1 00:00:15,808 --> 00:00:18,811 [pensive music playing] 2 00:00:28,946 --> 00:00:30,615 [anchor] Breaking news from California, 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,618 as wildfires burn across the Los Angeles region. 4 00:00:33,701 --> 00:00:34,744 The president has declared… 5 00:00:34,827 --> 00:00:36,496 [dispatcher 1] 911, fire, medical dispatch. 6 00:00:36,579 --> 00:00:38,498 [caller 1] Fires keep on raining down the state. 7 00:00:38,581 --> 00:00:41,834 -[dispatcher 1] What's on fire? -[caller 2] This horrible chemical smell… 8 00:00:41,918 --> 00:00:43,628 -A smoky layer in the air. -[gun firing] 9 00:00:43,711 --> 00:00:44,879 [caller 3] He's firing a gun. 10 00:00:44,962 --> 00:00:47,006 Will you fucking get your ass out here now? 11 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 [dispatcher 2] Fire and medical dispatch… 12 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 [caller 4] The trees are on fire. 13 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 [dispatcher 2] Is there a way you can evacuate your house? 14 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 [caller 5] Someone stole my truck with my three-month-old daughter in the back. 15 00:00:57,266 --> 00:00:59,268 [calls continue indistinctly] 16 00:01:01,604 --> 00:01:03,439 [caller 6] I need to get my kids outta here. 17 00:01:04,398 --> 00:01:06,818 [pensive music continues playing] 18 00:01:10,363 --> 00:01:12,323 [coughing] 19 00:01:15,368 --> 00:01:17,787 [high-pitched ringing] 20 00:01:20,456 --> 00:01:21,582 [clears throat] 21 00:01:23,292 --> 00:01:24,502 [inhaler sprays] 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,299 [ringing fades out] 23 00:01:32,802 --> 00:01:34,804 [toilet flushing] 24 00:01:37,723 --> 00:01:38,724 [sighs] 25 00:01:45,356 --> 00:01:46,357 [man] Whew. 26 00:01:47,817 --> 00:01:49,527 [coughing] 27 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 [muffled] Damn fires. 28 00:01:53,948 --> 00:01:55,741 -[clears throat] -The air is so bad. 29 00:02:00,538 --> 00:02:02,874 [phone ringing in background] 30 00:02:07,170 --> 00:02:09,630 [breathes shakily] 31 00:02:15,219 --> 00:02:17,305 -[phone ringing] -[indistinct chatter] 32 00:02:20,099 --> 00:02:21,893 -[button clacks] -[man whispers] Help me. 33 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 -911. This is Emergency Operator 625. -Help me. 34 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 -What is the address of your emergency? -Help me. 35 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 Okay, sir. Am I speaking to Dru Nashe? 36 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 -Yeah. -Are you at 1304 Briarwood? 37 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 No, no, no. 38 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 -Okay. Where are you then? -It's dark, and I can't breathe. 39 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 -I need to know where you are. -Fuck, no. 40 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 -I show you're in Pacoima. -Oh fuck. 41 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 -What did you take, Dru? -What? 42 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Did you take drugs, Dru? 43 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 -Yeah, I did. -You shouldn't do that. What did you take? 44 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 -Speed. -Shoot it up or snort it? 45 00:02:52,006 --> 00:02:54,008 [Dru panting] 46 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 -Take a deep breath and answer me. -I can't breathe. I'm fucking scared. 47 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 I understand, but it's your own fault, isn't it? 48 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 -Dru? -Yes. Just send the fucking ambulance. 49 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Give me your address. I'll send an ambulance and the police. 50 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 -No, no! Fuck! No, no, no! -[cell phone buzzing] 51 00:03:15,029 --> 00:03:15,863 Fuck! 52 00:03:15,947 --> 00:03:16,989 -[line disconnects] -Dru? 53 00:03:18,032 --> 00:03:19,033 [sighs] 54 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 This is Joe. 55 00:03:23,913 --> 00:03:25,623 [woman] Joe, hey, do you have time to answer 56 00:03:25,706 --> 00:03:27,083 a couple questions about tomorrow? 57 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 -Who is this? -I just have some questions. 58 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 -I asked who's calling. -It's Katherine Harbor. 59 00:03:32,922 --> 00:03:34,340 Are you a journalist? 60 00:03:34,423 --> 00:03:37,134 I thought I said I was. I'm with the Los Angeles Times. 61 00:03:37,218 --> 00:03:39,262 Is this a bad time? I can call back. 62 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Shouldn't you introduce yourself properly before you ask questions? 63 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 -I wanna get your side of the story. -How'd you get this number? 64 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 -I'm writing about your case-- -How'd you get this number? 65 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 As I said, no comment. 66 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 -You have my number… -Baylor. No calls. I already told you. 67 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Thought that was a fucking job. 68 00:03:59,073 --> 00:04:01,492 [woman] Hello. I'm sorry. I'm back. Yes. What is… 69 00:04:01,575 --> 00:04:03,452 [high-pitched ringing] 70 00:04:04,912 --> 00:04:07,081 [phone ringing] 71 00:04:07,164 --> 00:04:08,499 -[clack] -[baby wailing on phone] 72 00:04:08,582 --> 00:04:10,835 -911. This is Emergency Operator 625. -[woman] My dog… 73 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 -What is the address of your emergency? -Is this the fire department? 74 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 No, ma'am, you've reached 911. I can connect you to fire. Hold the line. 75 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 -I can see the flames up the hillside. -I understand. 76 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 Hold one moment. I'll connect you to fire. 77 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}[man] I need an actual address, yeah. 78 00:04:24,932 --> 00:04:26,392 -[phone ringing] -[button clacks] 79 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 911. This is Emergency Operator 625. What is the address of your emergency? 80 00:04:30,646 --> 00:04:32,898 My name is Matthew Fontenot. I'm friends with the governor. 81 00:04:32,982 --> 00:04:35,192 I'm here on important business. I've been robbed. 82 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 Sir, I need to know where you are. Last name, Matthew? 83 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 -Fontenot. Matthew Fontenot. -How do you spell that, sir? 84 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 85 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 -Where are you? -I'm in my car, man. Come quick! 86 00:04:47,830 --> 00:04:49,165 Are you in downtown Los Angeles? 87 00:04:49,248 --> 00:04:51,000 I… I… I think so. I'm here on business. 88 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 -I understand, sir. Where are you? -Bro, doesn't your computer show that? 89 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 -No, unfortunately it's not exact. -I need the fucking police! 90 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 I need an address. Get out of your car. Read a street sign or give me a landmark. 91 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 [sighs] I just told you I just got robbed! I'm not leaving my fucking car! 92 00:05:06,349 --> 00:05:08,726 -What happened, sir? {\an8}-What… 93 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 {\an8}A woman pulled a knife and took my wallet and computer. Okay? 94 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 It has all my work. 95 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 -And did this just happen? -Yes. 96 00:05:15,232 --> 00:05:17,318 [woman speaking Spanish over phone] 97 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 -On the street? -[Matthew] Yeah, no. 98 00:05:19,403 --> 00:05:22,531 -In my fucking car, man. I just told you. -How'd she get in your car? 99 00:05:22,615 --> 00:05:23,866 [Matthew scoffs] 100 00:05:23,949 --> 00:05:26,035 I… Does it matter? 101 00:05:26,118 --> 00:05:28,621 Um… Excuse me? I… 102 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 She just jumped in, okay? 103 00:05:30,706 --> 00:05:32,041 -Mm. "Jumped in." -[woman arguing] 104 00:05:32,124 --> 00:05:34,710 [Matthew] Get the fuck outta here! Give me back my fucking computer. 105 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 -Uh, do you see the Wells Fargo building? -I'm on the phone with the police. 106 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 -Sir? -Yes, I'm right below it. 107 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 You are on Bunker Hill in the Financial District. 108 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 -I need your license plate number. -I don't know it. It's a rental. 109 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 -Is there a door? -This is fucking crazy. 110 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 On the car? Yes, there's a door. 111 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Okay. Open it, get out, and give me your plate number. 112 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 I told you, I'm not getting out of the car. 113 00:05:57,650 --> 00:06:01,779 Then it should be on the registration. That should be in your glove compartment. 114 00:06:01,862 --> 00:06:04,323 -Can you tell me how long it's gonna take? -[objects shuffling] 115 00:06:04,407 --> 00:06:06,909 Aren't you supposed to fucking protect me, man? 116 00:06:06,992 --> 00:06:10,037 -[Joe] Hmm. -Jesus Christ. Where on the registration? 117 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Okay, I've got it. 118 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 "2DTN35S." 119 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 -Make and model of the car, sir? -It's a blue 7 Series BMW. 120 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 What does she look like? 121 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}She was young, tall, dark skin, pink hair, in heels. 122 00:06:33,102 --> 00:06:34,311 Um… 123 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 -Race? -Mexican. Uh, Hispanic. 124 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Other details you can remember? 125 00:06:40,818 --> 00:06:43,279 She was, uh, voluptuous. 126 00:06:43,779 --> 00:06:45,322 I mean, you know, she was-- 127 00:06:45,406 --> 00:06:48,033 Hold the line. I'm gonna get you a dispatcher. 128 00:06:48,117 --> 00:06:50,494 [woman] A physical address. That's perfect, thank you. 129 00:06:51,245 --> 00:06:52,371 [line beeps] 130 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 LAPD Communications. This is Sergeant Miller. 131 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 This is Officer Baylor. I have a robbery on Bunker Hill. 132 00:06:57,960 --> 00:06:59,962 -Suspect is armed, and-- -Oh, Officer Baylor! 133 00:07:00,045 --> 00:07:03,174 -Are you kidding me? It's Bill. -Wait, Sarge? 134 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Management rotation thing every week. 135 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 -[chuckling] What? Sarge? -Yeah. 136 00:07:07,803 --> 00:07:10,055 What in the fuck are you doing at dispatch? 137 00:07:10,139 --> 00:07:14,185 Equal latitude initiative. Every sergeant mans the phones twice a month. 138 00:07:14,268 --> 00:07:16,437 Oh. That's a good use of resources. 139 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Yeah, political geniuses with ideas about how to do our fucking job. 140 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 This phone duty is shit. 141 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 You think so? I… I think it's fantastic. 142 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 Tomorrow, you're going to be back on the street. 143 00:07:29,575 --> 00:07:31,744 [sighs] Can't wait. 144 00:07:35,831 --> 00:07:37,791 We better get on with this. What do you got? 145 00:07:37,875 --> 00:07:41,420 I got a, um, Matthew Fontenot robbed by a prostitute on Bunker Hill. 146 00:07:41,504 --> 00:07:44,131 -Some Hispanic broad, pink hair. -[chuckling] Lovely. 147 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Uh, plate number is California two-David-Tom-Nora-three-five-Sam. 148 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 All right, roger. We'll get somebody out there. 149 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Uh, you can let him sit and stew in it for a bit. 150 00:07:54,517 --> 00:07:55,976 [chuckling] Lovely. 151 00:07:57,228 --> 00:08:00,356 Hey, Sarge. I heard about that pinch at Harbor Division last week. 152 00:08:00,439 --> 00:08:02,900 Yeah, it was wild. Like 13 kilos. 153 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 -AK's stash? -Yeah, we got him. 154 00:08:04,985 --> 00:08:07,196 -You bring Major Narcotics? -Yeah, of course. 155 00:08:07,279 --> 00:08:10,032 Yeah, it was, uh, Chayney and Hunt. They brought SWAT. 156 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Nice. 157 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Everything okay with Rick? 158 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 Yeah. 159 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Why wouldn't it be? 160 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 -No reason. -Mm-hmm. 161 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 -Yeah. He's good. -Right. 162 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 I'll get the unit en route. Talk to you later. 163 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 -Later, Sarge. -Bye. 164 00:08:32,388 --> 00:08:34,223 -[line disconnects] -[man grunts] 165 00:08:34,306 --> 00:08:38,269 [woman] 911 Emergency Operator 125. What is the address of your emergency? 166 00:08:38,352 --> 00:08:40,688 -[man 2] See what he looked like? -[woman] Hello? 167 00:08:41,230 --> 00:08:43,566 -I'm back, sir. -[Matthew] Jesus, finally! 168 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Hey, I've got a wife, man. 169 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 She's an angry woman. She's very strong physically. 170 00:08:48,028 --> 00:08:49,989 She doesn't know. I'm just on business. 171 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 -Officers are on their way, sir. -And… 172 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 [newscaster speaking indistinctly] 173 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 [man 1] Try and settle down until the officer arrives. 