1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 „ISTINA ĆE VAS OSLOBODITI“ IVAN 8:32 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 Vijesti iz Kalifornije, 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 gdje se oko Los Angelesa šire šumski požari. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 -Predsjednik je objavio… -Hitne službe… 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 -Požari se šire na sve strane. -Što gori? 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 Grozan smrad kemikalija… Sloj dima u zraku. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 Puca iz pištolja. 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Hoćete li se više pojaviti? 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 Vatrogasci i hitna pomoć… 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Stabla gore. 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Možete li nekako izaći iz kuće? 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Netko mi je ukrao kamionet s tromjesečnom kćeri straga. 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 Moram izvući klince odavde. 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Prokleti požari. 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Zrak je živi užas. 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 Pomognite mi. 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 -Hitne službe. Dispečer 625. -Upomoć. 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 -Na kojoj ste adresi? -Pomognite mi. 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 -Razgovaram li s Druom Nasheom? -Da. 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Na adresi Briarwood 1304? 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 Ne, ne… 22 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 -Gdje ste onda? -Mračno je i ne mogu disati. 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 -Moram znati gdje ste. -Ne, jebote. 24 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 -Pokazuje mi da ste u Pacoimi. -Jebote. 25 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 -Što ste uzeli, Dru? -Što? 26 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Jeste li uzeli drogu? 27 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 -Jesam. -Niste trebali. Što ste uzeli? 28 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 -Speed. -U venu ili ušmrkavanjem? 29 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 -Duboko udahnite i recite. -Ne mogu disati. Bojim se. 30 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Razumijem, ali sami ste si krivi, zar ne? 31 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 -Dru? -Da. Samo pošaljite jebenu hitnu. 32 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Date li mi adresu, poslat ću hitnu i policiju. 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Ne! Jebote! Ne! 34 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 SKRIVENI POZIV 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 -Jebote! -Dru? 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Joe pri telefonu. 37 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 Imate vremena odgovoriti na par pitanja o onome sutra? 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 -Tko zove? -Samo nekoliko pitanja. 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 -Pitao sam tko zove. -Katherine Harbor. 40 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Novinarka ste? 41 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Mislila sam da sam rekla. Los Angeles Times. 42 00:03:37,176 --> 00:03:39,262 U gužvi ste? Mogu nazvati poslije. 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Zar se ne biste trebali predstaviti prije pitanja? 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 -Zanima me vaša strana priče. -Odakle vam ovaj broj? 45 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 -Pišem o vašem slučaju… -Odakle vam ovaj broj? 46 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 Nemam komentara. 47 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 -Imate moj broj… -Baylore. Bez poziva, rekla sam ti već. 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Pa pozivi su mi posao. 49 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 Oprostite. Evo me opet. Što je… 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 -Hitne službe. Dispečer 625. -Moj pas… 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 -Za koju adresu zovete? -Jesu li ovo vatrogasci? 52 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 Hitne službe. Mogu vas spojiti s vatrogascima. Pričekajte. 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 -Vidim plamen na padini. -Razumijem. 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 Spojit ću vas s vatrogascima. 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Trebam adresu. 56 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 Hitne službe. Dispečer 625. Za koju adresu zovete? 57 00:04:30,646 --> 00:04:32,857 Matthew Fontenot, guvernerov prijatelj. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 Imam ovdje važna posla. Opljačkan sam. 59 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 Moram znati tko ste. Prezime, Matthew? 60 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 -Fontenot. Matthew Fontenot. -Kako se to piše? 61 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 62 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 -Gdje ste? -U autu, čovječe. Brzo dođite! 63 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 -U središtu ste grada? -Mislim. Poslovno sam ovdje. 64 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 -Razumijem. Gdje ste? -Čovječe, zar vam to ne piše na računalu? 65 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 -Nažalost, ne točna lokacija. -Trebam jebenu policiju! 66 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 A ja trebam adresu. Recite mi naziv ulice ili lokacije. 67 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 Upravo su me opljačkali! Ne izlazim iz jebenog auta! 68 00:05:06,349 --> 00:05:08,726 {\an8}-Što se dogodilo? -Što… 69 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 {\an8}Žena mi je zaprijetila nožem i uzela novčanik i računalo. 70 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 Na njemu je sav posao. 71 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 -To se baš sad dogodilo? -Da. 72 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 -Na ulici? -Ne. 73 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 -U jebenom autu. Rekao sam vam. -Kako je ušla u auto? 74 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 Pa… Je li to važno? 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Molim? 76 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 Samo je uskočila. 77 00:05:31,582 --> 00:05:32,917 -„Uskočila“? -Gubi se! 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Vrati mi jebeno računalo. 79 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 -Vidite li zgradu Wells Fargo? -Razgovaram s policijom. 80 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Da, točno sam ispod nje. 81 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 To je u Bunker Hillu u Financijskoj četvrti. 82 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 -Trebamo registraciju. -Ne znam. Auto je unajmljen. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 -Imate li vrata? -Ovo je suludo. 84 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 Na autu? Da, postoje vrata. 85 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Otvorite ih, izađite i recite mi broj tablice. 86 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Rekao sam vam da ne izlazim iz auta. 87 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 Onda je nađite u prometnoj dozvoli. Obično je u pretincu. 88 00:06:01,987 --> 00:06:04,156 Koliko će dugo ovo trajati? 89 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Zar me ne biste trebali zaštititi? 90 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 Isuse Kriste. Gdje na prometnoj? 91 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Dobro, našao sam. 92 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 „2DTN35S“. 93 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 -Model auta? -Plavi BMW Serije 7. 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Kako je izgledala? 95 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}Mlada, visoka, tamnoputa, ružičasta kosa, visoke pete. 96 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 -Rasa? -Meksikanka. Hispanoamerikanka. 97 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Još neke pojedinosti? 98 00:06:40,818 --> 00:06:45,489 Bila je bujna. Hoću reći, znate… 99 00:06:45,573 --> 00:06:48,075 Pričekajte, spojit ću vas s dispečerom. 100 00:06:48,159 --> 00:06:50,494 Fizička adresa. Savršeno, hvala. 101 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 Policijska centrala. Narednik Miller. 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 Policajac Baylor. Imam pljačku na Bunker Hillu. 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,879 -Naoružana je… -Policajče Baylore! 104 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 -Zezaš me? Bill ovdje. -Čekaj, naredniče? 105 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Rotiramo se svaki tjedan. 106 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 -Što? Naredniče? -Da. 107 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 Koji kurac radiš u centrali? 108 00:07:10,055 --> 00:07:14,310 Rotacija radnih mjesta. Narednici se dvaput mjesečno javljaju na telefon. 109 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 Pametno korištenje resursa. 110 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Genijalni političari pametuju kako da radimo svoj jebeni posao. 111 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 Telefoni su koma. 112 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 To misliš? A ja mislim da je fantastično. 113 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 Sutra se vraćaš na ulice. 114 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 Jedva čekam. 115 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 Bacimo se na posao. Što imaš? 116 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 Prostitutka je opljačkala Matthewa Fontenota na Bunker Hillu. 117 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 -Hispanoamerikanka, ružičasta kosa. -Divno. 118 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Kalifornijske registarske pločice 2DTN35S. 119 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Primljeno. Poslat ćemo nekoga onamo. 120 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Pusti ga neka još malo čeka. 121 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Divota. 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Čuo sam za onu zapljenu u luci prošli tjedan. 123 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Da, opako. Oko 13 kg. 124 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 -AK-ova pošiljka? -Uhitili smo ga. 125 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 -Odjel za narkotike? -Da, naravno. 126 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Chayney i Hunt. Došli su sa specijalcima. 127 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Lijepo. 128 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Sve je u redu s Rickom? 129 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Da. 130 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Zašto ne bi bilo? 131 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Bez razloga. 132 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 -Da, dobro je. -U redu. 133 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 Poslat ću ophodnju. Čujemo se poslije. 134 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 -Čujemo se. -Bok. 135 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 -Evo me, gospodine. -Isuse, napokon! 136 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Imam suprugu, čovječe. 137 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 Ljuta je i fizički vrlo snažna. 138 00:08:48,028 --> 00:08:49,989 Ne zna. Običan poslovni put. 139 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 -Policija je na putu. -I… 140 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Smirite se dok ne dođe policija. 141 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 Ne, nož za meso zalijepljen za dršku od metle nije… 142 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Da, za pet minuta. 143 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 Gospodine, još ste tu? 144 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Gdje ste sada? 145 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Dobro, na Aveniji Slauson. 146 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Pričekajte. 147 00:09:36,744 --> 00:09:39,538 Hitne službe. Dispečer 136. Što se dogodilo? 148 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 Legnite i pričekajte pomoć. 149 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 -Mogu otići na kraću stanku? -Da. 150 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Jess je. Znate što vam je činiti. Ostavite poruku. 151 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Znam da ne bih trebao… 152 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 Ali ako je Paige budna, mogu je pozdraviti? 153 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Puno bi mi značilo. 154 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Bok. 155 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Zvoni! Isuse, čovječe. 156 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 Hitne službe. Dispečer 625. Za koju adresu zovete? 157 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 Hitne službe. Za koju adresu zovete? 158 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Halo? Je li ovo Emily? 159 00:11:53,589 --> 00:11:55,924 -Hej, dušo. -Nazvali ste hitne službe. 160 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 -Da. -Trebate pomoć? 161 00:12:02,806 --> 00:12:04,558 -Da. -U redu, Emily. 162 00:12:04,641 --> 00:12:07,561 Jeste li na adresi Regis Street 5800, stan br. 6? 163 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 -Ne boj se. -Pili ste? 164 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 -Ne, nisam. -Zašto ste nas zvali? 165 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 -Samo sam željela razgovarati. -Prekinut ću. 166 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Samo sam se otišla provozati, dušo. 167 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 -Hajde, idemo. -Tko je to? 168 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 -Da, razumijem. -Netko je s vama? 169 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 -Sad je bilo dosta. -Emily? 170 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 Zna li ta osoba da ste nas nazvali? 171 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 -Ne. -Koga misli da ste zvali? 172 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Da. Da, dušo. 173 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 -Vaše dijete? -Da. 174 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Postavljat ću vam „da-ne“ pitanja. 175 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Poznajete osobu pored sebe? 176 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Je li naoružana? 177 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Je li osoba koja je s vama naoružana? 178 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 Ne znam. 179 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Jeste li oteti? 180 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Da. 181 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Dobro. 182 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Ostanite mirni. Moramo otkriti gdje ste. 183 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 Vidim da ste izvan granica grada. 184 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Budite smireni. Nastavite glumiti da razgovarate s djetetom. 185 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Govorite kao da sam dijete. 186 00:13:24,847 --> 00:13:27,015 Mamica će uskoro doći kući, dobro? 187 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 Dobro, jeste li na autocesti? 188 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 -Da. -I-10? 189 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 -Da. -Prema zapadu? 190 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Hajde, idemo. 191 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 -Prema plaži? -Ne. 192 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Vidite li požar? 193 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Da. 194 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 Kad ga pogledate, je li slijeva ili zdesna? 195 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 -Da. -Vama slijeva? 196 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 -Da. -Idete prema istoku. 197 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 -Da. -Dobro. 198 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Hej, daj mi telefon. 199 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Ostanite na vezi. Recite da je dijete uznemireno. 200 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 -Uznemirena je. -Stavit ću vas na čekanje. 201 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 Ne. 202 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Moram. Ostanite na liniji. Glumite da tješite dijete. 203 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Hajde, Emily. 204 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Nemoj plakati. Brzo ću doći kući. 205 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 Dobro. Vratit ću se. 206 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Javite se više! 207 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Prometna policija. 208 00:14:27,784 --> 00:14:29,995 Joe Baylor iz policijske centrale. 209 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Imam otetu ženu. 210 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 Putuje u vozilu negdje na I-10, istočno prema centru. 211 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 -Imaš li slobodnih vozila? -Provjerit ću. 212 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 DRUGA FAZA - MOBILNI TELEFON 213 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Jesi li našla nekoga? Halo? 214 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 -Imam u blizini. -Neka idu na istok. 215 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Znamo registraciju? 216 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 Ne, ali žena će mi reći kad vidi da prolazi policija. 217 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 Dobro, dušo. 218 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Emily, ovdje sam. 219 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 Recite mi kad prođe prometna policija. 220 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 -Zaustavit će vas. -Dobro. 221 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 -Sad ćemo čekati. Dobro? -Da. 222 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 Uskoro će doći. 223 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Da, dušo. 224 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Sranje. 225 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Što? 226 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 -Emily. -Što je? 227 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Ponašajte se kao da umirujete dijete. 228 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 Mamica će uskoro doći kući, dobro? 229 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Recite joj da… Recite joj da pođe leći. 230 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 Vrijeme je za krevet. 231 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Bojim se. 232 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 -Vrijeme je za spavanje. -Tako je. Hajde. Dobro je. 233 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Samo nastavite. Dobro nam ide. 234 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Samo ostavi upaljeno svjetlo. 235 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 Hajde, sad bi bilo dosta. 236 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Daj mi telefon. Da je čujem. 237 00:15:52,661 --> 00:15:54,705 Recite mu da samo s vama razgovara. 238 00:15:54,788 --> 00:15:56,999 -Želi pričati samo s vama. -Daj mi je. 239 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Samo želi razgovarati sa mnom. 240 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Ne želi s tobom. Žao mi je. 241 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 Treba mi boja auta. Kad pogodim pravu, recite „dobro“. 242 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Crvena, plava, crna, bijela… 243 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 -Dobro je. -Bijela? 244 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 -Da. -Automobil? 245 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}-Ne. -Kamionet? 246 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 -Kombi. -Molim? 247 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 Samo „da-ne“ pitanja. 248 00:16:23,316 --> 00:16:25,277 -Što? -Oprosti, moram prekinuti. 249 00:16:25,360 --> 00:16:27,946 -Emily, nemojte prekinuti. -Moram prekinuti. 250 00:16:28,030 --> 00:16:30,198 Stavite telefon na pod, u džep… 251 00:16:30,282 --> 00:16:31,158 S kim pričaš? 252 00:16:31,241 --> 00:16:33,744 {\an8}Da ga ne može vidjeti. Možemo vas pratiti. 253 00:16:33,827 --> 00:16:35,454 {\an8}Ako ne ide, nazovite opet. 254 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 -Zovem se Joe. -Moram prekinuti. 255 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 Čujete li me? Čekat ću. Zovem se… 256 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Sranje! 257 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Joe je. Izgubio sam je. Izašla je iz grada. 258 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 Imate helikoptere? 259 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 Nemamo. Ne možemo letjeti zbog požara. 260 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 Vjetar, dim, loša vidljivost. 261 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 Neka me nazove preko interne veze. 262 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 -Što pokušavaš… -Samo neka me nazove! 263 00:16:59,352 --> 00:17:04,566 -Kvragu! -Čekaj. 264 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Ovdje Joe Baylor iz policijske centrale. 265 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 Rodriguez, Prometna policija. Trebam se javiti. 266 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 -Gdje si? -Na I-10, istočno, prema Fontani. 267 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 -Brzina? -Oko 150 km/h. 268 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 -Što tražimo? -Bijeli kombi. 269 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 -Nisam čuo. -Bijeli kombi. 270 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 -Traže bijeli kombi. -U redu. 271 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 -Kombi je ispred nas. -Koje boje? 272 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Ne vidim još od vjetra i dima. 273 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 -Približite mu se. -Ne govori mi što da radim. 274 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 -To je sigurno on, zar ne? -Koliko dima! 275 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 Silazi s autoceste. 276 00:17:53,365 --> 00:17:55,283 -Približite mu se. -Ne možemo. 277 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 -Približite se. -Ne mogu. 278 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Slijedite ga, jebote! 279 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 -Eno ga. -Dobro. 280 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 -Zaustavlja se. -Je li bijel? 281 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Ne vidim kroz prašinu. 282 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 -Je li naoružan? -Ne znam. Moguće. 283 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 Prijem. 284 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Dobro, krećemo. 285 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 -Policija! Da ti vidim ruke! -Nisam ništa učinio. 286 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Ruke na vidljivo mjesto! Na volan! 287 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 Što sam učinio? 288 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Izađi iz vozila. Izađi! 289 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Stani. Da ti vidim ruke. Da ih vidim! 290 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 U zraku su! 291 00:18:40,787 --> 00:18:43,665 -Imaš li oružje u vozilu? -Ne. 292 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 Što prevoziš? 293 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 U čemu je stvar? 294 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 -Gledaj ga. -Imam ga. 295 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 Pogrešan kombi. Nema žene. 296 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 Molim? Siguran si? 297 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Da. 298 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Bijeli je? 299 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 Bijeli ili srebrni. Teško se vidi. Nebo je užareno. 300 00:19:17,532 --> 00:19:20,493 -Prometna. -Joe je. Zaustavili su pogrešan kombi. 301 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Javit ću svim ophodnjama. Što tražimo? 302 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 -Bijeli kombi. -To nije dovoljno. 303 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 -Imam šest ophodnji. -Znam. Registracija. 304 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Imam samo vozačku i adresu, ali i dalje tražim. 305 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Doznaj registraciju, a onda ću javiti ekipama. 306 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Dobro, tražit ću dalje. A zatvaranje autoceste? 307 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Pričekaj. 308 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 Šef smjene ne pristaje. Nemamo dosta… 309 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Samo nađite jebeni auto i blokirajte autocestu! 310 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Ma daj! 311 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 -Ne znamo kamo idu. -Tiše, Baylore! 312 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Imamo više intervencija zbog požara. 313 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Jebeni požar. 314 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Nađi registraciju, a ja ću… 315 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Nisam ja. 316 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 BROJ ZA KONTAKT 317 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Mamice? 318 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 -Mamice? -Ovdje policajac Joe Baylor. 319 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Jesu li roditelji doma? 320 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 -Nisu. -Kako se zoveš? 321 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 -Abby. -Tvoja dob? 322 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 -Šest godina, devet mjeseci. -Šest godina, devet mjeseci. 323 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 -Brat mi je kod kuće. -Mogu ga dobiti? 324 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Još je beba. 325 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Abby, kako ti se zove mama? 326 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Emily? 327 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 -Nisu ovdje. -Tko nije ovdje? 328 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 -Mama i tata. -Kamo su otišli? 329 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Ostavili su me. 330 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Ima li tata bijeli kombi? 331 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Ima li veliki bijeli auto? 332 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 Kako ti se zove tata? 333 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Kako mama zove tatu? 334 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Henry. A ja ga zovem tata. 335 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Kaže da ga mogu nazvati kad god poželim. 336 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Abby? 337 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 -Abby… -Zovem tatu. 338 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Koje si brojke pritisnula? 339 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 340 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Čekaj, 72 i kako? Abby, ponovi mi brojeve. 341 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 342 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Dobro. 343 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Savršeno. 344 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 Tata mi je pomogao da se sjetim. 345 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 PREKRŠAJ KAZNENO DJELO 346 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}Jako si pametna, znaš? 347 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}VOŽNJA U PIJANOM STANJU 348 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Broj registracije. 349 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}REGISTRACIJA: 2FTD12K 350 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Živi li tata s tobom, Abby? 351 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Ja idem njemu. 352 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 -Želim mamicu. -Abby. 353 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Želim mamicu. 354 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby, nemoj plakati. 355 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby? 356 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Sve će biti dobro. U redu? 357 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Nož je prestrašio Olivera. 358 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Što? 359 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Tata je vikao na mamu. Plakala je. 360 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 -Oliver ti je mali brat? -Da. 361 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Tata je imao nož? 362 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Želim mamicu. 363 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Znam, sad sam razgovarao s njom. Bit će dobro. 364 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 -Obećavate? -Obećavam. 365 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Obećavam, dobro? 366 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Radim u policiji. 367 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 -Znaš što je policija? -Znam. 368 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 Zaštitnici smo. 369 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 Niste. 370 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 Štitimo ljude kojima treba pomoć. 371 00:23:57,061 --> 00:23:59,772 Nanosite zlo. Odveli ste mi tatu. 372 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Gdje mi je mama? 373 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Naći ću ti mamu. 374 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Vratit ću je kući tebi i tvome bratu. 375 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Želiš to? 376 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 -Hoću mamu. -Znam. 377 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 I mene je strah biti sam. 378 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 Znaš što radim kad sam usamljen? Upalim TV i imam društvo. 379 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Upali ga i ti. 380 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 Ne radi. 381 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Onda pođi sjesti s bratom. 382 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 -Spava. -U redu je, samo uđi k njemu. 383 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 Tata kaže da ga ne budim. 384 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 Nećeš ga probuditi budeš li tiho. 385 00:24:52,408 --> 00:24:55,161 A za to ću vrijeme poslati policajce 386 00:24:55,245 --> 00:24:57,288 da pripaze na tebe i Olivera. 387 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Ne želim više pričati. Hoću mamu. 388 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Netko će ubrzo doći. Zatrebaš li pomoć, nazovi broj 911. 389 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Reci mi taj broj. 390 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 Devet-jedan-jedan. 391 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 Samo pritisneš te brojke, kao kad zoveš tatu. 392 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 -911. -Tako je. 393 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Ja sam Joe. Možeš to reći? 394 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 Devet-jedan-jedan. Joe. 395 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Dobro je. Bravo, Abby. 396 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Dobro, pa-pa. 397 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Što se zbiva? 398 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Gledaj svoja jebena posla. 399 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Je li nekog nazvala Emily Lighton? 400 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 Što se zbiva? Što trebaš? 401 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Je li se nekome javila Emily Lighton? 402 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 -Tebi, Manny? -Nije. 403 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 -Prometna policija. -Joe ovdje. 404 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}Registracija je 2FTD12K. 405 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 2FTD12K. Javit ću. 406 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 S bivšim je. Henry Fisher. Oteo ju je. 407 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 -Prijem. -Osumnjičenik ima nož. 408 00:26:28,546 --> 00:26:30,715 -Prenijet ću. -I nasilnu prošlost. 409 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 Javit ću registraciju. 410 00:26:32,884 --> 00:26:34,969 Možeš poslati ophodnju u njenu kuću? 411 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 -Moram prenijeti registraciju. -Dobro, ali kakav je plan? 412 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 -Čekati da nađu kombi? -Da, ali moraš imati plan. 413 00:26:43,645 --> 00:26:44,896 -Joe. -Mala curica… 414 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 Što prije dobiju registraciju, prije ćemo ih naći. 415 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 Ne, ne. Slušaj. 416 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 -Obavezno… -Hvala na registraciji. 417 00:26:52,612 --> 00:26:55,323 Slušaj, ako biste mogli poslati auto 418 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 -do njezine kuće. -Ti slušaj. 419 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 Slušaj! Do guše sam u pozivima. 420 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 Čekaj da se javi. Radi svoj posao, a ja ću svoj. Dobro? 421 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Dobro? 422 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Da. 423 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Dobro. 424 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Inače… 425 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16-A-71. 426 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Provjera na adresi Regis Street 5800, stan 6. 427 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 Dvoje maloljetnika samo je kod kuće. Žurno… 428 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16-A-71, prijem. 429 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 Ali imamo puno poziva vezanih za požar. 430 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 Intervencija će kasniti. 431 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 Šesnaest… 432 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Sranje. 433 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess? 434 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Joe, želim da iznesete svoju stranu priče. Izlazi sutra. 435 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 -Tko je ovo? -Samo par pitanja. 436 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Tko je ovo? 437 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 Katherine Harbor, L.A. Times. 438 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 -Prestanite me zivkati. -Poslušajte me… 439 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Hej, Manny. 440 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 Je li i tebi hladno? 441 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Čini mi se da je u redu. 442 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 -Manny? -Da? 443 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 Ponašam se kao šupak. 444 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 -Ne samo danas, nego općenito. -Istina. 445 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 Trebamo otići na pivo. 446 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Dobro zvuči. 447 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Hej, imam tehničko pitanje. 448 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Reci. 449 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Prijavim li se na drugo računalo, 450 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 hoću li dobivati iste pozive? 451 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Da, slijede prijavu, a ne računalo. 452 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Možeš svoj sustav nositi sa sobom. 453 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Kamo ideš? Radimo još 15 minuta. 454 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 A pivo? 455 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 Policijska centrala. Ovdje narednik Miller. 456 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Naredniče, Joe je. 457 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Kriste! Ideš li ti ikad kući? 458 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Smetam? 459 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Ne, zaboga. Ovo je dosadnije od odlaska na zahod. 460 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 Nije s konstipacijom. 461 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 Da, istina. 462 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Imaš sekundu? 463 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Svakako, nije gužva. Što se zbiva? 464 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Trebam uslugu. 465 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Svakako. Što trebaš? 466 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}Možeš poslati ophodnju na adresu Regis Street 5800, stan 6? 467 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}-Hitno je. -Svakako. Nema problema. Zašto? 468 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 Kriminalac je oteo bivšu ženu 469 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 i ostavio dvoje klinaca kod kuće. 470 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 Pošalji nekoga onamo. 471 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Kako znaš da su klinci unutra? 472 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 Razgovarao sam s malom. 473 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 A roditelji su kod kuće? 474 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 Odveo ju je. Kreću se negdje istočno od grada. 475 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 -A Prometna policija? -Oni traže vozilo. 476 00:30:44,760 --> 00:30:47,972 Naredniče, ne žive zajedno, 477 00:30:48,055 --> 00:30:50,224 a stanovi su im na našem području. 478 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 Pošalji ophodnju kod majke. 479 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 A drugu ophodnju… u njegovu kuću. 480 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 Ima li koga kod njega? 481 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Mislim da živi sam, ali možda možemo doznati kamo idu. 482 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 -Nisam siguran. -Moramo biti brzi. 483 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 Pošalji ophodnju kod majke i njega. 484 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 Provalite kod njega ako treba. 485 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 -Što si rekao? -Razvalite mu jebena vrata. 486 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Kako to misliš? 487 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 Obećao sam prestrašenoj curici 488 00:31:24,008 --> 00:31:26,302 da će se mama vratiti kući. 489 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 Pretpostavljam da nemamo nalog za njegovu kuću. 490 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Poslat ću nekoga kod majke da provjeri klinku. 491 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 Ne! Želim da pošalješ ophodnju kod njega 492 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 i da pošalješ ophodnju kod nje. 493 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 -Joe, previše je… -Kvragu, Bille! 494 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Oteo je majku prestrašenoj curici. 495 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Sad bi bilo dosta! Što ti je? 496 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Već imaš dovoljno problema. 497 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 Poslat ću ekipu kod majke, 498 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 ali nitko neće razvaljivati nikakva jebena vrata. 499 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 Nije ti to posao. 500 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 -Znam. -Očigledno ne znaš. 501 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 Ima li ovo veze s onim sutra? 502 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 Molim? Ne, samo pokušavam… 503 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 -Želiš razgovarati s psihologom? -Samo želim pomoći. 504 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 -Treba ti to? -Ne. 505 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 Znam da se nisi slagao s prethodnim. 506 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 Ne, dobro sam. 507 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 -Što kažeš? -Dobro sam. 508 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 Dobro, u redu. Dokad radiš? 509 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Ne znam. Još deset minuta. 510 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Dobro. Sutra ideš na sud. 511 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 A onda ćeš se vratiti na teren i više nećeš biti na telefonu. 512 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 -To želiš, zar ne? -Da. 513 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 -Zar ne, Joe? -Da. 514 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 U redu. Dobro. 515 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 -Pozdravi Jess. -Nije ovdje. 516 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Kad dođeš kući. 517 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 -Čujemo se. -Da. 518 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Ovdje Emily Lighton. Ne mogu se sada javiti pa… 519 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Prestani. 520 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Ostavite poruku, nazovite poslije ili pošaljite SMS. 521 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 -Prometna… -Joe je. Našli ste kombi? 522 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 Nismo još. 523 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Zašto zoveš? Imaš neke novosti? 524 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 Nemam. 525 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 526 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Halo? Jesi li… 527 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 Probudio sam te? 528 00:34:51,882 --> 00:34:54,009 Prekini s ovime, Joe. 529 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 -Dugo si budna. -Ma daj. 530 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 Ne živimo zajedno šest mjeseci. Neću dalje ovako s tobom. 531 00:35:04,562 --> 00:35:06,397 Samo sam htio pozdraviti Paige. 532 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Već spava, Joe. 533 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Mislio sam na nju. 534 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Dva su sata ujutro. 535 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Slušaj me. 536 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Ne možeš dalje ovako. 537 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Zbunjuješ je. Kako ti to nije jasno? 538 00:35:27,334 --> 00:35:29,587 -Dogovorili… -Samo da popričam s kćeri. 539 00:35:29,670 --> 00:35:31,130 Paige mora imati pravila. 540 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 -Razumiješ? -Ma daj, Jess. 541 00:35:33,382 --> 00:35:35,217 -Zato što samo radiš… -Isuse Kriste! 542 00:35:35,301 --> 00:35:37,094 …ono što ti hoćeš. 543 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 Baš te briga za ono što je najbolje za druge. 544 00:35:40,222 --> 00:35:42,183 Dobro. Isuse Kriste. 545 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Isuse Kriste… Znaš što? Neću više s tobom ovako. 546 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Stani malo. Pričekaj. 547 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Kako je bilo… na razgovoru za posao? 548 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Ono nešto s umjetnošću? 549 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 To je idući tjedan. 550 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Gledaj, gubim pojam o vremenu. 551 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Jednostavno ne mogu spavati u onom Airbnb-ju. 552 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Stalno… Gledam previše televiziju. 553 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Da. 554 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Dobro, Joe… 555 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 -Idem natrag u krevet, dobro? -Čekaj. 556 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 -Samo pokušaj… -Stani. 557 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Jesi li… Jesi li razgovarala s Vikki o Ricku? 558 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Isuse, molim te, Joe. 559 00:36:53,337 --> 00:36:55,130 Rekao si da mi nećeš to raditi. 560 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Bože. 561 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Vikki je rekla da su neki dan kod njih bili savezni agenti. 562 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 Ponudili su mu nešto… 563 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Možda imunitet, ne znam. Joe, molim te. 564 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 Jesu li bili kod nas? 565 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Prestani. Neću ovako, Joe. 566 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Zašto si me nazvala i rekla mi to? 567 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 -Nisu bili kod nas? -Ne, nitko nije bio kod nas. 568 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Dobro? 569 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Doći ćeš sutra? 570 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 Mislim da ne bi bilo pametno. 571 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 Dobro bi izgledalo da imam suprugu uza sebe, znaš? 572 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Da, dobro. 573 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 -Idem sad. -Što sam rekao? 574 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 -Prekinut ću. -Zašto si tako… Što… 575 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 -Sretno sutra. -Jess. 576 00:38:36,273 --> 00:38:37,858 -Da? -Barrakuda smjesta! 577 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 -Idemo. -Vratar nas je napao. 578 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 -Smjesta šaljite policiju! -Gdje ste? 579 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 U jebenoj Barrakudi! Rekao sam već! 580 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 -Trebam adresu. -Hej! Miči se od njega. 581 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Gospodine, jeste li u Dolini? 582 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Miči se od njega! 583 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 -Jebiga, sam ću ovo riješiti. -Ne. 584 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 -Pustite da dođe policija… -Jebi se! Zaboravi. 585 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 Ja da se jebem? 586 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 -Ja da se jebem? -Idi kvragu! 587 00:39:01,006 --> 00:39:02,341 -Jebi se! -Idi kvragu! 588 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry. 589 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Tko je ovo? 590 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 Policajac Joe Baylor. Oprostite što zovem ovako kasno. 591 00:40:01,567 --> 00:40:03,610 Znate li da su vam kći i sin sami? 592 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 Supruga i ja ne živimo zajedno. 593 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 Znate li gdje vam je žena? 594 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Ne. 595 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 Kad ste je vidjeli ili razgovarali? 596 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Ne znam. 597 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Zar nećete otići pogledati djecu? 598 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Ne mogu sada. 599 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Što? Imate nekog posla? 600 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Da. 601 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 Znam da je Emily kod tebe. 602 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 Dosta mi je ovog sranja. 603 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Kamo ideš? 604 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 -Što? -Kamo ideš? 605 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 O čemu pričaš? 606 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Znam da si bio u zatvoru. 607 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Znam da si odslužio kaznu. 608 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 -Što? -Hoćeš opet u zatvor? 609 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Hoćeš opet u zatvor? 610 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 -Henry ovdje. -Sranje! 611 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 -Što je, partneru? -Sve u redu? 612 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 -Da. Nešto nije u redu? -Gdje si? 613 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 U postaji, završila mi je smjena. 614 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 Dobro. Učini mi uslugu. 615 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Svakako, što? 616 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 -S autom si? -U postaji? 617 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Pođi u Foothill. Objasnit ću ti kad dođeš. 618 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 -Da. -Rick? 619 00:42:00,352 --> 00:42:01,853 Nisi u postaji, zar ne? 620 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Jesam. 621 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Zvučiš čudno, ne kao inače. 622 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Jesi li pio? 623 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 Ne zvučim čudno. 624 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 -Pio si, zar ne? -Ne. 625 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 626 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Ne piješ, Rick. 627 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 -Ne piješ. -Znam. 628 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 Koliko ćeš puta to reći? 629 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 -Sutra si mi svjedok. -Znam. 630 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 Ne smiješ na sud doći mamuran. 631 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 Naravno. 632 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 -Samo… -Što? 633 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Jebeno se bojim. 634 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Neće dobro proći po nas. Jutros su mi došli savezni agenti. 635 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Razumiješ? 636 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Bojim se da ću reći nešto pogrešno. 637 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 -Hej, znam… -Joe, bojim se… 638 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Nećeš reći ništa pogrešno. 639 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 -Nakon sutra, vraćamo se na staro. -Joe? 640 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 Umoran sam od ovoga. Osam mjeseci. 641 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 Znam, i ja. 642 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 -Znam. -Da. 643 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Koliko si popio? 644 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Žao mi je. Samo jedno ili dva pića. 645 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 Onda možeš voziti. Želim da odeš… 646 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}Na adresu North Tujunga 1605 u Foothillu. Dobro? 647 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 Ondje živi neki Henry Fisher. 648 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylore. 649 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 -Zapisao si? -Da. 650 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Dobro. Pazi kako voziš. Požuri se. 651 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Ni ovdje ne smijem govoriti? 652 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Ovdje je u redu. 653 00:44:20,909 --> 00:44:23,120 No mogao bi poraditi na pristojnosti. 654 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 Što je? 655 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 Zove te neka curica. 656 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 -Abby? -Nije mi rekla ime. 657 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 -Da ti je spojim? -Da, spoji je. Da! 658 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Pokušaj još jednom. 659 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 -Oprosti. -Dobro. 660 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}-Abby? -Ne smijem otvarati vrata. 661 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 U redu je. To su moji prijatelji. 662 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 -Možeš pustiti policiju. -Mama mi je zabranila. 663 00:44:57,112 --> 00:45:00,741 U redu je. Ostat će s tobom dok ti se mama ne vrati. 664 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 -Bok, ja sam Tim. Ovo je Nadia. -Bok. 665 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Policajci smo. 666 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 -Ovo je za mene? -Da. 667 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 Halo, policajac Tim Geraci. 668 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 Joe Baylor, iz policijske centrale. 669 00:45:16,131 --> 00:45:18,300 Zdravo. Provjeravamo dvoje klinaca? 670 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Da, Abby i malog brata. 671 00:45:20,302 --> 00:45:22,763 Moram osloboditi liniju. Mama bi mogla zvati. 672 00:45:22,846 --> 00:45:26,099 -Vjerojatno… -Ozlijedila si se, Abby? 673 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 Nije moja. 674 00:45:28,477 --> 00:45:30,228 Ima krvi po rukama i majici. 675 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Što se događa? 676 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Provjerite Olivera. 677 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, znaš li gdje ti je braco? 678 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Spava. 679 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 Samo pričekaj ovdje s Nadijom, dobro? 680 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Čekaj sa mnom. 681 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 Kakva rupčaga. 682 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 -Halo? -Samo nađi Olivera. 683 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 -Znaš li gdje je? -Ne znam. Potraži ga. 684 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Sad sam u kuhinji… 685 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 -Evo spavaće sobe. -Našao si ga? 686 00:46:02,344 --> 00:46:03,428 Sigurno je ovdje. 687 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 -Time, ovdje si? -Čekaj. 688 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 Na podu su krvave mrlje. 689 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Bože! Trebamo brzo hitnu pomoć! 690 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Što se događa? 691 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 -Time, što se zbiva? -Bože! 692 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Nadia, dolazi! 693 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 -Time? -Stižem! 694 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 -Čujemo se? -Provjeri diše li. 695 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 -Dobro, idem. -Time, koji se kurac događa? 696 00:46:31,665 --> 00:46:33,333 -Što ti je? -Ne puštaj je! 697 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 -Mislim da ne diše. -Ne ulazi! 698 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 -Tata je rekao da ga ne budim. -Zatvori vrata. 699 00:46:38,088 --> 00:46:39,506 -Vrati se. -Je li dobro? 700 00:46:39,589 --> 00:46:42,008 -Time? -Što je Oliveru? 701 00:46:42,092 --> 00:46:43,593 -Ostani s njim. -Dobro. 702 00:46:43,677 --> 00:46:44,594 Abby, dođi sa… 703 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Time? 704 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 Joe, smjena je gotova. Stigla je jutarnja ekipa. Idemo. 705 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Ostat ću još malo. 706 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 Joe, je li sve u redu? 707 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Da. 708 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Sretno sutra. 709 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Ne zovi me. 710 00:47:40,650 --> 00:47:42,277 Znam što si učinio bebi. 711 00:47:42,819 --> 00:47:43,778 Ne zovi me. 712 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Abby je vidjela što si učinio Oliveru. Sad ćeš i nju ubiti? 713 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 Rekao sam da ne ulazi. 714 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 -Nije smjela ulaziti. -Ima šest godina! 715 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 Što si mislio da će napraviti? 716 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 Poprskana je njegovom krvlju. 717 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Ovo mora smjesta prestati. 718 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Zaustavi vozilo i reci mi gdje si. Poslat ću pomoć. 719 00:48:05,175 --> 00:48:06,927 -Ne mogu to učiniti. -Moraš. 720 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 Što ako… 721 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Da? 722 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 -Što će se dogoditi? -Vraćaš se u zatvor. 723 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Ne, to se ne smije dogoditi. 724 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 Ne smije se dogoditi? 725 00:48:21,566 --> 00:48:23,526 Što želiš da kažem? Da si ti žrtva? 726 00:48:23,610 --> 00:48:27,822 Misliš da si žrtva? Nisi, Emily je žrtva. 727 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Oliver je žrtva. Abby je žrtva. Ti nisi žrtva. Ti si… 728 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Treba te smaknuti! 729 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 Henry je, ostavite poruku. 730 00:48:44,506 --> 00:48:45,757 Henry je, ostavite… 731 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}-Rick. -Stigao sam. 732 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}Dvorišni stan. Izgleda da nema nikoga. Svjetla su ugašena. 733 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 Provali vrata. 734 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 -Molim? -Vjeruj mi. 735 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Bez zajebancije. Zašto sam tu? 736 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 Tip koji ondje živi ubio je svoje dijete, bebu. 737 00:49:02,565 --> 00:49:05,443 I oteo je bivšu ženu. Moramo doznati kamo idu. 738 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 Kako znaš? 739 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 Dobio sam poziv. 740 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 Naravno. Privlačiš sranja na sebe. 741 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Ima li koga? Policija. 742 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Policija! 743 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 -Što se događa? Rick? -Sranje! 744 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 Rick, što je bilo? 745 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 Jebeno veliki pas na lancu. 746 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Sranje. 747 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 Jesi li ušao? 748 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 -Ušao si? -Da. 749 00:49:41,354 --> 00:49:42,689 Vrata su otvorena. 750 00:49:42,772 --> 00:49:45,233 -Žurio se. -Razgledaj malo. 751 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 Nema puno toga. 752 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Stan je praktički prazan. Madrac, neotvorene igračke. 753 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Još nešto. 754 00:49:59,956 --> 00:50:02,375 Hrpa pisama na podu, adresar. 755 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Puno računa, komunalije, kazna za parkiranje… 756 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 -Pet kazni za parkiranje. -Još nešto? 757 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Daj, ne mogu. Toliko je sranja ovdje. 758 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Rick, molim te. 759 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Trajat će satima. Znaš li koliko je pisama i papira ovdje? 760 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 -Ubit će je prije nego što završim. -Kako to misliš? 761 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Ništa. Vrijeme radi protiv nas. 762 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Da, zato se ubrzaj. Razumiješ? 763 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Da. 764 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 765 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Emily, čujete li me? 766 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 -Abby. -Dobro. 767 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 Daj mi telefon. 768 00:50:58,098 --> 00:50:59,599 -Emily… -Daj mi telefon. 769 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Imate pojas? 770 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 Ne. 771 00:51:03,520 --> 00:51:04,604 -A Henry? -Daj. 772 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 -Ne. -Vežite se. 773 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 Daj mi telefon. Moram razgovarati s njom. 774 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Vezali ste se? 775 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Da. 776 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Dobro. 777 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Slušajte, povucite snažno ručnu kočnicu. 778 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Povucite. 779 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 Ne, ne! 780 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 -Emily? -Ovdje Emily Lighton. 781 00:51:41,099 --> 00:51:43,143 Ne mogu se sada javiti pa… 782 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 -Emily? -Pao sam i ozlijedio koljeno. 783 00:51:51,484 --> 00:51:54,070 -Halo? Pao… -Ne mogu sada. Nazovite poslije. 784 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 -Emily? -Pao sam i ozlijedio koljeno. 785 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Žao mi je, ne mogu sada razgovarati. 786 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 Molim? Šalite se? 787 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 Stalno dobivate istog dispečera. 788 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 -Nazovite poslije. -Molim? Samo mi pošaljite hitnu. 789 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 -Za koljeno? -Da. 790 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Zovi Uber i ne pij kad voziš, šupčino. 791 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Emily? 792 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Učinila sam što ste rekli, ali nije uspjelo. 793 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 -Ne mogu izaći. -Znam. Idete prema… 794 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 Idete prema San Bernardinu. 795 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 -Znate li kamo? -Ništa ne vidim. 796 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 {\an8}Ne želim da me zaključa. 797 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 Kamo idete? Izvući ću vas iz auta. 798 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Ne želim da me zaključa. 799 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 -Emily. -Umrijet ću. 800 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 Ne, nitko neće umrijeti. 801 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -Moram vas staviti na čekanje. Dobro? -Pomognite mi. 802 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Da bih vam mogao pomoći… 803 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 -Pričekajte. Odmah se vraćam. -Molim vas. 804 00:52:54,422 --> 00:52:56,966 -Policijska centrala, narednik Miller. -Joe. 805 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 -Što je? Još si na poslu? -Sranje. Bille? 806 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 -Zvao sam Prometnu. -Nisam ti rekao da ideš kući? 807 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 -Ne mogu sada. -Koji kurac, Joe? 808 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 -Prometna policija. -Joe je. 809 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 Imam Emily na drugoj liniji. U kombiju je. 810 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 Izgleda da idu negdje blizu križanja cesta 10 i 210 811 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 prema San Bernardinu. 812 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 -Trebam bolju lokaciju. -Sranje! 813 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Jebote! Upravo su… Prešli na drugu baznu stanicu. 814 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 -Imam je na drugoj liniji. -Trebam bolju lokaciju. 815 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Doznat ću. Samo pošalji ophodnje na cestu 210 kod desetke. 816 00:53:33,253 --> 00:53:35,088 -Kako? -Izvući ću je iz auta. 817 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 -Emily? -Bože, ne prekidajte. 818 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 -Ovdje sam. -Ne želim umrijeti. Nemojte prekidati. 819 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Neću. 820 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 Samo želim otići kući i djeci. 821 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 -Ne smiju biti sami. -Slušajte me. 822 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 Zatvorio me u kombi. Ništa ne vidim. 823 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 -Emily, slušajte me. -Ne znam zašto ovo radi. 824 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Slušajte moj glas. Dobro? S vama sam. 825 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 -Zaključat će me. -Niste sami. 826 00:54:01,656 --> 00:54:03,283 Razumijete? 827 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Ne želim umrijeti. 828 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Dobro… 829 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Čime se Henry bavi? Zašto ima kombi? 830 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 -Umrijet ću. -Ne, nećete. Emily… 831 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 -Umrijet ću. -Emily, duboko udahnite. 832 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Vratit ću vas Abby, ali morate mi pomoći. Dobro? 833 00:54:24,178 --> 00:54:28,808 Nađite nešto u kombiju čime se možete obraniti. 834 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 -Ima li ičega? -Ništa ne vidim. 835 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Opipajte oko sebe. Osvijetlite si mobitelom. 836 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Kartonska kutija. Teška kutija. 837 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 -Cigle. -Dobro. 838 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 Dobro. Uzmite jednu u ruke. 839 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Jesam. 840 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Dobro… 841 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Slušajte me. 842 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Kad zaustavi kombi i otvori vrata, 843 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 udarite ga u glavu što jače možete. 844 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 -Ne mogu. -Razumijete? 845 00:55:06,471 --> 00:55:07,764 -Možete. -Ne mogu. 846 00:55:07,847 --> 00:55:10,350 -Emily? -Ne. 847 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 -Možete. -Ne mogu. 848 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 A onda ćete mu uzeti nož i reći mi gdje ste. 849 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 Poslat ću pomoć. 850 00:55:16,481 --> 00:55:17,398 Ne mogu. 851 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 Možete, Emily. 852 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 -Ne znam zašto ovo radi. -Dišite. 853 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Hajde… 854 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 -Hajde. -Umrijet ću. 855 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Ovako… 856 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Hajde, Emily. 857 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 -Emily. -Umrijet ću. 858 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 Nećete. Dišite sa mnom. 859 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Dišite, Emily. Dišite sa mnom. 860 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Emily, što najviše volite jesti? 861 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Što najviše volite jesti? 862 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Trešnje. Smoothie od trešnje. 863 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Nisam siguran je li to uopće jelo. 864 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Što volite raditi s klincima? 865 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 Što lijepo… 866 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Dišite sa mnom. 867 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 -Volim… -Što radite u slobodno vrijeme? 868 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Volim biti s Abby i Oliverom, ali Henry… 869 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 870 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Što radite s klincima? Što lijepo volite raditi? 871 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Hajde. 872 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Volimo akvarij. 873 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Gdje? 874 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 San Pedro. 875 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Jeste li bili? 876 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 Ne, želim odvesti kćer onamo, 877 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 ali nisam imao priliku. 878 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Ispričajte mi o akvariju. Lijepo je? 879 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Abby voli kornjače. 880 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 A morske pse ne može ni pogledati. 881 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 A što vi volite? Morske pse? 882 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Sve volim. 883 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Obično hodam iza Abby, s Oliverom u kolicima 884 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 i onda samo gledam i osjećam. 885 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Što osjećate? 886 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Tako je mirno. 887 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 Što? 888 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Pod vodom… 889 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 Tišina, kao da vas netko grli. 890 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Nema ometanja. Samo voda struji oko vas. 891 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Tako tiho… 892 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 Velika, plava tišina. 893 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Da… 894 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 Zaboravila sam vam ime. 895 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Zovem se Joe. 896 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Dragi ste mi, Joe. 897 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 I vi meni, Emily. 898 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Želite poći s nama? 899 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 Vrlo rado. 900 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Zaustavlja se. 901 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 -Bojim se. -Dobro… 902 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 -Samo polako… -Bojim se! 903 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 -Stavite telefon u džep. -Bojim se. 904 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 Kad otvori vrata, 905 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 uzmite onu ciglu i udarite ga čim jače u glavu. 906 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 -Zaslužio je. -Bože. 907 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 -Zaslužio je. -Tako je. 908 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Sad spremite telefon. 909 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 -Stavite ga u džep. -Bio je tako bijesan. 910 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 -Znam. -Bio je tako bijesan. 911 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Znam. Emily, spremite telefon. 912 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 -Oliver je dobro. -Samo spremite telefon kad otvori… 913 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Oliver je dobro. Više čak ni ne plače. 914 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 Što ste rekli? 915 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 Zmije. 916 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Zmije? Kakve zmije? 917 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Toliko ga je boljelo. 918 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 U… U trbuhu. 919 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Plakao je jer je imao zmije u trbuhu. 920 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 A ja sam ih izvadila. 921 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Izvadila sam ih. 922 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 To ste bili… vi? 923 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Više ne plače. Sad mu je puno bolje. 924 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Dobro je, zar ne? Joe? 925 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Recite mi da je dobro. 926 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 -Molim vas, recite mi. -Hej, hej! 927 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Zaključat će me. 928 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Miči se od mene! Prestani! 929 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Prestani! 930 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Halo? 931 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Halo? Ovdje si, Joe? 932 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Nešto nije u redu s telefonom. Čekaj. 933 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 -Čuješ li me? -Da. 934 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 Našao sam nešto. 935 01:01:45,578 --> 01:01:47,204 Sporili su se oko skrbništva. 936 01:01:47,830 --> 01:01:50,958 Henry je izgubio pravo na posjete. 937 01:01:51,041 --> 01:01:53,961 Zbog dosjea i kazne za tjelesni napad. 938 01:01:54,044 --> 01:01:55,087 Nije ni čudo. 939 01:01:57,673 --> 01:02:02,636 Joe? 940 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Da? 941 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Da prijeđem na stvar… 942 01:02:10,519 --> 01:02:14,732 Jedino iz San Bernardina su neplaćeni računi Državne bolnice Patton. 943 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 Liječila se ondje. 944 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Joe? 945 01:02:24,283 --> 01:02:27,328 Centar za psihijatrijsko liječenje. Pomaže li ti to? 946 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 Ne želi biti zaključana. 947 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Što si rekao? 948 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Ne želi biti zaključana. 949 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 -Sranje. -Ne razumijem te, buraz. 950 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 951 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 PSIHIJATRIJSKI CENTAR PATTON 952 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 -Henry? -Halo? 953 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Joe iz Policije. Jesi li u Pattonu? 954 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 -Državna bolnica? -Da. 955 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Da. 956 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 Dobro. Gdje je Emily? 957 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Ne znam. Mislim da me udarila. 958 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 Poslat ću pomoć. 959 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 -Trebaš hitnu? -Ne. 960 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 -Bez policije. -Henry, moram. 961 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 -Moram. -Nisam ništa učinio, čovječe. 962 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 Ne. 963 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Znam. 964 01:03:46,282 --> 01:03:47,408 Zašto nisi rekao? 965 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Trebao si nazvati policiju i pustiti nas da se pobrinemo za Emily. 966 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 -Zašto? -Želim joj pomoći. 967 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 -Želiš joj pomoći? Jebote. -To mi je posao. 968 01:04:00,212 --> 01:04:02,256 Reći ću ti nešto. Nitko ne pomaže. 969 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 Liječnici, pravnici, socijalni radnici. 970 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Nitko ne pomaže, jebeno nitko. 971 01:04:07,636 --> 01:04:09,805 A ti kažeš da će murjak pomoći? 972 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 Pokušavam pomoći. 973 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Da? Jebi se! 974 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 Ubila mi je sina. 975 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Ubila je mojeg sina. 976 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 Sin mi je mrtav. 977 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Prošlog studenog… 978 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 kada… 979 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 Ostala je bez zdravstvenog. 980 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 Rekli smo da ćemo pokušati bez njezinih lijekova. 981 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Bože! 982 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Nisam ih mogao plaćati jer… 983 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Bože. 984 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? Što radiš? 985 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Bože, Abby. Nisam je smio ostaviti. 986 01:05:18,582 --> 01:05:21,043 Ne. Policija je s njom. 987 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry, pokušaj se smiriti. 988 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 Samo je malena curica. 989 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Rekao sam joj da ne ulazi. Bože, moram do Abby. 990 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 Ne. Henry, slušaj me. 991 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 Policija je kod nje. Na sigurnom je. 992 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Dobro je. 993 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 Gdje je Emily? Moramo je naći. 994 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 -Henry? -Ne znam gdje je. 995 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 Bi li mogla dignuti ruku na sebe? 996 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 Ne znam. Samo slušaj. 997 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Saslušaj me, dobro? 998 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Nije svjesna što je učinila. 999 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Misli… Bože. 1000 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Misli da je pomogla Oliveru. 1001 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Nisam joj imao srca reći da je… 1002 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Nije uvijek bila ovakva. 1003 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 Samo je bolesna. 1004 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 A ja… Trebao sam joj pomoći. Samo je… 1005 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Henry? 1006 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 Ovdje Emily Lighton. Ne mogu se sada javiti pa… 1007 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 Ne. 1008 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe? 1009 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 Netko želi razgovarati s tobom. 1010 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 Molim? 1011 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 Kaže da je već razgovarala s tobom. 1012 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 -Zove se Emily… -Ne, što? Gdje je? 1013 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Da, odmah! Smjesta! 1014 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 -Sada! -Što se događa? 1015 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 -Samo je spoji! -Prespojit ću je. 1016 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 -Emily? -Ti si, Joe? 1017 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Da, ja sam. 1018 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Gdje si? 1019 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Idem naći Olivera i Abby. 1020 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Odvest ću ih u akvarij. 1021 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 Ne, ne… 1022 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 Pokazat ćemo ti kornjače. 1023 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Oliver voli kornjače. 1024 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 Ne, nećeš… 1025 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 Nećeš naći Olivera. 1026 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Oliver nije ondje. 1027 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Emily, želim da… 1028 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 -Sad mu je bolje. -Emily, osvrni se. 1029 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Gdje si? Čujem automobile. 1030 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Što je oko tebe? 1031 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Vidim… 1032 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Što? Emily? 1033 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Automobile. 1034 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 Što je ovo? 1035 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 -Imam krvi po rukama i majici. -Emily. 1036 01:08:41,451 --> 01:08:44,872 -Gdje? Imam krvi po rukama. -Dobro… 1037 01:08:44,955 --> 01:08:46,290 -Vidim na svjetlu. -Slušaj. 1038 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 -Slušaj me. -Imam krvi po sebi. 1039 01:08:48,417 --> 01:08:50,377 -U redu je. -Odakle? 1040 01:08:50,460 --> 01:08:52,421 Nije tvoja. Podigni pogled. 1041 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 Reci mi gdje si. Što vidiš? Čujem automobile. 1042 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Imam li pravo? 1043 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Ima li auta u blizini? 1044 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Daleko dolje. 1045 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 Automobili? 1046 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Jesi li na autocesti? Na nadvožnjaku? 1047 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 -Joe. -Emily. 1048 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 Je li to Henryjeva krv? 1049 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 Ne, Henry je dobro. 1050 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Ako nije moja krv, čija je onda? 1051 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Ne, Emily… 1052 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 -Čija je to krv? -Emily. 1053 01:09:46,350 --> 01:09:48,894 Reci mi gdje si da mogu poslati pomoć. 1054 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 -Nije moja krv. -Samo mi reci gdje si. 1055 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 -Molim te, slušaj me. -Što sam učinila, Joe? 1056 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 -Molim te. -Bože. 1057 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 Ne. Je li to Henryjeva krv? 1058 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Je li Henryjeva? 1059 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Hej, zovite centralu Prometne policije! 1060 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Znam. Henry zna. 1061 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Recite im da Joe zove! 1062 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 Imam otetu ženu na nadvožnjaku na cesti 210! 1063 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Neka odmah šalju ophodnju. Smjesta! 1064 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 Emily? Ovdje sam. 1065 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 -Znam. -Što sam učinila? 1066 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 -Znam. -Reci im da nisam htjela. 1067 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 Henry zna. Samo ti je pokušavao pomoći. 1068 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Svi smo ti pokušavali pomoći. Pokušavamo ti pomoći. Samo… 1069 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Rekao si da zaslužuje to, Joe. 1070 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Pogriješio sam. 1071 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 Moja krivnja. 1072 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 Ja sam kriv što si na nadvožnjaku. 1073 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Samo, molim te, nemoj učiniti nikakvu glupost. 1074 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Razumiješ? Molim te. 1075 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 Postoje ljudi koji te vole. 1076 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Dobro? Abby te voli. 1077 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Abby te treba. 1078 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Čeka da se vratiš kući. 1079 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Molim te, samo razgovaraj sa mnom. 1080 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 -Razgovaraj sa mnom. -Idem sada. 1081 01:11:23,655 --> 01:11:25,991 -Idem kod Olivera. -Ne. 1082 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Joe, bit ću s Oliverom. 1083 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 Ubio sam čovjeka. 1084 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 Čuješ li me? Ubio sam čovjeka. 1085 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Čuješ li? 1086 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Ubio sam čovjeka. Zapravo, dječaka. 1087 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Imao je 19 godina. Joseph. Još je bio dječak. 1088 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 -Zašto? -Ne znam. 1089 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Ne znam, zato što sam… mogao. 1090 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Samo sam ga želio kazniti. 1091 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Želio sam ga kazniti jer sam bio bijesan. 1092 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 Tako sam pun bijesa i samo… 1093 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 Učinio je nešto, povrijedio je nekoga. 1094 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 Nije… Je li povrijedio nekoga? 1095 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 On je… Ne znam. 1096 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 Ozlijedio je nekoga. Molim te… 1097 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Moj otac… 1098 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Molim te. Ne mogu ubiti i tebe, Emily. 1099 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Ne mogu ubiti i tebe. 1100 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 1101 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Zašto? 1102 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Zbog zmija? 1103 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Da. 1104 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Da, zbog zmija. 1105 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Samo… 1106 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 Obećao sam Abby da ćeš doći kući. 1107 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Obećao sam joj da ćeš doći kući. 1108 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 -Treba te. -Abby. 1109 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 -Abby. -Da. 1110 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Molim te, obećao sam joj. Kao i Henry. 1111 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 Imaš ljude koji te vole. 1112 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Molim te. 1113 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Molim te, Emily. 1114 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe. 1115 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Da? 1116 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Vidim svjetla. 1117 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Dobro, samo priđi policajcima. 1118 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Idem sada. 1119 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Samo dođi do policije. 1120 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Idem Oliveru, Joe. 1121 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1122 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 Ovdje Emily Lighton. Ne mogu se sada javiti pa… 1123 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Prestani. 1124 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Ostavite poruku, nazovite poslije ili pošaljite SMS. Bok. 1125 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 Ne. 1126 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 Ovdje Emily Lighton. Ne mogu se sada javiti pa… 1127 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Prestani. 1128 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 Ostavite poruku… 1129 01:14:57,661 --> 01:14:59,579 -Prometna policija. -Joe ovdje. 1130 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Imamo je. Sišla je. 1131 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Čekajte, vi… 1132 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Imamo je. Na vezi sam s policajcima. 1133 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 Spustila se s nadvožnjaka. Imamo je. 1134 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 Svaka čast, Baylore. 1135 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 Imaš poruku od Tima Geracija. 1136 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 -Koga? -Policajca koji je otišao kod Lightonovih. 1137 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Beba je na intenzivnoj u Bolnici Sv. Helene. 1138 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Molim? 1139 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Beba je na intenzivnoj u Bolnici Sv. Helene. 1140 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 -Oliver? -Da, valjda. 1141 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 -Živ je? -Da. 1142 01:16:15,030 --> 01:16:16,906 Slomljeni ljudi spašavaju slomljene. 1143 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Halo. 1144 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Hej, partneru. 1145 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 -Našli ste je? -Da. 1146 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 Dobra vijest. 1147 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Kod kuće si? 1148 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 Ne, u autu. Mislio sam da me možda trebaš. 1149 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Idi kući. 1150 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Istuširat ću se u postaji. Otamo idem ravno na sud. 1151 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 Jesi li dobro? 1152 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Što ima, čovječe? 1153 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Joe, dobro si? 1154 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Čuješ me? 1155 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Samo im reci što si vidio, Rick. 1156 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Danas na sudu. 1157 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Joe, imamo plan. 1158 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Samo im reci istinu. 1159 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Samo im reci istinu. Reci im… 1160 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 Što sada? O čemu pričaš? 1161 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 Ne mogu mijenjati izjavu. 1162 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Možeš. 1163 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 Ne mogu. Uništit će te. 1164 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Držimo se svoje priče. Ne mogu je promijeniti. 1165 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick. 1166 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Želim da mi daš svoju riječ. 1167 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe. 1168 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Daj mi svoju riječ. 1169 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, buraz. 1170 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 U redu je, Rick. 1171 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 Nećeš vidjeti kćer godinama. 1172 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Čujemo se uskoro. 1173 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 Dobro? 1174 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 Los Angeles Times. Kome da preusmjerim poziv? 1175 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Trebam Katherine Harbor. 1176 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Da, gospodine. 1177 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Katherine Harbor. Sad ću vas spojiti. 1178 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 Dobro jutro. Ovdje Katherine. 1179 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 Ovdje Joe. 1180 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 Najnovija vijest. Detektiv Joe Baylor izjasnio se krivim… 1181 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 …za ubojstvo iz nehata… 1182 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 Baylor je na sudu priznao krivnju 1183 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 u slučaju pucnjave u kojoj je ubijen… 1184 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 Ovo je tek četvrta osuđujuća presuda za jednog policajca. 1185 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 Policija je sve više pod povećalom… 1186 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 NETFLIX PREDSTAVLJA 1187 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Prijevod titlova: Vedran Pavlić