1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 ‪(“真理必定使你們自由” ‪約翰福音第8章32節) 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 ‪加州新聞快報 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 ‪洛杉磯地區野火持續延燒 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 ‪-總統宣布… ‪-消防救護勤務中心 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 ‪-火勢燒得很猛烈 ‪-什麼燒起來? 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 ‪有難聞的化學氣味,現場濃煙密布 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 ‪他開槍 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 ‪拜託你們趕快過來 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 ‪消防救護勤務中心 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 ‪樹著火了 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 ‪好,妳有辦法從家中撤離嗎? 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 ‪有人偷走我的卡車 ‪我三個月大的女兒還在後座 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 ‪我要把孩子救出去 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 ‪可惡的野火 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 ‪空氣很差 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 ‪救我 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 ‪-勤務中心,緊急接線員625號 ‪-救我 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 ‪-請問緊急情況地址? ‪-救我 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 ‪-是德魯奈許嗎? ‪-是 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 ‪你在石南木路1304號嗎? 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 ‪不是 22 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 ‪-你在哪裡? ‪-很黑,我不能呼吸 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 ‪-我要知道你的地址 ‪-不行 24 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 ‪-地圖顯示在帕庫馬區 ‪-靠 25 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 ‪-你吸了什麼,德魯? ‪-什麼? 26 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 ‪你有吸毒嗎,德魯? 27 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 ‪-有 ‪-吸毒不好,吸了什麼? 28 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 ‪-安非他命 ‪-注射還是鼻吸? 29 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 ‪-深呼吸,回答我 ‪-不能呼吸,我好怕 30 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 ‪我明白,但要怪你自己吧? 31 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 ‪-德魯? ‪-是,快派救護車來 32 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 ‪給我地址,我會派救護車和警察過去 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 ‪絕對不行 34 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 ‪(無來電顯示) 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 ‪-靠 ‪-德魯? 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 ‪我是喬 37 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 ‪喬,請問你有時間回答 ‪關於明天的幾個問題嗎? 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 ‪-請問哪位? ‪-我只有幾個問題 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 ‪-請問妳哪位? ‪-我是凱瑟琳哈柏 40 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 ‪妳是記者嗎? 41 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 ‪我說了,我是洛杉磯時報的記者 42 00:03:37,176 --> 00:03:39,262 ‪現在不方便嗎?我能待會再打 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 ‪妳不是該先自我介紹再問問題嗎? 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 ‪-我只想聽你的說法 ‪-妳怎麼有我的電話? 45 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 ‪-我在寫你的案子… ‪-妳怎麼有我的電話? 46 00:03:48,813 --> 00:03:50,815 ‪我說了,無可奉告 47 00:03:50,898 --> 00:03:54,777 ‪貝勒,我說過不能接私人電話 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 ‪以為是工作 49 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 ‪抱歉,是我,請問… 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 ‪-勤務中心,緊急接線員625號 ‪-我的狗 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 ‪-請問緊急情況地址? ‪-是消防局嗎? 52 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 ‪不是,這是勤務中心 ‪我能幫妳轉接,請稍候 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 ‪-我看見大火燒到山腰 ‪-我明白 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 ‪請稍候,我幫妳轉到消防局 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}‪我需要實際地址 56 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 ‪勤務中心,緊急接線員625號 ‪請問緊急情況地址? 57 00:04:30,646 --> 00:04:32,857 ‪我是馬修佛特南,州長是我朋友 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 ‪我來這裡有要事,剛被搶劫 59 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 ‪先生,我要知道你的身分 ‪請問貴姓,馬修? 60 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 ‪-佛特南,馬修佛特南 ‪-怎麼寫? 61 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 ‪佛教的佛,特別的特,南北的南 62 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 ‪-你的地址? ‪-我在車上,快來 63 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 ‪-在洛杉磯市區嗎? ‪-應該是,我來出公差 64 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 ‪-我明白,請問你的地址? ‪-大哥,電腦不會顯示嗎? 65 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 ‪-可惜不完整 ‪-快派警察來 66 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 ‪我需要地址,請你下車 ‪給我街牌或地標 67 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 ‪剛說了我被搶劫,打死我也不下車 68 00:05:06,349 --> 00:05:08,726 {\an8}‪-怎麼回事? ‪-什麼… 69 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 {\an8}‪有個女人拿刀搶走我的皮夾和電腦 70 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 ‪工作資料都沒了 71 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 ‪-剛發生嗎? ‪-對 72 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 ‪-在街頭嗎? ‪-不對 73 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 ‪-在我車上,我剛說了 ‪-她怎麼上車的? 74 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 ‪我…這重要嗎? 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 ‪你說什麼?我… 76 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 ‪她直接跳上車 77 00:05:31,582 --> 00:05:32,917 ‪-跳上車 ‪-走開 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 ‪把電腦還給我 79 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 ‪-有看見富國銀行大樓嗎? ‪-我在跟警察講電話 80 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 ‪-先生? ‪-有,我就在樓下 81 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 ‪你在邦克山的金融區 82 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 ‪-我要車牌號碼 ‪-我不知道,這是租車 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 ‪-有門嗎? ‪-有夠離譜 84 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 ‪車門嗎?當然有 85 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 ‪打開車門,下車,給我車牌號碼 86 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 ‪我說了,打死我也不下車 87 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 ‪那好,手套箱裡頭的行照應該有寫 88 00:06:01,987 --> 00:06:03,864 ‪請問要花多久時間? 89 00:06:03,948 --> 00:06:07,243 ‪你不是應該保護我嗎? 90 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 ‪真要命,行照哪裡有寫? 91 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 ‪找到了 92 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 ‪2DTN35S 93 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 ‪-車廠和車型? ‪-寶馬7系列藍色 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 ‪她的長相? 95 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}‪她年輕,個子高 ‪黑皮膚,粉紅頭髮,穿高跟鞋 96 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 ‪-種族? ‪-墨西哥人,是西班牙裔 97 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 ‪你還記得什麼? 98 00:06:40,818 --> 00:06:45,489 ‪她很豐滿,她… 99 00:06:45,573 --> 00:06:48,075 ‪請稍候,我幫你聯絡勤務人員 100 00:06:48,159 --> 00:06:50,494 ‪實際地址,很好,謝謝 101 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 ‪洛杉磯警察局通訊組,我是米勒巡佐 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 ‪我是貝勒警員,邦克山發生槍案 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,879 ‪-嫌犯有持刀… ‪-貝勒警員 104 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 ‪-不會吧?我是比爾 ‪-等等,巡佐? 105 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 ‪每週管理職務輪調 106 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 ‪-什麼?巡佐? ‪-對 107 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 ‪你跑到勤務中心做什麼? 108 00:07:10,055 --> 00:07:14,310 ‪平等輪調計畫 ‪巡佐每個月都要當接線員兩次 109 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 ‪真是物盡其用 110 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 ‪政治天才自認為很懂警務 111 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 ‪接線員不是人做的 112 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 ‪是嗎?我覺得滿好玩的 113 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 ‪明天你會恢復外勤職務 114 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 ‪等不及了 115 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 ‪辦正事要緊,什麼情況? 116 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 ‪馬修佛特南在邦克山被妓女搶劫 117 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 ‪-西班牙女子,粉紅頭髮 ‪-真好 118 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 ‪車牌號碼是加州2DTN35S 119 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 ‪收到,我們會派人過去 120 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 ‪你能讓他再多燒一下 121 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 ‪很好 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 ‪巡佐,我聽說上週港口分局的逮捕案 123 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 ‪很誇張,查獲13公斤毒品 124 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 ‪-阿K的毒窟? ‪-對,他落網了 125 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 ‪-你有帶緝毒重案組? ‪-當然 126 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 ‪錢尼和杭特還帶特警隊來 127 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 ‪不錯 128 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 ‪瑞克好嗎? 129 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 ‪好啊 130 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 ‪怎麼不好? 131 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 ‪沒事 132 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 ‪-他很好 ‪-好 133 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 ‪我會派警隊過去,改天再聊 134 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 ‪-改天聊,巡佐 ‪-再見 135 00:08:34,306 --> 00:08:38,352 ‪勤務中心,緊急接線員125號 ‪請問緊急情況地址? 136 00:08:38,435 --> 00:08:40,104 ‪-有看見他的長相嗎? ‪-喂? 137 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 ‪-是我 ‪-天啊,終於 138 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 ‪我有老婆 139 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 ‪她很愛生氣,孔武有力 140 00:08:48,028 --> 00:08:49,989 ‪她不知道,我只是出公差 141 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 ‪-員警過去了 ‪-還有… 142 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 ‪盡量冷靜等員警到達 143 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 ‪用膠布固定在掃帚柄的牛排刀不是… 144 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 ‪是,五分鐘 145 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 ‪先生,你還在嗎? 146 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 ‪請問你現在的地點? 147 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 ‪請問緊急情況地址? 148 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 ‪你看得到街牌嗎? 149 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 ‪很好,有十字路嗎? 150 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 ‪十字路 151 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}‪好,你有看清楚那輛車嗎? 152 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 ‪車是什麼顏色? 153 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 ‪先生,有看見車朝哪個方向開嗎? 154 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 ‪史勞森大道,好的 155 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 ‪請稍候 156 00:09:36,744 --> 00:09:39,538 ‪緊急勤務中心,136號警員 ‪請說緊急情況 157 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 ‪請你盡量躺下等救護人員抵達 158 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 ‪-我休息一下 ‪-好 159 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 ‪我是潔絲,有事請留言 160 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 ‪我知道我不應該… 161 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 ‪但佩姬還沒睡的話,我能說晚安嗎? 162 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 ‪這對我很重要 163 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 ‪再見 164 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 ‪電話響了,大哥 165 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 ‪勤務中心,緊急接線員625號 ‪請問緊急情況地址? 166 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 ‪勤務中心,請問緊急情況地址? 167 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}‪喂?是艾蜜莉嗎? 168 00:11:53,589 --> 00:11:55,924 ‪-寶貝 ‪-抱歉,這裡是勤務中心 169 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 ‪-是 ‪-需要幫助嗎? 170 00:12:02,806 --> 00:12:04,057 ‪-對 ‪-艾蜜莉 171 00:12:04,141 --> 00:12:07,561 ‪妳在瑞吉斯街5800號第6公寓? 172 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 ‪-不要怕 ‪-妳有喝酒嗎? 173 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 ‪-沒有 ‪-為什麼聯絡我們? 174 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 ‪-只想跟你說說話 ‪-我要掛斷了 175 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 ‪我只是開車出去,寶貝 176 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 ‪-快點 ‪-那是誰? 177 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 ‪-我明白 ‪-妳旁邊有人嗎? 178 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 ‪-講夠了 ‪-艾蜜莉? 179 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 ‪旁邊的人知道妳聯絡我們嗎? 180 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 ‪-不知道 ‪-他們以為妳打給誰? 181 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 ‪對,寶貝 182 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 ‪-妳的小孩? ‪-對 183 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 ‪艾蜜莉,我要問妳幾個問題 ‪妳回答是或不是就好 184 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 ‪妳認識旁邊的人嗎? 185 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 ‪是 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 ‪他們有武器嗎? 187 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 ‪艾蜜莉,旁邊的人有武器嗎? 188 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 ‪不知道 189 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 ‪妳被綁架嗎? 190 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 ‪是 191 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 ‪好的 192 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 ‪艾蜜莉,試著保持冷靜 ‪我們要查出妳的下落 193 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 ‪螢幕顯示妳在市區外 194 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 ‪盡量保持冷靜 ‪繼續假裝在跟妳小孩說話 195 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 ‪把我當成妳的小孩 196 00:13:24,847 --> 00:13:27,015 ‪媽媽很快會回家,寶貝 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 ‪很好,妳在高速公路嗎? 198 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 ‪-是 ‪-10號州際公路? 199 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 ‪-是 ‪-西向? 200 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 ‪快點 201 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 ‪-開向海灘嗎? ‪-不是 202 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 ‪有看見野火嗎? 203 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 ‪是 204 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 ‪妳看車窗外的野火在左邊還是右邊? 205 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 ‪-是 ‪-左邊? 206 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 ‪-是 ‪-是東向 207 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 ‪-是 ‪-好的 208 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 ‪手機給我 209 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 ‪不要掛斷電話,艾蜜莉 ‪說妳的小孩在哭鬧 210 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 ‪-她在哭鬧 ‪-請妳稍候 211 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 ‪不要 212 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 ‪這是程序,不要掛 ‪假裝在安撫妳的小孩 213 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 ‪快點,艾蜜莉 214 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 ‪不要哭,我很快會回家 215 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 ‪很好,我馬上回來 216 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 ‪快接啊 217 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 ‪加州公路巡警局 218 00:14:27,784 --> 00:14:29,995 ‪我是喬貝勒警員 ‪洛杉磯警察局通訊組 219 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 ‪有一名女子遭到綁架 220 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 ‪她的車在10號州際公路東向 ‪往市區方向 221 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 ‪-有警隊能派過去嗎? ‪-我查一下 222 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 ‪(第二階段手機定位) 223 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 ‪有查到嗎?喂? 224 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 ‪-附近有警隊 ‪-派他們到東向路段 225 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 ‪有車牌號碼嗎? 226 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 ‪沒有,但女子看見警車會告訴我 ‪請稍候 227 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 ‪好,寶貝 228 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 ‪艾蜜莉,是我 229 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 ‪公路巡警在找妳,看見警車就告訴我 230 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 ‪-我會請他們攔車 ‪-好 231 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 ‪-等他們,艾蜜莉 ‪-好 232 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 ‪他們馬上就到 233 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 ‪是,寶貝 234 00:15:12,955 --> 00:15:14,998 ‪(潔絲) 235 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 ‪可惡 236 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 ‪什麼? 237 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 ‪-艾蜜莉 ‪-什麼? 238 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 ‪艾蜜莉,假裝在安撫妳的小孩 239 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 ‪媽媽很快就會回家,寶貝 240 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 ‪叫她…叫她去睡覺 241 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 ‪去睡覺,寶貝 242 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 ‪我好怕 243 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 ‪-去睡覺,寶貝 ‪-就是這樣,很好… 244 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 ‪繼續,巡警馬上就到 245 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 ‪燈不要關,知道嗎? 246 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 ‪講夠了 247 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 ‪手機給我,讓我跟她說 248 00:15:52,661 --> 00:15:54,705 ‪艾蜜莉,跟他說她只想跟妳說話 249 00:15:54,788 --> 00:15:56,999 ‪-她只想跟妳說話 ‪-手機給我 250 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 ‪她只想跟我說話 251 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 ‪她不想跟你說話,對不起 252 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 ‪我要知道車的顏色 ‪我說對顏色妳就說“沒事的” 253 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 ‪紅色、藍色、黑色、白色… 254 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 ‪-沒事的 ‪-白色? 255 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 ‪-是 ‪-是轎車嗎? 256 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}‪-不是 ‪-卡車? 257 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 ‪-廂型車 ‪-什麼? 258 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 ‪回答是或不是就好,艾蜜莉 259 00:16:23,316 --> 00:16:25,277 ‪-什麼東西? ‪-對不起,我要掛斷了 260 00:16:25,360 --> 00:16:27,946 ‪-艾蜜莉,不要掛斷 ‪-我要掛斷了 261 00:16:28,030 --> 00:16:30,198 ‪把手機放在踏板或口袋… 262 00:16:30,282 --> 00:16:31,158 ‪妳跟誰講電話? 263 00:16:31,241 --> 00:16:33,744 {\an8}‪他看不見的地方 ‪繼續通話才能追蹤妳的位置 264 00:16:33,827 --> 00:16:35,454 {\an8}‪不行的話,掛斷再打給我 265 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 ‪-我是喬,我會等妳 ‪-我要掛斷了 266 00:16:37,664 --> 00:16:39,332 ‪聽見沒?我會等妳,我是… 267 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 ‪可惡 268 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 ‪我是喬,她掛斷了,她出市區了 269 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 ‪能派空中支援嗎? 270 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 ‪不行,火災天氣的關係 ‪空中支援禁飛 271 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 ‪強風濃煙,能見度零 272 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 ‪請巡警撥內線給我 273 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 ‪-你想做什麼… ‪-叫他打給我就好 274 00:16:59,352 --> 00:17:00,437 ‪真煩 275 00:17:03,398 --> 00:17:04,566 ‪稍等 276 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 ‪我是喬貝勒警員 ‪洛杉磯警察局通訊組 277 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 ‪我是羅德里奎茲巡警,你找我 278 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 ‪-你的位置? ‪-10號州際公路東向芳塔納區 279 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 ‪-車速? ‪-時速約145公里 280 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 ‪-目標是什麼? ‪-一輛白色廂型車 281 00:17:31,093 --> 00:17:33,470 ‪-抱歉,再說一次? ‪-一輛白色廂型車 282 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 ‪-目標是一輛白色廂型車 ‪-好的 283 00:17:36,264 --> 00:17:38,058 ‪-前方有一輛廂型車 ‪-什麼顏色? 284 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 ‪看不清楚,風很大,濃煙密布 285 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 ‪-好,開到廂型車旁邊 ‪-不要教我做事 286 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 ‪-一定是他吧? ‪-濃煙好大 287 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 ‪他下公路了,一定是看見我們 288 00:17:53,365 --> 00:17:55,283 ‪-開到他旁邊 ‪-不行,他下去了 289 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 ‪-開到他旁邊 ‪-不行 290 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 ‪給我追上去 291 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 ‪-看見他了 ‪-好 292 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 ‪-他開到路邊了 ‪-是白色嗎? 293 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 ‪都是飛塵看不清楚 294 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 ‪-他有持武嗎? ‪-不清楚,可能有 295 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 ‪瞭解 296 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 ‪下車 297 00:18:24,563 --> 00:18:27,524 ‪-公路巡警,雙手舉高… ‪-我什麼都沒做 298 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 ‪雙手舉高,放在方向盤上 299 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 ‪我做了什麼? 300 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 ‪下車… 301 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 ‪站住,雙手舉高 302 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 ‪我舉高了 303 00:18:40,787 --> 00:18:43,915 ‪-車上有武器嗎? ‪-沒有,只有我跟朋友 304 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 ‪後面載什麼? 305 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 ‪巡警,什麼事? 306 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 ‪-看好他… ‪-交給我 307 00:18:59,931 --> 00:19:01,808 ‪找錯車了,洛杉磯警察局 ‪車上沒女人 308 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 ‪什麼?你確定? 309 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 ‪確定 310 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 ‪是白色嗎? 311 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 ‪漫天野火 ‪很難看清楚是白色還是銀色 312 00:19:17,532 --> 00:19:20,493 ‪-加州公路巡警局 ‪-我是喬,他們攔錯車 313 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 ‪我會通知所有警隊,目標是什麼? 314 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 ‪-一輛白色廂型車 ‪-線索不夠 315 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 ‪-這裡有六輛巡邏車 ‪-我知道…要車牌號碼 316 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 ‪我只有駕照號碼和地址 ‪但我繼續在查 317 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 ‪查到車牌號碼,我會通知巡警 318 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 ‪我會繼續查,封閉高速公路呢? 319 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 ‪稍等 320 00:20:00,200 --> 00:20:02,160 ‪值班指揮官說不行,沒有足夠的… 321 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 ‪只管找一輛車,封閉高速公路 322 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 ‪拜託 323 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 ‪-我們不清楚他們的去向 ‪-安靜,貝勒 324 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 ‪-巡警在處理多起野火相關的事件 ‪-對… 325 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 ‪該死的野火 326 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 ‪查到車牌號碼,我會通知… 327 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 ‪不是我 328 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 ‪(聯絡電話) 329 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 ‪媽媽? 330 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 ‪-媽媽? ‪-我是洛杉磯警察局喬貝勒警員 331 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 ‪妳的媽媽或爸爸在家嗎? 332 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 ‪-不在 ‪-妳叫什麼名字? 333 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 ‪-艾比 ‪-妳幾歲? 334 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 ‪-6歲9個月 ‪-6歲9個月 335 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 ‪-我兄弟也在家 ‪-很好,可以要他聽電話嗎? 336 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 ‪他是嬰兒 337 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 ‪艾比,妳媽媽叫什麼名字? 338 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}‪是艾蜜莉嗎? 339 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 ‪-他們不在 ‪-誰不在? 340 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 ‪-媽媽和爸爸 ‪-他們去哪裡? 341 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 ‪他們剛離開 342 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 ‪妳爸爸有一輛白色廂型車嗎? 343 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 ‪他有一輛白色大車嗎? 344 00:21:39,966 --> 00:21:40,842 ‪有 345 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 ‪妳爸爸叫什麼名字? 346 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 ‪媽媽都叫爸爸什麼? 347 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 ‪亨利,我都叫他爸爸 348 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 ‪他說隨時都可以打電話給他 349 00:21:53,021 --> 00:21:53,855 ‪艾比? 350 00:21:56,191 --> 00:21:57,025 ‪艾比 351 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 ‪-艾比 ‪-我打電話給爸爸 352 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 ‪妳剛按的號碼是什麼? 353 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 ‪213-100-72… 354 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 ‪等等,72什麼? ‪艾比,可以再說一次嗎? 355 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 ‪213-100-7200 356 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 ‪很棒… 357 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 ‪亨利費雪,很好 358 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 ‪爸爸教我記住號碼 359 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 ‪(輕罪,重罪) 360 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}‪很好,妳很聰明,知道嗎? 361 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}‪(酒駕吊扣和吊銷駕照) 362 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}‪車牌號碼 363 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}‪(車牌號碼:2FTD12K) 364 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 ‪爸爸跟妳住在一起嗎,艾比? 365 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 ‪我去那裡 366 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 ‪-我要媽媽 ‪-艾比 367 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 ‪我要媽媽 368 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 ‪艾比,不要哭 369 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 ‪艾比? 370 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 ‪不會有事的 371 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 ‪刀子嚇到奧利佛 372 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 ‪什麼? 373 00:23:18,815 --> 00:23:21,776 ‪爸爸罵媽媽,她在哭 374 00:23:21,860 --> 00:23:24,821 ‪-奧利佛是妳弟弟嗎? ‪-對 375 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 ‪妳爸爸有刀子嗎? 376 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 ‪我要媽媽 377 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 ‪我知道…我剛跟妳媽媽通過話 ‪她不會有事的 378 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 ‪-你保證? ‪-我保證 379 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 ‪我保證,好嗎? 380 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 ‪艾比,我們是警察 381 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 ‪-妳知道警察嗎? ‪-知道 382 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 ‪我們是人民的保姆 383 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 ‪不是 384 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 ‪我們保護需要幫助的人 385 00:23:57,061 --> 00:23:59,772 ‪你們傷害人,帶走我爸爸 386 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 ‪媽媽在哪裡? 387 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 ‪我會找到妳媽媽 388 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 ‪會把她平安帶回到妳和弟弟身邊 389 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 ‪要不要? 390 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 ‪-我要媽媽 ‪-我知道 391 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 ‪我一個人也會害怕 392 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 ‪知道我一個人喜歡做什麼嗎? ‪打開電視就像有人在旁邊 393 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 ‪妳去打開電視 394 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 ‪壞掉了 395 00:24:38,019 --> 00:24:40,188 ‪那妳去陪弟弟 396 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 ‪-他在睡覺 ‪-沒關係,進去陪他 397 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 ‪爸爸說不要吵醒他 398 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 ‪妳不要出聲就不會吵醒他 399 00:24:52,408 --> 00:24:55,161 ‪我會派幾位員警過去 400 00:24:55,245 --> 00:24:57,288 ‪照顧妳和奧利佛 401 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 ‪我不想說話了,我要媽媽 402 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 ‪馬上會有人去陪妳 ‪妳需要幫助就打911 403 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 ‪說一遍給我聽 404 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 ‪911 405 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 ‪就像打電話給爸爸那樣按這個號碼 406 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 ‪-911 ‪-沒錯 407 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 ‪我是喬,妳說一遍 408 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 ‪911,喬 409 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 ‪很好,艾比好乖 410 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 ‪好,再見 411 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 ‪怎麼了? 412 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 ‪不要多管閒事 413 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 ‪有人接到艾蜜莉萊頓的電話嗎? 414 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 ‪怎麼了,貝勒?有什麼事? 415 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 ‪有人接到艾蜜莉萊頓的電話嗎? 416 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 ‪-你有嗎,曼尼? ‪-沒有 417 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 ‪-加州公路巡警局 ‪-我是喬 418 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}‪車牌號碼是加州2FTD12K 419 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 ‪2FTD12K,我會通知巡警 420 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 ‪她和前夫在一起,亨利費雪擄走她 421 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 ‪-瞭解 ‪-嫌犯有持刀 422 00:26:28,546 --> 00:26:30,715 ‪-我會通知巡警 ‪-還有傷害罪前科 423 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 ‪我會轉發車牌號碼 424 00:26:32,884 --> 00:26:34,969 ‪妳能派警隊到她家嗎? 425 00:26:36,220 --> 00:26:39,474 ‪-我要轉發車牌號碼 ‪-妳打算怎麼做? 426 00:26:40,308 --> 00:26:43,561 ‪-等到他們找到廂型車 ‪-但妳要有計畫 427 00:26:43,645 --> 00:26:44,896 ‪-喬… ‪-有一個小女孩… 428 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 ‪巡警越快收到車牌號碼 ‪我們就會越快找到他們 429 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 ‪不是…聽好 430 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 ‪-妳要確定… ‪-謝謝你提供車牌號碼 431 00:26:52,612 --> 00:26:55,323 ‪聽好,我在想妳能不能派一輛警車 432 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 ‪-到她家 ‪-不行,你給我聽好 433 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 ‪聽好,我有一堆電話要處理 434 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 ‪等她回電 ‪我們各自做好工作,好嗎? 435 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 ‪好嗎? 436 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 ‪好 437 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 ‪很好 438 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 ‪對了,我… 439 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 ‪16A71… 440 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 ‪社福檢查 ‪瑞吉斯街5800號第6公寓 441 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 ‪兩個幼兒單獨在家,緊急應變 442 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 ‪16A71,收到 443 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 ‪請注意,我們收到大量火警通報 444 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 ‪預計到達時間可能會延後 445 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 ‪16… 446 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 ‪可惡 447 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 ‪潔絲? 448 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 ‪喬,我希望你能發表說法 ‪明天要登新聞 449 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 ‪-請問是哪位? ‪-我只有幾個問題 450 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 ‪請問是哪位? 451 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 ‪洛杉磯時報的凱瑟琳哈柏 452 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 ‪-凱瑟琳哈柏,不要再打給我 ‪-聽我說 453 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 ‪曼尼 454 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 ‪冷氣是開太冷嗎? 455 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 ‪還好 456 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 ‪-曼尼 ‪-什麼事? 457 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 ‪我是混帳 458 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 ‪-不只今天,每天都是 ‪-你是 459 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 ‪改天來去喝啤酒 460 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 ‪好啊 461 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 ‪我有一個技術問題 462 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 ‪請說 463 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 ‪我登出電腦,再從另一台登入 464 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 ‪還會接到一樣的電話嗎? 465 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 ‪會,系統是認登入名稱,不是電腦 466 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 ‪所以你在哪裡登入都一樣 467 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 ‪你要去哪裡?還有15分鐘才下班 468 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 ‪說好的啤酒呢? 469 00:29:49,080 --> 00:29:51,874 ‪洛杉磯警察局通訊組,我是米勒巡佐 470 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 ‪巡佐,我是喬 471 00:29:53,709 --> 00:29:56,921 ‪天啊,你有回家嗎? 472 00:29:57,004 --> 00:29:58,172 ‪有打擾你嗎? 473 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 ‪沒有,這比上大號還無聊 474 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 ‪便祕就不無聊 475 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 ‪也是 476 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 ‪你有空嗎? 477 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 ‪有啊,這裡靜得很,什麼事? 478 00:30:11,477 --> 00:30:13,187 ‪我想請你幫忙 479 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 ‪沒問題,幫什麼忙? 480 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}‪麻煩你派一輛警車 ‪到瑞吉斯街5800號第6公寓 481 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}‪-事態緊急 ‪-好的,怎麼了? 482 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 ‪我在調查一個前科重犯,他綁架前妻 483 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 ‪留下兩個幼兒在媽媽住處 484 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 ‪麻煩你派警隊過去 485 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 ‪好,你怎麼知道幼兒在家裡? 486 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 ‪我跟一個小女孩艾比通過話 487 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 ‪父母在家嗎? 488 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 ‪不在,他擄走她 ‪他們的車在市區東部某處 489 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 ‪-有聯絡公路巡警嗎? ‪-有,他們在找車 490 00:30:44,760 --> 00:30:47,972 ‪巡佐,他們分居 491 00:30:48,055 --> 00:30:50,224 ‪兩人都住在我們的轄區內 492 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 ‪麻煩你派警隊到媽媽住處 493 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 ‪再派警隊…到他的住處 494 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 ‪他家裡有人嗎? 495 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 ‪他好像是一個人住 ‪但可能會有他們去向的線索 496 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 ‪-喬 ‪-事不宜遲 497 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 ‪派兩路警隊到媽媽和他的住處 498 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 ‪必要的話破門而入 499 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 ‪-你說什麼? ‪-破門而入 500 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 ‪喬,你說什麼? 501 00:31:21,964 --> 00:31:24,091 ‪我跟一個害怕的六歲小女孩通過話 502 00:31:24,175 --> 00:31:26,302 ‪我答應過她,媽媽會平安回家 503 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 ‪我沒有他住處的搜索票 504 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 ‪-我會派人到媽媽住處看幼兒的情況 ‪-不行… 505 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 ‪你要派警隊到他的住處 506 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 ‪還要派警隊到她的住處 507 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 ‪-喬,這樣太誇張了 ‪-少廢話,比爾 508 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 ‪有一個害怕的小女孩,媽媽被綁架 509 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 ‪夠了,你到底想怎樣? 510 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 ‪你捅的婁子已經夠多了 511 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 ‪我會派一輛警車到媽媽住處 512 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 ‪但不會讓員警破門而入 513 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 ‪這不是你的工作 514 00:32:02,755 --> 00:32:03,673 ‪我知道 515 00:32:03,756 --> 00:32:05,591 ‪你顯然不知道 516 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 ‪這跟明天的事有關嗎? 517 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 ‪什麼?沒有,我只想… 518 00:32:13,975 --> 00:32:17,436 ‪-你要換個心理醫生嗎? ‪-我只想幫忙 519 00:32:17,520 --> 00:32:18,896 ‪-要嗎? ‪-不要 520 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 ‪我知道你跟上一個處得不好 521 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 ‪不用,我沒事 522 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 ‪-你說什麼? ‪-不用,我沒事 523 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 ‪那好吧,你幾時下班? 524 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 ‪再過十分鐘吧 525 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 ‪好,你明天要出庭 526 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 ‪然後你會恢復外勤職務 ‪不用再接電話 527 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 ‪-那是你要的吧? ‪-對 528 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 ‪-是不是,喬? ‪-是… 529 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 ‪好吧… 530 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 ‪-替我問候潔絲 ‪-她不在這裡 531 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 ‪等你回家再說 532 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 ‪-待會回電給你 ‪-好 533 00:33:24,628 --> 00:33:28,132 ‪我是艾蜜莉萊頓 ‪現在不方便接聽電話 534 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 ‪不要鬧了 535 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 ‪有事請留言、稍後再撥或傳簡訊 536 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 ‪-加州公路… ‪-我是喬,找到廂型車了嗎? 537 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 ‪還沒找到 538 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 ‪你打來做什麼?有新消息嗎? 539 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 ‪沒有… 540 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 ‪潔絲? 541 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 ‪喂?妳… 542 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 ‪有吵醒妳嗎? 543 00:34:52,091 --> 00:34:54,009 ‪你不能再這樣了,喬 544 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 ‪-這麼晚還沒睡 ‪-拜託 545 00:35:00,307 --> 00:35:04,186 ‪我們已經分居六個月 ‪我不會再這樣下去 546 00:35:04,687 --> 00:35:06,397 ‪我只是想跟佩姬說晚安 547 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 ‪她睡了,喬 548 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 ‪我剛在想她 549 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 ‪現在是凌晨2點 550 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 ‪聽我說,喬 551 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 ‪你不能再這樣 552 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 ‪這樣她會無所適從,你不懂嗎? 553 00:35:27,334 --> 00:35:29,587 ‪-我們說好… ‪-我想跟女兒說話 554 00:35:29,670 --> 00:35:31,130 ‪佩姬需要家規 555 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 ‪-你懂嗎,喬? ‪-少來,潔絲 556 00:35:33,382 --> 00:35:37,094 ‪-你老是要做什麼就做 ‪-老天 557 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 ‪根本不關心別人的感受 558 00:35:40,222 --> 00:35:42,183 ‪好吧,天啊 559 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 ‪天啊,我不跟你說了 560 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 ‪潔絲,先別掛斷,等一下… 561 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 ‪那個…面試怎麼樣? 562 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 ‪那個藝術館的工作? 563 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 ‪面試是下週 564 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 ‪我忘記時間了 565 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 ‪那間民宿根本沒辦法睡 566 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 ‪看太多電視了 567 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 ‪好 568 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 ‪喬 569 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 ‪-我要回去睡了 ‪-等等 570 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 ‪-等等 ‪-盡量… 571 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 ‪妳有跟薇琪聊到瑞克的事嗎? 572 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 ‪拜託,喬 573 00:36:53,337 --> 00:36:55,130 ‪你說過不會這樣對我 574 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 ‪天啊 575 00:37:02,179 --> 00:37:07,685 ‪對,薇琪說 ‪前幾天有聯邦人員去過她家 576 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 ‪提供他… 577 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 ‪豁免什麼的,我不知道,喬,拜託 578 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 ‪他們來過我們家嗎? 579 00:37:19,738 --> 00:37:22,449 ‪我不想說了,喬 580 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 ‪那妳剛才為什麼打給我? 581 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 ‪-他們沒來過我們家? ‪-好啦,沒人來過我們家… 582 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 ‪好嗎? 583 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 ‪明天妳會來嗎? 584 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 ‪那樣不太好 585 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 ‪太太在場對我會很有利,妳知道嗎? 586 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 ‪好吧… 587 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 ‪-我會去,喬 ‪-妳幹嘛…我說錯了什麼話? 588 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 ‪-我要掛斷了 ‪-妳為什麼要… 589 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 ‪-祝你明天順利 ‪-潔絲 590 00:38:36,273 --> 00:38:37,858 ‪-請說 ‪-快到巴拉庫達 591 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 ‪-快走 ‪-警衛剛攻擊我們 592 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 ‪-快派警察過來 ‪-請問你的地點? 593 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 ‪我剛說了,我在巴拉庫達 594 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 ‪-我需要地址 ‪-不要靠近他 595 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 ‪先生,你在谷區嗎? 596 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 ‪不要靠近他 597 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 ‪-算了,我自己想辦法 ‪-不是 598 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 ‪-要讓警察過去… ‪-靠,算了 599 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 ‪靠什麼? 600 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 ‪-靠我? ‪-靠,你去死啦 601 00:39:01,006 --> 00:39:02,341 ‪-靠你媽 ‪-去死啦 602 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 ‪亨利 603 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 ‪哪位? 604 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 ‪我是洛杉磯警察局喬貝勒警員 ‪抱歉這麼晚打來 605 00:40:01,567 --> 00:40:03,610 ‪知道你的兒女單獨在家嗎? 606 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 ‪我和太太分居了,我們分居了 607 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 ‪知道你太太在哪裡嗎? 608 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 ‪不知道 609 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 ‪你上次見到她或跟她說話是幾時? 610 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 ‪記不得了 611 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 ‪你不是該去看一看小孩嗎? 612 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 ‪我現在沒辦法去 613 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 ‪什麼?你在忙嗎? 614 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 ‪對 615 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 ‪我知道艾蜜莉在旁邊 616 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 ‪你什麼都不知道 617 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 ‪你要去哪裡? 618 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 ‪-什麼? ‪-你要去哪裡? 619 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 ‪你在說什麼東西? 620 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 ‪我知道你入獄過 621 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 ‪也知道你服過刑 622 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 ‪-什麼? ‪-還想再坐牢嗎? 623 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 ‪你想再坐牢嗎? 624 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 ‪-我是亨利… ‪-靠 625 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 ‪-什麼事,搭檔? ‪-還好嗎? 626 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 ‪-還好,有事嗎? ‪-你在哪裡? 627 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 ‪在警局,剛下班 628 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 ‪波諾,幫我一下 629 00:41:45,712 --> 00:41:46,964 ‪好,什麼事? 630 00:41:47,047 --> 00:41:49,258 ‪-你的車在嗎? ‪-在警局 631 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 ‪麻煩你到山麓,到那裡我再跟你解釋 632 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 ‪-好 ‪-瑞克? 633 00:42:00,352 --> 00:42:01,853 ‪你不在警局吧? 634 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 ‪我在警局 635 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 ‪聽起來不像你,聲音怪怪的 636 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 ‪你最近有喝酒嗎? 637 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 ‪我很正常 638 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 ‪-你沒有喝酒吧? ‪-沒有 639 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 ‪喬 640 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 ‪不要喝酒,瑞克 641 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 ‪-不要喝酒 ‪-我知道 642 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 ‪你要說幾遍? 643 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 ‪-你是我明天的證人 ‪-我知道… 644 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 ‪你不能宿醉出庭 645 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 ‪當然 646 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 ‪-只是… ‪-什麼? 647 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 ‪我很怕 648 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 ‪情勢對我們不利 ‪聯邦人員今天早上來過我家 649 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 ‪你懂嗎? 650 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 ‪我怕會說錯話 651 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 ‪-我知道 ‪-喬,我怕… 652 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 ‪你不會說錯話,對吧? 653 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 ‪-明天過後我們會復職 ‪-喬? 654 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 ‪我很煩,八個月了 655 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 ‪我知道…我也很煩 656 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 ‪-我知道 ‪-好… 657 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 ‪你喝了多少? 658 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 ‪對不起,就一、兩杯 659 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 ‪-你還能開車,麻煩你到… ‪-對 660 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}‪山麓的北圖亨加1605號 661 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 ‪亨利費雪的住處 662 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 ‪貝勒 663 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 ‪-記下來了嗎? ‪-記好了 664 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 ‪好,小心開車,盡快過去 665 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 ‪裡面也不能講手機嗎? 666 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 ‪裡面可以 667 00:44:20,909 --> 00:44:22,703 ‪但你的態度最好改一改 668 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 ‪怎樣? 669 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 ‪你有電話,是一個小女孩 670 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 ‪-艾比? ‪-不知道,她不告訴我名字 671 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 ‪-要我轉過來嗎? ‪-好啊,轉過來… 672 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 ‪要再說一次嗎? 673 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 ‪-抱歉 ‪-好 674 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}‪-艾比? ‪-我不能開門 675 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 ‪沒關係,他們是我的朋友 676 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 ‪-是警察,妳能開門 ‪-媽媽說不行 677 00:44:57,112 --> 00:45:00,741 ‪沒事的,他們會陪妳到媽媽回家 678 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 ‪-我是提姆,她是娜蒂亞 ‪-妳好 679 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 ‪我們是警察 680 00:45:07,497 --> 00:45:09,207 ‪-要我聽嗎? ‪-對 681 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 ‪你好,我是提姆傑拉西警員 682 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 ‪我是喬貝勒警員 ‪洛杉磯警察局通訊組 683 00:45:16,131 --> 00:45:18,300 ‪你好,我們來看兩個幼兒的情況 684 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 ‪對,艾比和她的弟弟 685 00:45:20,302 --> 00:45:22,763 ‪我要保持通話,她媽媽可能會打來 686 00:45:22,846 --> 00:45:26,099 ‪-你可能發現… ‪-妳受傷了嗎,艾比? 687 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 ‪不是我的血 688 00:45:28,477 --> 00:45:30,228 ‪她的雙手和衣服上有血 689 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 ‪怎麼了? 690 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 ‪去看奧利佛 691 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 ‪艾比,知道弟弟在哪裡嗎? 692 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 ‪他在睡覺 693 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 ‪好,到娜蒂亞旁邊等叔叔 694 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 ‪到阿姨這邊 695 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 ‪家裡亂七八糟 696 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 ‪-有人嗎? ‪-快找到奧利佛 697 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 ‪-知道他在哪裡嗎? ‪-不知道,到處找找 698 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 ‪我走進廚房… 699 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 ‪-臥房在這兒 ‪-有看見他嗎? 700 00:46:02,344 --> 00:46:03,428 ‪一定在這裡 701 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 ‪-提姆,你在嗎? ‪-等等… 702 00:46:09,810 --> 00:46:11,436 ‪地上有血跡 703 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 ‪天啊 ‪洛杉磯警察局,馬上派救護車來 704 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 ‪怎麼了? 705 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 ‪-提姆,怎麼了? ‪-天啊 706 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 ‪娜蒂亞,進來 707 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 ‪-提姆? ‪-我來了 708 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 ‪-你在嗎? ‪-快檢查他有沒有呼吸 709 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 ‪-我來檢查 ‪-提姆,到底怎麼了? 710 00:46:31,665 --> 00:46:33,333 ‪-你怎麼了? ‪-不要讓她進來 711 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 ‪-他斷氣了 ‪-艾比,不要進來 712 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 ‪-爸爸說不要吵醒他 ‪-娜蒂亞,把門關上 713 00:46:38,088 --> 00:46:39,506 ‪-艾比,退後 ‪-他還好嗎? 714 00:46:39,589 --> 00:46:42,008 ‪-提姆? ‪-奧利佛怎麼了? 715 00:46:42,092 --> 00:46:43,593 ‪-娜蒂亞,待在他旁邊 ‪-好的 716 00:46:43,677 --> 00:46:44,594 ‪艾比,過來… 717 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 ‪提姆? 718 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 ‪喬,下班了 ‪日班人員來了,你可以走了 719 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 ‪我待會再走 720 00:47:08,535 --> 00:47:09,411 ‪喬 721 00:47:11,246 --> 00:47:12,080 ‪都沒事吧? 722 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 ‪沒事 723 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 ‪祝你明天順利 724 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 ‪不要打來 725 00:47:40,650 --> 00:47:42,277 ‪我知道你對嬰兒做了什麼 726 00:47:42,819 --> 00:47:43,778 ‪不要打來 727 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 ‪艾比目睹你對奧利佛做的事 ‪你也要殺了她嗎? 728 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 ‪我叫她不要進去 729 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 ‪-她不該進去房間 ‪-她才六歲 730 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 ‪你要她怎麼做? 731 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 ‪她全身都是他的血 732 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 ‪亨利,不要再錯下去 733 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 ‪停車,告訴我地址 ‪我會派人過去協助你 734 00:48:05,300 --> 00:48:06,927 ‪-不行 ‪-一定要 735 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 ‪我照做… 736 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 ‪什麼? 737 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 ‪-會怎樣? ‪-你嗎?你會回去坐牢 738 00:48:17,062 --> 00:48:19,230 ‪我不能回去 739 00:48:19,314 --> 00:48:21,608 ‪你不能回去…? 740 00:48:21,691 --> 00:48:23,526 ‪要我怎麼說?你是受害者嗎? 741 00:48:23,610 --> 00:48:27,822 ‪你是受害者? ‪受害者不是你,是艾蜜莉 742 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 ‪奧利佛和艾比是受害者 ‪你不是,你是… 743 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 ‪你該被判死刑 744 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 ‪我是亨利,有事請留言 745 00:48:44,506 --> 00:48:45,757 ‪我是亨利,有事… 746 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}‪-瑞克 ‪-我到了 747 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}‪一般庭院公寓 ‪看來沒人在家,燈都是暗的 748 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 ‪破門而入 749 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 ‪-什麼? ‪-相信我 750 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 ‪不要鬧了,告訴我怎麼回事 751 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 ‪住在那裡的男子殺了他的小孩 ‪還是一個嬰兒 752 00:49:02,565 --> 00:49:05,443 ‪然後綁架前妻 ‪我們要查出他們的下落 753 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 ‪你怎麼知道? 754 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 ‪勤務中心的報案電話 755 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 ‪想也知道,該死的人渣 756 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 ‪有人在嗎?我是警察 757 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 ‪你好,我是警察 758 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 ‪-怎麼了?瑞克? ‪-靠 759 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 ‪瑞克…怎麼了? 760 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 ‪屋裡有一隻大狗拴在鐵鍊上 761 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 ‪靠 762 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 ‪你進去了嗎? 763 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 ‪-進去了嗎? ‪-進來了 764 00:49:41,354 --> 00:49:42,689 ‪-好 ‪-門沒有鎖 765 00:49:42,772 --> 00:49:45,233 ‪-他一定走得很匆忙 ‪-到處找找 766 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 ‪沒有什麼東西 767 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 ‪屋裡幾乎空蕩蕩 ‪只有一張床墊,幾個沒拆的玩具 768 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 ‪還有別的東西 769 00:49:59,956 --> 00:50:02,375 ‪地上有一疊信,一本通訊錄 770 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 ‪一堆水電帳單,停車罰單… 771 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 ‪-五張違規停車 ‪-還有什麼? 772 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 ‪沒辦法,喬,太多了 773 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 ‪瑞克,拜託 774 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 ‪要花好幾個小時 ‪你知道有多少信和罰單嗎? 775 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 ‪-等我看完,她早就沒命了 ‪-什麼意思? 776 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 ‪沒什麼,我們沒有時間了 777 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 ‪對,所以趕快看,可以嗎? 778 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 ‪好 779 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 ‪艾蜜莉? 780 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 ‪艾蜜莉,妳在聽嗎?聽得見嗎? 781 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 ‪-艾比 ‪-好 782 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 ‪手機給我 783 00:50:58,098 --> 00:50:59,599 ‪-艾蜜莉 ‪-手機給我 784 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 ‪妳有繫安全帶嗎? 785 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 ‪沒有 786 00:51:03,520 --> 00:51:04,604 ‪-亨利有嗎? ‪-快點 787 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 ‪-沒有 ‪-繫上安全帶 788 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 ‪手機快給我,我要跟她說話 789 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 ‪繫好了嗎? 790 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 ‪好了 791 00:51:15,865 --> 00:51:16,866 ‪好 792 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 ‪聽好,妳要用力拉手煞車 793 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 ‪拉 794 00:51:25,416 --> 00:51:27,335 ‪不行… 795 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 ‪-艾蜜莉? ‪-我是艾蜜莉萊頓 796 00:51:41,099 --> 00:51:43,143 ‪現在不方便接聽電話 797 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 ‪-艾蜜莉?什麼? ‪-我摔車跌傷膝蓋 798 00:51:51,484 --> 00:51:54,070 ‪-喂?我摔… ‪-我現在沒空,待會再打 799 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 ‪-艾蜜莉? ‪-我摔車跌傷膝蓋 800 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 ‪先生,抱歉,我現在沒空 801 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 ‪是怎樣?在整我嗎? 802 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 ‪你接著打就會轉到同一個接線員 803 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 ‪-請你待會再打 ‪-你說什麼?快派救護車來 804 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 ‪-什麼?跌傷膝蓋耶? ‪-對 805 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 ‪自己叫車啦 ‪還有喝酒不要騎單車,混帳 806 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 ‪艾蜜莉? 807 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 ‪我照你說的做,但沒有用 808 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 ‪-我出不來 ‪-我知道,妳朝向… 809 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 ‪妳朝向聖伯納迪諾的方向 810 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 ‪-知道哪裡嗎? ‪-什麼都看不見 811 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 {\an8}‪我不想被關起來 812 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 ‪不會,妳要去哪裡?我會救妳出來 813 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 ‪我不想被關起來 814 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 ‪-艾蜜莉 ‪-我會死 815 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 ‪沒有人會死… 816 00:52:42,660 --> 00:52:45,788 ‪-請妳稍候,艾蜜莉? ‪-拜託救我 817 00:52:45,872 --> 00:52:47,498 ‪艾蜜莉,我會救妳 818 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 ‪-不要掛斷,我馬上回來 ‪-拜託 819 00:52:54,297 --> 00:52:56,966 ‪-洛杉磯警察局通訊組,米勒巡佐 ‪-我是喬 820 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 ‪-喬,什麼?你還在? ‪-靠,比爾? 821 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 ‪-我要打給加州公路巡警局 ‪-不是叫你回家嗎? 822 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 ‪-現在不行 ‪-搞什麼,喬? 823 00:53:08,937 --> 00:53:11,105 ‪-加州公路巡警局 ‪-我是喬 824 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 ‪艾蜜莉在線上,她在廂型車的後車廂 825 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 ‪看來他們開往 ‪10號和210號州際公路附近 826 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 ‪朝向聖伯納迪諾的方向 827 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 ‪-要更具體的地點 ‪-靠… 828 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 ‪可惡,他們剛切換基地台了 829 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 ‪-她在線上 ‪-我說了,要更具體的地點 830 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 ‪我會問到…派巡警從10號州際公路 ‪到210號州際公路 831 00:53:33,253 --> 00:53:35,088 ‪-要怎麼找? ‪-我會叫她下車 832 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 ‪-艾蜜莉? ‪-天啊,拜託不要掛斷 833 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 ‪-艾蜜莉,是我 ‪-我不想死,求你不要掛斷 834 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 ‪我不會掛斷 835 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 ‪我只想回家,回到小孩身邊 836 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 ‪-他們不該單獨在家 ‪-聽我說 837 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 ‪他把我關在後車廂,什麼都看不見 838 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 ‪-艾蜜莉…聽我說 ‪-他為什麼要這樣對我 839 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 ‪聽我的聲音,艾蜜莉,有我陪妳 840 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 ‪-他會把我關起來 ‪-妳不是一個人 841 00:54:01,656 --> 00:54:03,283 ‪妳懂嗎? 842 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 ‪我不想死 843 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 ‪好 844 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 ‪亨利做什麼工作? ‪他怎麼會有廂型車? 845 00:54:13,376 --> 00:54:17,338 ‪-我會死 ‪-不會,艾蜜莉… 846 00:54:17,422 --> 00:54:19,757 ‪-我會死 ‪-艾蜜莉,深呼吸 847 00:54:20,466 --> 00:54:24,095 {\an8}‪我會讓妳回到艾比身邊,但妳要幫我 848 00:54:24,178 --> 00:54:28,808 ‪妳要在後車廂找到能防身的東西 849 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 ‪-後車廂有什麼嗎? ‪-什麼都看不見 850 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 ‪用手摸,打開手機的手電筒 851 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 ‪有一個紙箱,很重 852 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 ‪-是磚塊 ‪-很好 853 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 ‪好,妳能拿一個出來嗎? 854 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 ‪我拿出一個了 855 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 ‪很好… 856 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 ‪聽好,艾蜜莉 857 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 ‪等他停車打開後車廂 858 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 ‪妳要拿磚塊用盡全力打他的頭 859 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 ‪-不行,我做不到 ‪-知道嗎? 860 00:55:06,471 --> 00:55:07,764 ‪-妳可以 ‪-我做不到 861 00:55:07,847 --> 00:55:10,350 ‪-艾蜜莉? ‪-不行 862 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 ‪-艾蜜莉,妳可以 ‪-不行 863 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 ‪然後拿走他的刀子 ‪再告訴我妳的地點 864 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 ‪我會派人去救妳 865 00:55:16,481 --> 00:55:17,398 ‪不行 866 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 ‪妳可以,艾蜜莉… 867 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 ‪-他為什麼要這樣對我… ‪-艾蜜莉,呼吸… 868 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 ‪加油… 869 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 ‪-呼吸… ‪-我會死 870 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 ‪就像這樣… 871 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 ‪加油…艾蜜莉 872 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 ‪-艾蜜莉 ‪-我會死… 873 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 ‪妳不會死,艾蜜莉,跟我呼吸 874 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 ‪呼吸,艾蜜莉,跟我呼吸… 875 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 ‪艾蜜莉,妳最喜歡的食物是什麼? 876 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 ‪艾蜜莉,妳最喜歡的食物是什麼? 877 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 ‪櫻桃,櫻桃思樂冰 878 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 ‪櫻桃思樂冰,我不知道那算食物 879 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 ‪妳喜歡跟小孩一起做什麼? 880 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 ‪什麼開心的事… 881 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 ‪跟我繼續呼吸 882 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 ‪-我喜歡 ‪-妳空閒時喜歡做什麼? 883 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 ‪我喜歡跟艾比和奧利佛在一起 ‪但亨利… 884 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 ‪亨利… 885 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 ‪妳喜歡跟小孩一起 ‪做什麼開心的事,艾蜜莉?快點 886 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 ‪快點 887 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 ‪我們喜歡水族館 888 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 ‪在哪裡? 889 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 ‪聖佩德羅 890 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 ‪你去過嗎? 891 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 ‪沒有,我一直很想帶我女兒去 892 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 ‪但我們沒有機會去 893 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 ‪說說水族館的事,好玩嗎? 894 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 ‪艾比喜歡烏龜 895 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 ‪鯊魚她看都不看 896 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 ‪妳喜歡什麼?妳喜歡鯊魚嗎? 897 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 ‪我都喜歡 898 00:57:42,793 --> 00:57:47,340 ‪我常推著奧利佛的嬰兒車 ‪走在後面看著艾比 899 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 ‪就是看著去感受 900 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 ‪感受什麼? 901 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 ‪畫面好平靜 902 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 ‪什麼畫面? 903 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 ‪像在水裡 904 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 ‪安靜地被水包圍 905 00:58:21,582 --> 00:58:27,004 ‪沒有煩心的事,身邊只有流動的水 906 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 ‪很安靜 907 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 ‪像藍色大海的沉靜 908 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 ‪對 909 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 ‪我忘了你叫什麼 910 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 ‪我是喬 911 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 ‪我喜歡你,喬 912 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 ‪我也喜歡妳,艾蜜莉 913 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 ‪你想跟我們一起去嗎? 914 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 ‪我很樂意 915 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 ‪他停車了 916 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 ‪-我好怕 ‪-好 917 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 ‪-不要慌,艾蜜莉 ‪-我好怕 918 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 ‪-手機放到口袋 ‪-我好怕 919 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 ‪等他打開後車廂 920 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 ‪妳要拿那個磚塊用盡全力打他的頭 921 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 ‪-他活該 ‪-天啊 922 00:59:38,951 --> 00:59:40,911 ‪-他活該 ‪-沒錯 923 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 ‪手機收好 924 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 ‪-放進口袋 ‪-他很火大 925 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 ‪-我知道 ‪-他很火大 926 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 ‪我知道…艾蜜莉,手機收好 927 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 ‪-奧利佛好乖 ‪-手機收好,等他打開… 928 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 ‪奧利佛好好的,他都不哭了 929 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 ‪妳說什麼? 930 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 ‪蛇 931 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 ‪蛇?什麼蛇? 932 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 ‪他很痛 933 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 ‪他肚子裡有蛇 934 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 ‪他肚子裡有蛇才哭不停 935 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 ‪我只是把蛇拿出來 936 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 ‪我只是把蛇拿出來 937 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 ‪是妳嗎? 938 01:00:43,015 --> 01:00:47,770 ‪他不哭了,他舒服多了 939 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 ‪他好好的,對不對,喬? 940 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 ‪喬?拜託告訴我他好好的 941 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 ‪拜託告訴我,喬 942 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 ‪他會把我關起來 943 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 ‪不要靠近我,住手 944 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 ‪住手 945 01:01:28,227 --> 01:01:29,061 ‪(瑞克) 946 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 ‪喂? 947 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 ‪喂?你在嗎,喬? 948 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 ‪我的手機怪怪的,等等 949 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 ‪-聽得見嗎? ‪-可以 950 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 ‪我找到線索了 951 01:01:45,578 --> 01:01:47,204 ‪他們出庭爭監護權 952 01:01:47,830 --> 01:01:50,958 ‪亨利有幾封律師寄來的信 ‪看來他失去探視權 953 01:01:51,041 --> 01:01:53,961 ‪有關他的前科和傷害罪刑期 954 01:01:54,044 --> 01:01:55,087 ‪也難怪 955 01:01:57,715 --> 01:01:58,549 ‪喬? 956 01:02:02,261 --> 01:02:03,095 ‪喬 957 01:02:04,305 --> 01:02:05,139 ‪怎樣? 958 01:02:05,931 --> 01:02:06,766 ‪你說 959 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 ‪抱歉,我會講重點 960 01:02:10,519 --> 01:02:14,732 ‪聖伯納迪諾寄來的信 ‪只有帕頓州立醫院的未繳帳單 961 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 ‪她以前是那裡的病人 962 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 ‪喬? 963 01:02:24,283 --> 01:02:27,328 ‪帕頓州立精神治療中心,有幫助嗎? 964 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 ‪她不想被關起來 965 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 ‪你說什麼? 966 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 ‪她不想被關起來 967 01:02:37,463 --> 01:02:39,673 ‪-我聽不懂你說什麼 ‪-天啊 968 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 ‪喬? 969 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 ‪(帕頓州立精神治療中心) 970 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 ‪-亨利? ‪-喂? 971 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}‪我是洛杉磯警察局的喬 ‪你在帕頓嗎? 972 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 ‪-帕頓州立醫院 ‪-對 973 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 ‪對… 974 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 ‪-好,艾蜜莉在哪裡? ‪-天啊 975 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 ‪不知道,她打我 976 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 ‪我會派人過去協助 977 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 ‪-需要救護車嗎? ‪-不用… 978 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 ‪-不要叫警察 ‪-亨利,這是程序 979 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 ‪-一定要派人過去 ‪-天啊,我什麼都沒做 980 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 ‪不要 981 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 ‪我知道… 982 01:03:46,282 --> 01:03:47,408 ‪你為什麼不說? 983 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 ‪你該直接報警,讓我們來處理艾蜜莉 984 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 ‪-為什麼? ‪-我想幫她 985 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 ‪-你想幫她? ‪-對,那是我的工作 986 01:04:00,212 --> 01:04:02,256 ‪我告訴你,沒人會幫我們 987 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 ‪我們找過醫生、律師和社工 988 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 ‪沒人會幫我們 989 01:04:07,636 --> 01:04:09,805 ‪你要告訴我,警察會幫我? 990 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 ‪我想幫你們 991 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 ‪是嗎?靠… 992 01:04:18,606 --> 01:04:19,648 ‪她殺了我兒子 993 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 ‪殺了我兒子,我的兒子 994 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 ‪我兒子死了 995 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 ‪去年11月… 996 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 ‪那時… 997 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 ‪她的藥吃完了 998 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 ‪我們說好會努力 ‪說好沒吃藥也要繼續努力 999 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 ‪天啊… 1000 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 ‪我付不出藥錢,因為我… 1001 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 ‪天啊 1002 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 ‪亨利?你在做什麼? 1003 01:05:15,245 --> 01:05:18,499 ‪天啊,艾比,我不該離開她的 1004 01:05:18,582 --> 01:05:21,418 ‪亨利,警察在陪她,亨… 1005 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 ‪亨利…你要試著冷靜下來 1006 01:05:29,093 --> 01:05:31,887 ‪她只是一個小女孩 1007 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 ‪我叫她不要進去房間 ‪天啊,我要去找艾比 1008 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 ‪亨利…聽我說 1009 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 ‪亨利,警察在陪她,她很平安… 1010 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 ‪她很好… 1011 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 ‪艾蜜莉在哪裡?要找到艾蜜莉 1012 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 ‪-亨利? ‪-不知道她在哪裡 1013 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 ‪亨利,她可能自殘嗎? 1014 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 ‪不知道,聽好… 1015 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 ‪聽我說… 1016 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 ‪她不知道自己做了什麼 1017 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 ‪她覺得…天啊 1018 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 ‪她覺得自己在幫奧利佛 1019 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 ‪我不忍心告訴她… 1020 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 ‪天啊,她平常不會這樣 1021 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 ‪她只是病了 1022 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 ‪我要幫她,她只是… 1023 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 ‪亨利? 1024 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 ‪我是艾蜜莉萊頓 ‪現在不方便接聽電話 1025 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 ‪不要 1026 01:07:06,440 --> 01:07:07,274 ‪喬? 1027 01:07:08,942 --> 01:07:09,777 ‪喬? 1028 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 ‪有人打電話來要找你 1029 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 ‪什麼? 1030 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 ‪有人打來要找你 ‪她說你們剛才通過話 1031 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 ‪-她叫艾蜜莉… ‪-什麼?她在哪裡? 1032 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 ‪馬上接過來… 1033 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 ‪-快去 ‪-裡面怎麼回事? 1034 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 ‪-趕快接過來 ‪-我會轉接過來 1035 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 ‪-艾蜜莉? ‪-是你嗎,喬? 1036 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 ‪對,艾蜜莉,是我 1037 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 ‪妳在哪裡? 1038 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 ‪我要去找奧利佛和艾比 1039 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 ‪我要帶他們去水族館 1040 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 ‪不行… 1041 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 ‪我們會帶你去看烏龜 1042 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 ‪奧利佛很喜歡烏龜 1043 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 ‪不對,妳… 1044 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 ‪妳不會找到奧利佛 1045 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 ‪奧利佛不在了 1046 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 ‪艾蜜莉,請妳… 1047 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 ‪-他好多了 ‪-艾蜜莉,請妳看看四周 1048 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 ‪妳在哪裡?我聽見車聲 1049 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 ‪妳看見四周有什麼嗎? 1050 01:08:20,931 --> 01:08:21,765 ‪我 1051 01:08:22,641 --> 01:08:24,935 ‪我看見… 1052 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 ‪什麼?艾蜜莉? 1053 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 ‪車子 1054 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 ‪這是什麼? 1055 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 ‪-我雙手和衣服上有血 ‪-艾蜜莉 1056 01:08:41,451 --> 01:08:44,872 ‪-怎麼會?我滿手是血 ‪-艾蜜莉… 1057 01:08:44,955 --> 01:08:46,290 ‪-我看見燈光 ‪-聽好 1058 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 ‪-聽我說 ‪-我身上有血 1059 01:08:48,417 --> 01:08:50,377 ‪-沒事… ‪-怎麼會有血? 1060 01:08:50,460 --> 01:08:52,421 ‪那不是妳的血,抬頭看 1061 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 ‪抬頭看,告訴我妳在哪裡 ‪看見什麼?我聽見車聲 1062 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 ‪對嗎? 1063 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 ‪附近有車子嗎? 1064 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 ‪在很下面 1065 01:09:06,768 --> 01:09:07,769 ‪車子嗎? 1066 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 ‪艾蜜莉,妳在高速公路的天橋上嗎? 1067 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 ‪-喬 ‪-艾蜜莉 1068 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 ‪喬,是亨利的血嗎…? 1069 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 ‪不是,亨利沒事 1070 01:09:36,173 --> 01:09:40,385 ‪喬,這不是我的血,那是誰的血? 1071 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 ‪不要問,艾蜜莉… 1072 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 ‪-這是誰的血…? ‪-艾蜜莉… 1073 01:09:46,350 --> 01:09:48,894 ‪告訴我妳在哪裡,我才能派人去幫妳 1074 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 ‪-這不是我的血 ‪-艾蜜莉,告訴我妳在哪裡 1075 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 ‪-艾蜜莉,請妳聽我說 ‪-我做了什麼,喬? 1076 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 ‪-艾蜜莉,拜託妳 ‪-天啊 1077 01:09:57,277 --> 01:09:58,111 ‪不要 1078 01:09:58,862 --> 01:10:00,572 ‪這是亨利的血嗎? 1079 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 ‪是亨利的血嗎? 1080 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 ‪立刻通知加州公路巡警局 1081 01:10:10,040 --> 01:10:13,335 ‪我知道,亨利知道… 1082 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 ‪告訴他們是喬 1083 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 ‪說被綁架的女子 ‪在210號州際公路的天橋上 1084 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 ‪馬上出動,快點 1085 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 ‪艾蜜莉?我在… 1086 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 ‪-我知道… ‪-我做了什麼? 1087 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 ‪-我知道 ‪-你要告訴他們我不是故意的 1088 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 ‪亨利知道…他只想幫妳 1089 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 ‪我們都只想幫妳… 1090 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 ‪你說他活該,喬 1091 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 ‪我錯了 1092 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 ‪是我的錯 1093 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 ‪愛蜜莉,妳在天橋上是我的錯 1094 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 ‪好嗎?拜託妳,不要做出傻事 1095 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 ‪妳懂嗎?求求妳 1096 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 ‪妳有愛妳的家人 1097 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 ‪好嗎?艾比愛妳 1098 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 ‪艾比需要妳 1099 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 ‪艾比在等妳回家 1100 01:11:16,857 --> 01:11:19,609 ‪艾蜜莉,拜託妳說話 1101 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 ‪-說話 ‪-我要走了 1102 01:11:23,655 --> 01:11:26,199 ‪-我要去陪奧利佛 ‪-不行 1103 01:11:26,283 --> 01:11:29,244 ‪喬,我要去陪奧利佛 1104 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 ‪我殺了一個人 1105 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 ‪聽見沒?我殺了一個人 1106 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 ‪妳聽見沒? 1107 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 ‪我殺了一個人,其實是一個男孩 1108 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 ‪19歲的喬瑟夫,還是一個男孩 1109 01:11:53,268 --> 01:11:54,561 ‪為什麼… 1110 01:11:55,228 --> 01:11:57,481 ‪-為什麼? ‪-不知道 1111 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 ‪不知道,因為我…我能殺他 1112 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 ‪我只是想處罰他 1113 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 ‪我很生氣,想處罰他 1114 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 ‪我氣到不行… 1115 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 ‪他做了一件事,傷害一個人 1116 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 ‪他沒有…他傷害一個人? 1117 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 ‪他…我不知道 1118 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 ‪他傷害一個人,求求妳… 1119 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 ‪我爸… 1120 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 ‪求求妳,我不能也害死妳,艾蜜莉 1121 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 ‪不能也害死妳 1122 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 ‪喬? 1123 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 ‪為什麼? 1124 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 ‪是蛇嗎? 1125 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 ‪對 1126 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 ‪是蛇 1127 01:13:11,430 --> 01:13:12,264 ‪那個 1128 01:13:13,723 --> 01:13:14,558 ‪我 1129 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 ‪我答應過艾比,妳會平安回家 1130 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 ‪我答應過她,妳會平安回家 1131 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 ‪-她需要妳 ‪-艾比 1132 01:13:29,197 --> 01:13:30,031 ‪艾比 1133 01:13:31,616 --> 01:13:32,451 ‪對 1134 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 ‪拜託,我答應過她,亨利也是 1135 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 ‪妳有愛妳的家人 1136 01:13:46,882 --> 01:13:48,842 ‪求求妳… 1137 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 ‪求求妳,艾蜜莉 1138 01:13:57,684 --> 01:13:58,518 ‪喬 1139 01:13:59,769 --> 01:14:00,604 ‪喬 1140 01:14:02,063 --> 01:14:02,898 ‪什麼事? 1141 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 ‪我看見燈光 1142 01:14:09,946 --> 01:14:12,616 ‪好,艾蜜莉,妳就… 1143 01:14:13,992 --> 01:14:15,702 ‪走到警察那邊 1144 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 ‪我要走了 1145 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 ‪走到警察那邊 1146 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 ‪我要去陪奧利佛,喬 1147 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 ‪艾蜜莉? 1148 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 ‪我是艾蜜莉萊頓 ‪現在不方便接聽電話 1149 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 ‪不要鬧了 1150 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 ‪有事請留言 ‪稍後再撥或傳簡訊,再見 1151 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 ‪不要 1152 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 ‪我是艾蜜莉萊頓 ‪現在不方便接聽電話 1153 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 ‪不要鬧了 1154 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 ‪有事請留言… 1155 01:14:57,661 --> 01:14:59,579 ‪-加州公路巡警局 ‪-我是喬 1156 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 ‪她平安,她下來了 1157 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 ‪等等,妳… 1158 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 ‪她平安了,警察在線上 1159 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 ‪她從天橋上下來,她平安了 1160 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 ‪做得好,貝勒 1161 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 ‪提姆傑拉西要我轉告你 1162 01:15:51,214 --> 01:15:52,173 ‪誰? 1163 01:15:52,257 --> 01:15:54,259 ‪去萊頓家的警員 1164 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 ‪他想讓你知道 ‪嬰兒在聖海倫醫院的加護病房 1165 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 ‪妳說什麼? 1166 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 ‪嬰兒在聖海倫醫院的加護病房 1167 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 ‪-奧利佛? ‪-應該是吧 1168 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 ‪-他還活著? ‪-對 1169 01:16:15,030 --> 01:16:16,906 ‪受過傷的人救了受傷的人 1170 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 ‪喂? 1171 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 ‪搭檔 1172 01:19:10,163 --> 01:19:10,997 ‪找到她了? 1173 01:19:12,040 --> 01:19:12,874 ‪對 1174 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 ‪很好 1175 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 ‪你在家嗎? 1176 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 ‪沒有,在車上,想說你可能需要我 1177 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 ‪回家吧 1178 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 ‪我要回警局洗個澡,再直接去法院 1179 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 ‪你沒事吧? 1180 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 ‪怎麼了? 1181 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 ‪喬,還好嗎? 1182 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 ‪你在嗎? 1183 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 ‪說出你看見的事實,瑞克 1184 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 ‪今天在庭上 1185 01:20:32,245 --> 01:20:33,079 ‪喬… 1186 01:20:34,497 --> 01:20:35,582 ‪我們說好了 1187 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 ‪說出事實 1188 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 ‪說出事實,告訴他們… 1189 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 ‪什麼,喬?你在胡說什麼? 1190 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 ‪我不能改證詞 1191 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 ‪你可以 1192 01:20:56,644 --> 01:20:57,478 ‪不行 1193 01:20:58,521 --> 01:20:59,939 ‪不行,你會被重判 1194 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 ‪就照原定計畫,我絕不能改證詞 1195 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 ‪瑞克 1196 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 ‪我要你答應我 1197 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 ‪喬 1198 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 ‪答應我 1199 01:21:38,269 --> 01:21:39,312 ‪喬,兄弟 1200 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 ‪沒關係,瑞克 1201 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 ‪你會好幾年見不到女兒 1202 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 ‪改天再聊 1203 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 ‪好嗎? 1204 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 ‪這是洛杉磯時報,請問要轉接哪位? 1205 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 ‪麻煩轉接凱瑟琳哈柏 1206 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 ‪好的 1207 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 ‪凱瑟琳哈柏,馬上替你轉接 1208 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 ‪早安,我是凱瑟琳 1209 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 ‪我是喬 1210 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 ‪新聞快報 ‪洛杉磯警察局警員喬貝勒認罪 1211 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 ‪承認過失殺人罪名… 1212 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 ‪貝勒今早在庭上認罪 1213 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 ‪本案警員槍殺一名… 1214 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 ‪這只是第四名被定罪的警員 1215 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 ‪全國警察局一直面對嚴格監督… 1216 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 ‪NETFLIX 出品 1217 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 ‪字幕翻譯:李儀