1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 "ΚΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΘΑ ΣΑΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΙ" ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 Έκτακτη είδηση από Καλιφόρνια. 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 Πυρκαγιές σαρώνουν την περιοχή του Λος Άντζελες. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 -Ο Πρόεδρος κήρυξε… -911, κέντρο έκτακτης ανάγκης. 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 -Φωτιές μαστίζουν την πολιτεία. -Τι καίγεται; 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 Υπάρχει μια φρικτή μυρωδιά χημικών… Ένα στρώμα καπνού στην ατμόσφαιρα. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 Πυροβολεί. 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Θα τσακιστείτε να έρθετε επιτέλους; 9 00:00:47,089 --> 00:00:48,758 Κέντρο έκτακτης ανάγκης… 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Τα δέντρα καίγονται. 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Υπάρχει δίοδος για να εκκενώσετε το σπίτι σας; 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Μου έκλεψαν το φορτηγάκι με την τριών μηνών κόρη μου μέσα. 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 Να βγάλω από δω τα παιδιά μου. 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Καταραμένες φωτιές. 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Ο αέρας σε πνίγει. 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 Βοηθήστε με. 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 -911. Θέση 625. -Βοηθήστε με. 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 -Μου δίνετε διεύθυνση; -Βοηθήστε με. 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 -Σας ακούω. Είστε ο Ντρου Νας; -Ναι. 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Διεύθυνση Μπράιαργουντ 1304; 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 Όχι, όχι. 22 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 -Πού είστε; -Είναι σκοτεινά και μου κόβεται η ανάσα. 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 -Πρέπει να ξέρω πού είστε. -Όχι, γαμώτο. 24 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 -Βλέπω ότι είστε στην Πακόιμα. -Γαμώτο. 25 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 -Τι έχεις πάρει, Ντρου; -Τι; 26 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Πήρες ναρκωτικά, Ντρου; 27 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 -Ναι. -Κακώς. Τι πήρες; 28 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 -Σπιντ. -Με ένεση ή το σνίφαρες; 29 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 -Πάρε βαθιά ανάσα και απάντησέ μου. -Δεν μπορώ να ανασάνω. Φοβάμαι. 30 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Καταλαβαίνω, όμως είναι δικό σου λάθος, ε; 31 00:03:04,644 --> 00:03:08,230 -Ντρου; -Ναι. Στείλτε το ασθενοφόρο, γαμώτο. 32 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Θέλω διεύθυνση. Θα στείλω ασθενοφόρο και αστυνομία. 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Όχι, ρε γαμώτο! 34 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 ΑΠΟΡΡΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 -Γαμώτο! -Ντρου; 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Ο Τζο είμαι. 37 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 Τζο, έχεις χρόνο να μιλήσουμε λίγο για αύριο; 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 -Ποιος είναι; -Μερικές ερωτήσεις μόνο. 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 -Ρώτησα ποιος είναι. -Κάθριν Χάρμπορ. 40 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Δημοσιογράφος είστε; 41 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Νόμιζα ότι το ανέφερα. Λος Άντζελες Τάιμς. 42 00:03:37,176 --> 00:03:39,261 Είναι ακατάλληλη στιγμή; Μπορώ να ξαναπάρω. 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Δεν θα έπρεπε πρώτα να συστηθείτε κανονικά; 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 -Θέλω τη δική σου πλευρά. -Πώς βρήκατε τον αριθμό μου; 45 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 -Γράφω για την υπόθεσή σου… -Πώς τον βρήκατε; 46 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 Το ξανάπα. Ουδέν σχόλιο. 47 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 -Έχεις τον αριθμό μου… -Μπέιλορ. Όχι τηλεφωνήματα. Σου το 'πα. 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Αυτή δεν είναι η δουλειά μου; 49 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 Γεια σας. Συγγνώμη. Γύρισα. Ναι. Τι… 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 -911. Θέση 625. -Ο σκύλος μου… 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 -Μου δίνετε διεύθυνση; -Πυροσβεστική εκεί; 52 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 Όχι, 911. Αλλά μπορώ να σας συνδέσω. Μείνετε στη γραμμή. 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 -Βλέπω τις φλόγες στον λόφο. -Καταλαβαίνω. 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 Σας συνδέω αμέσως με πυροσβεστική. 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Χρειάζομαι διεύθυνση, ναι. 56 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 911. Θέση 625. Μου δίνετε διεύθυνση; 57 00:04:30,646 --> 00:04:32,857 Μάθιου Φόντενοτ. Φίλος του κυβερνήτη. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 Έχω έρθει για δουλειά. Με λήστεψαν. 59 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 Πρέπει να ξέρω ποιος είστε. Το επώνυμό σας; 60 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 -Φόντενοτ. Μάθιου Φόντενοτ. -Πώς το γράφετε; 61 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 Φ-Ο-Ν-Τ-Ε-Ν-Ο-Τ. 62 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 -Πού βρίσκεστε; -Στο αμάξι, ρε φίλε. Ελάτε γρήγορα! 63 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 -Στο κέντρο του Λος Άντζελες; -Μάλλον. Ήρθα για δουλειά. 64 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 -Το κατάλαβα. Πού βρίσκεστε; -Ρε φίλε, δεν φαίνεται στην οθόνη σου; 65 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 -Δυστυχώς, όχι με ακρίβεια. -Την αστυνομία, ρε γαμώτο! 66 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 Βγείτε από το αμάξι. Δώστε μου όνομα δρόμου ή κάποιο στοιχείο. 67 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 Σου είπα ότι με λήστεψαν! Δεν το κουνάω από το αμάξι! 68 00:05:06,349 --> 00:05:08,726 {\an8}-Τι ακριβώς συνέβη, κύριε; -Τι… 69 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 {\an8}Μια γυναίκα με μαχαίρι μου πήρε πορτοφόλι κι υπολογιστή. 70 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 Με όλη μου τη δουλειά. 71 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 -Τώρα συνέβη αυτό; -Ναι. 72 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 -Στον δρόμο; -Ναι. Όχι! 73 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 -Στο αμάξι μου, ρε γαμώτο! Σ' το είπα ήδη. -Πώς μπήκε μέσα; 74 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 Εγώ της… Έχει σημασία; 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Συγγνώμη; Δεν… 76 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 Απλώς μπήκε μέσα. Εντάξει; 77 00:05:31,582 --> 00:05:32,917 -"Μπήκε μέσα". -Τσακίσου! 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Φέρε πίσω τον υπολογιστή, ρε! 79 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 -Βλέπετε το κτίριο της Wells Fargo; -Μιλάω με αστυνομία. 80 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 -Με ακούτε; -Είμαι από κάτω. 81 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Είστε στο Μπάνκερ Χιλ, στην Επιχειρηματική Ζώνη. 82 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 -Αριθμό κυκλοφορίας, παρακαλώ. -Δεν τον ξέρω. Είναι νοικιασμένο. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 -Πόρτα υπάρχει; -Δεν το πιστεύω αυτό. 84 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 Στο αυτοκίνητο; Ναι, υπάρχει. 85 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Ωραία. Ανοίξτε την, βγείτε έξω και πείτε μου τον αριθμό της πινακίδας. 86 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Σου το είπα ήδη, δεν βγαίνω από δω. 87 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 Θα αναφέρεται και στην άδεια κυκλοφορίας. Λογικά, θα 'ναι στο ντουλαπάκι. 88 00:06:01,987 --> 00:06:04,156 Μου λες σε πόση ώρα θα έρθετε; 89 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Εσείς δεν πρέπει να με προστατεύσετε, υποτίθεται; 90 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 Για όνομα του Θεού. Πού ακριβώς στην άδεια; 91 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Εντάξει, το βρήκα. 92 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 "2DTN35S". 93 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 -Μάρκα και μοντέλο, παρακαλώ. -Μπλε BMW 7 Series. 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Πώς ήταν η γυναίκα; 95 00:06:23,592 --> 00:06:28,430 {\an8}Νέα, ψηλή, σκούρα επιδερμίδα, ροζ μαλλιά, ψηλοτάκουνα. 96 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 -Φυλή; -Μεξικάνα. Λατινοαμερικάνα. 97 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Άλλα στοιχεία που θυμάστε; 98 00:06:40,818 --> 00:06:45,489 Ήταν πληθωρική. Θέλω να πω, καταλαβαίνετε, ήταν… 99 00:06:45,573 --> 00:06:48,075 Μείνετε στη γραμμή. Σας συνδέω. 100 00:06:48,159 --> 00:06:50,494 Μια κανονική διεύθυνση. Τέλεια, ευχαριστώ. 101 00:06:52,454 --> 00:06:55,040 Τηλεφωνικό Κέντρο Αστυνομίας. Αρχιφύλακας Μίλερ. 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 Εδώ αστυνόμος Μπέιλορ. Ληστεία στο Μπάνκερ Χιλ. 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,879 -Ύποπτη οπλισμένη και… -Μπέιλορ! 104 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 -Πλάκα μου κάνεις; Ο Μπιλ είμαι. -Μια στιγμή. Αρχιφύλακα; 105 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Μας εναλλάσσουν κάθε βδομάδα. 106 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 -Τι; Αρχιφύλακα; -Ναι. 107 00:07:07,803 --> 00:07:09,471 Τι στο καλό κάνεις εσύ εκεί; 108 00:07:10,055 --> 00:07:14,310 Πρωτοβουλία ίσων αρμοδιοτήτων. Όλοι μας απαντάμε τηλέφωνα δυο φορές τον μήνα. 109 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 Σωστή αξιοποίηση πόρων. 110 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Ναι, ρε γαμώτο. Πολιτικά τζιμάνια με ιδέες για το πώς να κάνουμε τη δουλειά μας. 111 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 Τα τηλέφωνα είναι σκατά. 112 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 Έτσι λες; Εμένα μου φαίνεται φανταστικά εδώ. 113 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 Από αύριο, θα βγεις πάλι έξω περιπολία. 114 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 Δεν βλέπω την ώρα. 115 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 Τέλος πάντων. Τι έχουμε εδώ; 116 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 Μια πόρνη λήστεψε κάποιον Μάθιου Φόντενοτ στο Μπάνκερ Χιλ. 117 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 -Λατινοαμερικάνα, ροζ μαλλιά. -Υπέροχα. 118 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Καλιφορνέζικη πινακίδα, αριθμός 2DTN35S. 119 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Εντάξει, ελήφθη. Θα στείλουμε κάποιον. 120 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Άσ' τον να βράσει λίγο στο ζουμί του. 121 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Τέλεια. 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Έμαθα για την επιδρομή την περασμένη βδομάδα. 123 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Ναι, χαμός έγινε. Κάπου 13 κιλά βρήκαμε. 124 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 -Του Α.Κ.; -Ναι, τον πιάσαμε. 125 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 -Φέρατε τη Δίωξη; -Ναι, φυσικά. 126 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Ήταν ο Τσέινι κι ο Χαντ. Έφεραν τις Ειδικές Δυνάμεις. 127 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Ωραία. 128 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Όλα καλά με τον Ρικ; 129 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Ναι. 130 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Γιατί ρωτάς; 131 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Έτσι, απλά. 132 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 -Ναι. Μια χαρά είναι. -Εντάξει. 133 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 Θα στείλω τώρα τη μονάδα. Τα λέμε αργότερα. 134 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 -Τα λέμε. -Γεια. 135 00:08:34,306 --> 00:08:38,352 911, θέση 125. Μου δίνετε διεύθυνση; 136 00:08:38,435 --> 00:08:40,104 -Είδατε πώς ήταν; -Εμπρός. 137 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 -Γεια σας και πάλι. -Για όνομα, επιτέλους! 138 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Φίλε, έχω γυναίκα. 139 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 Θυμώνει εύκολα κι έχει βαρύ χέρι. 140 00:08:48,028 --> 00:08:49,989 Δεν έχει ιδέα. Ήρθα για δουλειά. 141 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 -Έρχεται η αστυνομία, κύριε. -Και… 142 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Ηρεμήστε μέχρι να φτάσουν δυνάμεις. 143 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 Όχι. Ένα μαχαίρι στερεωμένο σε σκουπόξυλο δεν είναι… 144 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Ναι. Σε πέντε λεπτά. Ναι. 145 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 Κύριε; Με ακούτε; 146 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Πού ακριβώς είστε τώρα; 147 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 Μου δίνετε διεύθυνση; 148 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 Βλέπετε την πινακίδα; 149 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Καλώς. Υπάρχει κάθετη οδός; 150 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Κάθετη οδός. 151 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}Μάλιστα. Προλάβατε να δείτε το αυτοκίνητο; 152 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 Τι χρώμα ήταν το όχημα; 153 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Είδατε προς τα πού πήγαινε το αυτοκίνητο; 154 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Μάλιστα, στη Σλόσον. Καλώς. 155 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Μείνετε στη γραμμή σας. 156 00:09:36,744 --> 00:09:39,538 911. Θέση 136. Πείτε μου τι έχει συμβεί. 157 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 Προσπαθήστε να ξαπλώσετε κάτω και περιμένετε τη βοήθεια. 158 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 -Να κάνω ένα μικρό διάλειμμα; -Ναι. 159 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Είμαι η Τζες. Ξέρετε τι να κάνετε. Αφήστε μήνυμα. 160 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Ξέρω ότι υποτίθεται πως δεν πρέπει να… 161 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 Αν η Πέιτζ είναι ξύπνια, μπορώ να πω καληνύχτα; 162 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Θα σήμαινε πολλά για μένα. 163 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Αντίο. 164 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Χτυπάει! Έλεος, ρε φίλε. 165 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 911. Θέση 625. Μου δίνετε διεύθυνση; 166 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 911. Μου δίνετε διεύθυνση; 167 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Εμπρός. Μιλάω με την Έμιλι; 168 00:11:53,589 --> 00:11:55,924 -Γλυκιά μου. -Συγγνώμη, καλέσατε το 911. 169 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 -Ναι. -Χρειάζεστε βοήθεια; 170 00:12:02,806 --> 00:12:04,558 -Ναι. -Ωραία, Έμιλι. 171 00:12:04,641 --> 00:12:07,561 Είστε στην οδό Ρίτζις 5800, Διαμέρισμα 6; 172 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 -Μη φοβάσαι. -Μήπως έχετε πιει; 173 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 -Όχι. -Γιατί μας καλέσατε; 174 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 -Θέλω απλώς να σου μιλήσω. -Μάλιστα. Κλείνω. 175 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Έχω βγει για μια βόλτα, γλυκιά μου. 176 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 -Έλα. Τέλειωνε. -Ποιος μίλησε; 177 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 -Καταλαβαίνω. -Είναι κάποιος μαζί σας; 178 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 -Φτάνει τώρα. -Έμιλι; 179 00:12:35,714 --> 00:12:37,799 Αυτό το άτομο ξέρει ότι μας κάλεσες; 180 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 -Όχι. -Ποιον νομίζει ότι κάλεσες; 181 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Ναι. Ναι, γλυκιά μου. 182 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 -Το παιδί σου; -Ναι. 183 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Έμιλι, θα σου κάνω ερωτήσεις. Απαντάς ναι ή όχι. 184 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Γνωρίζεις αυτό το άτομο; 185 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Ναι. 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Και έχει όπλο; 187 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Έχει όπλο το άτομο που είναι μαζί σου; 188 00:13:00,531 --> 00:13:01,823 Δεν ξέρω. 189 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Σε έχει απαγάγει; 190 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Ναι. 191 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Μάλιστα. 192 00:13:11,833 --> 00:13:14,795 Έμιλι, μείνε ψύχραιμη. Πρέπει να μάθουμε πού είστε. 193 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 Βλέπω ότι είστε εκτός ορίων πόλης. 194 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Διατήρησε την ψυχραιμία σου. Προσποιήσου ότι μιλάς στο παιδί. 195 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Μίλα σαν να 'μαι το παιδί σου. 196 00:13:24,846 --> 00:13:27,015 Θα γυρίσω σύντομα. Ναι, γλυκιά μου; 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 Ωραία. Είστε στον αυτοκινητόδρομο; 198 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 -Ναι. -Τον Ι-10; 199 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 -Ναι. -Προς τα δυτικά; 200 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Έλα. Άντε, επιτέλους. 201 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 -Προς την παραλία; -Όχι. 202 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Βλέπεις φωτιά; 203 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Ναι. 204 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 Κοιτώντας από το παράθυρο, αριστερό ή δεξιό; 205 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 -Ναι. -Αριστερά; 206 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 -Ναι. -Ωραία. Πάτε ανατολικά. 207 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 -Ναι. -Ωραία. 208 00:13:53,875 --> 00:13:55,877 Δώσε μου το τηλέφωνο. 209 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Μην κλείσεις, Έμιλι. Πες ότι το παιδί ανησυχεί. 210 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 -Ανησυχεί. -Πρέπει να σε βάλω σε αναμονή. 211 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 Όχι. 212 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Πρέπει. Μην κλείσεις. Κάνε ότι παρηγορείς το παιδί σου. 213 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Κουράγιο, Έμιλι. 214 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Μη φοβάσαι. Θα γυρίσω γρήγορα. 215 00:14:16,315 --> 00:14:17,899 Ωραία. Δώσ' μου ένα λεπτό. 216 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Σηκώστε το, ρε γαμώτο. 217 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Τροχαία εδώ. 218 00:14:27,784 --> 00:14:29,995 Μπέιλορ. Τηλεφωνικό Κέντρο Αστυνομίας. 219 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Μια γυναίκα έχει απαχθεί. 220 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 Βρίσκεται σε όχημα στον Ι-10 με κατεύθυνση ανατολικά προς κέντρο. 221 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 -Έχετε διαθέσιμες μονάδες; -Να ελέγξω. 222 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 ΦΑΣΗ ΙΙ ΚΙΝΗΤΟ 223 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Βρήκατε; Με ακούτε; 224 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 -Έχω κάποιες. -Στείλτε τες ανατολικά. 225 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Έχετε αριθμό; 226 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 Όχι, αλλά η γυναίκα θα με ειδοποιήσει όταν δει το περιπολικό. 227 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 Καλά, αγάπη μου. 228 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Έμιλι; Εδώ είμαι. 229 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 Σε ψάχνουν περιπολικά. Όταν τα δεις, πες μου. 230 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 -Θα τους πω να σας σταματήσουν. Εντάξει; -Ναι. 231 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 -Τώρα υπομονή, Έμιλι. Έγινε; -Εντάξει. 232 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 Δεν θ' αργήσουν. 233 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Ναι, καλή μου. 234 00:15:12,955 --> 00:15:14,998 ΤΖΕΣ 235 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Να πάρει. 236 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Τι; 237 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 -Έμιλι. -Τι; 238 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Έμιλι. Κάνε ότι παρηγορείς το παιδί σου. Σύμφωνοι; 239 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 Η μαμά δεν θ' αργήσει. Έγινε, καλή μου; 240 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Πες της να πάει… Πες της να πάει για ύπνο. 241 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 Ώρα να ξαπλώσεις. 242 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Φοβάμαι. 243 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 -Ώρα για ύπνο, γλυκιά μου. -Έτσι μπράβο. Έλα. Ωραία. 244 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Απλώς μη σταματάς. Ερχόμαστε. 245 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Μην ξεχάσεις να αφήσεις ένα φως. 246 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 Έλα. Φτάνει. 247 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Δώσ' μου να της μιλήσω εγώ. 248 00:15:52,661 --> 00:15:54,705 Μόνο εσένα θέλει. Πες του το. 249 00:15:54,788 --> 00:15:56,999 -Μόνο μ' εσένα θέλει να μιλήσει. -Δώσ' το. 250 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Μόνο μ' εμένα θέλει να μιλήσει. 251 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Δεν θέλει να μιλήσει μαζί σου. Συγγνώμη. 252 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 Θέλω χρώμα οχήματος. Όταν πω το σωστό, πες εντάξει. 253 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Κόκκινο, μπλε, μαύρο, λευκό… 254 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 -Εντάξει. -Λευκό; 255 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 -Ναι. -Είναι αυτοκίνητο; 256 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}-Όχι. -Φορτηγάκι; 257 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 -Βαν. -Τι είπες; 258 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 Μόνο ναι ή όχι, Έμιλι. 259 00:16:23,316 --> 00:16:25,277 -Τι ήταν αυτό; -Πρέπει να κλείσω. 260 00:16:25,360 --> 00:16:27,946 -Μην κλείνεις, Έμιλι. -Πρέπει να κλείσω. 261 00:16:28,030 --> 00:16:30,198 Βάλε το τηλέφωνο κάτω, στην τσέπη… 262 00:16:30,282 --> 00:16:31,158 Με ποιον μιλάς; 263 00:16:31,241 --> 00:16:33,744 {\an8}Να μη φαίνεται. Μην κλείσεις, για να σε βρούμε. 264 00:16:33,827 --> 00:16:35,454 {\an8}Αν δεν μπορείς, ξαναπάρε. 265 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 -Λέγομαι Τζο. Θα περιμένω. -Κλείνω. 266 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 Με ακούς; Θα περιμένω. Λέγομαι… 267 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Γαμώτο! 268 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Ο Τζο είμαι. Την έχασα. Βγήκε εκτός πόλης. 269 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 Έχετε εναέρια μέσα; 270 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 Αρνητικό. Καθηλωμένα λόγω πυρκαγιών. 271 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 Άνεμοι, καπνός, καμία ορατότητα. 272 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 Ας με πάρει ο συνάδελφος στο εσωτερικό. 273 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 -Τι προσπαθείς να κάνεις… -Ας με πάρει! 274 00:16:59,352 --> 00:17:04,566 -Να πάρει ο διάολος. -Περίμενε. 275 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Αστυνόμος Μπέιλορ, Τηλεφωνικό Κέντρο. 276 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 Αστυνόμος Ροντρίγκεζ. Μου είπαν να σας καλέσω. 277 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 -Μου δίνεις θέση; -Ι-10 προς ανατολή, περιοχή Φοντάνα. 278 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 -Η ταχύτητά σας; -Κάπου 140. 279 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 -Τι ψάχνουμε; -Ένα λευκό βανάκι. 280 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 -Δεν σε άκουσα; -Ένα λευκό βανάκι. 281 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 -Ψάχνουν ένα λευκό βανάκι. -Καλά. 282 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 -Να ένα μπροστά μας. -Τι χρώμα; 283 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Δεν βλέπω. Έχει αέρα και καπνό παντού. 284 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 -Πηγαίνετε δίπλα τους. -Μη μου λες τι να κάνω. 285 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 -Αυτό πρέπει να είναι, έτσι; -Πολύς καπνός. 286 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 Βγαίνει από τον δρόμο. Μας είδε. 287 00:17:53,365 --> 00:17:55,283 -Πηγαίνετε δίπλα του. -Πήρε την έξοδο. 288 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 -Δίπλα του. -Αδύνατον. 289 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Ακολουθήστε τον! 290 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 -Να τος. -Ωραία. 291 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 -Σταματάει. -Είναι λευκό; 292 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Δεν βλέπω με τόση σκόνη. 293 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 -Είναι οπλισμένος; -Δεν ξέρω. Πιθανό. 294 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 10-4. 295 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Ωραία, φύγαμε. 296 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 -Αστυνομία. Να βλέπω τα χέρια σας! -Δεν έκανα τίποτα. 297 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Να τα βλέπω! Βάλτε τα στο τιμόνι! 298 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 Τι έκανα; 299 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Βγείτε από το όχημα! Βγείτε έξω! 300 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Να βλέπω τα χέρια σας! Ψηλά τα χέρια! 301 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Τα σήκωσα. Ψηλά τα έχω! 302 00:18:40,787 --> 00:18:43,665 -Όπλα στο αμάξι; -Όχι, φίλε. 303 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 Τι μεταφέρετε; 304 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 Ποιο είναι το πρόβλημα; 305 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 -Πρόσεχέ τον. -Έγινε. 306 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 Λάθος βαν. Δεν υπάρχει γυναίκα. 307 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 Τι; Είσαι σίγουρος; 308 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Ναι. 309 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Είναι λευκό; 310 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 Λευκό, ασημί, τι να πω; Ο ουρανός έχει πάρει φωτιά. 311 00:19:17,532 --> 00:19:20,493 -Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων. -Σταμάτησαν λάθος βαν. 312 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Θα ενημερώσω όλες τις μονάδες. Τι ψάχνουμε; 313 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 -Λευκό βαν. -Αυτό δεν είναι αρκετό. 314 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 -Έξι περιπολικά έχω μόνο. -Το ξέρω. Θες αριθμό πινακίδας. 315 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Έχω μόνο άδεια οδήγησης και διεύθυνση. Το ψάχνω. 316 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Βρες πινακίδα και θα ενημερώσω τους συναδέλφους. 317 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Εντάξει, το ψάχνω. Γίνεται να κλείσει ο δρόμος; 318 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Μισό. 319 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 Ο επικεφαλής βάρδιας λέει όχι. Δεν… 320 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Απλώς βρείτε ένα περιπολικό και κάντε μπλόκο. 321 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Άντε μπράβο! 322 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 -Δεν ξέρουμε πού πάνε. -Πιο σιγά, Μπέιλορ! 323 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Έχουμε κόσμο σε έναν σωρό περιστατικά σχετικά με πυρκαγιές. 324 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Κωλοφωτιά. 325 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Βρες πινακίδα, και θα ενημερώσω… 326 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Δεν φταίω εγώ. 327 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 ΑΡ. ΚΛΗΣΗΣ (818) 149-0127 328 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Μαμά; 329 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 -Μαμά; -Τζο Μπέιλορ, Αστυνομία Λος Άντζελες. 330 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Είναι εκεί η μαμά ή ο μπαμπάς; 331 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 -Όχι. -Πώς σε λένε; 332 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 -Άμπι. -Πόσο είσαι; 333 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 -Έξι χρονών και εννιά μηνών. -Έξι χρονών και εννιά μηνών. 334 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 -Είναι εδώ κι ο αδερφός μου. -Να του μιλήσω; 335 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Είναι μωρό. 336 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Άμπι, πώς λένε τη μαμά σου; 337 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Μήπως Έμιλι; 338 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 -Τώρα λείπουν. -Ποιος λείπει; 339 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 -Η μαμά κι ο μπαμπάς. -Και πού πήγαν; 340 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Απλώς με άφησαν εδώ. 341 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Ο μπαμπάς έχει ένα λευκό βαν; 342 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Ένα μεγάλο λευκό αυτοκίνητο; 343 00:21:39,966 --> 00:21:40,842 Ναι. 344 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 Πώς λένε τον μπαμπά σου; 345 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Πώς λέει η μαμά τον μπαμπά; 346 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Χένρι. Εγώ τον λέω μπαμπά. 347 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Λέει ότι μπορώ να τον πάρω όποτε θέλω. 348 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Άμπι; 349 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 -Άμπι… -Τον παίρνω τώρα. 350 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Ποιους αριθμούς πάτησες; 351 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 352 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Περίμενε, 72 τι; Άμπι, μου ξαναλές αυτούς τους αριθμούς; 353 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 354 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Ωραία! 355 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Χένρι Φίσερ. Τέλεια. 356 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 Ο μπαμπάς με βοήθησε να τους θυμάμαι. 357 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 240 ΠΛΗΜΜΕΛΗΜΑ 245 ΚΑΚΟΥΡΓΗΜΑ 358 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}Ωραία. Είσαι πολύ έξυπνη. Το ξέρεις αυτό; 359 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}ΟΔΗΓΗΣΗ ΥΠΟ ΜΕΘΗ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ 360 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Αριθμός πινακίδας. 361 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}ΑΡ. ΚΥΚΛΟΦ. - 2FTD12K 362 00:22:47,408 --> 00:22:49,410 Ο μπαμπάς μένει μαζί σου, Άμπι; 363 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Εγώ πάω σ' αυτόν. 364 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 -Θέλω τη μαμά. -Άμπι. 365 00:22:59,754 --> 00:23:01,422 Θέλω τη μαμά μου. 366 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Άμπι, μην κλαις. 367 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Άμπι; 368 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 369 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Το μαχαίρι τρόμαξε τον Όλιβερ. 370 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Τι; 371 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Ο μπαμπάς φώναζε στη μαμά. Αυτή έκλαιγε. 372 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 -Ο Όλιβερ είναι ο μικρός σου αδερφός; -Ναι. 373 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Κι ο μπαμπάς είχε μαχαίρι; 374 00:23:30,451 --> 00:23:31,661 Θέλω τη μαμά. 375 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Το ξέρω. Μόλις της μίλησα. Δεν θα πάθει τίποτα κακό. 376 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 -Το υπόσχεσαι; -Το υπόσχομαι. 377 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Το υπόσχομαι. Έγινε; 378 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Άμπι, είμαστε η αστυνομία. 379 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 -Ξέρεις τι σημαίνει αστυνομία; -Ναι. 380 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 Προστατεύουμε. 381 00:23:50,471 --> 00:23:51,472 Όχι. 382 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 Προστατεύουμε όσους θέλουν βοήθεια. 383 00:23:57,061 --> 00:23:59,772 Όχι, κάνετε κακό. Πήρατε τον μπαμπά μου. 384 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Πού είναι η μαμά μου; 385 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Θα τη βρω τη μαμά σου. 386 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Θα τη φέρω πίσω, σ' εσένα και στον αδερφό σου. 387 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Το θες αυτό; 388 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 -Θέλω τη μαμά. -Το ξέρω. 389 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 Κι εγώ φοβάμαι να μένω μόνος. 390 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 Ξέρεις τι κάνω όταν νιώθω μόνος; Ανοίγω την τηλεόραση για παρέα. 391 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Μήπως να κάνεις το ίδιο; 392 00:24:35,391 --> 00:24:36,517 Είναι χαλασμένη. 393 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Δεν κάθεσαι λίγο με τον αδερφό σου; 394 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 -Κοιμάται. -Δεν πειράζει. Απλώς πήγαινε εκεί. 395 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 Δεν κάνει να τον ξυπνήσω. 396 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 Δεν θα τον ξυπνήσεις, αν κάνεις ησυχία. 397 00:24:52,408 --> 00:24:55,161 Στο μεταξύ, εγώ θα στείλω εκεί αστυνομικούς, 398 00:24:55,245 --> 00:24:57,288 να φροντίσουν εσένα και τον Όλιβερ. 399 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Δεν θέλω να μιλήσω άλλο. Θέλω τη μαμά. 400 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Κάποιος θα έρθει εκεί σύντομα. Αν χρειαστείς βοήθεια, κάλεσε το 911. 401 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Μου το λες κι εσύ; 402 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 911. 403 00:25:12,679 --> 00:25:15,556 Πατάς τους αριθμούς, όπως όταν παίρνεις τον μπαμπά. 404 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 -911. -Πολύ σωστά. 405 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Εμένα με λένε Τζο. Το λες κι αυτό; 406 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Τζο. 407 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Ωραία. Μπράβο, Άμπι. 408 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Εντάξει. Γεια. 409 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Τι συμβαίνει; 410 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Κοίτα τη δουλειά σου εσύ! 411 00:25:49,590 --> 00:25:51,676 Μήπως κάλεσε κάποια Έμιλι Λάιτον; 412 00:25:51,759 --> 00:25:53,594 Τι συμβαίνει, Μπέιλορ; Τι θες; 413 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Έλαβε κανείς κλήση από μια Έμιλι Λάιτον; 414 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 -Μήπως εσύ, Μάνι; -Όχι. 415 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 -Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων. -Τζο εδώ. 416 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}Ο αριθμός κυκλοφορίας είναι 2FTD12K, πινακίδες Καλιφόρνια. 417 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 2FTD12K. Θα τους ενημερώσω. 418 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 Είναι με τον πρώην. Χένρι Φίσερ. Την απήγαγε. 419 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 -10-4. -Ο ύποπτος έχει μαχαίρι. 420 00:26:28,546 --> 00:26:30,715 -Θα ενημερώσω. -Και ιστορικό επιθέσεων. 421 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 Θα μεταφέρω τον αριθμό. 422 00:26:32,884 --> 00:26:34,969 Θα στείλετε μονάδα στο σπίτι της; 423 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 -Τώρα θα δώσω τον αριθμό. -Σύμφωνοι, αλλά τι σχέδιο έχετε; 424 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 -Αναμονή μέχρι να βρεθεί το βαν; -Ναι, αλλά θέλετε σχέδιο. 425 00:26:43,644 --> 00:26:44,896 -Τζο. -Ένα κοριτσάκι… 426 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 Όσο πιο γρήγορα δώσω τον αριθμό, τόσο πιο γρήγορα θα τους βρουν. 427 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 Όχι, όχι. Άκου. 428 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 -Να εξασφαλίσετε… -Ευχαριστώ για τον αριθμό. 429 00:26:52,612 --> 00:26:55,323 Άκου. Αν στέλνατε περιπολικό σπίτι της… 430 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 Όχι, εσύ άκου! 431 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 Άκου! Έχω πήξει στις κλήσεις. 432 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 Περίμενε να ξαναπάρει. Ο καθένας τη δουλειά του. Εντάξει; 433 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Εντάξει; 434 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Ναι. 435 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Καλώς. 436 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Παρεμπιπτόντως… 437 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16Α71. 438 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Έλεγχος Πρόνοιας στην οδό Ρίτζις 5800, Διαμέρισμα 6. 439 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 Δύο ανήλικα μόνα στο σπίτι. Κωδικός απάντησης 2. 440 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16Α71. Εντάξει. 441 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 Αλλά έχουμε κατακλυστεί από κλήσεις λόγω φωτιάς. 442 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 Είμαστε καθ' οδόν, μα ίσως αργήσουμε. 443 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 16… 444 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Γαμώτο. 445 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Τζες; 446 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Τζο, θέλω τη δική σου πλευρά. Το άρθρο δημοσιεύεται αύριο. 447 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 -Ποιος είναι; -Μόνο λίγες ερωτήσεις. 448 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Ποιος είναι; 449 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 Κάθριν Χάρμπορ, Λος Άντζελες Τάιμς. 450 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 -Κάθριν Χάρμπορ, μην ξαναπάρεις. -Άκουσέ με. 451 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Μάνι. 452 00:28:24,745 --> 00:28:26,122 Δεν κρυώνεις εδώ μέσα; 453 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Μια χαρά είμαι. 454 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 -Μάνι; -Ναι. 455 00:28:35,506 --> 00:28:36,757 Φέρθηκα σαν μαλάκας. 456 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 -Όχι μόνο σήμερα. Γενικώς. -Ισχύει. 457 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 Να πάμε για καμιά μπίρα. 458 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Καλή ιδέα, φίλε. 459 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Έχω και μια τεχνική ερώτηση. 460 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Πες μου. 461 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Αν βγω από έναν υπολογιστή και μπω από άλλον, 462 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 θα έχω τις ίδιες κλήσεις; 463 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Ναι, ακολουθούν τον λογαριασμό. 464 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Μπορείς να δουλέψεις από παντού. 465 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Πού πας; Τελειώνουμε σε 15 λεπτά. 466 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Η μπίρα που λέγαμε; 467 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 Τηλεφωνικό Κέντρο Αστυνομίας. Αρχιφύλακας Μίλερ. 468 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Αρχιφύλακα, εδώ Τζο. 469 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Αν είναι δυνατόν! Πας ποτέ σπίτι; 470 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Διακόπτω κάτι; 471 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Πλάκα μου κάνεις; Είναι πιο βαρετά κι απ' το χέσιμο εδώ. 472 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 Όχι αν είσαι δυσκοίλιος. 473 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 Σωστό κι αυτό. 474 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Έχεις ένα λεπτό; 475 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Εννοείται. Εδώ επικρατεί ηρεμία. Λέγε. 476 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. 477 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Βεβαίως. Τι θες; 478 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}Στέλνεις ένα περιπολικό στην οδό Ρίτζις 5800, Διαμέρισμα 6; 479 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}-Είναι επείγον. -Εντάξει. Έγινε. Γιατί; 480 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 Ένας με μητρώο απήγαγε την πρώην του 481 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 κι άφησε δύο παιδιά σπίτι μόνα. 482 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 Θέλω κάποιος να στείλει μονάδα εκεί. 483 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Εντάξει. Πώς ξέρεις για τα παιδιά; 484 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 Μίλησα με τη μικρή Άμπι. 485 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 Καλώς. Οι γονείς είναι σπίτι; 486 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 Όχι. Την πήρε και κινούνται με όχημα ανατολικά. 487 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 -Μίλησες με την Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων; -Ναι. Αλλά αυτοί ψάχνουν το όχημα. 488 00:30:44,760 --> 00:30:47,972 Αρχιφύλακα, κοίταξε. Το ζευγάρι δεν μένει μαζί. 489 00:30:48,055 --> 00:30:50,224 Κι οι δύο κατοικίες ανήκουν σ' εμάς. 490 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 Θέλω, λοιπόν, να στείλεις μονάδα στο σπίτι της μητέρας. 491 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 Και άλλη μία μονάδα… στο δικό του σπίτι. 492 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 Είναι κανείς στο δικό του σπίτι; 493 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Μάλλον μένει μόνος, μα ίσως υπάρχουν στοιχεία για το πού πάνε. 494 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 -Δεν είμαι σίγουρος. -Και γρήγορα. 495 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 Μία μονάδα στης μητέρας, μία σ' αυτόν. 496 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 Σπάστε την πόρτα, αν χρειαστεί. 497 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 -Το επαναλαμβάνεις αυτό; -Σπάστε την πόρτα. 498 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Πώς είπες, Τζο; 499 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 Μίλησα με μια τρομαγμένη εξάχρονη 500 00:31:24,008 --> 00:31:26,302 και υποσχέθηκα ότι η μαμά θα γυρίσει. 501 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 Υποθέτω ότι δεν έχουμε ένταλμα για να μπούμε στο σπίτι του. 502 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Άρα θα στείλω κάποιον στης μητέρας για να δει τι γίνεται με το παιδί. 503 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 Όχι. Θέλω να στείλεις μία μονάδα στο σπίτι του 504 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 και μία στο σπίτι της. 505 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 -Τζο, παραείναι… -Όχι, ρε Μπιλ! 506 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Έχω ένα φοβισμένο κορίτσι που του έχουν απαγάγει τη μάνα. 507 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Φτάνει! Ως εδώ! Τι προσπαθείς να κάνεις; 508 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Αρκετούς μπελάδες έχεις ήδη. 509 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 Θα στείλω περιπολικό στης μητέρας. 510 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 Δεν θα στείλω κανέναν να σπάσει πόρτες, να πάρει. 511 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 Δεν είναι δουλειά σου. 512 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 -Το ξέρω αυτό. -Προφανώς δεν το ξέρεις. 513 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 Έχει κάποια σχέση με το αυριανό; 514 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 Τι; Όχι. Απλώς προσπαθώ να… 515 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 -Θες να μιλήσεις με άλλον ψυχολόγο; -Απλώς θέλω να βοηθήσω. 516 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 -Θα το ήθελες; -Όχι. 517 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 Ξέρω ότι δεν ταιριάξατε με τον τελευταίο. 518 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 Όχι. Καλά είμαι. 519 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 -Δεν άκουσα; -Καλά είμαι. 520 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 Εντάξει. Έγινε. Και πότε τελειώνεις από κει; 521 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Δεν ξέρω. Σε δέκα λεπτά. 522 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Ωραία. Αύριο έχεις το δικαστήριο. 523 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 Και μετά θα ξαναβγείς περιπολία. Τέρμα τα τηλέφωνα. 524 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 -Το θες αυτό, έτσι δεν είναι; -Ναι. 525 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 -Έτσι δεν είναι, Τζο; -Μάλιστα. 526 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 Εντάξει. Καλώς. 527 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 -Χαιρετισμούς στην Τζες. -Δεν είναι εδώ. 528 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Όταν πας σπίτι. 529 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 -Τα λέμε αργότερα. -Ναι. 530 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον. Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε… 531 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Σταματήστε. 532 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Αφήστε μήνυμα, καλέστε αργότερα ή στείλτε γραπτό μήνυμα. 533 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 -Τομέας Εθνικών… -Βρήκαν το βαν; 534 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 Όχι ακόμα. 535 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Γιατί παίρνεις; Έχεις νεότερα; 536 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 Όχι. 537 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Τζες; 538 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Ναι; Εμπρός; Είσαι… 539 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 Σε ξύπνησα; 540 00:34:51,882 --> 00:34:54,009 Πρέπει να το σταματήσεις αυτό, Τζο. 541 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 -Αργείς να πέσεις για ύπνο. -Έλα τώρα. 542 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 Πάνε έξι μήνες που έχουμε χωρίσει. Δεν θέλω να συνεχιστεί αυτό. 543 00:35:04,562 --> 00:35:06,397 Ήθελα να καληνυχτίσω την Πέιτζ. 544 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Άκου δω, κοιμάται, Τζο. 545 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Τη σκεφτόμουν. 546 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Είναι δύο το πρωί. 547 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Άκουσέ με, Τζο. 548 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Δεν γίνεται να συνεχιστεί αυτό. 549 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Εντάξει; Την μπερδεύει. Δεν το καταλαβαίνεις; 550 00:35:27,334 --> 00:35:29,587 -Ορίσαμε ώρες και… -Θέλω την κόρη μου. 551 00:35:29,670 --> 00:35:31,130 Η Πέιτζ θέλει κανόνες. 552 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 -Το καταλαβαίνεις, Τζο; -Έλα, Τζες. 553 00:35:33,382 --> 00:35:35,217 -Γιατί εσύ κάνεις πάντα -Έλεος! 554 00:35:35,301 --> 00:35:37,094 ό,τι γουστάρεις, όποτε γουστάρεις. 555 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 Δεν δίνεις δεκάρα για τους άλλους. 556 00:35:40,222 --> 00:35:42,183 Εντάξει! Για όνομα. 557 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Αν είναι δυνατόν. Ξέρεις κάτι; Φτάνει πια αυτό. 558 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Όχι, Τζες, μην κλείσεις. Περίμενε. 559 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Πώς πήγε… η συνέντευξή σου; 560 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Εκείνη με τις καλλιτεχνικές εκδηλώσεις; 561 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 Την άλλη βδομάδα είναι. 562 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Κοίτα… έχω χάσει την αίσθηση του χρόνου. 563 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Βασικά, δεν μπορώ να κοιμηθώ σ' εκείνο το Airbnb. 564 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Κι έτσι καταλήγω… Βλέπω πολλή τηλεόραση. 565 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Ναι. 566 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Λοιπόν, Τζο… 567 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 -Άκου. Πάω να ξανακοιμηθώ. Εντάξει; -Περίμενε. 568 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 -Απλώς προσπάθησε… -Περίμενε. 569 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Μήπως ψάρεψες τη Βίκι για τον Ρικ; 570 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Έλεος, Τζο. 571 00:36:53,337 --> 00:36:55,130 Είπες ότι δεν θα μου το έκανες αυτό. 572 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Θεέ μου. 573 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Ναι, η Βίκι είπε ότι τις προάλλες πήγαν εκεί ομοσπονδιακοί 574 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 και του έκαναν κάποια πρόταση… 575 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Μπορεί για ασυλία, δεν ξέρω. Τζο, σε παρακαλώ. 576 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 Ήρθαν και στο σπίτι μας; 577 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Σταμάτα, Τζο. Δεν μπαίνω σ' αυτήν την κουβέντα. 578 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Γιατί μου το 'πες αυτό τώρα; 579 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 -Δεν ήρθαν σπίτι μας; -Όχι. Κανείς δεν ήρθε σπίτι μας, εντάξει; 580 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Ωραία; 581 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Θα έρθεις αύριο; 582 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 Δεν μου φαίνεται καλή ιδέα. 583 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 Όπως καταλαβαίνεις, θα φαινόταν καλό να είναι παρούσα η σύζυγος, έτσι; 584 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Σωστά. Ναι. Καλά. 585 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 -Κλείνω, Τζο. -Τι είπα; 586 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 -Κλείνω. -Γιατί πρέπει να… Τι… 587 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 -Καλή τύχη αύριο. -Τζες! 588 00:38:36,273 --> 00:38:37,858 -Ναι; -Μπαρακούντα, τώρα! 589 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 -Πάμε να φύγουμε. -Ο πορτιέρης μάς χτύπησε. 590 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 -Στείλτε αμέσως αστυνομία! -Πού είστε; 591 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 Στο κωλο-Μπαρακούντα! Σας το είπα ήδη! 592 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 -Χρειάζομαι διεύθυνση. -Έι! Άσ' τον ήσυχο! 593 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Στο Βάλεϊ βρίσκεστε; 594 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Μην τον πλησιάζεις! 595 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 -Χέσ' το. Θα βγάλω άκρη μόνος. -Όχι. 596 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 -Αφήστε την αστυνομία να… -Άντε γαμήσου, άσ' το! 597 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 "Άντε γαμήσου"; Εγώ; 598 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 -Σοβαρά; -Ναι! Άντε γαμήσου! 599 00:39:01,006 --> 00:39:02,341 -Εσύ γαμήσου! -Στον διάολο! 600 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Χένρι. 601 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Ποιος είναι; 602 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 Τζο Μπέιλορ, Αστυνομία Λος Άντζελες. Συγγνώμη για την ώρα. 603 00:40:01,567 --> 00:40:03,610 Ξέρεις πως τα παιδιά σου είναι μόνα; 604 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 Με τη γυναίκα μου έχουμε χωρίσει. 605 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 Ξέρεις πού βρίσκεται αυτή; 606 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Όχι. 607 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 Πότε την είδες ή της μίλησες τελευταία φορά; 608 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Δεν ξέρω. 609 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Δεν νομίζεις ότι πρέπει να πας να δεις τα παιδιά σου; 610 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Αυτήν τη στιγμή είναι αδύνατον. 611 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Γιατί; Είσαι απασχολημένος; 612 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Ναι. 613 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 Ξέρω ότι έχεις την Έμιλι. 614 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 Δεν αντέχω άλλα σκατά. 615 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Πού πηγαίνεις; 616 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 -Τι; -Πού πηγαίνεις; 617 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 Τι θες να πεις; 618 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Το ξέρω ότι ήσουν στη φυλακή. 619 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Στη φυλακή της κομητείας. 620 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 -Τι; -Θες να ξαναμπείς; 621 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Θες να ξαναπάς μέσα; 622 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 -Καλέσατε τον Χένρι. -Γαμώτο! 623 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 -Τι νέα, συνεργάτη; -Όλα καλά; 624 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 -Ναι. Συμβαίνει κάτι; -Πού βρίσκεσαι; 625 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 Στο τμήμα. Μόλις τέλειωσε η βάρδια. 626 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 Ωραία. Θέλω μια χάρη. 627 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Ασφαλώς. Λέγε. 628 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 -Έχεις εκεί το αμάξι σου; -Στο τμήμα; 629 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Θέλω να πας στο Φούτχιλ. Θα σου εξηγήσω όταν φτάσεις. 630 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 -Ναι. -Ρικ; 631 00:42:00,352 --> 00:42:01,853 Δεν είσαι στο τμήμα, ε; 632 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Είμαι. 633 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Ακούγεσαι κάπως. 634 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Μήπως έπινες; 635 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 Δεν είμαι κάπως. 636 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 -Δεν έπινες, έτσι; -Όχι. 637 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Τζο… 638 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Δεν πίνεις, Ρικ. 639 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 -Δεν πίνεις. -Το ξέρω. 640 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 Πόσες φορές θα το πεις; 641 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 -Είσαι ο μάρτυράς μου αύριο. -Το ξέρω. 642 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 Δεν γίνεται να πας στη δίκη με χανγκόβερ. 643 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 Όχι, ασφαλώς όχι. 644 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 -Απλώς… -Τι; 645 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Απλώς φοβάμαι πολύ. 646 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Δεν τα βλέπω καλά τα πράγματα. Το πρωί ήρθαν σπίτι μου οι ομοσπονδιακοί. 647 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Καταλαβαίνεις; 648 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Φοβάμαι μην πω κάτι λάθος. 649 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 -Καταλαβαίνω, εσύ… -Τζο. Φοβάμαι μη… 650 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Δεν θα πεις κάτι λάθος. 651 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 -Από αύριο ξαναπιάνουμε δουλειά. -Τζο; 652 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 Έχω κουραστεί. Οκτώ μήνες πέρασαν. 653 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 Καταλαβαίνω. Κι εγώ κουράστηκα, φίλε. 654 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 -Καταλαβαίνω. -Ναι. 655 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Πόσο ήπιες; 656 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Με συγχωρείς. Ένα-δυο ποτά μόνο. 657 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 Εντάξει, μπορείς να οδηγήσεις. Θέλω να πας… 658 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}στη διεύθυνση Νορθ Ταχάνγκα 1605 στο Φούτχιλ. Έγινε; 659 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 Εκεί μένει κάποιος Χένρι Φίσερ. 660 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Μπέιλορ. 661 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 -Το σημείωσες; -Ναι. 662 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Ωραία. Πρόσεχε στον δρόμο. Και βιάσου. 663 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Ούτε να μιλήσω εδώ μέσα δεν μπορώ; 664 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Όχι, ο χώρος δεν πειράζει. 665 00:44:20,909 --> 00:44:23,120 Αλλά κάνε κάτι με τη συμπεριφορά σου. 666 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 Τι είναι; 667 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 Σε ψάχνει ένα κοριτσάκι. 668 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 -Η Άμπι; -Δεν μου είπε όνομα. 669 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 -Θες να σε συνδέσω; -Ναι, να με συνδέσεις! Βέβαια! 670 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Πάμε άλλη μία φορά; 671 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 -Συγγνώμη. -Καλά. 672 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}-Άμπι; -Μου είπαν να μην ανοίξω την πόρτα. 673 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 Δεν πειράζει. Είναι φίλοι μου. 674 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 -Αστυνομικοί. Μπορείς να ανοίξεις. -Η μαμά είπε όχι. 675 00:44:57,112 --> 00:45:00,740 Μη φοβάσαι. Θα μείνουν μαζί σας, μέχρι να γυρίσει η μαμά σας. 676 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 -Γεια σου. Με λένε Τιμ. Από δω η Νάντια. -Γεια. 677 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Είμαστε αστυνομικοί. 678 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 -Εμένα ζητάνε; -Ναι. 679 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 Αστυνόμος Τζερέισι. 680 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 Αστυνόμος Τζο Μπέιλορ, Τηλεφωνικό Κέντρο. 681 00:45:16,131 --> 00:45:18,300 Έχουμε να τσεκάρουμε δύο παιδιά; 682 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Ναι. Την Άμπι και τον αδερφό της. 683 00:45:20,302 --> 00:45:22,762 Κρατάω τη γραμμή, μήπως πάρει η μητέρα. 684 00:45:22,846 --> 00:45:26,099 -Νομίζω ότι μπορείτε να βρείτε… -Έχεις χτυπήσει, Άμπι; 685 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 Δεν είναι δικό μου. 686 00:45:28,477 --> 00:45:30,228 Έχει αίμα σε χέρια και μπλούζα. 687 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Τι συμβαίνει; 688 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Ψάξτε τον Όλιβερ. 689 00:45:37,777 --> 00:45:40,280 Άμπι, ξέρεις πού είναι ο αδερφούλης σου; 690 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Κοιμάται. 691 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 Θα περιμένεις εδώ με τη Νάντια. Σύμφωνοι; 692 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Έλα εδώ μαζί μου. 693 00:45:46,077 --> 00:45:47,787 Το μέρος είναι γυαλιά-καρφιά. 694 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 -Κανείς εδώ; -Βρες τον Όλιβερ. 695 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 -Ξέρεις πού είναι; -Δεν ξέρω! Ψάξε. 696 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Τώρα είμαι στην κουζίνα και… 697 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 -Να το υπνοδωμάτιο. -Τον βρήκες; 698 00:46:02,344 --> 00:46:03,428 Αυτό θα είναι. 699 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 -Τιμ, με ακούς; -Περίμενε. 700 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 Βλέπω κηλίδες αίματος στο πάτωμα. 701 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Θεέ μου! Κέντρο, ζητάμε άμεση ιατρική βοήθεια! 702 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Τι συμβαίνει; 703 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 -Τιμ, τι συμβαίνει; -Θεέ μου! 704 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Νάντια, έλα εδώ! 705 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 -Τιμ; -Εντάξει, έρχομαι! 706 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 -Με ακούς; -Δες αν αναπνέει, εντάξει; 707 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 -Έγινε. -Τιμ. Τι στον διάβολο συμβαίνει; 708 00:46:31,665 --> 00:46:33,333 -Τι πάθατε; -Μην μπει μέσα! 709 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 -Μάλλον δεν αναπνέει. -Άμπι, έξω! 710 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 -Ο μπαμπάς είπε να μην τον ξυπνήσω. -Νάντια, την πόρτα. 711 00:46:38,088 --> 00:46:39,506 -Άμπι, έλα πίσω. -Είναι καλά; 712 00:46:39,589 --> 00:46:42,008 -Τιμ; -Τι έχει πάθει ο Όλιβερ; 713 00:46:42,092 --> 00:46:43,593 -Νάντια, μαζί του. -Έγινε. 714 00:46:43,677 --> 00:46:44,594 Άμπι, έλα δω… 715 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Ναι; Τιμ; 716 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 Τζο, η βάρδια τελείωσε. Οι πρωινοί ήρθαν ήδη. Φεύγουμε. 717 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Λέω να κάτσω λίγο ακόμα. 718 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 Τζο, όλα εντάξει; 719 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Ναι. 720 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Καλή τύχη αύριο. 721 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Μη με ξαναπάρεις. 722 00:47:40,650 --> 00:47:42,277 Ξέρω τι έκανες στο μωρό. 723 00:47:42,819 --> 00:47:43,778 Μη με ξαναπάρεις. 724 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Η Άμπι είδε τι έκανες στον Όλιβερ. Θα τη σκοτώσεις κι αυτήν; 725 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 Της είπα να μην πάει μέσα. 726 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 -Δεν έπρεπε να πάει εκεί. -Είναι έξι ετών! 727 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 Τι περίμενες να κάνει; 728 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 Είναι γεμάτη αίματα, δικά του. 729 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Χένρι, ας μπει ένα τέλος. 730 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Σταματάς το αμάξι, μου λες πού είσαι και στέλνω βοήθεια. 731 00:48:05,175 --> 00:48:06,926 -Αδύνατον. -Έτσι πρέπει. 732 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 Αν το κάνω… 733 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Ναι; 734 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 -…τι θα γίνει; -Μ' εσένα; Ξανά στη φυλακή. 735 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Όχι, αυτό δεν γίνεται. 736 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 Δεν γίνεται; 737 00:48:21,566 --> 00:48:23,526 Τι θες να πω; Ότι είσαι θύμα; 738 00:48:23,610 --> 00:48:27,822 Περνιέσαι για θύμα; Δεν είσαι θύμα. Θύμα είναι η Έμιλι. 739 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Θύμα είναι ο Όλιβερ. Θύμα είναι η Άμπι. Όχι εσύ. Εσύ… 740 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Εσύ θα 'πρεπε να εκτελεστείς! 741 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 Εδώ Χένρι. Αφήστε μήνυμα. 742 00:48:44,506 --> 00:48:45,757 Εδώ Χένρι. Αφήστε… 743 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 -Έλα, Ρικ. -Έχω φτάσει. 744 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 Διαμερίσματα με εσωτερική αυλή. Μάλλον λείπουν όλοι. Δεν έχει φως. 745 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 Σπάσε την πόρτα. 746 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 -Τι; -Έχε μου εμπιστοσύνη. 747 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Κόφ' το πια. Πες μου τι παίζει. 748 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 Ο ένοικος σκότωσε ένα από τα παιδιά του. Μωρό. 749 00:49:02,565 --> 00:49:05,443 Κι απήγαγε την πρώην του. Θέλω να βρούμε πού πάει. 750 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 Πού τα έμαθες αυτά; 751 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 Απάντησα μια κλήση. 752 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 Εννοείται. Τραβάς τους μπελάδες σαν μαγνήτης. 753 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Είναι κανείς εδώ; Αστυνομία! 754 00:49:22,377 --> 00:49:24,003 Με ακούτε; Αστυνομία! 755 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 -Τι συμβαίνει; Ρικ; -Γαμώτο! 756 00:49:27,757 --> 00:49:30,009 Ρικ, τι συμβαίνει; Ρικ; 757 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 Ένα μεγάλο κωλόσκυλο με αλυσίδα. 758 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Σκατά. 759 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 Εντάξει; Μπήκες μέσα; 760 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 -Μπήκες μέσα; -Ναι. 761 00:49:41,354 --> 00:49:42,689 -Καλώς. -Ανοιχτά ήταν. 762 00:49:42,772 --> 00:49:45,233 -Πρέπει να έφυγε βιαστικά. -Ψάξε τριγύρω. 763 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 Δεν έχει και πολλά. 764 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Είναι στην ουσία άδειο. Ένα στρώμα, λίγα παιχνίδια με τη συσκευασία τους. 765 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Και κάτι άλλο. 766 00:49:59,956 --> 00:50:02,375 Μια στοίβα γράμματα κάτω και μια ατζέντα. 767 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Πολλοί λογαριασμοί. Νερό, ρεύμα, κλήσεις για στάθμευση… 768 00:50:08,256 --> 00:50:11,050 -Πέντε κλήσεις για στάθμευση. -Τι άλλο; 769 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Έλα τώρα, Τζο. Αδύνατον. Έχει έναν σωρό μαλακίες. 770 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Ρικ, σε παρακαλώ. 771 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Θα πάρει ώρες. Δεν έχεις ιδέα πόσα γράμματα και έγγραφα έχει. 772 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 -Θα τη σκοτώσει πριν τελειώσω. -Τι πάει να πει αυτό; 773 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Τίποτα. Ο χρόνος δεν είναι υπέρ μας. 774 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Σωστά. Άρα ξεκίνα. Εντάξει; Το 'χεις; 775 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Ναι. 776 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Έμιλι; 777 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Έμιλι, με ακούς; 778 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 -Άμπι. -Ωραία. 779 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 Φέρε εδώ το τηλέφωνο. 780 00:50:58,097 --> 00:50:59,599 -Έμιλι… -Φέρε το! 781 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Φοράς τη ζώνη σου; 782 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 Όχι. 783 00:51:03,520 --> 00:51:04,604 -Ο Χένρι; -Άντε! 784 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 -Όχι. -Φόρα τη δική σου. 785 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 Έλα τώρα. Φέρε το. Θέλω να της μιλήσω. Τώρα. 786 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Τη φόρεσες; 787 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Ναι. 788 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Ωραία. 789 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Άκου προσεκτικά. Θέλω να τραβήξεις απότομα το χειρόφρενο. 790 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Τράβα. 791 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 Όχι, μη! 792 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 -Έμιλι; -Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον. 793 00:51:41,099 --> 00:51:43,142 Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε… 794 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 -Έμιλι; -Έπεσα με ποδήλατο. Το γόνατό μου… 795 00:51:51,484 --> 00:51:54,070 -Ναι; Έπεσα… -Δεν μπορώ τώρα. Ξανακαλέστε. 796 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 -Έμιλι; -Έπεσα με ποδήλατο. Το γόνατό μου… 797 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Με συγχωρείτε. Σας είπα, δεν μπορώ τώρα. 798 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 Μα τι λέτε; Πλάκα κάνετε; 799 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 Όταν καλείτε, απαντά ο ίδιος εκπρόσωπος. 800 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 -Καλέστε αργότερα. -Συγγνώμη; Στείλτε ένα ασθενοφόρο. 801 00:52:10,336 --> 00:52:12,171 -Πώς; Για το γόνατό σας; -Ναι. 802 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Κάλεσε Uber και μην οδηγάς πιωμένος. 803 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Έμιλι; 804 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Έκανα αυτό που είπες, αλλά δεν έπιασε. 805 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 -Δεν μπορώ να βγω. -Καταλαβαίνω. Πάτε προς… 806 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 Πάτε προς Σαν Μπερναρντίνο. 807 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 -Ξέρεις πού; -Δεν βλέπω τίποτα. 808 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 {\an8}Δεν θέλω να 'μαι κλεισμένη μέσα. 809 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 Όχι, αλλά πού πάτε; Θα σε βγάλω από εκεί. 810 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Δεν θέλω να 'μαι κλεισμένη μέσα. 811 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 -Έμιλι. -Θα πεθάνω. 812 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 Όχι, κανείς δεν θα πεθάνει. 813 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -Πρέπει να σε βάλω σε αναμονή. -Βοήθεια, σε παρακαλώ. 814 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Έμιλι, για να σε βοηθήσω… 815 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 -Μην κλείσεις. Επιστρέφω. -Σε παρακαλώ. 816 00:52:54,422 --> 00:52:56,966 -Αρχιφύλακας Μίλερ. -Ο Τζο είμαι. 817 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 -Τζο; Ακόμα στη δουλειά είσαι; -Φτου! Μπιλ, εσύ είσαι; 818 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 -Κατά λάθος σε πήρα. -Δεν σου 'πα να πας σπίτι; 819 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 -Δεν μπορώ τώρα. -Τι διάβολο, ρε Τζο; 820 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 -Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων. -Τζο εδώ. 821 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 Έχω την Έμιλι στην άλλη γραμμή. Κλεισμένη στο βαν. 822 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 Μάλλον κατευθύνονται κάπου κοντά στον 10 και τον 210 823 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 προς Σαν Μπερναρντίνο. 824 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 -Θέλω κάτι ακριβέστερο. -Γαμώτο! 825 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Το κέρατό μου! Άλλαξε ο πύργος κυψέλης. 826 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 -Την έχω στην άλλη γραμμή. -Σου το 'πα, θέλω κάτι καλύτερο. 827 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Θα το βρω. Εσύ στείλε μονάδες από τον 10 στον 210. 828 00:53:33,252 --> 00:53:35,088 -Πώς; -Θα τη βγάλω απ' το αμάξι. 829 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 -Έμιλι; -Επιτέλους. Μην κλείσεις. 830 00:53:39,258 --> 00:53:42,470 -Έμιλι, εδώ είμαι. -Δεν θέλω να πεθάνω. Μην κλείσεις. 831 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Δεν θα κλείσω. Εντάξει. 832 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 Θέλω να πάω στα παιδιά μου. 833 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 -Δεν πρέπει να μένουν μόνα. -Άκουσέ με. 834 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 Με έκλεισε στο πίσω μέρος του βαν και δεν βλέπω τίποτα. 835 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 -Έμιλι. Άκου. -Δεν ξέρω γιατί τα κάνει αυτά! 836 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Έμιλι, άκουσέ με. Ναι; Είμαι μαζί σου. 837 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 -Θα με κλείσει μέσα. -Δεν είσαι μόνη. 838 00:54:01,656 --> 00:54:03,282 Εντάξει; Το κατάλαβες; 839 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Δεν θέλω να πεθάνω. 840 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Λοιπόν… 841 00:54:10,373 --> 00:54:13,292 Τι δουλειά κάνει ο Χένρι; Γιατί έχει βαν; 842 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 -Θα πεθάνω. -Δεν θα πεθάνεις. Έμιλι… 843 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 -Θα πεθάνω. -Έμιλι, πάρε βαθιά ανάσα. 844 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Θα σε πάω πίσω στην Άμπι, αλλά θέλω τη βοήθειά σου. Εντάξει; 845 00:54:24,178 --> 00:54:28,808 Θέλω να βρεις κάτι μέσα στο βαν, για να μπορέσεις να αμυνθείς. 846 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 -Υπάρχει τίποτα εκεί μέσα; -Δεν βλέπω τίποτα. 847 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Ψηλάφισε γύρω σου. Φώτισε με τον φακό του κινητού. 848 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Υπάρχει ένα χαρτόκουτο. Είναι βαρύ. 849 00:54:42,113 --> 00:54:44,323 -Έχει τούβλα. -Πολύ καλά. 850 00:54:44,407 --> 00:54:46,325 Ωραία. Μπορείς να σηκώσεις ένα; 851 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Σήκωσα ένα. 852 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Ωραία. Εντάξει. 853 00:54:54,333 --> 00:54:55,585 Άκου τώρα, Έμιλι. 854 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Όταν σταματήσει το βαν και ανοίξει την πόρτα, 855 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 θέλω να τον χτυπήσεις στο κεφάλι όσο πιο δυνατά μπορείς. 856 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 -Κατάλαβες; -Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 857 00:55:06,471 --> 00:55:07,764 -Μπορείς. -Δεν μπορώ. 858 00:55:07,847 --> 00:55:10,349 -Έμιλι; -Ωχ, όχι. 859 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 -Μπορείς. -Δεν μπορώ. 860 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 Μετά πάρε το μαχαίρι του, πες μου πού βρίσκεσαι 861 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 και θα στείλω βοήθεια. 862 00:55:16,481 --> 00:55:17,398 Δεν μπορώ. 863 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 Ναι, Έμιλι, μπορείς. 864 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 -Δεν ξέρω γιατί τα κάνει αυτά. -Έμιλι, πάρε ανάσα. 865 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Έλα. Έλα τώρα. 866 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 -Έλα. -Θα πεθάνω. 867 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Όπως κάνω εγώ. 868 00:55:34,373 --> 00:55:36,542 Έλα, Έμιλι. 869 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 -Έμιλι! -Θα πεθάνω. 870 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 Δεν θα πεθάνεις. Έμιλι, πάρε ανάσα μαζί μου. 871 00:55:53,559 --> 00:55:56,395 Πάρε ανάσα, Έμιλι. Μαζί μου. 872 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Έμιλι, ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 873 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Έμιλι, ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 874 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Κεράσι. Γρανίτα κεράσι. 875 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Γρανίτα κεράσι. Δεν ξέρω αν πιάνεται για φαγητό αυτό. 876 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Τι σ' αρέσει να κάνεις με τα παιδιά σου; 877 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 Πες κάτι ωραίο που… 878 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Συνέχισε να ανασαίνεις. 879 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 -Μ' αρέσει… -Τι κάνεις στον ελεύθερο χρόνο σου; 880 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Μου αρέσει να είμαι με την Άμπι και τον Όλιβερ, αλλά ο Χένρι… 881 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Ο Χένρι… 882 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Τι κάνεις με τα παιδιά σου, Έμιλι; Κάτι ωραίο που κάνετε; Έλα. 883 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Έλα. 884 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Μας αρέσει το ενυδρείο. 885 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Πού; 886 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 Στο Σαν Πέντρο. 887 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Έχεις πάει; 888 00:57:10,136 --> 00:57:14,473 Όχι. Πάντα ήθελα να πάω εκεί την κόρη μου, 889 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 αλλά δεν τα καταφέραμε. 890 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Πες μου για το ενυδρείο. Είναι ωραία εκεί; 891 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Στην Άμπι αρέσουν οι θαλάσσιες χελώνες. 892 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 Τους καρχαρίες δεν τους κοιτάζει καν. 893 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 Εσένα τι σου αρέσουν; Οι καρχαρίες; 894 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Όλα μου αρέσουν. 895 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Συνήθως περπατάω πίσω από την Άμπι με τον Όλιβερ στο καροτσάκι 896 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 και απλώς κοιτάζω. Και νιώθω. 897 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Τι νιώθεις; 898 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Είναι τόσο ήρεμα. 899 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 Τι εννοείς; 900 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Κάτω από το νερό. Μια… 901 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 Μια γαλήνη, σαν να σε κρατάνε αγκαλιά. 902 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Τίποτα δεν σε αποσπά. Περιβάλλεσαι μόνο από νερό. 903 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Απόλυτη ηρεμία. 904 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 Μια μεγάλη, γαλάζια σιγή. 905 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Ναι. 906 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 Ξέχασα πώς σε λένε. 907 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Με λένε Τζο. 908 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Μου είσαι συμπαθής, Τζο. 909 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 Κι εσύ, Έμιλι. 910 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Θα ήθελες να έρθεις μαζί μας; 911 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 Πάρα πολύ. 912 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Σταματάει. 913 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 -Φοβάμαι. -Μη φοβάσαι. 914 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 -Ψυχραιμία, Έμιλι. Απλώς… -Φοβάμαι! 915 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 -Βάλε το τηλέφωνο στην τσέπη. -Φοβάμαι! 916 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 Όταν ανοίξει την πόρτα, 917 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 χτύπα τον με το τούβλο στο κεφάλι με όλη σου τη δύναμη. 918 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 -Του αξίζει. -Θεέ μου. 919 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 -Του αξίζει. -Έτσι μπράβο. 920 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Τώρα κρύψε το τηλέφωνο. 921 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 -Βάλ' το στην τσέπη. -Ήταν πολύ θυμωμένος. 922 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 -Το ξέρω. -Ήταν πολύ θυμωμένος. 923 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Το ξέρω. Έμιλι, κρύψε το τηλέφωνο. 924 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 -Ο Όλιβερ είναι καλά. -Κρύψε το τηλέφωνο όταν ανοίξει… 925 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Ο Όλιβερ είναι καλά. Δεν κλαίει πια. 926 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 Τι είπες; 927 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 Τα φίδια. 928 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Φίδια; Ποια φίδια; 929 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Πονούσε τόσο πολύ. 930 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 Ήταν… στο στομάχι του. 931 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Έκλαιγε ασταμάτητα, γιατί είχε φίδια στο στομάχι του. 932 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 Κι εγώ τα έβγαλα έξω. 933 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Τα έβγαλα έξω. 934 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 Ώστε, εσύ το έκανες; 935 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Δεν κλαίει πια. Είναι πολύ, πολύ καλύτερα. 936 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Καλά δεν είναι, Τζο; 937 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Σε παρακαλώ, πες μου ότι είναι καλά. 938 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 -Πες μου, Τζο, σε παρακαλώ. -Ε, όπα! 939 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Θα με κλείσει μέσα. 940 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Μη με πλησιάζεις! Σταμάτα! 941 01:01:07,123 --> 01:01:10,376 Μη, μη! 942 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Σταμάτα! 943 01:01:28,227 --> 01:01:29,061 ΡΙΚ Κ 944 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Ναι; 945 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Έλα, Τζο. Με ακούς; 946 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Σαν να έπαθε κάτι το τηλέφωνό μου. Μισό. 947 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 -Με ακούς; -Ναι. 948 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 Νομίζω ότι κάτι βρήκα. 949 01:01:45,578 --> 01:01:47,204 Πήγαν σε δίκη για την επιμέλεια. 950 01:01:47,830 --> 01:01:50,958 Ο Χένρι μάλλον έχασε το δικαίωμα επίσκεψης. 951 01:01:51,041 --> 01:01:53,961 Λόγω μητρώου, με τις καταδίκες του για επίθεση. 952 01:01:54,044 --> 01:01:55,087 Καμία έκπληξη. 953 01:01:57,673 --> 01:02:02,636 Τζο; 954 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Ναι. 955 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Συγγνώμη, μπαίνω στο ψητό. 956 01:02:10,519 --> 01:02:14,732 Από Σαν Μπερναρντίνο βρίσκω απλήρωτους λογαριασμούς του νοσοκομείου Πάτον. 957 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 Είχε νοσηλευτεί εκείνη. 958 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Τζο; 959 01:02:24,283 --> 01:02:27,328 Δημόσια Ψυχιατρική Κλινική Πάτον. Βοηθάει αυτό; 960 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 Δεν θέλει να 'ναι κλεισμένη μέσα. 961 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Τι είπες; 962 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Δεν θέλει να 'ναι κλεισμένη μέσα. 963 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 -Με μπερδεύεις, αδερφέ. -Θεέ μου. Γαμώτο. 964 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Τζο; 965 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 ΔΗΜΟΣΙΑ ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΑΤΟΝ 966 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 -Χένρι; -Ναι. 967 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Τζο, Αστυνομία Λος Άντζελες. Είσαι στο Πάτον; 968 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 -Την Κλινική; -Ναι. 969 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Ναι. 970 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 -Η Έμιλι πού είναι; -Θεέ μου. 971 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι με χτύπησε. 972 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 Θα στείλω βοήθεια. 973 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 -Χρειάζεσαι ασθενοφόρο; -Όχι. 974 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 -Όχι αστυνομία. -Δεν γίνεται αλλιώς. 975 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 -Δεν γίνεται αλλιώς. -Μα δεν έκανα τίποτα. 976 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 Όχι! 977 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Το ξέρω. 978 01:03:46,282 --> 01:03:47,408 Γιατί δεν το είπες; 979 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Έπρεπε απλώς να μας καλέσεις. Να αναλάβουμε εμείς την Έμιλι. 980 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 -Γιατί; -Θέλω να τη βοηθήσω. 981 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 -Να τη βοηθήσεις; Μαλακίες. -Δουλειά μου είναι. 982 01:04:00,212 --> 01:04:02,256 Θα σου πω κάτι. Κανείς δεν βοηθάει. 983 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 Γιατροί, δικηγόροι, κοινωνικοί λειτουργοί. 984 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Κανείς δεν βοηθάει. Κανείς, ρε γαμώτο. 985 01:04:07,636 --> 01:04:09,805 Και θα με βοηθήσει ένας μπάτσος; 986 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 Προσπαθώ. 987 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Α, ναι; Άντε γαμήσου! 988 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 Σκότωσε τον γιο μου. 989 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Σκότωσε τον γιο μου. Τον γιο μου. 990 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 Είναι νεκρός. 991 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Τον περασμένο Νοέμβρη, 992 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 όταν… 993 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 μας τελείωσαν τα φάρμακά της… 994 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 είπαμε να κάνουμε μια προσπάθεια χωρίς αυτά. 995 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Θεέ μου! 996 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Δεν είχα να τα πληρώσω, καταλαβαίνεις; Γιατί εγώ… 997 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Θεέ μου. 998 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Χένρι; Τι κάνεις; 999 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Θεέ μου, η Άμπι. Δεν έπρεπε να την αφήσω εκεί. 1000 01:05:18,582 --> 01:05:21,043 Όχι. Χένρι, είναι μαζί της αστυνομικοί. 1001 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Χένρι, θέλω να προσπαθήσεις να ηρεμήσεις. 1002 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 Μικρό παιδάκι είναι ακόμα. 1003 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Της είπα να μην μπει μέσα. Θεέ μου. Πρέπει να πάω στην Άμπι. 1004 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 Όχι, Χένρι. Άκουσέ με. 1005 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 Χένρι, έχουν πάει αστυνομικοί! Είναι μαζί της. Είναι ασφαλής. 1006 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Είναι καλά! 1007 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 Πού είναι η Έμιλι; Πρέπει να τη βρούμε! 1008 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 -Χένρι; -Δεν ξέρω πού είναι. 1009 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 Μπορεί να κάνει κακό στον εαυτό της; 1010 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 Δεν ξέρω. Άκουσέ με. 1011 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Εντάξει; Άκου. 1012 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Δεν έχει ιδέα τι έχει κάνει. 1013 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Νομίζει πως… Θεέ μου. 1014 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Νομίζει πως βοήθησε τον Όλιβερ. 1015 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Δεν άντεχα να της πω ότι τον… 1016 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Θεέ μου, δεν ήταν πάντα έτσι. 1017 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 Είναι απλώς άρρωστη. 1018 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 Κι εγώ… έπρεπε να τη βοηθήσω. Είναι απλώς… 1019 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Χένρι; 1020 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον. Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε… 1021 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 Όχι. 1022 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Τζο; 1023 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 Κάλεσε κάποια που ζήτησε εσένα. 1024 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 Τι; 1025 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 Κάποια ζήτησε εσένα. Λέει ότι μιλήσατε νωρίτερα. 1026 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 -Τη λένε Έμιλι… -Όχι. Τι; Πού είναι; 1027 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Ναι, τώρα! Αμέσως! 1028 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 -Αμέσως! -Τι συνέβη εδώ; 1029 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 -Σύνδεσέ με, αμέσως! -Θα σας συνδέσω. 1030 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 -Έμιλι; -Εσύ είσαι, Τζο; 1031 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Ναι, Έμιλι. Εδώ είμαι. 1032 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Εσύ πού είσαι; 1033 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Θα πάω να βρω τον Όλιβερ και την Άμπι. 1034 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Θα τους πάω στο ενυδρείο. 1035 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 Όχι, όχι. 1036 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 Θα σου δείξουμε τις χελώνες. 1037 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Ο Όλιβερ τις λατρεύει. 1038 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 Όχι, δεν θα… 1039 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 Δεν θα βρεις τον Όλιβερ. 1040 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Δεν είναι εκεί. 1041 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Έμιλι, θέλω να… 1042 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 -Τώρα είναι καλύτερα. -Να κοιτάξεις γύρω σου. 1043 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Εντάξει; Πού βρίσκεσαι; Ακούω αυτοκίνητα. 1044 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Μπορείς να δεις τι έχει γύρω; 1045 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Βλέπω… 1046 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Τι; Έμιλι; 1047 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Αυτοκίνητα. 1048 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 Μα τι είναι αυτά; 1049 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 -Έχω αίματα στα χέρια και τα ρούχα μου. -Έμιλι. 1050 01:08:41,451 --> 01:08:44,872 -Πού; Έχω αίματα στα χέρια μου. -Εντάξει, Έμιλι. 1051 01:08:44,955 --> 01:08:46,290 -Στο φως τα βλέπω. -Άκου. 1052 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 -Άκουσέ με. -Έχω αίματα πάνω μου. 1053 01:08:48,417 --> 01:08:50,377 -Ηρέμησε. -Τίνος είναι; 1054 01:08:50,460 --> 01:08:52,421 Δεν είναι δικά σου. Σήκωσε το κεφάλι. 1055 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 Εντάξει; Σήκωσε το κεφάλι και πες μου τι βλέπεις. Ακούω αυτοκίνητα. 1056 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Σωστά; 1057 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Έχει κοντά αυτοκίνητα; 1058 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Κάτω, στο βάθος. 1059 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 Τι; Τα αυτοκίνητα; 1060 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Έμιλι, είσαι στον αυτοκινητόδρομο; Στην ανισόπεδη διάβαση; 1061 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 -Τζο. -Έμιλι. 1062 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 Τζο, το αίμα είναι του Χένρι; 1063 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 Όχι. Ο Χένρι είναι καλά. 1064 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Αν δεν είναι δικό μου, Τζο, τότε τίνος είναι; 1065 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Μη, Έμιλι… 1066 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 -Τίνος αίμα είναι; -Έμιλι. 1067 01:09:46,350 --> 01:09:48,894 Πες μου πού είσαι, να σου στείλω βοήθεια. 1068 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 -Δεν είναι δικό μου αίμα. -Έμιλι, πες μου πού είσαι. 1069 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 -Έμιλι. Σε παρακαλώ, άκουσέ με. -Τι έκανα, Τζο; 1070 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 -Έμιλι, σε παρακαλώ! -Θεέ μου. 1071 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 Όχι! Το αίμα είναι του Χένρι; 1072 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Του Χένρι είναι; 1073 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Καλέστε την Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων! 1074 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Καταλαβαίνω. Κι ο Χένρι καταλαβαίνει. 1075 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Πείτε τους από τον Τζο! 1076 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 Πείτε ότι η γυναίκα είναι στη διάβαση του 210. 1077 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Να στείλουν κάποιον τώρα! Αμέσως! 1078 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 Έμιλι; Εδώ είμαι. 1079 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 -Καταλαβαίνω. -Μα τι έκανα; 1080 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 -Καταλαβαίνω. -Δεν το έκανα επίτηδες. 1081 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 Ο Χένρι το ξέρει αυτό. Προσπαθούσε να σε βοηθήσει. 1082 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Όλοι προσπαθούσαμε να σε βοηθήσουμε. Όλοι αυτό κάνουμε. Απλώς… 1083 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Είπες ότι του άξιζε, Τζο. 1084 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Έκανα λάθος. 1085 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 Εγώ φταίω. 1086 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 Εγώ φταίω που είσαι πάνω στη διάβαση. 1087 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Εντάξει; Σε παρακαλώ, μόνο, μην κάνεις καμιά ανοησία. 1088 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Καταλαβαίνεις; Σε παρακαλώ. 1089 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 Έχεις ανθρώπους που σε αγαπούν. 1090 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Έτσι; Η Άμπι σε αγαπάει. 1091 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Σε χρειάζεται. 1092 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Εντάξει; Σε περιμένει να γυρίσεις σπίτι. 1093 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Μόνο σε παρακαλώ, Έμιλι, μίλα μου. 1094 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 -Μίλα μου. -Κλείνω τώρα. 1095 01:11:23,655 --> 01:11:25,991 -Πάω να βρω τον Όλιβερ. -Όχι. 1096 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Τζο, πάω να βρω τον Όλιβερ. 1097 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 Σκότωσα κάποιον. 1098 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 Με ακούς; Σκότωσα κάποιον. 1099 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Με ακούς; 1100 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Σκότωσα κάποιον. Ένα παιδί, για την ακρίβεια. 1101 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Δεκαεννιά χρονών. Τον Τζόζεφ. Ακόμα… ακόμα παιδί. 1102 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 -Γιατί; -Δεν ξέρω. 1103 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Δεν ξέρω… Επειδή μπορούσα. 1104 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Ήθελα να τον τιμωρήσω. 1105 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Ήθελα να τον τιμωρήσω, γιατί ήμουν οργισμένος. 1106 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 Έχω τόσο θυμό μέσα μου και ήθελα να… 1107 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 Με μια πράξη του έκανε κακό σε κάποιον. 1108 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 Δεν έκανε… Έκανε άραγε κακό; 1109 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 Έκανε… Δεν ξέρω. 1110 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 Έκανε κακό σε κάποιον. Σε ικετεύω! 1111 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Ο πατέρας μου… 1112 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Σε ικετεύω. Δεν γίνεται να σκοτώσω κι εσένα, Έμιλι. 1113 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Δεν γίνεται να σκοτώσω κι εσένα. 1114 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Τζο; 1115 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Γιατί; 1116 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Έφταιγαν τα φίδια; 1117 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Ναι. 1118 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Ναι, τα φίδια. 1119 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Όμως… 1120 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 υποσχέθηκα στην Άμπι ότι θα γυρίσεις σπίτι. 1121 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Της υποσχέθηκα ότι θα γυρίσεις σπίτι. 1122 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 -Σε χρειάζεται! -Η Άμπι. 1123 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 -Η Άμπι. -Ναι. 1124 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Σε παρακαλώ. Της το υποσχέθηκα. Κι ο Χένρι σε χρειάζεται. 1125 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 Έχεις ανθρώπους που σε αγαπούν. 1126 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Σε παρακαλώ. 1127 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Σε παρακαλώ, Έμιλι. 1128 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Τζο. 1129 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Ναι; 1130 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Βλέπω τα φώτα. 1131 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Έμιλι, πήγαινε στους αστυνομικούς. Αυτό μόνο. 1132 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Κλείνω τώρα. 1133 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Απλώς πήγαινε στους αστυνομικούς. 1134 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Πάω να βρω τον Όλιβερ, Τζο. 1135 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Έμιλι; 1136 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον. Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε… 1137 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Σταματήστε. 1138 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Αφήστε μήνυμα, καλέστε αργότερα ή στείλτε γραπτό μήνυμα. Αντίο. 1139 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 Όχι. 1140 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον. Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε… 1141 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Σταματήστε. 1142 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 Αφήστε μήνυμα… 1143 01:14:57,661 --> 01:14:59,579 -Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων. -Ο Τζο είμαι. 1144 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Τη βρήκαμε. Κατέβηκε. 1145 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Μια στιγμή, εσείς… 1146 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Είναι με τους συναδέλφους. Μιλάω μαζί τους. 1147 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 Κατέβηκε από τη διάβαση. Τη βρήκαμε. 1148 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 Μπράβο, Μπέιλορ. 1149 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 Έχεις μήνυμα από τον Τιμ Τζερέισι. 1150 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 -Ποιον; -Τον συνάδελφο που πήγε στης Λάιτον. 1151 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Σε ενημερώνει ότι το μωρό είναι στην εντατική. 1152 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Τι είπες; 1153 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Το μωρό είναι στην εντατική στο Σεντ Χέλενς. 1154 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 -Ο Όλιβερ; -Ναι, μάλλον. 1155 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 -Είναι ζωντανός; -Ναι. 1156 01:16:15,030 --> 01:16:16,906 Οι τσακισμένοι αλληλοβοηθούνται. 1157 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Έλα. 1158 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Γεια σου, συνεργάτη. 1159 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 -Τη βρήκες; -Ναι. 1160 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 Καλό νέο αυτό. 1161 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Σπίτι είσαι; 1162 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 Όχι, στο αμάξι. Σκέφτηκα ότι μπορεί να με χρειαζόσουν. 1163 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Πήγαινε σπίτι. 1164 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Λέω να κάνω ντους στο τμήμα. Να πάω κατευθείαν στο δικαστήριο. 1165 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 Είσαι καλά; 1166 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Τι τρέχει, ρε συ; 1167 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Τζο, είσαι καλά; 1168 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Με ακούς; 1169 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Απλώς πες τους ό,τι είδες, Ρικ. 1170 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Σήμερα στο δικαστήριο. 1171 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Τζο, έχουμε συμφωνήσει τι θα πούμε. 1172 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Απλώς πες την αλήθεια. 1173 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Πες την αλήθεια. Πες τους… 1174 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 Τι, Τζο; Τι σκατά εννοείς; 1175 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 Η κατάθεσή μου δεν αλλάζει. 1176 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Αλλάζει. 1177 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 Όχι, δεν γίνεται. Θα σε σκίσουν. 1178 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Επιμένουμε στην ιστορία μας. Δεν παίζει να την αλλάξω, ρε φίλε. 1179 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Ρικ. 1180 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Δώσε μου τον λόγο σου. 1181 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Τζο. 1182 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Δώσ' μου τον λόγο σου. 1183 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Τζο, αδερφέ μου. 1184 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 Μη χαλιέσαι, Ρικ. 1185 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 Θα κάνεις χρόνια να δεις την κόρη σου. 1186 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Θα τα πούμε σύντομα. 1187 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 Εντάξει; 1188 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 Λος Άντζελες Τάιμς. Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 1189 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Με συνδέετε με την Κάθριν Χάρμπορ; 1190 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Μάλιστα. 1191 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Κάθριν Χάρμπορ. Ναι. Σας συνδέω αμέσως. 1192 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 Καλημέρα. Η Κάθριν είμαι. 1193 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 Είμαι ο Τζο. 1194 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 Έκτακτο δελτίο. Ο αστυνομικός Τζο Μπέιλορ δήλωσε ένοχος… 1195 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 …δήλωσε ένοχος για ανθρωποκτονία… 1196 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 Σήμερα το πρωί, ο Μπέιλορ δήλωσε ένοχος 1197 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 στην υπόθεση του φόνου από σφαίρα αστυνομικού… 1198 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 Αυτή είναι μόλις η τέταρτη καταδίκη αστυνομικού, 1199 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 καθώς σε όλη τη χώρα το σώμα βρίσκεται στο επίκεντρο της κριτικής… 1200 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 1201 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη