1
00:00:15,808 --> 00:00:18,811
[pensive music playing]
2
00:00:28,946 --> 00:00:30,615
[anchor] Breaking news from California,
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,618
as wildfires burn
across the Los Angeles region.
4
00:00:33,701 --> 00:00:34,744
The president has declared…
5
00:00:34,827 --> 00:00:36,496
[dispatcher 1]
911, fire, medical dispatch.
6
00:00:36,579 --> 00:00:38,498
[caller 1] Fires keep on raining
down the state.
7
00:00:38,581 --> 00:00:41,834
-[dispatcher 1] What's on fire?
-[caller 2] This horrible chemical smell…
8
00:00:41,918 --> 00:00:43,628
-A smoky layer in the air.
-[gun firing]
9
00:00:43,711 --> 00:00:44,879
[caller 3] He's firing a gun.
10
00:00:44,962 --> 00:00:47,006
Will you fucking get
your ass out here now?
11
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
[dispatcher 2] Fire and medical dispatch…
12
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
[caller 4] The trees are on fire.
13
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
[dispatcher 2] Is there a way
you can evacuate your house?
14
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
[caller 5] Someone stole my truck with
my three-month-old daughter in the back.
15
00:00:57,266 --> 00:00:59,268
[calls continue indistinctly]
16
00:01:01,604 --> 00:01:03,439
[caller 6] I need
to get my kids outta here.
17
00:01:04,398 --> 00:01:06,818
[pensive music continues playing]
18
00:01:10,363 --> 00:01:12,323
[coughing]
19
00:01:15,368 --> 00:01:17,787
[high-pitched ringing]
20
00:01:20,456 --> 00:01:21,582
[clears throat]
21
00:01:23,292 --> 00:01:24,502
[inhaler sprays]
22
00:01:29,298 --> 00:01:30,299
[ringing fades out]
23
00:01:32,802 --> 00:01:34,804
[toilet flushing]
24
00:01:37,723 --> 00:01:38,724
[sighs]
25
00:01:45,356 --> 00:01:46,357
[man] Whew.
26
00:01:47,817 --> 00:01:49,527
[coughing]
27
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
[muffled] Damn fires.
28
00:01:53,948 --> 00:01:55,741
-[clears throat]
-The air is so bad.
29
00:02:00,538 --> 00:02:02,874
[phone ringing in background]
30
00:02:07,170 --> 00:02:09,630
[breathes shakily]
31
00:02:15,219 --> 00:02:17,305
-[phone ringing]
-[indistinct chatter]
32
00:02:20,099 --> 00:02:21,893
-[button clacks]
-[man whispers] Help me.
33
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
-911. This is Emergency Operator 625.
-Help me.
34
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
-What is the address of your emergency?
-Help me.
35
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
Okay, sir. Am I speaking to Dru Nashe?
36
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
-Yeah.
-Are you at 1304 Briarwood?
37
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
No, no, no.
38
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
-Okay. Where are you then?
-It's dark, and I can't breathe.
39
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
-I need to know where you are.
-Fuck, no.
40
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
-I show you're in Pacoima.
-Oh fuck.
41
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
-What did you take, Dru?
-What?
42
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Did you take drugs, Dru?
43
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
-Yeah, I did.
-You shouldn't do that. What did you take?
44
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
-Speed.
-Shoot it up or snort it?
45
00:02:52,006 --> 00:02:54,008
[Dru panting]
46
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
-Take a deep breath and answer me.
-I can't breathe. I'm fucking scared.
47
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
I understand,
but it's your own fault, isn't it?
48
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
-Dru?
-Yes. Just send the fucking ambulance.
49
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Give me your address.
I'll send an ambulance and the police.
50
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
-No, no! Fuck! No, no, no!
-[cell phone buzzing]
51
00:03:15,029 --> 00:03:15,863
Fuck!
52
00:03:15,947 --> 00:03:16,989
-[line disconnects]
-Dru?
53
00:03:18,032 --> 00:03:19,033
[sighs]
54
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
This is Joe.
55
00:03:23,913 --> 00:03:25,623
[woman] Joe, hey,
do you have time to answer
56
00:03:25,706 --> 00:03:27,083
a couple questions about tomorrow?
57
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
-Who is this?
-I just have some questions.
58
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
-I asked who's calling.
-It's Katherine Harbor.
59
00:03:32,922 --> 00:03:34,340
Are you a journalist?
60
00:03:34,423 --> 00:03:37,134
I thought I said I was.
I'm with the Los Angeles Times.
61
00:03:37,218 --> 00:03:39,262
Is this a bad time? I can call back.
62
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Shouldn't you introduce yourself properly
before you ask questions?
63
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
-I wanna get your side of the story.
-How'd you get this number?
64
00:03:45,685 --> 00:03:48,729
-I'm writing about your case--
-How'd you get this number?
65
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
As I said, no comment.
66
00:03:50,481 --> 00:03:54,777
-You have my number…
-Baylor. No calls. I already told you.
67
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Thought that was a fucking job.
68
00:03:59,073 --> 00:04:01,492
[woman] Hello.
I'm sorry. I'm back. Yes. What is…
69
00:04:01,575 --> 00:04:03,452
[high-pitched ringing]
70
00:04:04,912 --> 00:04:07,081
[phone ringing]
71
00:04:07,164 --> 00:04:08,499
-[clack]
-[baby wailing on phone]
72
00:04:08,582 --> 00:04:10,835
-911. This is Emergency Operator 625.
-[woman] My dog…
73
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
-What is the address of your emergency?
-Is this the fire department?
74
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
No, ma'am, you've reached 911.
I can connect you to fire. Hold the line.
75
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
-I can see the flames up the hillside.
-I understand.
76
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Hold one moment. I'll connect you to fire.
77
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}[man] I need an actual address, yeah.
78
00:04:24,932 --> 00:04:26,392
-[phone ringing]
-[button clacks]
79
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
911. This is Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?
80
00:04:30,646 --> 00:04:32,898
My name is Matthew Fontenot.
I'm friends with the governor.
81
00:04:32,982 --> 00:04:35,192
I'm here on important business.
I've been robbed.
82
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Sir, I need to know where you are.
Last name, Matthew?
83
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
-Fontenot. Matthew Fontenot.
-How do you spell that, sir?
84
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
85
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
-Where are you?
-I'm in my car, man. Come quick!
86
00:04:47,830 --> 00:04:49,165
Are you in downtown Los Angeles?
87
00:04:49,248 --> 00:04:51,000
I… I… I think so. I'm here on business.
88
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
-I understand, sir. Where are you?
-Bro, doesn't your computer show that?
89
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
-No, unfortunately it's not exact.
-I need the fucking police!
90
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
I need an address. Get out of your car.
Read a street sign or give me a landmark.
91
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
[sighs] I just told you I just got robbed!
I'm not leaving my fucking car!
92
00:05:06,349 --> 00:05:08,726
-What happened, sir?
{\an8}-What…
93
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
{\an8}A woman pulled a knife
and took my wallet and computer. Okay?
94
00:05:12,146 --> 00:05:13,272
It has all my work.
95
00:05:13,356 --> 00:05:15,149
-And did this just happen?
-Yes.
96
00:05:15,232 --> 00:05:17,318
[woman speaking Spanish over phone]
97
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
-On the street?
-[Matthew] Yeah, no.
98
00:05:19,403 --> 00:05:22,531
-In my fucking car, man. I just told you.
-How'd she get in your car?
99
00:05:22,615 --> 00:05:23,866
[Matthew scoffs]
100
00:05:23,949 --> 00:05:26,035
I… Does it matter?
101
00:05:26,118 --> 00:05:28,621
Um… Excuse me? I…
102
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
She just jumped in, okay?
103
00:05:30,706 --> 00:05:32,041
-Mm. "Jumped in."
-[woman arguing]
104
00:05:32,124 --> 00:05:34,710
[Matthew] Get the fuck outta here!
Give me back my fucking computer.
105
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
-Uh, do you see the Wells Fargo building?
-I'm on the phone with the police.
106
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
-Sir?
-Yes, I'm right below it.
107
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
You are on Bunker Hill
in the Financial District.
108
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
-I need your license plate number.
-I don't know it. It's a rental.
109
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
-Is there a door?
-This is fucking crazy.
110
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
On the car? Yes, there's a door.
111
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Okay. Open it, get out,
and give me your plate number.
112
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
I told you,
I'm not getting out of the car.
113
00:05:57,650 --> 00:06:01,779
Then it should be on the registration.
That should be in your glove compartment.
114
00:06:01,862 --> 00:06:04,323
-Can you tell me how long it's gonna take?
-[objects shuffling]
115
00:06:04,407 --> 00:06:06,909
Aren't you supposed
to fucking protect me, man?
116
00:06:06,992 --> 00:06:10,037
-[Joe] Hmm.
-Jesus Christ. Where on the registration?
117
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Okay, I've got it.
118
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
"2DTN35S."
119
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
-Make and model of the car, sir?
-It's a blue 7 Series BMW.
120
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
What does she look like?
121
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}She was young, tall,
dark skin, pink hair, in heels.
122
00:06:33,102 --> 00:06:34,311
Um…
123
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
-Race?
-Mexican. Uh, Hispanic.
124
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Other details you can remember?
125
00:06:40,818 --> 00:06:43,279
She was, uh, voluptuous.
126
00:06:43,779 --> 00:06:45,322
I mean, you know, she was--
127
00:06:45,406 --> 00:06:48,033
Hold the line.
I'm gonna get you a dispatcher.
128
00:06:48,117 --> 00:06:50,494
[woman] A physical address.
That's perfect, thank you.
129
00:06:51,245 --> 00:06:52,371
[line beeps]
130
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.
131
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
This is Officer Baylor.
I have a robbery on Bunker Hill.
132
00:06:57,960 --> 00:06:59,962
-Suspect is armed, and--
-Oh, Officer Baylor!
133
00:07:00,045 --> 00:07:03,174
-Are you kidding me? It's Bill.
-Wait, Sarge?
134
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Management rotation thing every week.
135
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
-[chuckling] What? Sarge?
-Yeah.
136
00:07:07,803 --> 00:07:10,055
What in the fuck
are you doing at dispatch?
137
00:07:10,139 --> 00:07:14,185
Equal latitude initiative. Every sergeant
mans the phones twice a month.
138
00:07:14,268 --> 00:07:16,437
Oh. That's a good use of resources.
139
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Yeah, political geniuses with ideas
about how to do our fucking job.
140
00:07:22,109 --> 00:07:23,652
This phone duty is shit.
141
00:07:23,736 --> 00:07:26,447
You think so? I… I think it's fantastic.
142
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
Tomorrow,
you're going to be back on the street.
143
00:07:29,575 --> 00:07:31,744
[sighs] Can't wait.
144
00:07:35,831 --> 00:07:37,791
We better get on with this.
What do you got?
145
00:07:37,875 --> 00:07:41,420
I got a, um, Matthew Fontenot
robbed by a prostitute on Bunker Hill.
146
00:07:41,504 --> 00:07:44,131
-Some Hispanic broad, pink hair.
-[chuckling] Lovely.
147
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Uh, plate number is California
two-David-Tom-Nora-three-five-Sam.
148
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
All right, roger.
We'll get somebody out there.
149
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Uh, you can let him sit
and stew in it for a bit.
150
00:07:54,517 --> 00:07:55,976
[chuckling] Lovely.
151
00:07:57,228 --> 00:08:00,356
Hey, Sarge. I heard about
that pinch at Harbor Division last week.
152
00:08:00,439 --> 00:08:02,900
Yeah, it was wild. Like 13 kilos.
153
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
-AK's stash?
-Yeah, we got him.
154
00:08:04,985 --> 00:08:07,196
-You bring Major Narcotics?
-Yeah, of course.
155
00:08:07,279 --> 00:08:10,032
Yeah, it was, uh, Chayney and Hunt.
They brought SWAT.
156
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Nice.
157
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Everything okay with Rick?
158
00:08:14,662 --> 00:08:15,496
Yeah.
159
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Why wouldn't it be?
160
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
-No reason.
-Mm-hmm.
161
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
-Yeah. He's good.
-Right.
162
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
I'll get the unit en route.
Talk to you later.
163
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
-Later, Sarge.
-Bye.
164
00:08:32,388 --> 00:08:34,223
-[line disconnects]
-[man grunts]
165
00:08:34,306 --> 00:08:38,269
[woman] 911 Emergency Operator 125.
What is the address of your emergency?
166
00:08:38,352 --> 00:08:40,688
-[man 2] See what he looked like?
-[woman] Hello?
167
00:08:41,230 --> 00:08:43,566
-I'm back, sir.
-[Matthew] Jesus, finally!
168
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Hey, I've got a wife, man.
169
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
She's an angry woman.
She's very strong physically.
170
00:08:48,028 --> 00:08:49,989
She doesn't know. I'm just on business.
171
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
-Officers are on their way, sir.
-And…
172
00:08:52,157 --> 00:08:54,159
[newscaster speaking indistinctly]
173
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
[man 1] Try and settle down
until the officer arrives.
174
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
No. A steak knife duct-taped
to a broom handle is not…
175
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Yes. In five minutes. Yes.
176
00:09:06,338 --> 00:09:08,007
[woman 1] Sir, you still there?
177
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Where are you right now?
178
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
[woman 2] And what is the address
of your emergency?
179
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
Can you read the street sign?
180
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Okay, good. Is there a cross street?
181
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Cross street.
182
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}Okay. Did you get a look at the car, sir?
183
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
What color was the vehicle?
184
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Sir, did you see the direction
the car was moving?
185
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Okay, down Slauson. Okay, sir.
186
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Please hold. Please… Please hold.
187
00:09:36,744 --> 00:09:39,663
[man 2] 911 Emergency, Officer 136.
What is your emergency?
188
00:09:39,747 --> 00:09:42,541
[operators continue speaking indistinctly]
189
00:09:42,625 --> 00:09:45,461
-[gunshot over TV]
-[worried chatter]
190
00:09:47,254 --> 00:09:50,716
[man 3] Can you have her try
and lie down and wait for help to arrive.
191
00:09:50,799 --> 00:09:52,926
[pensive music playing]
192
00:09:53,010 --> 00:09:55,429
[high-pitched ringing]
193
00:09:55,512 --> 00:09:57,556
[waves splashing]
194
00:10:03,937 --> 00:10:05,272
[ringing fades out]
195
00:10:20,496 --> 00:10:22,873
-[Joe] Hey, can I take a quickie?
-[woman] Yeah.
196
00:10:29,963 --> 00:10:31,840
[line ringing]
197
00:10:32,549 --> 00:10:35,469
[over phone] Hey, it's Jess.
You know what to do. Leave a message.
198
00:10:35,552 --> 00:10:36,428
[line beeps]
199
00:10:37,012 --> 00:10:40,641
I know that I'm not supposed to, um…
200
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
But if Paige is awake,
uh, could I say good night?
201
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
It would mean a lot.
202
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Bye.
203
00:11:01,829 --> 00:11:02,830
[groans softly]
204
00:11:03,914 --> 00:11:04,915
[sighs]
205
00:11:16,135 --> 00:11:18,470
[high-pitched ringing]
206
00:11:22,015 --> 00:11:23,434
[disembodied waves crashing]
207
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
It's ringing! Jesus, man.
208
00:11:25,728 --> 00:11:27,396
[phone ringing]
209
00:11:37,614 --> 00:11:41,785
911. Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?
210
00:11:42,578 --> 00:11:44,413
[shaky breathing over phone]
211
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
911. What is the address
of your emergency?
212
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Hello? Is this Emily?
213
00:11:53,088 --> 00:11:55,924
-[Emily] Hi, sweetie.
-Sorry, you called 911.
214
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
-Yes.
-You need help?
215
00:12:02,806 --> 00:12:04,057
-Yes.
-Okay, Emily.
216
00:12:04,141 --> 00:12:07,561
Are you at 5800 Regis Street, Apartment 6?
217
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
-Don't be afraid.
-Have you been drinking?
218
00:12:13,484 --> 00:12:16,153
-[cries] No, I haven't.
-Why did you call us?
219
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
-I just wanna talk to you.
-Okay, I'm hanging up.
220
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
I'm just out for a drive, sweetie, okay?
221
00:12:25,078 --> 00:12:27,456
-[man] Come on. Come on now.
-[Joe] Who is that?
222
00:12:28,248 --> 00:12:31,001
-[Emily crying] Yes, I understand.
-Is there someone with you?
223
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
-[man] Okay, that's enough.
-[Joe] Emily?
224
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
Does the person you're with
know you called us?
225
00:12:37,883 --> 00:12:39,760
-[Emily] No.
-Who do they think you called?
226
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Yes. Yes, sweetie.
227
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
-Your child?
-Yes.
228
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Okay, Emily, I'm gonna ask you
yes-or-no questions, okay?
229
00:12:50,354 --> 00:12:51,730
You know the person you're with?
230
00:12:52,648 --> 00:12:53,690
Uh-huh.
231
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
And do they have a weapon?
232
00:12:55,275 --> 00:12:58,028
[car horns honking over phone]
233
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily, does the person
you're with have a weapon?
234
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
[Emily crying] I don't know.
235
00:13:03,075 --> 00:13:04,284
[Emily sighs]
236
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Have you been abducted?
237
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Yes.
238
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Okay.
239
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Emily, try and keep calm.
We need to figure out where you are.
240
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
Right, I show that
you're outside city limits.
241
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Try and stay calm. Keep pretending
like you're talking to your child.
242
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Talk to me like I'm your child.
243
00:13:24,179 --> 00:13:27,015
Um, Mommy's gonna be
home soon, okay, sweetie?
244
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
[Joe] Good. Are you on the freeway?
245
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
-Yes.
-The I-10?
246
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
-Yes.
-West?
247
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
[man] Come. Come on now.
248
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
-Toward the beach?
-[Emily] No.
249
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Do you see fire?
250
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Yes.
251
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
When you look out your window,
is it on your left or right?
252
00:13:45,617 --> 00:13:47,369
-[cries] Yes.
-Your left?
253
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
-Yes.
-Okay, you're going east.
254
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
-Yes.
-Okay.
255
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
[man] Hey, give me the phone.
256
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Stay on the phone with me, Emily.
Say your child's upset.
257
00:13:58,881 --> 00:14:00,883
[Emily crying]
258
00:14:00,966 --> 00:14:04,136
-She's upset. She's upset.
-I have to put you on hold.
259
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
No. No!
260
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
I have to. Hold the line.
Act like you're comforting your child.
261
00:14:08,891 --> 00:14:10,726
[Emily sighing]
262
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Come on, Emily.
263
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Don't be upset. I'll be home soon.
264
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Good. I'll be right back.
265
00:14:19,359 --> 00:14:21,361
{\an8}[line beeps]
266
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Fucking pick up.
267
00:14:26,617 --> 00:14:27,868
California Highway Patrol.
268
00:14:27,951 --> 00:14:29,995
This is Officer Joe Baylor.
LAPD Communications.
269
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
I have a woman who's been abducted.
270
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
She's traveling in a vehicle somewhere
eastbound on the I-10, east to downtown.
271
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
-You have any units available?
-I'll check.
272
00:14:38,921 --> 00:14:41,924
-[tense music playing]
-[helicopter whirring over TV]
273
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Find one? Hello?
274
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
-I have some nearby.
-Then send them east.
275
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
You have a plate number?
276
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
No, but the woman will tell me when
she sees the officers pass. Hold the line.
277
00:14:56,563 --> 00:14:58,982
-[Emily] Okay, sweetie.
-Emily, I'm back.
278
00:14:59,775 --> 00:15:02,361
CHP is looking for you.
When they pass you, you tell me.
279
00:15:02,444 --> 00:15:04,863
-I'll have them pull you over, okay?
-Okay.
280
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
-Okay, let's wait, Emily. Okay?
-Yes.
281
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
They'll be there soon.
282
00:15:10,619 --> 00:15:12,871
-[cell phone buzzing]
-Yes, yes, sweetie.
283
00:15:15,666 --> 00:15:16,541
Shit.
284
00:15:17,960 --> 00:15:18,877
What?
285
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
-Emily.
-What?
286
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Emily. Emily, act like
you're comforting your child, okay?
287
00:15:25,425 --> 00:15:28,011
[sobs] Mommy's gonna be home soon,
okay, sweetie?
288
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Tell her to go to… Tell her to go to bed.
289
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
It's bedtime, sweetie.
290
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
I'm sorry.
291
00:15:34,434 --> 00:15:36,687
[static buzzing]
292
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
-It's bedtime, sweetie.
-There you go. Come on. Yeah. Good.
293
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Just keep it up.
Keep it up. We're on our way.
294
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
You just leave the light on, okay?
295
00:15:46,405 --> 00:15:48,115
[Emily continues crying]
296
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
[man] Come on. That's enough.
297
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Give me the phone. Let me talk to her.
298
00:15:52,661 --> 00:15:54,705
She only wants to talk to you.
Tell him that.
299
00:15:54,788 --> 00:15:56,999
-She only wants to talk to you.
-Give me the phone.
300
00:15:57,082 --> 00:15:59,167
[Emily crying]
She only wants to talk to me.
301
00:15:59,251 --> 00:16:01,962
She doesn't want to talk to you.
I'm sorry.
302
00:16:02,045 --> 00:16:05,424
I need the color of the car.
When I say the right one, say it's fine.
303
00:16:05,507 --> 00:16:09,344
Red, blue, black, white--
304
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
-It's fine.
-White?
305
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
-Yes.
-Is it a car?
306
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
-No.
{\an8}-Truck?
307
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
-Van.
-[man] What?
308
00:16:21,273 --> 00:16:23,233
No, just yes-or-no answers, Emily.
309
00:16:23,316 --> 00:16:25,277
-What was that?
-[Emily] Sorry, I have to hang up.
310
00:16:25,360 --> 00:16:27,946
-Emily. Don't hang up.
-I have to hang up.
311
00:16:28,030 --> 00:16:31,158
-Put the phone on the floor, in a pock--
-[man] Who're you talking to?
312
00:16:31,241 --> 00:16:33,744
{\an8}Anywhere he can't see it.
Keep it on so we can track you.
313
00:16:33,827 --> 00:16:35,412
{\an8}If you can't, call me back.
314
00:16:35,495 --> 00:16:37,581
-Joe. I'll be waiting.
-[Emily] I have to hang up.
315
00:16:37,664 --> 00:16:39,332
Do you hear me?
I'll be waiting. My name is…
316
00:16:39,416 --> 00:16:40,834
-[line disconnects]
-Fuck!
317
00:16:42,544 --> 00:16:44,046
[typing]
318
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
It's Joe. I lost her.
She exited city limits.
319
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
You have air support available?
320
00:16:48,925 --> 00:16:51,261
[dispatcher] Air support
is grounded due to fire weather.
321
00:16:51,344 --> 00:16:53,263
High winds, heavy smoke, no visibility.
322
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
[Joe] Have the officer
call me on the inside line.
323
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
-What are you trying to do--
-Just have him call me!
324
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
God damn it. [scoffs]
325
00:17:03,899 --> 00:17:05,150
Stand by.
326
00:17:15,452 --> 00:17:17,412
[phone ringing]
327
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
This is Officer Joe Baylor,
LAPD Communications.
328
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
This is Officer Rodriguez with CHP.
I was told to call you.
329
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
-What is your location?
-We're I-10 eastbound in the Fontana area.
330
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
-What's your speed?
-About 90.
331
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
-What are we looking for?
-A white van.
332
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
-Sorry, say again?
-A white van.
333
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
-They're looking for a white van.
-[officer] Okay.
334
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-[Rodriguez] There's a van just ahead.
-What color?
335
00:17:39,976 --> 00:17:42,813
Can't see yet.
There's wind and smoke everywhere.
336
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
-Pull up next to them.
-Don't tell me what to fucking do.