174 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 No. A steak knife duct-taped to a broom handle is not… 175 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Yes. In five minutes. Yes. 176 00:09:06,338 --> 00:09:08,007 [woman 1] Sir, you still there? 177 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Where are you right now? 178 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 [woman 2] And what is the address of your emergency? 179 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 Can you read the street sign? 180 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Okay, good. Is there a cross street? 181 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Cross street. 182 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}Okay. Did you get a look at the car, sir? 183 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 What color was the vehicle? 184 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Sir, did you see the direction the car was moving? 185 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Okay, down Slauson. Okay, sir. 186 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Please hold. Please… Please hold. 187 00:09:36,744 --> 00:09:39,663 [man 2] 911 Emergency, Officer 136. What is your emergency? 188 00:09:39,747 --> 00:09:42,541 [operators continue speaking indistinctly] 189 00:09:42,625 --> 00:09:45,461 -[gunshot over TV] -[worried chatter] 190 00:09:47,254 --> 00:09:50,716 [man 3] Can you have her try and lie down and wait for help to arrive. 191 00:09:50,799 --> 00:09:52,926 [pensive music playing] 192 00:09:53,010 --> 00:09:55,429 [high-pitched ringing] 193 00:09:55,512 --> 00:09:57,556 [waves splashing] 194 00:10:03,937 --> 00:10:05,272 [ringing fades out] 195 00:10:20,496 --> 00:10:22,873 -[Joe] Hey, can I take a quickie? -[woman] Yeah. 196 00:10:29,963 --> 00:10:31,840 [line ringing] 197 00:10:32,549 --> 00:10:35,469 [over phone] Hey, it's Jess. You know what to do. Leave a message. 198 00:10:35,552 --> 00:10:36,428 [line beeps] 199 00:10:37,012 --> 00:10:40,641 I know that I'm not supposed to, um… 200 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 But if Paige is awake, uh, could I say good night? 201 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 It would mean a lot. 202 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Bye. 203 00:11:01,829 --> 00:11:02,830 [groans softly] 204 00:11:03,914 --> 00:11:04,915 [sighs] 205 00:11:16,135 --> 00:11:18,470 [high-pitched ringing] 206 00:11:22,015 --> 00:11:23,434 [disembodied waves crashing] 207 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 It's ringing! Jesus, man. 208 00:11:25,728 --> 00:11:27,396 [phone ringing] 209 00:11:37,614 --> 00:11:41,785 911. Emergency Operator 625. What is the address of your emergency? 210 00:11:42,578 --> 00:11:44,413 [shaky breathing over phone] 211 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 911. What is the address of your emergency? 212 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Hello? Is this Emily? 213 00:11:53,088 --> 00:11:55,924 -[Emily] Hi, sweetie. -Sorry, you called 911. 214 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 -Yes. -You need help? 215 00:12:02,806 --> 00:12:04,057 -Yes. -Okay, Emily. 216 00:12:04,141 --> 00:12:07,561 Are you at 5800 Regis Street, Apartment 6? 217 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 -Don't be afraid. -Have you been drinking? 218 00:12:13,484 --> 00:12:16,153 -[cries] No, I haven't. -Why did you call us? 219 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 -I just wanna talk to you. -Okay, I'm hanging up. 220 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 I'm just out for a drive, sweetie, okay? 221 00:12:25,078 --> 00:12:27,456 -[man] Come on. Come on now. -[Joe] Who is that? 222 00:12:28,248 --> 00:12:31,001 -[Emily crying] Yes, I understand. -Is there someone with you? 223 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 -[man] Okay, that's enough. -[Joe] Emily? 224 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 Does the person you're with know you called us? 225 00:12:37,883 --> 00:12:39,760 -[Emily] No. -Who do they think you called? 226 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Yes. Yes, sweetie. 227 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 -Your child? -Yes. 228 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Okay, Emily, I'm gonna ask you yes-or-no questions, okay? 229 00:12:50,354 --> 00:12:51,730 You know the person you're with? 230 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Uh-huh. 231 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 And do they have a weapon? 232 00:12:55,275 --> 00:12:58,028 [car horns honking over phone] 233 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Emily, does the person you're with have a weapon? 234 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 [Emily crying] I don't know. 235 00:13:03,075 --> 00:13:04,284 [Emily sighs] 236 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Have you been abducted? 237 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Yes. 238 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Okay. 239 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Emily, try and keep calm. We need to figure out where you are. 240 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 Right, I show that you're outside city limits. 241 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Try and stay calm. Keep pretending like you're talking to your child. 242 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Talk to me like I'm your child. 243 00:13:24,179 --> 00:13:27,015 Um, Mommy's gonna be home soon, okay, sweetie? 244 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 [Joe] Good. Are you on the freeway? 245 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 -Yes. -The I-10? 246 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 -Yes. -West? 247 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 [man] Come. Come on now. 248 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 -Toward the beach? -[Emily] No. 249 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Do you see fire? 250 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Yes. 251 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 When you look out your window, is it on your left or right? 252 00:13:45,617 --> 00:13:47,369 -[cries] Yes. -Your left? 253 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 -Yes. -Okay, you're going east. 254 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 -Yes. -Okay. 255 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 [man] Hey, give me the phone. 256 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Stay on the phone with me, Emily. Say your child's upset. 257 00:13:58,881 --> 00:14:00,883 [Emily crying] 258 00:14:00,966 --> 00:14:04,136 -She's upset. She's upset. -I have to put you on hold. 259 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 No. No! 260 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 I have to. Hold the line. Act like you're comforting your child. 261 00:14:08,891 --> 00:14:10,726 [Emily sighing] 262 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Come on, Emily. 263 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Don't be upset. I'll be home soon. 264 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 Good. I'll be right back. 265 00:14:19,359 --> 00:14:21,361 {\an8}[line beeps] 266 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Fucking pick up. 267 00:14:26,617 --> 00:14:27,868 California Highway Patrol. 268 00:14:27,951 --> 00:14:29,995 This is Officer Joe Baylor. LAPD Communications. 269 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 I have a woman who's been abducted. 270 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 She's traveling in a vehicle somewhere eastbound on the I-10, east to downtown. 271 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 -You have any units available? -I'll check. 272 00:14:38,921 --> 00:14:41,924 -[tense music playing] -[helicopter whirring over TV] 273 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Find one? Hello? 274 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 -I have some nearby. -Then send them east. 275 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 You have a plate number? 276 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 No, but the woman will tell me when she sees the officers pass. Hold the line. 277 00:14:56,563 --> 00:14:58,982 -[Emily] Okay, sweetie. -Emily, I'm back. 278 00:14:59,775 --> 00:15:02,361 CHP is looking for you. When they pass you, you tell me. 279 00:15:02,444 --> 00:15:04,863 -I'll have them pull you over, okay? -Okay. 280 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 -Okay, let's wait, Emily. Okay? -Yes. 281 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 They'll be there soon. 282 00:15:10,619 --> 00:15:12,871 -[cell phone buzzing] -Yes, yes, sweetie. 283 00:15:15,666 --> 00:15:16,541 Shit. 284 00:15:17,960 --> 00:15:18,877 What? 285 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 -Emily. -What? 286 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Emily. Emily, act like you're comforting your child, okay? 287 00:15:25,425 --> 00:15:28,011 [sobs] Mommy's gonna be home soon, okay, sweetie? 288 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Tell her to go to… Tell her to go to bed. 289 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 It's bedtime, sweetie. 290 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 I'm sorry. 291 00:15:34,434 --> 00:15:36,687 [static buzzing] 292 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 -It's bedtime, sweetie. -There you go. Come on. Yeah. Good. 293 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Just keep it up. Keep it up. We're on our way. 294 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 You just leave the light on, okay? 295 00:15:46,405 --> 00:15:48,115 [Emily continues crying] 296 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 [man] Come on. That's enough. 297 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Give me the phone. Let me talk to her. 298 00:15:52,661 --> 00:15:54,705 She only wants to talk to you. Tell him that. 299 00:15:54,788 --> 00:15:56,999 -She only wants to talk to you. -Give me the phone. 300 00:15:57,082 --> 00:15:59,167 [Emily crying] She only wants to talk to me. 301 00:15:59,251 --> 00:16:01,962 She doesn't want to talk to you. I'm sorry. 302 00:16:02,045 --> 00:16:05,424 I need the color of the car. When I say the right one, say it's fine. 303 00:16:05,507 --> 00:16:09,344 Red, blue, black, white-- 304 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 -It's fine. -White? 305 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 -Yes. -Is it a car? 306 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 -No. {\an8}-Truck? 307 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 -Van. -[man] What? 308 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 No, just yes-or-no answers, Emily. 309 00:16:23,316 --> 00:16:25,277 -What was that? -[Emily] Sorry, I have to hang up. 310 00:16:25,360 --> 00:16:27,946 -Emily. Don't hang up. -I have to hang up. 311 00:16:28,030 --> 00:16:31,158 -Put the phone on the floor, in a pock-- -[man] Who're you talking to? 312 00:16:31,241 --> 00:16:33,744 {\an8}Anywhere he can't see it. Keep it on so we can track you. 313 00:16:33,827 --> 00:16:35,412 {\an8}If you can't, call me back. 314 00:16:35,495 --> 00:16:37,581 -Joe. I'll be waiting. -[Emily] I have to hang up. 315 00:16:37,664 --> 00:16:39,332 Do you hear me? I'll be waiting. My name is… 316 00:16:39,416 --> 00:16:40,834 -[line disconnects] -Fuck! 317 00:16:42,544 --> 00:16:44,046 [typing] 318 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 It's Joe. I lost her. She exited city limits. 319 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 You have air support available? 320 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 [dispatcher] Air support is grounded due to fire weather. 321 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 High winds, heavy smoke, no visibility. 322 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 [Joe] Have the officer call me on the inside line. 323 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 -What are you trying to do-- -Just have him call me! 324 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 God damn it. [scoffs] 325 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 Stand by. 326 00:17:15,452 --> 00:17:17,412 [phone ringing] 327 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 This is Officer Joe Baylor, LAPD Communications. 328 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 This is Officer Rodriguez with CHP. I was told to call you. 329 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 -What is your location? -We're I-10 eastbound in the Fontana area. 330 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 -What's your speed? -About 90. 331 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 -What are we looking for? -A white van. 332 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 -Sorry, say again? -A white van. 333 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 -They're looking for a white van. -[officer] Okay. 334 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 -[Rodriguez] There's a van just ahead. -What color? 335 00:17:39,976 --> 00:17:42,813 Can't see yet. There's wind and smoke everywhere. 336 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 -Pull up next to them. -Don't tell me what to fucking do. 337 00:17:45,816 --> 00:17:47,776 [siren wailing over phone] 338 00:17:48,860 --> 00:17:51,404 -Okay, that must be him, right? -[officer] Man, so much smoke. 339 00:17:51,488 --> 00:17:53,365 [Rodriguez] He's turning off. He must've seen us. 340 00:17:53,448 --> 00:17:55,283 -Pull up next to him. -Can't. He took the exit. 341 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 -Pull up next to him. -Can't. 342 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Fucking follow him! 343 00:18:02,165 --> 00:18:03,875 -[officer] There he is. -[Rodriguez] Okay. 344 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 -Okay, he's pulling over. -[Joe] Is it white? 345 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Can't see through all the dust. 346 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 -Is he armed? -I don't know. It's possible. 347 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 10-4. 348 00:18:16,346 --> 00:18:17,556 [car door opens] 349 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Okay, here we go. 350 00:18:24,187 --> 00:18:26,481 [Rodriguez] Highway Patrol! Let me see your hands! 