1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
"ΚΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΘΑ ΣΑΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΙ"
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:32
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,615
Έκτακτη είδηση από Καλιφόρνια.
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,367
Πυρκαγιές σαρώνουν
την περιοχή του Λος Άντζελες.
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
-Ο Πρόεδρος κήρυξε…
-911, κέντρο έκτακτης ανάγκης.
5
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
-Φωτιές μαστίζουν την πολιτεία.
-Τι καίγεται;
6
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
Υπάρχει μια φρικτή μυρωδιά χημικών…
Ένα στρώμα καπνού στην ατμόσφαιρα.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Πυροβολεί.
8
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Θα τσακιστείτε να έρθετε επιτέλους;
9
00:00:47,089 --> 00:00:48,758
Κέντρο έκτακτης ανάγκης…
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Τα δέντρα καίγονται.
11
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Υπάρχει δίοδος
για να εκκενώσετε το σπίτι σας;
12
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Μου έκλεψαν το φορτηγάκι
με την τριών μηνών κόρη μου μέσα.
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,272
Να βγάλω από δω τα παιδιά μου.
14
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Καταραμένες φωτιές.
15
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
Ο αέρας σε πνίγει.
16
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Βοηθήστε με.
17
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
-911. Θέση 625.
-Βοηθήστε με.
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
-Μου δίνετε διεύθυνση;
-Βοηθήστε με.
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
-Σας ακούω. Είστε ο Ντρου Νας;
-Ναι.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Διεύθυνση Μπράιαργουντ 1304;
21
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
Όχι, όχι.
22
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
-Πού είστε;
-Είναι σκοτεινά και μου κόβεται η ανάσα.
23
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
-Πρέπει να ξέρω πού είστε.
-Όχι, γαμώτο.
24
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
-Βλέπω ότι είστε στην Πακόιμα.
-Γαμώτο.
25
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
-Τι έχεις πάρει, Ντρου;
-Τι;
26
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Πήρες ναρκωτικά, Ντρου;
27
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
-Ναι.
-Κακώς. Τι πήρες;
28
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
-Σπιντ.
-Με ένεση ή το σνίφαρες;
29
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
-Πάρε βαθιά ανάσα και απάντησέ μου.
-Δεν μπορώ να ανασάνω. Φοβάμαι.
30
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Καταλαβαίνω, όμως είναι δικό σου λάθος, ε;
31
00:03:04,644 --> 00:03:08,230
-Ντρου;
-Ναι. Στείλτε το ασθενοφόρο, γαμώτο.
32
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Θέλω διεύθυνση.
Θα στείλω ασθενοφόρο και αστυνομία.
33
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Όχι, ρε γαμώτο!
34
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
ΑΠΟΡΡΗΤΗ ΚΛΗΣΗ
35
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
-Γαμώτο!
-Ντρου;
36
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Ο Τζο είμαι.
37
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
Τζο, έχεις χρόνο
να μιλήσουμε λίγο για αύριο;
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
-Ποιος είναι;
-Μερικές ερωτήσεις μόνο.
39
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
-Ρώτησα ποιος είναι.
-Κάθριν Χάρμπορ.
40
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Δημοσιογράφος είστε;
41
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Νόμιζα ότι το ανέφερα. Λος Άντζελες Τάιμς.
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,261
Είναι ακατάλληλη στιγμή;
Μπορώ να ξαναπάρω.
43
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Δεν θα έπρεπε πρώτα
να συστηθείτε κανονικά;
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
-Θέλω τη δική σου πλευρά.
-Πώς βρήκατε τον αριθμό μου;
45
00:03:45,685 --> 00:03:48,729
-Γράφω για την υπόθεσή σου…
-Πώς τον βρήκατε;
46
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
Το ξανάπα. Ουδέν σχόλιο.
47
00:03:50,481 --> 00:03:54,777
-Έχεις τον αριθμό μου…
-Μπέιλορ. Όχι τηλεφωνήματα. Σου το 'πα.
48
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Αυτή δεν είναι η δουλειά μου;
49
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Γεια σας. Συγγνώμη. Γύρισα. Ναι. Τι…
50
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
-911. Θέση 625.
-Ο σκύλος μου…
51
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
-Μου δίνετε διεύθυνση;
-Πυροσβεστική εκεί;
52
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
Όχι, 911. Αλλά μπορώ να σας συνδέσω.
Μείνετε στη γραμμή.
53
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
-Βλέπω τις φλόγες στον λόφο.
-Καταλαβαίνω.
54
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Σας συνδέω αμέσως με πυροσβεστική.
55
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Χρειάζομαι διεύθυνση, ναι.
56
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
911. Θέση 625. Μου δίνετε διεύθυνση;
57
00:04:30,646 --> 00:04:32,857
Μάθιου Φόντενοτ. Φίλος του κυβερνήτη.
58
00:04:32,940 --> 00:04:35,192
Έχω έρθει για δουλειά. Με λήστεψαν.
59
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Πρέπει να ξέρω ποιος είστε.
Το επώνυμό σας;
60
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
-Φόντενοτ. Μάθιου Φόντενοτ.
-Πώς το γράφετε;
61
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
Φ-Ο-Ν-Τ-Ε-Ν-Ο-Τ.
62
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
-Πού βρίσκεστε;
-Στο αμάξι, ρε φίλε. Ελάτε γρήγορα!
63
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
-Στο κέντρο του Λος Άντζελες;
-Μάλλον. Ήρθα για δουλειά.
64
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
-Το κατάλαβα. Πού βρίσκεστε;
-Ρε φίλε, δεν φαίνεται στην οθόνη σου;
65
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
-Δυστυχώς, όχι με ακρίβεια.
-Την αστυνομία, ρε γαμώτο!
66
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
Βγείτε από το αμάξι.
Δώστε μου όνομα δρόμου ή κάποιο στοιχείο.
67
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
Σου είπα ότι με λήστεψαν!
Δεν το κουνάω από το αμάξι!
68
00:05:06,349 --> 00:05:08,726
{\an8}-Τι ακριβώς συνέβη, κύριε;
-Τι…
69
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
{\an8}Μια γυναίκα με μαχαίρι
μου πήρε πορτοφόλι κι υπολογιστή.
70
00:05:12,146 --> 00:05:13,272
Με όλη μου τη δουλειά.
71
00:05:13,356 --> 00:05:15,149
-Τώρα συνέβη αυτό;
-Ναι.
72
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
-Στον δρόμο;
-Ναι. Όχι!
73
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
-Στο αμάξι μου, ρε γαμώτο! Σ' το είπα ήδη.
-Πώς μπήκε μέσα;
74
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Εγώ της… Έχει σημασία;
75
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Συγγνώμη; Δεν…
76
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Απλώς μπήκε μέσα. Εντάξει;
77
00:05:31,582 --> 00:05:32,917
-"Μπήκε μέσα".
-Τσακίσου!
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
Φέρε πίσω τον υπολογιστή, ρε!
79
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
-Βλέπετε το κτίριο της Wells Fargo;
-Μιλάω με αστυνομία.
80
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
-Με ακούτε;
-Είμαι από κάτω.
81
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Είστε στο Μπάνκερ Χιλ,
στην Επιχειρηματική Ζώνη.
82
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
-Αριθμό κυκλοφορίας, παρακαλώ.
-Δεν τον ξέρω. Είναι νοικιασμένο.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
-Πόρτα υπάρχει;
-Δεν το πιστεύω αυτό.
84
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
Στο αυτοκίνητο; Ναι, υπάρχει.
85
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Ωραία. Ανοίξτε την, βγείτε έξω
και πείτε μου τον αριθμό της πινακίδας.
86
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Σου το είπα ήδη, δεν βγαίνω από δω.
87
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Θα αναφέρεται και στην άδεια κυκλοφορίας.
Λογικά, θα 'ναι στο ντουλαπάκι.
88
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Μου λες σε πόση ώρα θα έρθετε;
89
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Εσείς δεν πρέπει
να με προστατεύσετε, υποτίθεται;
90
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Για όνομα του Θεού.
Πού ακριβώς στην άδεια;
91
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Εντάξει, το βρήκα.
92
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
"2DTN35S".
93
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
-Μάρκα και μοντέλο, παρακαλώ.
-Μπλε BMW 7 Series.
94
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Πώς ήταν η γυναίκα;
95
00:06:23,592 --> 00:06:28,430
{\an8}Νέα, ψηλή, σκούρα επιδερμίδα,
ροζ μαλλιά, ψηλοτάκουνα.
96
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
-Φυλή;
-Μεξικάνα. Λατινοαμερικάνα.
97
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Άλλα στοιχεία που θυμάστε;
98
00:06:40,818 --> 00:06:45,489
Ήταν πληθωρική.
Θέλω να πω, καταλαβαίνετε, ήταν…
99
00:06:45,573 --> 00:06:48,075
Μείνετε στη γραμμή. Σας συνδέω.
100
00:06:48,159 --> 00:06:50,494
Μια κανονική διεύθυνση. Τέλεια, ευχαριστώ.
101
00:06:52,454 --> 00:06:55,040
Τηλεφωνικό Κέντρο Αστυνομίας.
Αρχιφύλακας Μίλερ.
102
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Εδώ αστυνόμος Μπέιλορ.
Ληστεία στο Μπάνκερ Χιλ.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,879
-Ύποπτη οπλισμένη και…
-Μπέιλορ!
104
00:06:59,962 --> 00:07:03,757
-Πλάκα μου κάνεις; Ο Μπιλ είμαι.
-Μια στιγμή. Αρχιφύλακα;
105
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Μας εναλλάσσουν κάθε βδομάδα.
106
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
-Τι; Αρχιφύλακα;
-Ναι.
107
00:07:07,803 --> 00:07:09,471
Τι στο καλό κάνεις εσύ εκεί;
108
00:07:10,055 --> 00:07:14,310
Πρωτοβουλία ίσων αρμοδιοτήτων. Όλοι μας
απαντάμε τηλέφωνα δυο φορές τον μήνα.
109
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Σωστή αξιοποίηση πόρων.
110
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Ναι, ρε γαμώτο. Πολιτικά τζιμάνια με ιδέες
για το πώς να κάνουμε τη δουλειά μας.
111
00:07:22,109 --> 00:07:23,652
Τα τηλέφωνα είναι σκατά.
112
00:07:23,736 --> 00:07:26,447
Έτσι λες;
Εμένα μου φαίνεται φανταστικά εδώ.
113
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
Από αύριο, θα βγεις πάλι έξω περιπολία.
114
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
Δεν βλέπω την ώρα.
115
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Τέλος πάντων. Τι έχουμε εδώ;
116
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
Μια πόρνη λήστεψε
κάποιον Μάθιου Φόντενοτ στο Μπάνκερ Χιλ.
117
00:07:41,504 --> 00:07:43,672
-Λατινοαμερικάνα, ροζ μαλλιά.
-Υπέροχα.
118
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Καλιφορνέζικη πινακίδα, αριθμός 2DTN35S.
119
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Εντάξει, ελήφθη. Θα στείλουμε κάποιον.
120
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Άσ' τον να βράσει λίγο στο ζουμί του.
121
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Τέλεια.
122
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Έμαθα για την επιδρομή
την περασμένη βδομάδα.
123
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Ναι, χαμός έγινε. Κάπου 13 κιλά βρήκαμε.
124
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
-Του Α.Κ.;
-Ναι, τον πιάσαμε.
125
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
-Φέρατε τη Δίωξη;
-Ναι, φυσικά.
