1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
„ISTINA ĆE VAS OSLOBODITI“
IVAN 8:32
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,615
Vijesti iz Kalifornije,
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,367
gdje se oko Los Angelesa
šire šumski požari.
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
-Predsjednik je objavio…
-Hitne službe…
5
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
-Požari se šire na sve strane.
-Što gori?
6
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
Grozan smrad kemikalija…
Sloj dima u zraku.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Puca iz pištolja.
8
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Hoćete li se više pojaviti?
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Vatrogasci i hitna pomoć…
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Stabla gore.
11
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Možete li nekako izaći iz kuće?
12
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Netko mi je ukrao kamionet
s tromjesečnom kćeri straga.
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,272
Moram izvući klince odavde.
14
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Prokleti požari.
15
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
Zrak je živi užas.
16
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Pomognite mi.
17
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
-Hitne službe. Dispečer 625.
-Upomoć.
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
-Na kojoj ste adresi?
-Pomognite mi.
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
-Razgovaram li s Druom Nasheom?
-Da.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Na adresi Briarwood 1304?
21
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
Ne, ne…
22
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
-Gdje ste onda?
-Mračno je i ne mogu disati.
23
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
-Moram znati gdje ste.
-Ne, jebote.
24
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
-Pokazuje mi da ste u Pacoimi.
-Jebote.
25
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
-Što ste uzeli, Dru?
-Što?
26
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Jeste li uzeli drogu?
27
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
-Jesam.
-Niste trebali. Što ste uzeli?
28
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
-Speed.
-U venu ili ušmrkavanjem?
29
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
-Duboko udahnite i recite.
-Ne mogu disati. Bojim se.
30
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Razumijem, ali sami ste si krivi, zar ne?
31
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
-Dru?
-Da. Samo pošaljite jebenu hitnu.
32
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Date li mi adresu,
poslat ću hitnu i policiju.
33
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Ne! Jebote! Ne!
34
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
SKRIVENI POZIV
35
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
-Jebote!
-Dru?
36
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Joe pri telefonu.
37
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
Imate vremena odgovoriti
na par pitanja o onome sutra?
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
-Tko zove?
-Samo nekoliko pitanja.
39
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
-Pitao sam tko zove.
-Katherine Harbor.
40
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Novinarka ste?
41
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Mislila sam da sam rekla.
Los Angeles Times.
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,262
U gužvi ste? Mogu nazvati poslije.
43
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Zar se ne biste trebali
predstaviti prije pitanja?
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
-Zanima me vaša strana priče.
-Odakle vam ovaj broj?
45
00:03:45,685 --> 00:03:48,729
-Pišem o vašem slučaju…
-Odakle vam ovaj broj?
46
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
Nemam komentara.
47
00:03:50,481 --> 00:03:54,777
-Imate moj broj…
-Baylore. Bez poziva, rekla sam ti već.
48
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Pa pozivi su mi posao.
49
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Oprostite. Evo me opet. Što je…
50
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
-Hitne službe. Dispečer 625.
-Moj pas…
51
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
-Za koju adresu zovete?
-Jesu li ovo vatrogasci?
52
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
Hitne službe. Mogu vas spojiti
s vatrogascima. Pričekajte.
53
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
-Vidim plamen na padini.
-Razumijem.
54
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Spojit ću vas s vatrogascima.
55
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Trebam adresu.
56
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
Hitne službe. Dispečer 625.
Za koju adresu zovete?
57
00:04:30,646 --> 00:04:32,857
Matthew Fontenot, guvernerov prijatelj.
58
00:04:32,940 --> 00:04:35,192
Imam ovdje važna posla. Opljačkan sam.
59
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Moram znati tko ste. Prezime, Matthew?
60
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
-Fontenot. Matthew Fontenot.
-Kako se to piše?
61
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
62
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
-Gdje ste?
-U autu, čovječe. Brzo dođite!
63
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
-U središtu ste grada?
-Mislim. Poslovno sam ovdje.
64
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
-Razumijem. Gdje ste?
-Čovječe, zar vam to ne piše na računalu?
65
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
-Nažalost, ne točna lokacija.
-Trebam jebenu policiju!
66
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
A ja trebam adresu.
Recite mi naziv ulice ili lokacije.
67
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
Upravo su me opljačkali!
Ne izlazim iz jebenog auta!
68
00:05:06,349 --> 00:05:08,726
{\an8}-Što se dogodilo?
-Što…
69
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
{\an8}Žena mi je zaprijetila nožem
i uzela novčanik i računalo.
70
00:05:12,146 --> 00:05:13,272
Na njemu je sav posao.
71
00:05:13,356 --> 00:05:15,149
-To se baš sad dogodilo?
-Da.
72
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
-Na ulici?
-Ne.
73
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
-U jebenom autu. Rekao sam vam.
-Kako je ušla u auto?
74
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Pa… Je li to važno?
75
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Molim?
76
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Samo je uskočila.
77
00:05:31,582 --> 00:05:32,917
-„Uskočila“?
-Gubi se!
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
Vrati mi jebeno računalo.
79
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
-Vidite li zgradu Wells Fargo?
-Razgovaram s policijom.
80
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
Da, točno sam ispod nje.
81
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
To je u Bunker Hillu
u Financijskoj četvrti.
82
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
-Trebamo registraciju.
-Ne znam. Auto je unajmljen.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
-Imate li vrata?
-Ovo je suludo.
84
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
Na autu? Da, postoje vrata.
85
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Otvorite ih, izađite
i recite mi broj tablice.
86
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Rekao sam vam da ne izlazim iz auta.
87
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Onda je nađite u prometnoj dozvoli.
Obično je u pretincu.
88
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Koliko će dugo ovo trajati?
89
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Zar me ne biste trebali zaštititi?
90
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Isuse Kriste. Gdje na prometnoj?
91
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Dobro, našao sam.
92
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
„2DTN35S“.
93
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
-Model auta?
-Plavi BMW Serije 7.
94
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Kako je izgledala?
95
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}Mlada, visoka, tamnoputa,
ružičasta kosa, visoke pete.
96
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
-Rasa?
-Meksikanka. Hispanoamerikanka.
97
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Još neke pojedinosti?
98
00:06:40,818 --> 00:06:45,489
Bila je bujna. Hoću reći, znate…
99
00:06:45,573 --> 00:06:48,075
Pričekajte, spojit ću vas s dispečerom.
100
00:06:48,159 --> 00:06:50,494
Fizička adresa. Savršeno, hvala.
101
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
Policijska centrala. Narednik Miller.
102
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Policajac Baylor.
Imam pljačku na Bunker Hillu.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,879
-Naoružana je…
-Policajče Baylore!
104
00:06:59,962 --> 00:07:03,757
-Zezaš me? Bill ovdje.
-Čekaj, naredniče?
105
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Rotiramo se svaki tjedan.
106
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
-Što? Naredniče?
-Da.
107
00:07:07,803 --> 00:07:09,472
Koji kurac radiš u centrali?
108
00:07:10,055 --> 00:07:14,310
Rotacija radnih mjesta. Narednici se
dvaput mjesečno javljaju na telefon.
109
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Pametno korištenje resursa.
110
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Genijalni političari pametuju
kako da radimo svoj jebeni posao.
111
00:07:22,109 --> 00:07:23,652
Telefoni su koma.
112
00:07:23,736 --> 00:07:26,447
To misliš? A ja mislim da je fantastično.
113
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
Sutra se vraćaš na ulice.
114
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
Jedva čekam.
115
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Bacimo se na posao. Što imaš?
116
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
Prostitutka je opljačkala
Matthewa Fontenota na Bunker Hillu.
117
00:07:41,504 --> 00:07:43,672
-Hispanoamerikanka, ružičasta kosa.
-Divno.
118
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Kalifornijske registarske pločice 2DTN35S.
119
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Primljeno. Poslat ćemo nekoga onamo.
120
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Pusti ga neka još malo čeka.
121
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Divota.
122
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Čuo sam za onu zapljenu
u luci prošli tjedan.
123
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Da, opako. Oko 13 kg.
124
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
-AK-ova pošiljka?
-Uhitili smo ga.
125
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
-Odjel za narkotike?
-Da, naravno.
126
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Chayney i Hunt. Došli su sa specijalcima.
127
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Lijepo.
128
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Sve je u redu s Rickom?
129
00:08:14,662 --> 00:08:15,788
Da.
130
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Zašto ne bi bilo?
131
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Bez razloga.
132
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
-Da, dobro je.
-U redu.
133
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Poslat ću ophodnju. Čujemo se poslije.
134
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
-Čujemo se.
-Bok.
135
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
-Evo me, gospodine.
-Isuse, napokon!
136
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Imam suprugu, čovječe.
137
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
Ljuta je i fizički vrlo snažna.
138
00:08:48,028 --> 00:08:49,989
Ne zna. Običan poslovni put.
139
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
-Policija je na putu.
-I…
140
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Smirite se dok ne dođe policija.
141
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Ne, nož za meso zalijepljen
za dršku od metle nije…
142
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Da, za pet minuta.
143
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Gospodine, još ste tu?
144
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Gdje ste sada?
145
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Dobro, na Aveniji Slauson.
146
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Pričekajte.
147
00:09:36,744 --> 00:09:39,538
Hitne službe. Dispečer 136.
Što se dogodilo?
148
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Legnite i pričekajte pomoć.
149
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
-Mogu otići na kraću stanku?
-Da.
150
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Jess je. Znate što vam je činiti.
Ostavite poruku.
151
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Znam da ne bih trebao…
152
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
Ali ako je Paige budna,
mogu je pozdraviti?
153
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Puno bi mi značilo.
154
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Bok.
155
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Zvoni! Isuse, čovječe.
156
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
Hitne službe. Dispečer 625.
Za koju adresu zovete?
157
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
Hitne službe. Za koju adresu zovete?
158
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Halo? Je li ovo Emily?
159
00:11:53,589 --> 00:11:55,924
-Hej, dušo.
-Nazvali ste hitne službe.
160
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
-Da.
-Trebate pomoć?
161
00:12:02,806 --> 00:12:04,558
-Da.
-U redu, Emily.
162
00:12:04,641 --> 00:12:07,561
Jeste li na adresi
Regis Street 5800, stan br. 6?
163
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
-Ne boj se.
-Pili ste?
164
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
-Ne, nisam.
-Zašto ste nas zvali?
165
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
-Samo sam željela razgovarati.
-Prekinut ću.
166
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Samo sam se otišla provozati, dušo.
167
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
-Hajde, idemo.
-Tko je to?
168
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
-Da, razumijem.
-Netko je s vama?
169
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
-Sad je bilo dosta.
-Emily?
170
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
Zna li ta osoba da ste nas nazvali?
171
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
-Ne.
-Koga misli da ste zvali?
172
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Da. Da, dušo.
173
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
-Vaše dijete?
-Da.
174
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Postavljat ću vam „da-ne“ pitanja.
175
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Poznajete osobu pored sebe?
176
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Je li naoružana?
177
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Je li osoba koja je s vama naoružana?
178
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
Ne znam.
179
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Jeste li oteti?
180
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Da.
181
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Dobro.
182
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Ostanite mirni. Moramo otkriti gdje ste.
183
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
Vidim da ste izvan granica grada.
184
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Budite smireni. Nastavite glumiti
da razgovarate s djetetom.
185
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Govorite kao da sam dijete.
186
00:13:24,847 --> 00:13:27,015
Mamica će uskoro doći kući, dobro?
187
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Dobro, jeste li na autocesti?
188
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
-Da.
-I-10?
189
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
-Da.
-Prema zapadu?
190
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Hajde, idemo.
191
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
-Prema plaži?
-Ne.
192
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Vidite li požar?
193
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Da.
194
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Kad ga pogledate,
je li slijeva ili zdesna?
195
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
-Da.
-Vama slijeva?
196
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
-Da.
-Idete prema istoku.
197
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
-Da.
-Dobro.
198
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Hej, daj mi telefon.
199
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Ostanite na vezi.
Recite da je dijete uznemireno.
200
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
-Uznemirena je.
-Stavit ću vas na čekanje.
201
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
Ne.
202
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Moram. Ostanite na liniji.
Glumite da tješite dijete.
203
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Hajde, Emily.
204
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Nemoj plakati. Brzo ću doći kući.
205
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Dobro. Vratit ću se.
206
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Javite se više!
207
00:14:26,617 --> 00:14:27,701
Prometna policija.
208
00:14:27,784 --> 00:14:29,995
Joe Baylor iz policijske centrale.
209
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Imam otetu ženu.
210
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
Putuje u vozilu negdje na I-10,
istočno prema centru.
211
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
-Imaš li slobodnih vozila?
-Provjerit ću.
212
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
DRUGA FAZA - MOBILNI TELEFON
213
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Jesi li našla nekoga? Halo?
214
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
-Imam u blizini.
-Neka idu na istok.
215
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Znamo registraciju?
216
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
Ne, ali žena će mi reći
kad vidi da prolazi policija.
217
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Dobro, dušo.
218
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily, ovdje sam.
219
00:14:59,816 --> 00:15:02,277
Recite mi kad prođe prometna policija.
220
00:15:02,361 --> 00:15:05,364
-Zaustavit će vas.
-Dobro.
221
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
-Sad ćemo čekati. Dobro?
-Da.
222
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
Uskoro će doći.
223
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Da, dušo.
224
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Sranje.
225
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Što?
226
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
-Emily.
-Što je?
227
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Ponašajte se kao da umirujete dijete.
228
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Mamica će uskoro doći kući, dobro?
229
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Recite joj da… Recite joj da pođe leći.
230
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Vrijeme je za krevet.
231
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Bojim se.
232
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
-Vrijeme je za spavanje.
-Tako je. Hajde. Dobro je.
233
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Samo nastavite. Dobro nam ide.
234
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Samo ostavi upaljeno svjetlo.
235
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Hajde, sad bi bilo dosta.
236
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Daj mi telefon. Da je čujem.
237
00:15:52,661 --> 00:15:54,705
Recite mu da samo s vama razgovara.
238
00:15:54,788 --> 00:15:56,999
-Želi pričati samo s vama.
-Daj mi je.
239
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Samo želi razgovarati sa mnom.
240
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Ne želi s tobom. Žao mi je.
241
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
Treba mi boja auta.
Kad pogodim pravu, recite „dobro“.
242
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Crvena, plava, crna, bijela…
243
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
-Dobro je.
-Bijela?
244
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
-Da.
-Automobil?
245
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}-Ne.
-Kamionet?
246
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
-Kombi.
-Molim?
247
00:16:21,273 --> 00:16:23,233
Samo „da-ne“ pitanja.
248
00:16:23,316 --> 00:16:25,277
-Što?
-Oprosti, moram prekinuti.
249
00:16:25,360 --> 00:16:27,946
-Emily, nemojte prekinuti.
-Moram prekinuti.
250
00:16:28,030 --> 00:16:30,198
Stavite telefon na pod, u džep…
251
00:16:30,282 --> 00:16:31,158
S kim pričaš?
252
00:16:31,241 --> 00:16:33,744
{\an8}Da ga ne može vidjeti. Možemo vas pratiti.
253
00:16:33,827 --> 00:16:35,454
{\an8}Ako ne ide, nazovite opet.
254
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
-Zovem se Joe.
-Moram prekinuti.
255
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
Čujete li me? Čekat ću. Zovem se…
256
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Sranje!
257
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Joe je. Izgubio sam je.
Izašla je iz grada.
258
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
Imate helikoptere?
259
00:16:48,925 --> 00:16:51,261
Nemamo. Ne možemo letjeti zbog požara.
260
00:16:51,344 --> 00:16:53,263
Vjetar, dim, loša vidljivost.
261
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
Neka me nazove preko interne veze.
262
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
-Što pokušavaš…
-Samo neka me nazove!
263
00:16:59,352 --> 00:17:04,566
-Kvragu!
-Čekaj.
264
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Ovdje Joe Baylor iz policijske centrale.
265
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Rodriguez, Prometna policija.
Trebam se javiti.
266
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
-Gdje si?
-Na I-10, istočno, prema Fontani.
267
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
-Brzina?
-Oko 150 km/h.
268
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
-Što tražimo?
-Bijeli kombi.
269
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
-Nisam čuo.
-Bijeli kombi.
270
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
-Traže bijeli kombi.
-U redu.
271
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-Kombi je ispred nas.
-Koje boje?
272
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Ne vidim još od vjetra i dima.
273
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
-Približite mu se.
-Ne govori mi što da radim.
274
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
-To je sigurno on, zar ne?
-Koliko dima!
275
00:17:51,696 --> 00:17:53,281
Silazi s autoceste.
276
00:17:53,365 --> 00:17:55,283
-Približite mu se.
-Ne možemo.
277
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
-Približite se.
-Ne mogu.
278
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Slijedite ga, jebote!
279
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
-Eno ga.
-Dobro.
280
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
-Zaustavlja se.
-Je li bijel?
281
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Ne vidim kroz prašinu.
282
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
-Je li naoružan?
-Ne znam. Moguće.
283
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Prijem.
284
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Dobro, krećemo.
285
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
-Policija! Da ti vidim ruke!
-Nisam ništa učinio.
286
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Ruke na vidljivo mjesto! Na volan!
287
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
Što sam učinio?
288
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Izađi iz vozila. Izađi!
289
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Stani. Da ti vidim ruke. Da ih vidim!
290
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
U zraku su!
291
00:18:40,787 --> 00:18:43,665
-Imaš li oružje u vozilu?
-Ne.
292
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
Što prevoziš?
293
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
U čemu je stvar?
294
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
-Gledaj ga.
-Imam ga.
295
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
Pogrešan kombi. Nema žene.
296
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
Molim? Siguran si?
297
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Da.
298
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Bijeli je?
299
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Bijeli ili srebrni.
Teško se vidi. Nebo je užareno.
300
00:19:17,532 --> 00:19:20,493
-Prometna.
-Joe je. Zaustavili su pogrešan kombi.
301
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Javit ću svim ophodnjama. Što tražimo?
302
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
-Bijeli kombi.
-To nije dovoljno.
303
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
-Imam šest ophodnji.
-Znam. Registracija.
304
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Imam samo vozačku i adresu,
ali i dalje tražim.
305
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Doznaj registraciju,
a onda ću javiti ekipama.
306
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Dobro, tražit ću dalje.
A zatvaranje autoceste?
307
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Pričekaj.
308
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
Šef smjene ne pristaje. Nemamo dosta…
309
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Samo nađite jebeni auto
i blokirajte autocestu!
310
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Ma daj!
311
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
-Ne znamo kamo idu.
-Tiše, Baylore!
312
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Imamo više intervencija zbog požara.
313
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Jebeni požar.
314
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Nađi registraciju, a ja ću…
315
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Nisam ja.
316
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
BROJ ZA KONTAKT
317
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Mamice?
318
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
-Mamice?
-Ovdje policajac Joe Baylor.
319
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Jesu li roditelji doma?
320
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
-Nisu.
-Kako se zoveš?
321
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
-Abby.
-Tvoja dob?
322
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
-Šest godina, devet mjeseci.
-Šest godina, devet mjeseci.
323
00:21:11,062 --> 00:21:13,690
-Brat mi je kod kuće.
-Mogu ga dobiti?
324
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Još je beba.
325
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, kako ti se zove mama?
326
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Emily?
327
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
-Nisu ovdje.
-Tko nije ovdje?
328
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
-Mama i tata.
-Kamo su otišli?
329
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Ostavili su me.
330
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Ima li tata bijeli kombi?
331
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Ima li veliki bijeli auto?
332
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
Kako ti se zove tata?
333
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Kako mama zove tatu?
334
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henry. A ja ga zovem tata.
335
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Kaže da ga mogu nazvati kad god poželim.
336
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Abby?
337
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
-Abby…
-Zovem tatu.
338
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Koje si brojke pritisnula?
339
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
340
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Čekaj, 72 i kako? Abby, ponovi mi brojeve.
341
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
342
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Dobro.
343
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Savršeno.
344
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Tata mi je pomogao da se sjetim.
345
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
PREKRŠAJ
KAZNENO DJELO
346
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}Jako si pametna, znaš?
347
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
{\an8}VOŽNJA U PIJANOM STANJU
348
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Broj registracije.
349
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}REGISTRACIJA: 2FTD12K
350
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
Živi li tata s tobom, Abby?
351
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Ja idem njemu.
352
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
-Želim mamicu.
-Abby.
353
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Želim mamicu.
354
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, nemoj plakati.
355
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby?
356
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Sve će biti dobro. U redu?
357
00:23:11,224 --> 00:23:12,934
Nož je prestrašio Olivera.
358
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Što?
359
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Tata je vikao na mamu. Plakala je.
360
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
-Oliver ti je mali brat?
-Da.
361
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
Tata je imao nož?
362
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Želim mamicu.
363
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Znam, sad sam razgovarao s njom.
Bit će dobro.
364
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
-Obećavate?
-Obećavam.
365
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Obećavam, dobro?
366
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Radim u policiji.
367
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
-Znaš što je policija?
-Znam.
368
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Zaštitnici smo.
369
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
Niste.
370
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
Štitimo ljude kojima treba pomoć.
371
00:23:57,061 --> 00:23:59,772
Nanosite zlo. Odveli ste mi tatu.
372
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Gdje mi je mama?
373
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Naći ću ti mamu.
374
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
Vratit ću je kući tebi i tvome bratu.
375
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Želiš to?
376
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
-Hoću mamu.
-Znam.
377
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
I mene je strah biti sam.
378
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
Znaš što radim kad sam usamljen?
Upalim TV i imam društvo.
379
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Upali ga i ti.
380
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
Ne radi.
381
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Onda pođi sjesti s bratom.
382
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
-Spava.
-U redu je, samo uđi k njemu.
383
00:24:48,238 --> 00:24:49,739
Tata kaže da ga ne budim.
384
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
Nećeš ga probuditi budeš li tiho.
385
00:24:52,408 --> 00:24:55,161
A za to ću vrijeme poslati policajce
386
00:24:55,245 --> 00:24:57,288
da pripaze na tebe i Olivera.
387
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Ne želim više pričati. Hoću mamu.
388
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Netko će ubrzo doći.
Zatrebaš li pomoć, nazovi broj 911.
389
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Reci mi taj broj.
390
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
Devet-jedan-jedan.
391
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
Samo pritisneš te brojke,
kao kad zoveš tatu.
392
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
-911.
-Tako je.
393
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Ja sam Joe. Možeš to reći?
394
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
Devet-jedan-jedan. Joe.
395
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Dobro je. Bravo, Abby.
396
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Dobro, pa-pa.
397
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Što se zbiva?
398
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Gledaj svoja jebena posla.
399
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Je li nekog nazvala Emily Lighton?
400
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
Što se zbiva? Što trebaš?
401
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Je li se nekome javila Emily Lighton?
402
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
-Tebi, Manny?
-Nije.
403
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
-Prometna policija.
-Joe ovdje.
404
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}Registracija je 2FTD12K.
405
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
2FTD12K. Javit ću.
406
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
S bivšim je. Henry Fisher. Oteo ju je.
407
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
-Prijem.
-Osumnjičenik ima nož.
408
00:26:28,546 --> 00:26:30,715
-Prenijet ću.
-I nasilnu prošlost.
409
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
Javit ću registraciju.
410
00:26:32,884 --> 00:26:34,969
Možeš poslati ophodnju u njenu kuću?
411
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
-Moram prenijeti registraciju.
-Dobro, ali kakav je plan?
412
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
-Čekati da nađu kombi?
-Da, ali moraš imati plan.
413
00:26:43,645 --> 00:26:44,896
-Joe.
-Mala curica…
414
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
Što prije dobiju registraciju,
prije ćemo ih naći.
415
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
Ne, ne. Slušaj.
416
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
-Obavezno…
-Hvala na registraciji.
417
00:26:52,612 --> 00:26:55,323
Slušaj, ako biste mogli poslati auto
418
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
-do njezine kuće.
-Ti slušaj.
419
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
Slušaj! Do guše sam u pozivima.
420
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Čekaj da se javi.
Radi svoj posao, a ja ću svoj. Dobro?
421
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Dobro?
422
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Da.
423
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Dobro.
424
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Inače…
425
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-A-71.
426
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Provjera na adresi
Regis Street 5800, stan 6.
427
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
Dvoje maloljetnika
samo je kod kuće. Žurno…
428
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-A-71, prijem.
429
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Ali imamo puno poziva vezanih za požar.
430
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Intervencija će kasniti.
431
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
Šesnaest…
432
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Sranje.
433
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess?
434
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Joe, želim da iznesete svoju stranu priče.
Izlazi sutra.
435
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
-Tko je ovo?
-Samo par pitanja.
436
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Tko je ovo?
437
00:28:03,349 --> 00:28:05,143
Katherine Harbor, L.A. Times.
438
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
-Prestanite me zivkati.
-Poslušajte me…
439
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Hej, Manny.
440
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
Je li i tebi hladno?
441
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Čini mi se da je u redu.
442
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
-Manny?
-Da?
443
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
Ponašam se kao šupak.
444
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
-Ne samo danas, nego općenito.
-Istina.
445
00:28:44,807 --> 00:28:46,309
Trebamo otići na pivo.
446
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Dobro zvuči.
447
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Hej, imam tehničko pitanje.
448
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Reci.
449
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Prijavim li se na drugo računalo,
450
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
hoću li dobivati iste pozive?
451
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Da, slijede prijavu, a ne računalo.
452
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Možeš svoj sustav nositi sa sobom.
453
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Kamo ideš? Radimo još 15 minuta.
454
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
A pivo?
455
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
Policijska centrala.
Ovdje narednik Miller.
456
00:29:51,958 --> 00:29:53,167
Naredniče, Joe je.
457
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Kriste! Ideš li ti ikad kući?
458
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Smetam?
459
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Ne, zaboga. Ovo je dosadnije
od odlaska na zahod.
460
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
Nije s konstipacijom.
461
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Da, istina.
462
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Imaš sekundu?
463
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Svakako, nije gužva. Što se zbiva?
464
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Trebam uslugu.
465
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Svakako. Što trebaš?
466
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}Možeš poslati ophodnju na adresu
Regis Street 5800, stan 6?
467
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}-Hitno je.
-Svakako. Nema problema. Zašto?
468
00:30:22,572 --> 00:30:24,740
Kriminalac je oteo bivšu ženu
469
00:30:24,824 --> 00:30:26,659
i ostavio dvoje klinaca kod kuće.
470
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
Pošalji nekoga onamo.
471
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Kako znaš da su klinci unutra?
472
00:30:32,456 --> 00:30:33,916
Razgovarao sam s malom.
473
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
A roditelji su kod kuće?
474
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
Odveo ju je.
Kreću se negdje istočno od grada.
475
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
-A Prometna policija?
-Oni traže vozilo.
476
00:30:44,760 --> 00:30:47,972
Naredniče, ne žive zajedno,
477
00:30:48,055 --> 00:30:50,224
a stanovi su im na našem području.
478
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
Pošalji ophodnju kod majke.
479
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
A drugu ophodnju… u njegovu kuću.
480
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
Ima li koga kod njega?
481
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Mislim da živi sam,
ali možda možemo doznati kamo idu.
482
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
-Nisam siguran.
-Moramo biti brzi.
483
00:31:09,035 --> 00:31:11,329
Pošalji ophodnju kod majke i njega.
484
00:31:11,412 --> 00:31:13,331
Provalite kod njega ako treba.
485
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
-Što si rekao?
-Razvalite mu jebena vrata.
486
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Kako to misliš?
487
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
Obećao sam prestrašenoj curici
488
00:31:24,008 --> 00:31:26,302
da će se mama vratiti kući.
489
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Pretpostavljam da nemamo
nalog za njegovu kuću.
490
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Poslat ću nekoga kod majke
da provjeri klinku.
491
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Ne! Želim da pošalješ ophodnju kod njega
492
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
i da pošalješ ophodnju kod nje.
493
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
-Joe, previše je…
-Kvragu, Bille!
494
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Oteo je majku prestrašenoj curici.
495
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Sad bi bilo dosta! Što ti je?
496
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Već imaš dovoljno problema.
497
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Poslat ću ekipu kod majke,
498
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
ali nitko neće razvaljivati
nikakva jebena vrata.
499
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
Nije ti to posao.
500
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
-Znam.
-Očigledno ne znaš.
501
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
Ima li ovo veze s onim sutra?
502
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
Molim? Ne, samo pokušavam…
503
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
-Želiš razgovarati s psihologom?
-Samo želim pomoći.
504
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
-Treba ti to?
-Ne.
505
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Znam da se nisi slagao s prethodnim.
506
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
Ne, dobro sam.
507
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
-Što kažeš?
-Dobro sam.
508
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Dobro, u redu. Dokad radiš?
509
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Ne znam. Još deset minuta.
510
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Dobro. Sutra ideš na sud.
511
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
A onda ćeš se vratiti na teren
i više nećeš biti na telefonu.
512
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
-To želiš, zar ne?
-Da.
513
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
-Zar ne, Joe?
-Da.
514
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
U redu. Dobro.
515
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
-Pozdravi Jess.
-Nije ovdje.
516
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Kad dođeš kući.
517
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
-Čujemo se.
-Da.
518
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Ovdje Emily Lighton.
Ne mogu se sada javiti pa…
519
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Prestani.
520
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Ostavite poruku,
nazovite poslije ili pošaljite SMS.
521
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
-Prometna…
-Joe je. Našli ste kombi?
522
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Nismo još.
523
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Zašto zoveš? Imaš neke novosti?
524
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
Nemam.
525
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
526
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Halo? Jesi li…
527
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
Probudio sam te?
528
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
Prekini s ovime, Joe.
529
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
-Dugo si budna.
-Ma daj.
530
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
Ne živimo zajedno šest mjeseci.
Neću dalje ovako s tobom.
531
00:35:04,562 --> 00:35:06,397
Samo sam htio pozdraviti Paige.
532
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Već spava, Joe.
533
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Mislio sam na nju.
534
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Dva su sata ujutro.
535
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Slušaj me.
536
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Ne možeš dalje ovako.
537
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Zbunjuješ je. Kako ti to nije jasno?
538
00:35:27,334 --> 00:35:29,587
-Dogovorili…
-Samo da popričam s kćeri.
539
00:35:29,670 --> 00:35:31,130
Paige mora imati pravila.
540
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
-Razumiješ?
-Ma daj, Jess.
541
00:35:33,382 --> 00:35:35,217
-Zato što samo radiš…
-Isuse Kriste!
542
00:35:35,301 --> 00:35:37,094
…ono što ti hoćeš.
543
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Baš te briga za ono
što je najbolje za druge.
544
00:35:40,222 --> 00:35:42,183
Dobro. Isuse Kriste.
545
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Isuse Kriste… Znaš što?
Neću više s tobom ovako.
546
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Stani malo. Pričekaj.
547
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Kako je bilo… na razgovoru za posao?
548
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Ono nešto s umjetnošću?
549
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
To je idući tjedan.
550
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Gledaj, gubim pojam o vremenu.
551
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Jednostavno ne mogu spavati
u onom Airbnb-ju.
552
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Stalno… Gledam previše televiziju.
553
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Da.
554
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Dobro, Joe…
555
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
-Idem natrag u krevet, dobro?
-Čekaj.
556
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
-Samo pokušaj…
-Stani.
557
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Jesi li… Jesi li razgovarala
s Vikki o Ricku?
558
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Isuse, molim te, Joe.
559
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
Rekao si da mi nećeš to raditi.
560
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Bože.
561
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Vikki je rekla da su neki dan
kod njih bili savezni agenti.
562
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
Ponudili su mu nešto…
563
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Možda imunitet, ne znam. Joe, molim te.
564
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
Jesu li bili kod nas?
565
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Prestani. Neću ovako, Joe.
566
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Zašto si me nazvala i rekla mi to?
567
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
-Nisu bili kod nas?
-Ne, nitko nije bio kod nas.
568
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Dobro?
569
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Doći ćeš sutra?
570
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
Mislim da ne bi bilo pametno.
571
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
Dobro bi izgledalo
da imam suprugu uza sebe, znaš?
572
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Da, dobro.
573
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
-Idem sad.
-Što sam rekao?
574
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
-Prekinut ću.
-Zašto si tako… Što…
575
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
-Sretno sutra.
-Jess.
576
00:38:36,273 --> 00:38:37,858
-Da?
-Barrakuda smjesta!
577
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
-Idemo.
-Vratar nas je napao.
578
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
-Smjesta šaljite policiju!
-Gdje ste?
579
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
U jebenoj Barrakudi! Rekao sam već!
580
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
-Trebam adresu.
-Hej! Miči se od njega.
581
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Gospodine, jeste li u Dolini?
582
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Miči se od njega!
583
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
-Jebiga, sam ću ovo riješiti.
-Ne.
584
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
-Pustite da dođe policija…
-Jebi se! Zaboravi.
585
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
Ja da se jebem?
586
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
-Ja da se jebem?
-Idi kvragu!
587
00:39:01,006 --> 00:39:02,341
-Jebi se!
-Idi kvragu!
588
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
589
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Tko je ovo?
590
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Policajac Joe Baylor.
Oprostite što zovem ovako kasno.
591
00:40:01,567 --> 00:40:03,610
Znate li da su vam kći i sin sami?
592
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
Supruga i ja ne živimo zajedno.
593
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
Znate li gdje vam je žena?
594
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Ne.
595
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
Kad ste je vidjeli ili razgovarali?
596
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Ne znam.
597
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Zar nećete otići pogledati djecu?
598
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Ne mogu sada.
599
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Što? Imate nekog posla?
600
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Da.
601
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
Znam da je Emily kod tebe.
602
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
Dosta mi je ovog sranja.
603
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Kamo ideš?
604
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
-Što?
-Kamo ideš?
605
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
O čemu pričaš?
606
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Znam da si bio u zatvoru.
607
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Znam da si odslužio kaznu.
608
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
-Što?
-Hoćeš opet u zatvor?
609
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Hoćeš opet u zatvor?
610
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
-Henry ovdje.
-Sranje!
611
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
-Što je, partneru?
-Sve u redu?
612
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
-Da. Nešto nije u redu?
-Gdje si?
613
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
U postaji, završila mi je smjena.
614
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Dobro. Učini mi uslugu.
615
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Svakako, što?
616
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
-S autom si?
-U postaji?
617
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Pođi u Foothill. Objasnit ću ti kad dođeš.
618
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
-Da.
-Rick?
619
00:42:00,352 --> 00:42:01,853
Nisi u postaji, zar ne?
620
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Jesam.
621
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Zvučiš čudno, ne kao inače.
622
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Jesi li pio?
623
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
Ne zvučim čudno.
624
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
-Pio si, zar ne?
-Ne.
625
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
626
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Ne piješ, Rick.
627
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
-Ne piješ.
-Znam.
628
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
Koliko ćeš puta to reći?
629
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
-Sutra si mi svjedok.
-Znam.
630
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
Ne smiješ na sud doći mamuran.
631
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Naravno.
632
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
-Samo…
-Što?
633
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Jebeno se bojim.
634
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Neće dobro proći po nas.
Jutros su mi došli savezni agenti.
635
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Razumiješ?
636
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Bojim se da ću reći nešto pogrešno.
637
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
-Hej, znam…
-Joe, bojim se…
638
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Nećeš reći ništa pogrešno.
639
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
-Nakon sutra, vraćamo se na staro.
-Joe?
640
00:43:22,309 --> 00:43:24,353
Umoran sam od ovoga. Osam mjeseci.
641
00:43:24,436 --> 00:43:27,689
Znam, i ja.
642
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
-Znam.
-Da.
643
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Koliko si popio?
644
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Žao mi je. Samo jedno ili dva pića.
645
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Onda možeš voziti. Želim da odeš…
646
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}Na adresu North Tujunga 1605
u Foothillu. Dobro?
647
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
Ondje živi neki Henry Fisher.
648
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylore.
649
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
-Zapisao si?
-Da.
650
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Dobro. Pazi kako voziš. Požuri se.
651
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Ni ovdje ne smijem govoriti?
652
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
Ovdje je u redu.
653
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
No mogao bi poraditi na pristojnosti.
654
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
Što je?
655
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
Zove te neka curica.
656
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
-Abby?
-Nije mi rekla ime.
657
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
-Da ti je spojim?
-Da, spoji je. Da!
658
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Pokušaj još jednom.
659
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
-Oprosti.
-Dobro.
660
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}-Abby?
-Ne smijem otvarati vrata.
661
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
U redu je. To su moji prijatelji.
662
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
-Možeš pustiti policiju.
-Mama mi je zabranila.
663
00:44:57,112 --> 00:45:00,741
U redu je. Ostat će s tobom
dok ti se mama ne vrati.
664
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
-Bok, ja sam Tim. Ovo je Nadia.
-Bok.
665
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Policajci smo.
666
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
-Ovo je za mene?
-Da.
667
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Halo, policajac Tim Geraci.
668
00:45:13,003 --> 00:45:15,630
Joe Baylor, iz policijske centrale.
669
00:45:16,131 --> 00:45:18,300
Zdravo. Provjeravamo dvoje klinaca?
670
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Da, Abby i malog brata.
671
00:45:20,302 --> 00:45:22,763
Moram osloboditi liniju.
Mama bi mogla zvati.
672
00:45:22,846 --> 00:45:26,099
-Vjerojatno…
-Ozlijedila si se, Abby?
673
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
Nije moja.
674
00:45:28,477 --> 00:45:30,228
Ima krvi po rukama i majici.
675
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Što se događa?
676
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Provjerite Olivera.
677
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, znaš li gdje ti je braco?
678
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Spava.
679
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Samo pričekaj ovdje s Nadijom, dobro?
680
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Čekaj sa mnom.
681
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
Kakva rupčaga.
682
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
-Halo?
-Samo nađi Olivera.
683
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
-Znaš li gdje je?
-Ne znam. Potraži ga.
684
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Sad sam u kuhinji…
685
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
-Evo spavaće sobe.
-Našao si ga?
686
00:46:02,344 --> 00:46:03,428
Sigurno je ovdje.
687
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
-Time, ovdje si?
-Čekaj.
688
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
Na podu su krvave mrlje.
689
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Bože! Trebamo brzo hitnu pomoć!
690
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Što se događa?
691
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
-Time, što se zbiva?
-Bože!
692
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Nadia, dolazi!
693
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
-Time?
-Stižem!
694
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
-Čujemo se?
-Provjeri diše li.
695
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
-Dobro, idem.
-Time, koji se kurac događa?
696
00:46:31,665 --> 00:46:33,333
-Što ti je?
-Ne puštaj je!
697
00:46:33,416 --> 00:46:35,085
-Mislim da ne diše.
-Ne ulazi!
698
00:46:35,168 --> 00:46:38,004
-Tata je rekao da ga ne budim.
-Zatvori vrata.
699
00:46:38,088 --> 00:46:39,506
-Vrati se.
-Je li dobro?
700
00:46:39,589 --> 00:46:42,008
-Time?
-Što je Oliveru?
701
00:46:42,092 --> 00:46:43,593
-Ostani s njim.
-Dobro.
702
00:46:43,677 --> 00:46:44,594
Abby, dođi sa…
703
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Time?
704
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Joe, smjena je gotova.
Stigla je jutarnja ekipa. Idemo.
705
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Ostat ću još malo.
706
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Joe, je li sve u redu?
707
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Da.
708
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Sretno sutra.
709
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Ne zovi me.
710
00:47:40,650 --> 00:47:42,277
Znam što si učinio bebi.
711
00:47:42,819 --> 00:47:43,778
Ne zovi me.
712
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby je vidjela što si učinio Oliveru.
Sad ćeš i nju ubiti?
713
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
Rekao sam da ne ulazi.
714
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
-Nije smjela ulaziti.
-Ima šest godina!
715
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
Što si mislio da će napraviti?
716
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
Poprskana je njegovom krvlju.
717
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Ovo mora smjesta prestati.
718
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Zaustavi vozilo i reci mi gdje si.
Poslat ću pomoć.
719
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
-Ne mogu to učiniti.
-Moraš.
720
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
Što ako…
721
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Da?
722
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
-Što će se dogoditi?
-Vraćaš se u zatvor.
723
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Ne, to se ne smije dogoditi.
724
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
Ne smije se dogoditi?
725
00:48:21,566 --> 00:48:23,526
Što želiš da kažem? Da si ti žrtva?
726
00:48:23,610 --> 00:48:27,822
Misliš da si žrtva? Nisi, Emily je žrtva.
727
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Oliver je žrtva. Abby je žrtva.
Ti nisi žrtva. Ti si…
728
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Treba te smaknuti!
729
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
Henry je, ostavite poruku.
730
00:48:44,506 --> 00:48:45,757
Henry je, ostavite…
731
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
{\an8}-Rick.
-Stigao sam.
732
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
{\an8}Dvorišni stan. Izgleda da nema nikoga.
Svjetla su ugašena.
733
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
Provali vrata.
734
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
-Molim?
-Vjeruj mi.
735
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Bez zajebancije. Zašto sam tu?
736
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
Tip koji ondje živi
ubio je svoje dijete, bebu.
737
00:49:02,565 --> 00:49:05,443
I oteo je bivšu ženu.
Moramo doznati kamo idu.
738
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
Kako znaš?
739
00:49:12,492 --> 00:49:13,827
Dobio sam poziv.
740
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
Naravno. Privlačiš sranja na sebe.
741
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Ima li koga? Policija.
742
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Policija!
743
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
-Što se događa? Rick?
-Sranje!
744
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, što je bilo?
745
00:49:30,093 --> 00:49:32,137
Jebeno veliki pas na lancu.
746
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Sranje.
747
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Jesi li ušao?
748
00:49:40,103 --> 00:49:41,271
-Ušao si?
-Da.
749
00:49:41,354 --> 00:49:42,689
Vrata su otvorena.
750
00:49:42,772 --> 00:49:45,233
-Žurio se.
-Razgledaj malo.
751
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Nema puno toga.
752
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Stan je praktički prazan.
Madrac, neotvorene igračke.
753
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Još nešto.
754
00:49:59,956 --> 00:50:02,375
Hrpa pisama na podu, adresar.
755
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Puno računa, komunalije,
kazna za parkiranje…
756
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
-Pet kazni za parkiranje.
-Još nešto?
757
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Daj, ne mogu. Toliko je sranja ovdje.
758
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Rick, molim te.
759
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Trajat će satima.
Znaš li koliko je pisama i papira ovdje?
760
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
-Ubit će je prije nego što završim.
-Kako to misliš?
761
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Ništa. Vrijeme radi protiv nas.
762
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Da, zato se ubrzaj. Razumiješ?
763
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Da.
764
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
765
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Emily, čujete li me?
766
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
-Abby.
-Dobro.
767
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Daj mi telefon.
768
00:50:58,098 --> 00:50:59,599
-Emily…
-Daj mi telefon.
769
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
Imate pojas?
770
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
Ne.
771
00:51:03,520 --> 00:51:04,604
-A Henry?
-Daj.
772
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
-Ne.
-Vežite se.
773
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Daj mi telefon. Moram razgovarati s njom.
774
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Vezali ste se?
775
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Da.
776
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Dobro.
777
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Slušajte, povucite snažno ručnu kočnicu.
778
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Povucite.
779
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
Ne, ne!
780
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
-Emily?
-Ovdje Emily Lighton.
781
00:51:41,099 --> 00:51:43,143
Ne mogu se sada javiti pa…
782
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
-Emily?
-Pao sam i ozlijedio koljeno.
783
00:51:51,484 --> 00:51:54,070
-Halo? Pao…
-Ne mogu sada. Nazovite poslije.
784
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
-Emily?
-Pao sam i ozlijedio koljeno.
785
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Žao mi je, ne mogu sada razgovarati.
786
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
Molim? Šalite se?
787
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
Stalno dobivate istog dispečera.
788
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
-Nazovite poslije.
-Molim? Samo mi pošaljite hitnu.
789
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
-Za koljeno?
-Da.
790
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Zovi Uber i ne pij kad voziš, šupčino.
791
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Emily?
792
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Učinila sam što ste rekli,
ali nije uspjelo.
793
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
-Ne mogu izaći.
-Znam. Idete prema…
794
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
Idete prema San Bernardinu.
795
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
-Znate li kamo?
-Ništa ne vidim.
796
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
{\an8}Ne želim da me zaključa.
797
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Kamo idete? Izvući ću vas iz auta.
798
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Ne želim da me zaključa.
799
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
-Emily.
-Umrijet ću.
800
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Ne, nitko neće umrijeti.
801
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
-Moram vas staviti na čekanje. Dobro?
-Pomognite mi.
802
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Da bih vam mogao pomoći…
803
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
-Pričekajte. Odmah se vraćam.
-Molim vas.
804
00:52:54,422 --> 00:52:56,966
-Policijska centrala, narednik Miller.
-Joe.
805
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
-Što je? Još si na poslu?
-Sranje. Bille?
806
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
-Zvao sam Prometnu.
-Nisam ti rekao da ideš kući?
807
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
-Ne mogu sada.
-Koji kurac, Joe?
808
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
-Prometna policija.
-Joe je.
809
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
Imam Emily na drugoj liniji. U kombiju je.
810
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
Izgleda da idu negdje
blizu križanja cesta 10 i 210
811
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
prema San Bernardinu.
812
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
-Trebam bolju lokaciju.
-Sranje!
813
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Jebote! Upravo su…
Prešli na drugu baznu stanicu.
814
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
-Imam je na drugoj liniji.
-Trebam bolju lokaciju.
815
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Doznat ću. Samo pošalji ophodnje
na cestu 210 kod desetke.
816
00:53:33,253 --> 00:53:35,088
-Kako?
-Izvući ću je iz auta.
817
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
-Emily?
-Bože, ne prekidajte.
818
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
-Ovdje sam.
-Ne želim umrijeti. Nemojte prekidati.
819
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Neću.
820
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Samo želim otići kući i djeci.
821
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
-Ne smiju biti sami.
-Slušajte me.
822
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Zatvorio me u kombi. Ništa ne vidim.
823
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
-Emily, slušajte me.
-Ne znam zašto ovo radi.
824
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Slušajte moj glas. Dobro? S vama sam.
825
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
-Zaključat će me.
-Niste sami.
826
00:54:01,656 --> 00:54:03,283
Razumijete?
827
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Ne želim umrijeti.
828
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Dobro…
829
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Čime se Henry bavi? Zašto ima kombi?
830
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
-Umrijet ću.
-Ne, nećete. Emily…
831
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
-Umrijet ću.
-Emily, duboko udahnite.
832
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Vratit ću vas Abby,
ali morate mi pomoći. Dobro?
833
00:54:24,178 --> 00:54:28,808
Nađite nešto u kombiju
čime se možete obraniti.
834
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
-Ima li ičega?
-Ništa ne vidim.
835
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Opipajte oko sebe.
Osvijetlite si mobitelom.
836
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Kartonska kutija. Teška kutija.
837
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
-Cigle.
-Dobro.
838
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
Dobro. Uzmite jednu u ruke.
839
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Jesam.
840
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Dobro…
841
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Slušajte me.
842
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Kad zaustavi kombi i otvori vrata,
843
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
udarite ga u glavu što jače možete.
844
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
-Ne mogu.
-Razumijete?
845
00:55:06,471 --> 00:55:07,764
-Možete.
-Ne mogu.
846
00:55:07,847 --> 00:55:10,350
-Emily?
-Ne.
847
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
-Možete.
-Ne mogu.
848
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
A onda ćete mu uzeti nož
i reći mi gdje ste.
849
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
Poslat ću pomoć.
850
00:55:16,481 --> 00:55:17,398
Ne mogu.
851
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Možete, Emily.
852
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
-Ne znam zašto ovo radi.
-Dišite.
853
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Hajde…
854
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
-Hajde.
-Umrijet ću.
855
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Ovako…
856
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Hajde, Emily.
857
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
-Emily.
-Umrijet ću.
858
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
Nećete. Dišite sa mnom.
859
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Dišite, Emily. Dišite sa mnom.
860
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, što najviše volite jesti?
861
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Što najviše volite jesti?
862
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Trešnje. Smoothie od trešnje.
863
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Nisam siguran je li to uopće jelo.
864
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Što volite raditi s klincima?
865
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
Što lijepo…
866
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Dišite sa mnom.
867
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
-Volim…
-Što radite u slobodno vrijeme?
868
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Volim biti s Abby i Oliverom, ali Henry…
869
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
870
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Što radite s klincima?
Što lijepo volite raditi?
871
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Hajde.
872
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Volimo akvarij.
873
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Gdje?
874
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
San Pedro.
875
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Jeste li bili?
876
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
Ne, želim odvesti kćer onamo,
877
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
ali nisam imao priliku.
878
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Ispričajte mi o akvariju. Lijepo je?
879
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Abby voli kornjače.
880
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
A morske pse ne može ni pogledati.
881
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
A što vi volite? Morske pse?
882
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Sve volim.
883
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Obično hodam iza Abby,
s Oliverom u kolicima
884
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
i onda samo gledam i osjećam.
885
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Što osjećate?
886
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Tako je mirno.
887
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
Što?
888
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Pod vodom…
889
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Tišina, kao da vas netko grli.
890
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Nema ometanja. Samo voda struji oko vas.
891
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Tako tiho…
892
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
Velika, plava tišina.
893
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Da…
894
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
Zaboravila sam vam ime.
895
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Zovem se Joe.
896
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Dragi ste mi, Joe.
897
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
I vi meni, Emily.
898
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Želite poći s nama?
899
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Vrlo rado.
900
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Zaustavlja se.
901
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
-Bojim se.
-Dobro…
902
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
-Samo polako…
-Bojim se!
903
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
-Stavite telefon u džep.
-Bojim se.
904
00:59:30,818 --> 00:59:32,361
Kad otvori vrata,
905
00:59:32,445 --> 00:59:35,489
uzmite onu ciglu
i udarite ga čim jače u glavu.
906
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
-Zaslužio je.
-Bože.
907
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
-Zaslužio je.
-Tako je.
908
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Sad spremite telefon.
909
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
-Stavite ga u džep.
-Bio je tako bijesan.
910
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
-Znam.
-Bio je tako bijesan.
911
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Znam. Emily, spremite telefon.
912
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
-Oliver je dobro.
-Samo spremite telefon kad otvori…
913
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Oliver je dobro. Više čak ni ne plače.
914
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
Što ste rekli?
915
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Zmije.
916
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Zmije? Kakve zmije?
917
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Toliko ga je boljelo.
918
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
U… U trbuhu.
919
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Plakao je jer je imao zmije u trbuhu.
920
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
A ja sam ih izvadila.
921
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Izvadila sam ih.
922
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
To ste bili… vi?
923
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Više ne plače. Sad mu je puno bolje.
924
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Dobro je, zar ne? Joe?
925
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Recite mi da je dobro.
926
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
-Molim vas, recite mi.
-Hej, hej!
927
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Zaključat će me.
928
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Miči se od mene! Prestani!
929
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Prestani!
930
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Halo?
931
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Halo? Ovdje si, Joe?
932
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Nešto nije u redu s telefonom. Čekaj.
933
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
-Čuješ li me?
-Da.
934
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
Našao sam nešto.
935
01:01:45,578 --> 01:01:47,204
Sporili su se oko skrbništva.
936
01:01:47,830 --> 01:01:50,958
Henry je izgubio pravo na posjete.
937
01:01:51,041 --> 01:01:53,961
Zbog dosjea i kazne za tjelesni napad.
938
01:01:54,044 --> 01:01:55,087
Nije ni čudo.
939
01:01:57,673 --> 01:02:02,636
Joe?
940
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Da?
941
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Da prijeđem na stvar…
942
01:02:10,519 --> 01:02:14,732
Jedino iz San Bernardina su
neplaćeni računi Državne bolnice Patton.
943
01:02:14,815 --> 01:02:16,025
Liječila se ondje.
944
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Joe?
945
01:02:24,283 --> 01:02:27,328
Centar za psihijatrijsko liječenje.
Pomaže li ti to?
946
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
Ne želi biti zaključana.
947
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Što si rekao?
948
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Ne želi biti zaključana.
949
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
-Sranje.
-Ne razumijem te, buraz.
950
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
951
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
PSIHIJATRIJSKI CENTAR PATTON
952
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
-Henry?
-Halo?
953
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe iz Policije. Jesi li u Pattonu?
954
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
-Državna bolnica?
-Da.
955
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Da.
956
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
Dobro. Gdje je Emily?
957
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Ne znam. Mislim da me udarila.
958
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Poslat ću pomoć.
959
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
-Trebaš hitnu?
-Ne.
960
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
-Bez policije.
-Henry, moram.
961
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
-Moram.
-Nisam ništa učinio, čovječe.
962
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
Ne.
963
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Znam.
964
01:03:46,282 --> 01:03:47,408
Zašto nisi rekao?
965
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Trebao si nazvati policiju
i pustiti nas da se pobrinemo za Emily.
966
01:03:53,163 --> 01:03:54,832
-Zašto?
-Želim joj pomoći.
967
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
-Želiš joj pomoći? Jebote.
-To mi je posao.
968
01:04:00,212 --> 01:04:02,256
Reći ću ti nešto. Nitko ne pomaže.
969
01:04:02,339 --> 01:04:04,592
Liječnici, pravnici, socijalni radnici.
970
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Nitko ne pomaže, jebeno nitko.
971
01:04:07,636 --> 01:04:09,805
A ti kažeš da će murjak pomoći?
972
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
Pokušavam pomoći.
973
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Da? Jebi se!
974
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Ubila mi je sina.
975
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Ubila je mojeg sina.
976
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Sin mi je mrtav.
977
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Prošlog studenog…
978
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
kada…
979
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
Ostala je bez zdravstvenog.
980
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
Rekli smo da ćemo pokušati
bez njezinih lijekova.
981
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Bože!
982
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Nisam ih mogao plaćati jer…
983
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Bože.
984
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? Što radiš?
985
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Bože, Abby. Nisam je smio ostaviti.
986
01:05:18,582 --> 01:05:21,043
Ne. Policija je s njom.
987
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry, pokušaj se smiriti.
988
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
Samo je malena curica.
989
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Rekao sam joj da ne ulazi.
Bože, moram do Abby.
990
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
Ne. Henry, slušaj me.
991
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Policija je kod nje. Na sigurnom je.
992
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Dobro je.
993
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
Gdje je Emily? Moramo je naći.
994
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
-Henry?
-Ne znam gdje je.
995
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
Bi li mogla dignuti ruku na sebe?
996
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
Ne znam. Samo slušaj.
997
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Saslušaj me, dobro?
998
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Nije svjesna što je učinila.
999
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Misli… Bože.
1000
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Misli da je pomogla Oliveru.
1001
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Nisam joj imao srca reći da je…
1002
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Nije uvijek bila ovakva.
1003
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
Samo je bolesna.
1004
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
A ja… Trebao sam joj pomoći. Samo je…
1005
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Henry?
1006
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Ovdje Emily Lighton.
Ne mogu se sada javiti pa…
1007
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
Ne.
1008
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe?
1009
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
Netko želi razgovarati s tobom.
1010
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
Molim?
1011
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
Kaže da je već razgovarala s tobom.
1012
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
-Zove se Emily…
-Ne, što? Gdje je?
1013
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Da, odmah! Smjesta!
1014
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
-Sada!
-Što se događa?
1015
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
-Samo je spoji!
-Prespojit ću je.
1016
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
-Emily?
-Ti si, Joe?
1017
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Da, ja sam.
1018
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Gdje si?
1019
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Idem naći Olivera i Abby.
1020
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Odvest ću ih u akvarij.
1021
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
Ne, ne…
1022
01:07:54,321 --> 01:07:55,948
Pokazat ćemo ti kornjače.
1023
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Oliver voli kornjače.
1024
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
Ne, nećeš…
1025
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
Nećeš naći Olivera.
1026
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Oliver nije ondje.
1027
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily, želim da…
1028
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
-Sad mu je bolje.
-Emily, osvrni se.
1029
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Gdje si? Čujem automobile.
1030
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Što je oko tebe?
1031
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Vidim…
1032
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Što? Emily?
1033
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Automobile.
1034
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
Što je ovo?
1035
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
-Imam krvi po rukama i majici.
-Emily.
1036
01:08:41,451 --> 01:08:44,872
-Gdje? Imam krvi po rukama.
-Dobro…
1037
01:08:44,955 --> 01:08:46,290
-Vidim na svjetlu.
-Slušaj.
1038
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
-Slušaj me.
-Imam krvi po sebi.
1039
01:08:48,417 --> 01:08:50,377
-U redu je.
-Odakle?
1040
01:08:50,460 --> 01:08:52,421
Nije tvoja. Podigni pogled.
1041
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Reci mi gdje si.
Što vidiš? Čujem automobile.
1042
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Imam li pravo?
1043
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Ima li auta u blizini?
1044
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Daleko dolje.
1045
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
Automobili?
1046
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Jesi li na autocesti? Na nadvožnjaku?
1047
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
-Joe.
-Emily.
1048
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
Je li to Henryjeva krv?
1049
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
Ne, Henry je dobro.
1050
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Ako nije moja krv, čija je onda?
1051
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Ne, Emily…
1052
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
-Čija je to krv?
-Emily.
1053
01:09:46,350 --> 01:09:48,894
Reci mi gdje si da mogu poslati pomoć.
1054
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
-Nije moja krv.
-Samo mi reci gdje si.
1055
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
-Molim te, slušaj me.
-Što sam učinila, Joe?
1056
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
-Molim te.
-Bože.
1057
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
Ne. Je li to Henryjeva krv?
1058
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Je li Henryjeva?
1059
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Hej, zovite centralu Prometne policije!
1060
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Znam. Henry zna.
1061
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Recite im da Joe zove!
1062
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
Imam otetu ženu
na nadvožnjaku na cesti 210!
1063
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Neka odmah šalju ophodnju. Smjesta!
1064
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
Emily? Ovdje sam.
1065
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
-Znam.
-Što sam učinila?
1066
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
-Znam.
-Reci im da nisam htjela.
1067
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
Henry zna. Samo ti je pokušavao pomoći.
1068
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Svi smo ti pokušavali pomoći.
Pokušavamo ti pomoći. Samo…
1069
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Rekao si da zaslužuje to, Joe.
1070
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Pogriješio sam.
1071
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
Moja krivnja.
1072
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
Ja sam kriv što si na nadvožnjaku.
1073
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Samo, molim te,
nemoj učiniti nikakvu glupost.
1074
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Razumiješ? Molim te.
1075
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Postoje ljudi koji te vole.
1076
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Dobro? Abby te voli.
1077
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Abby te treba.
1078
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Čeka da se vratiš kući.
1079
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Molim te, samo razgovaraj sa mnom.
1080
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
-Razgovaraj sa mnom.
-Idem sada.
1081
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
-Idem kod Olivera.
-Ne.
1082
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, bit ću s Oliverom.
1083
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
Ubio sam čovjeka.
1084
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
Čuješ li me? Ubio sam čovjeka.
1085
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Čuješ li?
1086
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Ubio sam čovjeka. Zapravo, dječaka.
1087
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Imao je 19 godina.
Joseph. Još je bio dječak.
1088
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
-Zašto?
-Ne znam.
1089
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Ne znam, zato što sam… mogao.
1090
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Samo sam ga želio kazniti.
1091
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Želio sam ga kazniti jer sam bio bijesan.
1092
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Tako sam pun bijesa i samo…
1093
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Učinio je nešto, povrijedio je nekoga.
1094
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
Nije… Je li povrijedio nekoga?
1095
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
On je… Ne znam.
1096
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Ozlijedio je nekoga. Molim te…
1097
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Moj otac…
1098
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Molim te. Ne mogu ubiti i tebe, Emily.
1099
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Ne mogu ubiti i tebe.
1100
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
1101
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Zašto?
1102
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Zbog zmija?
1103
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Da.
1104
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Da, zbog zmija.
1105
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Samo…
1106
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Obećao sam Abby da ćeš doći kući.
1107
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Obećao sam joj da ćeš doći kući.
1108
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
-Treba te.
-Abby.
1109
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
-Abby.
-Da.
1110
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Molim te, obećao sam joj. Kao i Henry.
1111
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Imaš ljude koji te vole.
1112
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Molim te.
1113
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Molim te, Emily.
1114
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe.
1115
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Da?
1116
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Vidim svjetla.
1117
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Dobro, samo priđi policajcima.
1118
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Idem sada.
1119
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Samo dođi do policije.
1120
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Idem Oliveru, Joe.
1121
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1122
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Ovdje Emily Lighton.
Ne mogu se sada javiti pa…
1123
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Prestani.
1124
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Ostavite poruku, nazovite poslije
ili pošaljite SMS. Bok.
1125
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
Ne.
1126
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Ovdje Emily Lighton.
Ne mogu se sada javiti pa…
1127
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Prestani.
1128
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Ostavite poruku…
1129
01:14:57,661 --> 01:14:59,579
-Prometna policija.
-Joe ovdje.
1130
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Imamo je. Sišla je.
1131
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Čekajte, vi…
1132
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Imamo je. Na vezi sam s policajcima.
1133
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
Spustila se s nadvožnjaka. Imamo je.
1134
01:15:19,432 --> 01:15:20,559
Svaka čast, Baylore.
1135
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Imaš poruku od Tima Geracija.
1136
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
-Koga?
-Policajca koji je otišao kod Lightonovih.
1137
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Beba je na intenzivnoj
u Bolnici Sv. Helene.
1138
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Molim?
1139
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Beba je na intenzivnoj
u Bolnici Sv. Helene.
1140
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
-Oliver?
-Da, valjda.
1141
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
-Živ je?
-Da.
1142
01:16:15,030 --> 01:16:16,906
Slomljeni ljudi spašavaju slomljene.
1143
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Halo.
1144
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Hej, partneru.
1145
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
-Našli ste je?
-Da.
1146
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Dobra vijest.
1147
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Kod kuće si?
1148
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
Ne, u autu. Mislio sam da me možda trebaš.
1149
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Idi kući.
1150
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Istuširat ću se u postaji.
Otamo idem ravno na sud.
1151
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
Jesi li dobro?
1152
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Što ima, čovječe?
1153
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, dobro si?
1154
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Čuješ me?
1155
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Samo im reci što si vidio, Rick.
1156
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Danas na sudu.
1157
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, imamo plan.
1158
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Samo im reci istinu.
1159
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Samo im reci istinu. Reci im…
1160
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
Što sada? O čemu pričaš?
1161
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
Ne mogu mijenjati izjavu.
1162
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Možeš.
1163
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
Ne mogu. Uništit će te.
1164
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Držimo se svoje priče.
Ne mogu je promijeniti.
1165
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1166
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Želim da mi daš svoju riječ.
1167
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1168
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Daj mi svoju riječ.
1169
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, buraz.
1170
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
U redu je, Rick.
1171
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Nećeš vidjeti kćer godinama.
1172
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Čujemo se uskoro.
1173
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
Dobro?
1174
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Los Angeles Times.
Kome da preusmjerim poziv?
1175
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Trebam Katherine Harbor.
1176
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Da, gospodine.
1177
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor. Sad ću vas spojiti.
1178
01:23:00,643 --> 01:23:02,186
Dobro jutro. Ovdje Katherine.
1179
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Ovdje Joe.
1180
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
Najnovija vijest.
Detektiv Joe Baylor izjasnio se krivim…
1181
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…za ubojstvo iz nehata…
1182
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
Baylor je na sudu priznao krivnju
1183
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
u slučaju pucnjave u kojoj je ubijen…
1184
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
Ovo je tek četvrta osuđujuća
presuda za jednog policajca.
1185
01:23:30,590 --> 01:23:34,552
Policija je sve više pod povećalom…
1186
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
NETFLIX PREDSTAVLJA
1187
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Prijevod titlova: Vedran Pavlić