351 00:18:26,565 --> 00:18:28,942 -[man] I didn't do anything. -[Rodriguez] Where I can see 'em! 352 00:18:29,025 --> 00:18:30,861 -Keep 'em on the wheel! -[man] What'd I do? 353 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 [Rodriguez] Step out of the vehicle. Step out! 354 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Stop. Let me see your hands. Let me see 'em! 355 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 [man] I am. I put them up. They're up! 356 00:18:40,787 --> 00:18:42,497 -[officer] Any weapons? -[man] No, man. 357 00:18:42,581 --> 00:18:43,415 [sighs] 358 00:18:46,209 --> 00:18:49,588 -[Rodriguez] What are you carrying? -[man] Officer, what's the matter? 359 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 [Rodriguez] Watch him. Watch him, I got it. 360 00:18:59,848 --> 00:19:01,808 Wrong van, LAPD. No woman. 361 00:19:01,892 --> 00:19:03,101 What? [struggles] 362 00:19:03,185 --> 00:19:04,269 Are you sure? 363 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 [Rodriguez] Yes. 364 00:19:06,980 --> 00:19:08,899 -Is it white? -[Rodriguez clears throat] 365 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 It's white or silver. It's hard to see. The sky's on fire. 366 00:19:16,031 --> 00:19:17,324 [line beeps] 367 00:19:17,407 --> 00:19:20,577 -[dispatcher] California Highway Patrol. -This is Joe. They stopped the wrong van. 368 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 I'll advise all units. What are we looking for? 369 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 -A white van. -That's not enough. 370 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 -I have six patrol cars up here. -I know, I know. License plate. 371 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 All I have is a driver's license and address, but I keep looking. 372 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Look for a plate number, then I'll inform the officers. 373 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 All right, I'll keep looking. What about closing the freeway? 374 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Hold. 375 00:19:52,734 --> 00:19:54,361 [sighs deeply] 376 00:19:59,658 --> 00:20:02,202 Watch commander says negative. We don't have enough-- 377 00:20:02,285 --> 00:20:06,414 Just fucking find a car and block the freeway. 378 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Come on! 379 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 -We don't know where they're headed. -Quiet, Baylor! 380 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 We've got officers dealing with multiple fire-related incidents. 381 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Fucking fire. 382 00:20:16,591 --> 00:20:18,718 Look for a plate number and I'll inform the-- 383 00:20:18,802 --> 00:20:19,803 [line disconnects] 384 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 It's not me. 385 00:20:34,526 --> 00:20:36,403 [typing] 386 00:20:44,703 --> 00:20:46,705 [line ringing] 387 00:20:52,585 --> 00:20:54,254 [girl breathing shakily] Mommy? 388 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 -Mommy? -Uh, this is officer Joe Baylor, LAPD. 389 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Is your mommy or daddy home? 390 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 -No. -What's your name? 391 00:21:03,722 --> 00:21:06,016 -[continues crying] Abby. -How old are you? 392 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 -Six years and nine months. -Six years and nine months. 393 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 -My brother's home too. -Good. Can I talk to him? 394 00:21:16,234 --> 00:21:18,361 He's a baby. [continues crying] 395 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Abby, what is your mommy's name? 396 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Is it Emily? 397 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 -They're not here. -Who is not here? 398 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 -Mommy and Daddy. -Where'd they go? 399 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 They just left me. 400 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Does your daddy have a white van? 401 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Does he have a big white car? 402 00:21:39,966 --> 00:21:40,842 Uh-huh. 403 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 What's your daddy's name? 404 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 What's your mommy call your daddy? 405 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Henry. I call him Daddy. 406 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 He says I can call him anytime I want. 407 00:21:52,520 --> 00:21:56,608 -[keypad beeping over phone] -Abby? Abby? 408 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 -Abby-- -I call Daddy. 409 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 What were the numbers you just pressed? 410 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 -[keypad beeping over phone] -213-100-72… 411 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Wait, 72-what? Abby, can you say those numbers again? 412 00:22:17,420 --> 00:22:23,885 213-100-7200. [crying] 413 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 That's good. That's good. 414 00:22:27,889 --> 00:22:29,182 [typing] 415 00:22:30,475 --> 00:22:31,434 Oh… 416 00:22:32,644 --> 00:22:35,021 -[Abby whimpering] -Henry Fisher. Perfect. 417 00:22:35,105 --> 00:22:38,900 Daddy helped me remember. He showed me the numbers. 418 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}[Joe] That's good. You're very smart. Do you know that? 419 00:22:42,904 --> 00:22:44,197 [Abby] {\an8}Uh-huh. 420 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Plate number. 421 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Does your daddy live with you, Abby? 422 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 [Abby crying] I go there. 423 00:22:54,916 --> 00:22:58,044 -I… I want Mommy. -Abby. 424 00:22:58,920 --> 00:23:01,423 [continues crying] I want my mommy. 425 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby. Abby, don't cry. 426 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby? 427 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Everything's gonna be all right. Okay? 428 00:23:11,224 --> 00:23:13,935 The knife scared Oliver. [sobbing] 429 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 What? 430 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Daddy yelled at Mommy. She was crying. 431 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 -Is Oliver your little brother's name? -Yes. 432 00:23:24,904 --> 00:23:26,698 [Abby continues crying] 433 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 And your daddy had a knife? 434 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 I want Mommy. 435 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 I know. I just talked to your mommy. She's gonna be okay. 436 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 -Do you promise? -I pro… I promise. 437 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 I promise. Okay? 438 00:23:41,504 --> 00:23:43,923 -Abby, we're the police. -[Abby continues crying] 439 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 -Do you know who the police are? -Yes. 440 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 We're protectors. 441 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 No. 442 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 We protect people that need help. 443 00:23:57,061 --> 00:23:59,772 You hurt people. You took my daddy away. 444 00:24:04,319 --> 00:24:05,820 [Abby continues crying] 445 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Where's my mommy? 446 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 I'm gonna find your mommy. 447 00:24:10,408 --> 00:24:12,660 I'm gonna bring her back to you and your little brother. 448 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 You want me to do that? 449 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 -I want Mommy. -I know. 450 00:24:21,169 --> 00:24:23,004 [Abby continues crying] 451 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 I get scared of being alone too. 452 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 You know what I do when I'm lonely? I turn on the TV, and I have company. 453 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Why don't you go do that? 454 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 It's broken. 455 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Why don't you go sit with your little brother? 456 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 -He's sleeping. -It's okay. Just go in there. 457 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 Dad said don't wake him up. 458 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 You won't wake him up if you're very, very quiet. 459 00:24:52,408 --> 00:24:53,660 In the meantime, 460 00:24:53,743 --> 00:24:57,455 I'm gonna send some officers over there to look after you and Oliver, okay? 461 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 I don't wanna talk anymore. I want Mommy. 462 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Someone's going to be with you soon. If you need help, then call 911. 463 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Can you say that for me? 464 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 911. 465 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 You press those numbers, just like you call your daddy. 466 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 -911. -That's right. 467 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 And my name is Joe. Can you say that? 468 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 469 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Good. Good girl, Abby. 470 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Okay, bye-bye. 471 00:25:28,528 --> 00:25:30,071 [line disconnects] 472 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 What's going on? 473 00:25:40,498 --> 00:25:42,875 What the… Mind your own fucking business. 474 00:25:44,502 --> 00:25:45,336 [scoffs] 475 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Has anyone gotten a call from Emily Lighton? 476 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 What's going on, Baylor? What do you need? 477 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Just… have you gotten a call from an Emily Lighton? 478 00:25:57,890 --> 00:25:59,559 -Well, how about you, Manny? -No. 479 00:26:05,565 --> 00:26:07,692 [line beeps, rings] 480 00:26:09,152 --> 00:26:11,321 -[dispatcher] California Highway Patrol. -It's Joe. 481 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}Plate number is California two-Frank-Tom-David-twelve-King. 482 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 Two-Frank-Tom-David-twelve-King. I'll pass it on. 483 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 She's with her ex. Henry Fisher. He took her. 484 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 -10-4. -The suspect has a knife. 485 00:26:28,546 --> 00:26:30,715 -I'll pass it on. -And a history of assault. 486 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 I'll relay the plate number. 487 00:26:32,884 --> 00:26:35,053 Is there a unit you can send to her house? 488 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 -I have to relay the plate now. -Right, but what's your plan? 489 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 -To wait until they find the van? -Yeah, but you need a plan. 490 00:26:43,645 --> 00:26:44,896 -Joe. -There's a little girl-- 491 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 The quicker they get the plate number, the faster we'll find them, right? 492 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 No, no, no. Listen. 493 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 -You have to make sure-- -Thanks for the plate number. 494 00:26:52,612 --> 00:26:55,323 Listen, I was thinking that if you could send a car-- 495 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 No, you listen. 496 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 [frustratedly] Listen! I am up to my ass in calls. 497 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 Wait for her to call back. Do your job, and I'll do mine. Okay? 498 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Okay? 499 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Yeah. 500 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Good. 501 00:27:17,512 --> 00:27:19,263 -By the way, I-- -[line disconnects] 502 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16-Adam-71. 16-Adam-71. 503 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Welfare check on 5800 Regis Street, Apartment 6. 504 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 Two juveniles home alone. Respond code 2. 505 00:27:37,740 --> 00:27:40,410 -[police radio beeps] -[dispatcher 2] 16-Adam-71, roger. 506 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 Be advised, we're stacked up on multiple fire calls. 507 00:27:43,287 --> 00:27:45,581 You can show us en route with an extended ETA. 508 00:27:46,332 --> 00:27:47,750 -16-- -[line disconnects] 509 00:27:50,420 --> 00:27:52,422 [cell phone buzzing] 510 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Shit. 511 00:27:56,008 --> 00:27:56,843 Jess? 512 00:27:56,926 --> 00:28:00,263 [Katherine] Joe, I want you to be able to tell your side. It runs tomorrow. 513 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 -Who is this? -I just have a few questions. 514 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Who is this? 515 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 Katherine Harbor from the Los Angeles Times. 516 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 -Katherine Harbor, stop calling me. -Listen to me. 517 00:28:09,021 --> 00:28:11,023 [high-pitched ringing] 518 00:28:16,362 --> 00:28:18,823 -[exhaling sharply] -[ringing fades out] 519 00:28:21,284 --> 00:28:22,869 Hey, Manny. Oh, it's… 520 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 Hey, is it cold in here? 521 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Feels all right to me. 522 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 -Manny? -Yeah? 523 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 I've been an asshole. 524 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 -Not just today, but in general. -Yes, you have. 525 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 We should get a beer sometime. 526 00:28:49,437 --> 00:28:50,730 [chuckles] 527 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 That sounds good, man. 528 00:28:52,064 --> 00:28:53,649 [Joe chuckling] 529 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Hey, I got a technical question. 530 00:28:59,113 --> 00:28:59,947 Sure. 531 00:29:00,031 --> 00:29:03,201 Uh, if I log out of my computer and I log into another one, 532 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 will I still get the same calls? 533 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Yes, they follow your login, not your computer. 534 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 So your system can go anywhere you go. 535 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Where you going? We're off in 15. 536 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 What about the beer? 537 00:29:26,891 --> 00:29:27,892 [typing] 538 00:29:45,952 --> 00:29:48,830 [line beeps, rings] 539 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 LAPD Communications. This is Sergeant Miller. 540 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Hey, Sarge. It's Joe. 541 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 [chuckling] Hey. Christ! Do you ever go home? 542 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Am I interrupting something? 543 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 No, God, no. This is more boring than taking a shit. 544 00:30:01,926 --> 00:30:03,261 Not if you're constipated. 545 00:30:03,344 --> 00:30:05,596 [laughs] Well, yeah, that's true. 546 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 You got a sec? 547 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Sure, man, it's calm down here. What's up? 548 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 I need you to do me a favor. 549 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Sure thing. What do you need? 550 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}Could you send a car over to 5800 Regis Street, Apartment 6? 551 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 -It's urgent. {\an8}-All right. Yeah, you got it. Why? 552 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 I'm working a convicted felon, kidnapped his ex-wife, 553 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 left two kids at the mother's house. 554 00:30:26,742 --> 00:30:28,578 I need someone to send a unit over there. 555 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Okay, uh, how do you know the kids are in there? 556 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 I spoke to a girl, Abby. 557 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 All right, and are the parents home? 558 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 No. He took her and they're mobile somewhere east of the city. 559 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 -And did you talk to CHP? -Yes. But CHP is looking for the vehicle. 560 00:30:44,760 --> 00:30:46,762 Sarge, look… [sighs] 561 00:30:46,846 --> 00:30:47,972 …they don't live together 562 00:30:48,055 --> 00:30:50,224 and both of their residences are in our jurisdiction, 563 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 so I need you to send a unit over to the mother's house. 564 00:30:54,061 --> 00:30:56,105 [clears throat] And I need you to send another unit… 565 00:30:56,188 --> 00:30:57,857 [coughs] over to his house. 566 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 Well, is there anyone at his house? 567 00:31:01,277 --> 00:31:04,780 I think he lives alone, but there might be clues to where they're going over at his. 568 00:31:06,574 --> 00:31:08,951 -Mm-hmm. I don't know, Joe. -We need to hurry. 569 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 Get a unit to the mother's house and one to his. 570 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 Kick his fucking door in if you have to. 571 00:31:14,415 --> 00:31:18,044 -Hmm. What… What was that? -Kick his fucking door in. 572 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Joe, excuse me? 573 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 I talked to a terrified six-year-old girl, 574 00:31:24,008 --> 00:31:26,427 and I promised her that her mother would come home. 575 00:31:26,510 --> 00:31:29,847 I'm assuming that there's no warrant for his residence. 576 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 So I'm gonna send someone to the mother's house to check on the kid. 577 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 No. I need you to send a unit over to his house, 578 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 and I need you to send a unit over to her house. 579 00:31:41,442 --> 00:31:43,653 -Joe, it's too much-- -No, God damn it, Bill! 580 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 There is a scared little girl whose mother has been abducted. 581 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 That's enough! It's enough! What are you trying to do? 582 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 You are in enough trouble already. 583 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 I will send a car to the mother's house, 584 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 but I'm not gonna have anyone kicking in any fucking doors. 585 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 It's not your job. 586 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 -I know that. -Yeah, well, apparently you don't. 587 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 Does this have anything to do with tomorrow? 588 00:32:10,972 --> 00:32:13,641 -What? No. I'm just trying to… -[high-pitched ringing] 589 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 -You want to talk to a new psychologist? -[coughing] I'm just trying to help. 590 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 -Do you need to do that? -No. 591 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 I mean, I know you didn't get along with the last one. 592 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 No. I'm fine. 593 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 -What's that? -No, I'm fine. 594 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 Okay. All right. So then, when are you off? 595 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 I don't know. Uh, ten minutes. 596 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Okay, good. You're gonna go to court tomorrow. 597 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 Afterwards, you'll be back on the street, and you'll be off the phone. 598 00:32:40,793 --> 00:32:42,003 [Joe sighs] 599 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 -That's what you want, isn't it? -Yeah. 600 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 -Isn't it, Joe? -Yes, sir. Yes, sir. 601 00:32:53,389 --> 00:32:56,183 -[breathing heavily] -All right. Okay. 602 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 -Send my love to Jess. -[coughs] She's not here. 603 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 When you get home. 604 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 -I'll talk to you later. -Yeah. 605 00:33:06,777 --> 00:33:07,945 [coughing] 606 00:33:08,529 --> 00:33:09,613 [inhaler sprays] 607 00:33:16,620 --> 00:33:17,913 [exhales heavily] 608 00:33:19,165 --> 00:33:20,332 [typing] 609 00:33:22,126 --> 00:33:23,711 -[line ringing] -[sighs] 610 00:33:24,503 --> 00:33:27,798 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 611 00:33:27,882 --> 00:33:30,342 -[Abby giggles] -[Emily] Stop it. 612 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Leave me a message, call later, or send a text. 613 00:33:33,679 --> 00:33:34,680 [button clacks] 614 00:33:44,607 --> 00:33:47,359 [line beeps, rings] 615 00:33:48,486 --> 00:33:50,863 -[dispatcher] California Highway-- -It's Joe. Find the van? 616 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 No, not yet. 617 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Why are you calling? You have an update? 618 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 No. 619 00:34:03,542 --> 00:34:04,710 [line disconnects] 620 00:34:07,463 --> 00:34:09,298 [breathing heavily] 621 00:34:20,476 --> 00:34:21,560 [sighs] 622 00:34:29,360 --> 00:34:31,278 [line ringing] 623 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 624 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Hello? Hello? Are you… 625 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 I… I wake you up? 626 00:34:51,882 --> 00:34:54,009 [Jess] You gotta stop doing this, Joe. 627 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 -You're up late. -Come on. 628 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 We've been separated for six months now. I'm not gonna keep doing this with you. 629 00:35:04,562 --> 00:35:06,397 I just wanted to say good night to Paige. 630 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Okay. Well, she's asleep, Joe. 631 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Well, I was thinking about her. 632 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 It's two o'clock in the morning. 633 00:35:19,326 --> 00:35:20,744 Listen to me, Joe. 634 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 You can't keep doing this. 635 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Okay? It's confusing to her. Don't you get that? 636 00:35:27,334 --> 00:35:29,587 -We agreed on times-- -I want to talk to my daughter. 637 00:35:29,670 --> 00:35:31,213 -Paige needs rules. -I don't und-- 638 00:35:31,297 --> 00:35:33,299 -Do you get that, Joe? -Come on, Jess. 639 00:35:33,382 --> 00:35:37,094 Because it's like, you keep doing whatever you want time after time. 640 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 You don't even give a shit about what's best for anyone else. 641 00:35:40,222 --> 00:35:42,183 All right. Jesus Christ. 642 00:35:44,101 --> 00:35:47,521 [scoffs] Jesus Christ. Okay. Know what? I'm not doing this with you. 643 00:35:47,605 --> 00:35:51,317 No, Jess, just hold on. Hold on. Wait. Wait. Wait. Just wait. 644 00:35:51,400 --> 00:35:52,443 [Jess sighs] 645 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 How was, uh, um… that job interview? 646 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 The, uh… the… the one at the, uh, that art place? 647 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 It's next week. 648 00:36:09,251 --> 00:36:10,085 Oh. 649 00:36:11,879 --> 00:36:12,713 Oh. 650 00:36:16,884 --> 00:36:19,178 Look, I'm just… I'm, like… 651 00:36:20,262 --> 00:36:22,640 I'm, like, losing, uh, track of time. 652 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 I just, like… I just can't sleep in that Airbnb. 653 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 And I just keep… Watch too much TV. 654 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Yeah. 655 00:36:39,281 --> 00:36:41,075 Okay, Joe, uh… 656 00:36:42,451 --> 00:36:44,662 [sighs] Look, I'm gonna go back to sleep, okay? 657 00:36:44,745 --> 00:36:45,579 Wait. 658 00:36:45,663 --> 00:36:46,997 -Just try to… -Wait. Have 659 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Have you, uh… Did you talk to Vikki about about Rick? 660 00:36:51,335 --> 00:36:53,379 -Jesus, please. Please, Joe. -Come on. 661 00:36:53,462 --> 00:36:55,297 You said you wouldn't do this to me. 662 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 God. 663 00:37:01,804 --> 00:37:04,723 Uh, yeah, Vikki said that there were… 664 00:37:05,808 --> 00:37:09,561 federal officers over there the other day, offering him something… 665 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Maybe. I mean, I don't know. Joe, please. 666 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 Were they over at our house? 667 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Stop. I'm not… I'm not doing this, Joe. 668 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Why did you just call me? Tell me that. 669 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 -They weren't over at our house? -No. Nobody came to our house, all right? 670 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Okay? 671 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Are you coming tomorrow? 672 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 I don't really think that's such a good idea. 673 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 'Cause you know it would look really good to have the wife there, you know? 674 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Right. Yeah. Okay. 675 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 -I'm gonna go, Joe. -What did I… What did I say? 676 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 -I'm hanging up. -Why you got to be… What-- 677 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 -Good luck tomorrow. -Jess. 678 00:38:02,781 --> 00:38:03,782 [line disconnects] 679 00:38:03,866 --> 00:38:06,744 [somber music playing] 680 00:38:23,635 --> 00:38:24,636 [sighs] 681 00:38:28,724 --> 00:38:30,142 [phone ringing] 682 00:38:35,064 --> 00:38:36,190 [music thumping over phone] 683 00:38:36,273 --> 00:38:37,858 -Yes? -[man] Barrakuda now! 684 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 -[woman] Let's just go. -[man] The doorman just attacked us. 685 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 -Get the police down here now! -Where are you? 686 00:38:42,946 --> 00:38:45,366 -[glass shatters] -At the fucking Barrakuda! I told you! 687 00:38:45,449 --> 00:38:48,035 -I need an address. -Hey! Get away from him. 688 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Sir, are you in the Valley? 689 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Get away from him! 690 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 -Fuck this. I'll figure it out. -No. 691 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 -You need to let the police come there-- -Fuck you! Forget it. 692 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 What, fuck me? 693 00:38:59,171 --> 00:39:01,006 -Fuck me? -Yeah, fuck you! Go to hell! 694 00:39:01,090 --> 00:39:02,633 -Yeah, fuck you! -Go to hell! 695 00:39:03,801 --> 00:39:04,760 [line disconnects] 696 00:39:44,800 --> 00:39:46,635 [line ringing] 697 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry. 698 00:39:53,517 --> 00:39:54,852 [whimpering over phone] 699 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 [Henry] Who is this? 700 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 This is officer Joe Baylor, LAPD. Sorry to call so late. 701 00:40:01,567 --> 00:40:03,735 You know your daughter and son are home alone? 702 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 My wife and I are separated. We're separated. 703 00:40:07,156 --> 00:40:08,782 Do you know where your wife is? 704 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 No. 705 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 When was the last time you saw or talked to her? 706 00:40:14,204 --> 00:40:15,831 [Henry sighing] 707 00:40:15,914 --> 00:40:16,874 I don't know. 708 00:40:16,957 --> 00:40:20,043 Well, don't you think you should go check in on your children? 709 00:40:21,128 --> 00:40:24,214 -[whimpering over phone] -I can't do that right now. 710 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 What? Well, are you busy with something? 711 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Yeah. 712 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 I know Emily is with you. 713 00:40:35,601 --> 00:40:36,602 [Henry scoffs] 714 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 You don't know shit. 715 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Where are you going? 716 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 -What? -Where are you going? 717 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 What are you talking about? 718 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Well, I know you've been to LAC, huh? 719 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 I know you've done time at LAC, huh? 720 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 -What? -You want to fucking do more? 721 00:40:59,166 --> 00:41:01,627 -Huh? You wanna do more? -Uh… 722 00:41:01,710 --> 00:41:02,711 [line disconnects] 723 00:41:06,340 --> 00:41:08,091 [line ringing] 724 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 -This is Henry. -Fuck. Fuck! 725 00:41:10,761 --> 00:41:13,305 -[high-pitched ringing] -[coughing] 726 00:41:13,388 --> 00:41:15,599 [breathing heavily] 727 00:41:19,561 --> 00:41:22,022 -[high-pitched ringing continues] -[panting] 728 00:41:28,695 --> 00:41:30,739 -[coughs] -[line ringing] 729 00:41:32,115 --> 00:41:33,325 [man clears throat on phone] 730 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 -What's up, partner? -Everything all right? 731 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 -Yeah. Something wrong? -Where are you? 732 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 At the station. I just got off duty. 733 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 Bueno. Do me a favor. 734 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Sure. What is it? 735 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 -Is your car there? -At the station? 736 00:41:49,341 --> 00:41:52,511 I need you to go to Foothill. I'll explain to you when you get there. 737 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 -Yes. -Rick? 738 00:41:54,930 --> 00:41:56,723 [door opens over phone] 739 00:41:56,807 --> 00:41:58,809 [woman laughing over phone] 740 00:42:00,352 --> 00:42:02,020 You're not at the station, are you? 741 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Yeah, I am. 742 00:42:08,402 --> 00:42:10,696 You don't sound like you. You sound strange. 743 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Have you been drinking? 744 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 I'm not strange. 745 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 -You haven't been drinking, have you? -Nope. 746 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 747 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 You don't drink, Rick. 748 00:42:29,381 --> 00:42:31,717 -You don't drink. -I know. 749 00:42:31,800 --> 00:42:33,719 How many times are you gonna say that? 750 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 -You're my witness tomorrow. -I know. I know. 751 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 I can't have you coming to courthouse hungover. 752 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 No, of course not. 753 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 -It's just that… -What? 754 00:42:52,904 --> 00:42:53,989 [Rick sighs] 755 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Just… I'm fucking afraid. 756 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 This isn't gonna go our way. I had the feds at my house this morning. 757 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 You understand? 758 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 I'm afraid I might say the wrong thing. 759 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 -Hey, hey, I know, you-- -Joe, I'm afraid it-- 760 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 You're not gonna say the wrong thing. 761 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 -After tomorrow, we'll be back at it. -Joe? 762 00:43:22,309 --> 00:43:24,436 I'm tired of this. It's been eight months. 763 00:43:24,519 --> 00:43:27,689 I know. Me too, homie. I know. 764 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 -I know. -Yeah. Yeah. 765 00:43:34,529 --> 00:43:35,822 [Rick sighs] 766 00:43:37,783 --> 00:43:39,951 [woman laughing over phone] 767 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 How much have you had to drink? 768 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 I'm sorry. Just one or two. 769 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 All right, so you can still drive. I need you to go… 770 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}to 1605 North Tujunga in Foothill, all right? 771 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 A Henry Fisher lives there, all right? 772 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylor. 773 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 -You got it? -Got it. 774 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Okay. All right, just drive safe. All right, and hurry. 775 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 What, am I not supposed to talk in here either? 776 00:44:18,782 --> 00:44:22,494 No, in here's fine. You could do something about your attitude, though. 777 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 What? 778 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 You got a phone call, a little girl. 779 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 -Abby? -She didn't tell me her name. 780 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 -Do you want me to put her through? -Yeah, put her through. Yes! 781 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 You want to try that again? 782 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 -Sorry. -Okay. 783 00:44:48,311 --> 00:44:49,187 -[line rings] -Abby? 784 00:44:49,271 --> 00:44:51,481 [Abby] {\an8}I'm not supposed to open the door. 785 00:44:51,565 --> 00:44:53,942 -[doorbell buzzing] -It's okay. All right? They're my friends. 786 00:44:54,025 --> 00:44:57,028 -It's the police. You can let them in. -Mommy said not to. 787 00:44:57,112 --> 00:44:58,405 -[knocking on door] -It's okay. 788 00:44:58,488 --> 00:45:00,741 They're gonna stay with you until your mommy comes home. 789 00:45:00,824 --> 00:45:02,117 [door opening over phone] 790 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 -Hi, my name is Tim. This is Nadia. -[Nadia] Hi. 791 00:45:05,162 --> 00:45:07,289 -[Tim] We're police officers. -[door closes] 792 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 -Is that for me? -[Abby] Yes. 793 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 Hello, Officer Tim Geraci. 794 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 This is officer Joe Baylor, LAPD Communications. 795 00:45:16,131 --> 00:45:18,300 Hi. We're checking in on two kids? 796 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Yes. Abby and her little brother. 797 00:45:20,302 --> 00:45:22,763 I have to keep the line open 'cause her mother might call. 798 00:45:22,846 --> 00:45:25,682 -I think probably you can find-- -[Tim] Did you hurt yourself, Abby? 799 00:45:26,183 --> 00:45:27,476 [Abby] It's not mine. 800 00:45:28,393 --> 00:45:30,270 [Tim] She has blood on her hands and shirt. 801 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 What's going on? 802 00:45:34,149 --> 00:45:35,901 [indistinct chatter over phone] 803 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Check on Oliver. 804 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, do you know where your little brother is? 805 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 [Abby] He's sleeping. 806 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 [Tim] Okay, well, just wait here with Nadia, all right? 807 00:45:43,950 --> 00:45:45,202 [Nadia] Wait here with me. 808 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 [Tim] Oh, this place is a wreck. 809 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 -Hello? -Just find Oliver. 810 00:45:49,581 --> 00:45:51,291 [door creaking over phone] 811 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 -[Tim] Do you know where he is? -I don't know. Just look around. 812 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 I'm in the kitchen right now, it's… 813 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 -There's the bedroom. -You find him? 814 00:46:02,344 --> 00:46:05,514 -This must be it. -[toy music chiming over phone] 815 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 -Tim, are you there? -Hold on. Hold on. 816 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 There's bloodstains on the floor. 817 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Oh my God! LAPD, we need medical immediately. 818 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 What's going on? 819 00:46:16,483 --> 00:46:18,860 -[objects clattering] -[Tim] Oh. Oh! 820 00:46:18,944 --> 00:46:21,112 -Tim, what's going on? -[Tim] Oh my God! 821 00:46:21,196 --> 00:46:23,156 Nadia, get in here! [coughs] 822 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 -Tim? -[Nadia] All right, I'm coming! 823 00:46:25,742 --> 00:46:26,868 Are you there? 824 00:46:26,952 --> 00:46:29,037 [Tim] Just check if he's breathing, all right? 825 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 -[Nadia] All right, I'm on it. -What the fuck is going on? 826 00:46:31,665 --> 00:46:33,291 -What's wrong with you? -[Tim] Don't let her in! 827 00:46:33,375 --> 00:46:35,418 -[Nadia] I don't think he's breathing. -[Tim] Stay outside! 828 00:46:35,502 --> 00:46:38,004 -[Abby] Dad said don't wake him up. -[Tim] Nadia, close the door. 829 00:46:38,088 --> 00:46:39,589 -[Nadia] Get back. -[Abby] Is he okay? 830 00:46:39,673 --> 00:46:42,008 -Tim? -[Abby] What's wrong with Oliver? 831 00:46:42,092 --> 00:46:43,635 -[Tim] Stay with him. -[Nadia] On it. 832 00:46:43,718 --> 00:46:45,637 -[Tim] Abby, just come with-- -[line disconnects] 833 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Yo, Tim? Tim? 834 00:46:48,849 --> 00:46:50,350 [breathing shakily] 835 00:46:50,433 --> 00:46:52,644 -[Manny] Joe, shift is over. -[knocking on door] 836 00:46:52,727 --> 00:46:54,187 Day watch is here. We're off. 837 00:46:56,189 --> 00:46:57,023 [Joe] Uh… 838 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 I think I'm gonna stick around for a while. 839 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 -Joe, is everything okay? -[breathing heavily] 840 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Yeah. 841 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Well, look, um, good luck tomorrow, huh? 842 00:47:30,098 --> 00:47:31,433 [line ringing] 843 00:47:39,399 --> 00:47:40,567 [Henry] Don't call me. 844 00:47:40,650 --> 00:47:42,277 I know what you did to the baby. 845 00:47:42,360 --> 00:47:43,778 Shh. Don't call me. 846 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Abby saw what you did to Oliver. Are you gonna kill her now too? 847 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 I told her not to go in there. 848 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 -She shouldn't have gone in there. -She's six years old! 849 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 What do you think she was gonna do? 850 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 She is covered in his blood. 851 00:47:58,877 --> 00:48:00,587 Henry, this stops here, right now. 852 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 You stop the car, and you tell me where you are. I will send help. 853 00:48:05,175 --> 00:48:07,135 -[crying] I can't do that. -You have to. 854 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 What if I do… 855 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Yes? 856 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 -What will happen? -To you? You go back to prison. 857 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Yeah, no, that can't happen. 858 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 That can't happen? That can't happen? 859 00:48:21,566 --> 00:48:23,652 What do you want me to say? That you're a victim? 860 00:48:23,735 --> 00:48:27,822 Huh? You think you're a victim? You're not a victim. Emily is a victim. 861 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Oliver is a victim. Abby's a victim. You're not a victim. You're a… 862 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 You should be fucking executed! 863 00:48:35,246 --> 00:48:36,164 [line disconnects] 864 00:48:39,000 --> 00:48:40,502 [line ringing] 865 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 This is Henry, leave a message. 866 00:48:43,922 --> 00:48:45,757 -[cell phone buzzing] -This is Henry, leave a-- 867 00:48:46,967 --> 00:48:49,135 -Rick. -[Rick] {\an8}I'm at the address. 868 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}Some courtyard apartments. Looks like nobody's home. The lights are out. 869 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 {\an8}Kick the door in. 870 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 -What? -Just trust me. 871 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Stop fucking around. Tell me why I'm here. 872 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 The man who lived there killed one of his kids, a baby. 873 00:49:02,565 --> 00:49:05,360 He abducted his ex-wife. We need to know where they're going. 874 00:49:06,319 --> 00:49:07,654 [car door opens] 875 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 How'd you get this? 876 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 Answering a 911 call. 877 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 Of course you did. Fucking shit magnet. 878 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 -Hello. Hello? Police. -[banging on door] 879 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Hello, this is the police. 880 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 -What's going on? Rick? -Shit! 881 00:49:27,257 --> 00:49:30,010 -[dog barking over phone] -Rick, what's up? Rick? 882 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 Big fucking dog on a chain in the house. 883 00:49:32,220 --> 00:49:34,097 [dog continues barking] 884 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Fuck. 885 00:49:35,932 --> 00:49:37,767 -[door opens over phone] -All right, you get in? 886 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 -You get in? -Yeah. 887 00:49:41,354 --> 00:49:42,689 -All right. -Door was open. 888 00:49:42,772 --> 00:49:45,233 -Yeah. He must have been in a hurry. -Look around. 889 00:49:46,067 --> 00:49:47,652 [door creaks over phone] 890 00:49:49,279 --> 00:49:51,698 -There's not much. -[objects rattling over phone] 891 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Place is practically empty. There's a mattress, some toys, unopened. 892 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 There's something's else. 893 00:49:59,956 --> 00:50:02,375 A stack of letters on the floor, an address book. 894 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Damn. A lot of bills. DWP, parking ticket, parking ticket… 895 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 -There's five parking violations. -What else? 896 00:50:11,718 --> 00:50:13,011 [Rick sighs] 897 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Come on. I can't, Joe. There's so much shit here. 898 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Rick, Rick, please. 899 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 It'll take me hours. Do you realize how many letters and papers there are? 900 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 -She'll be dead by the time I'm done. -What is that supposed to mean? 901 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Nothing. Time is against us. 902 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Right. So get going. All right? You got it? 903 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Yeah. 904 00:50:40,747 --> 00:50:42,832 -[typing] -[line ringing] 905 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 906 00:50:44,000 --> 00:50:45,627 [car engine humming over phone] 907 00:50:46,711 --> 00:50:47,545 [Emily sighs] 908 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Emily, you listening? Do you hear me? 909 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 -[Emily] Abby. -Okay. 910 00:50:55,220 --> 00:50:56,888 [Henry] Hey, give me the phone. 911 00:50:58,014 --> 00:50:59,641 -Emily… -[Henry] Give me the phone. 912 00:50:59,724 --> 00:51:00,934 Is your seat belt on? 913 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 [Emily] No. 914 00:51:03,520 --> 00:51:04,979 -Does Henry? -[Henry] Come on. 915 00:51:06,314 --> 00:51:08,191 -[Emily crying] No. -Put yours on. 916 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 [Henry] Come on. Give me the phone. I need to talk to her. Now. 917 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Is it on? 918 00:51:12,654 --> 00:51:14,197 -[Emily panting] -[seat belt clicks] 919 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 [Emily] Yes. 920 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 [Joe] Okay. 921 00:51:17,367 --> 00:51:18,409 Now listen, 922 00:51:19,619 --> 00:51:22,080 I need you to pull the handbrake hard. 923 00:51:22,163 --> 00:51:24,415 [Emily gasping] 924 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Pull. 925 00:51:25,416 --> 00:51:27,210 -[tires screeching] -[Henry] No, no, no! 926 00:51:27,293 --> 00:51:29,420 -[vehicle horn blares] -[line disconnects] 927 00:51:33,842 --> 00:51:35,510 [typing] 928 00:51:36,261 --> 00:51:37,720 [line ringing] 929 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 -Emily? -This is Emily Lighton. 930 00:51:41,099 --> 00:51:43,059 I can't come to the phone right now, so… 931 00:51:43,143 --> 00:51:44,435 -[Abby giggles] -[button clacks] 932 00:51:46,229 --> 00:51:48,106 [phone ringing] 933 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 -Emily? What? -[man] I crashed my bike and hurt my knee. 934 00:51:51,359 --> 00:51:54,154 -Uh, hello? I crashed-- -I can't talk now. Call back later. 935 00:51:56,614 --> 00:51:57,657 [phone ringing] 936 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 -Emily? -I crashed my bike and hurt my knee. 937 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Sir, I'm sorry. I can't talk right now. 938 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 What was that? Are you kidding me? 939 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 When you call, you get the same operator. 940 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 -Just please call back later. -Excuse me? Just send an ambulance. 941 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 -What? For your knee? -Yeah. 942 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Call an Uber, and don't bike drunk, asshole. 943 00:52:14,716 --> 00:52:15,717 [line disconnects] 944 00:52:19,387 --> 00:52:20,889 -[phone ringing] -Emily? 945 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 [Emily crying] I did the thing that you said, but it didn't work. 946 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 -I can't get out. -Okay. I know. You're headed toward… 947 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 You're headed towards San Bernardino. 948 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 -Do you know where? -I can't see anything. 949 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 {\an8}I don't want to get locked up. 950 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 No, but where are you going? I'll get you out of the car. 951 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 [continues crying] I don't want to get locked up. 952 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 -Emily. -I'm gonna die. I'm gonna die. 953 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 No, nobody's gonna die. Nobody's gonna die. 954 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -I have to put you on hold. Okay, Emily? -Please, help me. 955 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Emily, if I'm gonna help you… 956 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 -Just hold the line. I'll be right back. -Please. 957 00:52:52,754 --> 00:52:54,339 [line ringing] 958 00:52:54,422 --> 00:52:56,507 [Bill] LAPD Communications, Sergeant Miller. 959 00:52:56,591 --> 00:52:57,467 It's Joe. 960 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 -Joe, what? You're still at work? -Oh shit. Bill? 961 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 -I meant to call CHP. -Didn't I tell you to go home? 962 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 -No. I can't right now. -What the fuck, Joe? 963 00:53:07,977 --> 00:53:09,354 [line ringing] 964 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 -California Highway Patrol. -It's Joe. 965 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 I have Emily on the other line. She's in the back of the van. 966 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 It looks like they're headed somewhere near the 10 and the 210 967 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 towards San Bernardino. 968 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 -No, I need a better location. -Shit! 969 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Fuck, shit! They just… It switched cell towers. 970 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 -I have her on the other line. -I told you, I need a better location. 971 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 I'll get it. Just… Just… Just send units up the 210 from the 10. 972 00:53:33,253 --> 00:53:35,588 -How will you get it? -I'll get her out of the car. [typing] 973 00:53:36,464 --> 00:53:37,340 [Emily crying] 974 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 -Emily? -[Emily] Oh God. Please don't hang up. 975 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 -Emily, I'm back. -Please don't hang up. 976 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 I won't. All right. 977 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 I just want to go home to my kids. 978 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 -They shouldn't be alone. -All right, now just listen. 979 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 He put me in the back of the van and I can't see anything. 980 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 -No. Emily, listen to me. -I don't know why he's doing this. 981 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Listen to my voice, Emily. All right? I'm with you. 982 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 -He's gonna lock me up. -You're not alone. 983 00:54:01,656 --> 00:54:03,283 All right? Do you understand? 984 00:54:03,366 --> 00:54:06,828 I don't want to die. [sobbing] 985 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Okay… 986 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 What does Henry do? Why does Henry have a van? 987 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 -I'm gonna die. -No, you're not. Emily. Emily-- 988 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 -I'm gonna die. -Emily, take a deep breath. 989 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 Now, I'm gonna get you back to Abby, but I need your help. All right? 990 00:54:24,178 --> 00:54:28,391 I need you to find something in the van to defend yourself with. 991 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 -Is there anything back there? -I can't see anything. 992 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Just feel around you. Use the flashlight on your phone. 993 00:54:35,523 --> 00:54:37,025 [Emily panting] 994 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 There's a cardboard box. A heavy box. 995 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 -Bricks. -Okay. Okay, good. 996 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 Good. Okay. Can you pick one up? 997 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 I have one. I have one. 998 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Good. Okay, good. Okay. 999 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Now, listen, Emily. 1000 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 When he stops the van and he opens those doors, 1001 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 I want you to hit him in the head as hard as you can. 1002 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 -[crying] I can't do that. -You understand? 1003 00:55:06,471 --> 00:55:07,847 -You can. -I can't do that. 1004 00:55:07,930 --> 00:55:10,350 -Emily? -Oh no. 1005 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 -Emily, you can. -I can't. 1006 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 Then you take his knife and then you tell me where you are, 1007 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 and I will send help. 1008 00:55:16,481 --> 00:55:17,398 I can't. 1009 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 Yes, you can, Emily. Emily. 1010 00:55:20,485 --> 00:55:22,570 [Emily continues crying] 1011 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 -I don't know why he's doing this. -Emily. Emily, breathe. Emily, breathe. 1012 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Come on. Come on now. 1013 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 -Come on. Come on. -I'm gonna die. 1014 00:55:31,496 --> 00:55:34,290 Just like this. Just like this. [breathes deeply] 1015 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Come on. Just like… Come on, Emily. 1016 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 -Emily. -[continues crying] I'm gonna die. 1017 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 You're not. Emily, breathe with me. 1018 00:55:44,008 --> 00:55:46,386 [breathes deeply] 1019 00:55:46,469 --> 00:55:48,346 [coughing] 1020 00:55:48,429 --> 00:55:50,598 [Emily breathes deeply] 1021 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Breathe. Breathe, Emily. Breathe with me. 1022 00:55:57,271 --> 00:55:59,690 [both breathing deeply] 1023 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Emily, what's your favorite… what's your favorite food? 1024 00:56:10,326 --> 00:56:11,869 [Emily exhales deeply] 1025 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Emily, what's your favorite food? 1026 00:56:14,997 --> 00:56:15,998 Cherry… 1027 00:56:17,166 --> 00:56:18,626 cherry Slurpees. 1028 00:56:19,252 --> 00:56:20,545 [chuckles lightly] 1029 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Cherry Slurpees. I don't know if that's a… a food. 1030 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 What… What do you like to do with your kids? Huh? 1031 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 What's a nice thing… 1032 00:56:29,720 --> 00:56:31,055 [breathes deeply] 1033 00:56:31,139 --> 00:56:32,849 Keep breathing with me, all right? 1034 00:56:32,932 --> 00:56:35,685 -I like-- -What do you like to do in your free time? 1035 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 I like to be with Abby and with Oliver, but Henry… [cries] 1036 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 1037 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 What do you do with your kids, Emily? What's a nice thing you do? Come on. 1038 00:56:48,698 --> 00:56:50,700 [Emily crying] 1039 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Come on. 1040 00:56:53,119 --> 00:56:55,121 [Emily sighs deeply] 1041 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 We like the aquarium. 1042 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Where? 1043 00:57:01,419 --> 00:57:03,421 [both breathe deeply] 1044 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 San Pedro. 1045 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Have you been there? 1046 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 No, I've always meant to, uh, take my daughter there, 1047 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 but we never had a chance to. 1048 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Tell me about… Tell me about the aquarium. Is it nice? 1049 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Abby… Abby likes the turtles. 1050 00:57:29,280 --> 00:57:32,241 She doesn't even look at the sharks. [chuckles] 1051 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 What do… What do you like? You like the sharks? 1052 00:57:38,080 --> 00:57:40,917 [sighs] I like all of them. 1053 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 I usually walk behind Abby with Oliver in the baby carriage, 1054 00:57:49,509 --> 00:57:51,427 and then I just look 1055 00:57:52,637 --> 00:57:53,888 and feel. 1056 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Feel what? 1057 00:57:57,308 --> 00:57:59,727 [Emily breathes deeply] 1058 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Seems so peaceful. 1059 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 What does? 1060 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Under the water. Like… 1061 00:58:15,117 --> 00:58:16,577 Like quiet. 1062 00:58:17,411 --> 00:58:19,080 Like being held. 1063 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 No distractions. Just water flowing around you. 1064 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Very quiet, 1065 00:58:30,758 --> 00:58:32,009 like a big, 1066 00:58:33,261 --> 00:58:35,680 blue silence. 1067 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Yeah. 1068 00:58:42,436 --> 00:58:44,063 [Emily sighs] 1069 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 I forgot your name. 1070 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 My name is Joe. 1071 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 I like you, Joe. 1072 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 I like you too, Emily. 1073 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Would you like to come with us? 1074 00:59:08,546 --> 00:59:09,630 I'd love to. 1075 00:59:15,511 --> 00:59:16,971 [brakes squealing over phone] 1076 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 He's stopping. 1077 00:59:19,599 --> 00:59:21,267 [indicators clicking over phone] 1078 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 -[crying] I'm scared. -[Joe] Okay. All right. 1079 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 -Take it easy, Emily. Just… -I'm scared! 1080 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 -Put your phone in your pocket. -I'm scared. 1081 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 And when he opens those doors, 1082 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 you take that brick and you hit him in the head as hard as you can. 1083 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 -He deserves it. -Oh God. 1084 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 -He deserves it. -That's right. 1085 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Now put your phone away. 1086 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 -Put in your pocket. -He was so angry. 1087 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 -I know. -He was so angry. 1088 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 I know. I know. Emily, put the phone away. 1089 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 -Oliver's fine. Oliver's fine. -Just put the phone away when he opens-- 1090 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Oliver's fine. He isn't even crying now. 1091 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 What was that? 1092 01:00:03,476 --> 01:00:05,478 [Emily continues crying] 1093 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 The snakes. 1094 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Snakes? What snakes? 1095 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 He was in so much pain. 1096 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 They were… in his stomach. 1097 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 He kept crying because he had snakes in his stomach. 1098 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 And I just took them out. 1099 01:00:25,956 --> 01:00:28,417 [suspenseful music playing] 1100 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 I just took them out. 1101 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 Was it… you? 1102 01:00:42,807 --> 01:00:47,770 He's… He's not crying anymore. He's much, so much better. 1103 01:00:50,147 --> 01:00:54,068 He's fine, isn't he? Joe? [crying] 1104 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Please tell me he's fine. 1105 01:00:57,655 --> 01:00:58,989 [footsteps approaching over phone] 1106 01:00:59,073 --> 01:01:00,741 -Please just tell me, Joe. -[van door opens] 1107 01:01:00,825 --> 01:01:02,201 [Henry] Hey, hey, hey! 1108 01:01:02,284 --> 01:01:03,869 [Emily] He's gonna lock me up. 1109 01:01:04,620 --> 01:01:07,498 -Get away from me! Stop it! -[objects knocking over phone] 1110 01:01:07,581 --> 01:01:10,376 [Henry] Hey, hey, hey! 1111 01:01:11,043 --> 01:01:12,253 -[Emily] Stop it! -[Henry yells] 1112 01:01:12,336 --> 01:01:13,713 -[heavy thud] -[line disconnects] 1113 01:01:22,054 --> 01:01:24,640 [cell phone buzzing] 1114 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 [Rick] Hello? 1115 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Hello? Are you there, Joe? 1116 01:01:35,776 --> 01:01:38,112 I think there's something wrong with my phone. Hang on. 1117 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 -Can you hear me? -Yeah. 1118 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 I think I found something. 1119 01:01:45,578 --> 01:01:47,204 They went to court over custody. 1120 01:01:47,747 --> 01:01:50,958 Henry has letters from a lawyer. Looks like he lost visitation rights. 1121 01:01:51,041 --> 01:01:54,044 It's about his criminal record and his sentences for assault. 1122 01:01:54,128 --> 01:01:55,129 No fucking wonder. 1123 01:01:57,673 --> 01:02:00,509 -Joe? -[sighs] 1124 01:02:02,094 --> 01:02:03,012 Joe? 1125 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Yeah? Yeah? 1126 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Sorry, I'll get to the point. 1127 01:02:10,519 --> 01:02:14,356 The only thing from San Bernardino are unpaid bills from Patton State Hospital. 1128 01:02:14,440 --> 01:02:16,025 Uh, she was a patient there. 1129 01:02:21,197 --> 01:02:22,823 -[breathes shakily] -Joe? 1130 01:02:24,283 --> 01:02:27,369 Patton State Psychiatric Treatment Center. Does that help any? 1131 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 She doesn't want to be locked up. 1132 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 What was that? 1133 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 She doesn't want to be locked up. 1134 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 -[quietly] God. Shit. -You lost me there, brother. 1135 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 1136 01:02:42,551 --> 01:02:43,677 [cell phone beeps] 1137 01:03:03,405 --> 01:03:05,074 [typing] 1138 01:03:07,326 --> 01:03:08,911 [line ringing] 1139 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 -Henry? -[Henry softly] Hello? 1140 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Joe from LAPD. Are you at… Are you at Patton? 1141 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 -The State Hospital? -Oh. Yeah. 1142 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Yeah. Yeah. 1143 01:03:21,507 --> 01:03:22,591 [Henry groans softly] 1144 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 -Okay, uh, where is Emily? -God. 1145 01:03:28,305 --> 01:03:30,474 Uh, I don't know. I think she hit me. 1146 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 Okay, I'll send help. 1147 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 -Do you need an ambulance? -No, no, no. 1148 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 -No police. -Henry, I have to. 1149 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 -I have to. -God, I haven't done anything, man. 1150 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 No. 1151 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 I know. I know. 1152 01:03:43,863 --> 01:03:45,155 [Henry crying] 1153 01:03:46,240 --> 01:03:47,408 Why didn't you tell me? 1154 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 You should have just called the police and let us take care of Emily. 1155 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 -Why? -I wanna help her. 1156 01:03:54,915 --> 01:03:55,749 Huh? 1157 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 -You wanna help her? Fuck. -Yes, that is my job. 1158 01:04:00,212 --> 01:04:02,256 Let me tell you something. Nobody helps. 1159 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 We get doctors, lawyers, social workers. 1160 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Nobody helps, just fucking nobody. 1161 01:04:07,636 --> 01:04:10,389 You trying to tell me a cop's gonna help me? [sobs] 1162 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 I'm trying to help. 1163 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 -Oh yeah? Fuck you! Fuck you! -[object thuds over phone] 1164 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 She killed my son. 1165 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Killed my son. My son. 1166 01:04:23,611 --> 01:04:25,946 My son is dead. [continues sobbing] 1167 01:04:32,912 --> 01:04:35,247 [Henry continues sobbing] 1168 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 [sobbing] Last November 1169 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 we, uh… 1170 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 Discount ran out, man. 1171 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 We said we'd try, that we'd try to do it without her meds. 1172 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Oh my God! Oh my God! 1173 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 I couldn't pay for them, you know, like, because I… 1174 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Oh my God. 1175 01:05:07,488 --> 01:05:09,823 -[Henry sighs] -[clattering over phone] 1176 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? What are you doing? 1177 01:05:12,660 --> 01:05:14,286 [Henry crying] 1178 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Oh my God, Abby. I should never have left her. 1179 01:05:18,582 --> 01:05:21,460 No, no. Henry, the police are with her. Hen… Hen… 1180 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry. Henry, I'm gonna need you to try and calm down. 1181 01:05:27,633 --> 01:05:29,176 [Henry sobbing] 1182 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 She's just a little baby… just a little baby girl. 1183 01:05:31,971 --> 01:05:35,933 I told her not to go in there. Oh my God. I need to get Abby. 1184 01:05:36,016 --> 01:05:39,186 -[engine starts over phone] -No, Henry. Henry, listen to me. 1185 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 Henry, the police have her. The police. She is safe. She is safe. 1186 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 She is fine. She is fine. 1187 01:05:45,609 --> 01:05:49,571 -Where is Emily? We have to find Emily. -[Henry crying] I don't know. 1188 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 -Henry? -I don't know where she is. 1189 01:05:52,866 --> 01:05:55,494 Henry, do you think that she could harm herself? 1190 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 I don't know. I don't know. Listen. Just listen. 1191 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Listen to me. Okay? Listen. 1192 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 She has no idea what she's done. 1193 01:06:06,630 --> 01:06:10,300 [sniffles] She… she thinks… Oh my God. 1194 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 She thinks that she helped Oliver. 1195 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 I didn't have the heart to tell her that she… 1196 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Oh God, she wasn't always like this. 1197 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 She's just sick. 1198 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 And I just… I needed to help her. She's just… 1199 01:06:27,693 --> 01:06:29,445 -[Henry crying] -[line disconnects] 1200 01:06:29,528 --> 01:06:30,362 Henry? 1201 01:06:35,117 --> 01:06:36,827 [typing] 1202 01:06:36,910 --> 01:06:38,912 [line ringing] 1203 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1204 01:06:47,504 --> 01:06:48,756 -[Abby giggles] -No. 1205 01:06:48,839 --> 01:06:51,759 -[high-pitched ringing] -[screaming] 1206 01:06:54,720 --> 01:06:56,722 [breathing heavily] 1207 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe? Joe? 1208 01:07:10,444 --> 01:07:12,029 [breath trembling] 1209 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 We have a caller who wants to talk to you. 1210 01:07:14,323 --> 01:07:15,407 What? 1211 01:07:15,491 --> 01:07:18,368 A caller wants to talk to you. She says you talked before. 1212 01:07:18,452 --> 01:07:20,746 -Her name is Emily-- -No. What? Where is she? 1213 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Yes, now! Now, man! 1214 01:07:23,165 --> 01:07:25,250 -Now! -What happened here? 1215 01:07:25,334 --> 01:07:27,669 -Just put her through! -I'll patch her through. 1216 01:07:27,753 --> 01:07:29,755 [panting] 1217 01:07:33,383 --> 01:07:35,219 -[phone rings] -Emily? 1218 01:07:35,302 --> 01:07:36,804 [Emily] Is that you, Joe? 1219 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Yes, Emily, I'm here. 1220 01:07:39,223 --> 01:07:40,432 [Emily sighing] 1221 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Where are you? 1222 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 I'm gonna go find Oliver and Abby. 1223 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 I'm gonna take them to the aquarium. 1224 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 No, no, no. No, no, no. 1225 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 We'll show you the turtles. 1226 01:07:56,448 --> 01:07:57,324 [sighs] 1227 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Oliver loves the turtles. 1228 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 No, you're not… 1229 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 You're not gonna find Oliver. 1230 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Oliver's not there. 1231 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Emily. Emily, I need you… 1232 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 -He's better now. -Emily, I need you to look around you. 1233 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Okay? Where are you? Where are you? I hear cars. 1234 01:08:15,551 --> 01:08:18,137 Uh… Uh… Can you see what's around you? 1235 01:08:20,973 --> 01:08:21,807 I… 1236 01:08:22,558 --> 01:08:23,475 I see… 1237 01:08:24,309 --> 01:08:25,435 I see… 1238 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 -What? Emily? -[Emily whimpers] 1239 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Cars. 1240 01:08:29,022 --> 01:08:30,732 [Emily crying] 1241 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 What is this? 1242 01:08:33,944 --> 01:08:34,778 I… 1243 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 -I have blood on my hands and my shirt. -Emily. 1244 01:08:41,451 --> 01:08:44,872 -Where? I have blood on my hands. -Emily, Emily, okay. 1245 01:08:44,955 --> 01:08:46,373 -I can see in the light. -Listen. 1246 01:08:46,456 --> 01:08:48,333 -Listen to me. -I have blood on me. 1247 01:08:48,417 --> 01:08:50,377 -It's okay. -Where is this from? 1248 01:08:50,460 --> 01:08:52,421 It's not yours. Okay. Just look up. 1249 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 Okay? Look up and tell me where you are. What can you see? I hear cars. 1250 01:08:57,718 --> 01:08:58,886 Is that Is that right? 1251 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Are there cars nearby? 1252 01:09:00,971 --> 01:09:02,014 [Emily sighs] 1253 01:09:02,723 --> 01:09:05,350 [whimpers] Way down below. 1254 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 What, the cars are? 1255 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Emily, are you on the freeway? Are you… Are you on the overpass? 1256 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 -Joe. -Emily. 1257 01:09:21,992 --> 01:09:23,952 Joe, is it Henry's blood? 1258 01:09:24,578 --> 01:09:27,122 Joe, is it Henry's blood? 1259 01:09:29,791 --> 01:09:31,210 [Emily crying] 1260 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 No, Henry's okay. 1261 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 If this isn't my blood then, Joe, whose blood is this? 1262 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 No, Emily… 1263 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 -Whose blood is this? Whose blood is this? -Emily. Emily. 1264 01:09:46,350 --> 01:09:48,977 Tell me where you are so I can send someone to help you. 1265 01:09:49,478 --> 01:09:52,522 -This isn't my blood. -Emily, just tell me where you are. 1266 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 -Emily. Please, listen to me. -What did I do, Joe? 1267 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 -Emily, please. -Oh my God. 1268 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 No. Is this Henry's blood? 1269 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Is this Henry's? 1270 01:10:02,866 --> 01:10:05,077 [vehicle horns honking over phone] 1271 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Hey, call CHP dispatch now! 1272 01:10:10,040 --> 01:10:13,335 I know. Henry knows. Henry knows. 1273 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Tell them it's Joe! 1274 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 Tell them I have the abducted woman on the 210 overpass. 1275 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Dispatch now. Now! 1276 01:10:21,343 --> 01:10:23,470 -[Emily continues crying] -Emily? I'm here. 1277 01:10:23,553 --> 01:10:25,347 -I know. I know. -What did I do? 1278 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 -I know. -You have to tell them I didn't mean it. 1279 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 No, Henry knows. Henry knows. He was just trying to help you. 1280 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 We were all just trying to help you. We're all just trying to help you. Just… 1281 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 You said that he deserved it, Joe. 1282 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 I was wrong. 1283 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 It's my… It's my fault. 1284 01:10:50,539 --> 01:10:53,709 It's my fault, Emily. It's my fault that you're on the overpass. 1285 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Okay? Just please, please don't do anything stupid. 1286 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Do you understand? Please. 1287 01:11:00,966 --> 01:11:03,051 -[Emily sobbing] -There are people who love you. 1288 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Okay? Abby… Abby loves you. 1289 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Abby needs you. 1290 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Okay? Abby is waiting for you to come home. 1291 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Just please, Emily, please just talk to me. 1292 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 -Talk to me. -I'm gonna go now. 1293 01:11:23,572 --> 01:11:25,991 -I'm gonna go be with Oliver. -No. 1294 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Joe, I'm gonna go be with Oliver. 1295 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 I killed a man. 1296 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 Do you hear me? I… I killed a man. 1297 01:11:33,790 --> 01:11:36,001 [Emily sighs and sniffles] 1298 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Do you hear me? 1299 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 I killed a man. A boy actually. 1300 01:11:46,970 --> 01:11:48,680 [Emily crying] 1301 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Nineteen years old. Joseph. Still… still a boy. 1302 01:11:53,310 --> 01:11:54,936 [Emily breathlessly] Why? Why? 1303 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 -Why? -I don't… I… I don't know. 1304 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 I don't know. I don't know because I… I could. 1305 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 I just wanted to punish him. 1306 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 I wanted to punish him because I was angry. 1307 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 I'm just so, I'm so angry, and I… I… I just… 1308 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 He… he… he did something and he hurt someone. 1309 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 He didn't… Did he hurt someone? 1310 01:12:19,795 --> 01:12:22,798 Uh, he… I don't know. 1311 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 He hurt someone. Just please. 1312 01:12:25,884 --> 01:12:28,553 Uh, my… My… My… 1313 01:12:28,637 --> 01:12:29,596 My dad… 1314 01:12:31,098 --> 01:12:32,224 Uh… 1315 01:12:32,974 --> 01:12:34,059 [breath trembling] 1316 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Just please. I can't kill you, too, Emily. 1317 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 I can't kill you too. 1318 01:12:43,235 --> 01:12:45,153 [Emily sighs] 1319 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 1320 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Why? 1321 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Was it snakes? 1322 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Yeah. 1323 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Yes, it was snakes. 1324 01:13:05,257 --> 01:13:08,135 [soft music playing] 1325 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Just, I… 1326 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 [tearfully] I promised Abby that you would come home. 1327 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 I promised her that you would come home. 1328 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 -She needs you. -Abby. 1329 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 -Abby. -Yes. 1330 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Please, I promised her. And so does Henry. 1331 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 You have people who love you. 1332 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Please. Please. 1333 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Please, Emily. 1334 01:13:54,139 --> 01:13:56,349 [siren blaring over phone] 1335 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe. Joe. 1336 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Yes? 1337 01:14:02,898 --> 01:14:05,317 [tense music playing] 1338 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 I see the lights. 1339 01:14:09,946 --> 01:14:12,657 Okay, Emily, just… 1340 01:14:13,950 --> 01:14:15,702 go over to the officers. 1341 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 I'm gonna go now. 1342 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Just go over to the officers. 1343 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 I'm gonna go be with Oliver, Joe. 1344 01:14:23,710 --> 01:14:24,794 [line disconnects] 1345 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1346 01:14:30,675 --> 01:14:32,219 [line ringing] 1347 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1348 01:14:35,931 --> 01:14:37,641 -[Abby giggles] -Stop it. 1349 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Leave me a message, call later, or send a text. Bye. 1350 01:14:42,437 --> 01:14:43,355 -[line beeps] -No. 1351 01:14:43,438 --> 01:14:45,524 -[typing] -[line ringing] 1352 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 This is Emily Lighton. I can't come to the phone right now, so… 1353 01:14:49,027 --> 01:14:50,987 -[Abby giggles] -Stop it. 1354 01:14:51,071 --> 01:14:52,531 -[Abby squeals] -Leave me a message… 1355 01:14:52,614 --> 01:14:55,367 -[typing] -[line ringing] 1356 01:14:57,619 --> 01:14:59,996 -California Highway Patrol. -It's Joe. 1357 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 We have her. She came down. 1358 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Wait. What? You… you… 1359 01:15:08,588 --> 01:15:10,006 Mm-hmm. 1360 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 We have her. I'm on with the officers now. 1361 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 She came down off the overpass. We got her. 1362 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 Good job, Baylor. 1363 01:15:22,227 --> 01:15:23,436 [line disconnects] 1364 01:15:24,604 --> 01:15:25,647 [crying] 1365 01:15:36,074 --> 01:15:38,076 [sighs and sniffles] 1366 01:15:47,043 --> 01:15:48,211 Oh, uh… 1367 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 You got a message from Tim Geraci. 1368 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 -Who? -The officer who went to the Lighton home. 1369 01:15:54,342 --> 01:15:57,304 He wanted you to know the baby is in the ICU at St. Helen's. 1370 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Sorry, what? 1371 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 The baby is in the ICU at St. Helen's. 1372 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 -Oliver? -Yeah, I guess. 1373 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 -He's alive? -Yeah. 1374 01:16:15,030 --> 01:16:16,906 Broken people save broken people. 1375 01:16:25,915 --> 01:16:28,418 [pensive music playing] 1376 01:16:53,735 --> 01:16:56,571 [pensive music continues playing] 1377 01:17:00,617 --> 01:17:02,869 [muffled whirring of helicopter] 1378 01:17:25,975 --> 01:17:27,268 [coughing] 1379 01:17:29,104 --> 01:17:30,188 [clears throat] 1380 01:17:32,190 --> 01:17:33,525 [coughing] 1381 01:17:35,318 --> 01:17:36,486 [groans] 1382 01:17:36,569 --> 01:17:37,570 [retches] 1383 01:17:39,781 --> 01:17:40,907 [inhaler sprays] 1384 01:17:44,911 --> 01:17:47,080 [coughing] 1385 01:17:47,872 --> 01:17:48,873 [groans] 1386 01:17:50,291 --> 01:17:51,418 [grunts] 1387 01:17:51,501 --> 01:17:53,712 [high-pitched ringing] 1388 01:17:54,421 --> 01:17:55,505 [groans] 1389 01:18:02,595 --> 01:18:04,305 [coughing] 1390 01:18:04,389 --> 01:18:06,808 -[ringing fades out] -[groans and sighs] 1391 01:18:07,517 --> 01:18:09,519 [panting] 1392 01:18:19,946 --> 01:18:21,281 [wheezes] 1393 01:18:22,657 --> 01:18:23,825 [clears throat] 1394 01:18:26,453 --> 01:18:28,455 [panting] 1395 01:18:28,538 --> 01:18:30,915 [somber music playing] 1396 01:18:32,083 --> 01:18:34,335 [exhaling heavily] 1397 01:18:39,758 --> 01:18:40,800 [shudders] 1398 01:18:57,150 --> 01:18:59,152 [line ringing] 1399 01:19:04,365 --> 01:19:05,450 [Rick] Hello. 1400 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Hey, partner. 1401 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 -You find her? -Yeah. 1402 01:19:15,543 --> 01:19:16,628 [Rick sighs] 1403 01:19:17,337 --> 01:19:19,047 That's good. [clears throat] 1404 01:19:22,425 --> 01:19:23,468 Are you home? 1405 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 No. I'm in my car. Thought you might need me. 1406 01:19:29,933 --> 01:19:31,684 [Rick inhales deeply] 1407 01:19:33,436 --> 01:19:34,437 Go home. 1408 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 I think I'm gonna shower at the station. Go straight to the courthouse from there. 1409 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 You okay? 1410 01:19:49,536 --> 01:19:50,662 Hey, what's up, man? 1411 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Joe, you good? 1412 01:19:56,209 --> 01:19:57,085 [sniffling] 1413 01:20:01,047 --> 01:20:02,048 [whimpers] 1414 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 You there? 1415 01:20:09,848 --> 01:20:10,849 [crying] 1416 01:20:17,814 --> 01:20:19,941 Just tell… tell them what you saw, Rick. 1417 01:20:22,318 --> 01:20:23,444 [sniffles] 1418 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Today in court. 1419 01:20:29,659 --> 01:20:30,743 [sighs] 1420 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Joe, we… we have a plan. 1421 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Just tell them the truth. 1422 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Just tell them the truth. Tell them… 1423 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 What, Joe? What the fuck are you talking about? 1424 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 I can't change my statement. 1425 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 You can. 1426 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 No, I can't. I can't. They'll burn you. 1427 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 We stick to our story. I can'tI can't fucking change it, man. 1428 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick. 1429 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 I need you to give me your word. 1430 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe. 1431 01:21:22,795 --> 01:21:24,839 [Rick sniffles and sighs] 1432 01:21:29,010 --> 01:21:31,429 [melancholic music playing] 1433 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Give me your word. 1434 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, brother. 1435 01:21:40,355 --> 01:21:42,357 [Rick sighs deeply] 1436 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 It's okay, Rick. 1437 01:21:46,736 --> 01:21:47,737 [Rick cries] 1438 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 You won't see your daughter for years, man. 1439 01:21:55,703 --> 01:21:57,538 [Rick breathing heavily] 1440 01:21:58,873 --> 01:22:01,417 [melancholic music continues playing] 1441 01:22:07,256 --> 01:22:08,257 [sniffles] 1442 01:22:10,051 --> 01:22:11,302 [exhales sharply] 1443 01:22:13,513 --> 01:22:15,515 I'll talk to you… I'll talk to you soon. 1444 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 All right? 1445 01:22:23,856 --> 01:22:24,941 [sniffles] 1446 01:22:27,402 --> 01:22:28,736 [exhales heavily] 1447 01:22:30,154 --> 01:22:31,489 [breathes shakily] 1448 01:22:34,117 --> 01:22:35,118 [sighs] 1449 01:22:36,661 --> 01:22:38,663 [line ringing] 1450 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 [woman] This is the Los Angeles Times. How can I direct your call? 1451 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Can you connect me to Katherine Harbor? 1452 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Yes, sir. 1453 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Katherine Harbor. Yes. I'll connect you now. 1454 01:22:55,596 --> 01:22:57,598 [line ringing] 1455 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 Good morning. It's Katherine. 1456 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 This is Joe. 1457 01:23:13,281 --> 01:23:15,116 [helicopter whirring] 1458 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 [anchor 1] Breaking news. LAPD Detective Joe Baylor has pled guilty… 1459 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 [anchor 2] …pled guilty to manslaughter… 1460 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 [anchor 3] Baylor pled guilty in court this morning 1461 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 in the case of an officer-involved shooting that killed a… 1462 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 [anchor 4] This marks the fourth time a police officer has been convicted, 1463 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 as police departments nationwide have been facing intense scrutiny… 1464 01:23:34,635 --> 01:23:37,638 [pensive music playing]