126
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Ήταν ο Τσέινι κι ο Χαντ.
Έφεραν τις Ειδικές Δυνάμεις.
127
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Ωραία.
128
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Όλα καλά με τον Ρικ;
129
00:08:14,662 --> 00:08:15,788
Ναι.
130
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Γιατί ρωτάς;
131
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Έτσι, απλά.
132
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
-Ναι. Μια χαρά είναι.
-Εντάξει.
133
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Θα στείλω τώρα τη μονάδα.
Τα λέμε αργότερα.
134
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
-Τα λέμε.
-Γεια.
135
00:08:34,306 --> 00:08:38,352
911, θέση 125. Μου δίνετε διεύθυνση;
136
00:08:38,435 --> 00:08:40,104
-Είδατε πώς ήταν;
-Εμπρός.
137
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
-Γεια σας και πάλι.
-Για όνομα, επιτέλους!
138
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Φίλε, έχω γυναίκα.
139
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
Θυμώνει εύκολα κι έχει βαρύ χέρι.
140
00:08:48,028 --> 00:08:49,989
Δεν έχει ιδέα. Ήρθα για δουλειά.
141
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
-Έρχεται η αστυνομία, κύριε.
-Και…
142
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Ηρεμήστε μέχρι να φτάσουν δυνάμεις.
143
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Όχι. Ένα μαχαίρι
στερεωμένο σε σκουπόξυλο δεν είναι…
144
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Ναι. Σε πέντε λεπτά. Ναι.
145
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Κύριε; Με ακούτε;
146
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Πού ακριβώς είστε τώρα;
147
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
Μου δίνετε διεύθυνση;
148
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
Βλέπετε την πινακίδα;
149
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Καλώς. Υπάρχει κάθετη οδός;
150
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Κάθετη οδός.
151
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}Μάλιστα. Προλάβατε να δείτε το αυτοκίνητο;
152
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
Τι χρώμα ήταν το όχημα;
153
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Είδατε προς τα πού πήγαινε το αυτοκίνητο;
154
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Μάλιστα, στη Σλόσον. Καλώς.
155
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Μείνετε στη γραμμή σας.
156
00:09:36,744 --> 00:09:39,538
911. Θέση 136. Πείτε μου τι έχει συμβεί.
157
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Προσπαθήστε να ξαπλώσετε κάτω
και περιμένετε τη βοήθεια.
158
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
-Να κάνω ένα μικρό διάλειμμα;
-Ναι.
159
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Είμαι η Τζες.
Ξέρετε τι να κάνετε. Αφήστε μήνυμα.
160
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Ξέρω ότι υποτίθεται πως δεν πρέπει να…
161
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
Αν η Πέιτζ είναι ξύπνια,
μπορώ να πω καληνύχτα;
162
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Θα σήμαινε πολλά για μένα.
163
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Αντίο.
164
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Χτυπάει! Έλεος, ρε φίλε.
165
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
911. Θέση 625. Μου δίνετε διεύθυνση;
166
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
911. Μου δίνετε διεύθυνση;
167
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Εμπρός. Μιλάω με την Έμιλι;
168
00:11:53,589 --> 00:11:55,924
-Γλυκιά μου.
-Συγγνώμη, καλέσατε το 911.
169
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
-Ναι.
-Χρειάζεστε βοήθεια;
170
00:12:02,806 --> 00:12:04,558
-Ναι.
-Ωραία, Έμιλι.
171
00:12:04,641 --> 00:12:07,561
Είστε στην οδό Ρίτζις 5800, Διαμέρισμα 6;
172
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
-Μη φοβάσαι.
-Μήπως έχετε πιει;
173
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
-Όχι.
-Γιατί μας καλέσατε;
174
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
-Θέλω απλώς να σου μιλήσω.
-Μάλιστα. Κλείνω.
175
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Έχω βγει για μια βόλτα, γλυκιά μου.
176
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
-Έλα. Τέλειωνε.
-Ποιος μίλησε;
177
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
-Καταλαβαίνω.
-Είναι κάποιος μαζί σας;
178
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
-Φτάνει τώρα.
-Έμιλι;
179
00:12:35,714 --> 00:12:37,799
Αυτό το άτομο ξέρει ότι μας κάλεσες;
180
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
-Όχι.
-Ποιον νομίζει ότι κάλεσες;
181
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Ναι. Ναι, γλυκιά μου.
182
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
-Το παιδί σου;
-Ναι.
183
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Έμιλι, θα σου κάνω ερωτήσεις.
Απαντάς ναι ή όχι.
184
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Γνωρίζεις αυτό το άτομο;
185
00:12:52,648 --> 00:12:53,690
Ναι.
186
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Και έχει όπλο;
187
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Έχει όπλο το άτομο που είναι μαζί σου;
188
00:13:00,531 --> 00:13:01,823
Δεν ξέρω.
189
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Σε έχει απαγάγει;
190
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Ναι.
191
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Μάλιστα.
192
00:13:11,833 --> 00:13:14,795
Έμιλι, μείνε ψύχραιμη.
Πρέπει να μάθουμε πού είστε.
193
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
Βλέπω ότι είστε εκτός ορίων πόλης.
194
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Διατήρησε την ψυχραιμία σου.
Προσποιήσου ότι μιλάς στο παιδί.
195
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Μίλα σαν να 'μαι το παιδί σου.
196
00:13:24,846 --> 00:13:27,015
Θα γυρίσω σύντομα. Ναι, γλυκιά μου;
197
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Ωραία. Είστε στον αυτοκινητόδρομο;
198
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
-Ναι.
-Τον Ι-10;
199
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
-Ναι.
-Προς τα δυτικά;
200
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Έλα. Άντε, επιτέλους.
201
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
-Προς την παραλία;
-Όχι.
202
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Βλέπεις φωτιά;
203
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Ναι.
204
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Κοιτώντας από το παράθυρο,
αριστερό ή δεξιό;
205
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
-Ναι.
-Αριστερά;
206
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
-Ναι.
-Ωραία. Πάτε ανατολικά.
207
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
-Ναι.
-Ωραία.
208
00:13:53,875 --> 00:13:55,877
Δώσε μου το τηλέφωνο.
209
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Μην κλείσεις, Έμιλι.
Πες ότι το παιδί ανησυχεί.
210
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
-Ανησυχεί.
-Πρέπει να σε βάλω σε αναμονή.
211
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
Όχι.
212
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Πρέπει. Μην κλείσεις.
Κάνε ότι παρηγορείς το παιδί σου.
213
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Κουράγιο, Έμιλι.
214
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Μη φοβάσαι. Θα γυρίσω γρήγορα.
215
00:14:16,315 --> 00:14:17,899
Ωραία. Δώσ' μου ένα λεπτό.
216
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Σηκώστε το, ρε γαμώτο.
217
00:14:26,617 --> 00:14:27,701
Τροχαία εδώ.
218
00:14:27,784 --> 00:14:29,995
Μπέιλορ. Τηλεφωνικό Κέντρο Αστυνομίας.
219
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Μια γυναίκα έχει απαχθεί.
220
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
Βρίσκεται σε όχημα στον Ι-10
με κατεύθυνση ανατολικά προς κέντρο.
221
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
-Έχετε διαθέσιμες μονάδες;
-Να ελέγξω.
222
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
ΦΑΣΗ ΙΙ ΚΙΝΗΤΟ
223
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Βρήκατε; Με ακούτε;
224
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
-Έχω κάποιες.
-Στείλτε τες ανατολικά.
225
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Έχετε αριθμό;
226
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
Όχι, αλλά η γυναίκα θα με ειδοποιήσει
όταν δει το περιπολικό.
227
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Καλά, αγάπη μου.
228
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Έμιλι; Εδώ είμαι.
229
00:14:59,816 --> 00:15:02,277
Σε ψάχνουν περιπολικά.
Όταν τα δεις, πες μου.
230
00:15:02,361 --> 00:15:05,364
-Θα τους πω να σας σταματήσουν. Εντάξει;
-Ναι.
231
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
-Τώρα υπομονή, Έμιλι. Έγινε;
-Εντάξει.
232
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
Δεν θ' αργήσουν.
233
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Ναι, καλή μου.
234
00:15:12,955 --> 00:15:14,998
ΤΖΕΣ
235
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Να πάρει.
236
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Τι;
237
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
-Έμιλι.
-Τι;
238
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Έμιλι. Κάνε ότι παρηγορείς το παιδί σου.
Σύμφωνοι;
239
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Η μαμά δεν θ' αργήσει. Έγινε, καλή μου;
240
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Πες της να πάει… Πες της να πάει για ύπνο.
241
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Ώρα να ξαπλώσεις.
242
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Φοβάμαι.
243
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
-Ώρα για ύπνο, γλυκιά μου.
-Έτσι μπράβο. Έλα. Ωραία.
244
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Απλώς μη σταματάς. Ερχόμαστε.
245
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Μην ξεχάσεις να αφήσεις ένα φως.
246
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Έλα. Φτάνει.
247
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Δώσ' μου να της μιλήσω εγώ.
248
00:15:52,661 --> 00:15:54,705
Μόνο εσένα θέλει. Πες του το.
249
00:15:54,788 --> 00:15:56,999
-Μόνο μ' εσένα θέλει να μιλήσει.
-Δώσ' το.
250
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Μόνο μ' εμένα θέλει να μιλήσει.
251
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Δεν θέλει να μιλήσει μαζί σου. Συγγνώμη.
252
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
Θέλω χρώμα οχήματος.
Όταν πω το σωστό, πες εντάξει.
253
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Κόκκινο, μπλε, μαύρο, λευκό…
254
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
-Εντάξει.
-Λευκό;
255
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
-Ναι.
-Είναι αυτοκίνητο;
256
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}-Όχι.
-Φορτηγάκι;
257
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
-Βαν.
-Τι είπες;
258
00:16:21,273 --> 00:16:23,233
Μόνο ναι ή όχι, Έμιλι.
259
00:16:23,316 --> 00:16:25,277
-Τι ήταν αυτό;
-Πρέπει να κλείσω.
260
00:16:25,360 --> 00:16:27,946
-Μην κλείνεις, Έμιλι.
-Πρέπει να κλείσω.
261
00:16:28,030 --> 00:16:30,198
Βάλε το τηλέφωνο κάτω, στην τσέπη…
262
00:16:30,282 --> 00:16:31,158
Με ποιον μιλάς;
263
00:16:31,241 --> 00:16:33,744
{\an8}Να μη φαίνεται.
Μην κλείσεις, για να σε βρούμε.
264
00:16:33,827 --> 00:16:35,454
{\an8}Αν δεν μπορείς, ξαναπάρε.
265
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
-Λέγομαι Τζο. Θα περιμένω.
-Κλείνω.
266
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
Με ακούς; Θα περιμένω. Λέγομαι…
267
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Γαμώτο!
268
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Ο Τζο είμαι. Την έχασα. Βγήκε εκτός πόλης.
269
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
Έχετε εναέρια μέσα;
270
00:16:48,925 --> 00:16:51,261
Αρνητικό. Καθηλωμένα λόγω πυρκαγιών.
271
00:16:51,344 --> 00:16:53,263
Άνεμοι, καπνός, καμία ορατότητα.
272
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
Ας με πάρει ο συνάδελφος στο εσωτερικό.
273
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
-Τι προσπαθείς να κάνεις…
-Ας με πάρει!
274
00:16:59,352 --> 00:17:04,566
-Να πάρει ο διάολος.
-Περίμενε.
275
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Αστυνόμος Μπέιλορ, Τηλεφωνικό Κέντρο.
276
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Αστυνόμος Ροντρίγκεζ.
Μου είπαν να σας καλέσω.
277
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
-Μου δίνεις θέση;
-Ι-10 προς ανατολή, περιοχή Φοντάνα.
278
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
-Η ταχύτητά σας;
-Κάπου 140.
279
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
-Τι ψάχνουμε;
-Ένα λευκό βανάκι.
280
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
-Δεν σε άκουσα;
-Ένα λευκό βανάκι.
281
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
-Ψάχνουν ένα λευκό βανάκι.
-Καλά.
282
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-Να ένα μπροστά μας.
-Τι χρώμα;
283
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Δεν βλέπω. Έχει αέρα και καπνό παντού.
284
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
-Πηγαίνετε δίπλα τους.
-Μη μου λες τι να κάνω.
285
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
-Αυτό πρέπει να είναι, έτσι;
-Πολύς καπνός.
286
00:17:51,696 --> 00:17:53,281
Βγαίνει από τον δρόμο. Μας είδε.
287
00:17:53,365 --> 00:17:55,283
-Πηγαίνετε δίπλα του.
-Πήρε την έξοδο.
288
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
-Δίπλα του.
-Αδύνατον.
289
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Ακολουθήστε τον!
290
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
-Να τος.
-Ωραία.
291
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
-Σταματάει.
-Είναι λευκό;
292
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Δεν βλέπω με τόση σκόνη.
293
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
-Είναι οπλισμένος;
-Δεν ξέρω. Πιθανό.
294
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
10-4.
295
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Ωραία, φύγαμε.
296
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
-Αστυνομία. Να βλέπω τα χέρια σας!
-Δεν έκανα τίποτα.
297
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Να τα βλέπω! Βάλτε τα στο τιμόνι!
298
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
Τι έκανα;
299
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Βγείτε από το όχημα! Βγείτε έξω!
300
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Να βλέπω τα χέρια σας! Ψηλά τα χέρια!
301
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Τα σήκωσα. Ψηλά τα έχω!
302
00:18:40,787 --> 00:18:43,665
-Όπλα στο αμάξι;
-Όχι, φίλε.
303
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
Τι μεταφέρετε;
304
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
Ποιο είναι το πρόβλημα;
305
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
-Πρόσεχέ τον.
-Έγινε.
306
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
Λάθος βαν. Δεν υπάρχει γυναίκα.
307
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
Τι; Είσαι σίγουρος;
308
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Ναι.
309
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Είναι λευκό;
310
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Λευκό, ασημί, τι να πω;
Ο ουρανός έχει πάρει φωτιά.
311
00:19:17,532 --> 00:19:20,493
-Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων.
-Σταμάτησαν λάθος βαν.
312
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Θα ενημερώσω όλες τις μονάδες.
Τι ψάχνουμε;
313
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
-Λευκό βαν.
-Αυτό δεν είναι αρκετό.
314
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
-Έξι περιπολικά έχω μόνο.
-Το ξέρω. Θες αριθμό πινακίδας.
315
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Έχω μόνο άδεια οδήγησης και διεύθυνση.
Το ψάχνω.
316
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Βρες πινακίδα
και θα ενημερώσω τους συναδέλφους.
317
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Εντάξει, το ψάχνω.
Γίνεται να κλείσει ο δρόμος;
318
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Μισό.
319
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
Ο επικεφαλής βάρδιας λέει όχι. Δεν…
320
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Απλώς βρείτε ένα περιπολικό
και κάντε μπλόκο.
321
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Άντε μπράβο!
322
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
-Δεν ξέρουμε πού πάνε.
-Πιο σιγά, Μπέιλορ!
323
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Έχουμε κόσμο σε έναν σωρό περιστατικά
σχετικά με πυρκαγιές.
324
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Κωλοφωτιά.
325
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Βρες πινακίδα, και θα ενημερώσω…
326
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Δεν φταίω εγώ.
327
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
ΑΡ. ΚΛΗΣΗΣ (818) 149-0127
328
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Μαμά;
329
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
-Μαμά;
-Τζο Μπέιλορ, Αστυνομία Λος Άντζελες.
330
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Είναι εκεί η μαμά ή ο μπαμπάς;
331
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
-Όχι.
-Πώς σε λένε;
332
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
-Άμπι.
-Πόσο είσαι;
333
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
-Έξι χρονών και εννιά μηνών.
-Έξι χρονών και εννιά μηνών.
334
00:21:11,062 --> 00:21:13,690
-Είναι εδώ κι ο αδερφός μου.
-Να του μιλήσω;
335
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Είναι μωρό.
336
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Άμπι, πώς λένε τη μαμά σου;
337
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Μήπως Έμιλι;
338
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
-Τώρα λείπουν.
-Ποιος λείπει;
339
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
-Η μαμά κι ο μπαμπάς.
-Και πού πήγαν;
340
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Απλώς με άφησαν εδώ.
341
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Ο μπαμπάς έχει ένα λευκό βαν;
342
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Ένα μεγάλο λευκό αυτοκίνητο;
343
00:21:39,966 --> 00:21:40,842
Ναι.
344
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
Πώς λένε τον μπαμπά σου;
345
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Πώς λέει η μαμά τον μπαμπά;
346
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Χένρι. Εγώ τον λέω μπαμπά.
347
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Λέει ότι μπορώ να τον πάρω όποτε θέλω.
348
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Άμπι;
349
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
-Άμπι…
-Τον παίρνω τώρα.
350
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Ποιους αριθμούς πάτησες;
351
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
352
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Περίμενε, 72 τι;
Άμπι, μου ξαναλές αυτούς τους αριθμούς;
353
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
354
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Ωραία!
355
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Χένρι Φίσερ. Τέλεια.
356
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Ο μπαμπάς με βοήθησε να τους θυμάμαι.
357
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
240 ΠΛΗΜΜΕΛΗΜΑ
245 ΚΑΚΟΥΡΓΗΜΑ
358
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}Ωραία. Είσαι πολύ έξυπνη. Το ξέρεις αυτό;
359
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
{\an8}ΟΔΗΓΗΣΗ ΥΠΟ ΜΕΘΗ
ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ
360
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Αριθμός πινακίδας.
361
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}ΑΡ. ΚΥΚΛΟΦ. - 2FTD12K
362
00:22:47,408 --> 00:22:49,410
Ο μπαμπάς μένει μαζί σου, Άμπι;
363
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Εγώ πάω σ' αυτόν.
364
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
-Θέλω τη μαμά.
-Άμπι.
365
00:22:59,754 --> 00:23:01,422
Θέλω τη μαμά μου.
366
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Άμπι, μην κλαις.
367
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Άμπι;
368
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει;
369
00:23:11,224 --> 00:23:12,934
Το μαχαίρι τρόμαξε τον Όλιβερ.
370
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Τι;
371
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Ο μπαμπάς φώναζε στη μαμά. Αυτή έκλαιγε.
372
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
-Ο Όλιβερ είναι ο μικρός σου αδερφός;
-Ναι.
373
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
Κι ο μπαμπάς είχε μαχαίρι;
374
00:23:30,451 --> 00:23:31,661
Θέλω τη μαμά.
375
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Το ξέρω. Μόλις της μίλησα.
Δεν θα πάθει τίποτα κακό.
376
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
-Το υπόσχεσαι;
-Το υπόσχομαι.
377
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Το υπόσχομαι. Έγινε;
378
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Άμπι, είμαστε η αστυνομία.
379
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
-Ξέρεις τι σημαίνει αστυνομία;
-Ναι.
380
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Προστατεύουμε.
381
00:23:50,471 --> 00:23:51,472
Όχι.
382
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
Προστατεύουμε όσους θέλουν βοήθεια.
383
00:23:57,061 --> 00:23:59,772
Όχι, κάνετε κακό. Πήρατε τον μπαμπά μου.
384
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Πού είναι η μαμά μου;
385
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Θα τη βρω τη μαμά σου.
386
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
Θα τη φέρω πίσω,
σ' εσένα και στον αδερφό σου.
387
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Το θες αυτό;
388
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
-Θέλω τη μαμά.
-Το ξέρω.
389
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
Κι εγώ φοβάμαι να μένω μόνος.
390
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
Ξέρεις τι κάνω όταν νιώθω μόνος;
Ανοίγω την τηλεόραση για παρέα.
391
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Μήπως να κάνεις το ίδιο;
392
00:24:35,391 --> 00:24:36,517
Είναι χαλασμένη.
393
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Δεν κάθεσαι λίγο με τον αδερφό σου;
394
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
-Κοιμάται.
-Δεν πειράζει. Απλώς πήγαινε εκεί.
395
00:24:48,238 --> 00:24:49,739
Δεν κάνει να τον ξυπνήσω.
396
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
Δεν θα τον ξυπνήσεις, αν κάνεις ησυχία.
397
00:24:52,408 --> 00:24:55,161
Στο μεταξύ,
εγώ θα στείλω εκεί αστυνομικούς,
398
00:24:55,245 --> 00:24:57,288
να φροντίσουν εσένα και τον Όλιβερ.
399
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Δεν θέλω να μιλήσω άλλο. Θέλω τη μαμά.
400
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Κάποιος θα έρθει εκεί σύντομα.
Αν χρειαστείς βοήθεια, κάλεσε το 911.
401
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Μου το λες κι εσύ;
402
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
911.
403
00:25:12,679 --> 00:25:15,556
Πατάς τους αριθμούς,
όπως όταν παίρνεις τον μπαμπά.
404
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
-911.
-Πολύ σωστά.
405
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Εμένα με λένε Τζο. Το λες κι αυτό;
406
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Τζο.
407
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Ωραία. Μπράβο, Άμπι.
408
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Εντάξει. Γεια.
409
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Τι συμβαίνει;
410
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Κοίτα τη δουλειά σου εσύ!
411
00:25:49,590 --> 00:25:51,676
Μήπως κάλεσε κάποια Έμιλι Λάιτον;
412
00:25:51,759 --> 00:25:53,594
Τι συμβαίνει, Μπέιλορ; Τι θες;
413
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Έλαβε κανείς κλήση από μια Έμιλι Λάιτον;
414
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
-Μήπως εσύ, Μάνι;
-Όχι.
415
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
-Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων.
-Τζο εδώ.
416
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}Ο αριθμός κυκλοφορίας είναι 2FTD12K,
πινακίδες Καλιφόρνια.
417
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
2FTD12K. Θα τους ενημερώσω.
418
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
Είναι με τον πρώην.
Χένρι Φίσερ. Την απήγαγε.
419
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
-10-4.
-Ο ύποπτος έχει μαχαίρι.
420
00:26:28,546 --> 00:26:30,715
-Θα ενημερώσω.
-Και ιστορικό επιθέσεων.
421
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
Θα μεταφέρω τον αριθμό.
422
00:26:32,884 --> 00:26:34,969
Θα στείλετε μονάδα στο σπίτι της;
423
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
-Τώρα θα δώσω τον αριθμό.
-Σύμφωνοι, αλλά τι σχέδιο έχετε;
424
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
-Αναμονή μέχρι να βρεθεί το βαν;
-Ναι, αλλά θέλετε σχέδιο.
425
00:26:43,644 --> 00:26:44,896
-Τζο.
-Ένα κοριτσάκι…
426
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
Όσο πιο γρήγορα δώσω τον αριθμό,
τόσο πιο γρήγορα θα τους βρουν.
427
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
Όχι, όχι. Άκου.
428
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
-Να εξασφαλίσετε…
-Ευχαριστώ για τον αριθμό.
429
00:26:52,612 --> 00:26:55,323
Άκου. Αν στέλνατε περιπολικό σπίτι της…
430
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
Όχι, εσύ άκου!
431
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
Άκου! Έχω πήξει στις κλήσεις.
432
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Περίμενε να ξαναπάρει.
Ο καθένας τη δουλειά του. Εντάξει;
433
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Εντάξει;
434
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Ναι.
435
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Καλώς.
436
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Παρεμπιπτόντως…
437
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16Α71.
438
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Έλεγχος Πρόνοιας
στην οδό Ρίτζις 5800, Διαμέρισμα 6.
439
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
Δύο ανήλικα μόνα στο σπίτι.
Κωδικός απάντησης 2.
440
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16Α71. Εντάξει.
441
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Αλλά έχουμε κατακλυστεί
από κλήσεις λόγω φωτιάς.
442
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Είμαστε καθ' οδόν, μα ίσως αργήσουμε.
443
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16…
444
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Γαμώτο.
445
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Τζες;
446
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Τζο, θέλω τη δική σου πλευρά.
Το άρθρο δημοσιεύεται αύριο.
447
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
-Ποιος είναι;
-Μόνο λίγες ερωτήσεις.
448
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Ποιος είναι;
449
00:28:03,349 --> 00:28:05,143
Κάθριν Χάρμπορ, Λος Άντζελες Τάιμς.
450
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
-Κάθριν Χάρμπορ, μην ξαναπάρεις.
-Άκουσέ με.
451
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Μάνι.
452
00:28:24,745 --> 00:28:26,122
Δεν κρυώνεις εδώ μέσα;
453
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Μια χαρά είμαι.
454
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
-Μάνι;
-Ναι.
455
00:28:35,506 --> 00:28:36,757
Φέρθηκα σαν μαλάκας.
456
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
-Όχι μόνο σήμερα. Γενικώς.
-Ισχύει.
457
00:28:44,807 --> 00:28:46,309
Να πάμε για καμιά μπίρα.
458
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Καλή ιδέα, φίλε.
459
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Έχω και μια τεχνική ερώτηση.
460
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Πες μου.
461
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Αν βγω από έναν υπολογιστή
και μπω από άλλον,
462
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
θα έχω τις ίδιες κλήσεις;
463
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Ναι, ακολουθούν τον λογαριασμό.
464
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Μπορείς να δουλέψεις από παντού.
465
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Πού πας; Τελειώνουμε σε 15 λεπτά.
466
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Η μπίρα που λέγαμε;
467
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
Τηλεφωνικό Κέντρο Αστυνομίας.
Αρχιφύλακας Μίλερ.
468
00:29:51,958 --> 00:29:53,167
Αρχιφύλακα, εδώ Τζο.
469
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Αν είναι δυνατόν! Πας ποτέ σπίτι;
470
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Διακόπτω κάτι;
471
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Πλάκα μου κάνεις;
Είναι πιο βαρετά κι απ' το χέσιμο εδώ.
472
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
Όχι αν είσαι δυσκοίλιος.
473
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Σωστό κι αυτό.
474
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Έχεις ένα λεπτό;
475
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Εννοείται. Εδώ επικρατεί ηρεμία. Λέγε.
476
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Θέλω να μου κάνεις μια χάρη.
477
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Βεβαίως. Τι θες;
478
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}Στέλνεις ένα περιπολικό
στην οδό Ρίτζις 5800, Διαμέρισμα 6;
479
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}-Είναι επείγον.
-Εντάξει. Έγινε. Γιατί;
480
00:30:22,572 --> 00:30:24,740
Ένας με μητρώο απήγαγε την πρώην του
481
00:30:24,824 --> 00:30:26,659
κι άφησε δύο παιδιά σπίτι μόνα.
482
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
Θέλω κάποιος να στείλει μονάδα εκεί.
483
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Εντάξει. Πώς ξέρεις για τα παιδιά;
484
00:30:32,456 --> 00:30:33,916
Μίλησα με τη μικρή Άμπι.
485
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
Καλώς. Οι γονείς είναι σπίτι;
486
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
Όχι. Την πήρε
και κινούνται με όχημα ανατολικά.
487
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
-Μίλησες με την Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων;
-Ναι. Αλλά αυτοί ψάχνουν το όχημα.
488
00:30:44,760 --> 00:30:47,972
Αρχιφύλακα, κοίταξε.
Το ζευγάρι δεν μένει μαζί.
489
00:30:48,055 --> 00:30:50,224
Κι οι δύο κατοικίες ανήκουν σ' εμάς.
490
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
Θέλω, λοιπόν, να στείλεις μονάδα
στο σπίτι της μητέρας.
491
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
Και άλλη μία μονάδα… στο δικό του σπίτι.
492
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
Είναι κανείς στο δικό του σπίτι;
493
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Μάλλον μένει μόνος, μα ίσως
υπάρχουν στοιχεία για το πού πάνε.
494
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
-Δεν είμαι σίγουρος.
-Και γρήγορα.
495
00:31:09,035 --> 00:31:11,329
Μία μονάδα στης μητέρας, μία σ' αυτόν.
496
00:31:11,412 --> 00:31:13,331
Σπάστε την πόρτα, αν χρειαστεί.
497
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
-Το επαναλαμβάνεις αυτό;
-Σπάστε την πόρτα.
498
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Πώς είπες, Τζο;
499
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
Μίλησα με μια τρομαγμένη εξάχρονη
500
00:31:24,008 --> 00:31:26,302
και υποσχέθηκα ότι η μαμά θα γυρίσει.
501
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Υποθέτω ότι δεν έχουμε ένταλμα
για να μπούμε στο σπίτι του.
502
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Άρα θα στείλω κάποιον στης μητέρας
για να δει τι γίνεται με το παιδί.
503
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Όχι. Θέλω να στείλεις
μία μονάδα στο σπίτι του
504
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
και μία στο σπίτι της.
505
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
-Τζο, παραείναι…
-Όχι, ρε Μπιλ!
506
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Έχω ένα φοβισμένο κορίτσι
που του έχουν απαγάγει τη μάνα.
507
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Φτάνει! Ως εδώ! Τι προσπαθείς να κάνεις;
508
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Αρκετούς μπελάδες έχεις ήδη.
509
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Θα στείλω περιπολικό στης μητέρας.
510
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
Δεν θα στείλω κανέναν
να σπάσει πόρτες, να πάρει.
511
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
Δεν είναι δουλειά σου.
512
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
-Το ξέρω αυτό.
-Προφανώς δεν το ξέρεις.
513
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
Έχει κάποια σχέση με το αυριανό;
514
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
Τι; Όχι. Απλώς προσπαθώ να…
515
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
-Θες να μιλήσεις με άλλον ψυχολόγο;
-Απλώς θέλω να βοηθήσω.
516
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
-Θα το ήθελες;
-Όχι.
517
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Ξέρω ότι δεν ταιριάξατε με τον τελευταίο.
518
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
Όχι. Καλά είμαι.
519
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
-Δεν άκουσα;
-Καλά είμαι.
520
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Εντάξει. Έγινε.
Και πότε τελειώνεις από κει;
521
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Δεν ξέρω. Σε δέκα λεπτά.
522
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Ωραία. Αύριο έχεις το δικαστήριο.
523
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Και μετά θα ξαναβγείς περιπολία.
Τέρμα τα τηλέφωνα.
524
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
-Το θες αυτό, έτσι δεν είναι;
-Ναι.
525
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
-Έτσι δεν είναι, Τζο;
-Μάλιστα.
526
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Εντάξει. Καλώς.
527
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
-Χαιρετισμούς στην Τζες.
-Δεν είναι εδώ.
528
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Όταν πας σπίτι.
529
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
-Τα λέμε αργότερα.
-Ναι.
530
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον.
Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε…
531
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Σταματήστε.
532
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Αφήστε μήνυμα, καλέστε αργότερα
ή στείλτε γραπτό μήνυμα.
533
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
-Τομέας Εθνικών…
-Βρήκαν το βαν;
534
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Όχι ακόμα.
535
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Γιατί παίρνεις; Έχεις νεότερα;
536
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
Όχι.
537
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Τζες;
538
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Ναι; Εμπρός; Είσαι…
539
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
Σε ξύπνησα;
540
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
Πρέπει να το σταματήσεις αυτό, Τζο.
541
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
-Αργείς να πέσεις για ύπνο.
-Έλα τώρα.
542
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
Πάνε έξι μήνες που έχουμε χωρίσει.
Δεν θέλω να συνεχιστεί αυτό.
543
00:35:04,562 --> 00:35:06,397
Ήθελα να καληνυχτίσω την Πέιτζ.
544
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Άκου δω, κοιμάται, Τζο.
545
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Τη σκεφτόμουν.
546
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Είναι δύο το πρωί.
547
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Άκουσέ με, Τζο.
548
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Δεν γίνεται να συνεχιστεί αυτό.
549
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Εντάξει; Την μπερδεύει.
Δεν το καταλαβαίνεις;
550
00:35:27,334 --> 00:35:29,587
-Ορίσαμε ώρες και…
-Θέλω την κόρη μου.
551
00:35:29,670 --> 00:35:31,130
Η Πέιτζ θέλει κανόνες.
552
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
-Το καταλαβαίνεις, Τζο;
-Έλα, Τζες.
553
00:35:33,382 --> 00:35:35,217
-Γιατί εσύ κάνεις πάντα
-Έλεος!
554
00:35:35,301 --> 00:35:37,094
ό,τι γουστάρεις, όποτε γουστάρεις.
555
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Δεν δίνεις δεκάρα για τους άλλους.
556
00:35:40,222 --> 00:35:42,183
Εντάξει! Για όνομα.
557
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Αν είναι δυνατόν.
Ξέρεις κάτι; Φτάνει πια αυτό.
558
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Όχι, Τζες, μην κλείσεις. Περίμενε.
559
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Πώς πήγε… η συνέντευξή σου;
560
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Εκείνη με τις καλλιτεχνικές εκδηλώσεις;
561
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
Την άλλη βδομάδα είναι.
562
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Κοίτα… έχω χάσει την αίσθηση του χρόνου.
563
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Βασικά, δεν μπορώ
να κοιμηθώ σ' εκείνο το Airbnb.
564
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Κι έτσι καταλήγω… Βλέπω πολλή τηλεόραση.
565
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Ναι.
566
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Λοιπόν, Τζο…
567
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
-Άκου. Πάω να ξανακοιμηθώ. Εντάξει;
-Περίμενε.
568
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
-Απλώς προσπάθησε…
-Περίμενε.
569
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Μήπως ψάρεψες τη Βίκι για τον Ρικ;
570
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Έλεος, Τζο.
571
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
Είπες ότι δεν θα μου το έκανες αυτό.
572
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Θεέ μου.
573
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Ναι, η Βίκι είπε
ότι τις προάλλες πήγαν εκεί ομοσπονδιακοί
574
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
και του έκαναν κάποια πρόταση…
575
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Μπορεί για ασυλία, δεν ξέρω.
Τζο, σε παρακαλώ.
576
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
Ήρθαν και στο σπίτι μας;
577
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Σταμάτα, Τζο.
Δεν μπαίνω σ' αυτήν την κουβέντα.
578
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Γιατί μου το 'πες αυτό τώρα;
579
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
-Δεν ήρθαν σπίτι μας;
-Όχι. Κανείς δεν ήρθε σπίτι μας, εντάξει;
580
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Ωραία;
581
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Θα έρθεις αύριο;
582
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
Δεν μου φαίνεται καλή ιδέα.
583
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
Όπως καταλαβαίνεις, θα φαινόταν καλό
να είναι παρούσα η σύζυγος, έτσι;
584
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Σωστά. Ναι. Καλά.
585
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
-Κλείνω, Τζο.
-Τι είπα;
586
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
-Κλείνω.
-Γιατί πρέπει να… Τι…
587
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
-Καλή τύχη αύριο.
-Τζες!
588
00:38:36,273 --> 00:38:37,858
-Ναι;
-Μπαρακούντα, τώρα!
589
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
-Πάμε να φύγουμε.
-Ο πορτιέρης μάς χτύπησε.
590
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
-Στείλτε αμέσως αστυνομία!
-Πού είστε;
591
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
Στο κωλο-Μπαρακούντα! Σας το είπα ήδη!
592
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
-Χρειάζομαι διεύθυνση.
-Έι! Άσ' τον ήσυχο!
593
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Στο Βάλεϊ βρίσκεστε;
594
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Μην τον πλησιάζεις!
595
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
-Χέσ' το. Θα βγάλω άκρη μόνος.
-Όχι.
596
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
-Αφήστε την αστυνομία να…
-Άντε γαμήσου, άσ' το!
597
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
"Άντε γαμήσου"; Εγώ;
598
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
-Σοβαρά;
-Ναι! Άντε γαμήσου!
599
00:39:01,006 --> 00:39:02,341
-Εσύ γαμήσου!
-Στον διάολο!
600
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Χένρι.
601
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Ποιος είναι;
602
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Τζο Μπέιλορ, Αστυνομία Λος Άντζελες.
Συγγνώμη για την ώρα.
603
00:40:01,567 --> 00:40:03,610
Ξέρεις πως τα παιδιά σου είναι μόνα;
604
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
Με τη γυναίκα μου έχουμε χωρίσει.
605
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
Ξέρεις πού βρίσκεται αυτή;
606
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Όχι.
607
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
Πότε την είδες
ή της μίλησες τελευταία φορά;
608
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Δεν ξέρω.
609
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Δεν νομίζεις ότι πρέπει
να πας να δεις τα παιδιά σου;
610
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Αυτήν τη στιγμή είναι αδύνατον.
611
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Γιατί; Είσαι απασχολημένος;
612
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Ναι.
613
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
Ξέρω ότι έχεις την Έμιλι.
614
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
Δεν αντέχω άλλα σκατά.
615
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Πού πηγαίνεις;
616
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
-Τι;
-Πού πηγαίνεις;
617
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
Τι θες να πεις;
618
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Το ξέρω ότι ήσουν στη φυλακή.
619
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Στη φυλακή της κομητείας.
620
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
-Τι;
-Θες να ξαναμπείς;
621
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Θες να ξαναπάς μέσα;
622
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
-Καλέσατε τον Χένρι.
-Γαμώτο!
623
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
-Τι νέα, συνεργάτη;
-Όλα καλά;
624
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
-Ναι. Συμβαίνει κάτι;
-Πού βρίσκεσαι;
625
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
Στο τμήμα. Μόλις τέλειωσε η βάρδια.
626
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Ωραία. Θέλω μια χάρη.
627
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Ασφαλώς. Λέγε.
628
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
-Έχεις εκεί το αμάξι σου;
-Στο τμήμα;
629
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Θέλω να πας στο Φούτχιλ.
Θα σου εξηγήσω όταν φτάσεις.
630
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
-Ναι.
-Ρικ;
631
00:42:00,352 --> 00:42:01,853
Δεν είσαι στο τμήμα, ε;
632
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Είμαι.
633
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Ακούγεσαι κάπως.
634
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Μήπως έπινες;
635
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
Δεν είμαι κάπως.
636
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
-Δεν έπινες, έτσι;
-Όχι.
637
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Τζο…
638
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Δεν πίνεις, Ρικ.
639
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
-Δεν πίνεις.
-Το ξέρω.
640
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
Πόσες φορές θα το πεις;
641
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
-Είσαι ο μάρτυράς μου αύριο.
-Το ξέρω.
642
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
Δεν γίνεται να πας στη δίκη με χανγκόβερ.
643
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Όχι, ασφαλώς όχι.
644
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
-Απλώς…
-Τι;
645
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Απλώς φοβάμαι πολύ.
646
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Δεν τα βλέπω καλά τα πράγματα.
Το πρωί ήρθαν σπίτι μου οι ομοσπονδιακοί.
647
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Καταλαβαίνεις;
648
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Φοβάμαι μην πω κάτι λάθος.
649
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
-Καταλαβαίνω, εσύ…
-Τζο. Φοβάμαι μη…
650
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Δεν θα πεις κάτι λάθος.
651
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
-Από αύριο ξαναπιάνουμε δουλειά.
-Τζο;
652
00:43:22,309 --> 00:43:24,353
Έχω κουραστεί. Οκτώ μήνες πέρασαν.
653
00:43:24,436 --> 00:43:27,689
Καταλαβαίνω. Κι εγώ κουράστηκα, φίλε.
654
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
-Καταλαβαίνω.
-Ναι.
655
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Πόσο ήπιες;
656
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Με συγχωρείς. Ένα-δυο ποτά μόνο.
657
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Εντάξει, μπορείς να οδηγήσεις.
Θέλω να πας…
658
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}στη διεύθυνση
Νορθ Ταχάνγκα 1605 στο Φούτχιλ. Έγινε;
659
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
Εκεί μένει κάποιος Χένρι Φίσερ.
660
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Μπέιλορ.
661
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
-Το σημείωσες;
-Ναι.
662
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Ωραία. Πρόσεχε στον δρόμο. Και βιάσου.
663
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Ούτε να μιλήσω εδώ μέσα δεν μπορώ;
664
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
Όχι, ο χώρος δεν πειράζει.
665
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
Αλλά κάνε κάτι με τη συμπεριφορά σου.
666
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
Τι είναι;
667
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
Σε ψάχνει ένα κοριτσάκι.
668
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
-Η Άμπι;
-Δεν μου είπε όνομα.
669
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
-Θες να σε συνδέσω;
-Ναι, να με συνδέσεις! Βέβαια!
670
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Πάμε άλλη μία φορά;
671
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
-Συγγνώμη.
-Καλά.
672
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}-Άμπι;
-Μου είπαν να μην ανοίξω την πόρτα.
673
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
Δεν πειράζει. Είναι φίλοι μου.
674
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
-Αστυνομικοί. Μπορείς να ανοίξεις.
-Η μαμά είπε όχι.
675
00:44:57,112 --> 00:45:00,740
Μη φοβάσαι. Θα μείνουν μαζί σας,
μέχρι να γυρίσει η μαμά σας.
676
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
-Γεια σου. Με λένε Τιμ. Από δω η Νάντια.
-Γεια.
677
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Είμαστε αστυνομικοί.
678
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
-Εμένα ζητάνε;
-Ναι.
679
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Αστυνόμος Τζερέισι.
680
00:45:13,003 --> 00:45:15,630
Αστυνόμος Τζο Μπέιλορ, Τηλεφωνικό Κέντρο.
681
00:45:16,131 --> 00:45:18,300
Έχουμε να τσεκάρουμε δύο παιδιά;
682
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Ναι. Την Άμπι και τον αδερφό της.
683
00:45:20,302 --> 00:45:22,762
Κρατάω τη γραμμή, μήπως πάρει η μητέρα.
684
00:45:22,846 --> 00:45:26,099
-Νομίζω ότι μπορείτε να βρείτε…
-Έχεις χτυπήσει, Άμπι;
685
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
Δεν είναι δικό μου.
686
00:45:28,477 --> 00:45:30,228
Έχει αίμα σε χέρια και μπλούζα.
687
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Τι συμβαίνει;
688
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Ψάξτε τον Όλιβερ.
689
00:45:37,777 --> 00:45:40,280
Άμπι, ξέρεις πού είναι ο αδερφούλης σου;
690
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Κοιμάται.
691
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Θα περιμένεις εδώ με τη Νάντια. Σύμφωνοι;
692
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Έλα εδώ μαζί μου.
693
00:45:46,077 --> 00:45:47,787
Το μέρος είναι γυαλιά-καρφιά.
694
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
-Κανείς εδώ;
-Βρες τον Όλιβερ.
695
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
-Ξέρεις πού είναι;
-Δεν ξέρω! Ψάξε.
696
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Τώρα είμαι στην κουζίνα και…
697
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
-Να το υπνοδωμάτιο.
-Τον βρήκες;
698
00:46:02,344 --> 00:46:03,428
Αυτό θα είναι.
699
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
-Τιμ, με ακούς;
-Περίμενε.
700
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
Βλέπω κηλίδες αίματος στο πάτωμα.
701
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Θεέ μου!
Κέντρο, ζητάμε άμεση ιατρική βοήθεια!
702
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Τι συμβαίνει;
703
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
-Τιμ, τι συμβαίνει;
-Θεέ μου!
704
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Νάντια, έλα εδώ!
705
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
-Τιμ;
-Εντάξει, έρχομαι!
706
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
-Με ακούς;
-Δες αν αναπνέει, εντάξει;
707
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
-Έγινε.
-Τιμ. Τι στον διάβολο συμβαίνει;
708
00:46:31,665 --> 00:46:33,333
-Τι πάθατε;
-Μην μπει μέσα!
709
00:46:33,416 --> 00:46:35,085
-Μάλλον δεν αναπνέει.
-Άμπι, έξω!
710
00:46:35,168 --> 00:46:38,004
-Ο μπαμπάς είπε να μην τον ξυπνήσω.
-Νάντια, την πόρτα.
711
00:46:38,088 --> 00:46:39,506
-Άμπι, έλα πίσω.
-Είναι καλά;
712
00:46:39,589 --> 00:46:42,008
-Τιμ;
-Τι έχει πάθει ο Όλιβερ;
713
00:46:42,092 --> 00:46:43,593
-Νάντια, μαζί του.
-Έγινε.
714
00:46:43,677 --> 00:46:44,594
Άμπι, έλα δω…
715
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Ναι; Τιμ;
716
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Τζο, η βάρδια τελείωσε.
Οι πρωινοί ήρθαν ήδη. Φεύγουμε.
717
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Λέω να κάτσω λίγο ακόμα.
718
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Τζο, όλα εντάξει;
719
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Ναι.
720
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Καλή τύχη αύριο.
721
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Μη με ξαναπάρεις.
722
00:47:40,650 --> 00:47:42,277
Ξέρω τι έκανες στο μωρό.
723
00:47:42,819 --> 00:47:43,778
Μη με ξαναπάρεις.
724
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Η Άμπι είδε τι έκανες στον Όλιβερ.
Θα τη σκοτώσεις κι αυτήν;
725
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
Της είπα να μην πάει μέσα.
726
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
-Δεν έπρεπε να πάει εκεί.
-Είναι έξι ετών!
727
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
Τι περίμενες να κάνει;
728
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
Είναι γεμάτη αίματα, δικά του.
729
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Χένρι, ας μπει ένα τέλος.
730
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Σταματάς το αμάξι,
μου λες πού είσαι και στέλνω βοήθεια.
731
00:48:05,175 --> 00:48:06,926
-Αδύνατον.
-Έτσι πρέπει.
732
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
Αν το κάνω…
733
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Ναι;
734
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
-…τι θα γίνει;
-Μ' εσένα; Ξανά στη φυλακή.
735
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Όχι, αυτό δεν γίνεται.
736
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
Δεν γίνεται;
737
00:48:21,566 --> 00:48:23,526
Τι θες να πω; Ότι είσαι θύμα;
738
00:48:23,610 --> 00:48:27,822
Περνιέσαι για θύμα;
Δεν είσαι θύμα. Θύμα είναι η Έμιλι.
739
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Θύμα είναι ο Όλιβερ. Θύμα είναι η Άμπι.
Όχι εσύ. Εσύ…
740
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Εσύ θα 'πρεπε να εκτελεστείς!
741
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
Εδώ Χένρι. Αφήστε μήνυμα.
742
00:48:44,506 --> 00:48:45,757
Εδώ Χένρι. Αφήστε…
743
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
-Έλα, Ρικ.
-Έχω φτάσει.
744
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
Διαμερίσματα με εσωτερική αυλή.
Μάλλον λείπουν όλοι. Δεν έχει φως.
745
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
Σπάσε την πόρτα.
746
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
-Τι;
-Έχε μου εμπιστοσύνη.
747
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Κόφ' το πια. Πες μου τι παίζει.
748
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
Ο ένοικος σκότωσε
ένα από τα παιδιά του. Μωρό.
749
00:49:02,565 --> 00:49:05,443
Κι απήγαγε την πρώην του.
Θέλω να βρούμε πού πάει.
750
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
Πού τα έμαθες αυτά;
751
00:49:12,492 --> 00:49:13,827
Απάντησα μια κλήση.
752
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
Εννοείται.
Τραβάς τους μπελάδες σαν μαγνήτης.
753
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Είναι κανείς εδώ; Αστυνομία!
754
00:49:22,377 --> 00:49:24,003
Με ακούτε; Αστυνομία!
755
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
-Τι συμβαίνει; Ρικ;
-Γαμώτο!
756
00:49:27,757 --> 00:49:30,009
Ρικ, τι συμβαίνει; Ρικ;
757
00:49:30,093 --> 00:49:32,137
Ένα μεγάλο κωλόσκυλο με αλυσίδα.
758
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Σκατά.
759
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Εντάξει; Μπήκες μέσα;
760
00:49:40,103 --> 00:49:41,271
-Μπήκες μέσα;
-Ναι.
761
00:49:41,354 --> 00:49:42,689
-Καλώς.
-Ανοιχτά ήταν.
762
00:49:42,772 --> 00:49:45,233
-Πρέπει να έφυγε βιαστικά.
-Ψάξε τριγύρω.
763
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Δεν έχει και πολλά.
764
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Είναι στην ουσία άδειο. Ένα στρώμα,
λίγα παιχνίδια με τη συσκευασία τους.
765
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Και κάτι άλλο.
766
00:49:59,956 --> 00:50:02,375
Μια στοίβα γράμματα κάτω και μια ατζέντα.
767
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Πολλοί λογαριασμοί.
Νερό, ρεύμα, κλήσεις για στάθμευση…
768
00:50:08,256 --> 00:50:11,050
-Πέντε κλήσεις για στάθμευση.
-Τι άλλο;
769
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Έλα τώρα, Τζο. Αδύνατον.
Έχει έναν σωρό μαλακίες.
770
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Ρικ, σε παρακαλώ.
771
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Θα πάρει ώρες. Δεν έχεις ιδέα
πόσα γράμματα και έγγραφα έχει.
772
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
-Θα τη σκοτώσει πριν τελειώσω.
-Τι πάει να πει αυτό;
773
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Τίποτα. Ο χρόνος δεν είναι υπέρ μας.
774
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Σωστά. Άρα ξεκίνα. Εντάξει; Το 'χεις;
775
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Ναι.
776
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Έμιλι;
777
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Έμιλι, με ακούς;
778
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
-Άμπι.
-Ωραία.
779
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Φέρε εδώ το τηλέφωνο.
780
00:50:58,097 --> 00:50:59,599
-Έμιλι…
-Φέρε το!
781
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
Φοράς τη ζώνη σου;
782
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
Όχι.
783
00:51:03,520 --> 00:51:04,604
-Ο Χένρι;
-Άντε!
784
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
-Όχι.
-Φόρα τη δική σου.
785
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Έλα τώρα. Φέρε το.
Θέλω να της μιλήσω. Τώρα.
786
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Τη φόρεσες;
787
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Ναι.
788
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Ωραία.
789
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Άκου προσεκτικά.
Θέλω να τραβήξεις απότομα το χειρόφρενο.
790
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Τράβα.
791
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
Όχι, μη!
792
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
-Έμιλι;
-Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον.
793
00:51:41,099 --> 00:51:43,142
Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε…
794
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
-Έμιλι;
-Έπεσα με ποδήλατο. Το γόνατό μου…
795
00:51:51,484 --> 00:51:54,070
-Ναι; Έπεσα…
-Δεν μπορώ τώρα. Ξανακαλέστε.
796
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
-Έμιλι;
-Έπεσα με ποδήλατο. Το γόνατό μου…
797
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Με συγχωρείτε. Σας είπα, δεν μπορώ τώρα.
798
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
Μα τι λέτε; Πλάκα κάνετε;
799
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
Όταν καλείτε, απαντά ο ίδιος εκπρόσωπος.
800
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
-Καλέστε αργότερα.
-Συγγνώμη; Στείλτε ένα ασθενοφόρο.
801
00:52:10,336 --> 00:52:12,171
-Πώς; Για το γόνατό σας;
-Ναι.
802
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Κάλεσε Uber και μην οδηγάς πιωμένος.
803
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Έμιλι;
804
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Έκανα αυτό που είπες, αλλά δεν έπιασε.
805
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
-Δεν μπορώ να βγω.
-Καταλαβαίνω. Πάτε προς…
806
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
Πάτε προς Σαν Μπερναρντίνο.
807
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
-Ξέρεις πού;
-Δεν βλέπω τίποτα.
808
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
{\an8}Δεν θέλω να 'μαι κλεισμένη μέσα.
809
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Όχι, αλλά πού πάτε; Θα σε βγάλω από εκεί.
810
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Δεν θέλω να 'μαι κλεισμένη μέσα.
811
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
-Έμιλι.
-Θα πεθάνω.
812
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Όχι, κανείς δεν θα πεθάνει.
813
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
-Πρέπει να σε βάλω σε αναμονή.
-Βοήθεια, σε παρακαλώ.
814
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Έμιλι, για να σε βοηθήσω…
815
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
-Μην κλείσεις. Επιστρέφω.
-Σε παρακαλώ.
816
00:52:54,422 --> 00:52:56,966
-Αρχιφύλακας Μίλερ.
-Ο Τζο είμαι.
817
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
-Τζο; Ακόμα στη δουλειά είσαι;
-Φτου! Μπιλ, εσύ είσαι;
818
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
-Κατά λάθος σε πήρα.
-Δεν σου 'πα να πας σπίτι;
819
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
-Δεν μπορώ τώρα.
-Τι διάβολο, ρε Τζο;
820
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
-Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων.
-Τζο εδώ.
821
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
Έχω την Έμιλι στην άλλη γραμμή.
Κλεισμένη στο βαν.
822
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
Μάλλον κατευθύνονται
κάπου κοντά στον 10 και τον 210
823
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
προς Σαν Μπερναρντίνο.
824
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
-Θέλω κάτι ακριβέστερο.
-Γαμώτο!
825
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Το κέρατό μου! Άλλαξε ο πύργος κυψέλης.
826
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
-Την έχω στην άλλη γραμμή.
-Σου το 'πα, θέλω κάτι καλύτερο.
827
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Θα το βρω.
Εσύ στείλε μονάδες από τον 10 στον 210.
828
00:53:33,252 --> 00:53:35,088
-Πώς;
-Θα τη βγάλω απ' το αμάξι.
829
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
-Έμιλι;
-Επιτέλους. Μην κλείσεις.
830
00:53:39,258 --> 00:53:42,470
-Έμιλι, εδώ είμαι.
-Δεν θέλω να πεθάνω. Μην κλείσεις.
831
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Δεν θα κλείσω. Εντάξει.
832
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Θέλω να πάω στα παιδιά μου.
833
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
-Δεν πρέπει να μένουν μόνα.
-Άκουσέ με.
834
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Με έκλεισε στο πίσω μέρος του βαν
και δεν βλέπω τίποτα.
835
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
-Έμιλι. Άκου.
-Δεν ξέρω γιατί τα κάνει αυτά!
836
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Έμιλι, άκουσέ με. Ναι; Είμαι μαζί σου.
837
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
-Θα με κλείσει μέσα.
-Δεν είσαι μόνη.
838
00:54:01,656 --> 00:54:03,282
Εντάξει; Το κατάλαβες;
839
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Δεν θέλω να πεθάνω.
840
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Λοιπόν…
841
00:54:10,373 --> 00:54:13,292
Τι δουλειά κάνει ο Χένρι; Γιατί έχει βαν;
842
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
-Θα πεθάνω.
-Δεν θα πεθάνεις. Έμιλι…
843
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
-Θα πεθάνω.
-Έμιλι, πάρε βαθιά ανάσα.
844
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Θα σε πάω πίσω στην Άμπι,
αλλά θέλω τη βοήθειά σου. Εντάξει;
845
00:54:24,178 --> 00:54:28,808
Θέλω να βρεις κάτι μέσα στο βαν,
για να μπορέσεις να αμυνθείς.
846
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
-Υπάρχει τίποτα εκεί μέσα;
-Δεν βλέπω τίποτα.
847
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Ψηλάφισε γύρω σου.
Φώτισε με τον φακό του κινητού.
848
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Υπάρχει ένα χαρτόκουτο. Είναι βαρύ.
849
00:54:42,113 --> 00:54:44,323
-Έχει τούβλα.
-Πολύ καλά.
850
00:54:44,407 --> 00:54:46,325
Ωραία. Μπορείς να σηκώσεις ένα;
851
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Σήκωσα ένα.
852
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Ωραία. Εντάξει.
853
00:54:54,333 --> 00:54:55,585
Άκου τώρα, Έμιλι.
854
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Όταν σταματήσει το βαν
και ανοίξει την πόρτα,
855
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
θέλω να τον χτυπήσεις στο κεφάλι
όσο πιο δυνατά μπορείς.
856
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
-Κατάλαβες;
-Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
857
00:55:06,471 --> 00:55:07,764
-Μπορείς.
-Δεν μπορώ.
858
00:55:07,847 --> 00:55:10,349
-Έμιλι;
-Ωχ, όχι.
859
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
-Μπορείς.
-Δεν μπορώ.
860
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Μετά πάρε το μαχαίρι του,
πες μου πού βρίσκεσαι
861
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
και θα στείλω βοήθεια.
862
00:55:16,481 --> 00:55:17,398
Δεν μπορώ.
863
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Ναι, Έμιλι, μπορείς.
864
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
-Δεν ξέρω γιατί τα κάνει αυτά.
-Έμιλι, πάρε ανάσα.
865
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Έλα. Έλα τώρα.
866
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
-Έλα.
-Θα πεθάνω.
867
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Όπως κάνω εγώ.
868
00:55:34,373 --> 00:55:36,542
Έλα, Έμιλι.
869
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
-Έμιλι!
-Θα πεθάνω.
870
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
Δεν θα πεθάνεις.
Έμιλι, πάρε ανάσα μαζί μου.
871
00:55:53,559 --> 00:55:56,395
Πάρε ανάσα, Έμιλι. Μαζί μου.
872
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Έμιλι, ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό;
873
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Έμιλι, ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό;
874
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Κεράσι. Γρανίτα κεράσι.
875
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Γρανίτα κεράσι.
Δεν ξέρω αν πιάνεται για φαγητό αυτό.
876
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Τι σ' αρέσει να κάνεις με τα παιδιά σου;
877
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
Πες κάτι ωραίο που…
878
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Συνέχισε να ανασαίνεις.
879
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
-Μ' αρέσει…
-Τι κάνεις στον ελεύθερο χρόνο σου;
880
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Μου αρέσει να είμαι με την Άμπι
και τον Όλιβερ, αλλά ο Χένρι…
881
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Ο Χένρι…
882
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Τι κάνεις με τα παιδιά σου, Έμιλι;
Κάτι ωραίο που κάνετε; Έλα.
883
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Έλα.
884
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Μας αρέσει το ενυδρείο.
885
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Πού;
886
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
Στο Σαν Πέντρο.
887
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Έχεις πάει;
888
00:57:10,136 --> 00:57:14,473
Όχι. Πάντα ήθελα να πάω εκεί την κόρη μου,
889
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
αλλά δεν τα καταφέραμε.
890
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Πες μου για το ενυδρείο. Είναι ωραία εκεί;
891
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Στην Άμπι αρέσουν οι θαλάσσιες χελώνες.
892
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Τους καρχαρίες δεν τους κοιτάζει καν.
893
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
Εσένα τι σου αρέσουν; Οι καρχαρίες;
894
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Όλα μου αρέσουν.
895
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Συνήθως περπατάω πίσω από την Άμπι
με τον Όλιβερ στο καροτσάκι
896
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
και απλώς κοιτάζω. Και νιώθω.
897
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Τι νιώθεις;
898
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Είναι τόσο ήρεμα.
899
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
Τι εννοείς;
900
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Κάτω από το νερό. Μια…
901
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Μια γαλήνη, σαν να σε κρατάνε αγκαλιά.
902
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Τίποτα δεν σε αποσπά.
Περιβάλλεσαι μόνο από νερό.
903
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Απόλυτη ηρεμία.
904
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
Μια μεγάλη, γαλάζια σιγή.
905
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Ναι.
906
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
Ξέχασα πώς σε λένε.
907
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Με λένε Τζο.
908
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Μου είσαι συμπαθής, Τζο.
909
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
Κι εσύ, Έμιλι.
910
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Θα ήθελες να έρθεις μαζί μας;
911
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Πάρα πολύ.
912
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Σταματάει.
913
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
-Φοβάμαι.
-Μη φοβάσαι.
914
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
-Ψυχραιμία, Έμιλι. Απλώς…
-Φοβάμαι!
915
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
-Βάλε το τηλέφωνο στην τσέπη.
-Φοβάμαι!
916
00:59:30,818 --> 00:59:32,361
Όταν ανοίξει την πόρτα,
917
00:59:32,445 --> 00:59:35,489
χτύπα τον με το τούβλο στο κεφάλι
με όλη σου τη δύναμη.
918
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
-Του αξίζει.
-Θεέ μου.
919
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
-Του αξίζει.
-Έτσι μπράβο.
920
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Τώρα κρύψε το τηλέφωνο.
921
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
-Βάλ' το στην τσέπη.
-Ήταν πολύ θυμωμένος.
922
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
-Το ξέρω.
-Ήταν πολύ θυμωμένος.
923
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Το ξέρω. Έμιλι, κρύψε το τηλέφωνο.
924
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
-Ο Όλιβερ είναι καλά.
-Κρύψε το τηλέφωνο όταν ανοίξει…
925
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Ο Όλιβερ είναι καλά. Δεν κλαίει πια.
926
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
Τι είπες;
927
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Τα φίδια.
928
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Φίδια; Ποια φίδια;
929
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Πονούσε τόσο πολύ.
930
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
Ήταν… στο στομάχι του.
931
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Έκλαιγε ασταμάτητα,
γιατί είχε φίδια στο στομάχι του.
932
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
Κι εγώ τα έβγαλα έξω.
933
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Τα έβγαλα έξω.
934
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
Ώστε, εσύ το έκανες;
935
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Δεν κλαίει πια. Είναι πολύ, πολύ καλύτερα.
936
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Καλά δεν είναι, Τζο;
937
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Σε παρακαλώ, πες μου ότι είναι καλά.
938
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
-Πες μου, Τζο, σε παρακαλώ.
-Ε, όπα!
939
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Θα με κλείσει μέσα.
940
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Μη με πλησιάζεις! Σταμάτα!
941
01:01:07,123 --> 01:01:10,376
Μη, μη!
942
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Σταμάτα!
943
01:01:28,227 --> 01:01:29,061
ΡΙΚ Κ
944
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Ναι;
945
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Έλα, Τζο. Με ακούς;
946
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Σαν να έπαθε κάτι το τηλέφωνό μου. Μισό.
947
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
-Με ακούς;
-Ναι.
948
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
Νομίζω ότι κάτι βρήκα.
949
01:01:45,578 --> 01:01:47,204
Πήγαν σε δίκη για την επιμέλεια.
950
01:01:47,830 --> 01:01:50,958
Ο Χένρι μάλλον έχασε
το δικαίωμα επίσκεψης.
951
01:01:51,041 --> 01:01:53,961
Λόγω μητρώου,
με τις καταδίκες του για επίθεση.
952
01:01:54,044 --> 01:01:55,087
Καμία έκπληξη.
953
01:01:57,673 --> 01:02:02,636
Τζο;
954
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Ναι.
955
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Συγγνώμη, μπαίνω στο ψητό.
956
01:02:10,519 --> 01:02:14,732
Από Σαν Μπερναρντίνο βρίσκω απλήρωτους
λογαριασμούς του νοσοκομείου Πάτον.
957
01:02:14,815 --> 01:02:16,025
Είχε νοσηλευτεί εκείνη.
958
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Τζο;
959
01:02:24,283 --> 01:02:27,328
Δημόσια Ψυχιατρική Κλινική Πάτον.
Βοηθάει αυτό;
960
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
Δεν θέλει να 'ναι κλεισμένη μέσα.
961
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Τι είπες;
962
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Δεν θέλει να 'ναι κλεισμένη μέσα.
963
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
-Με μπερδεύεις, αδερφέ.
-Θεέ μου. Γαμώτο.
964
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Τζο;
965
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
ΔΗΜΟΣΙΑ ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΠΑΤΟΝ
966
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
-Χένρι;
-Ναι.
967
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Τζο, Αστυνομία Λος Άντζελες.
Είσαι στο Πάτον;
968
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
-Την Κλινική;
-Ναι.
969
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Ναι.
970
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
-Η Έμιλι πού είναι;
-Θεέ μου.
971
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Δεν ξέρω. Νομίζω ότι με χτύπησε.
972
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Θα στείλω βοήθεια.
973
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
-Χρειάζεσαι ασθενοφόρο;
-Όχι.
974
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
-Όχι αστυνομία.
-Δεν γίνεται αλλιώς.
975
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
-Δεν γίνεται αλλιώς.
-Μα δεν έκανα τίποτα.
976
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
Όχι!
977
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Το ξέρω.
978
01:03:46,282 --> 01:03:47,408
Γιατί δεν το είπες;
979
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Έπρεπε απλώς να μας καλέσεις.
Να αναλάβουμε εμείς την Έμιλι.
980
01:03:53,163 --> 01:03:54,832
-Γιατί;
-Θέλω να τη βοηθήσω.
981
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
-Να τη βοηθήσεις; Μαλακίες.
-Δουλειά μου είναι.
982
01:04:00,212 --> 01:04:02,256
Θα σου πω κάτι. Κανείς δεν βοηθάει.
983
01:04:02,339 --> 01:04:04,592
Γιατροί, δικηγόροι, κοινωνικοί λειτουργοί.
984
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Κανείς δεν βοηθάει. Κανείς, ρε γαμώτο.
985
01:04:07,636 --> 01:04:09,805
Και θα με βοηθήσει ένας μπάτσος;
986
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
Προσπαθώ.
987
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Α, ναι; Άντε γαμήσου!
988
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Σκότωσε τον γιο μου.
989
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Σκότωσε τον γιο μου. Τον γιο μου.
990
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Είναι νεκρός.
991
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Τον περασμένο Νοέμβρη,
992
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
όταν…
993
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
μας τελείωσαν τα φάρμακά της…
994
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
είπαμε να κάνουμε
μια προσπάθεια χωρίς αυτά.
995
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Θεέ μου!
996
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Δεν είχα να τα πληρώσω,
καταλαβαίνεις; Γιατί εγώ…
997
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Θεέ μου.
998
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Χένρι; Τι κάνεις;
999
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Θεέ μου, η Άμπι.
Δεν έπρεπε να την αφήσω εκεί.
1000
01:05:18,582 --> 01:05:21,043
Όχι. Χένρι, είναι μαζί της αστυνομικοί.
1001
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Χένρι, θέλω να προσπαθήσεις να ηρεμήσεις.
1002
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
Μικρό παιδάκι είναι ακόμα.
1003
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Της είπα να μην μπει μέσα.
Θεέ μου. Πρέπει να πάω στην Άμπι.
1004
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
Όχι, Χένρι. Άκουσέ με.
1005
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Χένρι, έχουν πάει αστυνομικοί!
Είναι μαζί της. Είναι ασφαλής.
1006
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Είναι καλά!
1007
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
Πού είναι η Έμιλι; Πρέπει να τη βρούμε!
1008
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
-Χένρι;
-Δεν ξέρω πού είναι.
1009
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
Μπορεί να κάνει κακό στον εαυτό της;
1010
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
Δεν ξέρω. Άκουσέ με.
1011
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Εντάξει; Άκου.
1012
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Δεν έχει ιδέα τι έχει κάνει.
1013
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Νομίζει πως… Θεέ μου.
1014
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Νομίζει πως βοήθησε τον Όλιβερ.
1015
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Δεν άντεχα να της πω ότι τον…
1016
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Θεέ μου, δεν ήταν πάντα έτσι.
1017
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
Είναι απλώς άρρωστη.
1018
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
Κι εγώ… έπρεπε να τη βοηθήσω. Είναι απλώς…
1019
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Χένρι;
1020
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον.
Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε…
1021
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
Όχι.
1022
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Τζο;
1023
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
Κάλεσε κάποια που ζήτησε εσένα.
1024
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
Τι;
1025
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
Κάποια ζήτησε εσένα.
Λέει ότι μιλήσατε νωρίτερα.
1026
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
-Τη λένε Έμιλι…
-Όχι. Τι; Πού είναι;
1027
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Ναι, τώρα! Αμέσως!
1028
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
-Αμέσως!
-Τι συνέβη εδώ;
1029
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
-Σύνδεσέ με, αμέσως!
-Θα σας συνδέσω.
1030
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
-Έμιλι;
-Εσύ είσαι, Τζο;
1031
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Ναι, Έμιλι. Εδώ είμαι.
1032
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Εσύ πού είσαι;
1033
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Θα πάω να βρω τον Όλιβερ και την Άμπι.
1034
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Θα τους πάω στο ενυδρείο.
1035
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
Όχι, όχι.
1036
01:07:54,321 --> 01:07:55,948
Θα σου δείξουμε τις χελώνες.
1037
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Ο Όλιβερ τις λατρεύει.
1038
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
Όχι, δεν θα…
1039
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
Δεν θα βρεις τον Όλιβερ.
1040
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Δεν είναι εκεί.
1041
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Έμιλι, θέλω να…
1042
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
-Τώρα είναι καλύτερα.
-Να κοιτάξεις γύρω σου.
1043
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Εντάξει; Πού βρίσκεσαι; Ακούω αυτοκίνητα.
1044
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Μπορείς να δεις τι έχει γύρω;
1045
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Βλέπω…
1046
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Τι; Έμιλι;
1047
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Αυτοκίνητα.
1048
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
Μα τι είναι αυτά;
1049
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
-Έχω αίματα στα χέρια και τα ρούχα μου.
-Έμιλι.
1050
01:08:41,451 --> 01:08:44,872
-Πού; Έχω αίματα στα χέρια μου.
-Εντάξει, Έμιλι.
1051
01:08:44,955 --> 01:08:46,290
-Στο φως τα βλέπω.
-Άκου.
1052
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
-Άκουσέ με.
-Έχω αίματα πάνω μου.
1053
01:08:48,417 --> 01:08:50,377
-Ηρέμησε.
-Τίνος είναι;
1054
01:08:50,460 --> 01:08:52,421
Δεν είναι δικά σου. Σήκωσε το κεφάλι.
1055
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Εντάξει; Σήκωσε το κεφάλι
και πες μου τι βλέπεις. Ακούω αυτοκίνητα.
1056
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Σωστά;
1057
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Έχει κοντά αυτοκίνητα;
1058
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Κάτω, στο βάθος.
1059
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
Τι; Τα αυτοκίνητα;
1060
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Έμιλι, είσαι στον αυτοκινητόδρομο;
Στην ανισόπεδη διάβαση;
1061
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
-Τζο.
-Έμιλι.
1062
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
Τζο, το αίμα είναι του Χένρι;
1063
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
Όχι. Ο Χένρι είναι καλά.
1064
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Αν δεν είναι δικό μου, Τζο,
τότε τίνος είναι;
1065
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Μη, Έμιλι…
1066
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
-Τίνος αίμα είναι;
-Έμιλι.
1067
01:09:46,350 --> 01:09:48,894
Πες μου πού είσαι, να σου στείλω βοήθεια.
1068
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
-Δεν είναι δικό μου αίμα.
-Έμιλι, πες μου πού είσαι.
1069
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
-Έμιλι. Σε παρακαλώ, άκουσέ με.
-Τι έκανα, Τζο;
1070
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
-Έμιλι, σε παρακαλώ!
-Θεέ μου.
1071
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
Όχι! Το αίμα είναι του Χένρι;
1072
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Του Χένρι είναι;
1073
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Καλέστε την Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων!
1074
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Καταλαβαίνω. Κι ο Χένρι καταλαβαίνει.
1075
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Πείτε τους από τον Τζο!
1076
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
Πείτε ότι η γυναίκα
είναι στη διάβαση του 210.
1077
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Να στείλουν κάποιον τώρα! Αμέσως!
1078
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
Έμιλι; Εδώ είμαι.
1079
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
-Καταλαβαίνω.
-Μα τι έκανα;
1080
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
-Καταλαβαίνω.
-Δεν το έκανα επίτηδες.
1081
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
Ο Χένρι το ξέρει αυτό.
Προσπαθούσε να σε βοηθήσει.
1082
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Όλοι προσπαθούσαμε να σε βοηθήσουμε.
Όλοι αυτό κάνουμε. Απλώς…
1083
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Είπες ότι του άξιζε, Τζο.
1084
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Έκανα λάθος.
1085
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
Εγώ φταίω.
1086
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
Εγώ φταίω που είσαι πάνω στη διάβαση.
1087
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Εντάξει; Σε παρακαλώ, μόνο,
μην κάνεις καμιά ανοησία.
1088
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Καταλαβαίνεις; Σε παρακαλώ.
1089
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Έχεις ανθρώπους που σε αγαπούν.
1090
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Έτσι; Η Άμπι σε αγαπάει.
1091
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Σε χρειάζεται.
1092
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Εντάξει; Σε περιμένει να γυρίσεις σπίτι.
1093
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Μόνο σε παρακαλώ, Έμιλι, μίλα μου.
1094
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
-Μίλα μου.
-Κλείνω τώρα.
1095
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
-Πάω να βρω τον Όλιβερ.
-Όχι.
1096
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Τζο, πάω να βρω τον Όλιβερ.
1097
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
Σκότωσα κάποιον.
1098
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
Με ακούς; Σκότωσα κάποιον.
1099
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Με ακούς;
1100
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Σκότωσα κάποιον.
Ένα παιδί, για την ακρίβεια.
1101
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Δεκαεννιά χρονών.
Τον Τζόζεφ. Ακόμα… ακόμα παιδί.
1102
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
-Γιατί;
-Δεν ξέρω.
1103
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Δεν ξέρω… Επειδή μπορούσα.
1104
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Ήθελα να τον τιμωρήσω.
1105
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Ήθελα να τον τιμωρήσω,
γιατί ήμουν οργισμένος.
1106
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Έχω τόσο θυμό μέσα μου και ήθελα να…
1107
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Με μια πράξη του έκανε κακό σε κάποιον.
1108
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
Δεν έκανε… Έκανε άραγε κακό;
1109
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
Έκανε… Δεν ξέρω.
1110
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Έκανε κακό σε κάποιον. Σε ικετεύω!
1111
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Ο πατέρας μου…
1112
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Σε ικετεύω.
Δεν γίνεται να σκοτώσω κι εσένα, Έμιλι.
1113
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Δεν γίνεται να σκοτώσω κι εσένα.
1114
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Τζο;
1115
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Γιατί;
1116
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Έφταιγαν τα φίδια;
1117
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Ναι.
1118
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Ναι, τα φίδια.
1119
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Όμως…
1120
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
υποσχέθηκα στην Άμπι
ότι θα γυρίσεις σπίτι.
1121
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Της υποσχέθηκα ότι θα γυρίσεις σπίτι.
1122
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
-Σε χρειάζεται!
-Η Άμπι.
1123
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
-Η Άμπι.
-Ναι.
1124
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Σε παρακαλώ. Της το υποσχέθηκα.
Κι ο Χένρι σε χρειάζεται.
1125
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Έχεις ανθρώπους που σε αγαπούν.
1126
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Σε παρακαλώ.
1127
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Σε παρακαλώ, Έμιλι.
1128
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Τζο.
1129
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Ναι;
1130
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Βλέπω τα φώτα.
1131
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Έμιλι, πήγαινε στους αστυνομικούς.
Αυτό μόνο.
1132
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Κλείνω τώρα.
1133
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Απλώς πήγαινε στους αστυνομικούς.
1134
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Πάω να βρω τον Όλιβερ, Τζο.
1135
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Έμιλι;
1136
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον.
Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε…
1137
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Σταματήστε.
1138
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Αφήστε μήνυμα, καλέστε αργότερα
ή στείλτε γραπτό μήνυμα. Αντίο.
1139
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
Όχι.
1140
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Καλέσατε την Έμιλι Λάιτον.
Τώρα δεν μπορώ να απαντήσω, οπότε…
1141
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Σταματήστε.
1142
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Αφήστε μήνυμα…
1143
01:14:57,661 --> 01:14:59,579
-Τροχαία Αυτοκινητοδρόμων.
-Ο Τζο είμαι.
1144
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Τη βρήκαμε. Κατέβηκε.
1145
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Μια στιγμή, εσείς…
1146
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Είναι με τους συναδέλφους.
Μιλάω μαζί τους.
1147
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
Κατέβηκε από τη διάβαση. Τη βρήκαμε.
1148
01:15:19,432 --> 01:15:20,559
Μπράβο, Μπέιλορ.
1149
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Έχεις μήνυμα από τον Τιμ Τζερέισι.
1150
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
-Ποιον;
-Τον συνάδελφο που πήγε στης Λάιτον.
1151
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Σε ενημερώνει
ότι το μωρό είναι στην εντατική.
1152
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Τι είπες;
1153
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Το μωρό
είναι στην εντατική στο Σεντ Χέλενς.
1154
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
-Ο Όλιβερ;
-Ναι, μάλλον.
1155
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
-Είναι ζωντανός;
-Ναι.
1156
01:16:15,030 --> 01:16:16,906
Οι τσακισμένοι αλληλοβοηθούνται.
1157
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Έλα.
1158
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Γεια σου, συνεργάτη.
1159
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
-Τη βρήκες;
-Ναι.
1160
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Καλό νέο αυτό.
1161
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Σπίτι είσαι;
1162
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
Όχι, στο αμάξι.
Σκέφτηκα ότι μπορεί να με χρειαζόσουν.
1163
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Πήγαινε σπίτι.
1164
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Λέω να κάνω ντους στο τμήμα.
Να πάω κατευθείαν στο δικαστήριο.
1165
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
Είσαι καλά;
1166
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Τι τρέχει, ρε συ;
1167
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Τζο, είσαι καλά;
1168
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Με ακούς;
1169
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Απλώς πες τους ό,τι είδες, Ρικ.
1170
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Σήμερα στο δικαστήριο.
1171
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Τζο, έχουμε συμφωνήσει τι θα πούμε.
1172
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Απλώς πες την αλήθεια.
1173
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Πες την αλήθεια. Πες τους…
1174
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
Τι, Τζο; Τι σκατά εννοείς;
1175
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
Η κατάθεσή μου δεν αλλάζει.
1176
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Αλλάζει.
1177
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
Όχι, δεν γίνεται. Θα σε σκίσουν.
1178
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Επιμένουμε στην ιστορία μας.
Δεν παίζει να την αλλάξω, ρε φίλε.
1179
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Ρικ.
1180
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Δώσε μου τον λόγο σου.
1181
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Τζο.
1182
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Δώσ' μου τον λόγο σου.
1183
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Τζο, αδερφέ μου.
1184
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Μη χαλιέσαι, Ρικ.
1185
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Θα κάνεις χρόνια να δεις την κόρη σου.
1186
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Θα τα πούμε σύντομα.
1187
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
Εντάξει;
1188
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Λος Άντζελες Τάιμς.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
1189
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Με συνδέετε με την Κάθριν Χάρμπορ;
1190
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Μάλιστα.
1191
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Κάθριν Χάρμπορ. Ναι. Σας συνδέω αμέσως.
1192
01:23:00,643 --> 01:23:02,186
Καλημέρα. Η Κάθριν είμαι.
1193
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Είμαι ο Τζο.
1194
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
Έκτακτο δελτίο.
Ο αστυνομικός Τζο Μπέιλορ δήλωσε ένοχος…
1195
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…δήλωσε ένοχος για ανθρωποκτονία…
1196
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
Σήμερα το πρωί, ο Μπέιλορ δήλωσε ένοχος
1197
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
στην υπόθεση του φόνου
από σφαίρα αστυνομικού…
1198
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
Αυτή είναι μόλις
η τέταρτη καταδίκη αστυνομικού,
1199
01:23:30,590 --> 01:23:34,552
καθώς σε όλη τη χώρα το σώμα
βρίσκεται στο επίκεντρο της κριτικής…
1200
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
1201
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη