1 00:00:22,648 --> 00:00:26,819 "ET LA VÉRITÉ VOUS AFFRANCHIRA" JEAN 8 : 32 2 00:00:28,946 --> 00:00:30,031 Édition spéciale : 3 00:00:30,114 --> 00:00:33,659 en Californie, les incendies font rage autour de Los Angeles. 4 00:00:33,743 --> 00:00:34,577 Le Président… 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,496 911, centre d'appels d'urgence. 6 00:00:36,579 --> 00:00:39,665 - Il y a le feu, les gens courent… - Où est le feu ? 7 00:00:39,749 --> 00:00:43,628 Il y a une affreuse odeur chimique. La fumée épaissit l'air. 8 00:00:43,711 --> 00:00:47,006 Il tire des coups de feu ! Vous vous ramenez, putain ? 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 Centre d'appels d'urgence. 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 S'il vous plaît, je brûle. 11 00:00:50,551 --> 00:00:53,137 D'accord. Vous pouvez partir de chez vous ? 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 On m'a volé ma voiture. Mon bébé de trois mois était à l'arrière ! 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,356 Je dois sortir mes enfants de là. 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Saleté d'incendie. 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,908 L'air est irrespirable. 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 À l'aide. 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 911, opérateur 625. 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 - L'adresse de l'urgence ? - À l'aide. 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 Oui, monsieur. Je m'adresse à Dru Nashe ? 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 - Oui. - Au 1304 Briarwood ? 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 Non… 22 00:02:31,986 --> 00:02:33,237 OK, où êtes-vous ? 23 00:02:33,779 --> 00:02:35,198 Il fait noir, j'étouffe. 24 00:02:35,281 --> 00:02:36,908 Dites-moi où vous êtes. 25 00:02:36,991 --> 00:02:38,868 - Putain, non. - Je vois Pacoima. 26 00:02:40,119 --> 00:02:41,954 - Vous avez pris quoi ? - Quoi ? 27 00:02:42,038 --> 00:02:43,080 De la drogue ? 28 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 - Oui. - Il ne faut pas. Vous avez pris quoi ? 29 00:02:48,961 --> 00:02:51,214 - Du speed. - En injection ou sniffé ? 30 00:02:55,801 --> 00:02:58,304 - Respirez et répondez-moi. - J'étouffe. 31 00:02:58,387 --> 00:02:59,722 J'ai peur, putain ! 32 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Je comprends, mais c'est votre faute, non ? 33 00:03:04,602 --> 00:03:05,436 - Dru ? - Oui. 34 00:03:06,229 --> 00:03:08,064 Envoyez une ambulance, putain. 35 00:03:08,147 --> 00:03:11,484 Donnez-moi l'adresse, j'envoie l'ambulance et la police. 36 00:03:12,193 --> 00:03:13,694 Putain, non ! 37 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 APPEL MASQUÉ 38 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Joe à l'appareil. 39 00:03:23,913 --> 00:03:27,124 Bonjour Joe, vous auriez le temps de parler de demain ? 40 00:03:27,625 --> 00:03:29,710 - Qui est-ce ? - Quelques questions. 41 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 - Qui êtes-vous ? - Katherine Harbor. 42 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Vous êtes journaliste ? 43 00:03:34,507 --> 00:03:37,134 Je croyais l'avoir dit. Au Los Angeles Times. 44 00:03:37,218 --> 00:03:39,262 Si je tombe mal, je peux rappeler. 45 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 On se présente avant de poser des questions, non ? 46 00:03:42,598 --> 00:03:45,726 - Je veux votre version. - Où avez-vous eu ce numéro ? 47 00:03:45,810 --> 00:03:48,729 - J'écris sur votre affaire… - Où l'avez-vous eu ? 48 00:03:49,397 --> 00:03:50,773 Sans commentaire. 49 00:03:50,856 --> 00:03:51,691 Baylor. 50 00:03:52,358 --> 00:03:54,777 Pas de coups de fil. Je te l'ai déjà dit. 51 00:03:55,861 --> 00:03:57,530 Je croyais que c'était notre job. 52 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 Pardon, madame… 53 00:04:08,499 --> 00:04:10,793 - 911, opérateur 625. - Mon chien ! 54 00:04:10,876 --> 00:04:12,712 L'adresse de l'urgence ? 55 00:04:12,795 --> 00:04:14,255 C'est les pompiers ? 56 00:04:14,338 --> 00:04:17,508 Non, police secours. Je peux vous passer les pompiers. 57 00:04:17,591 --> 00:04:19,302 Je vois les flammes en amont. 58 00:04:19,385 --> 00:04:22,471 Je comprends. Ne quittez pas, je transfère l'appel. 59 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Il me faut l'adresse. 60 00:04:26,475 --> 00:04:30,438 911, opérateur 625. Quelle est l'adresse de votre urgence ? 61 00:04:30,521 --> 00:04:32,857 Matthew Fontenot, un ami du gouverneur. 62 00:04:32,940 --> 00:04:35,318 Je suis ici pour affaires, on m'a dévalisé. 63 00:04:35,401 --> 00:04:38,029 Il me faut l'adresse. Et votre nom, Matthew… 64 00:04:38,112 --> 00:04:39,864 Fontenot, Matthew Fontenot. 65 00:04:39,947 --> 00:04:41,073 Vous l'épelez comment ? 66 00:04:44,201 --> 00:04:45,244 Où êtes-vous ? 67 00:04:45,328 --> 00:04:47,288 Dans ma voiture. Dépêchez-vous ! 68 00:04:47,830 --> 00:04:49,665 Dans le centre de LA ? 69 00:04:49,749 --> 00:04:52,251 - Je crois. Je suis de passage. - Je comprends. 70 00:04:52,335 --> 00:04:55,671 - Où êtes-vous ? - Mec, votre ordi vous le montre pas ? 71 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 - Non, hélas, pas exactement. - Je veux les flics ! 72 00:04:59,050 --> 00:05:02,803 Il me faut une adresse. Descendez et regardez les panneaux. 73 00:05:02,887 --> 00:05:04,722 Je vous dis qu'on m'a dévalisé. 74 00:05:04,805 --> 00:05:06,307 Je sors pas de ma voiture. 75 00:05:06,390 --> 00:05:07,600 Que s'est-il passé ? 76 00:05:08,851 --> 00:05:12,063 {\an8}Une femme avec un couteau a pris ma montre et mon ordi. 77 00:05:12,146 --> 00:05:13,356 Je peux pas bosser sans. 78 00:05:13,439 --> 00:05:15,149 - Ça vient d'arriver ? - Oui ! 79 00:05:17,401 --> 00:05:18,694 - Dans la rue ? - Oui. 80 00:05:18,778 --> 00:05:21,572 Non, dans ma voiture, putain ! Je vous l'ai dit. 81 00:05:21,655 --> 00:05:23,032 Comment elle est montée ? 82 00:05:24,950 --> 00:05:26,118 Quelle importance ? 83 00:05:26,994 --> 00:05:28,621 Excusez-moi ? Je… 84 00:05:28,704 --> 00:05:30,289 Elle a sauté dans ma caisse. 85 00:05:30,790 --> 00:05:31,957 "Elle a sauté." 86 00:05:32,041 --> 00:05:33,542 Dégage, je t'ai dit ! 87 00:05:33,626 --> 00:05:34,794 Rends-moi mon ordi. 88 00:05:34,877 --> 00:05:37,463 - Vous voyez Wells Fargo ? - J'appelle la police. 89 00:05:37,546 --> 00:05:39,840 - Monsieur ? - Oui. Je suis au pied. 90 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Vous êtes à Bunker Hill, quartier des affaires. 91 00:05:42,718 --> 00:05:44,387 Votre numéro de plaque ? 92 00:05:44,470 --> 00:05:46,680 Je le connais pas, c'est une loc. 93 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 - Il y a une portière ? - C'est dingue. 94 00:05:49,141 --> 00:05:51,102 Sur la voiture ? Oui, évidemment. 95 00:05:51,185 --> 00:05:55,231 Ouvrez-la, sortez et donnez-moi le numéro d'immatriculation. 96 00:05:55,314 --> 00:05:57,817 Je vous dis que je veux pas sortir, putain. 97 00:05:57,900 --> 00:06:01,779 Le numéro doit être sur les papiers, dans la boîte à gants. 98 00:06:01,862 --> 00:06:03,823 Ça va prendre combien de temps ? 99 00:06:03,906 --> 00:06:06,325 Vous êtes pas censé me protéger, bordel ? 100 00:06:07,410 --> 00:06:10,037 Putain. C'est écrit où, sur les papiers ? 101 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Ça y est, je l'ai. 102 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 "2DTN35S." 103 00:06:17,169 --> 00:06:18,838 Marque et modèle, monsieur ? 104 00:06:18,921 --> 00:06:21,298 C'est une BMW Série 7 bleue. 105 00:06:21,841 --> 00:06:23,509 Description de la femme ? 106 00:06:23,592 --> 00:06:25,970 Jeune, grande, peau mate, 107 00:06:26,053 --> 00:06:28,431 {\an8}cheveux roses, talons aiguilles. 108 00:06:34,395 --> 00:06:36,480 - Origine ethnique ? - Mexicaine. 109 00:06:37,022 --> 00:06:38,107 Enfin, hispanique. 110 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Autre chose à signaler ? 111 00:06:40,818 --> 00:06:45,281 Elle était voluptueuse, vous voyez… 112 00:06:45,364 --> 00:06:48,033 Ne quittez pas, j'appelle le régulateur. 113 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 Police de Los Angeles. Sergent Miller. 114 00:06:55,124 --> 00:06:59,086 Agent Baylor. J'ai un vol à Bunker Hill. Suspecte armée… 115 00:06:59,170 --> 00:07:00,671 Agent Baylor, sans déc ? 116 00:07:00,754 --> 00:07:02,006 - C'est Bill. - Quoi ? 117 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 Sergent ? 118 00:07:03,841 --> 00:07:05,968 La régulation tourne chaque semaine. 119 00:07:06,051 --> 00:07:07,595 - Sans blague ? - Oui. 120 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 Vous faites quoi au standard ? 121 00:07:10,055 --> 00:07:14,685 Loi sur l'équité. Chaque sergent doit répondre aux appels deux fois par mois. 122 00:07:14,768 --> 00:07:16,729 Super gestion des ressources. 123 00:07:17,438 --> 00:07:22,026 Ces génies de la politique croient savoir comment faire notre boulot, putain ! 124 00:07:22,109 --> 00:07:23,736 Le standard, ça fait chier. 125 00:07:23,819 --> 00:07:25,779 Vous trouvez ? Je kiffe à mort. 126 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 Demain, tu retournes sur le terrain. 127 00:07:30,701 --> 00:07:31,785 J'ai hâte. 128 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 Allez, au boulot. T'as quoi ? 129 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 Matthew Fontenot, dévalisé par une prostituée à Bunker Hill. 130 00:07:41,504 --> 00:07:44,131 - Une hispanique aux cheveux roses. - J'adore. 131 00:07:44,215 --> 00:07:47,009 Plaque californienne : 2 David 132 00:07:47,092 --> 00:07:49,011 Tom Nora 35 Sam. 133 00:07:49,094 --> 00:07:52,097 D'accord, c'est noté. On envoie un équipage. 134 00:07:52,181 --> 00:07:54,433 Vous pouvez le laisser mariner un peu. 135 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 J'adore. 136 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Sergent, j'ai entendu parler de la saisie au port. 137 00:08:00,356 --> 00:08:02,858 Oui, c'était dément. Genre 13 kg. 138 00:08:02,942 --> 00:08:04,902 - Le tas de came ? - Oui, on l'a eu. 139 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 - Les Stups étaient là ? - Bien sûr. 140 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Chayney et Hunt. Ils ont débarqué avec le SWAT. 141 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Sympa. 142 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Il va bien, Rick ? 143 00:08:14,662 --> 00:08:15,496 Oui. 144 00:08:17,039 --> 00:08:18,040 Pourquoi ? 145 00:08:20,584 --> 00:08:21,669 Pour rien. 146 00:08:24,046 --> 00:08:26,382 - Il va bien. - D'accord. 147 00:08:28,217 --> 00:08:29,885 Bon, j'envoie la patrouille. 148 00:08:29,969 --> 00:08:30,803 À plus. 149 00:08:31,303 --> 00:08:32,304 À plus, sergent. 150 00:08:34,306 --> 00:08:38,352 911, opérateur 125. Quelle est l'adresse de votre urgence ? 151 00:08:38,435 --> 00:08:40,104 Vous pourriez le décrire ? 152 00:08:41,105 --> 00:08:43,649 - Me revoilà. - C'est pas trop tôt ! 153 00:08:44,316 --> 00:08:45,693 J'ai une femme, mec. 154 00:08:45,776 --> 00:08:50,155 Elle est colérique et très forte. Elle sait rien. Je suis là pour affaires. 155 00:08:50,239 --> 00:08:51,907 Une patrouille est en route. 156 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Calmez-vous, les agents arrivent. 157 00:08:58,998 --> 00:09:02,376 Non, un couteau de cuisine scotché sur un balai n'est pas… 158 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Oui, dans cinq minutes. 159 00:09:06,338 --> 00:09:07,756 Monsieur, toujours là ? 160 00:09:09,383 --> 00:09:10,759 Vous êtes où, là ? 161 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 Quelle est l'adresse de votre urgence ? 162 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 Vous voyez le nom de la rue ? 163 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Très bien. Vous êtes à un carrefour ? 164 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Et l'autre rue ? 165 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}D'accord. Vous avez bien vu le véhicule ? 166 00:09:26,859 --> 00:09:28,527 Il était de quelle couleur ? 167 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Vous avez vu quelle direction il a prise ? 168 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 D'accord, Slauson. Bien, monsieur. 169 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Ne quittez pas, s'il vous plaît. 170 00:09:36,744 --> 00:09:39,622 911, opérateur 136. Où se situe votre urgence ? 171 00:09:47,296 --> 00:09:49,131 Essayez de vous allonger 172 00:09:49,214 --> 00:09:50,716 et attendez les secours. 173 00:10:20,537 --> 00:10:22,915 - Je peux faire une petite pause ? - Oui. 174 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Ici Jess. Vous savez quoi faire. Laissez un message. 175 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Je sais que je suis pas censé… 176 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 Si Paige dort pas, je peux lui dire bonne nuit ? 177 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Ça me tient à cœur. 178 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Salut. 179 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 Ça sonne. Putain ! 180 00:11:37,740 --> 00:11:41,577 911, opérateur 625. Quelle est l'adresse de votre urgence ? 181 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 911, l'adresse de votre urgence ? 182 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 {\an8}Emily à l'appareil ? 183 00:11:53,088 --> 00:11:56,175 - Coucou, ma puce. - Désolé, vous avez appelé le 911. 184 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 - Oui. - Besoin d'aide ? 185 00:12:02,806 --> 00:12:04,057 - Oui. - OK, Emily. 186 00:12:04,641 --> 00:12:07,561 Vous êtes au 5800 Regis Street, appartement 6 ? 187 00:12:09,146 --> 00:12:10,439 N'aie pas peur. 188 00:12:10,522 --> 00:12:11,732 Vous avez bu ? 189 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 - Non. - Pourquoi vous nous appelez ? 190 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 - Je voulais seulement parler. - Je raccroche. 191 00:12:22,743 --> 00:12:24,870 Je fais un tour en voiture, ma puce. 192 00:12:25,621 --> 00:12:26,455 Ça suffit. 193 00:12:26,538 --> 00:12:27,623 Qui c'est ? 194 00:12:28,123 --> 00:12:31,001 - Oui, je comprends. - Il y a quelqu'un avec vous ? 195 00:12:31,084 --> 00:12:32,628 Allez, ça suffit. 196 00:12:35,798 --> 00:12:37,800 Il sait que vous nous appelez ? 197 00:12:37,883 --> 00:12:39,885 - Non. - Il croit que c'est qui ? 198 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Oui, ma puce. 199 00:12:44,223 --> 00:12:45,307 Votre fille ? 200 00:12:45,390 --> 00:12:46,225 Oui. 201 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Je vais poser des questions, répondez par oui ou non. 202 00:12:50,354 --> 00:12:51,814 Vous connaissez cet homme ? 203 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Il est armé ? 204 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Emily. L'homme avec vous est armé ? 205 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 Je ne sais pas. 206 00:13:05,369 --> 00:13:06,787 Avez-vous été enlevée ? 207 00:13:11,792 --> 00:13:14,920 Essayez de garder votre calme. Je dois vous localiser. 208 00:13:15,420 --> 00:13:17,130 Vous êtes sortie de la ville. 209 00:13:18,966 --> 00:13:23,428 Restez calme. Continuez de faire semblant. Parlez-moi comme à votre enfant. 210 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 Maman sera bientôt rentrée. 211 00:13:27,057 --> 00:13:29,101 Bien. Vous êtes sur l'autoroute ? 212 00:13:31,103 --> 00:13:32,104 L'I-10 ? 213 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 - Oui. - Vers l'ouest ? 214 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Allez, c'est bon. 215 00:13:37,067 --> 00:13:38,151 Vers la plage ? 216 00:13:39,653 --> 00:13:40,863 Vous voyez un feu ? 217 00:13:42,781 --> 00:13:45,409 Vous le voyez par la vitre gauche ou droite ? 218 00:13:46,535 --> 00:13:47,411 À gauche ? 219 00:13:49,204 --> 00:13:50,789 Vous roulez vers l'est. 220 00:13:53,876 --> 00:13:55,627 Donne-moi le portable. 221 00:13:55,711 --> 00:13:58,797 Non, restez au téléphone. Dites que la petite pleure. 222 00:14:00,799 --> 00:14:02,801 Elle pleure. 223 00:14:02,885 --> 00:14:04,136 Je vous mets en attente. 224 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Il le faut. Restez en ligne. Réconfortez votre enfant. 225 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Allez, Emily. 226 00:14:13,604 --> 00:14:16,189 Ne pleure pas. Je rentre bientôt. 227 00:14:16,273 --> 00:14:17,900 Très bien. Je reviens vite. 228 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Putain, décroche. 229 00:14:26,617 --> 00:14:29,995 - Police des autoroutes. - Agent Joe Baylor, police de LA. 230 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 J'ai une femme enlevée, 231 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 dans un véhicule roulant vite vers l'est sur l'I-10, à l'est du centre-ville. 232 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 - Des équipages disponibles ? - Je vérifie. 233 00:14:38,921 --> 00:14:40,756 LOCALISATION MOBILE PHASE II 234 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Alors ? Allô ? 235 00:14:47,429 --> 00:14:50,223 - J'en ai pas loin. - Envoyez-les à l'est. 236 00:14:50,307 --> 00:14:52,100 - Vous avez la plaque ? - Non. 237 00:14:52,184 --> 00:14:55,020 Elle me dira quand elle verra vos agents. Quittez pas. 238 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 OK, ma puce. 239 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Emily, c'est moi. 240 00:14:59,775 --> 00:15:03,445 Quand vous verrez les policiers, dites-le, ils vous arrêteront. 241 00:15:03,528 --> 00:15:05,364 LOCALISATION MOBILE PHASE II 242 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 On n'a plus qu'à attendre, Emily, d'accord ? 243 00:15:08,992 --> 00:15:10,327 Ils seront bientôt là. 244 00:15:11,870 --> 00:15:12,871 Oui, ma puce. 245 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Merde. 246 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Quoi ? 247 00:15:21,296 --> 00:15:24,841 Emily, faites comme si vous consoliez votre enfant. 248 00:15:25,467 --> 00:15:28,011 Maman va rentrer bientôt, OK ? 249 00:15:28,095 --> 00:15:29,388 Dites-lui d'aller… 250 00:15:30,138 --> 00:15:31,098 se coucher. 251 00:15:31,181 --> 00:15:32,724 C'est l'heure du dodo. 252 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Pardon… 253 00:15:36,770 --> 00:15:38,981 - Va faire dodo. - C'est ça, voilà. 254 00:15:39,731 --> 00:15:40,983 C'est bien. 255 00:15:41,066 --> 00:15:43,193 Continuez. Les agents arrivent. 256 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Laisse la lumière allumée, OK ? 257 00:15:48,198 --> 00:15:49,866 Allez, ça suffit. 258 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Donne, je veux lui parler. 259 00:15:52,661 --> 00:15:56,164 Elle ne veut parler qu'à vous. Dites-lui. Seulement vous. 260 00:15:56,248 --> 00:15:57,082 Donne ! 261 00:15:57,165 --> 00:15:59,084 Elle veut parler qu'à moi. 262 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Elle veut pas te parler, désolée. 263 00:16:02,629 --> 00:16:05,549 Il me faut la couleur de la voiture. Dites "bien". 264 00:16:05,632 --> 00:16:09,344 Rouge. Bleue. Noire. Blanche. 265 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 - C'est bien. - Blanche ? 266 00:16:13,682 --> 00:16:14,891 C'est une voiture ? 267 00:16:18,437 --> 00:16:19,271 {\an8}Un pick-up ? 268 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 - Van ! - Quoi ? 269 00:16:21,273 --> 00:16:23,191 Répondez par oui ou par non. 270 00:16:23,275 --> 00:16:25,569 - Quoi ? - Désolée, je dois raccrocher. 271 00:16:26,069 --> 00:16:26,903 Il le faut. 272 00:16:26,987 --> 00:16:30,198 Non. Posez le téléphone par terre ou ailleurs. 273 00:16:30,282 --> 00:16:32,826 - Tu parles à qui ? - Là où il le verra pas. 274 00:16:32,909 --> 00:16:35,579 {\an8}Pour qu'on vous localise. Sinon, rappelez-moi. 275 00:16:35,662 --> 00:16:38,457 Je m'appelle Joe. J'attendrai. Vous m'entendez ? 276 00:16:38,540 --> 00:16:39,916 J'attendrai. Je m'appelle… 277 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Fait chier ! 278 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 C'est Joe. Je l'ai perdue. Elle a quitté la ville. 279 00:16:47,507 --> 00:16:48,925 Il y a un hélico dispo ? 280 00:16:49,009 --> 00:16:51,762 Négatif. Ils sont cloués au sol par les feux. 281 00:16:51,845 --> 00:16:53,346 Trop de vent et de fumée. 282 00:16:53,430 --> 00:16:55,557 Dites à l'agent de m'appeler. 283 00:16:55,640 --> 00:16:58,477 - Vous cherchez quoi ? - Dites-lui de m'appeler ! 284 00:16:59,352 --> 00:17:00,312 Putain de merde. 285 00:17:03,899 --> 00:17:05,233 Quittez pas. 286 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Agent Joe Baylor, police de Los Angeles. 287 00:17:20,040 --> 00:17:22,959 Rodriguez, police des autoroutes. On m'a dit d'appeler. 288 00:17:23,043 --> 00:17:23,877 Où êtes-vous ? 289 00:17:23,960 --> 00:17:26,171 Sur l'I-10, direction est, près de Fontana. 290 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 - Votre vitesse ? - 145 km/h. 291 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 - On cherche quoi ? - Un van blanc. 292 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 - Pardon, répétez ? - Un van blanc. 293 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 Ils cherchent un van blanc. 294 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 - Y a un van devant. - Couleur ? 295 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Je sais pas encore, on est dans la fumée. 296 00:17:42,896 --> 00:17:46,024 - Mettez-vous à son niveau. - Me dites pas quoi faire. 297 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 - Ça doit être lui, non ? - Y a trop de fumée. 298 00:17:51,696 --> 00:17:53,865 - Il quitte l'autoroute. - Rattrapez-le. 299 00:17:53,949 --> 00:17:56,034 - Il a pris la sortie. - Rattrapez-le. 300 00:17:56,118 --> 00:17:58,203 - On peut pas. - Putain, suivez-le ! 301 00:18:02,666 --> 00:18:03,917 Le voilà. 302 00:18:05,460 --> 00:18:07,003 Bon, il s'arrête. 303 00:18:07,087 --> 00:18:08,213 Le van est blanc ? 304 00:18:08,338 --> 00:18:10,340 On voit pas à travers les cendres. 305 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 - Il est armé ? - C'est possible. 306 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 Bien reçu. 307 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 C'est parti. 308 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 Police des autoroutes. Levez les mains. 309 00:18:26,565 --> 00:18:27,524 J'ai rien fait ! 310 00:18:27,607 --> 00:18:29,860 Laissez-les en évidence sur le volant. 311 00:18:29,943 --> 00:18:30,902 J'ai fait quoi ? 312 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Descendez du véhicule. Descendez ! 313 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Arrêtez-vous. Les mains en l'air ! 314 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Elles sont en l'air ! 315 00:18:40,787 --> 00:18:42,622 - Des armes dans le van ? - Non… 316 00:18:46,334 --> 00:18:47,502 Vous transportez quoi ? 317 00:18:48,003 --> 00:18:49,504 C'est quoi, le problème ? 318 00:18:50,672 --> 00:18:52,382 Surveille-le. 319 00:18:53,133 --> 00:18:54,217 J'y vais. 320 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 C'est pas lui. Pas de femme. 321 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 Quoi ? Vous en êtes sûr ? 322 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Oui. 323 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Il est blanc ? 324 00:19:09,608 --> 00:19:12,611 Blanc ou gris clair, dur à dire. Le ciel est en feu. 325 00:19:17,324 --> 00:19:20,702 - Police des autoroutes. - Joe. Ils ont eu le mauvais van. 326 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Je lance un appel. On cherche quoi ? 327 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 Un van blanc. 328 00:19:26,249 --> 00:19:28,627 Ça suffit pas. J'ai six équipages… 329 00:19:28,710 --> 00:19:30,629 Je sais, il faut la plaque. 330 00:19:30,712 --> 00:19:33,882 J'ai que son permis et son adresse, je vais creuser. 331 00:19:33,965 --> 00:19:36,718 Trouvez la plaque, j'informerai les équipes. 332 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Je vais chercher. On peut pas fermer l'autoroute ? 333 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Quittez pas. 334 00:20:00,158 --> 00:20:02,118 Le chef de poste dit non… 335 00:20:02,202 --> 00:20:06,414 Putain, trouvez une bagnole et fermez l'autoroute ! 336 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Bordel ! 337 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 On ne connaît pas leur direction. 338 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Nos agents gèrent de nombreux incidents liés aux incendies. 339 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Putain d'incendie. 340 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Trouvez la plaque et j'informerai les… 341 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 C'est pas moi. 342 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 NUMÉRO À CONTACTER 343 00:20:52,961 --> 00:20:53,837 Maman ? 344 00:20:55,964 --> 00:20:58,174 Ici l'agent Joe Baylor, de la police. 345 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Tes parents sont là ? 346 00:21:02,804 --> 00:21:03,638 Ton prénom ? 347 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 - Abby. - Ton âge ? 348 00:21:07,809 --> 00:21:09,978 Six ans et neuf mois. 349 00:21:11,062 --> 00:21:14,065 - Mon frère est là aussi. - Je peux lui parler ? 350 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 C'est un bébé. 351 00:21:19,779 --> 00:21:21,781 Abby, comment s'appelle ta maman ? 352 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Elle s'appelle Emily ? 353 00:21:24,034 --> 00:21:25,493 Ils sont pas là. 354 00:21:25,577 --> 00:21:26,703 Qui n'est pas là ? 355 00:21:27,287 --> 00:21:28,413 Maman et papa. 356 00:21:28,496 --> 00:21:29,706 Ils sont partis où ? 357 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Ils m'ont laissée. 358 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Ton papa a un van blanc ? 359 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Une grosse voiture blanche ? 360 00:21:40,925 --> 00:21:42,427 Il s'appelle comment ? 361 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Comment maman appelle papa ? 362 00:21:47,098 --> 00:21:48,641 Henry. Je l'appelle papa. 363 00:21:49,225 --> 00:21:51,770 Il dit que je peux l'appeler quand je veux. 364 00:21:53,021 --> 00:21:53,855 Abby ? 365 00:21:59,778 --> 00:22:00,779 J'appelle papa. 366 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Bien. Quel numéro tu as tapé ? 367 00:22:04,949 --> 00:22:07,786 2131 368 00:22:07,869 --> 00:22:10,038 0072… 369 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Quoi, après 72 ? Abby, tu peux me répéter les chiffres ? 370 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 371 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 C'est bien, très bien. 372 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Parfait. 373 00:22:35,105 --> 00:22:37,107 Papa m'a aidée à les apprendre. 374 00:22:37,190 --> 00:22:38,900 AGRESSION - VIOLENCES 375 00:22:38,983 --> 00:22:41,444 {\an8}C'est bien. Tu es très maligne, tu sais ? 376 00:22:41,528 --> 00:22:43,321 {\an8}IVRESSE - SUSPENSION DE PERMIS 377 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}La plaque. 378 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}IMMATRICULATION 379 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Ton papa vit avec toi ? 380 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Je vais chez lui. 381 00:22:55,708 --> 00:22:57,419 Je veux maman. 382 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Je veux ma maman. 383 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby, ne pleure pas. 384 00:23:08,263 --> 00:23:10,515 Tout va bien se passer, d'accord ? 385 00:23:11,182 --> 00:23:13,101 Oliver a eu peur du couteau. 386 00:23:15,812 --> 00:23:16,646 Quoi ? 387 00:23:18,690 --> 00:23:20,775 Papa a crié contre maman. 388 00:23:20,859 --> 00:23:21,776 Elle pleurait. 389 00:23:21,860 --> 00:23:24,821 - Oliver, c'est ton petit frère ? - Oui. 390 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Papa avait un couteau ? 391 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Je veux maman. 392 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Je sais. Je viens de parler à ta mère. Ça va aller. 393 00:23:35,582 --> 00:23:37,959 - C'est promis ? - Promis. 394 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Je te le promets. D'accord ? 395 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Abby, on est de la police. 396 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 - Tu sais ce que c'est, la police ? - Oui. 397 00:23:46,509 --> 00:23:47,886 On est des protecteurs. 398 00:23:50,472 --> 00:23:51,306 Non. 399 00:23:54,767 --> 00:23:57,020 On protège les gens qui en ont besoin. 400 00:23:57,103 --> 00:24:00,231 Vous faites mal aux gens. Vous avez enfermé mon papa. 401 00:24:05,904 --> 00:24:07,405 Où est ma maman ? 402 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Je vais retrouver ta maman. 403 00:24:10,408 --> 00:24:12,702 Je vous la ramènerai à toi et à ton frère. 404 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Tu veux ? 405 00:24:18,333 --> 00:24:19,501 Je veux maman. 406 00:24:19,584 --> 00:24:20,418 Je sais. 407 00:24:24,047 --> 00:24:26,090 J'ai peur aussi quand je suis seul. 408 00:24:27,133 --> 00:24:30,929 Tu sais ce que je fais ? Je mets la télé et j'ai de la compagnie. 409 00:24:31,012 --> 00:24:32,305 Tu peux faire ça ? 410 00:24:35,391 --> 00:24:36,643 Elle est cassée. 411 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Va tenir compagnie à ton petit frère. 412 00:24:43,691 --> 00:24:44,692 Il dort. 413 00:24:44,776 --> 00:24:46,611 C'est pas grave. Va le voir. 414 00:24:48,154 --> 00:24:49,989 Papa a dit de pas le réveiller. 415 00:24:50,073 --> 00:24:52,325 Pas de risque si tu fais pas de bruit. 416 00:24:52,408 --> 00:24:53,743 Pendant ce temps, 417 00:24:53,826 --> 00:24:57,288 je vais envoyer des policiers s'occuper de toi et d'Oliver. 418 00:24:58,706 --> 00:25:01,000 Je veux plus parler. Je veux maman. 419 00:25:01,084 --> 00:25:06,089 On va venir te rejoindre bientôt. Si tu as besoin d'aide, tu fais le 911. 420 00:25:06,631 --> 00:25:08,007 Tu peux me le répéter ? 421 00:25:10,635 --> 00:25:12,011 911. 422 00:25:12,095 --> 00:25:15,557 Oui, tu tapes ces chiffres, comme pour ton père. 423 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 - 911. - C'est ça. 424 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Je m'appelle Joe. Tu répètes ? 425 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 426 00:25:24,107 --> 00:25:24,941 Bien. 427 00:25:25,817 --> 00:25:26,985 C'est bien, Abby. 428 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Que se passe-t-il ? 429 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Mêle-toi de ton cul. 430 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Emily Lighton a appelé ? 431 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux quoi ? 432 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Quelqu'un a reçu un appel d'Emily Lighton ? 433 00:25:57,974 --> 00:25:59,642 - Et toi, Manny ? - Non. 434 00:26:09,152 --> 00:26:11,279 - Police des autoroutes. - C'est Joe. 435 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 Plaque californienne : 2 Frank Tom David 12 King. 436 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 2 Frank Tom David 12 King. Je transmets. 437 00:26:21,205 --> 00:26:23,875 C'est son ex, Henry Fisher, qui l'a enlevée. 438 00:26:25,043 --> 00:26:25,918 Bien reçu. 439 00:26:26,002 --> 00:26:27,503 Le suspect a un couteau. 440 00:26:28,504 --> 00:26:31,424 - Je transmets. - Et des antécédents de violences. 441 00:26:31,507 --> 00:26:32,884 Je transmets la plaque. 442 00:26:32,967 --> 00:26:35,303 Vous envoyez une patrouille chez elle ? 443 00:26:36,095 --> 00:26:38,264 Je dois transmettre la plaque. 444 00:26:38,348 --> 00:26:40,141 Mais c'est quoi, votre plan ? 445 00:26:40,224 --> 00:26:41,934 Attendre qu'on trouve le van. 446 00:26:42,018 --> 00:26:43,561 Oui, mais il faut un plan… 447 00:26:43,645 --> 00:26:44,979 - Joe. - Leur fillette… 448 00:26:45,063 --> 00:26:48,566 Plus vite ils auront la plaque, plus vite ils les trouveront. 449 00:26:48,650 --> 00:26:49,942 Non, écoutez. 450 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 - Il faut… - Merci pour le numéro. 451 00:26:52,612 --> 00:26:55,907 Non, écoutez. Je me dis que si vous envoyez une voiture… 452 00:26:55,990 --> 00:26:57,992 C'est vous qui allez m'écouter. 453 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 Des appels, j'en ai ras la gueule ! 454 00:27:00,244 --> 00:27:03,998 Attendez qu'elle rappelle. Faites votre boulot, je fais le mien. 455 00:27:07,168 --> 00:27:08,169 D'accord ? 456 00:27:15,218 --> 00:27:16,052 Bien. 457 00:27:17,512 --> 00:27:18,763 Au fait… 458 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 Voiture 16-Adam-71. 459 00:27:31,526 --> 00:27:34,612 Visite de contrôle, 5800 Regis Street, appartement 6. 460 00:27:34,696 --> 00:27:37,657 Deux mineurs seuls à la maison. Réponse code 2. 461 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16-Adam-71, bien reçu. 462 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 On gère plusieurs urgences dues aux incendies. 463 00:27:43,287 --> 00:27:45,456 Heure d'arrivée incertaine. 464 00:27:46,290 --> 00:27:47,208 16… 465 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Merde. 466 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess ? 467 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Joe, je veux votre version. L'article paraît demain. 468 00:28:00,346 --> 00:28:02,432 - Qui est-ce ? - J'ai des questions. 469 00:28:02,515 --> 00:28:05,143 - Qui est-ce ? - Katherine Harbor, LA Times. 470 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 Katherine Harbor, arrêtez de m'appeler. 471 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Manny. 472 00:28:24,746 --> 00:28:26,164 Il fait froid, non ? 473 00:28:26,748 --> 00:28:28,291 Je me sens bien. 474 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 Je suis un connard. 475 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 - Pas qu'aujourd'hui, en général. - Oui. 476 00:28:44,807 --> 00:28:46,350 On devrait se prendre une bière. 477 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Bonne idée. 478 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Dis, j'ai une question technique. 479 00:28:59,113 --> 00:29:00,031 Vas-y. 480 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Si je me déconnecte et me reconnecte ailleurs, 481 00:29:03,284 --> 00:29:04,952 j'aurai les mêmes appels ? 482 00:29:05,036 --> 00:29:07,121 Oui, ça suit ton login, pas ton PC. 483 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Ton système va partout où tu vas. 484 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Où tu vas ? On finit dans 15 minutes. 485 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Et cette bière ? 486 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 Police de Los Angeles. Sergent Miller. 487 00:29:51,958 --> 00:29:53,292 Sergent, c'est Joe. 488 00:29:54,460 --> 00:29:56,796 Merde, tu rentres jamais chez toi ? 489 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Je vous dérange ? 490 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Putain, non, c'est plus chiant que d'être sur le trône. 491 00:30:01,926 --> 00:30:03,511 Sauf si on est constipé. 492 00:30:04,011 --> 00:30:06,722 - C'est vrai. - Vous avez une seconde ? 493 00:30:08,349 --> 00:30:10,852 Oui, c'est calme ici. Qu'est-ce qu'il y a ? 494 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 J'ai besoin d'un service. 495 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Bien sûr, quoi ? 496 00:30:15,857 --> 00:30:17,775 Vous pouvez envoyer une voiture 497 00:30:17,859 --> 00:30:19,777 {\an8}5800 Regis St, appart 6 ? Une urgence. 498 00:30:20,528 --> 00:30:22,071 Ça marche. Pourquoi ? 499 00:30:22,572 --> 00:30:26,701 Un ex-détenu a enlevé son ex-femme et laissé leurs deux enfants seuls. 500 00:30:26,784 --> 00:30:28,160 Il faut aller les voir. 501 00:30:30,037 --> 00:30:32,415 Comment tu sais que les enfants y sont ? 502 00:30:32,498 --> 00:30:34,166 J'ai parlé à la fille, Abby. 503 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 Les parents sont à la maison ? 504 00:30:37,545 --> 00:30:40,298 Non, il l'a enlevée. Ils roulent à l'est de LA. 505 00:30:40,381 --> 00:30:42,425 Et la police des autoroutes ? 506 00:30:42,508 --> 00:30:45,803 C'est fait, elle recherche le véhicule. Sergent, écoutez. 507 00:30:46,888 --> 00:30:50,266 Ils sont séparés. Leurs domiciles sont dans notre secteur. 508 00:30:50,349 --> 00:30:53,519 Je voudrais qu'une patrouille se rende chez la mère 509 00:30:54,103 --> 00:30:55,521 et une autre, 510 00:30:56,522 --> 00:30:57,857 chez le père. 511 00:30:59,233 --> 00:31:00,902 Il y a quelqu'un chez lui ? 512 00:31:01,402 --> 00:31:04,697 Je crois qu'il vit seul, mais ça peut nous dire où il va. 513 00:31:06,991 --> 00:31:09,076 - Je sais pas. - Il faut faire vite. 514 00:31:09,160 --> 00:31:13,331 Envoyez des agents chez eux, et défoncez la porte du père s'il le faut. 515 00:31:15,291 --> 00:31:18,002 - Tu as dit quoi ? - Défoncez sa porte, putain. 516 00:31:20,838 --> 00:31:21,923 Joe, pardon ? 517 00:31:22,006 --> 00:31:26,344 J'ai parlé à une fillette terrifiée et j'ai promis de lui ramener sa mère. 518 00:31:26,427 --> 00:31:29,847 J'imagine qu'on n'a pas de mandat pour ce domicile. 519 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Je vais envoyer quelqu'un chez la mère voir si la petite va bien… 520 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 Je veux que vous envoyiez un équipage chez le père 521 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 et un équipage chez la mère. 522 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 - C'est trop. - Putain, Bill ! 523 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 C'est une fillette terrorisée dont la mère a été enlevée ! 524 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Ça suffit ! Tu cherches quoi ? 525 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Tu as assez d'ennuis comme ça. 526 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 J'envoie une voiture chez la mère, 527 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 mais je dirai à personne de défoncer la porte. 528 00:31:59,752 --> 00:32:01,003 C'est pas ton boulot. 529 00:32:02,672 --> 00:32:03,714 Je sais. 530 00:32:03,798 --> 00:32:05,591 On dirait pas. 531 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 C'est à cause de demain ? 532 00:32:10,972 --> 00:32:12,640 Quoi ? Non, j'essaie… 533 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 - Tu veux parler à un autre psy ? - J'essaie d'être utile. 534 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 - Tu en as besoin ? - Non. 535 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 Je sais que tu t'entendais pas avec le dernier. 536 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 Non, ça va. 537 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 - Quoi ? - Non, ça va. 538 00:32:26,404 --> 00:32:28,531 D'accord. Ton service finit quand ? 539 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Je sais pas, dans dix minutes. 540 00:32:32,743 --> 00:32:33,995 Très bien. 541 00:32:34,078 --> 00:32:35,705 Tu vas au tribunal, demain. 542 00:32:36,414 --> 00:32:40,835 Et ensuite, tu reviendras sur le terrain et tu ne répondras plus aux appels. 543 00:32:43,546 --> 00:32:45,256 C'est ce que tu veux, non ? 544 00:32:48,759 --> 00:32:51,429 - C'est pas ce que tu veux ? - Si, sergent. 545 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 Bon, très bien. 546 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 - Embrasse Jess pour moi. - Elle est pas ici. 547 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Quand tu rentreras. 548 00:33:04,442 --> 00:33:06,027 À plus tard. 549 00:33:24,503 --> 00:33:28,883 C'est bien Emily Lighton, je ne peux pas répondre pour l'instant, alors… 550 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Arrête un peu. 551 00:33:30,426 --> 00:33:33,888 Laissez un message, rappelez plus tard ou envoyez un texto. 552 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 - Police… - C'est Joe. Ils ont le van ? 553 00:33:52,073 --> 00:33:53,574 Non, pas encore. 554 00:33:55,910 --> 00:33:58,079 Pourquoi vous appelez ? Des infos ? 555 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess ? 556 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Allô ? 557 00:34:48,754 --> 00:34:50,172 Je te réveille ? 558 00:34:51,882 --> 00:34:53,425 Il faut que tu arrêtes. 559 00:34:57,138 --> 00:34:58,222 Tu veilles tard. 560 00:34:58,722 --> 00:34:59,807 Bon sang. 561 00:35:00,850 --> 00:35:04,478 On est séparés depuis six mois. Je peux pas continuer comme ça. 562 00:35:04,562 --> 00:35:06,564 Je voulais dire bonne nuit à Paige. 563 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Eh bien, elle dort. 564 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Je pensais à elle. 565 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Il est 2 h du matin. 566 00:35:19,451 --> 00:35:20,870 Écoute-moi. 567 00:35:21,912 --> 00:35:23,914 Tu peux pas continuer à faire ça. 568 00:35:24,582 --> 00:35:27,877 C'est perturbant pour elle, tu comprends pas ? On a fixé… 569 00:35:27,960 --> 00:35:31,255 - Je veux parler à ma fille. - Paige a besoin d'un cadre. 570 00:35:31,338 --> 00:35:34,341 - Ça te rentre dans le crâne ? - Jess… 571 00:35:34,425 --> 00:35:37,136 - Bordel ! - Tu fais jamais que ce que tu veux. 572 00:35:37,219 --> 00:35:40,139 Tu te fous de ce qui est bon pour les autres. 573 00:35:40,222 --> 00:35:41,599 D'accord. Bordel. 574 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 "Bordel". Je refuse de continuer cette conversation. 575 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Non, Jess, une minute. Attends. 576 00:35:55,529 --> 00:35:57,031 Comment s'est passé 577 00:35:58,407 --> 00:36:00,201 ton entretien d'embauche ? 578 00:36:00,701 --> 00:36:03,120 Celui à la galerie ? 579 00:36:06,373 --> 00:36:08,000 C'est la semaine prochaine. 580 00:36:16,884 --> 00:36:19,220 Écoute, c'est que… 581 00:36:20,304 --> 00:36:23,224 je perds la notion du temps. 582 00:36:24,475 --> 00:36:29,021 J'arrive pas à dormir, dans cet Airbnb. 583 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Je regarde trop la télé. 584 00:36:42,868 --> 00:36:44,662 Je vais me rendormir. 585 00:36:44,745 --> 00:36:46,997 - Attends. - Essaie… 586 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Tu as eu l'occasion de parler à Vikki de Rick ? 587 00:36:51,335 --> 00:36:53,170 Je t'en prie, Joe. 588 00:36:53,254 --> 00:36:55,256 Tu avais juré de pas me faire ça. 589 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Merde. 590 00:37:03,264 --> 00:37:07,685 Vikki dit que des agents fédéraux sont passés l'autre jour, 591 00:37:07,768 --> 00:37:09,770 ils lui ont fait une proposition. 592 00:37:10,688 --> 00:37:14,024 Je crois, je sais pas. Je t'en prie. 593 00:37:17,361 --> 00:37:18,904 Ils sont venus chez nous ? 594 00:37:19,571 --> 00:37:22,533 Arrête. Je veux pas parler de ça. 595 00:37:24,952 --> 00:37:26,662 Pourquoi tu m'as pas appelé ? 596 00:37:30,791 --> 00:37:35,421 - Ils sont pas venus chez nous ? - Non, personne n'est venu chez nous. 597 00:37:39,300 --> 00:37:40,551 Tu viens, demain ? 598 00:37:43,721 --> 00:37:46,098 Je crois pas que ce soit une bonne idée. 599 00:37:46,181 --> 00:37:50,311 Tu sais que ça fait bonne impression quand l'épouse est là. 600 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Je vois, d'accord. 601 00:37:53,981 --> 00:37:57,526 - Je vais raccrocher. - J'ai dit quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 602 00:37:57,609 --> 00:37:59,653 - Je raccroche. - Pourquoi tu… 603 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 - Bonne chance demain. - Jess. 604 00:38:37,191 --> 00:38:38,400 Au Barrakuda, vite ! 605 00:38:38,901 --> 00:38:40,527 Le videur nous a attaqués. 606 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 - Envoyez la police. - Où êtes-vous ? 607 00:38:42,946 --> 00:38:45,449 Au Barrakuda, putain ! Je viens de le dire. 608 00:38:45,532 --> 00:38:46,909 Il me faut l'adresse. 609 00:38:46,992 --> 00:38:48,035 Lâche-le ! 610 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Vous êtes dans la Vallée ? 611 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Lâche-le. 612 00:38:51,288 --> 00:38:53,540 Fait chier. Je me débrouillerai. 613 00:38:54,124 --> 00:38:56,627 - Laissez la police… - Va te faire foutre. 614 00:38:56,710 --> 00:38:58,128 Moi, me faire foutre ? 615 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 - Moi ? - Oui, je t'emmerde. 616 00:39:01,006 --> 00:39:02,508 Toi, va te faire foutre ! 617 00:39:51,598 --> 00:39:52,433 Henry ? 618 00:39:55,269 --> 00:39:56,603 Qui est à l'appareil ? 619 00:39:58,021 --> 00:40:01,567 Agent Joe Baylor, police de Los Angeles. Pardon pour l'heure. 620 00:40:01,650 --> 00:40:03,777 Vos enfants sont seuls, vous savez ? 621 00:40:04,278 --> 00:40:07,072 Je suis séparé de ma femme. On est séparés. 622 00:40:07,156 --> 00:40:08,824 Vous savez où est votre femme ? 623 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Non. 624 00:40:11,910 --> 00:40:14,288 Vous l'avez vue quand pour la dernière fois ? 625 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Je sais pas. 626 00:40:16,915 --> 00:40:20,210 Vous ne devriez pas aller voir si vos enfants vont bien ? 627 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Je peux pas, pour le moment. 628 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Pourquoi ? Vous êtes occupé ? 629 00:40:28,635 --> 00:40:29,553 Oui. 630 00:40:33,891 --> 00:40:35,517 Je sais qu'Emily est avec vous. 631 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 C'est la merde. 632 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Vous allez où ? 633 00:40:45,110 --> 00:40:45,944 Quoi ? 634 00:40:46,028 --> 00:40:47,905 Où est-ce que vous allez ? 635 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 De quoi vous parlez ? 636 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Je sais que vous avez fait de la prison. 637 00:40:54,912 --> 00:40:56,997 Vous avez fait un séjour à LAC. 638 00:40:57,080 --> 00:40:58,582 Vous voulez y retourner ? 639 00:40:59,833 --> 00:41:00,918 Vous voulez ? 640 00:41:08,175 --> 00:41:09,343 Ici Henry… 641 00:41:09,426 --> 00:41:10,844 Putain de merde ! 642 00:41:34,034 --> 00:41:36,328 - Salut, coéquipier. - Tout va bien ? 643 00:41:36,828 --> 00:41:38,455 Oui. T'as un problème ? 644 00:41:38,539 --> 00:41:39,373 T'es où ? 645 00:41:40,791 --> 00:41:41,875 Au poste. 646 00:41:41,959 --> 00:41:43,210 Je viens de finir. 647 00:41:43,794 --> 00:41:45,546 Bueno. Rends-moi service. 648 00:41:45,629 --> 00:41:46,838 Oui, tu veux quoi ? 649 00:41:46,922 --> 00:41:49,216 - Tu as ta voiture ? - Au poste ? 650 00:41:49,299 --> 00:41:52,553 Je voudrais que tu ailles à Foothill. Je t'expliquerai. 651 00:41:53,887 --> 00:41:54,721 Rick ? 652 00:42:00,394 --> 00:42:02,062 T'es pas au poste, en fait ? 653 00:42:05,107 --> 00:42:06,191 Si, si. 654 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Tu as l'air bizarre. 655 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Tu as bu ? 656 00:42:14,408 --> 00:42:15,826 Je suis pas bizarre. 657 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 - T'as pas bu, rassure-moi ? - Non. 658 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Il faut pas boire. 659 00:42:29,381 --> 00:42:30,757 Il faut pas boire. 660 00:42:30,841 --> 00:42:33,719 Je sais. Tu vas le dire combien de fois ? 661 00:42:35,262 --> 00:42:38,432 - Tu témoignes pour moi, demain. - Je sais. 662 00:42:38,515 --> 00:42:40,851 Tu peux pas avoir la gueule de bois. 663 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 Non, bien sûr. 664 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 - C'est juste que… - Quoi ? 665 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 J'ai la trouille, putain. 666 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Ça sent pas bon pour nous. Les fédéraux étaient chez moi ce matin. 667 00:43:04,791 --> 00:43:05,876 Tu comprends ? 668 00:43:06,501 --> 00:43:09,129 J'ai peur de dire un truc qu'il faut pas. 669 00:43:10,213 --> 00:43:11,757 - Je sais. - J'ai peur. 670 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Tu vas dire ce qu'il faut, OK ? 671 00:43:16,386 --> 00:43:18,805 Après demain, on reprendra comme avant. 672 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 J'en peux plus. Ça fait huit mois. 673 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 Je sais, c'est pareil pour moi, mon pote. Je sais. 674 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Tu as beaucoup bu ? 675 00:43:48,251 --> 00:43:49,252 Désolé. 676 00:43:50,128 --> 00:43:51,505 Juste un verre ou deux. 677 00:43:51,588 --> 00:43:53,131 - Tu peux conduire ? - Oui. 678 00:43:53,215 --> 00:43:54,758 Je voudrais que tu ailles 679 00:43:55,509 --> 00:43:58,136 au 1605… 680 00:43:58,845 --> 00:44:01,431 {\an8}North Tujunga, dans Foothill, d'accord ? 681 00:44:01,973 --> 00:44:04,184 C'est l'adresse d'un Henry Fisher. 682 00:44:06,687 --> 00:44:07,688 Baylor ? 683 00:44:08,480 --> 00:44:09,731 - C'est noté ? - Oui. 684 00:44:10,273 --> 00:44:11,858 Très bien, sois prudent. 685 00:44:12,442 --> 00:44:13,443 Mais fais vite. 686 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Je peux pas parler ici non plus ? 687 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Non, ici, pas de problème. 688 00:44:20,909 --> 00:44:23,120 Tu pourrais changer de comportement. 689 00:44:25,956 --> 00:44:26,790 Quoi ? 690 00:44:27,999 --> 00:44:29,710 Il y a une fillette pour toi. 691 00:44:29,793 --> 00:44:31,586 - Abby ? - Elle me l'a pas dit. 692 00:44:31,670 --> 00:44:32,713 Je te la passe ? 693 00:44:32,796 --> 00:44:34,631 Passe-la-moi, oui ! 694 00:44:35,507 --> 00:44:36,508 Tu me la refais ? 695 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 Désolé. 696 00:44:49,271 --> 00:44:51,481 {\an8}J'ai pas le droit d'ouvrir la porte. 697 00:44:52,065 --> 00:44:55,402 C'est bon, c'est mes amis. C'est la police, tu peux ouvrir. 698 00:44:55,485 --> 00:44:57,028 Maman dit que je dois pas. 699 00:44:57,112 --> 00:45:00,741 C'est bon, ils vont rester avec toi en attendant ta maman. 700 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 Bonsoir. Je m'appelle Tim. Voici Nadia. 701 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 On est policiers. 702 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 - C'est pour moi ? - Oui. 703 00:45:11,334 --> 00:45:12,794 Allô ? Agent Tim Geraci. 704 00:45:12,878 --> 00:45:15,547 Ici l'agent Joe Baylor, police de Los Angeles. 705 00:45:16,047 --> 00:45:18,300 Bonsoir. On vient voir deux enfants. 706 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Oui, Abby et son petit frère. 707 00:45:20,302 --> 00:45:23,013 - Je raccroche, la mère peut rappeler. - Attendez. 708 00:45:23,096 --> 00:45:25,682 - Vous trouverez… - Tu t'es fait mal, Abby ? 709 00:45:26,183 --> 00:45:27,267 C'est pas à moi. 710 00:45:28,477 --> 00:45:30,228 Elle a du sang partout. 711 00:45:31,521 --> 00:45:32,606 Il se passe quoi ? 712 00:45:36,443 --> 00:45:37,694 Allez voir Oliver. 713 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, tu sais où est ton petit frère ? 714 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Il dort. 715 00:45:42,282 --> 00:45:43,867 Attends ici avec Nadia. 716 00:45:43,950 --> 00:45:45,035 Reste avec moi. 717 00:45:45,869 --> 00:45:47,788 C'est le bazar, ici. 718 00:45:48,371 --> 00:45:49,706 Trouvez Oliver. 719 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 - Vous savez où il est ? - Non, regardez partout. 720 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Je suis dans la cuisine, c'est… 721 00:46:00,425 --> 00:46:01,635 Voilà la chambre. 722 00:46:01,718 --> 00:46:03,553 - Il est là ? - Ça doit être ça. 723 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 - Tim, vous êtes là ? - Attendez. 724 00:46:08,767 --> 00:46:11,478 Il y a des taches de sang par terre. 725 00:46:12,062 --> 00:46:13,146 Mon Dieu ! 726 00:46:13,647 --> 00:46:15,357 Central, envoyez les secours. 727 00:46:15,440 --> 00:46:16,691 Qu'est-ce qu'il y a ? 728 00:46:18,944 --> 00:46:20,195 Qu'est-ce qu'il y a ? 729 00:46:20,278 --> 00:46:22,447 Mon Dieu ! Nadia, rapplique ! 730 00:46:23,990 --> 00:46:25,200 Oui, j'arrive. 731 00:46:25,742 --> 00:46:26,952 Vous êtes là ? 732 00:46:27,035 --> 00:46:29,913 - Regarde s'il respire ! - D'accord, je vérifie. 733 00:46:29,996 --> 00:46:33,333 Il se passe quoi, putain ? C'est quoi, votre problème ? 734 00:46:33,416 --> 00:46:35,126 - Je sens rien. - Abby, sors ! 735 00:46:35,210 --> 00:46:38,213 - Papa a dit de pas le réveiller. - Nadia, la porte. 736 00:46:38,296 --> 00:46:39,673 - Sors ! - Il va bien ? 737 00:46:39,756 --> 00:46:40,674 Merde ! 738 00:46:40,757 --> 00:46:41,967 Il a quoi, Oliver ? 739 00:46:42,050 --> 00:46:43,718 - Reste avec lui. - D'accord. 740 00:46:43,802 --> 00:46:45,011 Abby, viens avec… 741 00:46:50,433 --> 00:46:54,104 Joe, on a fini notre service. L'équipe de jour est arrivée. 742 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Je vais rester encore un peu. 743 00:47:11,246 --> 00:47:12,080 Tout va bien ? 744 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Oui. 745 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Écoute, bonne chance pour demain. 746 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Ne m'appelez plus. 747 00:47:40,650 --> 00:47:42,903 Je sais ce que vous avez fait au bébé. 748 00:47:42,986 --> 00:47:44,362 Ne m'appelez plus. 749 00:47:44,446 --> 00:47:47,157 Abby l'a vu. Vous allez la tuer aussi ? 750 00:47:47,240 --> 00:47:49,367 Je lui avais dit de pas y aller… 751 00:47:49,492 --> 00:47:51,453 Elle a six ans ! 752 00:47:51,953 --> 00:47:53,622 Vous vous attendiez à quoi ? 753 00:47:54,414 --> 00:47:56,666 Elle est couverte de son sang. 754 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Henry, c'est fini, maintenant. 755 00:48:00,670 --> 00:48:04,257 Arrêtez-vous et dites-moi où vous êtes. J'enverrai de l'aide. 756 00:48:05,175 --> 00:48:07,344 - Je peux pas. - Il le faut. 757 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 Si je fais ça… 758 00:48:13,850 --> 00:48:16,937 - Il arrivera quoi ? - Vous retournerez en prison. 759 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Oui. C'est pas possible. 760 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 Ah bon ? Ça peut pas vous arriver ? 761 00:48:21,566 --> 00:48:23,735 Je devrais vous traiter en victime ? 762 00:48:24,277 --> 00:48:28,073 Vous croyez être une victime ? C'est faux. Emily est une victime. 763 00:48:28,156 --> 00:48:31,618 Oliver et Abby sont des victimes. Pas vous. Vous êtes… 764 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Il faudrait vous exécuter ! 765 00:48:40,585 --> 00:48:42,379 Ici Henry. Laissez un message. 766 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}- Rick ? - Je suis sur place. 767 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}Un appartement sur cour. Il n'y a personne, tout est éteint. 768 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 Force l'entrée. 769 00:48:54,140 --> 00:48:55,558 - Quoi ? - Crois-moi. 770 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Arrête de déconner, explique. 771 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 L'homme qui habite là a tué son bébé. 772 00:49:02,565 --> 00:49:05,485 Et il a enlevé son ex. On veut savoir où ils vont. 773 00:49:07,737 --> 00:49:08,989 Comment t'as eu ça ? 774 00:49:12,450 --> 00:49:13,827 J'ai pris l'appel. 775 00:49:13,910 --> 00:49:16,746 Évidemment. Putain, tu attires les emmerdes. 776 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Bonsoir. Police. 777 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Bonsoir. C'est la police. 778 00:49:25,839 --> 00:49:27,257 - Merde ! - Ça va ? 779 00:49:27,757 --> 00:49:29,551 Rick, qu'est-ce qui se passe ? 780 00:49:30,093 --> 00:49:32,512 Un gros chien attaché à une chaîne. 781 00:49:34,264 --> 00:49:35,265 Putain. 782 00:49:35,932 --> 00:49:37,350 Ça y est, tu es entré ? 783 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 - Tu y es ? - Oui. 784 00:49:41,771 --> 00:49:44,274 C'était ouvert. Il a dû partir vite. 785 00:49:44,357 --> 00:49:45,358 Regarde partout. 786 00:49:49,279 --> 00:49:50,530 Y a pas grand-chose. 787 00:49:52,615 --> 00:49:54,034 C'est presque vide. 788 00:49:54,784 --> 00:49:57,787 Un matelas, quelques jouets pas déballés. 789 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Il y a autre chose. 790 00:49:59,956 --> 00:50:02,500 Du courrier par terre, un carnet d'adresses. 791 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 La vache, beaucoup de factures. Charges, PV de stationnement… 792 00:50:08,214 --> 00:50:10,383 Il a au moins cinq contraventions. 793 00:50:10,467 --> 00:50:11,551 Quoi d'autre ? 794 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 J'y arriverai jamais. Il y a trop de bordel. 795 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Rick, s'il te plaît. 796 00:50:19,476 --> 00:50:23,146 Ça va me prendre des plombes. Tu verrais toute cette paperasse… 797 00:50:23,229 --> 00:50:24,564 Elle sera morte avant. 798 00:50:24,647 --> 00:50:26,691 Pourquoi tu dis ça, putain ? 799 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Pour rien. Le temps joue contre nous. 800 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Alors, traîne pas. C'est bon ? 801 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily ? 802 00:50:47,629 --> 00:50:49,631 Vous êtes là ? Vous m'entendez ? 803 00:50:53,468 --> 00:50:54,677 Abby… 804 00:50:55,220 --> 00:50:56,596 Donne-moi le téléphone. 805 00:50:58,765 --> 00:50:59,599 Donne-le-moi ! 806 00:50:59,682 --> 00:51:01,226 Vous avez votre ceinture ? 807 00:51:03,520 --> 00:51:04,604 Et Henry ? 808 00:51:07,607 --> 00:51:08,650 Mettez la vôtre. 809 00:51:08,733 --> 00:51:09,859 Allez, donne. 810 00:51:09,943 --> 00:51:11,444 Il faut que je lui parle. 811 00:51:11,528 --> 00:51:12,737 Elle est mise ? 812 00:51:17,367 --> 00:51:18,451 Écoutez. 813 00:51:19,619 --> 00:51:22,372 Vous allez tirer sur le frein à main très fort. 814 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Tirez. 815 00:51:39,681 --> 00:51:41,015 C'est bien Emily Lighton, 816 00:51:41,099 --> 00:51:43,434 je ne peux pas répondre pour l'instant… 817 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 - Emily ? - Je me suis écorché le genou à vélo. 818 00:51:51,484 --> 00:51:54,154 - Allô ? - Pas maintenant. Rappelez plus tard. 819 00:51:58,158 --> 00:51:59,951 Je me suis écorché le genou. 820 00:52:00,034 --> 00:52:02,453 Monsieur, désolé. Je peux pas parler, là. 821 00:52:02,537 --> 00:52:04,455 Quoi ? Vous vous foutez de moi ? 822 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 En rappelant, vous avez le même opérateur. 823 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 - Rappelez plus tard. - Pardon ? Envoyez une ambulance ! 824 00:52:10,336 --> 00:52:11,588 Pour votre genou ? 825 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Appelez un Uber et ne roulez pas bourré. 826 00:52:20,471 --> 00:52:23,516 J'ai fait comme vous avez dit, ça n'a pas marché. 827 00:52:23,600 --> 00:52:25,143 - Je peux pas sortir. - OK. 828 00:52:25,226 --> 00:52:27,687 Vous êtes sur la route de San Bernardino. 829 00:52:27,770 --> 00:52:30,523 - Vous savez où vous allez ? - Je vois rien. 830 00:52:31,566 --> 00:52:33,234 {\an8}Je veux pas qu'on m'enferme. 831 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 Vous allez où ? Je vous ferai sortir. 832 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Je veux pas qu'on m'enferme. 833 00:52:38,114 --> 00:52:40,617 - Emily ? - Je vais mourir. 834 00:52:40,700 --> 00:52:42,577 Non, personne ne va mourir. 835 00:52:42,660 --> 00:52:45,914 - Je dois vous mettre en attente. - Aidez-moi, pitié. 836 00:52:45,997 --> 00:52:48,791 Si vous voulez que je vous aide, ne quittez pas. 837 00:52:48,875 --> 00:52:50,126 - Pitié. - Je reviens. 838 00:52:54,255 --> 00:52:57,425 - Police de Los Angeles. Sergent Miller. - C'est Joe. 839 00:52:57,508 --> 00:52:59,177 Joe, t'es encore au boulot ? 840 00:52:59,260 --> 00:53:00,762 Merde. Bill ? 841 00:53:00,845 --> 00:53:04,557 - Je voulais la police des autoroutes. - Je t'ai dit de rentrer. 842 00:53:04,641 --> 00:53:06,059 - Je peux pas. - Putain ! 843 00:53:08,937 --> 00:53:10,855 - Police des autoroutes. - C'est Joe. 844 00:53:11,731 --> 00:53:13,149 J'ai Emily en ligne. 845 00:53:13,233 --> 00:53:15,026 Elle est à l'arrière du van. 846 00:53:15,109 --> 00:53:18,780 On dirait qu'ils se rapprochent de l'échangeur entre la 10 847 00:53:18,863 --> 00:53:20,657 et la 210, vers San Bernardino. 848 00:53:20,740 --> 00:53:23,117 - Non, il me faut mieux que ça. - Merde ! 849 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Putain, ils viennent de changer de borne. 850 00:53:26,120 --> 00:53:27,664 Je l'ai sur l'autre ligne. 851 00:53:27,747 --> 00:53:29,415 Il me faut plus précis. 852 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Je vais la localiser. Envoyez des voitures remonter la 210. 853 00:53:33,253 --> 00:53:35,588 - Comment ? - Je vais la faire sortir. 854 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 - Emily. - Ne raccrochez pas. 855 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 - Je suis là. - Pitié, ne raccrochez pas. 856 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Je ne raccrocherai pas. 857 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 Je veux retrouver mes enfants. 858 00:53:47,183 --> 00:53:49,811 - Ils ne devraient pas être seuls. - Écoutez. 859 00:53:49,894 --> 00:53:53,982 Il m'a mise à l'arrière du van, je vois plus rien. 860 00:53:54,524 --> 00:53:56,526 Je sais pas pourquoi il fait ça. 861 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Écoutez ma voix. Je suis avec vous. 862 00:53:59,445 --> 00:54:00,613 Il va m'enfermer. 863 00:54:00,697 --> 00:54:03,283 Vous n'êtes pas seule. Vous comprenez ? 864 00:54:03,366 --> 00:54:05,493 Je veux pas mourir. 865 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Il est dans quoi, Henry ? Pourquoi il a un van ? 866 00:54:13,376 --> 00:54:16,713 - Je vais mourir. - Non, vous n'allez pas mourir. 867 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 - Je vais mourir. - Inspirez un bon coup. 868 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Je vais vous ramener auprès d'Abby, mais il faut m'aider. 869 00:54:24,178 --> 00:54:28,349 Vous allez trouver quelque chose à l'arrière du van pour vous défendre. 870 00:54:28,891 --> 00:54:30,101 Il y a quelque chose ? 871 00:54:30,184 --> 00:54:31,477 Je vois rien. 872 00:54:31,561 --> 00:54:34,731 Tâtonnez. Utilisez la torche de votre portable. 873 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Il y a un carton. Il est très lourd. 874 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 - Des briques. - Bien. 875 00:54:44,407 --> 00:54:46,826 Parfait. Vous pouvez en prendre une ? 876 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Oui, j'en ai pris une. 877 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Bien. C'est bien. 878 00:54:54,334 --> 00:54:55,752 Maintenant, écoutez-moi. 879 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Quand il s'arrêtera et qu'il ouvrira les portes arrière, 880 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 vous allez le frapper à la tête de toutes vos forces. 881 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 - Compris ? - J'y arriverai pas. 882 00:55:06,471 --> 00:55:08,097 - Si. - J'y arriverai pas. 883 00:55:10,433 --> 00:55:11,684 Vous allez y arriver. 884 00:55:11,768 --> 00:55:15,021 Vous prendrez son couteau et vous me direz où vous êtes. 885 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 J'enverrai de l'aide. 886 00:55:16,481 --> 00:55:17,482 Je peux pas. 887 00:55:18,107 --> 00:55:19,400 Si, vous pouvez. 888 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 - Je sais pas pourquoi il fait ça. - Emily, respirez. 889 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Allez… 890 00:55:28,785 --> 00:55:30,370 Je vais mourir. 891 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Faites comme moi. 892 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Allez, Emily. 893 00:55:37,627 --> 00:55:40,004 Je vais mourir… 894 00:55:40,088 --> 00:55:41,547 Vous n'allez pas mourir. 895 00:55:41,631 --> 00:55:43,883 Emily, respirez avec moi. 896 00:55:53,559 --> 00:55:55,269 Respirez, Emily. 897 00:55:55,353 --> 00:55:56,604 Respirez avec moi. 898 00:56:06,072 --> 00:56:07,407 Quel est votre… 899 00:56:07,907 --> 00:56:09,158 Votre plat préféré ? 900 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Emily, quel est votre plat préféré ? 901 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Les cerises. Le granité cerise. 902 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Le granité cerise. Je ne sais pas si c'est vraiment un plat. 903 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Vous aimez quoi… Vous aimez faire quoi avec vos enfants ? 904 00:56:28,469 --> 00:56:29,720 Comme activités… 905 00:56:31,097 --> 00:56:32,890 Continuez à respirer avec moi. 906 00:56:32,974 --> 00:56:35,935 - J'aime… - Vous faites quoi de votre temps libre ? 907 00:56:38,563 --> 00:56:43,443 J'aime être avec Abby et Oliver, mais Henry… 908 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Vous faites quoi avec vos enfants ? Comme activités sympas ? 909 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Allez. 910 00:56:57,165 --> 00:56:58,666 On aime l'aquarium. 911 00:57:00,418 --> 00:57:01,419 Où ça ? 912 00:57:04,964 --> 00:57:06,340 À San Pedro. 913 00:57:07,842 --> 00:57:09,093 Vous y êtes allé ? 914 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 Non. J'ai envie d'y emmener ma fille depuis toujours, 915 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 mais on n'a jamais eu l'occasion. 916 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Parlez-moi de l'aquarium. C'est un bel endroit ? 917 00:57:24,442 --> 00:57:25,776 Abby aime 918 00:57:25,860 --> 00:57:28,279 les tortues. 919 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 Elle ne regarde même pas les requins. 920 00:57:33,326 --> 00:57:35,912 Qu'est-ce que vous aimez ? Les requins ? 921 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 J'aime tout. 922 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Je marche derrière Abby, en poussant Oliver dans le landau. 923 00:57:49,509 --> 00:57:51,511 Et je regarde. 924 00:57:52,637 --> 00:57:53,971 Je ressens. 925 00:57:56,349 --> 00:57:57,600 Vous ressentez quoi ? 926 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Ça paraît si paisible… 927 00:58:06,859 --> 00:58:07,860 Quoi donc ? 928 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Sous l'eau, c'est… 929 00:58:15,117 --> 00:58:16,869 C'est calme. 930 00:58:17,370 --> 00:58:19,372 C'est comme une étreinte. 931 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Aucune distraction. Juste l'eau tout autour. 932 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 C'est très calme. 933 00:58:30,716 --> 00:58:35,888 Comme un grand silence bleu. 934 00:58:45,815 --> 00:58:47,316 J'ai oublié votre prénom. 935 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Je m'appelle Joe. 936 00:58:55,741 --> 00:58:57,159 Je vous aime bien, Joe. 937 00:59:00,162 --> 00:59:01,497 Moi aussi, Emily. 938 00:59:06,127 --> 00:59:08,004 Vous aimeriez venir avec nous ? 939 00:59:08,546 --> 00:59:09,755 Avec plaisir. 940 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Il s'arrête. 941 00:59:21,350 --> 00:59:22,852 J'ai peur. 942 00:59:24,562 --> 00:59:26,731 Restez calme, Emily. 943 00:59:27,273 --> 00:59:28,232 J'ai peur. 944 00:59:28,316 --> 00:59:30,693 Mettez votre téléphone dans votre poche. 945 00:59:30,776 --> 00:59:32,361 Quand il ouvre les portes, 946 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 avec la brique, assommez-le de toutes vos forces. 947 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 - Il le mérite. - Mon Dieu. 948 00:59:38,868 --> 00:59:40,911 - Il le mérite. - Absolument. 949 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Rangez votre portable. 950 00:59:45,166 --> 00:59:46,208 Dans votre poche. 951 00:59:46,709 --> 00:59:48,502 Il était très en colère. 952 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 - Je sais. - Très en colère. 953 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Je sais. Rangez votre portable. 954 00:59:54,008 --> 00:59:57,553 - Oliver va bien. - Rangez votre portable… 955 00:59:58,054 --> 01:00:00,723 Oliver va bien. Il ne pleure plus, maintenant. 956 01:00:01,474 --> 01:00:02,475 Quoi ? 957 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 Les serpents ! 958 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Quels serpents ? 959 01:00:12,109 --> 01:00:14,862 Il avait tellement mal… 960 01:00:17,365 --> 01:00:18,366 Au ventre. 961 01:00:18,449 --> 01:00:22,161 Il arrêtait pas de pleurer à cause des serpents dans son ventre. 962 01:00:24,288 --> 01:00:26,082 Mais je les ai sortis. 963 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Je les ai sortis. 964 01:00:38,177 --> 01:00:39,762 C'était vous ? 965 01:00:43,015 --> 01:00:47,770 Il ne pleure plus, maintenant. Il va beaucoup mieux. 966 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Il va bien, n'est-ce pas, Joe ? 967 01:00:55,945 --> 01:00:57,530 Dites-moi qu'il va bien. 968 01:00:59,073 --> 01:01:01,450 S'il vous plaît, Joe. 969 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Il va m'enfermer. 970 01:01:04,662 --> 01:01:05,746 T'approche pas. 971 01:01:06,789 --> 01:01:07,790 Arrête ! 972 01:01:11,127 --> 01:01:12,128 Arrête ! 973 01:01:30,938 --> 01:01:31,939 Allô ? 974 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Tu es là, Joe ? 975 01:01:35,735 --> 01:01:38,028 Je crois que mon portable déconne. 976 01:01:38,612 --> 01:01:39,822 Tu m'entends ? 977 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 J'ai quelque chose. 978 01:01:45,578 --> 01:01:47,288 Ils se sont disputé la garde. 979 01:01:47,830 --> 01:01:50,916 Il a des lettres d'avocat. Il a perdu le droit de visite. 980 01:01:51,000 --> 01:01:54,003 À cause de son casier, ses antécédents d'agressions. 981 01:01:54,086 --> 01:01:55,337 Putain, tu m'étonnes. 982 01:02:07,725 --> 01:02:09,852 Désolé, j'en viens au fait. 983 01:02:10,478 --> 01:02:11,812 De San Bernardino, 984 01:02:11,896 --> 01:02:14,774 y a que des factures impayées de l'hôpital de Patton, 985 01:02:14,857 --> 01:02:16,275 où elle a été patiente. 986 01:02:24,283 --> 01:02:27,369 Le centre psychiatrique public de Patton. Ça t'aide ? 987 01:02:28,579 --> 01:02:30,289 Elle veut pas être enfermée. 988 01:02:32,166 --> 01:02:33,167 Quoi ? 989 01:02:34,043 --> 01:02:35,753 Elle veut pas être enfermée. 990 01:02:37,254 --> 01:02:39,673 - Tu m'as perdu, mon frère. - Merde. 991 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 CENTRE PSYCHIATRIQUE PUBLIC DE PATTON 992 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 - Henry ? - Allô ? 993 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}C'est Joe, de la police. Vous êtes à Patton ? 994 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 - À l'hôpital public ? - Oui. 995 01:03:24,343 --> 01:03:25,594 Où est Emily ? 996 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Je sais pas. Elle m'a frappé. 997 01:03:31,100 --> 01:03:33,894 J'envoie de l'aide. Il vous faut une ambulance ? 998 01:03:35,354 --> 01:03:37,356 - Non, pas la police. - Il le faut. 999 01:03:37,439 --> 01:03:39,900 - Il le faut. - J'ai rien fait, putain. 1000 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Je sais. 1001 01:03:46,282 --> 01:03:47,408 Il fallait me le dire. 1002 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Il fallait appeler la police et nous laisser nous occuper d'Emily. 1003 01:03:53,163 --> 01:03:54,999 - Pourquoi ? - Je veux l'aider. 1004 01:03:56,208 --> 01:03:59,044 - Vous voulez l'aider ? - Oui, c'est mon boulot. 1005 01:04:00,212 --> 01:04:04,592 Je vais vous dire, personne nous aide. Médecins, avocats, services sociaux… 1006 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Personne nous aide, putain. Personne. 1007 01:04:07,636 --> 01:04:10,389 Je devrais croire qu'un flic va m'aider ? 1008 01:04:10,472 --> 01:04:11,807 J'essaie. 1009 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Putain… Allez vous faire foutre. 1010 01:04:18,355 --> 01:04:19,732 Elle a tué mon fils. 1011 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Elle a tué mon fils. 1012 01:04:23,569 --> 01:04:24,820 Mon fils est mort. 1013 01:04:45,007 --> 01:04:46,759 Ça a commencé en novembre… 1014 01:04:50,596 --> 01:04:52,431 On n'avait plus de quoi payer. 1015 01:04:54,016 --> 01:04:57,353 On s'est dit qu'on allait essayer sans ses médocs. 1016 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Mon Dieu ! 1017 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Je pouvais plus payer ses médocs, vous comprenez, parce que… 1018 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Mon Dieu ! 1019 01:05:11,951 --> 01:05:12,952 Que faites-vous ? 1020 01:05:15,037 --> 01:05:18,499 Mon Dieu, Abby… J'aurais pas dû la laisser seule. 1021 01:05:18,582 --> 01:05:21,043 Non, des policiers sont avec elle. 1022 01:05:22,962 --> 01:05:24,505 Je vais vous demander 1023 01:05:25,047 --> 01:05:27,549 d'essayer de vous calmer. 1024 01:05:29,218 --> 01:05:31,887 C'est encore un bébé, une toute petite fille. 1025 01:05:31,971 --> 01:05:34,139 Je lui avais dit de pas y aller. 1026 01:05:34,223 --> 01:05:36,058 Je dois rejoindre Abby. 1027 01:05:38,060 --> 01:05:39,186 Écoutez-moi. 1028 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 La police s'occupe d'elle. Elle est en sécurité. 1029 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Elle va bien. 1030 01:05:45,609 --> 01:05:48,278 Où est Emily ? Il faut qu'on la retrouve. 1031 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 - Henry ? - Je sais pas où elle est. 1032 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 Elle pourrait se faire du mal ? 1033 01:05:55,995 --> 01:05:58,998 J'en sais rien. Écoutez… 1034 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Écoutez-moi, d'accord ? 1035 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Elle se rend pas compte de ce qu'elle a fait. 1036 01:06:07,423 --> 01:06:10,300 Elle croit… Seigneur ! 1037 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Elle croit qu'elle a aidé Oliver. 1038 01:06:14,221 --> 01:06:17,725 J'ai pas eu le cœur de lui dire qu'elle… Merde. 1039 01:06:17,808 --> 01:06:19,768 Elle a pas toujours été comme ça. 1040 01:06:20,519 --> 01:06:22,354 Elle est malade. 1041 01:06:24,606 --> 01:06:28,027 Il fallait que je l'aide. Seigneur… 1042 01:06:43,959 --> 01:06:47,755 C'est bien Emily Lighton. Je ne peux pas répondre pour l'instant… 1043 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 On a un appel pour toi. 1044 01:07:14,823 --> 01:07:16,617 - Quoi ? - Un appel pour toi. 1045 01:07:16,700 --> 01:07:19,161 Elle dit qu'elle t'a parlé. Emily ? 1046 01:07:19,244 --> 01:07:20,746 - Tu connais ? - Où elle est ? 1047 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Oui, vite ! Vite, bon sang ! 1048 01:07:24,083 --> 01:07:25,375 Il s'est passé quoi ? 1049 01:07:25,459 --> 01:07:27,711 - Passe-la-moi. - Je transfère l'appel. 1050 01:07:35,260 --> 01:07:36,804 C'est vous, Joe ? 1051 01:07:36,887 --> 01:07:38,388 Oui, je suis là. 1052 01:07:43,102 --> 01:07:44,103 Où êtes-vous ? 1053 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Je vais retrouver Oliver et Abby. 1054 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Je vais les emmener à l'aquarium. 1055 01:07:54,321 --> 01:07:56,156 On vous montrera les tortues. 1056 01:07:58,075 --> 01:07:59,493 Oliver les adore. 1057 01:07:59,618 --> 01:08:00,953 Non, vous n'allez pas… 1058 01:08:02,287 --> 01:08:04,039 Vous ne trouverez pas Oliver. 1059 01:08:05,332 --> 01:08:06,667 Oliver n'y est pas. 1060 01:08:07,209 --> 01:08:08,794 Emily, il faut que… 1061 01:08:09,711 --> 01:08:11,004 Il va mieux. 1062 01:08:11,130 --> 01:08:12,798 Regardez autour de vous. 1063 01:08:12,881 --> 01:08:15,717 Où êtes-vous ? J'entends des voitures. 1064 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Vous voyez autour de vous ? 1065 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Je vois… 1066 01:08:25,519 --> 01:08:26,353 Quoi ? 1067 01:08:26,979 --> 01:08:28,397 - Emily ? - Des voitures. 1068 01:08:31,441 --> 01:08:32,818 Qu'est-ce que c'est ? 1069 01:08:35,404 --> 01:08:37,239 J'ai du sang sur les mains 1070 01:08:38,490 --> 01:08:40,534 et sur mon haut. 1071 01:08:41,451 --> 01:08:42,703 D'où… 1072 01:08:42,786 --> 01:08:46,248 J'ai du sang sur les mains. Je le vois dans la lumière. 1073 01:08:46,331 --> 01:08:48,333 - Écoutez. - J'ai du sang sur moi. 1074 01:08:48,417 --> 01:08:49,960 - C'est rien. - D'où ça sort ? 1075 01:08:50,043 --> 01:08:52,421 Ce n'est pas le vôtre. Levez les yeux. 1076 01:08:52,504 --> 01:08:56,091 Regardez et dites-moi où vous êtes. Vous voyez des voitures ? 1077 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 C'est bien ça ? 1078 01:08:59,428 --> 01:09:00,721 Il y a des voitures ? 1079 01:09:03,599 --> 01:09:05,267 Tout en bas. 1080 01:09:06,685 --> 01:09:08,020 Les voitures sont là ? 1081 01:09:11,940 --> 01:09:13,775 Vous êtes sur l'autoroute ? 1082 01:09:13,859 --> 01:09:16,528 Vous êtes sur un pont autoroutier ? 1083 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 Joe, c'est le sang de Henry ? 1084 01:09:32,169 --> 01:09:33,837 Non, Henry va bien. 1085 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Si c'est pas mon sang, c'est le sang de qui ? 1086 01:09:42,054 --> 01:09:45,224 C'est le sang de qui ? 1087 01:09:46,308 --> 01:09:48,936 Dites-moi où vous êtes et j'envoie de l'aide. 1088 01:09:49,436 --> 01:09:51,563 - C'est pas mon sang. - Dites-moi où. 1089 01:09:51,647 --> 01:09:55,400 - Je vous en prie, écoutez-moi. - Qu'est-ce que j'ai fait ? 1090 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 Emily, je vous en prie. 1091 01:09:58,278 --> 01:10:00,572 C'est le sang de Henry ? 1092 01:10:00,656 --> 01:10:02,157 C'est celui de Henry ? 1093 01:10:06,745 --> 01:10:08,956 Appelez la police des autoroutes ! 1094 01:10:09,039 --> 01:10:13,585 - Je l'ai pas fait exprès. - Je sais. Henry le sait. 1095 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Dites que c'est Joe. 1096 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 J'ai la femme enlevée sur le pont de la 210. 1097 01:10:18,423 --> 01:10:20,842 La régulation, tout de suite ! 1098 01:10:21,843 --> 01:10:23,303 Emily, je suis là. 1099 01:10:23,387 --> 01:10:25,180 Je sais, je sais… 1100 01:10:25,764 --> 01:10:29,142 - Dites-lui que je l'ai pas fait exprès. - Henry le sait. 1101 01:10:29,226 --> 01:10:30,852 Il essayait de vous aider. 1102 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 On voulait tous vous aider. On essaie tous de vous aider. 1103 01:10:35,941 --> 01:10:38,527 Vous avez dit qu'il le méritait. 1104 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Je me suis trompé. 1105 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 C'est ma faute. 1106 01:10:50,622 --> 01:10:53,959 C'est ma faute si vous êtes sur ce pont, d'accord ? 1107 01:10:54,459 --> 01:10:57,713 Je vous en prie, ne faites pas de bêtise. 1108 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Vous comprenez ? Je vous en prie. 1109 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 Des gens vous aiment. 1110 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 D'accord ? Abby vous aime. 1111 01:11:09,975 --> 01:11:11,393 Abby a besoin de vous. 1112 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Abby vous attend à la maison. 1113 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Je vous en prie, parlez-moi. 1114 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 - Parlez-moi. - Je vais y aller. 1115 01:11:23,655 --> 01:11:25,657 Je vais rejoindre Oliver. 1116 01:11:26,325 --> 01:11:29,244 Joe, je vais rejoindre Oliver. 1117 01:11:29,328 --> 01:11:30,412 J'ai tué un homme. 1118 01:11:31,830 --> 01:11:33,999 Vous m'entendez ? J'ai tué un homme. 1119 01:11:41,757 --> 01:11:42,841 Vous m'entendez ? 1120 01:11:44,092 --> 01:11:45,761 J'ai tué un homme. 1121 01:11:45,844 --> 01:11:46,928 Un gamin, en fait. 1122 01:11:48,764 --> 01:11:50,515 Dix-neuf ans. Joseph. 1123 01:11:50,599 --> 01:11:52,267 Encore un gamin. 1124 01:11:55,020 --> 01:11:55,937 Pourquoi ? 1125 01:11:56,021 --> 01:11:58,148 Je ne sais pas… 1126 01:11:58,648 --> 01:12:00,609 Parce que je le pouvais. 1127 01:12:00,692 --> 01:12:02,444 Je voulais le punir. 1128 01:12:02,527 --> 01:12:05,322 Je voulais le punir parce que j'étais en colère. 1129 01:12:05,405 --> 01:12:09,368 Je suis plein de colère et je… 1130 01:12:10,786 --> 01:12:13,789 Il avait fait du mal à quelqu'un. 1131 01:12:17,209 --> 01:12:19,961 Il a pas… Il avait fait du mal à quelqu'un ? 1132 01:12:21,713 --> 01:12:25,467 Je sais pas s'il a fait du mal, mais je vous en supplie… 1133 01:12:28,637 --> 01:12:29,888 Mon père… 1134 01:12:34,142 --> 01:12:37,646 Je vous en prie, je veux pas vous tuer aussi, Emily. 1135 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Je refuse de vous tuer aussi. 1136 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Pourquoi ? 1137 01:12:50,659 --> 01:12:52,035 C'était les serpents ? 1138 01:13:03,380 --> 01:13:05,048 Oui, c'était les serpents. 1139 01:13:15,183 --> 01:13:19,187 J'ai promis à Abby que vous alliez rentrer à la maison. 1140 01:13:22,149 --> 01:13:25,861 Je lui ai promis que vous alliez rentrer. Elle a besoin de vous. 1141 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Je vous en prie, je lui ai promis. Et Henry aussi. 1142 01:13:38,206 --> 01:13:40,792 Vous avez des proches qui vous aiment. 1143 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Je vous en supplie. 1144 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Je vois les lumières. 1145 01:14:13,909 --> 01:14:15,744 Allez voir les policiers. 1146 01:14:16,286 --> 01:14:17,537 Je vais y aller. 1147 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Allez voir les policiers. 1148 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Je vais rejoindre Oliver. 1149 01:14:32,302 --> 01:14:36,097 C'est bien Emily Lighton. Je ne peux pas répondre pour l'instant… 1150 01:14:36,598 --> 01:14:37,682 Arrête un peu. 1151 01:14:38,183 --> 01:14:41,895 Laissez un message, rappelez plus tard ou envoyez un texto. 1152 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 Laissez un message… 1153 01:14:57,661 --> 01:14:59,996 - Police des autoroutes. - C'est Joe. 1154 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 On la tient. Elle est descendue. 1155 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Attendez, vous… 1156 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 On la tient. J'ai les agents en ligne. 1157 01:15:13,218 --> 01:15:15,845 Elle est descendue du parapet. On la tient. 1158 01:15:19,474 --> 01:15:20,850 Beau boulot, Baylor. 1159 01:15:48,295 --> 01:15:50,505 Tu as un message de Tim Geraci. 1160 01:15:51,172 --> 01:15:54,259 - Qui ? - L'agent qui est allé chez les Lighton. 1161 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Le bébé est en soins intensifs à Sainte-Hélène. 1162 01:15:59,514 --> 01:16:00,599 Pardon, quoi ? 1163 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Le bébé est en soins intensifs à Sainte-Hélène. 1164 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 - Oliver ? - Oui, sûrement. 1165 01:16:08,773 --> 01:16:09,691 Il est en vie ? 1166 01:16:14,904 --> 01:16:17,282 Les gens brisés sauvent les gens brisés. 1167 01:19:04,449 --> 01:19:05,450 Allô ? 1168 01:19:07,118 --> 01:19:08,203 Salut, coéquipier. 1169 01:19:10,163 --> 01:19:11,289 Tu l'as retrouvée ? 1170 01:19:17,337 --> 01:19:18,421 C'est bien. 1171 01:19:22,383 --> 01:19:23,468 Tu es chez toi ? 1172 01:19:27,722 --> 01:19:29,849 Dans ma voiture, au cas où. 1173 01:19:33,520 --> 01:19:34,604 Rentre chez toi. 1174 01:19:37,732 --> 01:19:40,485 Je crois que je vais me doucher au poste, 1175 01:19:40,568 --> 01:19:42,153 j'irai direct au tribunal. 1176 01:19:45,198 --> 01:19:46,199 Ça va ? 1177 01:19:49,536 --> 01:19:50,787 Qu'est-ce qu'il y a ? 1178 01:19:54,332 --> 01:19:55,750 Joe, tu vas bien ? 1179 01:20:05,677 --> 01:20:06,678 Tu es là ? 1180 01:20:17,939 --> 01:20:20,108 Dis-leur ce que tu as vu, Rick. 1181 01:20:26,155 --> 01:20:27,740 Aujourd'hui, au tribunal. 1182 01:20:34,455 --> 01:20:35,582 On a une stratégie. 1183 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Dis la vérité. 1184 01:20:43,548 --> 01:20:45,884 Dis la vérité. Dis-leur… 1185 01:20:46,384 --> 01:20:49,137 Quoi ? De quoi tu parles, putain ? 1186 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 Je peux pas me contredire. 1187 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Si, tu peux. 1188 01:20:56,519 --> 01:21:00,148 Non, je peux pas. Ils te crucifieraient. 1189 01:21:01,733 --> 01:21:05,653 On s'en tient à notre version. Je peux pas la changer, merde. 1190 01:21:17,248 --> 01:21:19,083 Je veux ta parole. 1191 01:21:34,599 --> 01:21:35,850 Donne-moi ta parole. 1192 01:21:38,186 --> 01:21:39,395 Joe, mon frère… 1193 01:21:44,984 --> 01:21:46,235 Ça ira, Rick. 1194 01:21:50,323 --> 01:21:52,825 Tu verras pas ta fille pendant des années. 1195 01:22:13,513 --> 01:22:15,515 Je t'appelle bientôt. 1196 01:22:17,767 --> 01:22:18,768 D'accord ? 1197 01:22:43,084 --> 01:22:45,878 Ici le Los Angeles Times. Qui demandez-vous ? 1198 01:22:46,379 --> 01:22:48,464 Je peux parler à Katherine Harbor ? 1199 01:22:49,340 --> 01:22:50,341 Oui, monsieur. 1200 01:22:51,009 --> 01:22:52,719 Katherine Harbor. 1201 01:22:52,802 --> 01:22:54,804 Oui, je vous la passe. 1202 01:23:00,643 --> 01:23:02,562 Bonjour. Katherine à l'appareil. 1203 01:23:07,066 --> 01:23:08,151 C'est Joe. 1204 01:23:16,117 --> 01:23:17,118 Édition spéciale. 1205 01:23:17,201 --> 01:23:20,121 Joe Baylor, policier de LA, a plaidé coupable… 1206 01:23:20,204 --> 01:23:22,040 … d'homicide involontaire. 1207 01:23:22,123 --> 01:23:25,376 … coupable de meurtre dans l'exercice de ses fonctions. 1208 01:23:25,460 --> 01:23:26,836 … rendre des comptes. 1209 01:23:26,919 --> 01:23:30,506 C'est seulement le quatrième policier condamné, 1210 01:23:30,590 --> 01:23:34,427 alors que tout le pays a les yeux braqués sur la police… 1211 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 NETFLIX PRÉSENTE 1212 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Sous-titres : Sabine de Andria