337
00:17:45,816 --> 00:17:47,776
[siren wailing over phone]
338
00:17:48,860 --> 00:17:51,404
-Okay, that must be him, right?
-[officer] Man, so much smoke.
339
00:17:51,488 --> 00:17:53,365
[Rodriguez] He's turning off.
He must've seen us.
340
00:17:53,448 --> 00:17:55,283
-Pull up next to him.
-Can't. He took the exit.
341
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
-Pull up next to him.
-Can't.
342
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Fucking follow him!
343
00:18:02,165 --> 00:18:03,875
-[officer] There he is.
-[Rodriguez] Okay.
344
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
-Okay, he's pulling over.
-[Joe] Is it white?
345
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Can't see through all the dust.
346
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
-Is he armed?
-I don't know. It's possible.
347
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
10-4.
348
00:18:16,346 --> 00:18:17,556
[car door opens]
349
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Okay, here we go.
350
00:18:24,187 --> 00:18:26,481
[Rodriguez] Highway Patrol!
Let me see your hands!
351
00:18:26,565 --> 00:18:28,942
-[man] I didn't do anything.
-[Rodriguez] Where I can see 'em!
352
00:18:29,025 --> 00:18:30,861
-Keep 'em on the wheel!
-[man] What'd I do?
353
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
[Rodriguez] Step out
of the vehicle. Step out!
354
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Stop. Let me see your hands.
Let me see 'em!
355
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
[man] I am. I put them up. They're up!
356
00:18:40,787 --> 00:18:42,497
-[officer] Any weapons?
-[man] No, man.
357
00:18:42,581 --> 00:18:43,415
[sighs]
358
00:18:46,209 --> 00:18:49,588
-[Rodriguez] What are you carrying?
-[man] Officer, what's the matter?
359
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
[Rodriguez] Watch him.
Watch him, I got it.
360
00:18:59,848 --> 00:19:01,808
Wrong van, LAPD. No woman.
361
00:19:01,892 --> 00:19:03,101
What? [struggles]
362
00:19:03,185 --> 00:19:04,269
Are you sure?
363
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
[Rodriguez] Yes.
364
00:19:06,980 --> 00:19:08,899
-Is it white?
-[Rodriguez clears throat]
365
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
It's white or silver.
It's hard to see. The sky's on fire.
366
00:19:16,031 --> 00:19:17,324
[line beeps]
367
00:19:17,407 --> 00:19:20,577
-[dispatcher] California Highway Patrol.
-This is Joe. They stopped the wrong van.
368
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
I'll advise all units.
What are we looking for?
369
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
-A white van.
-That's not enough.
370
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
-I have six patrol cars up here.
-I know, I know. License plate.
371
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
All I have is a driver's license
and address, but I keep looking.
372
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Look for a plate number,
then I'll inform the officers.
373
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
All right, I'll keep looking.
What about closing the freeway?
374
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Hold.
375
00:19:52,734 --> 00:19:54,361
[sighs deeply]
376
00:19:59,658 --> 00:20:02,202
Watch commander says negative.
We don't have enough--
377
00:20:02,285 --> 00:20:06,414
Just fucking find a car
and block the freeway.
378
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Come on!
379
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
-We don't know where they're headed.
-Quiet, Baylor!
380
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
We've got officers dealing with
multiple fire-related incidents.
381
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Fucking fire.
382
00:20:16,591 --> 00:20:18,718
Look for a plate number
and I'll inform the--
383
00:20:18,802 --> 00:20:19,803
[line disconnects]
384
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
It's not me.
385
00:20:34,526 --> 00:20:36,403
[typing]
386
00:20:44,703 --> 00:20:46,705
[line ringing]
387
00:20:52,585 --> 00:20:54,254
[girl breathing shakily] Mommy?
388
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
-Mommy?
-Uh, this is officer Joe Baylor, LAPD.
389
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Is your mommy or daddy home?
390
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
-No.
-What's your name?
391
00:21:03,722 --> 00:21:06,016
-[continues crying] Abby.
-How old are you?
392
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
-Six years and nine months.
-Six years and nine months.
393
00:21:11,062 --> 00:21:13,690
-My brother's home too.
-Good. Can I talk to him?
394
00:21:16,234 --> 00:21:18,361
He's a baby. [continues crying]
395
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, what is your mommy's name?
396
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Is it Emily?
397
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
-They're not here.
-Who is not here?
398
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
-Mommy and Daddy.
-Where'd they go?
399
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
They just left me.
400
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Does your daddy have a white van?
401
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Does he have a big white car?
402
00:21:39,966 --> 00:21:40,842
Uh-huh.
403
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
What's your daddy's name?
404
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
What's your mommy call your daddy?
405
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henry. I call him Daddy.
406
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
He says I can call him anytime I want.
407
00:21:52,520 --> 00:21:56,608
-[keypad beeping over phone]
-Abby? Abby?
408
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
-Abby--
-I call Daddy.
409
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
What were the numbers you just pressed?
410
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
-[keypad beeping over phone]
-213-100-72…
411
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Wait, 72-what?
Abby, can you say those numbers again?
412
00:22:17,420 --> 00:22:23,885
213-100-7200. [crying]
413
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
That's good. That's good.
414
00:22:27,889 --> 00:22:29,182
[typing]
415
00:22:30,475 --> 00:22:31,434
Oh…
416
00:22:32,644 --> 00:22:35,021
-[Abby whimpering]
-Henry Fisher. Perfect.
417
00:22:35,105 --> 00:22:38,900
Daddy helped me remember.
He showed me the numbers.
418
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}[Joe] That's good. You're very smart.
Do you know that?
419
00:22:42,904 --> 00:22:44,197
[Abby] {\an8}Uh-huh.
420
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Plate number.
421
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
Does your daddy live with you, Abby?
422
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
[Abby crying] I go there.
423
00:22:54,916 --> 00:22:58,044
-I… I want Mommy.
-Abby.
424
00:22:58,920 --> 00:23:01,423
[continues crying] I want my mommy.
425
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby. Abby, don't cry.
426
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby?
427
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Everything's gonna be all right. Okay?
428
00:23:11,224 --> 00:23:13,935
The knife scared Oliver. [sobbing]
429
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
What?
430
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Daddy yelled at Mommy. She was crying.
431
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
-Is Oliver your little brother's name?
-Yes.
432
00:23:24,904 --> 00:23:26,698
[Abby continues crying]
433
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
And your daddy had a knife?
434
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
I want Mommy.
435
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
I know. I just talked to your mommy.
She's gonna be okay.
436
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
-Do you promise?
-I pro… I promise.
437
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
I promise. Okay?
438
00:23:41,504 --> 00:23:43,923
-Abby, we're the police.
-[Abby continues crying]
439
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
-Do you know who the police are?
-Yes.
440
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
We're protectors.
441
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
No.
442
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
We protect people that need help.
443
00:23:57,061 --> 00:23:59,772
You hurt people. You took my daddy away.
444
00:24:04,319 --> 00:24:05,820
[Abby continues crying]
445
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Where's my mommy?
446
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
I'm gonna find your mommy.
447
00:24:10,408 --> 00:24:12,660
I'm gonna bring her back
to you and your little brother.
448
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
You want me to do that?
449
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
-I want Mommy.
-I know.
450
00:24:21,169 --> 00:24:23,004
[Abby continues crying]
451
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
I get scared of being alone too.
452
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
You know what I do when I'm lonely?
I turn on the TV, and I have company.
453
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Why don't you go do that?
454
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
It's broken.
455
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Why don't you go sit
with your little brother?
456
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
-He's sleeping.
-It's okay. Just go in there.
457
00:24:48,238 --> 00:24:49,739
Dad said don't wake him up.
458
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
You won't wake him up
if you're very, very quiet.
459
00:24:52,408 --> 00:24:53,660
In the meantime,
460
00:24:53,743 --> 00:24:57,455
I'm gonna send some officers over there
to look after you and Oliver, okay?
461
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
I don't wanna talk anymore. I want Mommy.
462
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Someone's going to be with you soon.
If you need help, then call 911.
463
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Can you say that for me?
464
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
911.
465
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
You press those numbers,
just like you call your daddy.
466
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
-911.
-That's right.
467
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
And my name is Joe. Can you say that?
468
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
469
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Good. Good girl, Abby.
470
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Okay, bye-bye.
471
00:25:28,528 --> 00:25:30,071
[line disconnects]
472
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
What's going on?
473
00:25:40,498 --> 00:25:42,875
What the… Mind your own fucking business.
474
00:25:44,502 --> 00:25:45,336
[scoffs]
475
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Has anyone gotten a call
from Emily Lighton?
476
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
What's going on, Baylor? What do you need?
477
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Just… have you gotten
a call from an Emily Lighton?
478
00:25:57,890 --> 00:25:59,559
-Well, how about you, Manny?
-No.
479
00:26:05,565 --> 00:26:07,692
[line beeps, rings]
480
00:26:09,152 --> 00:26:11,321
-[dispatcher] California Highway Patrol.
-It's Joe.
481
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}Plate number is California
two-Frank-Tom-David-twelve-King.
482
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Two-Frank-Tom-David-twelve-King.
I'll pass it on.
483
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
She's with her ex.
Henry Fisher. He took her.
484
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
-10-4.
-The suspect has a knife.
485
00:26:28,546 --> 00:26:30,715
-I'll pass it on.
-And a history of assault.
486
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
I'll relay the plate number.
487
00:26:32,884 --> 00:26:35,053
Is there a unit you can send to her house?
488
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
-I have to relay the plate now.
-Right, but what's your plan?
489
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
-To wait until they find the van?
-Yeah, but you need a plan.
490
00:26:43,645 --> 00:26:44,896
-Joe.
-There's a little girl--
491
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
The quicker they get the plate number,
the faster we'll find them, right?
492
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
No, no, no. Listen.
493
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
-You have to make sure--
-Thanks for the plate number.
494
00:26:52,612 --> 00:26:55,323
Listen, I was thinking
that if you could send a car--
495
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
No, you listen.
496
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
[frustratedly] Listen!
I am up to my ass in calls.
497
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Wait for her to call back.
Do your job, and I'll do mine. Okay?
498
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Okay?
499
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Yeah.
500
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Good.
501
00:27:17,512 --> 00:27:19,263
-By the way, I--
-[line disconnects]
502
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-Adam-71. 16-Adam-71.
503
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Welfare check
on 5800 Regis Street, Apartment 6.
504
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
Two juveniles home alone. Respond code 2.
505
00:27:37,740 --> 00:27:40,410
-[police radio beeps]
-[dispatcher 2] 16-Adam-71, roger.
506
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Be advised,
we're stacked up on multiple fire calls.
507
00:27:43,287 --> 00:27:45,581
You can show us en route
with an extended ETA.
508
00:27:46,332 --> 00:27:47,750
-16--
-[line disconnects]
509
00:27:50,420 --> 00:27:52,422
[cell phone buzzing]
510
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Shit.
511
00:27:56,008 --> 00:27:56,843
Jess?
512
00:27:56,926 --> 00:28:00,263
[Katherine] Joe, I want you to be able
to tell your side. It runs tomorrow.
513
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
-Who is this?
-I just have a few questions.
514
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Who is this?
515
00:28:03,349 --> 00:28:05,143
Katherine Harbor
from the Los Angeles Times.
516
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
-Katherine Harbor, stop calling me.
-Listen to me.
517
00:28:09,021 --> 00:28:11,023
[high-pitched ringing]
518
00:28:16,362 --> 00:28:18,823
-[exhaling sharply]
-[ringing fades out]
519
00:28:21,284 --> 00:28:22,869
Hey, Manny. Oh, it's…
520
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
Hey, is it cold in here?
521
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Feels all right to me.
522
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
-Manny?
-Yeah?
523
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
I've been an asshole.
524
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
-Not just today, but in general.
-Yes, you have.
525
00:28:44,807 --> 00:28:46,309
We should get a beer sometime.
526
00:28:49,437 --> 00:28:50,730
[chuckles]
527
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
That sounds good, man.
528
00:28:52,064 --> 00:28:53,649
[Joe chuckling]
529
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Hey, I got a technical question.
530
00:28:59,113 --> 00:28:59,947
Sure.
531
00:29:00,031 --> 00:29:03,201
Uh, if I log out of my computer
and I log into another one,
532
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
will I still get the same calls?
533
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Yes, they follow your login,
not your computer.
534
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
So your system can go anywhere you go.
535
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Where you going? We're off in 15.
536
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
What about the beer?
537
00:29:26,891 --> 00:29:27,892
[typing]
538
00:29:45,952 --> 00:29:48,830
[line beeps, rings]
539
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.
540
00:29:51,958 --> 00:29:53,167
Hey, Sarge. It's Joe.
541
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
[chuckling] Hey. Christ!
Do you ever go home?
542
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Am I interrupting something?
543
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
No, God, no.
This is more boring than taking a shit.
544
00:30:01,926 --> 00:30:03,261
Not if you're constipated.
545
00:30:03,344 --> 00:30:05,596
[laughs] Well, yeah, that's true.
546
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
You got a sec?
547
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Sure, man, it's calm down here. What's up?
548
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
I need you to do me a favor.
549
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Sure thing. What do you need?
550
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}Could you send a car over
to 5800 Regis Street, Apartment 6?
551
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
-It's urgent.
{\an8}-All right. Yeah, you got it. Why?
552
00:30:22,572 --> 00:30:24,740
I'm working a convicted felon,
kidnapped his ex-wife,
553
00:30:24,824 --> 00:30:26,659
left two kids at the mother's house.
554
00:30:26,742 --> 00:30:28,578
I need someone to send a unit over there.
555
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Okay, uh, how do you know
the kids are in there?
556
00:30:32,456 --> 00:30:33,916
I spoke to a girl, Abby.
557
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
All right, and are the parents home?
558
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
No. He took her and they're mobile
somewhere east of the city.
559
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
-And did you talk to CHP?
-Yes. But CHP is looking for the vehicle.
560
00:30:44,760 --> 00:30:46,762
Sarge, look… [sighs]
561
00:30:46,846 --> 00:30:47,972
…they don't live together
562
00:30:48,055 --> 00:30:50,224
and both of their residences
are in our jurisdiction,
563
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
so I need you to send
a unit over to the mother's house.
564
00:30:54,061 --> 00:30:56,105
[clears throat] And I need you
to send another unit…
565
00:30:56,188 --> 00:30:57,857
[coughs] over to his house.
566
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
Well, is there anyone at his house?
567
00:31:01,277 --> 00:31:04,780
I think he lives alone, but there might be
clues to where they're going over at his.
568
00:31:06,574 --> 00:31:08,951
-Mm-hmm. I don't know, Joe.
-We need to hurry.
569
00:31:09,035 --> 00:31:11,329
Get a unit to the mother's house
and one to his.
570
00:31:11,412 --> 00:31:13,331
Kick his fucking door in if you have to.
571
00:31:14,415 --> 00:31:18,044
-Hmm. What… What was that?
-Kick his fucking door in.
572
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Joe, excuse me?
573
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
I talked to a terrified six-year-old girl,
574
00:31:24,008 --> 00:31:26,427
and I promised her
that her mother would come home.
575
00:31:26,510 --> 00:31:29,847
I'm assuming that
there's no warrant for his residence.
576
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
So I'm gonna send someone
to the mother's house to check on the kid.
577
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
No. I need you
to send a unit over to his house,
578
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
and I need you
to send a unit over to her house.
579
00:31:41,442 --> 00:31:43,653
-Joe, it's too much--
-No, God damn it, Bill!
580
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
There is a scared little girl
whose mother has been abducted.
581
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
That's enough! It's enough!
What are you trying to do?
582
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
You are in enough trouble already.
583
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
I will send a car to the mother's house,
584
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
but I'm not gonna have
anyone kicking in any fucking doors.
585
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
It's not your job.
586
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
-I know that.
-Yeah, well, apparently you don't.
587
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
Does this have
anything to do with tomorrow?
588
00:32:10,972 --> 00:32:13,641
-What? No. I'm just trying to…
-[high-pitched ringing]
589
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
-You want to talk to a new psychologist?
-[coughing] I'm just trying to help.
590
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
-Do you need to do that?
-No.
591
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
I mean, I know
you didn't get along with the last one.
592
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
No. I'm fine.
593
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
-What's that?
-No, I'm fine.
594
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Okay. All right.
So then, when are you off?
595
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
I don't know. Uh, ten minutes.
596
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Okay, good.
You're gonna go to court tomorrow.
597
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Afterwards, you'll be back on the street,
and you'll be off the phone.
598
00:32:40,793 --> 00:32:42,003
[Joe sighs]
599
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
-That's what you want, isn't it?
-Yeah.
600
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
-Isn't it, Joe?
-Yes, sir. Yes, sir.
601
00:32:53,389 --> 00:32:56,183
-[breathing heavily]
-All right. Okay.
602
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
-Send my love to Jess.
-[coughs] She's not here.
603
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
When you get home.
604
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
-I'll talk to you later.
-Yeah.
605
00:33:06,777 --> 00:33:07,945
[coughing]
606
00:33:08,529 --> 00:33:09,613
[inhaler sprays]
607
00:33:16,620 --> 00:33:17,913
[exhales heavily]
608
00:33:19,165 --> 00:33:20,332
[typing]
609
00:33:22,126 --> 00:33:23,711
-[line ringing]
-[sighs]
610
00:33:24,503 --> 00:33:27,798
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
611
00:33:27,882 --> 00:33:30,342
-[Abby giggles]
-[Emily] Stop it.
612
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Leave me a message,
call later, or send a text.
613
00:33:33,679 --> 00:33:34,680
[button clacks]
614
00:33:44,607 --> 00:33:47,359
[line beeps, rings]
615
00:33:48,486 --> 00:33:50,863
-[dispatcher] California Highway--
-It's Joe. Find the van?
616
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
No, not yet.
617
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Why are you calling? You have an update?
618
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
No.
619
00:34:03,542 --> 00:34:04,710
[line disconnects]
620
00:34:07,463 --> 00:34:09,298
[breathing heavily]
621
00:34:20,476 --> 00:34:21,560
[sighs]
622
00:34:29,360 --> 00:34:31,278
[line ringing]
623
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
624
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Hello? Hello? Are you…
625
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
I… I wake you up?
626
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
[Jess] You gotta stop doing this, Joe.
627
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
-You're up late.
-Come on.
628
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
We've been separated for six months now.
I'm not gonna keep doing this with you.
629
00:35:04,562 --> 00:35:06,397
I just wanted to say good night to Paige.
630
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Okay. Well, she's asleep, Joe.
631
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Well, I was thinking about her.
632
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
It's two o'clock in the morning.
633
00:35:19,326 --> 00:35:20,744
Listen to me, Joe.
634
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
You can't keep doing this.
635
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Okay? It's confusing to her.
Don't you get that?
636
00:35:27,334 --> 00:35:29,587
-We agreed on times--
-I want to talk to my daughter.
637
00:35:29,670 --> 00:35:31,213
-Paige needs rules.
-I don't und--
638
00:35:31,297 --> 00:35:33,299
-Do you get that, Joe?
-Come on, Jess.
639
00:35:33,382 --> 00:35:37,094
Because it's like, you keep doing
whatever you want time after time.
640
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
You don't even give a shit
about what's best for anyone else.
641
00:35:40,222 --> 00:35:42,183
All right. Jesus Christ.
642
00:35:44,101 --> 00:35:47,521
[scoffs] Jesus Christ. Okay.
Know what? I'm not doing this with you.
643
00:35:47,605 --> 00:35:51,317
No, Jess, just hold on. Hold on.
Wait. Wait. Wait. Just wait.
644
00:35:51,400 --> 00:35:52,443
[Jess sighs]
645
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
How was, uh, um… that job interview?
646
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
The, uh… the…
the one at the, uh, that art place?
647
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
It's next week.
648
00:36:09,251 --> 00:36:10,085
Oh.
649
00:36:11,879 --> 00:36:12,713
Oh.
650
00:36:16,884 --> 00:36:19,178
Look, I'm just… I'm, like…
651
00:36:20,262 --> 00:36:22,640
I'm, like, losing, uh, track of time.
652
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
I just, like…
I just can't sleep in that Airbnb.
653
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
And I just keep… Watch too much TV.
654
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Yeah.
655
00:36:39,281 --> 00:36:41,075
Okay, Joe, uh…
656
00:36:42,451 --> 00:36:44,662
[sighs] Look, I'm gonna
go back to sleep, okay?
657
00:36:44,745 --> 00:36:45,579
Wait.
658
00:36:45,663 --> 00:36:46,997
-Just try to…
-Wait. Have…
659
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Have you, uh…
Did you talk to Vikki about… about Rick?
660
00:36:51,335 --> 00:36:53,379
-Jesus, please. Please, Joe.
-Come on.
661
00:36:53,462 --> 00:36:55,297
You said you wouldn't do this to me.
662
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
God.
663
00:37:01,804 --> 00:37:04,723
Uh, yeah, Vikki said that there were…
664
00:37:05,808 --> 00:37:09,561
federal officers over there the other day,
offering him something…
665
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Maybe. I mean, I don't know. Joe, please.
666
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
Were they over at our house?
667
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Stop. I'm not… I'm not doing this, Joe.
668
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Why did you just call me? Tell me that.
669
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
-They weren't over at our house?
-No. Nobody came to our house, all right?
670
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Okay?
671
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Are you coming tomorrow?
672
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
I don't really think
that's such a good idea.
673
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
'Cause you know it would look really good
to have the wife there, you know?
674
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Right. Yeah. Okay.
675
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
-I'm gonna go, Joe.
-What did I… What did I say?
676
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
-I'm hanging up.
-Why you got to be… What--
677
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
-Good luck tomorrow.
-Jess.
678
00:38:02,781 --> 00:38:03,782
[line disconnects]
679
00:38:03,866 --> 00:38:06,744
[somber music playing]
680
00:38:23,635 --> 00:38:24,636
[sighs]
681
00:38:28,724 --> 00:38:30,142
[phone ringing]
682
00:38:35,064 --> 00:38:36,190
[music thumping over phone]
683
00:38:36,273 --> 00:38:37,858
-Yes?
-[man] Barrakuda now!
684
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
-[woman] Let's just go.
-[man] The doorman just attacked us.
685
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
-Get the police down here now!
-Where are you?
686
00:38:42,946 --> 00:38:45,366
-[glass shatters]
-At the fucking Barrakuda! I told you!
687
00:38:45,449 --> 00:38:48,035
-I need an address.
-Hey! Get away from him.
688
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Sir, are you in the Valley?
689
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Get away from him!
690
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
-Fuck this. I'll figure it out.
-No.
691
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
-You need to let the police come there--
-Fuck you! Forget it.
692
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
What, fuck me?
693
00:38:59,171 --> 00:39:01,006
-Fuck me?
-Yeah, fuck you! Go to hell!
694
00:39:01,090 --> 00:39:02,633
-Yeah, fuck you!
-Go to hell!
695
00:39:03,801 --> 00:39:04,760
[line disconnects]
696
00:39:44,800 --> 00:39:46,635
[line ringing]
697
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
698
00:39:53,517 --> 00:39:54,852
[whimpering over phone]
699
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
[Henry] Who is this?
700
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
This is officer Joe Baylor, LAPD.
Sorry to call so late.
701
00:40:01,567 --> 00:40:03,735
You know your daughter
and son are home alone?
702
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
My wife and I are separated.
We're separated.
703
00:40:07,156 --> 00:40:08,782
Do you know where your wife is?
704
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
No.
705
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
When was the last time
you saw or talked to her?
706
00:40:14,204 --> 00:40:15,831
[Henry sighing]
707
00:40:15,914 --> 00:40:16,874
I don't know.
708
00:40:16,957 --> 00:40:20,043
Well, don't you think you should
go check in on your children?
709
00:40:21,128 --> 00:40:24,214
-[whimpering over phone]
-I can't do that right now.
710
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
What? Well, are you busy with something?
711
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Yeah.
712
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
I know Emily is with you.
713
00:40:35,601 --> 00:40:36,602
[Henry scoffs]
714
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
You don't know shit.
715
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Where are you going?
716
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
-What?
-Where are you going?
717
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
What are you talking about?
718
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Well, I know you've been to LAC, huh?
719
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
I know you've done time at LAC, huh?
720
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
-What?
-You want to fucking do more?
721
00:40:59,166 --> 00:41:01,627
-Huh? You wanna do more?
-Uh…
722
00:41:01,710 --> 00:41:02,711
[line disconnects]
723
00:41:06,340 --> 00:41:08,091
[line ringing]
724
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
-This is Henry.
-Fuck. Fuck!
725
00:41:10,761 --> 00:41:13,305
-[high-pitched ringing]
-[coughing]
726
00:41:13,388 --> 00:41:15,599
[breathing heavily]
727
00:41:19,561 --> 00:41:22,022
-[high-pitched ringing continues]
-[panting]
728
00:41:28,695 --> 00:41:30,739
-[coughs]
-[line ringing]
729
00:41:32,115 --> 00:41:33,325
[man clears throat on phone]
730
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
-What's up, partner?
-Everything all right?
731
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
-Yeah. Something wrong?
-Where are you?
732
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
At the station. I just got off duty.
733
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Bueno. Do me a favor.
734
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Sure. What is it?
735
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
-Is your car there?
-At the station?
736
00:41:49,341 --> 00:41:52,511
I need you to go to Foothill.
I'll explain to you when you get there.
737
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
-Yes.
-Rick?
738
00:41:54,930 --> 00:41:56,723
[door opens over phone]
739
00:41:56,807 --> 00:41:58,809
[woman laughing over phone]
740
00:42:00,352 --> 00:42:02,020
You're not at the station, are you?
741
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Yeah, I am.
742
00:42:08,402 --> 00:42:10,696
You don't sound like you.
You sound strange.
743
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Have you been drinking?
744
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
I'm not strange.
745
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
-You haven't been drinking, have you?
-Nope.
746
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
747
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
You don't drink, Rick.
748
00:42:29,381 --> 00:42:31,717
-You don't drink.
-I know.
749
00:42:31,800 --> 00:42:33,719
How many times are you gonna say that?
750
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
-You're my witness tomorrow.
-I know. I know.
751
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
I can't have
you coming to courthouse hungover.
752
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
No, of course not.
753
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
-It's just that…
-What?
754
00:42:52,904 --> 00:42:53,989
[Rick sighs]
755
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Just… I'm fucking afraid.
756
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
This isn't gonna go our way.
I had the feds at my house this morning.
757
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
You understand?
758
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
I'm afraid I might say the wrong thing.
759
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
-Hey, hey, I know, you--
-Joe, I'm afraid it--
760
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
You're not gonna say the wrong thing.
761
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
-After tomorrow, we'll be back at it.
-Joe?
762
00:43:22,309 --> 00:43:24,436
I'm tired of this. It's been eight months.
763
00:43:24,519 --> 00:43:27,689
I know. Me too, homie. I know.
764
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
-I know.
-Yeah. Yeah.
765
00:43:34,529 --> 00:43:35,822
[Rick sighs]
766
00:43:37,783 --> 00:43:39,951
[woman laughing over phone]
767
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
How much have you had to drink?
768
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
I'm sorry. Just one or two.
769
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
All right, so you can still drive.
I need you to go…
770
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}to 1605 North Tujunga
in Foothill, all right?
771
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
A Henry Fisher lives there, all right?
772
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor.
773
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
-You got it?
-Got it.
774
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Okay. All right, just drive safe.
All right, and hurry.
775
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
What, am I not
supposed to talk in here either?
776
00:44:18,782 --> 00:44:22,494
No, in here's fine. You could do something
about your attitude, though.
777
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
What?
778
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
You got a phone call, a little girl.
779
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
-Abby?
-She didn't tell me her name.
780
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
-Do you want me to put her through?
-Yeah, put her through. Yes!
781
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
You want to try that again?
782
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
-Sorry.
-Okay.
783
00:44:48,311 --> 00:44:49,187
-[line rings]
-Abby?
784
00:44:49,271 --> 00:44:51,481
[Abby] {\an8}I'm not supposed to open the door.
785
00:44:51,565 --> 00:44:53,942
-[doorbell buzzing]
-It's okay. All right? They're my friends.
786
00:44:54,025 --> 00:44:57,028
-It's the police. You can let them in.
-Mommy said not to.
787
00:44:57,112 --> 00:44:58,405
-[knocking on door]
-It's okay.
788
00:44:58,488 --> 00:45:00,741
They're gonna stay with you
until your mommy comes home.
789
00:45:00,824 --> 00:45:02,117
[door opening over phone]
790
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
-Hi, my name is Tim. This is Nadia.
-[Nadia] Hi.
791
00:45:05,162 --> 00:45:07,289
-[Tim] We're police officers.
-[door closes]
792
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
-Is that for me?
-[Abby] Yes.
793
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Hello, Officer Tim Geraci.
794
00:45:13,003 --> 00:45:15,630
This is officer Joe Baylor,
LAPD Communications.
795
00:45:16,131 --> 00:45:18,300
Hi. We're checking in on two kids?
796
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Yes. Abby and her little brother.
797
00:45:20,302 --> 00:45:22,763
I have to keep the line open
'cause her mother might call.
798
00:45:22,846 --> 00:45:25,682
-I think probably you can find--
-[Tim] Did you hurt yourself, Abby?
799
00:45:26,183 --> 00:45:27,476
[Abby] It's not mine.
800
00:45:28,393 --> 00:45:30,270
[Tim] She has blood
on her hands and shirt.
801
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
What's going on?
802
00:45:34,149 --> 00:45:35,901
[indistinct chatter over phone]
803
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Check on Oliver.
804
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, do you know
where your little brother is?
805
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
[Abby] He's sleeping.
806
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
[Tim] Okay, well,
just wait here with Nadia, all right?
807
00:45:43,950 --> 00:45:45,202
[Nadia] Wait here with me.
808
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
[Tim] Oh, this place is a wreck.
809
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
-Hello?
-Just find Oliver.
810
00:45:49,581 --> 00:45:51,291
[door creaking over phone]
811
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
-[Tim] Do you know where he is?
-I don't know. Just look around.
812
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
I'm in the kitchen right now, it's…
813
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
-There's the bedroom.
-You find him?
814
00:46:02,344 --> 00:46:05,514
-This must be it.
-[toy music chiming over phone]
815
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
-Tim, are you there?
-Hold on. Hold on.
816
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
There's bloodstains on the floor.
817
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Oh my God!
LAPD, we need medical immediately.
818
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
What's going on?
819
00:46:16,483 --> 00:46:18,860
-[objects clattering]
-[Tim] Oh. Oh!
820
00:46:18,944 --> 00:46:21,112
-Tim, what's going on?
-[Tim] Oh my God!
821
00:46:21,196 --> 00:46:23,156
Nadia, get in here! [coughs]
822
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
-Tim?
-[Nadia] All right, I'm coming!
823
00:46:25,742 --> 00:46:26,868
Are you there?
824
00:46:26,952 --> 00:46:29,037
[Tim] Just check
if he's breathing, all right?
825
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
-[Nadia] All right, I'm on it.
-What the fuck is going on?
826
00:46:31,665 --> 00:46:33,291
-What's wrong with you?
-[Tim] Don't let her in!
827
00:46:33,375 --> 00:46:35,418
-[Nadia] I don't think he's breathing.
-[Tim] Stay outside!
828
00:46:35,502 --> 00:46:38,004
-[Abby] Dad said don't wake him up.
-[Tim] Nadia, close the door.
829
00:46:38,088 --> 00:46:39,589
-[Nadia] Get back.
-[Abby] Is he okay?
830
00:46:39,673 --> 00:46:42,008
-Tim?
-[Abby] What's wrong with Oliver?
831
00:46:42,092 --> 00:46:43,635
-[Tim] Stay with him.
-[Nadia] On it.
832
00:46:43,718 --> 00:46:45,637
-[Tim] Abby, just come with--
-[line disconnects]
833
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Yo, Tim? Tim?
834
00:46:48,849 --> 00:46:50,350
[breathing shakily]
835
00:46:50,433 --> 00:46:52,644
-[Manny] Joe, shift is over.
-[knocking on door]
836
00:46:52,727 --> 00:46:54,187
Day watch is here. We're off.
837
00:46:56,189 --> 00:46:57,023
[Joe] Uh…
838
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
I think I'm gonna
stick around for a while.
839
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
-Joe, is everything okay?
-[breathing heavily]
840
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Yeah.
841
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Well, look, um, good luck tomorrow, huh?
842
00:47:30,098 --> 00:47:31,433
[line ringing]
843
00:47:39,399 --> 00:47:40,567
[Henry] Don't call me.
844
00:47:40,650 --> 00:47:42,277
I know what you did to the baby.
845
00:47:42,360 --> 00:47:43,778
Shh. Don't call me.
846
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby saw what you did to Oliver.
Are you gonna kill her now too?
847
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
I told her not to go in there.
848
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
-She shouldn't have gone in there.
-She's six years old!
849
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
What do you think she was gonna do?
850
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
She is covered in his blood.
851
00:47:58,877 --> 00:48:00,587
Henry, this stops here, right now.
852
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
You stop the car, and you tell me
where you are. I will send help.
853
00:48:05,175 --> 00:48:07,135
-[crying] I can't do that.
-You have to.
854
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
What if I do…
855
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Yes?
856
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
-What will happen?
-To you? You go back to prison.
857
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Yeah, no, that can't happen.
858
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
That can't happen? That can't happen?
859
00:48:21,566 --> 00:48:23,652
What do you want me to say?
That you're a victim?
860
00:48:23,735 --> 00:48:27,822
Huh? You think you're a victim?
You're not a victim. Emily is a victim.
861
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Oliver is a victim. Abby's a victim.
You're not a victim. You're a…
862
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
You should be fucking executed!
863
00:48:35,246 --> 00:48:36,164
[line disconnects]
864
00:48:39,000 --> 00:48:40,502
[line ringing]
865
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
This is Henry, leave a message.
866
00:48:43,922 --> 00:48:45,757
-[cell phone buzzing]
-This is Henry, leave a--
867
00:48:46,967 --> 00:48:49,135
-Rick.
-[Rick] {\an8}I'm at the address.
868
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
{\an8}Some courtyard apartments. Looks like
nobody's home. The lights are out.
869
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
{\an8}Kick the door in.
870
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
-What?
-Just trust me.
871
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Stop fucking around. Tell me why I'm here.
872
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
The man who lived there
killed one of his kids, a baby.
873
00:49:02,565 --> 00:49:05,360
He abducted his ex-wife.
We need to know where they're going.
874
00:49:06,319 --> 00:49:07,654
[car door opens]
875
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
How'd you get this?
876
00:49:12,492 --> 00:49:13,827
Answering a 911 call.
877
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
Of course you did. Fucking shit magnet.
878
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
-Hello. Hello? Police.
-[banging on door]
879
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Hello, this is the police.
880
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
-What's going on? Rick?
-Shit!
881
00:49:27,257 --> 00:49:30,010
-[dog barking over phone]
-Rick, what's up? Rick?
882
00:49:30,093 --> 00:49:32,137
Big fucking dog on a chain in the house.
883
00:49:32,220 --> 00:49:34,097
[dog continues barking]
884
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Fuck.
885
00:49:35,932 --> 00:49:37,767
-[door opens over phone]
-All right, you get in?
886
00:49:40,103 --> 00:49:41,271
-You get in?
-Yeah.
887
00:49:41,354 --> 00:49:42,689
-All right.
-Door was open.
888
00:49:42,772 --> 00:49:45,233
-Yeah. He must have been in a hurry.
-Look around.
889
00:49:46,067 --> 00:49:47,652
[door creaks over phone]
890
00:49:49,279 --> 00:49:51,698
-There's not much.
-[objects rattling over phone]
891
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Place is practically empty.
There's a mattress, some toys, unopened.
892
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
There's something's else.
893
00:49:59,956 --> 00:50:02,375
A stack of letters on the floor,
an address book.
894
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Damn. A lot of bills.
DWP, parking ticket, parking ticket…
895
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
-There's five parking violations.
-What else?
896
00:50:11,718 --> 00:50:13,011
[Rick sighs]
897
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Come on. I can't, Joe.
There's so much shit here.
898
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Rick, Rick, please.
899
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
It'll take me hours. Do you realize
how many letters and papers there are?
900
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
-She'll be dead by the time I'm done.
-What is that supposed to mean?
901
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Nothing. Time is against us.
902
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Right. So get going.
All right? You got it?
903
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Yeah.
904
00:50:40,747 --> 00:50:42,832
-[typing]
-[line ringing]
905
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
906
00:50:44,000 --> 00:50:45,627
[car engine humming over phone]
907
00:50:46,711 --> 00:50:47,545
[Emily sighs]
908
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Emily, you listening? Do you hear me?
909
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
-[Emily] Abby.
-Okay.
910
00:50:55,220 --> 00:50:56,888
[Henry] Hey, give me the phone.
911
00:50:58,014 --> 00:50:59,641
-Emily…
-[Henry] Give me the phone.
912
00:50:59,724 --> 00:51:00,934
Is your seat belt on?
913
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
[Emily] No.
914
00:51:03,520 --> 00:51:04,979
-Does Henry?
-[Henry] Come on.
915
00:51:06,314 --> 00:51:08,191
-[Emily crying] No.
-Put yours on.
916
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
[Henry] Come on. Give me the phone.
I need to talk to her. Now.
917
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Is it on?
918
00:51:12,654 --> 00:51:14,197
-[Emily panting]
-[seat belt clicks]
919
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
[Emily] Yes.
920
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
[Joe] Okay.
921
00:51:17,367 --> 00:51:18,409
Now listen,
922
00:51:19,619 --> 00:51:22,080
I need you to pull the handbrake hard.
923
00:51:22,163 --> 00:51:24,415
[Emily gasping]
924
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Pull.
925
00:51:25,416 --> 00:51:27,210
-[tires screeching]
-[Henry] No, no, no!
926
00:51:27,293 --> 00:51:29,420
-[vehicle horn blares]
-[line disconnects]
927
00:51:33,842 --> 00:51:35,510
[typing]
928
00:51:36,261 --> 00:51:37,720
[line ringing]
929
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
-Emily?
-This is Emily Lighton.
930
00:51:41,099 --> 00:51:43,059
I can't come to the phone right now, so…
931
00:51:43,143 --> 00:51:44,435
-[Abby giggles]
-[button clacks]
932
00:51:46,229 --> 00:51:48,106
[phone ringing]
933
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
-Emily? What?
-[man] I crashed my bike and hurt my knee.
934
00:51:51,359 --> 00:51:54,154
-Uh, hello? I crashed--
-I can't talk now. Call back later.
935
00:51:56,614 --> 00:51:57,657
[phone ringing]
936
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
-Emily?
-I crashed my bike and hurt my knee.
937
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Sir, I'm sorry. I can't talk right now.
938
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
What was that? Are you kidding me?
939
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
When you call, you get the same operator.
940
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
-Just please call back later.
-Excuse me? Just send an ambulance.
941
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
-What? For your knee?
-Yeah.
942
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Call an Uber,
and don't bike drunk, asshole.
943
00:52:14,716 --> 00:52:15,717
[line disconnects]
944
00:52:19,387 --> 00:52:20,889
-[phone ringing]
-Emily?
945
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
[Emily crying] I did the thing
that you said, but it didn't work.
946
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
-I can't get out.
-Okay. I know. You're headed toward…
947
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
You're headed towards San Bernardino.
948
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
-Do you know where?
-I can't see anything.
949
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
{\an8}I don't want to get locked up.
950
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
No, but where are you going?
I'll get you out of the car.
951
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
[continues crying]
I don't want to get locked up.
952
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
-Emily.
-I'm gonna die. I'm gonna die.
953
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
No, nobody's gonna die.
Nobody's gonna die.
954
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
-I have to put you on hold. Okay, Emily?
-Please, help me.
955
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Emily, if I'm gonna help you…
956
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
-Just hold the line. I'll be right back.
-Please.
957
00:52:52,754 --> 00:52:54,339
[line ringing]
958
00:52:54,422 --> 00:52:56,507
[Bill] LAPD Communications,
Sergeant Miller.
959
00:52:56,591 --> 00:52:57,467
It's Joe.
960
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
-Joe, what? You're still at work?
-Oh shit. Bill?
961
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
-I meant to call CHP.
-Didn't I tell you to go home?
962
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
-No. I can't right now.
-What the fuck, Joe?
963
00:53:07,977 --> 00:53:09,354
[line ringing]
964
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
-California Highway Patrol.
-It's Joe.
965
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
I have Emily on the other line.
She's in the back of the van.
966
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
It looks like they're headed
somewhere near the 10 and the 210
967
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
towards San Bernardino.
968
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
-No, I need a better location.
-Shit!
969
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Fuck, shit! They just…
It switched cell towers.
970
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
-I have her on the other line.
-I told you, I need a better location.
971
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
I'll get it. Just… Just…
Just send units up the 210 from the 10.
972
00:53:33,253 --> 00:53:35,588
-How will you get it?
-I'll get her out of the car. [typing]
973
00:53:36,464 --> 00:53:37,340
[Emily crying]
974
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
-Emily?
-[Emily] Oh God. Please don't hang up.
975
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
-Emily, I'm back.
-Please don't hang up.
976
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
I won't. All right.
977
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
I just want to go home to my kids.
978
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
-They shouldn't be alone.
-All right, now just listen.
979
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
He put me in the back of the van
and I can't see anything.
980
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
-No. Emily, listen to me.
-I don't know why he's doing this.
981
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Listen to my voice, Emily.
All right? I'm with you.
982
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
-He's gonna lock me up.
-You're not alone.
983
00:54:01,656 --> 00:54:03,283
All right? Do you understand?
984
00:54:03,366 --> 00:54:06,828
I don't want to die. [sobbing]
985
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Okay…
986
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
What does Henry do?
Why does Henry have a van?
987
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
-I'm gonna die.
-No, you're not. Emily. Emily--
988
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
-I'm gonna die.
-Emily, take a deep breath.
989
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
Now, I'm gonna get you back to Abby,
but I need your help. All right?
990
00:54:24,178 --> 00:54:28,391
I need you to find something in the van
to defend yourself with.
991
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
-Is there anything back there?
-I can't see anything.
992
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Just feel around you.
Use the flashlight on your phone.
993
00:54:35,523 --> 00:54:37,025
[Emily panting]
994
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
There's a cardboard box. A heavy box.
995
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
-Bricks.
-Okay. Okay, good.
996
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
Good. Okay. Can you pick one up?
997
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
I have one. I have one.
998
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Good. Okay, good. Okay.
999
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Now, listen, Emily.
1000
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
When he stops the van
and he opens those doors,
1001
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
I want you to hit him
in the head as hard as you can.
1002
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
-[crying] I can't do that.
-You understand?
1003
00:55:06,471 --> 00:55:07,847
-You can.
-I can't do that.
1004
00:55:07,930 --> 00:55:10,350
-Emily?
-Oh no.
1005
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
-Emily, you can.
-I can't.
1006
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Then you take his knife
and then you tell me where you are,
1007
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
and I will send help.
1008
00:55:16,481 --> 00:55:17,398
I can't.
1009
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Yes, you can, Emily. Emily.
1010
00:55:20,485 --> 00:55:22,570
[Emily continues crying]
1011
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
-I don't know why he's doing this.
-Emily. Emily, breathe. Emily, breathe.
1012
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Come on. Come on now.
1013
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
-Come on. Come on.
-I'm gonna die.
1014
00:55:31,496 --> 00:55:34,290
Just like this. Just like this.
[breathes deeply]
1015
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Come on. Just like… Come on, Emily.
1016
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
-Emily.
-[continues crying] I'm gonna die.
1017
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
You're not. Emily, breathe with me.
1018
00:55:44,008 --> 00:55:46,386
[breathes deeply]
1019
00:55:46,469 --> 00:55:48,346
[coughing]
1020
00:55:48,429 --> 00:55:50,598
[Emily breathes deeply]
1021
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Breathe. Breathe, Emily. Breathe with me.
1022
00:55:57,271 --> 00:55:59,690
[both breathing deeply]
1023
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, what's your favorite…
what's your favorite food?
1024
00:56:10,326 --> 00:56:11,869
[Emily exhales deeply]
1025
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Emily, what's your favorite food?
1026
00:56:14,997 --> 00:56:15,998
Cherry…
1027
00:56:17,166 --> 00:56:18,626
cherry Slurpees.
1028
00:56:19,252 --> 00:56:20,545
[chuckles lightly]
1029
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Cherry Slurpees.
I don't know if that's a… a food.
1030
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
What… What do you like
to do with your kids? Huh?
1031
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
What's a nice thing…
1032
00:56:29,720 --> 00:56:31,055
[breathes deeply]
1033
00:56:31,139 --> 00:56:32,849
Keep breathing with me, all right?
1034
00:56:32,932 --> 00:56:35,685
-I like--
-What do you like to do in your free time?
1035
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
I like to be with Abby
and with Oliver, but Henry… [cries]
1036
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
1037
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
What do you do with your kids, Emily?
What's a nice thing you do? Come on.
1038
00:56:48,698 --> 00:56:50,700
[Emily crying]
1039
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Come on.
1040
00:56:53,119 --> 00:56:55,121
[Emily sighs deeply]
1041
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
We like the aquarium.
1042
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Where?
1043
00:57:01,419 --> 00:57:03,421
[both breathe deeply]
1044
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
San Pedro.
1045
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Have you been there?
1046
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
No, I've always meant to,
uh, take my daughter there,
1047
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
but we never had a chance to.
1048
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Tell me about…
Tell me about the aquarium. Is it nice?
1049
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Abby… Abby likes the turtles.
1050
00:57:29,280 --> 00:57:32,241
She doesn't even look
at the sharks. [chuckles]
1051
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
What do…
What do you like? You like the sharks?
1052
00:57:38,080 --> 00:57:40,917
[sighs] I like all of them.
1053
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
I usually walk behind Abby
with Oliver in the baby carriage,
1054
00:57:49,509 --> 00:57:51,427
and then I just look
1055
00:57:52,637 --> 00:57:53,888
and feel.
1056
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Feel what?
1057
00:57:57,308 --> 00:57:59,727
[Emily breathes deeply]
1058
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Seems so peaceful.
1059
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
What does?
1060
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Under the water. Like…
1061
00:58:15,117 --> 00:58:16,577
Like quiet.
1062
00:58:17,411 --> 00:58:19,080
Like being held.
1063
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
No distractions.
Just water flowing around you.
1064
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Very quiet,
1065
00:58:30,758 --> 00:58:32,009
like a big,
1066
00:58:33,261 --> 00:58:35,680
blue silence.
1067
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Yeah.
1068
00:58:42,436 --> 00:58:44,063
[Emily sighs]
1069
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
I forgot your name.
1070
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
My name is Joe.
1071
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
I like you, Joe.
1072
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
I like you too, Emily.
1073
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Would you like to come with us?
1074
00:59:08,546 --> 00:59:09,630
I'd love to.
1075
00:59:15,511 --> 00:59:16,971
[brakes squealing over phone]
1076
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
He's stopping.
1077
00:59:19,599 --> 00:59:21,267
[indicators clicking over phone]
1078
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
-[crying] I'm scared.
-[Joe] Okay. All right.
1079
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
-Take it easy, Emily. Just…
-I'm scared!
1080
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
-Put your phone in your pocket.
-I'm scared.
1081
00:59:30,818 --> 00:59:32,361
And when he opens those doors,
1082
00:59:32,445 --> 00:59:35,489
you take that brick and you hit him
in the head as hard as you can.
1083
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
-He deserves it.
-Oh God.
1084
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
-He deserves it.
-That's right.
1085
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Now put your phone away.
1086
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
-Put in your pocket.
-He was so angry.
1087
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
-I know.
-He was so angry.
1088
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
I know. I know. Emily, put the phone away.
1089
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
-Oliver's fine. Oliver's fine.
-Just put the phone away when he opens--
1090
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Oliver's fine. He isn't even crying now.
1091
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
What was that?
1092
01:00:03,476 --> 01:00:05,478
[Emily continues crying]
1093
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
The snakes.
1094
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Snakes? What snakes?
1095
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
He was in so much pain.
1096
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
They were… in his stomach.
1097
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
He kept crying
because he had snakes in his stomach.
1098
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
And I just took them out.
1099
01:00:25,956 --> 01:00:28,417
[suspenseful music playing]
1100
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
I just took them out.
1101
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
Was it… you?
1102
01:00:42,807 --> 01:00:47,770
He's… He's not crying anymore.
He's much, so much better.
1103
01:00:50,147 --> 01:00:54,068
He's fine, isn't he? Joe? [crying]
1104
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Please tell me he's fine.
1105
01:00:57,655 --> 01:00:58,989
[footsteps approaching over phone]
1106
01:00:59,073 --> 01:01:00,741
-Please just tell me, Joe.
-[van door opens]
1107
01:01:00,825 --> 01:01:02,201
[Henry] Hey, hey, hey!
1108
01:01:02,284 --> 01:01:03,869
[Emily] He's gonna lock me up.
1109
01:01:04,620 --> 01:01:07,498
-Get away from me! Stop it!
-[objects knocking over phone]
1110
01:01:07,581 --> 01:01:10,376
[Henry] Hey, hey, hey!
1111
01:01:11,043 --> 01:01:12,253
-[Emily] Stop it!
-[Henry yells]
1112
01:01:12,336 --> 01:01:13,713
-[heavy thud]
-[line disconnects]
1113
01:01:22,054 --> 01:01:24,640
[cell phone buzzing]
1114
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
[Rick] Hello?
1115
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Hello? Are you there, Joe?
1116
01:01:35,776 --> 01:01:38,112
I think there's something wrong
with my phone. Hang on.
1117
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
-Can you hear me?
-Yeah.
1118
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
I think I found something.
1119
01:01:45,578 --> 01:01:47,204
They went to court over custody.
1120
01:01:47,747 --> 01:01:50,958
Henry has letters from a lawyer.
Looks like he lost visitation rights.
1121
01:01:51,041 --> 01:01:54,044
It's about his criminal record
and his sentences for assault.
1122
01:01:54,128 --> 01:01:55,129
No fucking wonder.
1123
01:01:57,673 --> 01:02:00,509
-Joe?
-[sighs]
1124
01:02:02,094 --> 01:02:03,012
Joe?
1125
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Yeah? Yeah?
1126
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Sorry, I'll get to the point.
1127
01:02:10,519 --> 01:02:14,356
The only thing from San Bernardino are
unpaid bills from Patton State Hospital.
1128
01:02:14,440 --> 01:02:16,025
Uh, she was a patient there.
1129
01:02:21,197 --> 01:02:22,823
-[breathes shakily]
-Joe?
1130
01:02:24,283 --> 01:02:27,369
Patton State Psychiatric Treatment Center.
Does that help any?
1131
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
She doesn't want to be locked up.
1132
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
What was that?
1133
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
She doesn't want to be locked up.
1134
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
-[quietly] God. Shit.
-You lost me there, brother.
1135
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
1136
01:02:42,551 --> 01:02:43,677
[cell phone beeps]
1137
01:03:03,405 --> 01:03:05,074
[typing]
1138
01:03:07,326 --> 01:03:08,911
[line ringing]
1139
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
-Henry?
-[Henry softly] Hello?
1140
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe from LAPD.
Are you at… Are you at Patton?
1141
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
-The State Hospital?
-Oh. Yeah.
1142
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Yeah. Yeah.
1143
01:03:21,507 --> 01:03:22,591
[Henry groans softly]
1144
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
-Okay, uh, where is Emily?
-God.
1145
01:03:28,305 --> 01:03:30,474
Uh, I don't know. I think she hit me.
1146
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Okay, I'll send help.
1147
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
-Do you need an ambulance?
-No, no, no.
1148
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
-No police.
-Henry, I have to.
1149
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
-I have to.
-God, I haven't done anything, man.
1150
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
No.
1151
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
I know. I know.
1152
01:03:43,863 --> 01:03:45,155
[Henry crying]
1153
01:03:46,240 --> 01:03:47,408
Why didn't you tell me?
1154
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
You should have just called the police
and let us take care of Emily.
1155
01:03:53,163 --> 01:03:54,832
-Why?
-I wanna help her.
1156
01:03:54,915 --> 01:03:55,749
Huh?
1157
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
-You wanna help her? Fuck.
-Yes, that is my job.
1158
01:04:00,212 --> 01:04:02,256
Let me tell you something. Nobody helps.
1159
01:04:02,339 --> 01:04:04,592
We get doctors, lawyers, social workers.
1160
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Nobody helps, just fucking nobody.
1161
01:04:07,636 --> 01:04:10,389
You trying to tell me
a cop's gonna help me? [sobs]
1162
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
I'm trying to help.
1163
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
-Oh yeah? Fuck you! Fuck you!
-[object thuds over phone]
1164
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
She killed my son.
1165
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Killed my son. My son.
1166
01:04:23,611 --> 01:04:25,946
My son is dead. [continues sobbing]
1167
01:04:32,912 --> 01:04:35,247
[Henry continues sobbing]
1168
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
[sobbing] Last November…
1169
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
we, uh…
1170
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
Discount ran out, man.
1171
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
We said we'd try,
that we'd try to do it without her meds.
1172
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Oh my God! Oh my God!
1173
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
I couldn't pay for them,
you know, like, because I…
1174
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Oh my God.
1175
01:05:07,488 --> 01:05:09,823
-[Henry sighs]
-[clattering over phone]
1176
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? What are you doing?
1177
01:05:12,660 --> 01:05:14,286
[Henry crying]
1178
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Oh my God, Abby.
I should never have left her.
1179
01:05:18,582 --> 01:05:21,460
No, no. Henry,
the police are with her. Hen… Hen…
1180
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry. Henry, I'm gonna
need you to try and calm down.
1181
01:05:27,633 --> 01:05:29,176
[Henry sobbing]
1182
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
She's just a little baby…
just a little baby girl.
1183
01:05:31,971 --> 01:05:35,933
I told her not to go in there.
Oh my God. I need to get Abby.
1184
01:05:36,016 --> 01:05:39,186
-[engine starts over phone]
-No, Henry. Henry, listen to me.
1185
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Henry, the police have her.
The police. She is safe. She is safe.
1186
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
She is fine. She is fine.
1187
01:05:45,609 --> 01:05:49,571
-Where is Emily? We have to find Emily.
-[Henry crying] I don't know.
1188
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
-Henry?
-I don't know where she is.
1189
01:05:52,866 --> 01:05:55,494
Henry, do you think
that she could harm herself?
1190
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
I don't know.
I don't know. Listen. Just listen.
1191
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Listen to me. Okay? Listen.
1192
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
She has no idea what she's done.
1193
01:06:06,630 --> 01:06:10,300
[sniffles] She… she thinks… Oh my God.
1194
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
She thinks that she helped Oliver.
1195
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
I didn't have
the heart to tell her that she…
1196
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Oh God, she wasn't always like this.
1197
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
She's just sick.
1198
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
And I just…
I needed to help her. She's just…
1199
01:06:27,693 --> 01:06:29,445
-[Henry crying]
-[line disconnects]
1200
01:06:29,528 --> 01:06:30,362
Henry?
1201
01:06:35,117 --> 01:06:36,827
[typing]
1202
01:06:36,910 --> 01:06:38,912
[line ringing]
1203
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1204
01:06:47,504 --> 01:06:48,756
-[Abby giggles]
-No.
1205
01:06:48,839 --> 01:06:51,759
-[high-pitched ringing]
-[screaming]
1206
01:06:54,720 --> 01:06:56,722
[breathing heavily]
1207
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe? Joe?
1208
01:07:10,444 --> 01:07:12,029
[breath trembling]
1209
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
We have a caller who wants to talk to you.
1210
01:07:14,323 --> 01:07:15,407
What?
1211
01:07:15,491 --> 01:07:18,368
A caller wants to talk to you.
She says you talked before.
1212
01:07:18,452 --> 01:07:20,746
-Her name is Emily--
-No. What? Where is she?
1213
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Yes, now! Now, man!
1214
01:07:23,165 --> 01:07:25,250
-Now!
-What happened here?
1215
01:07:25,334 --> 01:07:27,669
-Just put her through!
-I'll patch her through.
1216
01:07:27,753 --> 01:07:29,755
[panting]
1217
01:07:33,383 --> 01:07:35,219
-[phone rings]
-Emily?
1218
01:07:35,302 --> 01:07:36,804
[Emily] Is that you, Joe?
1219
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Yes, Emily, I'm here.
1220
01:07:39,223 --> 01:07:40,432
[Emily sighing]
1221
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Where are you?
1222
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
I'm gonna go find Oliver and Abby.
1223
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
I'm gonna take them to the aquarium.
1224
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
No, no, no. No, no, no.
1225
01:07:54,321 --> 01:07:55,948
We'll show you the turtles.
1226
01:07:56,448 --> 01:07:57,324
[sighs]
1227
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Oliver loves the turtles.
1228
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
No, you're not…
1229
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
You're not gonna find Oliver.
1230
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Oliver's not there.
1231
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily. Emily, I need you…
1232
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
-He's better now.
-Emily, I need you to look around you.
1233
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Okay? Where are you?
Where are you? I hear cars.
1234
01:08:15,551 --> 01:08:18,137
Uh… Uh… Can you see what's around you?
1235
01:08:20,973 --> 01:08:21,807
I…
1236
01:08:22,558 --> 01:08:23,475
I see…
1237
01:08:24,309 --> 01:08:25,435
I see…
1238
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
-What? Emily?
-[Emily whimpers]
1239
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Cars.
1240
01:08:29,022 --> 01:08:30,732
[Emily crying]
1241
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
What is this?
1242
01:08:33,944 --> 01:08:34,778
I…
1243
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
-I have blood on my hands and my shirt.
-Emily.
1244
01:08:41,451 --> 01:08:44,872
-Where? I have blood on my hands.
-Emily, Emily, okay.
1245
01:08:44,955 --> 01:08:46,373
-I can see in the light.
-Listen.
1246
01:08:46,456 --> 01:08:48,333
-Listen to me.
-I have blood on me.
1247
01:08:48,417 --> 01:08:50,377
-It's okay.
-Where is this from?
1248
01:08:50,460 --> 01:08:52,421
It's not yours. Okay. Just look up.
1249
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Okay? Look up and tell me where you are.
What can you see? I hear cars.
1250
01:08:57,718 --> 01:08:58,886
Is that… Is that right?
1251
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Are there cars nearby?
1252
01:09:00,971 --> 01:09:02,014
[Emily sighs]
1253
01:09:02,723 --> 01:09:05,350
[whimpers] Way down below.
1254
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
What, the cars are?
1255
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Emily, are you on the freeway?
Are you… Are you on the overpass?
1256
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
-Joe.
-Emily.
1257
01:09:21,992 --> 01:09:23,952
Joe, is it Henry's blood?
1258
01:09:24,578 --> 01:09:27,122
Joe, is it Henry's blood?
1259
01:09:29,791 --> 01:09:31,210
[Emily crying]
1260
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
No, Henry's okay.
1261
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
If this isn't my blood then,
Joe, whose blood is this?
1262
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
No, Emily…
1263
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
-Whose blood is this? Whose blood is this?
-Emily. Emily.
1264
01:09:46,350 --> 01:09:48,977
Tell me where you are
so I can send someone to help you.
1265
01:09:49,478 --> 01:09:52,522
-This isn't my blood.
-Emily, just tell me where you are.
1266
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
-Emily. Please, listen to me.
-What did I do, Joe?
1267
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
-Emily, please.
-Oh my God.
1268
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
No. Is this Henry's blood?
1269
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Is this Henry's?
1270
01:10:02,866 --> 01:10:05,077
[vehicle horns honking over phone]
1271
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Hey, call CHP dispatch now!
1272
01:10:10,040 --> 01:10:13,335
I know. Henry knows. Henry knows.
1273
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Tell them it's Joe!
1274
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
Tell them I have
the abducted woman on the 210 overpass.
1275
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Dispatch now. Now!
1276
01:10:21,343 --> 01:10:23,470
-[Emily continues crying]
-Emily? I'm here.
1277
01:10:23,553 --> 01:10:25,347
-I know. I know.
-What did I do?
1278
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
-I know.
-You have to tell them I didn't mean it.
1279
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
No, Henry knows. Henry knows.
He was just trying to help you.
1280
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
We were all just trying to help you.
We're all just trying to help you. Just…
1281
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
You said that he deserved it, Joe.
1282
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
I was wrong.
1283
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
It's my… It's my fault.
1284
01:10:50,539 --> 01:10:53,709
It's my fault, Emily.
It's my fault that you're on the overpass.
1285
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Okay? Just please,
please don't do anything stupid.
1286
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Do you understand? Please.
1287
01:11:00,966 --> 01:11:03,051
-[Emily sobbing]
-There are people who love you.
1288
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Okay? Abby… Abby loves you.
1289
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Abby needs you.
1290
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Okay? Abby is waiting
for you to come home.
1291
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Just please, Emily,
please just talk to me.
1292
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
-Talk to me.
-I'm gonna go now.
1293
01:11:23,572 --> 01:11:25,991
-I'm gonna go be with Oliver.
-No.
1294
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, I'm gonna go be with Oliver.
1295
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
I killed a man.
1296
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
Do you hear me? I… I killed a man.
1297
01:11:33,790 --> 01:11:36,001
[Emily sighs and sniffles]
1298
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Do you hear me?
1299
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
I killed a man. A boy actually.
1300
01:11:46,970 --> 01:11:48,680
[Emily crying]
1301
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Nineteen years old.
Joseph. Still… still a boy.
1302
01:11:53,310 --> 01:11:54,936
[Emily breathlessly] Why? Why?
1303
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
-Why?
-I don't… I… I don't know.
1304
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
I don't know.
I don't know because I… I could.
1305
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
I just wanted to punish him.
1306
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
I wanted to punish him
because I was angry.
1307
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
I'm just so, I'm so angry,
and I… I… I just…
1308
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
He… he… he did something
and he hurt someone.
1309
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
He didn't… Did he hurt someone?
1310
01:12:19,795 --> 01:12:22,798
Uh, he… I don't know.
1311
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
He hurt someone. Just please.
1312
01:12:25,884 --> 01:12:28,553
Uh, my… My… My…
1313
01:12:28,637 --> 01:12:29,596
My dad…
1314
01:12:31,098 --> 01:12:32,224
Uh…
1315
01:12:32,974 --> 01:12:34,059
[breath trembling]
1316
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Just please. I can't kill you, too, Emily.
1317
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
I can't kill you too.
1318
01:12:43,235 --> 01:12:45,153
[Emily sighs]
1319
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
1320
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Why?
1321
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Was it snakes?
1322
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Yeah.
1323
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Yes, it was snakes.
1324
01:13:05,257 --> 01:13:08,135
[soft music playing]
1325
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Just, I…
1326
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
[tearfully] I promised Abby
that you would come home.
1327
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
I promised her that you would come home.
1328
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
-She needs you.
-Abby.
1329
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
-Abby.
-Yes.
1330
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Please, I promised her. And so does Henry.
1331
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
You have people who love you.
1332
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Please. Please.
1333
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Please, Emily.
1334
01:13:54,139 --> 01:13:56,349
[siren blaring over phone]
1335
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe. Joe.
1336
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Yes?
1337
01:14:02,898 --> 01:14:05,317
[tense music playing]
1338
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
I see the lights.
1339
01:14:09,946 --> 01:14:12,657
Okay, Emily, just…
1340
01:14:13,950 --> 01:14:15,702
go over to the officers.
1341
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
I'm gonna go now.
1342
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Just go over to the officers.
1343
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
I'm gonna go be with Oliver, Joe.
1344
01:14:23,710 --> 01:14:24,794
[line disconnects]
1345
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1346
01:14:30,675 --> 01:14:32,219
[line ringing]
1347
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1348
01:14:35,931 --> 01:14:37,641
-[Abby giggles]
-Stop it.
1349
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Leave me a message,
call later, or send a text. Bye.
1350
01:14:42,437 --> 01:14:43,355
-[line beeps]
-No.
1351
01:14:43,438 --> 01:14:45,524
-[typing]
-[line ringing]
1352
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…
1353
01:14:49,027 --> 01:14:50,987
-[Abby giggles]
-Stop it.
1354
01:14:51,071 --> 01:14:52,531
-[Abby squeals]
-Leave me a message…
1355
01:14:52,614 --> 01:14:55,367
-[typing]
-[line ringing]
1356
01:14:57,619 --> 01:14:59,996
-California Highway Patrol.
-It's Joe.
1357
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
We have her. She came down.
1358
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Wait. What? You… you…
1359
01:15:08,588 --> 01:15:10,006
Mm-hmm.
1360
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
We have her. I'm on with the officers now.
1361
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
She came down off the overpass.
We got her.
1362
01:15:19,432 --> 01:15:20,559
Good job, Baylor.
1363
01:15:22,227 --> 01:15:23,436
[line disconnects]
1364
01:15:24,604 --> 01:15:25,647
[crying]
1365
01:15:36,074 --> 01:15:38,076
[sighs and sniffles]
1366
01:15:47,043 --> 01:15:48,211
Oh, uh…
1367
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
You got a message from Tim Geraci.
1368
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
-Who?
-The officer who went to the Lighton home.
1369
01:15:54,342 --> 01:15:57,304
He wanted you to know the baby
is in the ICU at St. Helen's.
1370
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Sorry, what?
1371
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
The baby is in the ICU at St. Helen's.
1372
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
-Oliver?
-Yeah, I guess.
1373
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
-He's alive?
-Yeah.
1374
01:16:15,030 --> 01:16:16,906
Broken people save broken people.
1375
01:16:25,915 --> 01:16:28,418
[pensive music playing]
1376
01:16:53,735 --> 01:16:56,571
[pensive music continues playing]
1377
01:17:00,617 --> 01:17:02,869
[muffled whirring of helicopter]
1378
01:17:25,975 --> 01:17:27,268
[coughing]
1379
01:17:29,104 --> 01:17:30,188
[clears throat]
1380
01:17:32,190 --> 01:17:33,525
[coughing]
1381
01:17:35,318 --> 01:17:36,486
[groans]
1382
01:17:36,569 --> 01:17:37,570
[retches]
1383
01:17:39,781 --> 01:17:40,907
[inhaler sprays]
1384
01:17:44,911 --> 01:17:47,080
[coughing]
1385
01:17:47,872 --> 01:17:48,873
[groans]
1386
01:17:50,291 --> 01:17:51,418
[grunts]
1387
01:17:51,501 --> 01:17:53,712
[high-pitched ringing]
1388
01:17:54,421 --> 01:17:55,505
[groans]
1389
01:18:02,595 --> 01:18:04,305
[coughing]
1390
01:18:04,389 --> 01:18:06,808
-[ringing fades out]
-[groans and sighs]
1391
01:18:07,517 --> 01:18:09,519
[panting]
1392
01:18:19,946 --> 01:18:21,281
[wheezes]
1393
01:18:22,657 --> 01:18:23,825
[clears throat]
1394
01:18:26,453 --> 01:18:28,455
[panting]
1395
01:18:28,538 --> 01:18:30,915
[somber music playing]
1396
01:18:32,083 --> 01:18:34,335
[exhaling heavily]
1397
01:18:39,758 --> 01:18:40,800
[shudders]
1398
01:18:57,150 --> 01:18:59,152
[line ringing]
1399
01:19:04,365 --> 01:19:05,450
[Rick] Hello.
1400
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Hey, partner.
1401
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
-You find her?
-Yeah.
1402
01:19:15,543 --> 01:19:16,628
[Rick sighs]
1403
01:19:17,337 --> 01:19:19,047
That's good. [clears throat]
1404
01:19:22,425 --> 01:19:23,468
Are you home?
1405
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
No. I'm in my car.
Thought you might need me.
1406
01:19:29,933 --> 01:19:31,684
[Rick inhales deeply]
1407
01:19:33,436 --> 01:19:34,437
Go home.
1408
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
I think I'm gonna shower at the station.
Go straight to the courthouse from there.
1409
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
You okay?
1410
01:19:49,536 --> 01:19:50,662
Hey, what's up, man?
1411
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, you good?
1412
01:19:56,209 --> 01:19:57,085
[sniffling]
1413
01:20:01,047 --> 01:20:02,048
[whimpers]
1414
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
You there?
1415
01:20:09,848 --> 01:20:10,849
[crying]
1416
01:20:17,814 --> 01:20:19,941
Just tell… tell them what you saw, Rick.
1417
01:20:22,318 --> 01:20:23,444
[sniffles]
1418
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Today in court.
1419
01:20:29,659 --> 01:20:30,743
[sighs]
1420
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, we… we have a plan.
1421
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Just tell them the truth.
1422
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Just tell them the truth. Tell them…
1423
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
What, Joe?
What the fuck are you talking about?
1424
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
I can't change my statement.
1425
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
You can.
1426
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
No, I can't. I can't. They'll burn you.
1427
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
We stick to our story.
I can't… I can't fucking change it, man.
1428
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1429
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
I need you to give me your word.
1430
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1431
01:21:22,795 --> 01:21:24,839
[Rick sniffles and sighs]
1432
01:21:29,010 --> 01:21:31,429
[melancholic music playing]
1433
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Give me your word.
1434
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, brother.
1435
01:21:40,355 --> 01:21:42,357
[Rick sighs deeply]
1436
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
It's okay, Rick.
1437
01:21:46,736 --> 01:21:47,737
[Rick cries]
1438
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
You won't see your daughter
for years, man.
1439
01:21:55,703 --> 01:21:57,538
[Rick breathing heavily]
1440
01:21:58,873 --> 01:22:01,417
[melancholic music continues playing]
1441
01:22:07,256 --> 01:22:08,257
[sniffles]
1442
01:22:10,051 --> 01:22:11,302
[exhales sharply]
1443
01:22:13,513 --> 01:22:15,515
I'll talk to you… I'll talk to you soon.
1444
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
All right?
1445
01:22:23,856 --> 01:22:24,941
[sniffles]
1446
01:22:27,402 --> 01:22:28,736
[exhales heavily]
1447
01:22:30,154 --> 01:22:31,489
[breathes shakily]
1448
01:22:34,117 --> 01:22:35,118
[sighs]
1449
01:22:36,661 --> 01:22:38,663
[line ringing]
1450
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
[woman] This is the Los Angeles Times.
How can I direct your call?
1451
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Can you connect me to Katherine Harbor?
1452
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Yes, sir.
1453
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor. Yes.
I'll connect you now.
1454
01:22:55,596 --> 01:22:57,598
[line ringing]
1455
01:23:00,643 --> 01:23:02,186
Good morning. It's Katherine.
1456
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
This is Joe.
1457
01:23:13,281 --> 01:23:15,116
[helicopter whirring]
1458
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
[anchor 1] Breaking news.
LAPD Detective Joe Baylor has pled guilty…
1459
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
[anchor 2] …pled guilty to manslaughter…
1460
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
[anchor 3] Baylor pled guilty
in court this morning
1461
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
in the case of an officer-involved
shooting that killed a…
1462
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
[anchor 4] This marks the fourth time
a police officer has been convicted,
1463
01:23:30,590 --> 01:23:34,552
as police departments nationwide
have been facing intense scrutiny…
1464
01:23:34,635 --> 01:23:37,638
[pensive music playing]