1
00:00:22,648 --> 00:00:26,819
"ET LA VÉRITÉ VOUS AFFRANCHIRA"
JEAN 8 : 32
2
00:00:28,946 --> 00:00:30,031
Édition spéciale :
3
00:00:30,114 --> 00:00:33,659
en Californie, les incendies font rage
autour de Los Angeles.
4
00:00:33,743 --> 00:00:34,577
Le Président…
5
00:00:34,660 --> 00:00:36,496
911, centre d'appels d'urgence.
6
00:00:36,579 --> 00:00:39,665
- Il y a le feu, les gens courent…
- Où est le feu ?
7
00:00:39,749 --> 00:00:43,628
Il y a une affreuse odeur chimique.
La fumée épaissit l'air.
8
00:00:43,711 --> 00:00:47,006
Il tire des coups de feu !
Vous vous ramenez, putain ?
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Centre d'appels d'urgence.
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
S'il vous plaît, je brûle.
11
00:00:50,551 --> 00:00:53,137
D'accord.
Vous pouvez partir de chez vous ?
12
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
On m'a volé ma voiture.
Mon bébé de trois mois était à l'arrière !
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,356
Je dois sortir mes enfants de là.
14
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Saleté d'incendie.
15
00:01:54,323 --> 00:01:55,908
L'air est irrespirable.
16
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
À l'aide.
17
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
911, opérateur 625.
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
- L'adresse de l'urgence ?
- À l'aide.
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
Oui, monsieur. Je m'adresse à Dru Nashe ?
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
- Oui.
- Au 1304 Briarwood ?
21
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
Non…
22
00:02:31,986 --> 00:02:33,237
OK, où êtes-vous ?
23
00:02:33,779 --> 00:02:35,198
Il fait noir, j'étouffe.
24
00:02:35,281 --> 00:02:36,908
Dites-moi où vous êtes.
25
00:02:36,991 --> 00:02:38,868
- Putain, non.
- Je vois Pacoima.
26
00:02:40,119 --> 00:02:41,954
- Vous avez pris quoi ?
- Quoi ?
27
00:02:42,038 --> 00:02:43,080
De la drogue ?
28
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
- Oui.
- Il ne faut pas. Vous avez pris quoi ?
29
00:02:48,961 --> 00:02:51,214
- Du speed.
- En injection ou sniffé ?
30
00:02:55,801 --> 00:02:58,304
- Respirez et répondez-moi.
- J'étouffe.
31
00:02:58,387 --> 00:02:59,722
J'ai peur, putain !
32
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Je comprends,
mais c'est votre faute, non ?
33
00:03:04,602 --> 00:03:05,436
- Dru ?
- Oui.
34
00:03:06,229 --> 00:03:08,064
Envoyez une ambulance, putain.
35
00:03:08,147 --> 00:03:11,484
Donnez-moi l'adresse,
j'envoie l'ambulance et la police.
36
00:03:12,193 --> 00:03:13,694
Putain, non !
37
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
APPEL MASQUÉ
38
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Joe à l'appareil.
39
00:03:23,913 --> 00:03:27,124
Bonjour Joe,
vous auriez le temps de parler de demain ?
40
00:03:27,625 --> 00:03:29,710
- Qui est-ce ?
- Quelques questions.
41
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
- Qui êtes-vous ?
- Katherine Harbor.
42
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Vous êtes journaliste ?
43
00:03:34,507 --> 00:03:37,134
Je croyais l'avoir dit.
Au Los Angeles Times.
44
00:03:37,218 --> 00:03:39,262
Si je tombe mal, je peux rappeler.
45
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
On se présente
avant de poser des questions, non ?
46
00:03:42,598 --> 00:03:45,726
- Je veux votre version.
- Où avez-vous eu ce numéro ?
47
00:03:45,810 --> 00:03:48,729
- J'écris sur votre affaire…
- Où l'avez-vous eu ?
48
00:03:49,397 --> 00:03:50,773
Sans commentaire.
49
00:03:50,856 --> 00:03:51,691
Baylor.
50
00:03:52,358 --> 00:03:54,777
Pas de coups de fil. Je te l'ai déjà dit.
51
00:03:55,861 --> 00:03:57,530
Je croyais que c'était notre job.
52
00:03:59,115 --> 00:04:00,366
Pardon, madame…
53
00:04:08,499 --> 00:04:10,793
- 911, opérateur 625.
- Mon chien !
54
00:04:10,876 --> 00:04:12,712
L'adresse de l'urgence ?
55
00:04:12,795 --> 00:04:14,255
C'est les pompiers ?
56
00:04:14,338 --> 00:04:17,508
Non, police secours.
Je peux vous passer les pompiers.
57
00:04:17,591 --> 00:04:19,302
Je vois les flammes en amont.
58
00:04:19,385 --> 00:04:22,471
Je comprends.
Ne quittez pas, je transfère l'appel.
59
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Il me faut l'adresse.
60
00:04:26,475 --> 00:04:30,438
911, opérateur 625.
Quelle est l'adresse de votre urgence ?
61
00:04:30,521 --> 00:04:32,857
Matthew Fontenot, un ami du gouverneur.
62
00:04:32,940 --> 00:04:35,318
Je suis ici pour affaires,
on m'a dévalisé.
63
00:04:35,401 --> 00:04:38,029
Il me faut l'adresse.
Et votre nom, Matthew…
64
00:04:38,112 --> 00:04:39,864
Fontenot, Matthew Fontenot.
65
00:04:39,947 --> 00:04:41,073
Vous l'épelez comment ?
66
00:04:44,201 --> 00:04:45,244
Où êtes-vous ?
67
00:04:45,328 --> 00:04:47,288
Dans ma voiture. Dépêchez-vous !
68
00:04:47,830 --> 00:04:49,665
Dans le centre de LA ?
69
00:04:49,749 --> 00:04:52,251
- Je crois. Je suis de passage.
- Je comprends.
70
00:04:52,335 --> 00:04:55,671
- Où êtes-vous ?
- Mec, votre ordi vous le montre pas ?
71
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
- Non, hélas, pas exactement.
- Je veux les flics !
72
00:04:59,050 --> 00:05:02,803
Il me faut une adresse.
Descendez et regardez les panneaux.
73
00:05:02,887 --> 00:05:04,722
Je vous dis qu'on m'a dévalisé.
74
00:05:04,805 --> 00:05:06,307
Je sors pas de ma voiture.
75
00:05:06,390 --> 00:05:07,600
Que s'est-il passé ?
76
00:05:08,851 --> 00:05:12,063
{\an8}Une femme avec un couteau
a pris ma montre et mon ordi.
77
00:05:12,146 --> 00:05:13,356
Je peux pas bosser sans.
78
00:05:13,439 --> 00:05:15,149
- Ça vient d'arriver ?
- Oui !
79
00:05:17,401 --> 00:05:18,694
- Dans la rue ?
- Oui.
80
00:05:18,778 --> 00:05:21,572
Non, dans ma voiture, putain !
Je vous l'ai dit.
81
00:05:21,655 --> 00:05:23,032
Comment elle est montée ?
82
00:05:24,950 --> 00:05:26,118
Quelle importance ?
83
00:05:26,994 --> 00:05:28,621
Excusez-moi ? Je…
84
00:05:28,704 --> 00:05:30,289
Elle a sauté dans ma caisse.
85
00:05:30,790 --> 00:05:31,957
"Elle a sauté."
86
00:05:32,041 --> 00:05:33,542
Dégage, je t'ai dit !
87
00:05:33,626 --> 00:05:34,794
Rends-moi mon ordi.
88
00:05:34,877 --> 00:05:37,463
- Vous voyez Wells Fargo ?
- J'appelle la police.
89
00:05:37,546 --> 00:05:39,840
- Monsieur ?
- Oui. Je suis au pied.
90
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Vous êtes à Bunker Hill,
quartier des affaires.
91
00:05:42,718 --> 00:05:44,387
Votre numéro de plaque ?
92
00:05:44,470 --> 00:05:46,680
Je le connais pas, c'est une loc.
93
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
- Il y a une portière ?
- C'est dingue.
94
00:05:49,141 --> 00:05:51,102
Sur la voiture ? Oui, évidemment.
95
00:05:51,185 --> 00:05:55,231
Ouvrez-la, sortez
et donnez-moi le numéro d'immatriculation.
96
00:05:55,314 --> 00:05:57,817
Je vous dis
que je veux pas sortir, putain.
97
00:05:57,900 --> 00:06:01,779
Le numéro doit être sur les papiers,
dans la boîte à gants.
98
00:06:01,862 --> 00:06:03,823
Ça va prendre combien de temps ?
99
00:06:03,906 --> 00:06:06,325
Vous êtes pas censé me protéger, bordel ?
100
00:06:07,410 --> 00:06:10,037
Putain. C'est écrit où, sur les papiers ?
101
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Ça y est, je l'ai.
102
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
"2DTN35S."
103
00:06:17,169 --> 00:06:18,838
Marque et modèle, monsieur ?
104
00:06:18,921 --> 00:06:21,298
C'est une BMW Série 7 bleue.
105
00:06:21,841 --> 00:06:23,509
Description de la femme ?
106
00:06:23,592 --> 00:06:25,970
Jeune, grande, peau mate,
107
00:06:26,053 --> 00:06:28,431
{\an8}cheveux roses, talons aiguilles.
108
00:06:34,395 --> 00:06:36,480
- Origine ethnique ?
- Mexicaine.
109
00:06:37,022 --> 00:06:38,107
Enfin, hispanique.
110
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Autre chose à signaler ?
111
00:06:40,818 --> 00:06:45,281
Elle était voluptueuse, vous voyez…
112
00:06:45,364 --> 00:06:48,033
Ne quittez pas, j'appelle le régulateur.
113
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
Police de Los Angeles. Sergent Miller.
114
00:06:55,124 --> 00:06:59,086
Agent Baylor. J'ai un vol à Bunker Hill.
Suspecte armée…
115
00:06:59,170 --> 00:07:00,671
Agent Baylor, sans déc ?
116
00:07:00,754 --> 00:07:02,006
- C'est Bill.
- Quoi ?
117
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Sergent ?
118
00:07:03,841 --> 00:07:05,968
La régulation tourne chaque semaine.
119
00:07:06,051 --> 00:07:07,595
- Sans blague ?
- Oui.
120
00:07:07,678 --> 00:07:09,472
Vous faites quoi au standard ?
121
00:07:10,055 --> 00:07:14,685
Loi sur l'équité. Chaque sergent doit
répondre aux appels deux fois par mois.
122
00:07:14,768 --> 00:07:16,729
Super gestion des ressources.
123
00:07:17,438 --> 00:07:22,026
Ces génies de la politique croient savoir
comment faire notre boulot, putain !
124
00:07:22,109 --> 00:07:23,736
Le standard, ça fait chier.
125
00:07:23,819 --> 00:07:25,779
Vous trouvez ? Je kiffe à mort.
126
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
Demain, tu retournes sur le terrain.
127
00:07:30,701 --> 00:07:31,785
J'ai hâte.
128
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Allez, au boulot. T'as quoi ?
129
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
Matthew Fontenot,
dévalisé par une prostituée à Bunker Hill.
130
00:07:41,504 --> 00:07:44,131
- Une hispanique aux cheveux roses.
- J'adore.
131
00:07:44,215 --> 00:07:47,009
Plaque californienne : 2 David
132
00:07:47,092 --> 00:07:49,011
Tom Nora 35 Sam.
133
00:07:49,094 --> 00:07:52,097
D'accord, c'est noté.
On envoie un équipage.
134
00:07:52,181 --> 00:07:54,433
Vous pouvez le laisser mariner un peu.
135
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
J'adore.
136
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Sergent, j'ai entendu parler
de la saisie au port.
137
00:08:00,356 --> 00:08:02,858
Oui, c'était dément. Genre 13 kg.
138
00:08:02,942 --> 00:08:04,902
- Le tas de came ?
- Oui, on l'a eu.
139
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
- Les Stups étaient là ?
- Bien sûr.
140
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Chayney et Hunt.
Ils ont débarqué avec le SWAT.
141
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Sympa.
142
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Il va bien, Rick ?
143
00:08:14,662 --> 00:08:15,496
Oui.
144
00:08:17,039 --> 00:08:18,040
Pourquoi ?
145
00:08:20,584 --> 00:08:21,669
Pour rien.
146
00:08:24,046 --> 00:08:26,382
- Il va bien.
- D'accord.
147
00:08:28,217 --> 00:08:29,885
Bon, j'envoie la patrouille.
148
00:08:29,969 --> 00:08:30,803
À plus.
149
00:08:31,303 --> 00:08:32,304
À plus, sergent.
150
00:08:34,306 --> 00:08:38,352
911, opérateur 125.
Quelle est l'adresse de votre urgence ?
151
00:08:38,435 --> 00:08:40,104
Vous pourriez le décrire ?
152
00:08:41,105 --> 00:08:43,649
- Me revoilà.
- C'est pas trop tôt !
153
00:08:44,316 --> 00:08:45,693
J'ai une femme, mec.
154
00:08:45,776 --> 00:08:50,155
Elle est colérique et très forte.
Elle sait rien. Je suis là pour affaires.
155
00:08:50,239 --> 00:08:51,907
Une patrouille est en route.
156
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Calmez-vous, les agents arrivent.
157
00:08:58,998 --> 00:09:02,376
Non, un couteau de cuisine
scotché sur un balai n'est pas…
158
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Oui, dans cinq minutes.
159
00:09:06,338 --> 00:09:07,756
Monsieur, toujours là ?
160
00:09:09,383 --> 00:09:10,759
Vous êtes où, là ?
161
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
Quelle est l'adresse de votre urgence ?
162
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
Vous voyez le nom de la rue ?
163
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Très bien. Vous êtes à un carrefour ?
164
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Et l'autre rue ?
165
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}D'accord. Vous avez bien vu le véhicule ?
166
00:09:26,859 --> 00:09:28,527
Il était de quelle couleur ?
167
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Vous avez vu quelle direction il a prise ?
168
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
D'accord, Slauson. Bien, monsieur.
169
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Ne quittez pas, s'il vous plaît.
170
00:09:36,744 --> 00:09:39,622
911, opérateur 136.
Où se situe votre urgence ?
171
00:09:47,296 --> 00:09:49,131
Essayez de vous allonger
172
00:09:49,214 --> 00:09:50,716
et attendez les secours.
173
00:10:20,537 --> 00:10:22,915
- Je peux faire une petite pause ?
- Oui.
174
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Ici Jess. Vous savez quoi faire.
Laissez un message.
175
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Je sais que je suis pas censé…
176
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
Si Paige dort pas,
je peux lui dire bonne nuit ?
177
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Ça me tient à cœur.
178
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Salut.
179
00:11:23,767 --> 00:11:24,935
Ça sonne. Putain !
180
00:11:37,740 --> 00:11:41,577
911, opérateur 625.
Quelle est l'adresse de votre urgence ?
181
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
911, l'adresse de votre urgence ?
182
00:11:51,587 --> 00:11:53,005
{\an8}Emily à l'appareil ?
183
00:11:53,088 --> 00:11:56,175
- Coucou, ma puce.
- Désolé, vous avez appelé le 911.
184
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
- Oui.
- Besoin d'aide ?
185
00:12:02,806 --> 00:12:04,057
- Oui.
- OK, Emily.
186
00:12:04,641 --> 00:12:07,561
Vous êtes au 5800 Regis Street,
appartement 6 ?
187
00:12:09,146 --> 00:12:10,439
N'aie pas peur.
188
00:12:10,522 --> 00:12:11,732
Vous avez bu ?
189
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
- Non.
- Pourquoi vous nous appelez ?
190
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
- Je voulais seulement parler.
- Je raccroche.
191
00:12:22,743 --> 00:12:24,870
Je fais un tour en voiture, ma puce.
192
00:12:25,621 --> 00:12:26,455
Ça suffit.
193
00:12:26,538 --> 00:12:27,623
Qui c'est ?
194
00:12:28,123 --> 00:12:31,001
- Oui, je comprends.
- Il y a quelqu'un avec vous ?
195
00:12:31,084 --> 00:12:32,628
Allez, ça suffit.
196
00:12:35,798 --> 00:12:37,800
Il sait que vous nous appelez ?
197
00:12:37,883 --> 00:12:39,885
- Non.
- Il croit que c'est qui ?
198
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Oui, ma puce.
199
00:12:44,223 --> 00:12:45,307
Votre fille ?
200
00:12:45,390 --> 00:12:46,225
Oui.
201
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Je vais poser des questions,
répondez par oui ou non.
202
00:12:50,354 --> 00:12:51,814
Vous connaissez cet homme ?
203
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Il est armé ?
204
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily. L'homme avec vous est armé ?
205
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
Je ne sais pas.
206
00:13:05,369 --> 00:13:06,787
Avez-vous été enlevée ?
207
00:13:11,792 --> 00:13:14,920
Essayez de garder votre calme.
Je dois vous localiser.
208
00:13:15,420 --> 00:13:17,130
Vous êtes sortie de la ville.
209
00:13:18,966 --> 00:13:23,428
Restez calme. Continuez de faire semblant.
Parlez-moi comme à votre enfant.
210
00:13:24,805 --> 00:13:26,431
Maman sera bientôt rentrée.
211
00:13:27,057 --> 00:13:29,101
Bien. Vous êtes sur l'autoroute ?
212
00:13:31,103 --> 00:13:32,104
L'I-10 ?
213
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
- Oui.
- Vers l'ouest ?
214
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Allez, c'est bon.
215
00:13:37,067 --> 00:13:38,151
Vers la plage ?
216
00:13:39,653 --> 00:13:40,863
Vous voyez un feu ?
217
00:13:42,781 --> 00:13:45,409
Vous le voyez
par la vitre gauche ou droite ?
218
00:13:46,535 --> 00:13:47,411
À gauche ?
219
00:13:49,204 --> 00:13:50,789
Vous roulez vers l'est.
220
00:13:53,876 --> 00:13:55,627
Donne-moi le portable.
221
00:13:55,711 --> 00:13:58,797
Non, restez au téléphone.
Dites que la petite pleure.
222
00:14:00,799 --> 00:14:02,801
Elle pleure.
223
00:14:02,885 --> 00:14:04,136
Je vous mets en attente.
224
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Il le faut. Restez en ligne.
Réconfortez votre enfant.
225
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Allez, Emily.
226
00:14:13,604 --> 00:14:16,189
Ne pleure pas. Je rentre bientôt.
227
00:14:16,273 --> 00:14:17,900
Très bien. Je reviens vite.
228
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Putain, décroche.
229
00:14:26,617 --> 00:14:29,995
- Police des autoroutes.
- Agent Joe Baylor, police de LA.
230
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
J'ai une femme enlevée,
231
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
dans un véhicule roulant vite vers l'est
sur l'I-10, à l'est du centre-ville.
232
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
- Des équipages disponibles ?
- Je vérifie.
233
00:14:38,921 --> 00:14:40,756
LOCALISATION MOBILE PHASE II
234
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Alors ? Allô ?
235
00:14:47,429 --> 00:14:50,223
- J'en ai pas loin.
- Envoyez-les à l'est.
236
00:14:50,307 --> 00:14:52,100
- Vous avez la plaque ?
- Non.
237
00:14:52,184 --> 00:14:55,020
Elle me dira quand elle verra vos agents.
Quittez pas.
238
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
OK, ma puce.
239
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily, c'est moi.
240
00:14:59,775 --> 00:15:03,445
Quand vous verrez les policiers,
dites-le, ils vous arrêteront.
241
00:15:03,528 --> 00:15:05,364
LOCALISATION MOBILE PHASE II
242
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
On n'a plus qu'à attendre,
Emily, d'accord ?
243
00:15:08,992 --> 00:15:10,327
Ils seront bientôt là.
244
00:15:11,870 --> 00:15:12,871
Oui, ma puce.
245
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Merde.
246
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Quoi ?
247
00:15:21,296 --> 00:15:24,841
Emily, faites comme si vous consoliez
votre enfant.
248
00:15:25,467 --> 00:15:28,011
Maman va rentrer bientôt, OK ?
249
00:15:28,095 --> 00:15:29,388
Dites-lui d'aller…
250
00:15:30,138 --> 00:15:31,098
se coucher.
251
00:15:31,181 --> 00:15:32,724
C'est l'heure du dodo.
252
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Pardon…
253
00:15:36,770 --> 00:15:38,981
- Va faire dodo.
- C'est ça, voilà.
254
00:15:39,731 --> 00:15:40,983
C'est bien.
255
00:15:41,066 --> 00:15:43,193
Continuez. Les agents arrivent.
256
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Laisse la lumière allumée, OK ?
257
00:15:48,198 --> 00:15:49,866
Allez, ça suffit.
258
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Donne, je veux lui parler.
259
00:15:52,661 --> 00:15:56,164
Elle ne veut parler qu'à vous.
Dites-lui. Seulement vous.
260
00:15:56,248 --> 00:15:57,082
Donne !
261
00:15:57,165 --> 00:15:59,084
Elle veut parler qu'à moi.
262
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Elle veut pas te parler, désolée.
263
00:16:02,629 --> 00:16:05,549
Il me faut la couleur de la voiture.
Dites "bien".
264
00:16:05,632 --> 00:16:09,344
Rouge. Bleue. Noire. Blanche.
265
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
- C'est bien.
- Blanche ?
266
00:16:13,682 --> 00:16:14,891
C'est une voiture ?
267
00:16:18,437 --> 00:16:19,271
{\an8}Un pick-up ?
268
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
- Van !
- Quoi ?
269
00:16:21,273 --> 00:16:23,191
Répondez par oui ou par non.
270
00:16:23,275 --> 00:16:25,569
- Quoi ?
- Désolée, je dois raccrocher.
271
00:16:26,069 --> 00:16:26,903
Il le faut.
272
00:16:26,987 --> 00:16:30,198
Non.
Posez le téléphone par terre ou ailleurs.
273
00:16:30,282 --> 00:16:32,826
- Tu parles à qui ?
- Là où il le verra pas.
274
00:16:32,909 --> 00:16:35,579
{\an8}Pour qu'on vous localise.
Sinon, rappelez-moi.
275
00:16:35,662 --> 00:16:38,457
Je m'appelle Joe. J'attendrai.
Vous m'entendez ?
276
00:16:38,540 --> 00:16:39,916
J'attendrai. Je m'appelle…
277
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Fait chier !
278
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
C'est Joe. Je l'ai perdue.
Elle a quitté la ville.
279
00:16:47,507 --> 00:16:48,925
Il y a un hélico dispo ?
280
00:16:49,009 --> 00:16:51,762
Négatif.
Ils sont cloués au sol par les feux.
281
00:16:51,845 --> 00:16:53,346
Trop de vent et de fumée.
282
00:16:53,430 --> 00:16:55,557
Dites à l'agent de m'appeler.
283
00:16:55,640 --> 00:16:58,477
- Vous cherchez quoi ?
- Dites-lui de m'appeler !
284
00:16:59,352 --> 00:17:00,312
Putain de merde.
285
00:17:03,899 --> 00:17:05,233
Quittez pas.
286
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Agent Joe Baylor, police de Los Angeles.
287
00:17:20,040 --> 00:17:22,959
Rodriguez, police des autoroutes.
On m'a dit d'appeler.
288
00:17:23,043 --> 00:17:23,877
Où êtes-vous ?
289
00:17:23,960 --> 00:17:26,171
Sur l'I-10, direction est,
près de Fontana.
290
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
- Votre vitesse ?
- 145 km/h.
291
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
- On cherche quoi ?
- Un van blanc.
292
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
- Pardon, répétez ?
- Un van blanc.
293
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
Ils cherchent un van blanc.
294
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
- Y a un van devant.
- Couleur ?
295
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Je sais pas encore, on est dans la fumée.
296
00:17:42,896 --> 00:17:46,024
- Mettez-vous à son niveau.
- Me dites pas quoi faire.
297
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
- Ça doit être lui, non ?
- Y a trop de fumée.
298
00:17:51,696 --> 00:17:53,865
- Il quitte l'autoroute.
- Rattrapez-le.
299
00:17:53,949 --> 00:17:56,034
- Il a pris la sortie.
- Rattrapez-le.
300
00:17:56,118 --> 00:17:58,203
- On peut pas.
- Putain, suivez-le !
301
00:18:02,666 --> 00:18:03,917
Le voilà.
302
00:18:05,460 --> 00:18:07,003
Bon, il s'arrête.
303
00:18:07,087 --> 00:18:08,213
Le van est blanc ?
304
00:18:08,338 --> 00:18:10,340
On voit pas à travers les cendres.
305
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
- Il est armé ?
- C'est possible.
306
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Bien reçu.
307
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
C'est parti.
308
00:18:24,479 --> 00:18:26,481
Police des autoroutes. Levez les mains.
309
00:18:26,565 --> 00:18:27,524
J'ai rien fait !
310
00:18:27,607 --> 00:18:29,860
Laissez-les en évidence sur le volant.
311
00:18:29,943 --> 00:18:30,902
J'ai fait quoi ?
312
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Descendez du véhicule. Descendez !
313
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Arrêtez-vous. Les mains en l'air !
314
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Elles sont en l'air !
315
00:18:40,787 --> 00:18:42,622
- Des armes dans le van ?
- Non…
316
00:18:46,334 --> 00:18:47,502
Vous transportez quoi ?
317
00:18:48,003 --> 00:18:49,504
C'est quoi, le problème ?
318
00:18:50,672 --> 00:18:52,382
Surveille-le.
319
00:18:53,133 --> 00:18:54,217
J'y vais.
320
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
C'est pas lui. Pas de femme.
321
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
Quoi ? Vous en êtes sûr ?
322
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Oui.
323
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Il est blanc ?
324
00:19:09,608 --> 00:19:12,611
Blanc ou gris clair, dur à dire.
Le ciel est en feu.
325
00:19:17,324 --> 00:19:20,702
- Police des autoroutes.
- Joe. Ils ont eu le mauvais van.
326
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Je lance un appel. On cherche quoi ?
327
00:19:24,706 --> 00:19:26,166
Un van blanc.
328
00:19:26,249 --> 00:19:28,627
Ça suffit pas. J'ai six équipages…
329
00:19:28,710 --> 00:19:30,629
Je sais, il faut la plaque.
330
00:19:30,712 --> 00:19:33,882
J'ai que son permis et son adresse,
je vais creuser.
331
00:19:33,965 --> 00:19:36,718
Trouvez la plaque,
j'informerai les équipes.
332
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Je vais chercher.
On peut pas fermer l'autoroute ?
333
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Quittez pas.
334
00:20:00,158 --> 00:20:02,118
Le chef de poste dit non…
335
00:20:02,202 --> 00:20:06,414
Putain, trouvez une bagnole
et fermez l'autoroute !
336
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Bordel !
337
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
On ne connaît pas leur direction.
338
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Nos agents gèrent
de nombreux incidents liés aux incendies.
339
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Putain d'incendie.
340
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Trouvez la plaque et j'informerai les…
341
00:20:21,763 --> 00:20:22,847
C'est pas moi.
342
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
NUMÉRO À CONTACTER
343
00:20:52,961 --> 00:20:53,837
Maman ?
344
00:20:55,964 --> 00:20:58,174
Ici l'agent Joe Baylor, de la police.
345
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Tes parents sont là ?
346
00:21:02,804 --> 00:21:03,638
Ton prénom ?
347
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
- Abby.
- Ton âge ?
348
00:21:07,809 --> 00:21:09,978
Six ans et neuf mois.
349
00:21:11,062 --> 00:21:14,065
- Mon frère est là aussi.
- Je peux lui parler ?
350
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
C'est un bébé.
351
00:21:19,779 --> 00:21:21,781
Abby, comment s'appelle ta maman ?
352
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Elle s'appelle Emily ?
353
00:21:24,034 --> 00:21:25,493
Ils sont pas là.
354
00:21:25,577 --> 00:21:26,703
Qui n'est pas là ?
355
00:21:27,287 --> 00:21:28,413
Maman et papa.
356
00:21:28,496 --> 00:21:29,706
Ils sont partis où ?
357
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Ils m'ont laissée.
358
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Ton papa a un van blanc ?
359
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Une grosse voiture blanche ?
360
00:21:40,925 --> 00:21:42,427
Il s'appelle comment ?
361
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Comment maman appelle papa ?
362
00:21:47,098 --> 00:21:48,641
Henry. Je l'appelle papa.
363
00:21:49,225 --> 00:21:51,770
Il dit que je peux l'appeler
quand je veux.
364
00:21:53,021 --> 00:21:53,855
Abby ?
365
00:21:59,778 --> 00:22:00,779
J'appelle papa.
366
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Bien. Quel numéro tu as tapé ?
367
00:22:04,949 --> 00:22:07,786
2131
368
00:22:07,869 --> 00:22:10,038
0072…
369
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Quoi, après 72 ?
Abby, tu peux me répéter les chiffres ?
370
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
371
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
C'est bien, très bien.
372
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Parfait.
373
00:22:35,105 --> 00:22:37,107
Papa m'a aidée à les apprendre.
374
00:22:37,190 --> 00:22:38,900
AGRESSION - VIOLENCES
375
00:22:38,983 --> 00:22:41,444
{\an8}C'est bien. Tu es très maligne, tu sais ?
376
00:22:41,528 --> 00:22:43,321
{\an8}IVRESSE - SUSPENSION DE PERMIS
377
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}La plaque.
378
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}IMMATRICULATION
379
00:22:47,409 --> 00:22:48,827
Ton papa vit avec toi ?
380
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Je vais chez lui.
381
00:22:55,708 --> 00:22:57,419
Je veux maman.
382
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Je veux ma maman.
383
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, ne pleure pas.
384
00:23:08,263 --> 00:23:10,515
Tout va bien se passer, d'accord ?
385
00:23:11,182 --> 00:23:13,101
Oliver a eu peur du couteau.
386
00:23:15,812 --> 00:23:16,646
Quoi ?
387
00:23:18,690 --> 00:23:20,775
Papa a crié contre maman.
388
00:23:20,859 --> 00:23:21,776
Elle pleurait.
389
00:23:21,860 --> 00:23:24,821
- Oliver, c'est ton petit frère ?
- Oui.
390
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
Papa avait un couteau ?
391
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Je veux maman.
392
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Je sais. Je viens de parler à ta mère.
Ça va aller.
393
00:23:35,582 --> 00:23:37,959
- C'est promis ?
- Promis.
394
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Je te le promets. D'accord ?
395
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Abby, on est de la police.
396
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
- Tu sais ce que c'est, la police ?
- Oui.
397
00:23:46,509 --> 00:23:47,886
On est des protecteurs.
398
00:23:50,472 --> 00:23:51,306
Non.
399
00:23:54,767 --> 00:23:57,020
On protège les gens qui en ont besoin.
400
00:23:57,103 --> 00:24:00,231
Vous faites mal aux gens.
Vous avez enfermé mon papa.
401
00:24:05,904 --> 00:24:07,405
Où est ma maman ?
402
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Je vais retrouver ta maman.
403
00:24:10,408 --> 00:24:12,702
Je vous la ramènerai à toi et à ton frère.
404
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Tu veux ?
405
00:24:18,333 --> 00:24:19,501
Je veux maman.
406
00:24:19,584 --> 00:24:20,418
Je sais.
407
00:24:24,047 --> 00:24:26,090
J'ai peur aussi quand je suis seul.
408
00:24:27,133 --> 00:24:30,929
Tu sais ce que je fais ?
Je mets la télé et j'ai de la compagnie.
409
00:24:31,012 --> 00:24:32,305
Tu peux faire ça ?
410
00:24:35,391 --> 00:24:36,643
Elle est cassée.
411
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Va tenir compagnie à ton petit frère.
412
00:24:43,691 --> 00:24:44,692
Il dort.
413
00:24:44,776 --> 00:24:46,611
C'est pas grave. Va le voir.
414
00:24:48,154 --> 00:24:49,989
Papa a dit de pas le réveiller.
415
00:24:50,073 --> 00:24:52,325
Pas de risque si tu fais pas de bruit.
416
00:24:52,408 --> 00:24:53,743
Pendant ce temps,
417
00:24:53,826 --> 00:24:57,288
je vais envoyer des policiers
s'occuper de toi et d'Oliver.
418
00:24:58,706 --> 00:25:01,000
Je veux plus parler. Je veux maman.
419
00:25:01,084 --> 00:25:06,089
On va venir te rejoindre bientôt.
Si tu as besoin d'aide, tu fais le 911.
420
00:25:06,631 --> 00:25:08,007
Tu peux me le répéter ?
421
00:25:10,635 --> 00:25:12,011
911.
422
00:25:12,095 --> 00:25:15,557
Oui, tu tapes ces chiffres,
comme pour ton père.
423
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
- 911.
- C'est ça.
424
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Je m'appelle Joe. Tu répètes ?
425
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
426
00:25:24,107 --> 00:25:24,941
Bien.
427
00:25:25,817 --> 00:25:26,985
C'est bien, Abby.
428
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Que se passe-t-il ?
429
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Mêle-toi de ton cul.
430
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Emily Lighton a appelé ?
431
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux quoi ?
432
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Quelqu'un a reçu
un appel d'Emily Lighton ?
433
00:25:57,974 --> 00:25:59,642
- Et toi, Manny ?
- Non.
434
00:26:09,152 --> 00:26:11,279
- Police des autoroutes.
- C'est Joe.
435
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
Plaque californienne :
2 Frank Tom David 12 King.
436
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
2 Frank Tom David 12 King. Je transmets.
437
00:26:21,205 --> 00:26:23,875
C'est son ex, Henry Fisher,
qui l'a enlevée.
438
00:26:25,043 --> 00:26:25,918
Bien reçu.
439
00:26:26,002 --> 00:26:27,503
Le suspect a un couteau.
440
00:26:28,504 --> 00:26:31,424
- Je transmets.
- Et des antécédents de violences.
441
00:26:31,507 --> 00:26:32,884
Je transmets la plaque.
442
00:26:32,967 --> 00:26:35,303
Vous envoyez une patrouille chez elle ?
443
00:26:36,095 --> 00:26:38,264
Je dois transmettre la plaque.
444
00:26:38,348 --> 00:26:40,141
Mais c'est quoi, votre plan ?
445
00:26:40,224 --> 00:26:41,934
Attendre qu'on trouve le van.
446
00:26:42,018 --> 00:26:43,561
Oui, mais il faut un plan…
447
00:26:43,645 --> 00:26:44,979
- Joe.
- Leur fillette…
448
00:26:45,063 --> 00:26:48,566
Plus vite ils auront la plaque,
plus vite ils les trouveront.
449
00:26:48,650 --> 00:26:49,942
Non, écoutez.
450
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
- Il faut…
- Merci pour le numéro.
451
00:26:52,612 --> 00:26:55,907
Non, écoutez.
Je me dis que si vous envoyez une voiture…
452
00:26:55,990 --> 00:26:57,992
C'est vous qui allez m'écouter.
453
00:26:58,076 --> 00:27:00,161
Des appels, j'en ai ras la gueule !
454
00:27:00,244 --> 00:27:03,998
Attendez qu'elle rappelle.
Faites votre boulot, je fais le mien.
455
00:27:07,168 --> 00:27:08,169
D'accord ?
456
00:27:15,218 --> 00:27:16,052
Bien.
457
00:27:17,512 --> 00:27:18,763
Au fait…
458
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
Voiture 16-Adam-71.
459
00:27:31,526 --> 00:27:34,612
Visite de contrôle,
5800 Regis Street, appartement 6.
460
00:27:34,696 --> 00:27:37,657
Deux mineurs seuls à la maison.
Réponse code 2.
461
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-Adam-71, bien reçu.
462
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
On gère plusieurs urgences
dues aux incendies.
463
00:27:43,287 --> 00:27:45,456
Heure d'arrivée incertaine.
464
00:27:46,290 --> 00:27:47,208
16…
465
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Merde.
466
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess ?
467
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Joe, je veux votre version.
L'article paraît demain.
468
00:28:00,346 --> 00:28:02,432
- Qui est-ce ?
- J'ai des questions.
469
00:28:02,515 --> 00:28:05,143
- Qui est-ce ?
- Katherine Harbor, LA Times.
470
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
Katherine Harbor, arrêtez de m'appeler.
471
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Manny.
472
00:28:24,746 --> 00:28:26,164
Il fait froid, non ?
473
00:28:26,748 --> 00:28:28,291
Je me sens bien.
474
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
Je suis un connard.
475
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
- Pas qu'aujourd'hui, en général.
- Oui.
476
00:28:44,807 --> 00:28:46,350
On devrait se prendre une bière.
477
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Bonne idée.
478
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Dis, j'ai une question technique.
479
00:28:59,113 --> 00:29:00,031
Vas-y.
480
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Si je me déconnecte
et me reconnecte ailleurs,
481
00:29:03,284 --> 00:29:04,952
j'aurai les mêmes appels ?
482
00:29:05,036 --> 00:29:07,121
Oui, ça suit ton login, pas ton PC.
483
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Ton système va partout où tu vas.
484
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Où tu vas ? On finit dans 15 minutes.
485
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Et cette bière ?
486
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
Police de Los Angeles. Sergent Miller.
487
00:29:51,958 --> 00:29:53,292
Sergent, c'est Joe.
488
00:29:54,460 --> 00:29:56,796
Merde, tu rentres jamais chez toi ?
489
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Je vous dérange ?
490
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Putain, non, c'est plus chiant
que d'être sur le trône.
491
00:30:01,926 --> 00:30:03,511
Sauf si on est constipé.
492
00:30:04,011 --> 00:30:06,722
- C'est vrai.
- Vous avez une seconde ?
493
00:30:08,349 --> 00:30:10,852
Oui, c'est calme ici.
Qu'est-ce qu'il y a ?
494
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
J'ai besoin d'un service.
495
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Bien sûr, quoi ?
496
00:30:15,857 --> 00:30:17,775
Vous pouvez envoyer une voiture
497
00:30:17,859 --> 00:30:19,777
{\an8}5800 Regis St, appart 6 ? Une urgence.
498
00:30:20,528 --> 00:30:22,071
Ça marche. Pourquoi ?
499
00:30:22,572 --> 00:30:26,701
Un ex-détenu a enlevé son ex-femme
et laissé leurs deux enfants seuls.
500
00:30:26,784 --> 00:30:28,160
Il faut aller les voir.
501
00:30:30,037 --> 00:30:32,415
Comment tu sais que les enfants y sont ?
502
00:30:32,498 --> 00:30:34,166
J'ai parlé à la fille, Abby.
503
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
Les parents sont à la maison ?
504
00:30:37,545 --> 00:30:40,298
Non, il l'a enlevée.
Ils roulent à l'est de LA.
505
00:30:40,381 --> 00:30:42,425
Et la police des autoroutes ?
506
00:30:42,508 --> 00:30:45,803
C'est fait, elle recherche le véhicule.
Sergent, écoutez.
507
00:30:46,888 --> 00:30:50,266
Ils sont séparés.
Leurs domiciles sont dans notre secteur.
508
00:30:50,349 --> 00:30:53,519
Je voudrais qu'une patrouille
se rende chez la mère
509
00:30:54,103 --> 00:30:55,521
et une autre,
510
00:30:56,522 --> 00:30:57,857
chez le père.
511
00:30:59,233 --> 00:31:00,902
Il y a quelqu'un chez lui ?
512
00:31:01,402 --> 00:31:04,697
Je crois qu'il vit seul,
mais ça peut nous dire où il va.
513
00:31:06,991 --> 00:31:09,076
- Je sais pas.
- Il faut faire vite.
514
00:31:09,160 --> 00:31:13,331
Envoyez des agents chez eux,
et défoncez la porte du père s'il le faut.
515
00:31:15,291 --> 00:31:18,002
- Tu as dit quoi ?
- Défoncez sa porte, putain.
516
00:31:20,838 --> 00:31:21,923
Joe, pardon ?
517
00:31:22,006 --> 00:31:26,344
J'ai parlé à une fillette terrifiée
et j'ai promis de lui ramener sa mère.
518
00:31:26,427 --> 00:31:29,847
J'imagine qu'on n'a pas de mandat
pour ce domicile.
519
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Je vais envoyer quelqu'un chez la mère
voir si la petite va bien…
520
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Je veux que vous envoyiez
un équipage chez le père
521
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
et un équipage chez la mère.
522
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
- C'est trop.
- Putain, Bill !
523
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
C'est une fillette terrorisée
dont la mère a été enlevée !
524
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Ça suffit ! Tu cherches quoi ?
525
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Tu as assez d'ennuis comme ça.
526
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
J'envoie une voiture chez la mère,
527
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
mais je dirai à personne
de défoncer la porte.
528
00:31:59,752 --> 00:32:01,003
C'est pas ton boulot.
529
00:32:02,672 --> 00:32:03,714
Je sais.
530
00:32:03,798 --> 00:32:05,591
On dirait pas.
531
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
C'est à cause de demain ?
532
00:32:10,972 --> 00:32:12,640
Quoi ? Non, j'essaie…
533
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
- Tu veux parler à un autre psy ?
- J'essaie d'être utile.
534
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
- Tu en as besoin ?
- Non.
535
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Je sais que tu t'entendais pas
avec le dernier.
536
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
Non, ça va.
537
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
- Quoi ?
- Non, ça va.
538
00:32:26,404 --> 00:32:28,531
D'accord. Ton service finit quand ?
539
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Je sais pas, dans dix minutes.
540
00:32:32,743 --> 00:32:33,995
Très bien.
541
00:32:34,078 --> 00:32:35,705
Tu vas au tribunal, demain.
542
00:32:36,414 --> 00:32:40,835
Et ensuite, tu reviendras sur le terrain
et tu ne répondras plus aux appels.
543
00:32:43,546 --> 00:32:45,256
C'est ce que tu veux, non ?
544
00:32:48,759 --> 00:32:51,429
- C'est pas ce que tu veux ?
- Si, sergent.
545
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Bon, très bien.
546
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
- Embrasse Jess pour moi.
- Elle est pas ici.
547
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Quand tu rentreras.
548
00:33:04,442 --> 00:33:06,027
À plus tard.
549
00:33:24,503 --> 00:33:28,883
C'est bien Emily Lighton, je ne peux pas
répondre pour l'instant, alors…
550
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Arrête un peu.
551
00:33:30,426 --> 00:33:33,888
Laissez un message,
rappelez plus tard ou envoyez un texto.
552
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
- Police…
- C'est Joe. Ils ont le van ?
553
00:33:52,073 --> 00:33:53,574
Non, pas encore.
554
00:33:55,910 --> 00:33:58,079
Pourquoi vous appelez ? Des infos ?
555
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess ?
556
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Allô ?
557
00:34:48,754 --> 00:34:50,172
Je te réveille ?
558
00:34:51,882 --> 00:34:53,425
Il faut que tu arrêtes.
559
00:34:57,138 --> 00:34:58,222
Tu veilles tard.
560
00:34:58,722 --> 00:34:59,807
Bon sang.
561
00:35:00,850 --> 00:35:04,478
On est séparés depuis six mois.
Je peux pas continuer comme ça.
562
00:35:04,562 --> 00:35:06,564
Je voulais dire bonne nuit à Paige.
563
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Eh bien, elle dort.
564
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Je pensais à elle.
565
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Il est 2 h du matin.
566
00:35:19,451 --> 00:35:20,870
Écoute-moi.
567
00:35:21,912 --> 00:35:23,914
Tu peux pas continuer à faire ça.
568
00:35:24,582 --> 00:35:27,877
C'est perturbant pour elle,
tu comprends pas ? On a fixé…
569
00:35:27,960 --> 00:35:31,255
- Je veux parler à ma fille.
- Paige a besoin d'un cadre.
570
00:35:31,338 --> 00:35:34,341
- Ça te rentre dans le crâne ?
- Jess…
571
00:35:34,425 --> 00:35:37,136
- Bordel !
- Tu fais jamais que ce que tu veux.
572
00:35:37,219 --> 00:35:40,139
Tu te fous
de ce qui est bon pour les autres.
573
00:35:40,222 --> 00:35:41,599
D'accord. Bordel.
574
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
"Bordel".
Je refuse de continuer cette conversation.
575
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Non, Jess, une minute. Attends.
576
00:35:55,529 --> 00:35:57,031
Comment s'est passé
577
00:35:58,407 --> 00:36:00,201
ton entretien d'embauche ?
578
00:36:00,701 --> 00:36:03,120
Celui à la galerie ?
579
00:36:06,373 --> 00:36:08,000
C'est la semaine prochaine.
580
00:36:16,884 --> 00:36:19,220
Écoute, c'est que…
581
00:36:20,304 --> 00:36:23,224
je perds la notion du temps.
582
00:36:24,475 --> 00:36:29,021
J'arrive pas à dormir, dans cet Airbnb.
583
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Je regarde trop la télé.
584
00:36:42,868 --> 00:36:44,662
Je vais me rendormir.
585
00:36:44,745 --> 00:36:46,997
- Attends.
- Essaie…
586
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Tu as eu l'occasion
de parler à Vikki de Rick ?
587
00:36:51,335 --> 00:36:53,170
Je t'en prie, Joe.
588
00:36:53,254 --> 00:36:55,256
Tu avais juré de pas me faire ça.
589
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Merde.
590
00:37:03,264 --> 00:37:07,685
Vikki dit que des agents fédéraux
sont passés l'autre jour,
591
00:37:07,768 --> 00:37:09,770
ils lui ont fait une proposition.
592
00:37:10,688 --> 00:37:14,024
Je crois, je sais pas. Je t'en prie.
593
00:37:17,361 --> 00:37:18,904
Ils sont venus chez nous ?
594
00:37:19,571 --> 00:37:22,533
Arrête. Je veux pas parler de ça.
595
00:37:24,952 --> 00:37:26,662
Pourquoi tu m'as pas appelé ?
596
00:37:30,791 --> 00:37:35,421
- Ils sont pas venus chez nous ?
- Non, personne n'est venu chez nous.
597
00:37:39,300 --> 00:37:40,551
Tu viens, demain ?
598
00:37:43,721 --> 00:37:46,098
Je crois pas que ce soit une bonne idée.
599
00:37:46,181 --> 00:37:50,311
Tu sais que ça fait bonne impression
quand l'épouse est là.
600
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Je vois, d'accord.
601
00:37:53,981 --> 00:37:57,526
- Je vais raccrocher.
- J'ai dit quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
602
00:37:57,609 --> 00:37:59,653
- Je raccroche.
- Pourquoi tu…
603
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
- Bonne chance demain.
- Jess.
604
00:38:37,191 --> 00:38:38,400
Au Barrakuda, vite !
605
00:38:38,901 --> 00:38:40,527
Le videur nous a attaqués.
606
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
- Envoyez la police.
- Où êtes-vous ?
607
00:38:42,946 --> 00:38:45,449
Au Barrakuda, putain !
Je viens de le dire.
608
00:38:45,532 --> 00:38:46,909
Il me faut l'adresse.
609
00:38:46,992 --> 00:38:48,035
Lâche-le !
610
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Vous êtes dans la Vallée ?
611
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Lâche-le.
612
00:38:51,288 --> 00:38:53,540
Fait chier. Je me débrouillerai.
613
00:38:54,124 --> 00:38:56,627
- Laissez la police…
- Va te faire foutre.
614
00:38:56,710 --> 00:38:58,128
Moi, me faire foutre ?
615
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
- Moi ?
- Oui, je t'emmerde.
616
00:39:01,006 --> 00:39:02,508
Toi, va te faire foutre !
617
00:39:51,598 --> 00:39:52,433
Henry ?
618
00:39:55,269 --> 00:39:56,603
Qui est à l'appareil ?
619
00:39:58,021 --> 00:40:01,567
Agent Joe Baylor, police de Los Angeles.
Pardon pour l'heure.
620
00:40:01,650 --> 00:40:03,777
Vos enfants sont seuls, vous savez ?
621
00:40:04,278 --> 00:40:07,072
Je suis séparé de ma femme.
On est séparés.
622
00:40:07,156 --> 00:40:08,824
Vous savez où est votre femme ?
623
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Non.
624
00:40:11,910 --> 00:40:14,288
Vous l'avez vue quand
pour la dernière fois ?
625
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Je sais pas.
626
00:40:16,915 --> 00:40:20,210
Vous ne devriez pas aller voir
si vos enfants vont bien ?
627
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Je peux pas, pour le moment.
628
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Pourquoi ? Vous êtes occupé ?
629
00:40:28,635 --> 00:40:29,553
Oui.
630
00:40:33,891 --> 00:40:35,517
Je sais qu'Emily est avec vous.
631
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
C'est la merde.
632
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Vous allez où ?
633
00:40:45,110 --> 00:40:45,944
Quoi ?
634
00:40:46,028 --> 00:40:47,905
Où est-ce que vous allez ?
635
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
De quoi vous parlez ?
636
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Je sais que vous avez fait de la prison.
637
00:40:54,912 --> 00:40:56,997
Vous avez fait un séjour à LAC.
638
00:40:57,080 --> 00:40:58,582
Vous voulez y retourner ?
639
00:40:59,833 --> 00:41:00,918
Vous voulez ?
640
00:41:08,175 --> 00:41:09,343
Ici Henry…
641
00:41:09,426 --> 00:41:10,844
Putain de merde !
642
00:41:34,034 --> 00:41:36,328
- Salut, coéquipier.
- Tout va bien ?
643
00:41:36,828 --> 00:41:38,455
Oui. T'as un problème ?
644
00:41:38,539 --> 00:41:39,373
T'es où ?
645
00:41:40,791 --> 00:41:41,875
Au poste.
646
00:41:41,959 --> 00:41:43,210
Je viens de finir.
647
00:41:43,794 --> 00:41:45,546
Bueno. Rends-moi service.
648
00:41:45,629 --> 00:41:46,838
Oui, tu veux quoi ?
649
00:41:46,922 --> 00:41:49,216
- Tu as ta voiture ?
- Au poste ?
650
00:41:49,299 --> 00:41:52,553
Je voudrais que tu ailles à Foothill.
Je t'expliquerai.
651
00:41:53,887 --> 00:41:54,721
Rick ?
652
00:42:00,394 --> 00:42:02,062
T'es pas au poste, en fait ?
653
00:42:05,107 --> 00:42:06,191
Si, si.
654
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Tu as l'air bizarre.
655
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Tu as bu ?
656
00:42:14,408 --> 00:42:15,826
Je suis pas bizarre.
657
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
- T'as pas bu, rassure-moi ?
- Non.
658
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Il faut pas boire.
659
00:42:29,381 --> 00:42:30,757
Il faut pas boire.
660
00:42:30,841 --> 00:42:33,719
Je sais. Tu vas le dire combien de fois ?
661
00:42:35,262 --> 00:42:38,432
- Tu témoignes pour moi, demain.
- Je sais.
662
00:42:38,515 --> 00:42:40,851
Tu peux pas avoir la gueule de bois.
663
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Non, bien sûr.
664
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
- C'est juste que…
- Quoi ?
665
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
J'ai la trouille, putain.
666
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Ça sent pas bon pour nous.
Les fédéraux étaient chez moi ce matin.
667
00:43:04,791 --> 00:43:05,876
Tu comprends ?
668
00:43:06,501 --> 00:43:09,129
J'ai peur de dire un truc qu'il faut pas.
669
00:43:10,213 --> 00:43:11,757
- Je sais.
- J'ai peur.
670
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Tu vas dire ce qu'il faut, OK ?
671
00:43:16,386 --> 00:43:18,805
Après demain, on reprendra comme avant.
672
00:43:22,309 --> 00:43:24,353
J'en peux plus. Ça fait huit mois.
673
00:43:24,436 --> 00:43:27,689
Je sais, c'est pareil pour moi, mon pote.
Je sais.
674
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Tu as beaucoup bu ?
675
00:43:48,251 --> 00:43:49,252
Désolé.
676
00:43:50,128 --> 00:43:51,505
Juste un verre ou deux.
677
00:43:51,588 --> 00:43:53,131
- Tu peux conduire ?
- Oui.
678
00:43:53,215 --> 00:43:54,758
Je voudrais que tu ailles
679
00:43:55,509 --> 00:43:58,136
au 1605…
680
00:43:58,845 --> 00:44:01,431
{\an8}North Tujunga, dans Foothill, d'accord ?
681
00:44:01,973 --> 00:44:04,184
C'est l'adresse d'un Henry Fisher.
682
00:44:06,687 --> 00:44:07,688
Baylor ?
683
00:44:08,480 --> 00:44:09,731
- C'est noté ?
- Oui.
684
00:44:10,273 --> 00:44:11,858
Très bien, sois prudent.
685
00:44:12,442 --> 00:44:13,443
Mais fais vite.
686
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Je peux pas parler ici non plus ?
687
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
Non, ici, pas de problème.
688
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
Tu pourrais changer de comportement.
689
00:44:25,956 --> 00:44:26,790
Quoi ?
690
00:44:27,999 --> 00:44:29,710
Il y a une fillette pour toi.
691
00:44:29,793 --> 00:44:31,586
- Abby ?
- Elle me l'a pas dit.
692
00:44:31,670 --> 00:44:32,713
Je te la passe ?
693
00:44:32,796 --> 00:44:34,631
Passe-la-moi, oui !
694
00:44:35,507 --> 00:44:36,508
Tu me la refais ?
695
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
Désolé.
696
00:44:49,271 --> 00:44:51,481
{\an8}J'ai pas le droit d'ouvrir la porte.
697
00:44:52,065 --> 00:44:55,402
C'est bon, c'est mes amis.
C'est la police, tu peux ouvrir.
698
00:44:55,485 --> 00:44:57,028
Maman dit que je dois pas.
699
00:44:57,112 --> 00:45:00,741
C'est bon, ils vont rester avec toi
en attendant ta maman.
700
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
Bonsoir. Je m'appelle Tim. Voici Nadia.
701
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
On est policiers.
702
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
- C'est pour moi ?
- Oui.
703
00:45:11,334 --> 00:45:12,794
Allô ? Agent Tim Geraci.
704
00:45:12,878 --> 00:45:15,547
Ici l'agent Joe Baylor,
police de Los Angeles.
705
00:45:16,047 --> 00:45:18,300
Bonsoir. On vient voir deux enfants.
706
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Oui, Abby et son petit frère.
707
00:45:20,302 --> 00:45:23,013
- Je raccroche, la mère peut rappeler.
- Attendez.
708
00:45:23,096 --> 00:45:25,682
- Vous trouverez…
- Tu t'es fait mal, Abby ?
709
00:45:26,183 --> 00:45:27,267
C'est pas à moi.
710
00:45:28,477 --> 00:45:30,228
Elle a du sang partout.
711
00:45:31,521 --> 00:45:32,606
Il se passe quoi ?
712
00:45:36,443 --> 00:45:37,694
Allez voir Oliver.
713
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, tu sais où est ton petit frère ?
714
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Il dort.
715
00:45:42,282 --> 00:45:43,867
Attends ici avec Nadia.
716
00:45:43,950 --> 00:45:45,035
Reste avec moi.
717
00:45:45,869 --> 00:45:47,788
C'est le bazar, ici.
718
00:45:48,371 --> 00:45:49,706
Trouvez Oliver.
719
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
- Vous savez où il est ?
- Non, regardez partout.
720
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Je suis dans la cuisine, c'est…
721
00:46:00,425 --> 00:46:01,635
Voilà la chambre.
722
00:46:01,718 --> 00:46:03,553
- Il est là ?
- Ça doit être ça.
723
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
- Tim, vous êtes là ?
- Attendez.
724
00:46:08,767 --> 00:46:11,478
Il y a des taches de sang par terre.
725
00:46:12,062 --> 00:46:13,146
Mon Dieu !
726
00:46:13,647 --> 00:46:15,357
Central, envoyez les secours.
727
00:46:15,440 --> 00:46:16,691
Qu'est-ce qu'il y a ?
728
00:46:18,944 --> 00:46:20,195
Qu'est-ce qu'il y a ?
729
00:46:20,278 --> 00:46:22,447
Mon Dieu ! Nadia, rapplique !
730
00:46:23,990 --> 00:46:25,200
Oui, j'arrive.
731
00:46:25,742 --> 00:46:26,952
Vous êtes là ?
732
00:46:27,035 --> 00:46:29,913
- Regarde s'il respire !
- D'accord, je vérifie.
733
00:46:29,996 --> 00:46:33,333
Il se passe quoi, putain ?
C'est quoi, votre problème ?
734
00:46:33,416 --> 00:46:35,126
- Je sens rien.
- Abby, sors !
735
00:46:35,210 --> 00:46:38,213
- Papa a dit de pas le réveiller.
- Nadia, la porte.
736
00:46:38,296 --> 00:46:39,673
- Sors !
- Il va bien ?
737
00:46:39,756 --> 00:46:40,674
Merde !
738
00:46:40,757 --> 00:46:41,967
Il a quoi, Oliver ?
739
00:46:42,050 --> 00:46:43,718
- Reste avec lui.
- D'accord.
740
00:46:43,802 --> 00:46:45,011
Abby, viens avec…
741
00:46:50,433 --> 00:46:54,104
Joe, on a fini notre service.
L'équipe de jour est arrivée.
742
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Je vais rester encore un peu.
743
00:47:11,246 --> 00:47:12,080
Tout va bien ?
744
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Oui.
745
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Écoute, bonne chance pour demain.
746
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Ne m'appelez plus.
747
00:47:40,650 --> 00:47:42,903
Je sais ce que vous avez fait au bébé.
748
00:47:42,986 --> 00:47:44,362
Ne m'appelez plus.
749
00:47:44,446 --> 00:47:47,157
Abby l'a vu. Vous allez la tuer aussi ?
750
00:47:47,240 --> 00:47:49,367
Je lui avais dit de pas y aller…
751
00:47:49,492 --> 00:47:51,453
Elle a six ans !
752
00:47:51,953 --> 00:47:53,622
Vous vous attendiez à quoi ?
753
00:47:54,414 --> 00:47:56,666
Elle est couverte de son sang.
754
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Henry, c'est fini, maintenant.
755
00:48:00,670 --> 00:48:04,257
Arrêtez-vous et dites-moi où vous êtes.
J'enverrai de l'aide.
756
00:48:05,175 --> 00:48:07,344
- Je peux pas.
- Il le faut.
757
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
Si je fais ça…
758
00:48:13,850 --> 00:48:16,937
- Il arrivera quoi ?
- Vous retournerez en prison.
759
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Oui. C'est pas possible.
760
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
Ah bon ? Ça peut pas vous arriver ?
761
00:48:21,566 --> 00:48:23,735
Je devrais vous traiter en victime ?
762
00:48:24,277 --> 00:48:28,073
Vous croyez être une victime ?
C'est faux. Emily est une victime.
763
00:48:28,156 --> 00:48:31,618
Oliver et Abby sont des victimes.
Pas vous. Vous êtes…
764
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Il faudrait vous exécuter !
765
00:48:40,585 --> 00:48:42,379
Ici Henry. Laissez un message.
766
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
{\an8}- Rick ?
- Je suis sur place.
767
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
{\an8}Un appartement sur cour.
Il n'y a personne, tout est éteint.
768
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
Force l'entrée.
769
00:48:54,140 --> 00:48:55,558
- Quoi ?
- Crois-moi.
770
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Arrête de déconner, explique.
771
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
L'homme qui habite là a tué son bébé.
772
00:49:02,565 --> 00:49:05,485
Et il a enlevé son ex.
On veut savoir où ils vont.
773
00:49:07,737 --> 00:49:08,989
Comment t'as eu ça ?
774
00:49:12,450 --> 00:49:13,827
J'ai pris l'appel.
775
00:49:13,910 --> 00:49:16,746
Évidemment.
Putain, tu attires les emmerdes.
776
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Bonsoir. Police.
777
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Bonsoir. C'est la police.
778
00:49:25,839 --> 00:49:27,257
- Merde !
- Ça va ?
779
00:49:27,757 --> 00:49:29,551
Rick, qu'est-ce qui se passe ?
780
00:49:30,093 --> 00:49:32,512
Un gros chien attaché à une chaîne.
781
00:49:34,264 --> 00:49:35,265
Putain.
782
00:49:35,932 --> 00:49:37,350
Ça y est, tu es entré ?
783
00:49:40,103 --> 00:49:41,271
- Tu y es ?
- Oui.
784
00:49:41,771 --> 00:49:44,274
C'était ouvert. Il a dû partir vite.
785
00:49:44,357 --> 00:49:45,358
Regarde partout.
786
00:49:49,279 --> 00:49:50,530
Y a pas grand-chose.
787
00:49:52,615 --> 00:49:54,034
C'est presque vide.
788
00:49:54,784 --> 00:49:57,787
Un matelas, quelques jouets pas déballés.
789
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Il y a autre chose.
790
00:49:59,956 --> 00:50:02,500
Du courrier par terre,
un carnet d'adresses.
791
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
La vache, beaucoup de factures.
Charges, PV de stationnement…
792
00:50:08,214 --> 00:50:10,383
Il a au moins cinq contraventions.
793
00:50:10,467 --> 00:50:11,551
Quoi d'autre ?
794
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
J'y arriverai jamais.
Il y a trop de bordel.
795
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Rick, s'il te plaît.
796
00:50:19,476 --> 00:50:23,146
Ça va me prendre des plombes.
Tu verrais toute cette paperasse…
797
00:50:23,229 --> 00:50:24,564
Elle sera morte avant.
798
00:50:24,647 --> 00:50:26,691
Pourquoi tu dis ça, putain ?
799
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Pour rien. Le temps joue contre nous.
800
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Alors, traîne pas. C'est bon ?
801
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily ?
802
00:50:47,629 --> 00:50:49,631
Vous êtes là ? Vous m'entendez ?
803
00:50:53,468 --> 00:50:54,677
Abby…
804
00:50:55,220 --> 00:50:56,596
Donne-moi le téléphone.
805
00:50:58,765 --> 00:50:59,599
Donne-le-moi !
806
00:50:59,682 --> 00:51:01,226
Vous avez votre ceinture ?
807
00:51:03,520 --> 00:51:04,604
Et Henry ?
808
00:51:07,607 --> 00:51:08,650
Mettez la vôtre.
809
00:51:08,733 --> 00:51:09,859
Allez, donne.
810
00:51:09,943 --> 00:51:11,444
Il faut que je lui parle.
811
00:51:11,528 --> 00:51:12,737
Elle est mise ?
812
00:51:17,367 --> 00:51:18,451
Écoutez.
813
00:51:19,619 --> 00:51:22,372
Vous allez tirer sur le frein à main
très fort.
814
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Tirez.
815
00:51:39,681 --> 00:51:41,015
C'est bien Emily Lighton,
816
00:51:41,099 --> 00:51:43,434
je ne peux pas répondre pour l'instant…
817
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
- Emily ?
- Je me suis écorché le genou à vélo.
818
00:51:51,484 --> 00:51:54,154
- Allô ?
- Pas maintenant. Rappelez plus tard.
819
00:51:58,158 --> 00:51:59,951
Je me suis écorché le genou.
820
00:52:00,034 --> 00:52:02,453
Monsieur, désolé. Je peux pas parler, là.
821
00:52:02,537 --> 00:52:04,455
Quoi ? Vous vous foutez de moi ?
822
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
En rappelant, vous avez le même opérateur.
823
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
- Rappelez plus tard.
- Pardon ? Envoyez une ambulance !
824
00:52:10,336 --> 00:52:11,588
Pour votre genou ?
825
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Appelez un Uber et ne roulez pas bourré.
826
00:52:20,471 --> 00:52:23,516
J'ai fait comme vous avez dit,
ça n'a pas marché.
827
00:52:23,600 --> 00:52:25,143
- Je peux pas sortir.
- OK.
828
00:52:25,226 --> 00:52:27,687
Vous êtes sur la route de San Bernardino.
829
00:52:27,770 --> 00:52:30,523
- Vous savez où vous allez ?
- Je vois rien.
830
00:52:31,566 --> 00:52:33,234
{\an8}Je veux pas qu'on m'enferme.
831
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Vous allez où ? Je vous ferai sortir.
832
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Je veux pas qu'on m'enferme.
833
00:52:38,114 --> 00:52:40,617
- Emily ?
- Je vais mourir.
834
00:52:40,700 --> 00:52:42,577
Non, personne ne va mourir.
835
00:52:42,660 --> 00:52:45,914
- Je dois vous mettre en attente.
- Aidez-moi, pitié.
836
00:52:45,997 --> 00:52:48,791
Si vous voulez que je vous aide,
ne quittez pas.
837
00:52:48,875 --> 00:52:50,126
- Pitié.
- Je reviens.
838
00:52:54,255 --> 00:52:57,425
- Police de Los Angeles. Sergent Miller.
- C'est Joe.
839
00:52:57,508 --> 00:52:59,177
Joe, t'es encore au boulot ?
840
00:52:59,260 --> 00:53:00,762
Merde. Bill ?
841
00:53:00,845 --> 00:53:04,557
- Je voulais la police des autoroutes.
- Je t'ai dit de rentrer.
842
00:53:04,641 --> 00:53:06,059
- Je peux pas.
- Putain !
843
00:53:08,937 --> 00:53:10,855
- Police des autoroutes.
- C'est Joe.
844
00:53:11,731 --> 00:53:13,149
J'ai Emily en ligne.
845
00:53:13,233 --> 00:53:15,026
Elle est à l'arrière du van.
846
00:53:15,109 --> 00:53:18,780
On dirait qu'ils se rapprochent
de l'échangeur entre la 10
847
00:53:18,863 --> 00:53:20,657
et la 210, vers San Bernardino.
848
00:53:20,740 --> 00:53:23,117
- Non, il me faut mieux que ça.
- Merde !
849
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Putain, ils viennent de changer de borne.
850
00:53:26,120 --> 00:53:27,664
Je l'ai sur l'autre ligne.
851
00:53:27,747 --> 00:53:29,415
Il me faut plus précis.
852
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Je vais la localiser.
Envoyez des voitures remonter la 210.
853
00:53:33,253 --> 00:53:35,588
- Comment ?
- Je vais la faire sortir.
854
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
- Emily.
- Ne raccrochez pas.
855
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
- Je suis là.
- Pitié, ne raccrochez pas.
856
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Je ne raccrocherai pas.
857
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Je veux retrouver mes enfants.
858
00:53:47,183 --> 00:53:49,811
- Ils ne devraient pas être seuls.
- Écoutez.
859
00:53:49,894 --> 00:53:53,982
Il m'a mise à l'arrière du van,
je vois plus rien.
860
00:53:54,524 --> 00:53:56,526
Je sais pas pourquoi il fait ça.
861
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Écoutez ma voix. Je suis avec vous.
862
00:53:59,445 --> 00:54:00,613
Il va m'enfermer.
863
00:54:00,697 --> 00:54:03,283
Vous n'êtes pas seule. Vous comprenez ?
864
00:54:03,366 --> 00:54:05,493
Je veux pas mourir.
865
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Il est dans quoi, Henry ?
Pourquoi il a un van ?
866
00:54:13,376 --> 00:54:16,713
- Je vais mourir.
- Non, vous n'allez pas mourir.
867
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
- Je vais mourir.
- Inspirez un bon coup.
868
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Je vais vous ramener auprès d'Abby,
mais il faut m'aider.
869
00:54:24,178 --> 00:54:28,349
Vous allez trouver quelque chose
à l'arrière du van pour vous défendre.
870
00:54:28,891 --> 00:54:30,101
Il y a quelque chose ?
871
00:54:30,184 --> 00:54:31,477
Je vois rien.
872
00:54:31,561 --> 00:54:34,731
Tâtonnez.
Utilisez la torche de votre portable.
873
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Il y a un carton. Il est très lourd.
874
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
- Des briques.
- Bien.
875
00:54:44,407 --> 00:54:46,826
Parfait. Vous pouvez en prendre une ?
876
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Oui, j'en ai pris une.
877
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Bien. C'est bien.
878
00:54:54,334 --> 00:54:55,752
Maintenant, écoutez-moi.
879
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Quand il s'arrêtera
et qu'il ouvrira les portes arrière,
880
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
vous allez le frapper à la tête
de toutes vos forces.
881
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
- Compris ?
- J'y arriverai pas.
882
00:55:06,471 --> 00:55:08,097
- Si.
- J'y arriverai pas.
883
00:55:10,433 --> 00:55:11,684
Vous allez y arriver.
884
00:55:11,768 --> 00:55:15,021
Vous prendrez son couteau
et vous me direz où vous êtes.
885
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
J'enverrai de l'aide.
886
00:55:16,481 --> 00:55:17,482
Je peux pas.
887
00:55:18,107 --> 00:55:19,400
Si, vous pouvez.
888
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
- Je sais pas pourquoi il fait ça.
- Emily, respirez.
889
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Allez…
890
00:55:28,785 --> 00:55:30,370
Je vais mourir.
891
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Faites comme moi.
892
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Allez, Emily.
893
00:55:37,627 --> 00:55:40,004
Je vais mourir…
894
00:55:40,088 --> 00:55:41,547
Vous n'allez pas mourir.
895
00:55:41,631 --> 00:55:43,883
Emily, respirez avec moi.
896
00:55:53,559 --> 00:55:55,269
Respirez, Emily.
897
00:55:55,353 --> 00:55:56,604
Respirez avec moi.
898
00:56:06,072 --> 00:56:07,407
Quel est votre…
899
00:56:07,907 --> 00:56:09,158
Votre plat préféré ?
900
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Emily, quel est votre plat préféré ?
901
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Les cerises. Le granité cerise.
902
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Le granité cerise.
Je ne sais pas si c'est vraiment un plat.
903
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Vous aimez quoi…
Vous aimez faire quoi avec vos enfants ?
904
00:56:28,469 --> 00:56:29,720
Comme activités…
905
00:56:31,097 --> 00:56:32,890
Continuez à respirer avec moi.
906
00:56:32,974 --> 00:56:35,935
- J'aime…
- Vous faites quoi de votre temps libre ?
907
00:56:38,563 --> 00:56:43,443
J'aime être avec Abby et Oliver,
mais Henry…
908
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Vous faites quoi avec vos enfants ?
Comme activités sympas ?
909
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Allez.
910
00:56:57,165 --> 00:56:58,666
On aime l'aquarium.
911
00:57:00,418 --> 00:57:01,419
Où ça ?
912
00:57:04,964 --> 00:57:06,340
À San Pedro.
913
00:57:07,842 --> 00:57:09,093
Vous y êtes allé ?
914
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
Non. J'ai envie d'y emmener ma fille
depuis toujours,
915
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
mais on n'a jamais eu l'occasion.
916
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Parlez-moi de l'aquarium.
C'est un bel endroit ?
917
00:57:24,442 --> 00:57:25,776
Abby aime
918
00:57:25,860 --> 00:57:28,279
les tortues.
919
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Elle ne regarde même pas les requins.
920
00:57:33,326 --> 00:57:35,912
Qu'est-ce que vous aimez ? Les requins ?
921
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
J'aime tout.
922
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Je marche derrière Abby,
en poussant Oliver dans le landau.
923
00:57:49,509 --> 00:57:51,511
Et je regarde.
924
00:57:52,637 --> 00:57:53,971
Je ressens.
925
00:57:56,349 --> 00:57:57,600
Vous ressentez quoi ?
926
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Ça paraît si paisible…
927
00:58:06,859 --> 00:58:07,860
Quoi donc ?
928
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Sous l'eau, c'est…
929
00:58:15,117 --> 00:58:16,869
C'est calme.
930
00:58:17,370 --> 00:58:19,372
C'est comme une étreinte.
931
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Aucune distraction.
Juste l'eau tout autour.
932
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
C'est très calme.
933
00:58:30,716 --> 00:58:35,888
Comme un grand silence bleu.
934
00:58:45,815 --> 00:58:47,316
J'ai oublié votre prénom.
935
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Je m'appelle Joe.
936
00:58:55,741 --> 00:58:57,159
Je vous aime bien, Joe.
937
00:59:00,162 --> 00:59:01,497
Moi aussi, Emily.
938
00:59:06,127 --> 00:59:08,004
Vous aimeriez venir avec nous ?
939
00:59:08,546 --> 00:59:09,755
Avec plaisir.
940
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Il s'arrête.
941
00:59:21,350 --> 00:59:22,852
J'ai peur.
942
00:59:24,562 --> 00:59:26,731
Restez calme, Emily.
943
00:59:27,273 --> 00:59:28,232
J'ai peur.
944
00:59:28,316 --> 00:59:30,693
Mettez votre téléphone dans votre poche.
945
00:59:30,776 --> 00:59:32,361
Quand il ouvre les portes,
946
00:59:32,445 --> 00:59:35,489
avec la brique,
assommez-le de toutes vos forces.
947
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
- Il le mérite.
- Mon Dieu.
948
00:59:38,868 --> 00:59:40,911
- Il le mérite.
- Absolument.
949
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Rangez votre portable.
950
00:59:45,166 --> 00:59:46,208
Dans votre poche.
951
00:59:46,709 --> 00:59:48,502
Il était très en colère.
952
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
- Je sais.
- Très en colère.
953
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Je sais. Rangez votre portable.
954
00:59:54,008 --> 00:59:57,553
- Oliver va bien.
- Rangez votre portable…
955
00:59:58,054 --> 01:00:00,723
Oliver va bien.
Il ne pleure plus, maintenant.
956
01:00:01,474 --> 01:00:02,475
Quoi ?
957
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Les serpents !
958
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Quels serpents ?
959
01:00:12,109 --> 01:00:14,862
Il avait tellement mal…
960
01:00:17,365 --> 01:00:18,366
Au ventre.
961
01:00:18,449 --> 01:00:22,161
Il arrêtait pas de pleurer
à cause des serpents dans son ventre.
962
01:00:24,288 --> 01:00:26,082
Mais je les ai sortis.
963
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Je les ai sortis.
964
01:00:38,177 --> 01:00:39,762
C'était vous ?
965
01:00:43,015 --> 01:00:47,770
Il ne pleure plus, maintenant.
Il va beaucoup mieux.
966
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Il va bien, n'est-ce pas, Joe ?
967
01:00:55,945 --> 01:00:57,530
Dites-moi qu'il va bien.
968
01:00:59,073 --> 01:01:01,450
S'il vous plaît, Joe.
969
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Il va m'enfermer.
970
01:01:04,662 --> 01:01:05,746
T'approche pas.
971
01:01:06,789 --> 01:01:07,790
Arrête !
972
01:01:11,127 --> 01:01:12,128
Arrête !
973
01:01:30,938 --> 01:01:31,939
Allô ?
974
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Tu es là, Joe ?
975
01:01:35,735 --> 01:01:38,028
Je crois que mon portable déconne.
976
01:01:38,612 --> 01:01:39,822
Tu m'entends ?
977
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
J'ai quelque chose.
978
01:01:45,578 --> 01:01:47,288
Ils se sont disputé la garde.
979
01:01:47,830 --> 01:01:50,916
Il a des lettres d'avocat.
Il a perdu le droit de visite.
980
01:01:51,000 --> 01:01:54,003
À cause de son casier,
ses antécédents d'agressions.
981
01:01:54,086 --> 01:01:55,337
Putain, tu m'étonnes.
982
01:02:07,725 --> 01:02:09,852
Désolé, j'en viens au fait.
983
01:02:10,478 --> 01:02:11,812
De San Bernardino,
984
01:02:11,896 --> 01:02:14,774
y a que des factures impayées
de l'hôpital de Patton,
985
01:02:14,857 --> 01:02:16,275
où elle a été patiente.
986
01:02:24,283 --> 01:02:27,369
Le centre psychiatrique public de Patton.
Ça t'aide ?
987
01:02:28,579 --> 01:02:30,289
Elle veut pas être enfermée.
988
01:02:32,166 --> 01:02:33,167
Quoi ?
989
01:02:34,043 --> 01:02:35,753
Elle veut pas être enfermée.
990
01:02:37,254 --> 01:02:39,673
- Tu m'as perdu, mon frère.
- Merde.
991
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
CENTRE PSYCHIATRIQUE PUBLIC DE PATTON
992
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
- Henry ?
- Allô ?
993
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}C'est Joe, de la police.
Vous êtes à Patton ?
994
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
- À l'hôpital public ?
- Oui.
995
01:03:24,343 --> 01:03:25,594
Où est Emily ?
996
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Je sais pas. Elle m'a frappé.
997
01:03:31,100 --> 01:03:33,894
J'envoie de l'aide.
Il vous faut une ambulance ?
998
01:03:35,354 --> 01:03:37,356
- Non, pas la police.
- Il le faut.
999
01:03:37,439 --> 01:03:39,900
- Il le faut.
- J'ai rien fait, putain.
1000
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Je sais.
1001
01:03:46,282 --> 01:03:47,408
Il fallait me le dire.
1002
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Il fallait appeler la police
et nous laisser nous occuper d'Emily.
1003
01:03:53,163 --> 01:03:54,999
- Pourquoi ?
- Je veux l'aider.
1004
01:03:56,208 --> 01:03:59,044
- Vous voulez l'aider ?
- Oui, c'est mon boulot.
1005
01:04:00,212 --> 01:04:04,592
Je vais vous dire, personne nous aide.
Médecins, avocats, services sociaux…
1006
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Personne nous aide, putain. Personne.
1007
01:04:07,636 --> 01:04:10,389
Je devrais croire qu'un flic va m'aider ?
1008
01:04:10,472 --> 01:04:11,807
J'essaie.
1009
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Putain… Allez vous faire foutre.
1010
01:04:18,355 --> 01:04:19,732
Elle a tué mon fils.
1011
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Elle a tué mon fils.
1012
01:04:23,569 --> 01:04:24,820
Mon fils est mort.
1013
01:04:45,007 --> 01:04:46,759
Ça a commencé en novembre…
1014
01:04:50,596 --> 01:04:52,431
On n'avait plus de quoi payer.
1015
01:04:54,016 --> 01:04:57,353
On s'est dit
qu'on allait essayer sans ses médocs.
1016
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Mon Dieu !
1017
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Je pouvais plus payer ses médocs,
vous comprenez, parce que…
1018
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Mon Dieu !
1019
01:05:11,951 --> 01:05:12,952
Que faites-vous ?
1020
01:05:15,037 --> 01:05:18,499
Mon Dieu, Abby…
J'aurais pas dû la laisser seule.
1021
01:05:18,582 --> 01:05:21,043
Non, des policiers sont avec elle.
1022
01:05:22,962 --> 01:05:24,505
Je vais vous demander
1023
01:05:25,047 --> 01:05:27,549
d'essayer de vous calmer.
1024
01:05:29,218 --> 01:05:31,887
C'est encore un bébé,
une toute petite fille.
1025
01:05:31,971 --> 01:05:34,139
Je lui avais dit de pas y aller.
1026
01:05:34,223 --> 01:05:36,058
Je dois rejoindre Abby.
1027
01:05:38,060 --> 01:05:39,186
Écoutez-moi.
1028
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
La police s'occupe d'elle.
Elle est en sécurité.
1029
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Elle va bien.
1030
01:05:45,609 --> 01:05:48,278
Où est Emily ? Il faut qu'on la retrouve.
1031
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
- Henry ?
- Je sais pas où elle est.
1032
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
Elle pourrait se faire du mal ?
1033
01:05:55,995 --> 01:05:58,998
J'en sais rien. Écoutez…
1034
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Écoutez-moi, d'accord ?
1035
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Elle se rend pas compte
de ce qu'elle a fait.
1036
01:06:07,423 --> 01:06:10,300
Elle croit… Seigneur !
1037
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Elle croit qu'elle a aidé Oliver.
1038
01:06:14,221 --> 01:06:17,725
J'ai pas eu le cœur
de lui dire qu'elle… Merde.
1039
01:06:17,808 --> 01:06:19,768
Elle a pas toujours été comme ça.
1040
01:06:20,519 --> 01:06:22,354
Elle est malade.
1041
01:06:24,606 --> 01:06:28,027
Il fallait que je l'aide. Seigneur…
1042
01:06:43,959 --> 01:06:47,755
C'est bien Emily Lighton.
Je ne peux pas répondre pour l'instant…
1043
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
On a un appel pour toi.
1044
01:07:14,823 --> 01:07:16,617
- Quoi ?
- Un appel pour toi.
1045
01:07:16,700 --> 01:07:19,161
Elle dit qu'elle t'a parlé. Emily ?
1046
01:07:19,244 --> 01:07:20,746
- Tu connais ?
- Où elle est ?
1047
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Oui, vite ! Vite, bon sang !
1048
01:07:24,083 --> 01:07:25,375
Il s'est passé quoi ?
1049
01:07:25,459 --> 01:07:27,711
- Passe-la-moi.
- Je transfère l'appel.
1050
01:07:35,260 --> 01:07:36,804
C'est vous, Joe ?
1051
01:07:36,887 --> 01:07:38,388
Oui, je suis là.
1052
01:07:43,102 --> 01:07:44,103
Où êtes-vous ?
1053
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Je vais retrouver Oliver et Abby.
1054
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Je vais les emmener à l'aquarium.
1055
01:07:54,321 --> 01:07:56,156
On vous montrera les tortues.
1056
01:07:58,075 --> 01:07:59,493
Oliver les adore.
1057
01:07:59,618 --> 01:08:00,953
Non, vous n'allez pas…
1058
01:08:02,287 --> 01:08:04,039
Vous ne trouverez pas Oliver.
1059
01:08:05,332 --> 01:08:06,667
Oliver n'y est pas.
1060
01:08:07,209 --> 01:08:08,794
Emily, il faut que…
1061
01:08:09,711 --> 01:08:11,004
Il va mieux.
1062
01:08:11,130 --> 01:08:12,798
Regardez autour de vous.
1063
01:08:12,881 --> 01:08:15,717
Où êtes-vous ? J'entends des voitures.
1064
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Vous voyez autour de vous ?
1065
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Je vois…
1066
01:08:25,519 --> 01:08:26,353
Quoi ?
1067
01:08:26,979 --> 01:08:28,397
- Emily ?
- Des voitures.
1068
01:08:31,441 --> 01:08:32,818
Qu'est-ce que c'est ?
1069
01:08:35,404 --> 01:08:37,239
J'ai du sang sur les mains
1070
01:08:38,490 --> 01:08:40,534
et sur mon haut.
1071
01:08:41,451 --> 01:08:42,703
D'où…
1072
01:08:42,786 --> 01:08:46,248
J'ai du sang sur les mains.
Je le vois dans la lumière.
1073
01:08:46,331 --> 01:08:48,333
- Écoutez.
- J'ai du sang sur moi.
1074
01:08:48,417 --> 01:08:49,960
- C'est rien.
- D'où ça sort ?
1075
01:08:50,043 --> 01:08:52,421
Ce n'est pas le vôtre. Levez les yeux.
1076
01:08:52,504 --> 01:08:56,091
Regardez et dites-moi où vous êtes.
Vous voyez des voitures ?
1077
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
C'est bien ça ?
1078
01:08:59,428 --> 01:09:00,721
Il y a des voitures ?
1079
01:09:03,599 --> 01:09:05,267
Tout en bas.
1080
01:09:06,685 --> 01:09:08,020
Les voitures sont là ?
1081
01:09:11,940 --> 01:09:13,775
Vous êtes sur l'autoroute ?
1082
01:09:13,859 --> 01:09:16,528
Vous êtes sur un pont autoroutier ?
1083
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
Joe, c'est le sang de Henry ?
1084
01:09:32,169 --> 01:09:33,837
Non, Henry va bien.
1085
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Si c'est pas mon sang,
c'est le sang de qui ?
1086
01:09:42,054 --> 01:09:45,224
C'est le sang de qui ?
1087
01:09:46,308 --> 01:09:48,936
Dites-moi où vous êtes
et j'envoie de l'aide.
1088
01:09:49,436 --> 01:09:51,563
- C'est pas mon sang.
- Dites-moi où.
1089
01:09:51,647 --> 01:09:55,400
- Je vous en prie, écoutez-moi.
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
1090
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
Emily, je vous en prie.
1091
01:09:58,278 --> 01:10:00,572
C'est le sang de Henry ?
1092
01:10:00,656 --> 01:10:02,157
C'est celui de Henry ?
1093
01:10:06,745 --> 01:10:08,956
Appelez la police des autoroutes !
1094
01:10:09,039 --> 01:10:13,585
- Je l'ai pas fait exprès.
- Je sais. Henry le sait.
1095
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Dites que c'est Joe.
1096
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
J'ai la femme enlevée
sur le pont de la 210.
1097
01:10:18,423 --> 01:10:20,842
La régulation, tout de suite !
1098
01:10:21,843 --> 01:10:23,303
Emily, je suis là.
1099
01:10:23,387 --> 01:10:25,180
Je sais, je sais…
1100
01:10:25,764 --> 01:10:29,142
- Dites-lui que je l'ai pas fait exprès.
- Henry le sait.
1101
01:10:29,226 --> 01:10:30,852
Il essayait de vous aider.
1102
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
On voulait tous vous aider.
On essaie tous de vous aider.
1103
01:10:35,941 --> 01:10:38,527
Vous avez dit qu'il le méritait.
1104
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Je me suis trompé.
1105
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
C'est ma faute.
1106
01:10:50,622 --> 01:10:53,959
C'est ma faute
si vous êtes sur ce pont, d'accord ?
1107
01:10:54,459 --> 01:10:57,713
Je vous en prie, ne faites pas de bêtise.
1108
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Vous comprenez ? Je vous en prie.
1109
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Des gens vous aiment.
1110
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
D'accord ? Abby vous aime.
1111
01:11:09,975 --> 01:11:11,393
Abby a besoin de vous.
1112
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Abby vous attend à la maison.
1113
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Je vous en prie, parlez-moi.
1114
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
- Parlez-moi.
- Je vais y aller.
1115
01:11:23,655 --> 01:11:25,657
Je vais rejoindre Oliver.
1116
01:11:26,325 --> 01:11:29,244
Joe, je vais rejoindre Oliver.
1117
01:11:29,328 --> 01:11:30,412
J'ai tué un homme.
1118
01:11:31,830 --> 01:11:33,999
Vous m'entendez ? J'ai tué un homme.
1119
01:11:41,757 --> 01:11:42,841
Vous m'entendez ?
1120
01:11:44,092 --> 01:11:45,761
J'ai tué un homme.
1121
01:11:45,844 --> 01:11:46,928
Un gamin, en fait.
1122
01:11:48,764 --> 01:11:50,515
Dix-neuf ans. Joseph.
1123
01:11:50,599 --> 01:11:52,267
Encore un gamin.
1124
01:11:55,020 --> 01:11:55,937
Pourquoi ?
1125
01:11:56,021 --> 01:11:58,148
Je ne sais pas…
1126
01:11:58,648 --> 01:12:00,609
Parce que je le pouvais.
1127
01:12:00,692 --> 01:12:02,444
Je voulais le punir.
1128
01:12:02,527 --> 01:12:05,322
Je voulais le punir
parce que j'étais en colère.
1129
01:12:05,405 --> 01:12:09,368
Je suis plein de colère et je…
1130
01:12:10,786 --> 01:12:13,789
Il avait fait du mal à quelqu'un.
1131
01:12:17,209 --> 01:12:19,961
Il a pas…
Il avait fait du mal à quelqu'un ?
1132
01:12:21,713 --> 01:12:25,467
Je sais pas s'il a fait du mal,
mais je vous en supplie…
1133
01:12:28,637 --> 01:12:29,888
Mon père…
1134
01:12:34,142 --> 01:12:37,646
Je vous en prie,
je veux pas vous tuer aussi, Emily.
1135
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Je refuse de vous tuer aussi.
1136
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Pourquoi ?
1137
01:12:50,659 --> 01:12:52,035
C'était les serpents ?
1138
01:13:03,380 --> 01:13:05,048
Oui, c'était les serpents.
1139
01:13:15,183 --> 01:13:19,187
J'ai promis à Abby
que vous alliez rentrer à la maison.
1140
01:13:22,149 --> 01:13:25,861
Je lui ai promis que vous alliez rentrer.
Elle a besoin de vous.
1141
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Je vous en prie, je lui ai promis.
Et Henry aussi.
1142
01:13:38,206 --> 01:13:40,792
Vous avez des proches qui vous aiment.
1143
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Je vous en supplie.
1144
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Je vois les lumières.
1145
01:14:13,909 --> 01:14:15,744
Allez voir les policiers.
1146
01:14:16,286 --> 01:14:17,537
Je vais y aller.
1147
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Allez voir les policiers.
1148
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Je vais rejoindre Oliver.
1149
01:14:32,302 --> 01:14:36,097
C'est bien Emily Lighton.
Je ne peux pas répondre pour l'instant…
1150
01:14:36,598 --> 01:14:37,682
Arrête un peu.
1151
01:14:38,183 --> 01:14:41,895
Laissez un message,
rappelez plus tard ou envoyez un texto.
1152
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Laissez un message…
1153
01:14:57,661 --> 01:14:59,996
- Police des autoroutes.
- C'est Joe.
1154
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
On la tient. Elle est descendue.
1155
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Attendez, vous…
1156
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
On la tient. J'ai les agents en ligne.
1157
01:15:13,218 --> 01:15:15,845
Elle est descendue du parapet.
On la tient.
1158
01:15:19,474 --> 01:15:20,850
Beau boulot, Baylor.
1159
01:15:48,295 --> 01:15:50,505
Tu as un message de Tim Geraci.
1160
01:15:51,172 --> 01:15:54,259
- Qui ?
- L'agent qui est allé chez les Lighton.
1161
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Le bébé est en soins intensifs
à Sainte-Hélène.
1162
01:15:59,514 --> 01:16:00,599
Pardon, quoi ?
1163
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Le bébé est en soins intensifs
à Sainte-Hélène.
1164
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
- Oliver ?
- Oui, sûrement.
1165
01:16:08,773 --> 01:16:09,691
Il est en vie ?
1166
01:16:14,904 --> 01:16:17,282
Les gens brisés sauvent les gens brisés.
1167
01:19:04,449 --> 01:19:05,450
Allô ?
1168
01:19:07,118 --> 01:19:08,203
Salut, coéquipier.
1169
01:19:10,163 --> 01:19:11,289
Tu l'as retrouvée ?
1170
01:19:17,337 --> 01:19:18,421
C'est bien.
1171
01:19:22,383 --> 01:19:23,468
Tu es chez toi ?
1172
01:19:27,722 --> 01:19:29,849
Dans ma voiture, au cas où.
1173
01:19:33,520 --> 01:19:34,604
Rentre chez toi.
1174
01:19:37,732 --> 01:19:40,485
Je crois que je vais me doucher au poste,
1175
01:19:40,568 --> 01:19:42,153
j'irai direct au tribunal.
1176
01:19:45,198 --> 01:19:46,199
Ça va ?
1177
01:19:49,536 --> 01:19:50,787
Qu'est-ce qu'il y a ?
1178
01:19:54,332 --> 01:19:55,750
Joe, tu vas bien ?
1179
01:20:05,677 --> 01:20:06,678
Tu es là ?
1180
01:20:17,939 --> 01:20:20,108
Dis-leur ce que tu as vu, Rick.
1181
01:20:26,155 --> 01:20:27,740
Aujourd'hui, au tribunal.
1182
01:20:34,455 --> 01:20:35,582
On a une stratégie.
1183
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Dis la vérité.
1184
01:20:43,548 --> 01:20:45,884
Dis la vérité. Dis-leur…
1185
01:20:46,384 --> 01:20:49,137
Quoi ? De quoi tu parles, putain ?
1186
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
Je peux pas me contredire.
1187
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Si, tu peux.
1188
01:20:56,519 --> 01:21:00,148
Non, je peux pas. Ils te crucifieraient.
1189
01:21:01,733 --> 01:21:05,653
On s'en tient à notre version.
Je peux pas la changer, merde.
1190
01:21:17,248 --> 01:21:19,083
Je veux ta parole.
1191
01:21:34,599 --> 01:21:35,850
Donne-moi ta parole.
1192
01:21:38,186 --> 01:21:39,395
Joe, mon frère…
1193
01:21:44,984 --> 01:21:46,235
Ça ira, Rick.
1194
01:21:50,323 --> 01:21:52,825
Tu verras pas ta fille pendant des années.
1195
01:22:13,513 --> 01:22:15,515
Je t'appelle bientôt.
1196
01:22:17,767 --> 01:22:18,768
D'accord ?
1197
01:22:43,084 --> 01:22:45,878
Ici le Los Angeles Times.
Qui demandez-vous ?
1198
01:22:46,379 --> 01:22:48,464
Je peux parler à Katherine Harbor ?
1199
01:22:49,340 --> 01:22:50,341
Oui, monsieur.
1200
01:22:51,009 --> 01:22:52,719
Katherine Harbor.
1201
01:22:52,802 --> 01:22:54,804
Oui, je vous la passe.
1202
01:23:00,643 --> 01:23:02,562
Bonjour. Katherine à l'appareil.
1203
01:23:07,066 --> 01:23:08,151
C'est Joe.
1204
01:23:16,117 --> 01:23:17,118
Édition spéciale.
1205
01:23:17,201 --> 01:23:20,121
Joe Baylor, policier de LA,
a plaidé coupable…
1206
01:23:20,204 --> 01:23:22,040
… d'homicide involontaire.
1207
01:23:22,123 --> 01:23:25,376
… coupable de meurtre
dans l'exercice de ses fonctions.
1208
01:23:25,460 --> 01:23:26,836
… rendre des comptes.
1209
01:23:26,919 --> 01:23:30,506
C'est seulement
le quatrième policier condamné,
1210
01:23:30,590 --> 01:23:34,427
alors que tout le pays
a les yeux braqués sur la police…
1211
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
NETFLIX PRÉSENTE
1212
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Sous-titres : Sabine de Andria