1 00:00:01,034 --> 00:00:06,034 Transcriere de sub.Trader & Clarity Thx Ali EmJay pentru ajutor 2 00:00:06,609 --> 00:00:10,180 „Și adevărul te va elibera” Ioan 8:32 3 00:00:13,094 --> 00:00:17,335 Știri de ultimă oră din California, pe măsură ce incendiile sălbatice ard în regiunea Los Angeles. 4 00:00:17,955 --> 00:00:20,981 -Președintele a declarat un stat ... -911 Foc. Expediere medicală. 5 00:00:21,065 --> 00:00:22,798 Focul lovește înainte de a fugi pe stradă. 6 00:00:22,882 --> 00:00:23,762 Ce se aprinde? 7 00:00:23,846 --> 00:00:27,782 Există acest miros chimic oribil. Există un strat de fum în aer ... 8 00:00:27,866 --> 00:00:31,011 Tragerea unei arme! Dracului ... ia-ți fundul acum! 9 00:00:31,095 --> 00:00:32,609 Dispecerat medical de incendiu E1. 10 00:00:32,693 --> 00:00:34,356 Copacii sunt pe foc. 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,240 Bine, am nevoie de tine ... Există vreo modalitate de a evacua șoferii? 12 00:00:45,591 --> 00:00:47,662 Trebuie să-mi scot copiii de aici. 13 00:01:36,133 --> 00:01:37,282 Al naibii de foc. 14 00:01:38,347 --> 00:01:39,973 Aerul este fumos. 15 00:02:04,984 --> 00:02:05,845 Ajuta-ma. 16 00:02:05,929 --> 00:02:09,171 911, aceasta este situația de urgență, operatorul 625. Care este adresa urgenței dvs.? 17 00:02:09,255 --> 00:02:10,099 Ajuta-ma. 18 00:02:10,183 --> 00:02:11,883 Bine, domnule, vorbesc cu Dru Nashe? 19 00:02:11,967 --> 00:02:12,815 Da. 20 00:02:12,899 --> 00:02:14,350 Sunteți la 1304 Brianwood? 21 00:02:14,849 --> 00:02:15,803 Tocilar. 22 00:02:15,887 --> 00:02:17,546 Bine, deci unde ești? 23 00:02:17,630 --> 00:02:19,012 Este întuneric și nu pot respira. 24 00:02:19,103 --> 00:02:20,759 -Vreau să știu unde ești. -La dracu 'nu. 25 00:02:21,268 --> 00:02:22,746 Arăt că ești în Pacoima. 26 00:02:22,830 --> 00:02:23,960 La dracu '! 27 00:02:24,044 --> 00:02:25,140 Ce ai luat, Dru? 28 00:02:25,661 --> 00:02:27,614 -Ce? -Ai luat droguri, Dru? 29 00:02:28,989 --> 00:02:29,833 Da, am făcut. 30 00:02:29,917 --> 00:02:31,911 Nu ar trebui să faci asta. Ce ai luat? 31 00:02:32,660 --> 00:02:33,512 Viteză. 32 00:02:33,596 --> 00:02:34,983 Trageți-l sau pufniți? 33 00:02:39,887 --> 00:02:41,350 Respiră adânc și răspunde-mi. 34 00:02:41,434 --> 00:02:43,452 Nu pot respira și mi-e frică. 35 00:02:43,536 --> 00:02:46,142 Înțeleg, dar e vina ta, nu-i așa? 36 00:02:48,457 --> 00:02:49,291 -Dru? -Da. Da. 37 00:02:50,124 --> 00:02:52,005 Trimite dracului ambulanță. 38 00:02:52,089 --> 00:02:55,048 Dacă îmi dai adresa ta, voi trimite atât ambulanța, cât și poliția. 39 00:02:55,132 --> 00:02:57,512 Nu Nu! La dracu '! Nu Nu! 40 00:02:57,596 --> 00:02:58,609 FARA ID DE APELANT 41 00:02:59,315 --> 00:03:00,383 La dracu '! 42 00:03:00,467 --> 00:03:01,381 Dru? 43 00:03:06,365 --> 00:03:07,321 Acesta este Joe. 44 00:03:07,828 --> 00:03:11,473 Joe, hei. Ai timp să răspunzi la câteva întrebări despre ziua de mâine? 45 00:03:11,557 --> 00:03:13,472 -Cine este aceasta? -Am doar câteva întrebări. 46 00:03:13,556 --> 00:03:15,576 -Am întrebat cine sună. -Este Katherine Harbour. 47 00:03:16,816 --> 00:03:17,906 Ești jurnalist? 48 00:03:18,410 --> 00:03:20,898 Da. Am crezut că am spus că sunt. Sunt cu LA Times. 49 00:03:20,982 --> 00:03:23,141 Este un moment nepotrivit pentru tine? Pot să sun din nou mai târziu. 50 00:03:23,225 --> 00:03:26,447 Nu ar trebui să vă prezentați corect înainte de a începe să-mi puneți întrebări? 51 00:03:26,531 --> 00:03:28,345 Vreau doar să-ți dau seama de poveste. 52 00:03:28,429 --> 00:03:29,597 Cum ai obținut acest număr? 53 00:03:29,681 --> 00:03:31,822 Joe, îmi scriu ... cazul tău. Vreau doar-- 54 00:03:31,906 --> 00:03:33,248 Cum ai obținut acest număr? 55 00:03:33,332 --> 00:03:34,613 Așa cum am spus niciun comentariu. 56 00:03:34,697 --> 00:03:35,533 Baylor. 57 00:03:36,200 --> 00:03:38,575 Fără apeluri. V-am spus deja asta. 58 00:03:39,715 --> 00:03:41,342 Am crezut că asta e nenorocita de treabă. 59 00:03:43,062 --> 00:03:45,096 Bună, îmi pare rău, m-am întors. Da ce este? 60 00:03:52,346 --> 00:03:55,822 911, aceasta este situația de urgență, operatorul 625. Care este adresa urgenței dvs.? 61 00:03:56,769 --> 00:03:57,982 Acesta este pompierii? 62 00:03:58,066 --> 00:03:59,522 Nu, doamnă, ați ajuns la 911. 63 00:03:59,606 --> 00:04:01,214 Dar te pot conecta la foc ... 64 00:04:01,305 --> 00:04:03,321 Văd flăcările pe partea de deal spre est. 65 00:04:03,405 --> 00:04:06,288 Înțeleg, ține un moment, te voi conecta la foc. Doar țineți. 66 00:04:06,372 --> 00:04:07,559 TRANSFER LA LAFD 67 00:04:10,382 --> 00:04:14,476 911, aceasta este situația de urgență, operatorul 625. Care este adresa urgenței dvs.? 68 00:04:14,560 --> 00:04:16,916 Numele meu este matthew. Sunt prieteni personali cu guvernatorul. 69 00:04:17,000 --> 00:04:19,443 Sunt aici pentru afaceri foarte importante și tocmai am fost jefuit. 70 00:04:19,527 --> 00:04:21,550 Am nevoie mai mult de cine ești tu. Numele de familie, Matthew? 71 00:04:22,059 --> 00:04:23,264 Fontenot. Matthew Fontenot. 72 00:04:23,771 --> 00:04:24,866 Cum spui asta, domnule? 73 00:04:24,950 --> 00:04:27,477 FONTENOT 74 00:04:27,956 --> 00:04:28,910 Unde esti? 75 00:04:28,994 --> 00:04:31,120 Sunt în mașina mea, omule. Vino repede! 76 00:04:31,997 --> 00:04:33,434 Sunteți în centrul orașului Los Angeles? 77 00:04:33,518 --> 00:04:35,915 -Așa cred. Sunt aici pentru afaceri. -Înțeleg, domnule. 78 00:04:35,999 --> 00:04:36,842 Unde esti? 79 00:04:36,926 --> 00:04:39,476 Frate, computerul tău nu arată asta? 80 00:04:39,560 --> 00:04:41,176 Nu, din păcate nu este exact. 81 00:04:41,260 --> 00:04:43,463 -Barbat, am nevoie de nenorocita de politie! -Și am nevoie de o adresă. 82 00:04:43,547 --> 00:04:46,790 Am nevoie să ieși din mașină și să-mi citești un semn de stradă sau să-mi dai un reper. 83 00:04:46,874 --> 00:04:48,668 Ți-am spus doar că tocmai am fost jefuit! 84 00:04:48,752 --> 00:04:50,106 Nu-mi părăsesc nenorocita de mașină! 85 00:04:50,190 --> 00:04:51,296 Ce s-a întâmplat, domnule? 86 00:04:52,658 --> 00:04:55,358 O femeie a tras un cuțit și mi-a luat portofelul și computerul, da? 87 00:04:55,910 --> 00:04:57,072 Are toată munca mea. 88 00:04:57,156 --> 00:04:58,730 -Și asta s-a întâmplat doar? -Da. 89 00:05:01,296 --> 00:05:03,129 -Pe strada? -Da. Nu. 90 00:05:03,213 --> 00:05:05,208 În nenorocita mea de mașină, omule, tocmai ți-am spus. 91 00:05:05,292 --> 00:05:06,670 Cum a urcat ea în mașina ta? 92 00:05:07,783 --> 00:05:09,847 Eu ... Contează? 93 00:05:09,931 --> 00:05:12,341 Sunt ... Scuză-mă? Eu-- 94 00:05:12,425 --> 00:05:13,869 Tocmai a sărit, bine? 95 00:05:15,417 --> 00:05:16,896 -Ia sărit. -Ie dracu de aici! 96 00:05:16,980 --> 00:05:18,611 Ți-am spus că îmi dai înapoi computerul. 97 00:05:18,695 --> 00:05:21,656 -Vezi clădirea Wells Fargo? Sunt la telefon cu poliția. 98 00:05:21,740 --> 00:05:22,972 -Domnule? -Da. Sunt chiar sub ea. 99 00:05:23,553 --> 00:05:26,163 Sunteți pe Bunker Hill, în districtul financiar din Los Angeles. 100 00:05:26,664 --> 00:05:30,007 -Voi avea nevoie de numărul tău de înmatriculare. -Nu știu, este o închiriere. 101 00:05:30,492 --> 00:05:32,425 -Exista o usa? -Asta e o nebunie. 102 00:05:32,925 --> 00:05:34,987 Pe mașină? Da, există o ușă. 103 00:05:35,071 --> 00:05:38,818 Deschidel. Ieși. Și ia-mi numărul tău. 104 00:05:38,902 --> 00:05:41,388 Ți-am spus că nu ies din dracului mașină. 105 00:05:41,472 --> 00:05:43,533 Bine, atunci ar trebui să fie la înregistrare 106 00:05:43,617 --> 00:05:45,473 ar trebui să fie în torpedou, domnule. 107 00:05:45,557 --> 00:05:47,603 Hei, omule, poți să-mi spui cât va dura? 108 00:05:47,687 --> 00:05:50,030 Nu trebuie să mă protejezi, omule? 109 00:05:51,099 --> 00:05:52,139 Iisus Hristos. 110 00:05:52,667 --> 00:05:53,921 Unde în înregistrare? 111 00:05:55,398 --> 00:05:56,274 Bine, am înțeles. 112 00:05:56,802 --> 00:05:59,309 2DTN35S. 113 00:06:00,924 --> 00:06:02,460 Marca și modelul mașinii, domnule. 114 00:06:02,544 --> 00:06:04,695 Este un BMW Seria 7 albastru. 115 00:06:05,901 --> 00:06:06,977 Cum arăta ea? 116 00:06:07,061 --> 00:06:09,437 Era tânără. Înalt. Piele inchisa la culoare. 117 00:06:09,937 --> 00:06:10,771 Păr roz. 118 00:06:11,360 --> 00:06:12,260 În tocuri. 119 00:06:18,186 --> 00:06:19,050 Rasă? 120 00:06:19,134 --> 00:06:20,001 Mexican? 121 00:06:20,656 --> 00:06:21,730 Ah, hispanic. 122 00:06:22,469 --> 00:06:23,900 Vreți să vă amintiți detalii? 123 00:06:24,468 --> 00:06:26,761 Era voluptuoasă. 124 00:06:27,441 --> 00:06:28,867 Adică ... Știi ... 125 00:06:28,951 --> 00:06:31,473 Ține linia, îți voi aduce un dispecerat. 126 00:06:36,209 --> 00:06:38,816 Comunicări LAPD. Acesta este Sgt. Miller. 127 00:06:38,900 --> 00:06:41,665 Acesta este ofițerul Baylor. Am un jaf pe Bunker Hill ... 128 00:06:41,749 --> 00:06:44,799 Ofițer Baylor? Glumești cu mine? Este Bill. 129 00:06:44,883 --> 00:06:45,723 Aștepta. 130 00:06:46,330 --> 00:06:47,429 Sarge? 131 00:06:47,513 --> 00:06:49,587 Lucrul cu rotația managementului în fiecare săptămână. 132 00:06:49,671 --> 00:06:50,961 -Ce-- -Da. 133 00:06:51,466 --> 00:06:53,592 Ce naiba faci la expediere? 134 00:06:53,676 --> 00:06:55,205 Inițiativa „Latitudine Egală”. 135 00:06:55,289 --> 00:06:58,132 Fiecare sergent aruncă telefonul de două ori pe lună. 136 00:06:58,633 --> 00:07:00,166 Este o bună utilizare a resurselor? 137 00:07:00,250 --> 00:07:05,453 Da, genii politici cu idei despre cum să ne facem nenorocita de treabă. 138 00:07:05,964 --> 00:07:07,320 Acest serviciu de telefon este un rahat. 139 00:07:07,404 --> 00:07:09,355 Asa crezi? Eu ... cred că este fantastic. 140 00:07:10,940 --> 00:07:12,978 Mâine te vei întoarce pe stradă. 141 00:07:14,426 --> 00:07:15,393 Abia aștept. 142 00:07:19,558 --> 00:07:21,414 Mai bine continuăm cu asta. Ce ai? 143 00:07:21,498 --> 00:07:24,973 Am primit un Matthew Fontenot jefuit de o prostituată pe un deal Bunker. 144 00:07:25,057 --> 00:07:26,518 Unele largi spaniole. Păr roz. 145 00:07:26,602 --> 00:07:27,449 Minunat. 146 00:07:28,103 --> 00:07:32,706 Numărul plăcii California 2DTN35S. 147 00:07:32,790 --> 00:07:34,353 În regulă. Roger. 148 00:07:34,437 --> 00:07:35,955 Vom scoate pe cineva acolo. 149 00:07:36,039 --> 00:07:38,036 Da, le poți lăsa să păcătuiască făcându-și părțile. 150 00:07:38,519 --> 00:07:39,419 Minunat. 151 00:07:40,997 --> 00:07:43,989 Hei, Sarge, am auzit despre acea ciupitură la Divizia Harvard săptămâna trecută. 152 00:07:44,073 --> 00:07:46,515 Da, a fost sălbatic. Ca 13 kilograme. 153 00:07:46,599 --> 00:07:47,555 K. stash? 154 00:07:47,639 --> 00:07:48,542 Da, le avem. 155 00:07:48,626 --> 00:07:51,141 -Aduci narcotice majore? -Da. Desigur. Desigur. Da. 156 00:07:51,225 --> 00:07:52,315 Erau Chaney și Hunt. 157 00:07:52,822 --> 00:07:53,705 Și au adus SWAT. 158 00:07:53,789 --> 00:07:54,629 Grozav. 159 00:07:56,353 --> 00:07:57,673 Totul este în regulă cu Rick? 160 00:07:58,337 --> 00:07:59,190 Da. 161 00:08:00,639 --> 00:08:01,852 De ce n-ar fi? 162 00:08:04,182 --> 00:08:05,242 Fara motiv. 163 00:08:07,620 --> 00:08:08,667 El este bun. 164 00:08:09,301 --> 00:08:10,140 Dreapta. 165 00:08:11,586 --> 00:08:13,369 În regulă, voi ajunge la tine pe drum. 166 00:08:13,453 --> 00:08:14,306 Vorbim mai târziu. 167 00:08:14,969 --> 00:08:16,236 -Clar, Sarge. -Pa. 168 00:08:17,968 --> 00:08:21,168 911 de urgență, operator 125. Care este adresa de urgență? 169 00:08:24,790 --> 00:08:26,773 -M-am întors, domnule. -Isus, în sfârșit! 170 00:08:27,255 --> 00:08:29,788 Hei, am o soție, omule. Bine? E o femeie furioasă. 171 00:08:30,435 --> 00:08:33,662 Este foarte puternică din punct de vedere fizic. Nu știe ... Sunt doar de afaceri. 172 00:08:33,746 --> 00:08:35,190 Ofițerii sunt pe drum, domnule. 173 00:08:40,383 --> 00:08:41,360 A se stabili. 174 00:08:41,444 --> 00:08:42,540 Sosește ofițerul. 175 00:08:42,624 --> 00:08:43,605 Nu. 176 00:08:43,689 --> 00:08:46,004 Un cuțit de țeavă fixat pe un mâner de mătură este un ... 177 00:08:46,508 --> 00:08:48,155 Da. În cele cinci minute. Da. 178 00:08:49,829 --> 00:08:51,414 Domnule, mai sunteți acolo? 179 00:08:52,976 --> 00:08:54,122 Unde esti acum? 180 00:08:55,374 --> 00:08:57,674 Liniștește-te, care este adresa urgenței tale? 181 00:08:58,515 --> 00:08:59,942 Poți citi indicatorul de stradă? 182 00:09:01,709 --> 00:09:02,735 Este o stradă Frost? 183 00:09:03,847 --> 00:09:04,728 Strada Frost. 184 00:09:05,656 --> 00:09:06,871 Bine. 185 00:09:06,955 --> 00:09:08,671 Ai aruncat o privire la mașină, domnule? 186 00:09:10,024 --> 00:09:11,107 Ce culoare avea vehiculul? 187 00:09:11,610 --> 00:09:12,490 STEVIA 188 00:09:13,050 --> 00:09:15,350 Domnule, ați văzut direcția în care se deplasa mașina? 189 00:09:16,085 --> 00:09:18,591 Bine, propriul Slauson. Bine domnule. Vă rog țineți. 190 00:09:20,186 --> 00:09:22,286 Urgența 911, ofițer 136. Care este urgența ta? 191 00:09:30,459 --> 00:09:31,970 O poți face să încerce să se întindă. 192 00:09:37,539 --> 00:09:39,509 STRES ȘI PTSD ÎN MANIPULATORUL DE APELURI 911 193 00:09:39,593 --> 00:09:40,971 LISTA RESURSELOR MENTALE DE SĂNĂTATE 194 00:10:04,053 --> 00:10:05,404 Hei, pot să iau un quickie? 195 00:10:05,488 --> 00:10:06,328 Da. 196 00:10:16,173 --> 00:10:18,683 Hei, este Jess, știi ce să faci. Lăsați un mesaj. 197 00:10:20,563 --> 00:10:23,062 Știu că nu ar trebui să ... 198 00:10:25,889 --> 00:10:28,645 Dar dacă Page este treaz aș putea spune noapte bună? 199 00:10:28,729 --> 00:10:30,149 Ar însemna mult. 200 00:10:34,207 --> 00:10:35,100 Pa. 201 00:11:06,974 --> 00:11:08,482 Hei, sună. Iisuse, omule. 202 00:11:21,009 --> 00:11:24,781 911, operator de urgență 625. Care este adresa urgenței dvs.? 203 00:11:27,946 --> 00:11:29,959 911, care este adresa de urgență? 204 00:11:33,189 --> 00:11:34,036 Buna ziua. 205 00:11:34,936 --> 00:11:35,963 Este aceasta Emily? 206 00:11:36,847 --> 00:11:37,870 Buna, dulceata. 207 00:11:37,954 --> 00:11:39,345 Ne pare rău, ai sunat la 911. 208 00:11:42,446 --> 00:11:43,619 -Da. -Ai nevoie de ajutor? 209 00:11:46,157 --> 00:11:47,328 Da. 210 00:11:47,412 --> 00:11:50,547 Bine, Emily. Sunteți la 5800 Regis St., apartamentul 6? 211 00:11:52,582 --> 00:11:53,831 Nu te teme. 212 00:11:53,915 --> 00:11:55,045 Ai băut? 213 00:11:57,446 --> 00:11:58,286 Nu, nu am făcut-o. 214 00:11:58,370 --> 00:11:59,353 De ce ne-ai sunat? 215 00:12:03,257 --> 00:12:04,876 Voiam doar să vorbesc cu tine. 216 00:12:04,960 --> 00:12:08,160 -Bine, închid. -Sunt doar la drum, scumpo, bine? 217 00:12:08,244 --> 00:12:09,276 Haide. Haide acum. 218 00:12:09,896 --> 00:12:10,770 Cine este? 219 00:12:11,680 --> 00:12:12,796 Da inteleg. 220 00:12:12,880 --> 00:12:14,056 E cineva cu tine? 221 00:12:14,561 --> 00:12:15,800 Bine, e suficient. 222 00:12:15,884 --> 00:12:16,723 Emily? 223 00:12:18,893 --> 00:12:21,110 Persoana cu care ești știe că ne-ai sunat? 224 00:12:21,194 --> 00:12:22,814 -Nu. -Cine cred ei că ai sunat? 225 00:12:25,888 --> 00:12:27,124 Da, da, scumpo. 226 00:12:27,624 --> 00:12:28,653 Copilul? 227 00:12:28,737 --> 00:12:29,724 Da. 228 00:12:30,386 --> 00:12:33,206 Bine, Emily, îți voi pune întrebări „da” sau „nu”, bine? 229 00:12:33,740 --> 00:12:35,186 Știi persoana cu care ești? 230 00:12:36,014 --> 00:12:37,121 Uh-huh. 231 00:12:37,205 --> 00:12:38,471 Și au o armă? 232 00:12:41,595 --> 00:12:43,750 Emily, persoana cu care ești are o armă? 233 00:12:43,834 --> 00:12:45,096 Nu știu. 234 00:12:48,695 --> 00:12:49,808 Ai fost răpit? 235 00:12:50,646 --> 00:12:51,526 Da. 236 00:12:52,895 --> 00:12:53,862 Bine. 237 00:12:55,183 --> 00:12:56,605 Emily, încearcă să fii calm. 238 00:12:56,689 --> 00:12:58,547 Va trebui să-mi dau seama unde ești. 239 00:12:58,631 --> 00:13:00,277 Arăt că ești în afara limitelor orașului. 240 00:13:02,130 --> 00:13:03,723 Încearcă și stai liniștită, Emily, bine? 241 00:13:03,807 --> 00:13:06,090 Continuă să te prefaci ca și cum ai vorbi cu copilul tău. 242 00:13:06,174 --> 00:13:07,417 Vorbește-mi de parcă aș fi copilul tău. 243 00:13:07,925 --> 00:13:09,701 Mami va veni acasă în curând. 244 00:13:10,288 --> 00:13:12,037 Foarte bine, ești pe autostradă? 245 00:13:12,848 --> 00:13:13,795 Da. 246 00:13:14,330 --> 00:13:15,330 I-10? 247 00:13:17,161 --> 00:13:18,053 Da. 248 00:13:18,137 --> 00:13:19,057 Vest? 249 00:13:20,489 --> 00:13:21,336 Spre plajă? 250 00:13:21,997 --> 00:13:22,873 Nu. 251 00:13:22,957 --> 00:13:23,990 Vezi foc? 252 00:13:25,186 --> 00:13:26,029 Da. 253 00:13:26,113 --> 00:13:28,795 Când privești ferestrele, este în stânga sau în dreapta ta? 254 00:13:29,362 --> 00:13:30,742 -Da. -La stanga? 255 00:13:31,639 --> 00:13:32,499 Da. 256 00:13:32,583 --> 00:13:33,796 Bine, te duci spre est. 257 00:13:35,480 --> 00:13:36,353 Da. 258 00:13:37,132 --> 00:13:38,999 -Bine. -Hei, dă-mi telefonul. 259 00:13:39,083 --> 00:13:41,721 Nu, stai la telefon, Emily. Spune supărarea copilului tău. 260 00:13:44,092 --> 00:13:45,485 E supărată ... E supărată. 261 00:13:46,001 --> 00:13:47,308 Bine, trebuie să te pun în așteptare. 262 00:13:47,392 --> 00:13:48,678 Tocilar! 263 00:13:48,762 --> 00:13:50,288 Trebuie să. Ține linia, Emily. 264 00:13:50,372 --> 00:13:52,296 Acționează ca și când ți-ai mângâia copilul, bine? 265 00:13:54,111 --> 00:13:55,077 Haide, Emily. 266 00:13:56,937 --> 00:13:59,518 Nu te supăra. Voi fi acasă în curând. 267 00:13:59,602 --> 00:14:01,103 Bun. Bun. Vin imediat. 268 00:14:02,471 --> 00:14:04,172 CHP (California Highway Patrol) 269 00:14:06,953 --> 00:14:08,458 Ridicați dracului. 270 00:14:09,755 --> 00:14:10,927 California Highway Patrol. 271 00:14:11,011 --> 00:14:13,177 Acesta este ofițerul Joe Baylor. Comunicări LAPD. 272 00:14:13,260 --> 00:14:14,673 Am o femeie răpită. 273 00:14:14,756 --> 00:14:16,802 Călătorește într-un vehicul cu o viteză mare 274 00:14:16,887 --> 00:14:19,295 undeva spre est pe I-10 est până în centrul orașului. 275 00:14:19,796 --> 00:14:21,123 Ai unități disponibile? 276 00:14:21,207 --> 00:14:22,047 Voi verifica. 277 00:14:28,606 --> 00:14:30,409 Ai găsit unul? Buna ziua? 278 00:14:30,493 --> 00:14:31,333 Am câteva în apropiere. 279 00:14:31,417 --> 00:14:32,890 Apoi i-a trimis spre est. 280 00:14:33,399 --> 00:14:34,572 Ai un număr de placă? 281 00:14:34,656 --> 00:14:37,992 Nu, dar femeia îmi va spune când va vedea ofițerii trece. Tine randul. 282 00:14:39,652 --> 00:14:40,681 Bine, scumpo. 283 00:14:40,765 --> 00:14:42,356 Emily, m-am întors. 284 00:14:42,989 --> 00:14:44,042 CHP vă caută. 285 00:14:44,126 --> 00:14:47,339 și când trec pe lângă mine, spune-mi și am să-ți pun să te tragă, bine? 286 00:14:47,423 --> 00:14:48,283 Bine. 287 00:14:48,929 --> 00:14:51,101 Bine, să așteptăm, Emily. Bine? 288 00:14:51,185 --> 00:14:52,216 Da. 289 00:14:52,300 --> 00:14:53,700 Vor fi acolo în curând. 290 00:14:54,552 --> 00:14:55,406 Da, da, scumpo. 291 00:14:55,490 --> 00:14:56,526 JESS 292 00:14:58,916 --> 00:15:00,182 Rahat. 293 00:15:01,200 --> 00:15:02,539 Ce? 294 00:15:03,584 --> 00:15:05,800 -Emily, Emily. -Ce? 295 00:15:05,884 --> 00:15:07,844 Acționează ca și când ți-ai mângâia copilul, bine? 296 00:15:08,481 --> 00:15:11,134 Mami va fi acasă în curând, bine, scumpo? 297 00:15:11,218 --> 00:15:12,305 Spune-i să meargă la ... 298 00:15:13,350 --> 00:15:14,244 Spune-i să se culce. 299 00:15:14,328 --> 00:15:17,348 E ora de culcare, scumpo. Îmi pare rău. 300 00:15:19,804 --> 00:15:20,729 Ora de culcare, scumpo. 301 00:15:20,813 --> 00:15:22,276 Poftim. Haide. Da. 302 00:15:22,783 --> 00:15:23,623 Bun. Bun. 303 00:15:24,127 --> 00:15:26,414 Doar ține-o așa. Ține-o așa. Suntem pe drum. 304 00:15:27,189 --> 00:15:29,469 Doar îmi lași o brichetă, bine? 305 00:15:31,378 --> 00:15:32,933 Haide. Ajunge. 306 00:15:34,082 --> 00:15:35,673 Dă-mi telefonul chiar acum. 307 00:15:35,757 --> 00:15:37,286 Vrea să vorbească doar cu tine, Emily. 308 00:15:37,370 --> 00:15:39,310 Spune-le că vrea doar să vorbească cu tine. 309 00:15:39,394 --> 00:15:40,385 Hei, dă-mi telefonul. 310 00:15:40,469 --> 00:15:42,352 Ea vrea doar să vorbească cu mine. 311 00:15:42,436 --> 00:15:44,791 Nu vrea să vorbească cu tine. Îmi pare rău. 312 00:15:45,668 --> 00:15:48,477 Am nevoie de culoarea mașinii. Când spun cel potrivit, spune „e bine”. 313 00:15:48,561 --> 00:15:49,603 Roșu. 314 00:15:49,687 --> 00:15:50,580 Albastru. 315 00:15:51,094 --> 00:15:51,927 Negru. 316 00:15:52,011 --> 00:15:53,229 -Alb. -Este bine. 317 00:15:54,086 --> 00:15:54,920 Alb? 318 00:15:56,253 --> 00:15:57,092 Da. 319 00:15:57,176 --> 00:15:58,166 Este o mașină? 320 00:16:00,068 --> 00:16:01,028 Nu. 321 00:16:01,561 --> 00:16:02,398 Camion? 322 00:16:03,425 --> 00:16:04,312 -De. -Ce? 323 00:16:04,396 --> 00:16:06,897 Nu Nu. Doar „da” sau „nu”. Doar răspunsuri „da” sau „nu”, Emily. 324 00:16:06,981 --> 00:16:09,135 -Îmi pare rău că trebuie să închid. -Emily. 325 00:16:09,219 --> 00:16:10,996 -Trebuie să închid. -Emily, nu închide. 326 00:16:11,080 --> 00:16:13,222 Puneți telefonul pe podea sau în buzunar. 327 00:16:13,306 --> 00:16:14,238 Cu cine vorbesti? 328 00:16:14,322 --> 00:16:16,814 Oriunde nu pot vedea. Păstrați-l în continuare, astfel încât să vă putem urmări. 329 00:16:16,898 --> 00:16:17,824 Închide. 330 00:16:17,908 --> 00:16:20,637 Și dacă nu poți să mă suni înapoi. Numele meu este Joe. Voi aștepta. 331 00:16:20,721 --> 00:16:22,400 Ma auzi? Voi aștepta. Numele meu-- 332 00:16:23,067 --> 00:16:23,900 La dracu '! 333 00:16:27,287 --> 00:16:29,871 Este Joe. Am pierdut-o. A ieșit din limitele orașului. 334 00:16:30,643 --> 00:16:32,004 Aveți suport aerian disponibil? 335 00:16:32,088 --> 00:16:34,748 Negativ, suportul aerian este împământat din cauza vântului puternic de incendiu. 336 00:16:34,832 --> 00:16:36,111 Fumul greu. Fără viabilitate. 337 00:16:36,195 --> 00:16:38,405 Doar cere-mi ofițerului tău să mă sune pe linia interioară. 338 00:16:38,489 --> 00:16:39,576 Ce incerci sa faci-- 339 00:16:39,660 --> 00:16:41,332 Doar pune-l să mă sune! 340 00:16:42,444 --> 00:16:43,617 La naiba. 341 00:16:46,853 --> 00:16:48,117 Așteptare-- 342 00:17:00,596 --> 00:17:02,836 Acesta este ofițerul Joe Baylor. Comunicări LAPD. 343 00:17:03,501 --> 00:17:06,050 Acesta este ofițerul Rodriguez cu CHP. Mi s-a spus să te sun. 344 00:17:06,134 --> 00:17:07,417 Care este locația dvs.? 345 00:17:07,501 --> 00:17:09,294 I-10 spre est. Zona Fântânii. 346 00:17:09,378 --> 00:17:10,249 Care este viteza ta? 347 00:17:10,333 --> 00:17:11,941 Aproximativ 90. Ce căutăm? 348 00:17:12,025 --> 00:17:13,025 Albul este. 349 00:17:13,931 --> 00:17:14,773 Îmi pare rău, spune din nou. 350 00:17:14,857 --> 00:17:16,658 Albul este. 351 00:17:16,742 --> 00:17:18,732 -Caută o dubă albă. -Bine. 352 00:17:19,263 --> 00:17:21,053 -E o camionetă chiar înainte. -Ce culoare? 353 00:17:23,412 --> 00:17:24,284 Nu pot vedea încă. 354 00:17:24,368 --> 00:17:25,853 Peste tot e vânt și fum. 355 00:17:25,937 --> 00:17:27,219 Bine, trage în sus lângă el. 356 00:17:27,303 --> 00:17:28,963 Nu-mi spune ce să fac. 357 00:17:31,866 --> 00:17:33,126 Bine, trebuie să fie el, nu? 358 00:17:33,510 --> 00:17:34,619 Atât de mult fum. 359 00:17:34,703 --> 00:17:36,802 Oprește autostrada. Trebuie să ne fi văzut. 360 00:17:36,886 --> 00:17:38,969 -Trângeți lângă el. -Nu pot. A luat ieșirea. 361 00:17:39,053 --> 00:17:40,876 -Nu putem. -După-l dracu '! 362 00:17:45,557 --> 00:17:46,398 Iată-l. -Bine. 363 00:17:48,495 --> 00:17:49,449 Bine, el trage. 364 00:17:50,075 --> 00:17:51,253 Este alb? 365 00:17:51,337 --> 00:17:52,864 Nu pot vedea prin tot praful. 366 00:17:55,049 --> 00:17:56,999 -E înarmat? -Nu știu. Este posibil. 367 00:17:57,775 --> 00:17:58,916 Potențial înarmat. 368 00:18:02,349 --> 00:18:03,443 Bine, iată-ne. 369 00:18:07,462 --> 00:18:10,459 Suntem patrula autostrăzii, lasă-mă să-ți văd mâinile. Lasă-mă să-ți văd mâinile! 370 00:18:10,543 --> 00:18:12,903 Ține-i acolo unde îi pot vedea. Ține-i departe de volan! 371 00:18:15,511 --> 00:18:18,215 Bine. Ieșiți din vehicul. Iesi afara! Iesi afara! 372 00:18:19,666 --> 00:18:20,541 Stop. 373 00:18:20,625 --> 00:18:22,402 Lasă-mă să-ți văd mâinile. Lasa-ma sa-i vad! 374 00:18:29,303 --> 00:18:30,483 Ce cauți? 375 00:18:30,993 --> 00:18:32,313 Lasă-mă să văd dacă este o fată. 376 00:18:33,447 --> 00:18:34,284 Priveste. 377 00:18:34,786 --> 00:18:35,626 Priveste. 378 00:18:36,128 --> 00:18:37,088 Am înțeles. 379 00:18:42,901 --> 00:18:44,772 Van greșit, LAPD. Nici o femeie. 380 00:18:44,856 --> 00:18:45,709 Ce? 381 00:18:46,256 --> 00:18:47,176 Esti sigur? 382 00:18:48,558 --> 00:18:49,504 Da. 383 00:18:50,025 --> 00:18:50,918 Este alb? 384 00:18:52,832 --> 00:18:55,032 Alb sau argintiu. Greu de văzut aici. Cerul este pe foc ... 385 00:19:00,358 --> 00:19:01,438 California Highway Patrol. 386 00:19:01,522 --> 00:19:03,512 Acesta este Joe, au oprit camioneta greșită. 387 00:19:05,128 --> 00:19:07,638 Voi sfătui toate unitățile. Ce cautam? 388 00:19:07,722 --> 00:19:08,895 Albul este. 389 00:19:09,463 --> 00:19:11,543 Nu este de ajuns. Am șase mașini de patrulare acolo sus. 390 00:19:11,627 --> 00:19:13,539 Știu. Știu. Înmatriculare. Știu. 391 00:19:13,623 --> 00:19:16,786 Uite. Tot ce am este permisul de conducere și o adresă. Dar voi continua să caut. 392 00:19:16,870 --> 00:19:19,722 Căutați un număr de placă atunci. Voi informa ofițerii. 393 00:19:20,798 --> 00:19:22,260 În regulă. Voi continua să caut. 394 00:19:22,344 --> 00:19:23,814 Dar închiderea autostrăzii? 395 00:19:24,317 --> 00:19:25,251 Stai. 396 00:19:26,562 --> 00:19:27,595 EMILY LIGHTON 397 00:19:43,117 --> 00:19:45,097 Comandantul ceasului spune negativ ... 398 00:19:45,181 --> 00:19:49,090 Doar găsește o mașină și blochează autostrada! 399 00:19:50,068 --> 00:19:50,911 Haide! 400 00:19:50,995 --> 00:19:53,293 -Nu știm unde se îndreaptă. -Liniște, Baylor. 401 00:19:53,377 --> 00:19:55,164 Avem ofițeri care se ocupă de mai mulți ... 402 00:19:55,248 --> 00:19:56,120 Da. Da. 403 00:19:56,204 --> 00:19:57,617 ... incidente legate de incendiu. 404 00:19:57,701 --> 00:19:58,568 Dracului de foc. 405 00:19:59,439 --> 00:20:01,546 Căutați un număr de placă și vă voi informa despre ... 406 00:20:04,631 --> 00:20:05,611 Nu sunt eu. 407 00:20:17,936 --> 00:20:19,216 EMILY LIGHTON 408 00:20:25,287 --> 00:20:26,727 CONTACT # PE FIȘIER (818) 149-0127 409 00:20:35,896 --> 00:20:36,769 Mami? Mami? 410 00:20:38,213 --> 00:20:39,064 Mami? 411 00:20:39,577 --> 00:20:42,347 Acesta este ofițerul Joe Baylor, LAPD. Mami sau tati e acasă? 412 00:20:44,276 --> 00:20:45,119 Nu. 413 00:20:45,620 --> 00:20:46,453 Care este numele tau? 414 00:20:47,503 --> 00:20:48,336 Abby. 415 00:20:48,836 --> 00:20:49,683 Cati ani ai? 416 00:20:51,063 --> 00:20:52,554 Șase ani și nouă luni. 417 00:20:52,638 --> 00:20:53,754 Șase ani și nouă luni. 418 00:20:54,257 --> 00:20:55,279 Și fratele meu este acasă. 419 00:20:55,363 --> 00:20:56,529 Bine, pot vorbi cu el? 420 00:20:59,004 --> 00:21:00,319 E un copil. 421 00:21:02,795 --> 00:21:04,540 Abby, cum se numește mami? 422 00:21:05,598 --> 00:21:06,532 Este Emily? 423 00:21:07,087 --> 00:21:08,150 Ei nu sunt aici. 424 00:21:08,234 --> 00:21:09,467 Cine nu este aici? 425 00:21:10,041 --> 00:21:11,120 Mami și tati. 426 00:21:11,204 --> 00:21:12,474 Unde s-au dus? 427 00:21:13,303 --> 00:21:14,370 M-au părăsit. 428 00:21:14,897 --> 00:21:16,696 Ai tati ai o dubă albă? 429 00:21:21,046 --> 00:21:23,256 -Are o mașină albă mare? -Uh-huh. 430 00:21:23,766 --> 00:21:25,306 Cum te cheamă tati? 431 00:21:27,999 --> 00:21:29,365 Cum te numește mami taică-ta? 432 00:21:30,037 --> 00:21:31,406 Henry. Îi spun tati. 433 00:21:32,025 --> 00:21:34,162 Spune că îl pot suna oricând vreau. 434 00:21:34,246 --> 00:21:35,140 HENRY 435 00:21:35,828 --> 00:21:36,695 Abby. 436 00:21:38,951 --> 00:21:39,818 Abby. 437 00:21:42,135 --> 00:21:43,548 -Abby. -I sun pe tati. 438 00:21:44,127 --> 00:21:45,960 Care au fost numerele pe care tocmai le-ați apăsat? 439 00:21:47,655 --> 00:21:53,218 213-100-72 ... 440 00:21:55,118 --> 00:21:58,284 Stai, 72 ce? Abby, poți spune din nou acele numere? 441 00:22:00,248 --> 00:22:06,587 213-100-7200 442 00:22:07,052 --> 00:22:08,874 Asta e bine. Asta e bine. 443 00:22:16,025 --> 00:22:17,735 Henry Fisher. Perfect. 444 00:22:17,819 --> 00:22:19,861 Tati m-a ajutat să-mi amintesc. Mi-a arătat numerele. 445 00:22:19,945 --> 00:22:21,534 PROBAȚIE ... FELONY 446 00:22:21,618 --> 00:22:24,306 Asta e bine. Ești foarte deștept, știi asta? Foarte deștept. 447 00:22:24,390 --> 00:22:26,032 PROPUNERE: 12 LUNI ... SUSPENSIE 448 00:22:26,116 --> 00:22:27,091 Uh-huh. 449 00:22:27,175 --> 00:22:28,073 Număr de înmatriculare. 450 00:22:28,157 --> 00:22:29,446 REG / VEH 2FTD12K 451 00:22:30,016 --> 00:22:31,541 Tatăl tău locuiește cu tine, Abby? 452 00:22:32,900 --> 00:22:34,160 Nu știu. 453 00:22:37,520 --> 00:22:39,419 O vreau pe mami. 454 00:22:39,982 --> 00:22:41,035 Abby. 455 00:22:42,524 --> 00:22:43,911 Îmi doresc mami. 456 00:22:44,721 --> 00:22:46,521 Abby, Abby, nu plânge. 457 00:22:49,371 --> 00:22:50,291 Abby? 458 00:22:51,055 --> 00:22:53,195 Totul va fi în regulă, bine? 459 00:22:53,877 --> 00:22:56,051 Cuțitul îl speria pe Oliver. 460 00:22:58,571 --> 00:22:59,411 Ce? 461 00:23:01,014 --> 00:23:04,047 Fără tati și fără mami. Plângea. 462 00:23:04,551 --> 00:23:06,362 Oliver se numește fratele mai mic al tău? 463 00:23:06,446 --> 00:23:07,432 Da. 464 00:23:09,568 --> 00:23:10,968 Și tatăl tău avea un cuțit? 465 00:23:13,118 --> 00:23:14,416 O vreau pe mami. 466 00:23:14,500 --> 00:23:17,617 Bine. Știu. Știu. Tocmai am vorbit cu mami. O să fie bine. 467 00:23:18,261 --> 00:23:19,110 Promiți? 468 00:23:19,194 --> 00:23:20,428 Iți promit. Iți promit. 469 00:23:21,237 --> 00:23:22,318 Iți promit. 470 00:23:23,097 --> 00:23:24,152 Bine? 471 00:23:24,236 --> 00:23:26,140 Noi suntem ... Abby, suntem poliția. 472 00:23:26,654 --> 00:23:28,076 Știi cine sunt poliția? 473 00:23:28,160 --> 00:23:29,095 Da. 474 00:23:29,179 --> 00:23:30,273 Suntem protectori. 475 00:23:33,170 --> 00:23:34,010 Nu. 476 00:23:37,696 --> 00:23:39,282 Protejăm oamenii care au nevoie de ajutor. 477 00:23:39,764 --> 00:23:42,454 Ajuti oamenii? Mi-ai luat tatăl. 478 00:23:48,610 --> 00:23:49,790 Unde este mami? 479 00:23:51,403 --> 00:23:52,966 O să-ți găsesc mami, bine? 480 00:23:53,050 --> 00:23:55,686 Și o voi aduce înapoi la fratele tău și la cel mai mic. 481 00:23:58,130 --> 00:23:59,483 Bine, vrei să fac asta? 482 00:24:01,097 --> 00:24:02,113 O vreau pe mami. 483 00:24:02,630 --> 00:24:03,487 Știu. 484 00:24:06,781 --> 00:24:08,700 Și eu mă tem că sunt singur. 485 00:24:09,782 --> 00:24:12,777 Și știi ce fac când sunt singur? Aș porni televizorul, 486 00:24:12,861 --> 00:24:15,098 și aș avea companie, de ce nu te duci să faci asta? 487 00:24:18,091 --> 00:24:19,251 E stricat. 488 00:24:20,464 --> 00:24:22,751 Bine, de ce n-ai merge să stai cu fratele tău mai mic? 489 00:24:26,338 --> 00:24:27,267 El doarme. 490 00:24:27,351 --> 00:24:29,612 E in regula. Pur și simplu intri acolo. 491 00:24:30,972 --> 00:24:32,279 Dacă aș face, l-aș trezi. 492 00:24:32,812 --> 00:24:34,862 Nu-l vei trezi dacă ești foarte tăcut. 493 00:24:34,946 --> 00:24:36,462 Și între timp. 494 00:24:36,546 --> 00:24:39,982 Voi trimite niște ofițeri acolo să aibă grijă de tine și Oliver, bine? 495 00:24:41,252 --> 00:24:43,686 Nu mai vreau să vorbesc. O vreau pe mami. 496 00:24:43,770 --> 00:24:45,780 Bine, cineva va fi cu tine în curând. 497 00:24:45,864 --> 00:24:48,779 Dacă aveți nevoie de ajutor, sunați la 911. 498 00:24:49,303 --> 00:24:50,590 Poți să spui asta pentru mine? 499 00:24:53,236 --> 00:24:54,526 911. 500 00:24:54,969 --> 00:24:57,022 Da, pur și simplu apăsați acele numere de pe tastatură. 501 00:24:57,106 --> 00:24:59,110 La fel ca atunci când îți suni tati, bine? 502 00:24:59,194 --> 00:25:01,941 Asta e corect. Și mă cheamă Joe. Poți spune asta? 503 00:25:04,585 --> 00:25:06,621 911, Joe. 504 00:25:06,705 --> 00:25:07,579 Bun. 505 00:25:08,439 --> 00:25:09,609 Fată bună, Abby. 506 00:25:09,693 --> 00:25:10,960 Bine, la revedere. 507 00:25:20,271 --> 00:25:21,244 Ce se întâmplă? 508 00:25:23,080 --> 00:25:24,827 Ce ... Ai grijă de afurisita ta. 509 00:25:32,237 --> 00:25:34,294 Hei, cineva a primit un telefon de la Emily LIGHTON? 510 00:25:34,378 --> 00:25:36,299 Ce se întâmplă, Baylor? De ce ai nevoie? 511 00:25:36,383 --> 00:25:39,119 Doar dacă primești un telefon de la Emily LIGHTON ... 512 00:25:40,504 --> 00:25:41,943 -Ce zici de tine, Manny? -Nu. 513 00:25:52,081 --> 00:25:53,481 -California Highway- -Este Joe. 514 00:25:54,325 --> 00:25:55,545 Numărul plăcii este California 515 00:25:55,629 --> 00:25:57,459 2FTD12K 516 00:26:00,515 --> 00:26:03,648 2FTD12K. O voi transmite mai departe. 517 00:26:03,732 --> 00:26:05,089 E cu fostul ei, Henry Fisher. 518 00:26:05,589 --> 00:26:06,556 A luat-o. 519 00:26:07,601 --> 00:26:08,458 10-4. (BINE) 520 00:26:08,542 --> 00:26:09,856 Suspectul are un cuțit. 521 00:26:11,187 --> 00:26:12,183 O voi transmite mai departe. 522 00:26:12,267 --> 00:26:13,413 Și istoria atacului. 523 00:26:13,920 --> 00:26:15,447 Voi transmite numărul plăcii. 524 00:26:15,531 --> 00:26:17,637 Bine, există o unitate pe care să o poți trimite acasă? 525 00:26:18,709 --> 00:26:20,881 Acum trebuie să transmit placa. 526 00:26:20,965 --> 00:26:22,263 Corect, dar care este planul tău? 527 00:26:22,830 --> 00:26:24,463 Să aștepți până vor găsi duba? 528 00:26:24,547 --> 00:26:26,074 Da, dar ai nevoie de un plan. 529 00:26:26,158 --> 00:26:27,250 -Joe. -E puțin ... 530 00:26:27,334 --> 00:26:30,436 Cu cât obțin mai repede numărul plăcii, cu atât le vom găsi mai repede, nu? 531 00:26:30,936 --> 00:26:32,558 Nu Nu. Asculta. Trebuie-- 532 00:26:32,642 --> 00:26:34,902 Bine, mulțumesc pentru numărul plăcuței. 533 00:26:34,986 --> 00:26:37,355 Nu Nu. Ascultă, mă gândeam că dacă poți trimite ... 534 00:26:37,439 --> 00:26:38,825 Nu, ascultă. 535 00:26:39,327 --> 00:26:40,375 Asculta. 536 00:26:40,459 --> 00:26:42,720 Sunt până la cur în apeluri. 537 00:26:42,804 --> 00:26:45,851 Așteptați să vă sune înapoi, faceți-vă treaba și eu o voi face pe a mea, bine? 538 00:26:49,667 --> 00:26:50,515 Bine? 539 00:26:53,704 --> 00:26:54,550 Da. 540 00:26:57,702 --> 00:26:58,548 Bun. 541 00:26:59,982 --> 00:27:00,869 Apropo-- 542 00:27:11,324 --> 00:27:13,817 16A71, 16A71. 543 00:27:13,901 --> 00:27:16,907 Verificare bunăstare pe str. Regis 5800, apartamentul 6. 544 00:27:16,991 --> 00:27:18,617 Doi minori, singuri acasă. 545 00:27:19,123 --> 00:27:19,964 Răspunde, cod 2. 546 00:27:21,063 --> 00:27:22,329 16A71, Roger. 547 00:27:22,908 --> 00:27:25,584 Fiți atenți, suntem apilați la mai multe apeluri de incendiu. 548 00:27:28,702 --> 00:27:29,537 16A-- 549 00:27:36,391 --> 00:27:37,318 Rahat. 550 00:27:38,354 --> 00:27:39,198 Jess? 551 00:27:39,282 --> 00:27:42,687 Joe, vreau să poți spune povestea ta. Va rula mâine. 552 00:27:42,771 --> 00:27:44,483 -Cine este aceasta? -Am doar câteva întrebări. 553 00:27:44,567 --> 00:27:45,412 Cine este aceasta? 554 00:27:45,496 --> 00:27:47,511 Este Katherine Harbour din Los Angeles Times. 555 00:27:47,595 --> 00:27:49,977 -Katherine Harbour? Nu mă mai suna! -Ascultă la mine- 556 00:28:03,719 --> 00:28:04,829 Hei, Manny. 557 00:28:07,142 --> 00:28:08,502 Hei, e frig aici? 558 00:28:09,284 --> 00:28:10,418 Se simte bine pentru mine. 559 00:28:14,148 --> 00:28:15,052 Multe. 560 00:28:15,136 --> 00:28:15,989 Da? 561 00:28:17,964 --> 00:28:19,074 Am fost un tâmpit. 562 00:28:21,148 --> 00:28:22,976 Nu doar astăzi, ci în general. 563 00:28:23,060 --> 00:28:23,906 Da ai. 564 00:28:27,277 --> 00:28:28,749 Ar trebui să luăm o bere ceva timp. 565 00:28:33,253 --> 00:28:34,291 Sună bine, omule. 566 00:28:38,568 --> 00:28:39,928 Hei, am ... 567 00:28:40,012 --> 00:28:41,343 Am o întrebare tehnică. 568 00:28:41,427 --> 00:28:42,267 Sigur. 569 00:28:42,775 --> 00:28:45,524 Dacă mă deconectez de pe computer și mă conectez la altul, 570 00:28:46,089 --> 00:28:47,392 voi primi în continuare aceleași apeluri? 571 00:28:47,476 --> 00:28:49,467 Da, ei vă urmăresc datele de conectare, nu computerul. 572 00:28:49,551 --> 00:28:51,518 Deci sistemul dvs. poate merge oriunde mergeți. 573 00:28:55,260 --> 00:28:57,023 Unde te duci? Am plecat de la 15 ani. 574 00:28:57,664 --> 00:28:58,544 Ce zici de bere? 575 00:29:11,448 --> 00:29:13,207 JOE BAYLOR # 625 576 00:29:26,027 --> 00:29:27,087 PESCUIT, HENRY 577 00:29:27,171 --> 00:29:29,150 ZONA RTO 578 00:29:31,411 --> 00:29:34,205 Comunicări LAPD. Acest Sgt. Miller. 579 00:29:34,289 --> 00:29:35,429 Hei, Sarge, e Joe. 580 00:29:36,095 --> 00:29:37,622 Hei, Hristoase. 581 00:29:38,164 --> 00:29:39,149 Ai plecat vreodată acasă? 582 00:29:39,233 --> 00:29:40,429 Întrerup ceva? 583 00:29:40,513 --> 00:29:43,752 Oh, Doamne, nu. Acest lucru este mai plictisitor decât să faci un rahat. 584 00:29:44,276 --> 00:29:45,470 Nu dacă ai constipat. 585 00:29:46,057 --> 00:29:47,271 Pai da. Este adevărat. 586 00:29:48,384 --> 00:29:49,251 Ai o secunda? 587 00:29:50,663 --> 00:29:52,830 Sigur, omule, se calmează aici, ce se întâmplă? 588 00:29:53,781 --> 00:29:55,354 Am nevoie să-mi faci o favoare. 589 00:29:56,821 --> 00:29:58,101 Sigur, de ce ai nevoie? 590 00:29:58,185 --> 00:30:01,959 Bine, ai putea trimite o mașină la 5800 Regis St., apartamentul 6? 591 00:30:02,043 --> 00:30:02,879 Este urgent. 592 00:30:02,963 --> 00:30:04,257 Da, ai înțeles. De ce? 593 00:30:04,766 --> 00:30:07,035 Lucrez la un criminal condamnat care și-a răpit fosta soție. 594 00:30:07,119 --> 00:30:09,392 Am lăsat doi copii la casa mamei. Sunt singuri. 595 00:30:09,476 --> 00:30:11,366 Am nevoie de cineva care să trimită o unitate acolo. 596 00:30:12,477 --> 00:30:14,617 Bine, de unde știi că sunt copiii acolo? 597 00:30:14,701 --> 00:30:16,254 Am vorbit cu o fată, Abby. 598 00:30:17,515 --> 00:30:19,348 Bine, și părinții sunt acasă? 599 00:30:19,866 --> 00:30:22,506 Nu, el a luat-o și sunt mobile. Undeva la est de oraș. 600 00:30:23,032 --> 00:30:24,859 Și ai vorbit cu CHP? 601 00:30:24,943 --> 00:30:26,914 Da, dar CHP caută vehiculul. 602 00:30:26,998 --> 00:30:27,928 Dar, Sarge, uite ... 603 00:30:29,151 --> 00:30:30,256 Nu locuiesc împreună 604 00:30:30,340 --> 00:30:32,501 și ambele reședințe se află sub jurisdicția noastră. 605 00:30:32,585 --> 00:30:35,695 Așadar, am nevoie să trimiți o unitate la casa mamei. 606 00:30:36,414 --> 00:30:39,950 Și am nevoie să trimiți o altă unitate la el acasă. 607 00:30:40,885 --> 00:30:43,041 E cineva la el acasă? 608 00:30:43,543 --> 00:30:44,709 Cred că trăiește singur, 609 00:30:44,793 --> 00:30:47,511 dar s-ar putea să existe indicii unde se îndreaptă sau unde se află el. 610 00:30:48,690 --> 00:30:49,757 Joe ... 611 00:30:49,841 --> 00:30:50,987 Uite, trebuie să ne grăbim. 612 00:30:51,071 --> 00:30:52,564 Duceți o unitate la casa mamei 613 00:30:52,648 --> 00:30:55,693 și apoi trimiteți unul la el și dați-i dracului ușa înăuntru dacă trebuie. 614 00:30:57,457 --> 00:30:58,933 Ce a fost asta? 615 00:30:59,017 --> 00:31:00,437 Da-i dracului ușa înăuntru. 616 00:31:02,999 --> 00:31:04,125 Joe, scuză-mă? 617 00:31:04,209 --> 00:31:06,316 Am vorbit cu o fată îngrozită de șase ani 618 00:31:06,400 --> 00:31:08,634 și i-am promis că mama ei va veni acasă. 619 00:31:08,718 --> 00:31:11,945 Presupun că nu există un mandat pentru reședința sa, 620 00:31:12,029 --> 00:31:14,368 așa că voi trimite pe cineva la casa mamei să verifice ... 621 00:31:14,452 --> 00:31:16,008 Nu! Nu! 622 00:31:16,511 --> 00:31:19,868 Am nevoie să trimiți o unitate acasă, 623 00:31:19,952 --> 00:31:22,464 și am nevoie să trimiți o unitate la ea acasă. 624 00:31:23,700 --> 00:31:24,734 Joe, e prea mult. 625 00:31:24,818 --> 00:31:25,846 Nu, la naiba, Bill. 626 00:31:25,930 --> 00:31:29,346 Există o fetiță speriată a cărei mamă a fost răpită. 627 00:31:29,430 --> 00:31:31,793 Ajunge! E destul! Ce incerci sa faci? 628 00:31:32,844 --> 00:31:34,957 Ai deja destulă necaz. 629 00:31:35,041 --> 00:31:37,253 Voi trimite o mașină la casa mamei. 630 00:31:37,337 --> 00:31:40,200 Dar nu voi avea pe nimeni să dea cu piciorul în niște nenorocite de uși. 631 00:31:42,014 --> 00:31:43,114 Nu e treaba ta. 632 00:31:44,951 --> 00:31:45,881 Stiu asta. 633 00:31:45,965 --> 00:31:47,325 Da, bine, se pare că nu. 634 00:31:50,464 --> 00:31:52,171 Are legătură cu mâine? 635 00:31:53,173 --> 00:31:54,680 Ce? Nu, încerc doar să ... 636 00:31:56,146 --> 00:31:58,859 -Vrei să vorbești cu psihologul? -Încerc doar să ajut ... 637 00:31:59,568 --> 00:32:01,258 -Trebuie să faci asta? -Nu. Nu. 638 00:32:01,342 --> 00:32:03,389 Știu că nu te-ai înțeles cu ultima. 639 00:32:03,913 --> 00:32:05,076 Nu Nu. Sunt bine. 640 00:32:05,160 --> 00:32:06,478 -Ce-i asta? -Nu, sunt bine. 641 00:32:07,223 --> 00:32:08,062 Bine. 642 00:32:08,565 --> 00:32:10,566 Bine, atunci, atunci când ești plecat? 643 00:32:11,451 --> 00:32:13,525 Nu știu. Zece minute. 644 00:32:14,896 --> 00:32:15,759 Bine. Bun. 645 00:32:16,282 --> 00:32:18,054 Atunci vei merge la curte mâine. 646 00:32:18,562 --> 00:32:21,324 Și după aceea, veți reveni pe stradă 647 00:32:21,408 --> 00:32:22,695 și veți fi de pe telefon. 648 00:32:25,639 --> 00:32:26,946 Asta vrei tu, nu-i așa? 649 00:32:28,190 --> 00:32:29,024 Da. 650 00:32:30,889 --> 00:32:31,987 Nu-i așa, Joe? 651 00:32:32,071 --> 00:32:33,118 Da domnule. Da domnule. 652 00:32:36,386 --> 00:32:37,239 În regulă. 653 00:32:37,739 --> 00:32:38,653 Bine. 654 00:32:40,110 --> 00:32:41,230 Trimite-mi dragostea lui Jess. 655 00:32:41,961 --> 00:32:42,921 Ea nu este aici. 656 00:32:43,874 --> 00:32:45,541 Cand ajungi acasa. 657 00:32:46,568 --> 00:32:47,701 O sa vorbesc cu tine mai târziu. 658 00:32:47,785 --> 00:32:48,705 Da. 659 00:33:06,699 --> 00:33:10,386 Aceasta este Emily LIGHTON, nu pot veni la telefon acum, așa că ... 660 00:33:11,031 --> 00:33:12,097 Încetează. 661 00:33:12,616 --> 00:33:15,229 Lăsați-mi un mesaj, sunați mai târziu sau trimiteți un text. 662 00:33:25,922 --> 00:33:27,335 CHP 663 00:33:30,661 --> 00:33:32,864 -California Highway ... -Este Joe, ai găsit o dubă? 664 00:33:34,086 --> 00:33:35,726 Nu, nu încă. 665 00:33:38,001 --> 00:33:39,927 De ce suni, ai o actualizare? 666 00:33:42,285 --> 00:33:43,818 Tocilar. 667 00:34:11,057 --> 00:34:13,270 JESS 668 00:34:23,761 --> 00:34:24,688 Jess? 669 00:34:28,515 --> 00:34:30,049 Buna ziua? Bună, poți ... 670 00:34:30,866 --> 00:34:32,039 Te-am trezit? 671 00:34:33,945 --> 00:34:35,392 Trebuie să nu mai faci asta, Joe. 672 00:34:39,174 --> 00:34:40,167 Te-ai trezit târziu. 673 00:34:40,738 --> 00:34:41,843 Haide./ 674 00:34:42,376 --> 00:34:46,190 Suntem separați de șase luni. Nu voi continua să fac asta cu tine. 675 00:34:46,692 --> 00:34:48,431 Vreau doar să-i spun noapte bună lui Page. 676 00:34:50,333 --> 00:34:52,126 Bine, bine, ea doarme, Joe. 677 00:34:53,422 --> 00:34:55,042 Mă gândeam la ea. 678 00:34:55,828 --> 00:34:57,781 E ora două dimineața. 679 00:35:01,326 --> 00:35:02,719 Hei, ascultă-mă, Joe, tu ... 680 00:35:03,928 --> 00:35:05,402 Nu poți continua să faci asta. 681 00:35:06,748 --> 00:35:09,819 Bine? Este confuză pentru ea, nu pricepi asta? Am fost de acord-- 682 00:35:09,903 --> 00:35:11,746 Vreau doar să vorbesc cu nenorocita mea de fiică. 683 00:35:11,830 --> 00:35:12,673 Nu sub ... 684 00:35:12,757 --> 00:35:15,047 -Reguli ... Nu pricepi asta? -Haide, Jess. 685 00:35:15,131 --> 00:35:16,142 Pentru că este exact ca ... 686 00:35:16,642 --> 00:35:18,872 Continuă să faci tot ce vrei din când în când. 687 00:35:18,956 --> 00:35:21,528 Nici măcar nu te bagi în cap cu ce e mai bun pentru toți ceilalți. 688 00:35:21,612 --> 00:35:23,511 În regulă. În regulă. Iisus Hristos. 689 00:35:26,518 --> 00:35:29,416 Iisus Hristos? Știi ce? Nu fac asta cu tine. 690 00:35:29,500 --> 00:35:32,387 Stai. Stai asa. Asteapta asteapta. 691 00:35:32,908 --> 00:35:33,774 Doar așteaptă. 692 00:35:37,469 --> 00:35:38,975 Cum a fost ... 693 00:35:40,365 --> 00:35:42,526 Acel interviu de angajare? Alesul-- 694 00:35:42,610 --> 00:35:44,937 Cel de la locul de artă. 695 00:35:48,492 --> 00:35:49,432 Este săptămâna viitoare. 696 00:35:51,267 --> 00:35:52,113 Oh. 697 00:35:53,927 --> 00:35:54,814 Oh. 698 00:35:58,834 --> 00:36:01,160 Uite, sunt doar ... sunt ... 699 00:36:02,234 --> 00:36:04,567 Am întârziat, pierd din timp. 700 00:36:06,499 --> 00:36:07,785 Doar imi place-- 701 00:36:08,899 --> 00:36:10,592 Pur și simplu nu pot să dorm în acel Airbnb. 702 00:36:11,094 --> 00:36:13,654 Și mă tot uit prea mult la televizor. 703 00:36:16,373 --> 00:36:17,226 Da. 704 00:36:21,204 --> 00:36:22,722 Bine, Joe ... 705 00:36:24,693 --> 00:36:26,464 Uite, mă voi întoarce la culcare. 706 00:36:26,548 --> 00:36:28,508 Asteapta asteapta. Aștepta. 707 00:36:29,493 --> 00:36:33,176 Ai vorbit cu Vicky despre Rick? 708 00:36:33,260 --> 00:36:36,687 Iisuse, te rog. Te rog, Joe. Ai spus că nu vei face asta cu mine. 709 00:36:40,265 --> 00:36:41,105 Dumnezeu. 710 00:36:43,705 --> 00:36:44,994 Da. 711 00:36:45,078 --> 00:36:46,910 Vicky a spus că există ... 712 00:36:47,745 --> 00:36:51,292 Zilele trecute, acolo erau ofițeri federali care îi ofereau ceva. 713 00:36:52,652 --> 00:36:55,445 Poate imunitate? Nu știu, Joe, te rog. 714 00:36:59,365 --> 00:37:00,582 Au fost la noi acasă? 715 00:37:01,586 --> 00:37:04,386 Doar opreste. Nu fac asta, Joe. 716 00:37:07,160 --> 00:37:09,072 De ce nu m-ai sunat și mi-ai spus asta? 717 00:37:12,527 --> 00:37:13,680 Au fost la noi acasă? 718 00:37:13,764 --> 00:37:15,369 Nu, bine? Nimeni nu a venit la noi acasă. 719 00:37:15,453 --> 00:37:17,294 Nimeni nu a venit la noi acasă, bine? 720 00:37:18,616 --> 00:37:19,456 Bine? 721 00:37:21,165 --> 00:37:22,231 Vii maine? 722 00:37:25,424 --> 00:37:28,020 Știi, nu prea cred că este o idee atât de bună, Joe. 723 00:37:28,104 --> 00:37:31,093 Pentru că știi că ar arăta foarte bine să ai soția acolo. 724 00:37:31,598 --> 00:37:32,464 Tu stii? 725 00:37:32,971 --> 00:37:33,965 Dreapta. 726 00:37:34,499 --> 00:37:35,428 Bine. 727 00:37:35,942 --> 00:37:37,465 -Mă duc, Joe. -Ce am făcut eu ... 728 00:37:37,970 --> 00:37:40,910 -De ce ești ca ... Ce am spus? -Închid. Închid. 729 00:37:40,994 --> 00:37:42,546 -Ce am făcut eu ... -Noroc mâine. 730 00:37:42,630 --> 00:37:43,730 Jess. 731 00:38:17,917 --> 00:38:18,755 Da? 732 00:38:18,839 --> 00:38:20,029 Barracuda. Acum. 733 00:38:20,673 --> 00:38:22,178 Portarul tocmai ne-a atacat. 734 00:38:22,262 --> 00:38:24,504 -Trimite poliția aici jos acum! -Unde esti? 735 00:38:24,588 --> 00:38:27,086 Suntem la nenorocitul Barracuda, tocmai ți-am spus asta. 736 00:38:27,170 --> 00:38:28,558 Am nevoie de o adresă. 737 00:38:28,642 --> 00:38:29,933 Hei, hei, scapă de el! 738 00:38:30,017 --> 00:38:31,368 Domnule, sunteți în vale? 739 00:38:31,886 --> 00:38:32,848 Pleacă de la el! 740 00:38:32,932 --> 00:38:35,210 Știi ce, dracu 'asta. La naiba cu asta. O să-mi dau seama. 741 00:38:35,294 --> 00:38:37,257 Hei, trebuie să lași poliția să vină acolo ... 742 00:38:37,341 --> 00:38:38,323 La dracu. Uita. 743 00:38:38,407 --> 00:38:39,553 La dracu 'cu mine? 744 00:38:41,051 --> 00:38:42,785 -Da-mi dracu? -Da, dracu. Du-te dracu. 745 00:38:42,869 --> 00:38:44,502 Bine, acum, dracu '! 746 00:38:52,127 --> 00:38:54,171 HENRY. 213-100-7200 OLIVER. CUŢIT 747 00:39:19,061 --> 00:39:21,374 OLIVER. CUŢIT 748 00:39:33,354 --> 00:39:34,323 Henry? 749 00:39:37,162 --> 00:39:38,302 Cine este aceasta? 750 00:39:39,916 --> 00:39:43,317 Acesta este ofițerul Joe Baylor, LAPD. Îmi pare rău să sun atât de târziu. 751 00:39:43,401 --> 00:39:45,424 Știi că fiica și fiul tău sunt singuri acasă? 752 00:39:45,973 --> 00:39:47,444 Eu și soția mea suntem separați. 753 00:39:48,050 --> 00:39:48,886 Suntem despărțiți. 754 00:39:48,970 --> 00:39:50,267 Știi unde e soția ta? 755 00:39:52,619 --> 00:39:53,462 Nu. 756 00:39:53,546 --> 00:39:55,699 Când ai văzut-o ultima dată sau ai vorbit cu ea? 757 00:39:57,798 --> 00:39:59,141 -Nu știu. -Bine. 758 00:39:59,641 --> 00:40:02,027 Nu crezi că ar trebui să mergi să verifici copiii? 759 00:40:02,536 --> 00:40:03,528 Nu. 760 00:40:03,871 --> 00:40:05,988 Nu pot face asta chiar acum. 761 00:40:06,535 --> 00:40:08,941 Ce ... Ești ocupat cu ceva? 762 00:40:10,361 --> 00:40:11,344 Da. 763 00:40:15,560 --> 00:40:17,095 Știu că Emily e cu tine. 764 00:40:20,547 --> 00:40:22,156 Nu știi rahat. 765 00:40:23,312 --> 00:40:24,789 Unde te duci? 766 00:40:26,633 --> 00:40:27,580 Ce? 767 00:40:27,664 --> 00:40:29,538 Unde te duci? 768 00:40:30,680 --> 00:40:32,305 Ce vrei sa spui? 769 00:40:32,720 --> 00:40:35,328 Oi, știu că ai fost la LAC, nu? 770 00:40:36,409 --> 00:40:38,456 -Stiu ca ai facut timp la LAC, nu? -Ce? 771 00:40:38,540 --> 00:40:40,398 Vrei să faci mai mult? 772 00:40:40,549 --> 00:40:42,461 Huh? Vrei să faci mai mult? 773 00:40:49,954 --> 00:40:50,852 Acesta este Henry. 774 00:40:50,936 --> 00:40:52,876 La dracu, dracu! 775 00:41:15,676 --> 00:41:17,099 Ce se întâmplă, partener? 776 00:41:17,183 --> 00:41:18,206 Totul e bine? 777 00:41:18,304 --> 00:41:20,023 Da. Da. Ceva gresit? 778 00:41:20,118 --> 00:41:21,320 Unde esti? 779 00:41:22,473 --> 00:41:24,170 La gară, tocmai am ieșit din serviciu. 780 00:41:25,240 --> 00:41:27,162 Bine. Fă-mă în favoarea mea. 781 00:41:27,271 --> 00:41:28,376 Sigur ce este? 782 00:41:28,568 --> 00:41:29,755 Mașina ta este acolo? 783 00:41:29,839 --> 00:41:30,917 Uh, la gară. 784 00:41:31,019 --> 00:41:32,464 Trebuie să merg la Foothill. În regulă? 785 00:41:32,548 --> 00:41:34,454 Îți explic când ajungi acolo, nu? 786 00:41:34,538 --> 00:41:35,440 Da. 787 00:41:35,524 --> 00:41:36,393 Rick. 788 00:41:41,900 --> 00:41:43,539 Nu ești la gară. Tu esti? 789 00:41:46,625 --> 00:41:47,804 Da eu sunt. 790 00:41:49,969 --> 00:41:51,899 Nu sună ca tine. Pari ciudat. 791 00:41:54,199 --> 00:41:55,359 Ai băut? 792 00:41:56,035 --> 00:41:57,320 Nu sunt ciudat. 793 00:42:02,412 --> 00:42:04,005 Nu ai băut, nu-i așa? 794 00:42:04,330 --> 00:42:05,208 Nu. 795 00:42:06,472 --> 00:42:09,333 -Joe ... -Nu bei, Rick. 796 00:42:11,011 --> 00:42:12,128 Nu bei. 797 00:42:12,433 --> 00:42:14,917 Știu. De câte ori o să spui asta? 798 00:42:16,784 --> 00:42:18,682 Ești inteligența mea ... Ești martorul meu mâine. 799 00:42:18,766 --> 00:42:19,841 Știu, știu. 800 00:42:19,925 --> 00:42:22,181 Nu pot să vii la tribunalul judecătoresc? 801 00:42:22,327 --> 00:42:23,759 Nu, desigur că nu. 802 00:42:30,605 --> 00:42:31,530 Doar că ... 803 00:42:31,761 --> 00:42:32,647 Ce? 804 00:42:37,632 --> 00:42:40,174 Doar că mi-e frică. 805 00:42:41,480 --> 00:42:42,809 Nu ne va merge drumul nostru. 806 00:42:42,893 --> 00:42:46,106 Am avut federalii acasă în dimineața asta. 807 00:42:46,267 --> 00:42:47,385 Înțelegi? 808 00:42:47,920 --> 00:42:49,025 Mă tem. 809 00:42:49,166 --> 00:42:50,478 Aș putea spune un lucru greșit. 810 00:42:50,562 --> 00:42:53,054 -Hei, hei, știu. Știu. -Joe, mi-e teamă. 811 00:42:55,163 --> 00:42:56,944 Nu vei spune ceva greșit, nu? 812 00:42:57,811 --> 00:43:00,178 După mâine, știi, suntem doar, ne vom întoarce la asta. 813 00:43:00,262 --> 00:43:01,202 Joe. 814 00:43:03,680 --> 00:43:05,882 M-am săturat de asta. Au trecut opt ​​luni. 815 00:43:05,966 --> 00:43:08,047 Știu, știu. Și eu, omule. 816 00:43:08,458 --> 00:43:09,552 Știu. 817 00:43:11,114 --> 00:43:12,841 -Știu. -Da. 818 00:43:13,295 --> 00:43:14,208 Da. 819 00:43:27,575 --> 00:43:28,893 Hei, cât ai avut de băut? 820 00:43:29,674 --> 00:43:30,707 Îmi pare rău. 821 00:43:31,535 --> 00:43:33,888 -Vreau doar să ... -Bine, așa că mai poți conduce? 822 00:43:33,972 --> 00:43:35,901 -Da. -Am nevoie să pleci ... 823 00:43:36,845 --> 00:43:42,953 la 1605 N. Tujunga, în Foothill. În regulă? 824 00:43:43,511 --> 00:43:45,692 Un Henry Fisher locuiește acolo. În regulă? 825 00:43:48,182 --> 00:43:49,104 Baylor. 826 00:43:49,855 --> 00:43:51,299 -Ai inteles? -Am înțeles. 827 00:43:51,575 --> 00:43:53,597 Bine. În regulă. Conduceți în siguranță. 828 00:43:53,752 --> 00:43:55,010 Bine și grăbește-te. 829 00:43:56,945 --> 00:43:59,389 Ce, nici eu nu ar trebui să vorbesc aici? 830 00:44:00,187 --> 00:44:02,029 Nu, aici este bine. 831 00:44:02,165 --> 00:44:04,368 Totuși, ai putea face ceva în legătură cu atitudinea ta. 832 00:44:07,289 --> 00:44:08,171 Ce? 833 00:44:09,483 --> 00:44:11,246 -Ai primit un telefon. O fetiță. -Abby? 834 00:44:11,330 --> 00:44:14,382 Nu știu. Nu mi-a spus numele ei. Vrei să o duc? 835 00:44:14,466 --> 00:44:16,272 Da. Pune-o, da. 836 00:44:16,962 --> 00:44:18,098 Vrei să încerci asta din nou? 837 00:44:19,684 --> 00:44:20,798 -Îmi pare rău. -Bine. 838 00:44:30,050 --> 00:44:30,900 Abby? 839 00:44:31,050 --> 00:44:33,136 Nu ar trebui să deschid ușa. 840 00:44:33,220 --> 00:44:36,799 E in regula. În regulă. Ei sunt prietenii mei. Este poliția. Îi poți lăsa să intre. 841 00:44:36,883 --> 00:44:38,128 Mami a spus să nu facă asta. 842 00:44:38,274 --> 00:44:39,600 E in regula. E in regula. 843 00:44:39,684 --> 00:44:42,836 Vor, vor rămâne cu tine până când mama ta va veni acasă. 844 00:44:43,459 --> 00:44:44,712 Bună, mă numesc Tim. 845 00:44:44,796 --> 00:44:46,292 -Asta este Nadia. -Salut. 846 00:44:46,665 --> 00:44:48,172 Suntem ofițeri de poliție. 847 00:44:48,946 --> 00:44:50,533 -Este pentru mine? -Da. 848 00:44:52,459 --> 00:44:54,262 Buna ziua? Ofițerul Jim Gervasi. 849 00:44:54,346 --> 00:44:56,780 Bună, acesta este ofițerul Joe Baylor, comunicare LAPD. 850 00:44:57,290 --> 00:44:59,421 Bună, verificăm doi copii. 851 00:44:59,600 --> 00:45:01,505 Da, Abby și fratele ei mai mic. 852 00:45:01,589 --> 00:45:04,056 Trebuie să păstrez linia deschisă pentru că mama ei ar putea suna. 853 00:45:04,437 --> 00:45:07,325 -Cred că probabil poți găsi ... -Te-ai făcut rău, Abby? 854 00:45:07,409 --> 00:45:08,468 Nu e al meu. 855 00:45:09,750 --> 00:45:11,402 Are sânge pe mâini și cămașă. 856 00:45:12,845 --> 00:45:13,956 Ce se întâmplă? 857 00:45:17,716 --> 00:45:18,739 Verifică-l pe Oliver. 858 00:45:19,078 --> 00:45:21,653 Abby? Știi unde este fratele tău mai mic? 859 00:45:21,737 --> 00:45:22,766 El doarme. 860 00:45:22,850 --> 00:45:25,344 Bine. În regulă. Doar aștepți aici cu Nadia, bine? 861 00:45:25,428 --> 00:45:26,774 Așteaptă aici cu mine. 862 00:45:27,252 --> 00:45:28,783 Oh, acest loc nu este corect. 863 00:45:29,145 --> 00:45:30,981 -Buna ziua. -Găsește-l doar pe Oliver. 864 00:45:32,471 --> 00:45:33,631 Știi unde este? 865 00:45:33,830 --> 00:45:35,930 Nu știu. Uită-te în jur. 866 00:45:36,276 --> 00:45:38,274 Bine. Sunt în bucătărie chiar acum, este ... 867 00:45:41,569 --> 00:45:42,595 Acolo este dormitorul. 868 00:45:43,072 --> 00:45:44,484 -L-ai găsit? -Asta trebuie să fie. 869 00:45:47,915 --> 00:45:48,991 Tim, ești acolo? 870 00:45:49,120 --> 00:45:52,735 Ține asta, ține asta. Ascultă, sunt pete de sânge pe podea. 871 00:45:53,325 --> 00:45:54,258 Oh Doamne. 872 00:45:54,984 --> 00:45:56,501 LAPD, avem nevoie imediat de asistență medicală. 873 00:45:56,585 --> 00:45:57,519 Ce se întâmplă? 874 00:46:00,235 --> 00:46:01,242 Tim, ce se întâmplă? 875 00:46:01,326 --> 00:46:02,282 Închideți ușa. 876 00:46:02,366 --> 00:46:03,670 Nadia, intră aici. 877 00:46:04,370 --> 00:46:05,211 Tim? 878 00:46:05,295 --> 00:46:06,780 Bine, vin, vin. 879 00:46:07,122 --> 00:46:08,078 Ești acolo? 880 00:46:08,492 --> 00:46:11,436 -Doar verifică dacă respiră, bine? -Bine, sunt pe asta. 881 00:46:11,520 --> 00:46:12,863 Tim, ce naiba se întâmplă? 882 00:46:12,947 --> 00:46:14,879 Ce naiba e cu tine? Ce se întâmplă? 883 00:46:14,963 --> 00:46:17,015 -Nu cred că respiră. -Abby, stai afară. 884 00:46:17,099 --> 00:46:19,403 -Tim? -Nadia, închide ușa. 885 00:46:19,487 --> 00:46:20,931 -Abby, întoarce-te. -Te simți bine? 886 00:46:21,015 --> 00:46:23,409 -Tim? -Ce-i cu Oliver? 887 00:46:23,493 --> 00:46:24,978 -Nadia, stai cu el. -Ma ocup. 888 00:46:25,062 --> 00:46:26,265 Abby, vino cu ... 889 00:46:26,579 --> 00:46:28,250 Eu. Echipă? Echipă? 890 00:46:31,610 --> 00:46:32,521 Joe. 891 00:46:33,343 --> 00:46:35,557 Tura s-a încheiat cu ziua. Day Watch este aici. Am plecat. 892 00:46:40,679 --> 00:46:42,757 Cred că o să rămân o vreme. 893 00:46:49,737 --> 00:46:50,760 Joe. 894 00:46:52,331 --> 00:46:54,136 -Este totul în regulă? -Da. 895 00:46:55,917 --> 00:46:58,221 Uite, noroc mâine, nu? 896 00:47:20,725 --> 00:47:21,776 Nu mă suna. 897 00:47:21,860 --> 00:47:23,872 Știu ce i-ai făcut copilului. 898 00:47:24,007 --> 00:47:25,466 Shh, nu mă suna. Nu mă suna. 899 00:47:25,550 --> 00:47:26,892 Abby a văzut ce i-ai făcut lui Oliver. 900 00:47:26,976 --> 00:47:28,588 Ce? O să o ucizi și tu acum? 901 00:47:28,672 --> 00:47:31,020 Nu, i-am spus să nu intre acolo. Nu ar fi trebuit să plece. 902 00:47:31,104 --> 00:47:32,481 Are șase ani. 903 00:47:33,176 --> 00:47:34,870 Ce crezi că va face? 904 00:47:35,449 --> 00:47:38,120 Ea este acoperită de sângele lui. 905 00:47:40,075 --> 00:47:41,975 Henry, asta se oprește aici chiar acum. 906 00:47:42,059 --> 00:47:45,340 Oprești mașina și îmi spui unde ești. Voi trimite ajutor. 907 00:47:46,460 --> 00:47:47,357 Nu pot face asta. 908 00:47:47,441 --> 00:47:48,363 Trebuie. 909 00:47:49,902 --> 00:47:51,222 Dar dacă o fac ... 910 00:47:51,560 --> 00:47:52,487 Da? 911 00:47:55,040 --> 00:47:56,686 -Ce se va intampla? -Pentru tine? 912 00:47:56,770 --> 00:47:58,758 - Te întorci la închisoare. -Da. 913 00:47:59,235 --> 00:48:00,266 Nu, asta nu se poate întâmpla. 914 00:48:00,350 --> 00:48:02,606 Ei bine, crezi că asta nu se poate întâmpla? Asta nu se poate întâmpla? 915 00:48:02,690 --> 00:48:04,611 Ce vrei să spun? Că ești o victimă? 916 00:48:04,730 --> 00:48:06,380 Huh, Henry? Crezi că ești o victimă? 917 00:48:06,470 --> 00:48:07,496 Nu ești o victimă. 918 00:48:07,580 --> 00:48:08,816 Emily este o victimă. 919 00:48:08,900 --> 00:48:10,130 Oliver este o victimă. 920 00:48:10,214 --> 00:48:11,881 Abby este o victimă. Nu ești o victimă. 921 00:48:11,965 --> 00:48:15,949 Ești un ... Ar trebui să fii executat. 922 00:48:21,710 --> 00:48:23,264 Acesta este Henry. Lăsați un mesaj. 923 00:48:25,490 --> 00:48:27,083 Acesta este Henry. Lasa un… 924 00:48:28,575 --> 00:48:30,427 -Rick. -Sunt la adresa. 925 00:48:30,590 --> 00:48:32,261 Unele apartamente în curte. 926 00:48:32,552 --> 00:48:34,341 Se pare că nimeni nu este acasă. Luminile sunt stinse. 927 00:48:34,425 --> 00:48:35,643 -Dă cu ușa înăuntru. -Ce? 928 00:48:35,730 --> 00:48:36,792 Ai incredere in mine. 929 00:48:38,316 --> 00:48:40,237 Încetează să mai tragi, Joe. Spune-mi de ce sunt aici. 930 00:48:40,321 --> 00:48:42,831 Omul care locuia acolo a ucis unul dintre copiii săi, un bebeluș. 931 00:48:43,667 --> 00:48:46,520 Și apoi și-a răpit fosta soție, trebuie să știm unde merg. 932 00:48:48,785 --> 00:48:49,799 Cum ai obținut asta? 933 00:48:53,435 --> 00:48:54,832 Răspuns la un apel 911. 934 00:48:54,916 --> 00:48:57,525 Desigur că ai făcut-o. La naiba, omule. 935 00:48:59,853 --> 00:49:00,751 Buna ziua? 936 00:49:01,455 --> 00:49:02,650 Buna ziua? Politie. 937 00:49:03,335 --> 00:49:05,998 Bună ziua, aici este poliția. 938 00:49:06,878 --> 00:49:10,277 Whoa. Ce se întâmplă? Rick, Rick, ce se întâmplă? 939 00:49:10,510 --> 00:49:11,361 Rick? 940 00:49:11,452 --> 00:49:13,932 Au un câine nenorocit pe un lanț în casă. 941 00:49:15,395 --> 00:49:16,269 La dracu. 942 00:49:17,074 --> 00:49:18,793 În regulă. Ai intrat? 943 00:49:21,055 --> 00:49:22,142 -Ai intrat? -Da. 944 00:49:22,226 --> 00:49:23,789 -În regulă. -Da. Ușa era deschisă. 945 00:49:23,873 --> 00:49:25,391 Da, trebuie să se fi grăbit. 946 00:49:25,475 --> 00:49:26,374 Uită-te in jur. 947 00:49:30,275 --> 00:49:31,590 Nu este mult. 948 00:49:33,578 --> 00:49:34,935 Locul este practic gol. 949 00:49:35,875 --> 00:49:38,625 Saltea, câteva jucării, nedeschise. 950 00:49:39,773 --> 00:49:40,845 Mai e ceva. 951 00:49:40,928 --> 00:49:43,867 Un teanc de litere pe podea. O agendă. 952 00:49:44,608 --> 00:49:46,287 La naiba, multe facturi. 953 00:49:46,371 --> 00:49:48,435 DWP, bilet de parcare, bilet de parcare. 954 00:49:49,209 --> 00:49:51,310 Există cinci încălcări ale parcării. 955 00:49:51,394 --> 00:49:52,342 Ce altceva? 956 00:49:53,973 --> 00:49:57,137 Haide. Nu pot, Joe. Există ... Atâta rahat aici. 957 00:49:57,221 --> 00:49:58,369 Rick, Rick, te rog. 958 00:50:00,455 --> 00:50:04,481 Îmi vor dura ore întregi să realizez câte scrisori și hârtii sunt. 959 00:50:04,572 --> 00:50:06,024 Va fi moartă până termin. 960 00:50:06,108 --> 00:50:07,814 Ce dracu ar trebui să însemne asta? 961 00:50:10,447 --> 00:50:11,408 Nimic. 962 00:50:11,717 --> 00:50:13,715 -Timpul este împotriva noastră. -Dreapta. Deci, începeți. 963 00:50:13,864 --> 00:50:15,150 În regulă? Ai inteles? 964 00:50:15,604 --> 00:50:16,440 Da. 965 00:50:23,915 --> 00:50:24,758 Emily. 966 00:50:28,664 --> 00:50:30,289 Emily, asculti? Ma auzi? 967 00:50:34,569 --> 00:50:35,494 Abby. 968 00:50:35,585 --> 00:50:36,428 Bine. 969 00:50:36,512 --> 00:50:38,014 Hei, dă-mi telefonul. 970 00:50:39,035 --> 00:50:39,889 Emily. 971 00:50:39,979 --> 00:50:42,192 -Da-mi telefonul. -Ai centura de siguranță pusă? 972 00:50:43,476 --> 00:50:44,374 Nu. 973 00:50:44,617 --> 00:50:45,882 -Henry? -Haide. 974 00:50:47,614 --> 00:50:49,551 -Nu. -Pune-ți-o pe a ta. 975 00:50:49,682 --> 00:50:51,877 Haide. Da-mi telefonul. Trebuie să vorbesc cu ea acum. 976 00:50:51,961 --> 00:50:53,736 -Ce spune ea? -Este pe? 977 00:50:55,299 --> 00:50:56,384 Da. 978 00:50:56,705 --> 00:50:57,783 Bine. 979 00:50:58,440 --> 00:50:59,559 Acum asculta, 980 00:51:00,611 --> 00:51:03,173 Am nevoie să tragi frâna de mână cu putere. 981 00:51:05,614 --> 00:51:06,505 Trage-l. 982 00:51:06,669 --> 00:51:08,348 Tocilar. 983 00:51:19,856 --> 00:51:20,749 Emily? 984 00:51:20,841 --> 00:51:23,593 Aceasta este Emily LIGHTON. Nu pot veni la telefon chiar acum. 985 00:51:23,677 --> 00:51:24,637 Asa de… 986 00:51:29,239 --> 00:51:31,074 -Emily? -Da, mi-am prăbușit bicicleta ... 987 00:51:31,158 --> 00:51:32,145 -Ce? -Genunchiul meu. 988 00:51:32,301 --> 00:51:35,223 -Nu pot vorbi chiar acum. Sună mai târziu. -Buna ziua? 989 00:51:38,585 --> 00:51:39,662 -Emily. -Buna ziua? 990 00:51:39,746 --> 00:51:42,281 -M-am prăbușit cu bicicleta și m-am rănit la genunchi. -Domnule, îmi pare rău. 991 00:51:42,365 --> 00:51:44,501 -Cum am spus, nu pot vorbi acum. -Ce a fost asta? 992 00:51:44,585 --> 00:51:45,445 Glumești cu mine? 993 00:51:45,529 --> 00:51:47,313 Când suni, primești același operator. 994 00:51:47,397 --> 00:51:48,967 Deci, eu, vă rog să sunați mai târziu. 995 00:51:49,051 --> 00:51:50,031 Scuzati-ma? 996 00:51:50,115 --> 00:51:52,331 -Trimite doar o ambulanță. -Ce pentru genunchiul tău? 997 00:51:52,415 --> 00:51:53,250 Da? 998 00:51:53,334 --> 00:51:56,336 Sunați la un Uber și nu mergeți cu tâmpitul beat. 999 00:52:00,852 --> 00:52:01,688 Emily. 1000 00:52:01,772 --> 00:52:05,215 Am făcut lucrul pe care l-ai spus, dar nu a funcționat. Nu pot ieși. 1001 00:52:05,320 --> 00:52:08,555 Bine, știu. Bine. Te îndrepți spre, te îndrepți spre San Bernardino. 1002 00:52:08,639 --> 00:52:11,300 -Știai unde? -Nu pot vedea nimic. 1003 00:52:12,236 --> 00:52:13,921 Nu știu. Nu vreau să fiu închis. 1004 00:52:14,012 --> 00:52:16,645 Nu. Dar unde te duci? Te scot din mașină. 1005 00:52:19,030 --> 00:52:21,500 -Emily. -Voi muri. Voi muri. 1006 00:52:21,584 --> 00:52:23,606 Nu. Nimeni nu va muri. Nimeni nu va muri. 1007 00:52:23,690 --> 00:52:25,278 Trebuie să te pun în așteptare, bine? 1008 00:52:25,362 --> 00:52:26,727 Vă rog să-mi ajutați copiii. 1009 00:52:26,811 --> 00:52:29,591 Emily, dacă te voi ajuta, ține, ține linia. 1010 00:52:29,900 --> 00:52:31,122 Vin imediat. 1011 00:52:35,005 --> 00:52:38,153 -Comunicații LAPD, sergent Miller. -Este Joe. 1012 00:52:38,482 --> 00:52:39,926 Joe, ce? Ești încă la serviciu? 1013 00:52:40,010 --> 00:52:41,474 Oh, rahat, Bill. 1014 00:52:41,652 --> 00:52:44,514 Nu, nu am vrut, nu am vrut să te sun. Voi suna la CHP. Îmi pare rău. 1015 00:52:44,598 --> 00:52:47,082 -Nu, știu, nu pot. Nu pot acum. -Ce dracu, Joe! 1016 00:52:49,835 --> 00:52:51,465 - Patrulă rutieră din California. -Este Joe. 1017 00:52:52,535 --> 00:52:54,390 Ascultă, o am pe Emily pe cealaltă linie. Bine? 1018 00:52:54,474 --> 00:52:55,811 E în spatele camionetei. 1019 00:52:55,895 --> 00:52:58,105 Se pare că se îndreaptă undeva ... 1020 00:52:58,488 --> 00:53:01,455 undeva lângă 10 și 210 spre San Bernardino. 1021 00:53:01,539 --> 00:53:04,007 -Nu, am nevoie de o locație mai bună. -Da-i rahat. Rahat. 1022 00:53:04,314 --> 00:53:07,270 La naiba. Au schimbat, au schimbat celula, turnurile celulare, doar, doar, 1023 00:53:07,354 --> 00:53:09,408 -O am pe cealaltă linie. -Ti-am spus ca am, 1024 00:53:09,492 --> 00:53:11,593 -Am nevoie de o locație mai bună. -Voi primi. Îl voi lua. 1025 00:53:11,677 --> 00:53:14,048 Trimiteți unități până la 210th din 10. 1026 00:53:14,132 --> 00:53:16,132 -Cum îl vei obține? -Voi scoate-o din mașină. 1027 00:53:18,413 --> 00:53:20,017 -Emily? -O, Doamne, te rog, nu închide. 1028 00:53:20,101 --> 00:53:21,155 Emily, m-am întors. 1029 00:53:22,124 --> 00:53:23,335 Te rog nu închide. 1030 00:53:23,419 --> 00:53:24,562 Nu o voi face. 1031 00:53:26,203 --> 00:53:28,273 Vreau doar să merg acasă la copiii mei. 1032 00:53:28,357 --> 00:53:30,359 În regulă. Acum doar ascultă. 1033 00:53:30,450 --> 00:53:33,903 M-a băgat în spatele camionetei și nu văd nimic. 1034 00:53:33,987 --> 00:53:37,400 -Nu. Emily, Emily, ascultă-mă. -Nu știu de ce face asta? 1035 00:53:37,754 --> 00:53:39,165 Ascultă-mi vocea, Emily. 1036 00:53:39,249 --> 00:53:40,420 În regulă? Eu sunt cu tine. 1037 00:53:40,504 --> 00:53:42,729 -O să mă închidă. -Nu esti singur. În regulă? 1038 00:53:42,813 --> 00:53:43,964 Înțelegi? 1039 00:53:44,543 --> 00:53:46,464 Nu știu. Nu vreau să mor. 1040 00:53:47,754 --> 00:53:49,035 Bine, doar ... 1041 00:53:51,310 --> 00:53:52,366 Ce face Henry? 1042 00:53:52,450 --> 00:53:54,277 Ce, ce, de ce Henry are o dubă? 1043 00:53:54,361 --> 00:53:55,780 -O sa mor. -Nu, nu, nu ești. 1044 00:53:55,900 --> 00:53:56,915 Nu nu ești. 1045 00:53:56,999 --> 00:54:00,392 -Emily, Emily, inspiră adânc. -O sa mor. 1046 00:54:01,090 --> 00:54:03,361 Acum, te voi duce înapoi la Abby, 1047 00:54:03,722 --> 00:54:05,043 dar am nevoie de ajutorul tău. În regulă? 1048 00:54:05,127 --> 00:54:07,679 Voi avea nevoie ca tu să găsești ceva în spatele camionetei 1049 00:54:07,763 --> 00:54:09,203 să te aperi cu. 1050 00:54:09,572 --> 00:54:12,330 -E ceva acolo? -Nu pot vedea nimic. 1051 00:54:12,414 --> 00:54:15,525 Simțiți-vă în jur. Utilizați lanterna de pe telefon. 1052 00:54:17,923 --> 00:54:19,374 Ah, există o cutie de carton. 1053 00:54:19,874 --> 00:54:21,994 Greu. Cutie grea. 1054 00:54:23,023 --> 00:54:25,180 -Cărămizi. Cărămizi. -Bine, bine, bine. 1055 00:54:25,264 --> 00:54:27,264 Bun. Bine. Poți ridica unul? 1056 00:54:29,795 --> 00:54:31,631 Nu pot avea decât unul. Am una. 1057 00:54:31,715 --> 00:54:33,816 Bun. Bun bine. Bine. 1058 00:54:35,014 --> 00:54:36,587 Acum ascultă, Emily. 1059 00:54:37,230 --> 00:54:38,388 Când oprește duba 1060 00:54:39,169 --> 00:54:40,606 iar el deschide acele uși 1061 00:54:40,744 --> 00:54:44,587 Vreau să-l lovești cât mai tare în cap. 1062 00:54:44,910 --> 00:54:45,986 Înțelegi? 1063 00:54:46,557 --> 00:54:48,501 -Nu pot face asta. Nu pot face asta. -Poti. 1064 00:54:48,620 --> 00:54:49,488 Emily? 1065 00:54:49,925 --> 00:54:51,056 Oh nu. 1066 00:54:51,140 --> 00:54:52,316 Emily? Da, poti. 1067 00:54:52,400 --> 00:54:55,657 Apoi îi iei cuțitul și apoi îmi spui unde ești 1068 00:54:55,853 --> 00:54:57,165 și voi trimite ajutor. 1069 00:54:57,252 --> 00:54:58,189 Nu pot. 1070 00:54:58,859 --> 00:55:00,124 Da, poti. Emily, 1071 00:55:00,618 --> 00:55:01,605 Emily. 1072 00:55:03,402 --> 00:55:05,913 Emily, Emily, respiră. 1073 00:55:06,806 --> 00:55:09,265 Emily, respiră, haide, haide acum. 1074 00:55:09,440 --> 00:55:12,050 -Hai, haide, haide. -O sa mor. 1075 00:55:12,260 --> 00:55:14,025 La fel ca aceasta. La fel ca aceasta. 1076 00:55:15,011 --> 00:55:17,220 Haide, ca și cum, haide, Emily. 1077 00:55:17,765 --> 00:55:18,635 Emily. 1078 00:55:18,924 --> 00:55:20,730 Voi muri, voi muri. 1079 00:55:20,814 --> 00:55:22,119 Nu sunteți. 1080 00:55:22,331 --> 00:55:24,330 Emily. Respiră cu mine. 1081 00:55:34,077 --> 00:55:37,178 Respira, respira Emily. Respiră cu mine. Respiră cu mine. 1082 00:55:45,677 --> 00:55:47,936 Și Emily, ce, care este preferata ta ... 1083 00:55:48,410 --> 00:55:49,894 Care este mâncarea ta preferată? 1084 00:55:52,550 --> 00:55:55,120 Emily, ce, care este mâncarea ta preferată? 1085 00:55:55,847 --> 00:55:56,683 Cireașă. 1086 00:55:57,740 --> 00:55:59,003 Cireș Slurpees. 1087 00:56:01,197 --> 00:56:05,017 Cherry Slurpees, nu știu dacă este o mâncare. 1088 00:56:05,760 --> 00:56:07,174 Tu ce faci… 1089 00:56:07,400 --> 00:56:10,321 Ce-ți place să faci cu copiii tăi? Huh? Care este lucrul drăguț? 1090 00:56:11,750 --> 00:56:13,856 Continuă să respiri, să respiri cu mine. În regulă? 1091 00:56:14,093 --> 00:56:16,765 Ce ... ce ... ce ... ce îți place să faci în timpul liber? 1092 00:56:19,219 --> 00:56:23,789 Îmi place să fiu cu Abby și cu Oliver, dar Henry ... 1093 00:56:25,460 --> 00:56:28,561 Nu. Ce faci cu copiii tăi, Emily? Haide. Ce faci frumos? 1094 00:56:28,645 --> 00:56:30,023 Haide, ce ... 1095 00:56:32,819 --> 00:56:34,068 Haide. 1096 00:56:37,575 --> 00:56:39,582 Ne place acvariul. 1097 00:56:41,106 --> 00:56:42,403 Unde? 1098 00:56:45,620 --> 00:56:49,817 În San Pedro, ai fost acolo? 1099 00:56:50,620 --> 00:56:55,822 Nu, am vrut întotdeauna să-mi duc fiica acolo, 1100 00:56:56,448 --> 00:56:57,829 dar nu am avut niciodată ocazia să. 1101 00:56:59,016 --> 00:57:00,620 Spune-mi, spune-mi despre acvariu. 1102 00:57:00,704 --> 00:57:02,531 Ce este în ... Este frumos? 1103 00:57:04,963 --> 00:57:08,900 Lui Abby îi plac țestoasele, 1104 00:57:09,938 --> 00:57:12,744 nici măcar nu se uită la rechini. 1105 00:57:13,840 --> 00:57:16,340 Ei bine, ce-ți ... ce-ți place? Îți plac rechinii? 1106 00:57:20,050 --> 00:57:21,751 Îmi plac toate. 1107 00:57:21,858 --> 00:57:22,881 Eu ... 1108 00:57:23,427 --> 00:57:28,279 De obicei merg în spatele lui Abby cu Oliver în trăsură. 1109 00:57:30,218 --> 00:57:32,404 Și apoi mă uit. 1110 00:57:33,030 --> 00:57:34,538 Și simți. 1111 00:57:37,007 --> 00:57:38,225 Ce simți? 1112 00:57:41,366 --> 00:57:43,288 Pare atât de pașnic. 1113 00:57:47,315 --> 00:57:48,412 Ce face? 1114 00:57:51,639 --> 00:57:53,779 Sub apă ca ... 1115 00:57:55,803 --> 00:57:57,217 Ca liniștea. 1116 00:57:58,007 --> 00:57:59,757 Ca și cum ar fi ținut. 1117 00:58:02,132 --> 00:58:03,341 Fără distrageri. 1118 00:58:03,425 --> 00:58:07,584 Doar apa curge în jurul tău. 1119 00:58:08,858 --> 00:58:10,429 Foarte linistita. 1120 00:58:11,452 --> 00:58:16,178 Ca o mare tăcere albastră. 1121 00:58:18,936 --> 00:58:19,944 Da. 1122 00:58:26,345 --> 00:58:28,350 Ți-am uitat numele. 1123 00:58:30,147 --> 00:58:32,327 Numele meu este Joe. 1124 00:58:36,365 --> 00:58:37,764 Îmi place de tine, Joe. 1125 00:58:40,615 --> 00:58:42,045 Și mie îmi place de tine, Emily. 1126 00:58:46,680 --> 00:58:48,444 Ai vrea să vii cu noi? 1127 00:58:49,015 --> 00:58:50,116 Mi-ar plăcea. 1128 00:58:57,836 --> 00:58:59,107 Se oprește. 1129 00:59:01,897 --> 00:59:03,546 Sunt speriat. 1130 00:59:04,445 --> 00:59:06,945 Bine. În regulă. Acum, ia-o ușor, Emily. 1131 00:59:07,205 --> 00:59:08,741 -Doar ... -Sunt speriat. 1132 00:59:08,825 --> 00:59:11,281 -Puneți telefonul în buzunar. -Sunt speriat. 1133 00:59:11,395 --> 00:59:12,821 Și când deschide acele uși. 1134 00:59:12,951 --> 00:59:16,284 Iei cărămida aia și-l dai în cap cât de tare poți. 1135 00:59:16,368 --> 00:59:17,529 El merita asta. 1136 00:59:19,420 --> 00:59:21,560 -El merita asta. -Asta e corect. 1137 00:59:23,107 --> 00:59:26,308 Acum, pune telefonul departe, pune-l în buzunar. 1138 00:59:26,392 --> 00:59:29,051 Era atât de furios. 1139 00:59:29,135 --> 00:59:32,197 -Știu, știu. -Era atât de furios. 1140 00:59:32,340 --> 00:59:34,494 Emily puse telefonul deoparte. 1141 00:59:34,578 --> 00:59:36,579 -Oliver e bine. -Doar pune… 1142 00:59:36,663 --> 00:59:39,157 -Pune telefonul departe când se deschide. -Oliverul este bine. 1143 00:59:39,241 --> 00:59:41,279 Nici măcar nu plânge acum. 1144 00:59:41,920 --> 00:59:43,170 Ce a fost asta? 1145 00:59:47,451 --> 00:59:48,779 Șerpii. 1146 00:59:49,145 --> 00:59:50,529 Șerpi? Ce șerpi? 1147 00:59:52,535 --> 00:59:55,130 A suferit atât de mult ... 1148 00:59:57,615 --> 00:59:58,717 în stomac, 1149 00:59:58,884 --> 01:00:02,378 A continuat să plângă pentru că avea șerpi în stomac. 1150 01:00:04,732 --> 01:00:06,717 Și tocmai le-am scos. 1151 01:00:11,466 --> 01:00:13,341 Tocmai le-am scos ... le-am scos. 1152 01:00:18,561 --> 01:00:20,217 Ai fost tu? 1153 01:00:23,930 --> 01:00:28,256 Nu mai plânge. E mult mai bine. 1154 01:00:30,716 --> 01:00:32,998 El este bine. Nu-i așa, Joe? 1155 01:00:34,522 --> 01:00:38,131 Joe, te rog spune-mi că este bine. 1156 01:00:39,499 --> 01:00:41,561 Te rog, spune-mi, Joe. 1157 01:00:42,186 --> 01:00:44,085 -Hei, hei. -Vă rog, nu mă închide. 1158 01:00:45,077 --> 01:00:46,326 Stai departe de mine! 1159 01:00:47,811 --> 01:00:49,264 Hei, hei! 1160 01:00:50,217 --> 01:00:51,077 Hei! 1161 01:00:51,483 --> 01:00:52,678 Încetează! 1162 01:01:11,165 --> 01:01:12,053 Buna ziua? 1163 01:01:13,235 --> 01:01:14,615 Buna ziua? Ești acolo, Joe? 1164 01:01:16,031 --> 01:01:18,265 Cred că este ceva în neregulă cu telefonul meu. Rezistă. 1165 01:01:18,935 --> 01:01:20,000 Mă puteți auzi? 1166 01:01:20,482 --> 01:01:21,450 Da. 1167 01:01:23,765 --> 01:01:25,315 Cred ca am gasit ceva. 1168 01:01:25,927 --> 01:01:27,759 Aceștia au mers în instanță pentru arest. 1169 01:01:28,019 --> 01:01:31,302 Henry are o mulțime de scrisori de la un avocat. Se pare că și-a pierdut drepturile de vizitare. 1170 01:01:31,386 --> 01:01:34,386 Este vorba despre cazierul său penal și sentințele sale pentru agresare. 1171 01:01:34,503 --> 01:01:35,714 Nu e de mirare. 1172 01:01:38,082 --> 01:01:39,026 Joe? 1173 01:01:42,518 --> 01:01:43,440 Joe? 1174 01:01:44,683 --> 01:01:45,596 Da. 1175 01:01:46,201 --> 01:01:47,128 Da. 1176 01:01:48,784 --> 01:01:50,775 Îmi pare rău, voi ajunge la subiect. 1177 01:01:50,859 --> 01:01:52,233 Singurul lucru de la San Bernardino 1178 01:01:52,317 --> 01:01:54,836 sunt câteva facturi neplătite de la Spitalul de Stat Patton. 1179 01:01:55,071 --> 01:01:56,242 Era o pacientă acolo. 1180 01:02:01,955 --> 01:02:02,811 Joe? 1181 01:02:04,540 --> 01:02:06,565 Centrul de tratament psihiatric de stat Patton. 1182 01:02:06,649 --> 01:02:07,490 Vă ajută asta? 1183 01:02:08,863 --> 01:02:10,625 Nu vrea să fie închisă. 1184 01:02:12,541 --> 01:02:13,572 Ce a fost asta? 1185 01:02:14,371 --> 01:02:16,175 Nu vrea să fie închisă. 1186 01:02:17,495 --> 01:02:19,495 -M-ai pierdut acolo, frate. -Da-i rahat. 1187 01:02:21,951 --> 01:02:23,012 Joe? 1188 01:02:45,339 --> 01:02:47,472 CENTRUL PSIHIATRIC DE STAT PATTON 1189 01:02:50,292 --> 01:02:51,238 Henry? 1190 01:02:51,322 --> 01:02:52,302 Buna ziua. 1191 01:02:52,790 --> 01:02:53,870 Joe, de la LAPD. 1192 01:02:53,954 --> 01:02:56,807 Sunteți la, sunteți la Spitalul de Stat Patton? 1193 01:02:56,891 --> 01:02:58,003 Oh da. 1194 01:02:58,580 --> 01:02:59,721 Da. Da. 1195 01:03:03,436 --> 01:03:05,774 Bine. Uh, unde este Emily. 1196 01:03:08,560 --> 01:03:09,654 Nu știu. 1197 01:03:09,738 --> 01:03:11,014 M-a lovit. 1198 01:03:11,428 --> 01:03:12,306 Bine, voi trimite ajutor. 1199 01:03:12,390 --> 01:03:14,196 -Ai nevoie de ambulanță? -Nu. 1200 01:03:14,280 --> 01:03:16,584 -Oh nu, nu, te rog. -Nu, eu ... 1201 01:03:16,668 --> 01:03:18,451 -Henry, trebuie, trebuie. -Nu vă rog. 1202 01:03:18,535 --> 01:03:21,132 -Trebuie să. -Ti-am spus sa nu faci, omule. Nu. 1203 01:03:21,953 --> 01:03:23,272 Știu, știu. 1204 01:03:26,334 --> 01:03:29,948 De ce nu mi-ai spus? Ar fi trebuit să suni la poliție 1205 01:03:30,032 --> 01:03:32,132 și să ne îngrijim de Emily. 1206 01:03:33,506 --> 01:03:35,170 -De ce? -Vreau s-o ajut. 1207 01:03:35,374 --> 01:03:37,397 Huh? Acum, vrei să o ajuți? 1208 01:03:37,522 --> 01:03:39,428 Da. Aceasta este treaba mea. 1209 01:03:40,623 --> 01:03:42,636 Îți spun ceva, nimeni nu ajută. 1210 01:03:42,719 --> 01:03:45,486 Ai doctori, avocați, asistenți sociali, nimeni nu ajută. 1211 01:03:45,570 --> 01:03:47,702 Doar dracu 'pe nimeni. 1212 01:03:47,835 --> 01:03:49,928 Și o să-mi spui că polițiștii mă pot ajuta? 1213 01:03:50,645 --> 01:03:51,928 Încerc să ajut. 1214 01:03:53,835 --> 01:03:57,991 La dracu, dracu. 1215 01:03:58,819 --> 01:03:59,905 Este fiul meu. 1216 01:04:00,874 --> 01:04:03,281 Doamne, fiul meu, fiul meu ... 1217 01:04:03,858 --> 01:04:05,405 Fiul meu este mort. 1218 01:04:24,929 --> 01:04:27,303 În noiembrie trecut, știi, 1219 01:04:27,937 --> 01:04:29,124 noi-- 1220 01:04:30,771 --> 01:04:32,309 Reducerea s-a epuizat, omule. 1221 01:04:34,274 --> 01:04:37,370 Am spus că vom încerca și apoi am încercat să facem fără medicamentele ei. 1222 01:04:37,530 --> 01:04:39,020 O Doamne. O Doamne. 1223 01:04:41,038 --> 01:04:44,788 Nu aș putea ... Pentru că nu aș putea plăti pentru, știi ... 1224 01:04:45,082 --> 01:04:47,241 Pentru că eu ... Doamne. 1225 01:04:49,764 --> 01:04:53,163 Henry, ce faci? 1226 01:04:55,452 --> 01:04:56,733 Doamne, Abby. 1227 01:04:56,921 --> 01:04:58,657 N-ar fi trebuit să o părăsesc niciodată. 1228 01:04:58,741 --> 01:05:01,663 Nu, nu, Henry, poliția este cu ea. 1229 01:05:02,075 --> 01:05:07,934 Henry, Henry, voi avea nevoie ca tu să încerci și să te calmezi. 1230 01:05:09,247 --> 01:05:11,804 Și este un copil mic. Este o fetiță mică. 1231 01:05:11,888 --> 01:05:13,848 I-am spus să nu intre acolo. 1232 01:05:14,411 --> 01:05:16,434 Doamne, trebuie să-l iau pe Abby. 1233 01:05:16,655 --> 01:05:18,262 Henry Henry. 1234 01:05:18,346 --> 01:05:21,365 Ascultă-mă, Henry, poliția o are, poliția. 1235 01:05:21,449 --> 01:05:23,009 Este în siguranță. Este în siguranță. 1236 01:05:23,225 --> 01:05:24,348 Ea este bine. 1237 01:05:24,614 --> 01:05:27,281 Ea este bine. Unde este Emily? 1238 01:05:27,513 --> 01:05:28,962 Trebuie să o găsim pe Emily. 1239 01:05:29,621 --> 01:05:31,887 -Henry, Henry. -Nu știu unde este. 1240 01:05:33,184 --> 01:05:35,473 Henry, crezi că s-ar putea face rău? 1241 01:05:35,900 --> 01:05:37,436 Nu știu. Nu știu. 1242 01:05:37,520 --> 01:05:42,126 Ascultă, doar, ascultă. Ascultă-mă, bine? Asculta. 1243 01:05:43,048 --> 01:05:46,809 Nu are idee ce a făcut, omule. 1244 01:05:47,720 --> 01:05:53,415 Ea crede ... Oh, Doamne, crede că a ajutat-o ​​pe Oliver. 1245 01:05:54,253 --> 01:05:57,926 Nu aveam inima să-i spun că era ... oh, Doamne. 1246 01:05:58,010 --> 01:06:02,299 Nu era întotdeauna așa, ci doar bolnavă. 1247 01:06:03,885 --> 01:06:08,408 Trebuia să o ajut, Iisuse. 1248 01:06:09,588 --> 01:06:10,698 Henry? 1249 01:06:23,921 --> 01:06:27,460 Aceasta este Emily LIGHTON. Nu pot veni la telefon chiar acum. Asa de… 1250 01:06:46,504 --> 01:06:47,584 Joe. 1251 01:06:49,027 --> 01:06:50,080 Joe. 1252 01:06:52,156 --> 01:06:54,609 Avem un apelant care vrea să vorbească cu tine. 1253 01:06:54,693 --> 01:06:55,544 Ce? 1254 01:06:55,628 --> 01:06:57,314 Avem un apelant care vrea să vorbească cu tine. 1255 01:06:57,398 --> 01:06:59,405 Ea spune că ai mai vorbit. Numele ei este Emily. 1256 01:06:59,489 --> 01:07:03,926 Nu ce? Unde este ea? Chiar acum, acum, omule, acum! 1257 01:07:04,010 --> 01:07:05,276 Ce s-a intamplat aici? 1258 01:07:05,360 --> 01:07:07,670 -Doar a trecut-o. -Am s-o curăț. 1259 01:07:13,850 --> 01:07:14,820 Emily. 1260 01:07:15,485 --> 01:07:16,736 Tu ești tu, Joe? 1261 01:07:16,820 --> 01:07:18,328 Da. Emily, sunt aici. 1262 01:07:23,000 --> 01:07:24,242 Unde esti? 1263 01:07:24,750 --> 01:07:27,195 Mă duc să-i găsesc pe Oliver și Abby. 1264 01:07:28,191 --> 01:07:30,390 Îi voi duce la acvariu. 1265 01:07:30,672 --> 01:07:32,677 Tocilar. 1266 01:07:32,768 --> 01:07:35,892 -Nu, Emily, nu. -O să-ți arăt broaștele țestoase. 1267 01:07:38,057 --> 01:07:39,611 Oliver iubește țestoasele. 1268 01:07:39,695 --> 01:07:41,103 Nu, nu vei ... 1269 01:07:42,260 --> 01:07:44,111 Nu-l vei găsi pe Oliver. 1270 01:07:45,432 --> 01:07:46,729 Oliver nu este acolo. 1271 01:07:47,158 --> 01:07:48,908 Emily, Emily, am nevoie de tine ... 1272 01:07:49,947 --> 01:07:51,116 Acum este mai bun. 1273 01:07:51,200 --> 01:07:53,684 Emily, am nevoie să te uiți în jurul tău. Bine? Unde esti? 1274 01:07:54,110 --> 01:07:55,680 Unde esti? Aud mașini. 1275 01:07:56,180 --> 01:07:58,015 Poți vedea ce este în jurul tău? 1276 01:08:00,893 --> 01:08:01,924 Eu ... 1277 01:08:02,510 --> 01:08:05,470 Văd, văd… 1278 01:08:05,557 --> 01:08:06,612 Ce? 1279 01:08:06,916 --> 01:08:07,994 Emily. 1280 01:08:11,534 --> 01:08:12,783 Ce este asta? 1281 01:08:15,320 --> 01:08:19,242 Am sânge pe mâini și pe cămașă. 1282 01:08:19,326 --> 01:08:20,728 Emily. 1283 01:08:21,479 --> 01:08:22,604 Unde? 1284 01:08:22,736 --> 01:08:24,710 -Am sânge pe mâini. -Emily, Emily. Bine. 1285 01:08:24,830 --> 01:08:27,173 Bine. Emily, ascultă-mă, Emily, ascultă-mă. 1286 01:08:27,257 --> 01:08:28,166 Am sânge pe mine. 1287 01:08:28,250 --> 01:08:30,415 -Ascultă la mine. E in regula. -O, Doamne, de unde este asta? 1288 01:08:30,499 --> 01:08:32,797 Nu este al tău. Bine. Uită-te în sus. Bine? 1289 01:08:32,881 --> 01:08:34,496 Ridică ochii și spune-mi unde ești. 1290 01:08:34,580 --> 01:08:36,556 Ce ... ce poți vedea? Aud mașini. 1291 01:08:37,665 --> 01:08:39,087 Așa este, nu-i așa? 1292 01:08:39,545 --> 01:08:41,361 Există mașini în apropiere? 1293 01:08:43,576 --> 01:08:45,213 În jos. 1294 01:08:46,565 --> 01:08:48,275 Ce? Mașinile sunt? 1295 01:08:51,704 --> 01:08:52,870 Emily? Ești pe o autostradă? 1296 01:08:52,954 --> 01:08:56,289 Ești-- ești-- ești pe un pasaj? 1297 01:08:58,938 --> 01:09:00,118 Joe. 1298 01:09:01,471 --> 01:09:03,971 -Emily. -Joe, este sângele lui Henry? 1299 01:09:04,479 --> 01:09:07,300 Joe, acesta este sângele lui Henry? 1300 01:09:11,975 --> 01:09:13,541 Nu, Henry e în regulă. 1301 01:09:13,640 --> 01:09:14,780 Aceasta nu este ... 1302 01:09:16,038 --> 01:09:20,468 Știu că nu este sângele meu. Joe, al cui sânge este acesta? 1303 01:09:20,552 --> 01:09:22,007 Nu. Emily, Em 1304 01:09:22,091 --> 01:09:23,606 Al cui sânge este acesta? 1305 01:09:24,302 --> 01:09:26,006 -A sângele cui este? -Emily, Emily. 1306 01:09:26,090 --> 01:09:28,925 Spune-mi doar unde ești, ca să pot trimite pe cineva să te ajute. 1307 01:09:29,215 --> 01:09:31,183 -Acesta nu este sângele meu. -Emily, spune-mi unde ești ... 1308 01:09:31,267 --> 01:09:33,037 -Doar spune-mi unde ești. -Ce am facut? 1309 01:09:33,121 --> 01:09:35,331 -Vă rog, ascultați-mă, vă rog. -Oh, ce am făcut, Joe? 1310 01:09:35,415 --> 01:09:36,980 Emily, te rog. 1311 01:09:37,064 --> 01:09:40,668 Nu. Acesta este sângele lui Henry. 1312 01:09:40,916 --> 01:09:42,447 Acesta este al lui Henry. 1313 01:09:46,681 --> 01:09:49,048 Hei, sună acum la CHP Dispatch. 1314 01:09:49,978 --> 01:09:51,509 Știu, Henry știe. 1315 01:09:51,734 --> 01:09:53,359 Henry știe. 1316 01:09:54,268 --> 01:09:55,432 Spune-le că e Joe. 1317 01:09:55,588 --> 01:09:58,306 Spune-le că am femeia răpită pe pasajul 210. 1318 01:09:58,390 --> 01:09:59,658 Trimite, acum. 1319 01:09:59,980 --> 01:10:01,025 Acum! 1320 01:10:01,588 --> 01:10:04,783 Emily. Sunt aici. Sunt aici. Știu, știu. 1321 01:10:05,125 --> 01:10:07,126 -Știu. -Spune-le că nu am vrut, Joe. 1322 01:10:07,210 --> 01:10:08,665 Nu, Henry știe. Henry știe. 1323 01:10:08,749 --> 01:10:10,616 A fost doar, a încercat doar să te ajute. 1324 01:10:10,700 --> 01:10:12,796 Și toți am încercat doar să te ajutăm. 1325 01:10:12,880 --> 01:10:15,184 Cu toții încercăm doar să vă ajutăm. Doar, doar ... 1326 01:10:15,268 --> 01:10:18,607 De ce ai ... Ai spus că merită, Joe. 1327 01:10:25,031 --> 01:10:26,439 Am fost ... m-am înșelat. 1328 01:10:28,526 --> 01:10:29,828 Este al meu ... e vina mea. 1329 01:10:30,215 --> 01:10:31,205 E vina mea, Emily. 1330 01:10:31,289 --> 01:10:34,259 E vina mea că ești tu - ești pe pasaj. Bine? 1331 01:10:34,343 --> 01:10:37,382 Te rog, te rog, nu face nimic stupid. 1332 01:10:37,466 --> 01:10:38,735 Înțelegi? 1333 01:10:39,226 --> 01:10:40,359 Vă rog. 1334 01:10:41,178 --> 01:10:42,834 Sunt oameni care te iubesc. 1335 01:10:44,546 --> 01:10:46,772 Bine? Abby ... Abby te iubește. 1336 01:10:49,625 --> 01:10:50,874 Abby are nevoie de tine. 1337 01:10:53,413 --> 01:10:56,241 Abby te așteaptă să vii acasă. 1338 01:10:56,445 --> 01:10:59,426 Te rog, Emily, te rog, vorbește cu mine. 1339 01:11:00,575 --> 01:11:03,013 -Vorbește-mi. -Mă duc acum. 1340 01:11:03,380 --> 01:11:05,942 -Voi merge cu Oliver. -Nu. 1341 01:11:06,169 --> 01:11:08,590 Joe, voi merge cu Oliver. 1342 01:11:08,960 --> 01:11:10,340 Am ucis un om. 1343 01:11:11,450 --> 01:11:13,582 Ma auzi? Am ucis ... am ucis un om. 1344 01:11:21,450 --> 01:11:22,653 Ma auzi? 1345 01:11:23,749 --> 01:11:25,140 Am ucis un om, 1346 01:11:25,718 --> 01:11:27,178 Un băiat, de fapt. 1347 01:11:28,561 --> 01:11:32,162 Nouăsprezece ani, Joseph. Încă ... încă ... încă un băiat. 1348 01:11:32,920 --> 01:11:35,530 Nu ce? De ce? 1349 01:11:35,785 --> 01:11:38,410 Nu știu. Nu știu. 1350 01:11:38,494 --> 01:11:42,319 Pentru că eu ... pentru că aș putea. Voiam doar să-l pedepsesc. 1351 01:11:42,491 --> 01:11:45,134 Am vrut să-l pedepsesc pentru că eram supărat. 1352 01:11:45,218 --> 01:11:49,014 Sunt așa, sunt atât de furios și eu, eu ... 1353 01:11:50,271 --> 01:11:53,490 Doar, el ... a făcut ceva. A rănit ... a rănit pe cineva. 1354 01:11:56,824 --> 01:11:59,461 Nu a făcut rău. A rănit pe cineva? 1355 01:11:59,545 --> 01:12:03,480 Nu, nu știu dacă a rănit pe cineva. 1356 01:12:03,695 --> 01:12:04,865 Te rog te rog. 1357 01:12:05,545 --> 01:12:09,435 Dar tatăl meu. 1358 01:12:13,975 --> 01:12:17,506 Doar, te rog, nu pot ... Nu te pot ucide și pe tine, Emily. 1359 01:12:19,625 --> 01:12:22,554 Nici eu nu te pot ucide. 1360 01:12:25,007 --> 01:12:26,078 Joe. 1361 01:12:27,171 --> 01:12:29,227 Nu de ce? De ce? 1362 01:12:30,275 --> 01:12:31,631 Erau șerpi? 1363 01:12:38,095 --> 01:12:39,010 Da. 1364 01:12:43,182 --> 01:12:44,446 Da, erau șerpi. 1365 01:12:51,318 --> 01:12:52,483 Doar… 1366 01:12:53,295 --> 01:12:58,880 I-am promis lui Abby că vei veni acasă. 1367 01:13:01,715 --> 01:13:03,821 I-am promis că vei veni acasă. 1368 01:13:04,123 --> 01:13:05,373 Are nevoie de tine. 1369 01:13:05,584 --> 01:13:06,615 Abby. 1370 01:13:08,928 --> 01:13:10,053 Abby. 1371 01:13:11,326 --> 01:13:12,295 Da. 1372 01:13:13,175 --> 01:13:17,143 Te rog, i-am promis. La fel și Henry. 1373 01:13:17,846 --> 01:13:20,487 Ai oameni care te iubesc. 1374 01:13:26,563 --> 01:13:28,516 Vă rog. Vă rog. 1375 01:13:30,828 --> 01:13:32,273 Te rog, Emily. 1376 01:13:37,248 --> 01:13:40,071 Joe, Joe. 1377 01:13:41,570 --> 01:13:42,633 Da? 1378 01:13:47,532 --> 01:13:49,376 Văd luminile. 1379 01:13:49,460 --> 01:13:50,884 Bine, Emily. 1380 01:13:51,813 --> 01:13:55,250 Mergi la ofițeri. 1381 01:13:55,850 --> 01:13:57,880 Mă duc acum. 1382 01:13:58,892 --> 01:14:01,228 Mergi la ofițeri. 1383 01:14:01,312 --> 01:14:03,408 Voi merge cu Oliver, Joe. 1384 01:14:06,332 --> 01:14:07,251 Emily. 1385 01:14:12,016 --> 01:14:15,464 Aceasta este Emily LIGHTON. Nu pot veni la telefon chiar acum. Asa de… 1386 01:14:16,368 --> 01:14:17,626 Încetează. 1387 01:14:17,917 --> 01:14:21,618 Lăsați-mi un mesaj. Apelați mai târziu sau trimiteți un text. Pa. 1388 01:14:25,163 --> 01:14:28,460 Aceasta este Emily LIGHTON. Nu pot veni la telefon chiar acum. Asa de… 1389 01:14:29,618 --> 01:14:30,587 Încetează. 1390 01:14:31,064 --> 01:14:32,564 Lăsați-mi un mesaj. 1391 01:14:37,287 --> 01:14:39,287 - Patrulă rutieră din California. -Este Joe. 1392 01:14:41,937 --> 01:14:44,295 O avem, a coborât. 1393 01:14:45,790 --> 01:14:48,142 Whoa, stai, yy-tu ... 1394 01:14:48,226 --> 01:14:50,547 Uh huh, o avem. 1395 01:14:50,720 --> 01:14:54,566 Acum sunt cu ofițerii. A coborât de pe pasaj. 1396 01:14:54,837 --> 01:14:56,087 O avem. 1397 01:14:59,073 --> 01:15:00,196 Bună treabă, Baylor. 1398 01:15:26,404 --> 01:15:30,083 Oh, ai primit un mesaj de la Tim Gervasi, 1399 01:15:30,776 --> 01:15:31,714 Cine? 1400 01:15:31,798 --> 01:15:33,793 Ofițerul care a mers la casa LIGHTON. 1401 01:15:33,877 --> 01:15:36,619 A vrut să știi că bebelușul se află în ICU la St. Helens. 1402 01:15:39,049 --> 01:15:40,197 Scuze, ce? 1403 01:15:41,164 --> 01:15:44,187 Bebelușul este în terapie intensivă la St. Helens. 1404 01:15:44,296 --> 01:15:45,265 Oliver? 1405 01:15:45,349 --> 01:15:46,890 Da cred. 1406 01:15:48,271 --> 01:15:49,513 Trăiește? 1407 01:15:49,976 --> 01:15:50,856 Da. 1408 01:15:54,495 --> 01:15:56,544 Oamenii sparte salvează oamenii sparte. 1409 01:18:43,649 --> 01:18:44,782 Buna ziua. 1410 01:18:46,461 --> 01:18:47,570 Hei, partener. 1411 01:18:49,477 --> 01:18:50,360 O găsești? 1412 01:18:51,322 --> 01:18:52,220 Da. 1413 01:18:56,510 --> 01:18:57,463 Asta e bine. 1414 01:19:01,640 --> 01:19:02,897 Esti acasa? 1415 01:19:05,220 --> 01:19:09,483 Nu, sunt în mașina mea. M-am gândit că ai putea avea nevoie de mine. 1416 01:19:12,865 --> 01:19:13,834 Du-te acasă. 1417 01:19:16,843 --> 01:19:19,212 Uh, cred că o să fac duș la gară, 1418 01:19:19,303 --> 01:19:21,084 mergi direct de la tribunal la tribunal. 1419 01:19:24,482 --> 01:19:25,482 Esti bine? 1420 01:19:28,700 --> 01:19:29,990 Hei, ce se întâmplă, omule? 1421 01:19:33,671 --> 01:19:35,253 Joe, ești bine? 1422 01:19:44,973 --> 01:19:46,005 Tu de acolo? 1423 01:19:57,059 --> 01:19:59,715 Spune-le doar ce ai văzut, Rick. 1424 01:20:05,409 --> 01:20:06,800 Astăzi în instanță. 1425 01:20:11,345 --> 01:20:12,363 Joey. 1426 01:20:13,736 --> 01:20:14,978 Ai un plan? 1427 01:20:19,701 --> 01:20:20,981 Spune-le adevărul. 1428 01:20:22,895 --> 01:20:24,238 Spune-le adevărul. 1429 01:20:24,322 --> 01:20:25,308 Spune-le… 1430 01:20:25,505 --> 01:20:28,878 Ce Joe? Despre ce dracu vorbești? 1431 01:20:29,045 --> 01:20:30,817 Nu-mi pot schimba declarația. 1432 01:20:33,512 --> 01:20:34,622 Poti. 1433 01:20:35,888 --> 01:20:37,036 Nu, nu pot. 1434 01:20:37,655 --> 01:20:39,325 Nu pot. Te vor arde. 1435 01:20:40,804 --> 01:20:44,741 Ne ținem de povestea noastră. Nu pot să-l schimb, omule. 1436 01:20:51,007 --> 01:20:51,898 Rick. 1437 01:20:56,425 --> 01:20:58,475 Am nevoie să-mi dai cuvântul tău. 1438 01:20:59,734 --> 01:21:00,702 Joe. 1439 01:21:13,844 --> 01:21:14,931 Dă-mi cuvântul tău. 1440 01:21:17,456 --> 01:21:18,644 Joe, frate ... 1441 01:21:24,152 --> 01:21:25,245 E în regulă, Rick. 1442 01:21:29,374 --> 01:21:32,116 Nu-ți vei vedea fiica de ani de zile, omule. 1443 01:21:52,650 --> 01:21:54,595 Voi vorbi cu tine. Voi vorbi în curând. 1444 01:21:56,908 --> 01:21:57,814 În regulă? 1445 01:22:22,053 --> 01:22:24,811 Buna ziua? Acesta este LA Times. Cum îți pot direcționa apelul? 1446 01:22:25,571 --> 01:22:27,981 Poți să mă conectezi la Katherine Harbor? 1447 01:22:28,427 --> 01:22:29,435 Da domnule. 1448 01:22:30,303 --> 01:22:34,138 Katherine Harbour. Da. Te conectez acum. 1449 01:22:39,571 --> 01:22:41,689 Bună dimineața, sunt Katherine. 1450 01:22:46,204 --> 01:22:47,743 Acesta este Joe. 1451 01:22:55,145 --> 01:22:59,397 Știri de ultimă oră. Detectivul LAPD, Joe Baylor, a pledat vinovat de toți ... 1452 01:22:59,485 --> 01:23:00,750 ... vinovat de omuciderea omului. 1453 01:23:00,834 --> 01:23:02,925 Joe Baylor s-a declarat vinovat în instanță în această dimineață 1454 01:23:03,021 --> 01:23:05,331 în cazul unui ofițer implicat în împușcături care au ucis ... 1455 01:23:05,838 --> 01:23:09,443 Aceasta marchează doar a patra oară când un ofițer de poliție este condamnat 1456 01:23:09,664 --> 01:23:12,294 întrucât departamentele de poliție la nivel național au fost plasate în ... 1457 01:23:13,801 --> 01:23:18,801 Transcriere de sub.Trader & Clarity Thx Ali EmJay pentru ajutor