1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 'ÉS AZ IGAZSÁG SZABADOKKÁ TESZ TITEKET' - JÁNOS 8:32 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 Friss hír Kaliforniából: 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 futótüzek terjednek Los Angeles térségében. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 - Az elnök bejelentette… - 911, segélyhívó. 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 - Terjed a tűz az egész államban. - Mi ég? 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 Borzalmas vegyszerszag van… Füstös a levegő. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 Lő a pasas! 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Azonnal jöjjenek ki, baszki! 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 Tűzoltó és mentő segélyhívó… 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Égnek a fák! 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Ki tudnak menni a házból? 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Ellopták a kamionomat, a három hónapos lányommal a hátsó ülésen. 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 Ki kell vinnem a gyerekeket. 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Rohadt tűz! 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Nagyon rossz a levegő. 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 Segítsen! 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 - 911, 625-ös operátor. - Segítség! 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 - Hol van a vészhelyzet? - Segítség! 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 - Jó. Dru Nashe-sel beszélek? - Igen. 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 A Briarwood 1304-ben van most? 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 Nem. 22 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 - Akkor hol? - Sötét van, és nem kapok levegőt. 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 - Tudnom kell, hol van. - Nem, baszki! 24 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 - Úgy látom, Pacoimában. - Bassza meg! 25 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 - Mit vett be, Dru? - Tessék? 26 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Drogozott, Dru? 27 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 - Igen. - Nem lett volna szabad. Mit használt? 28 00:02:48,961 --> 00:02:51,255 - Speedet. - Szúrta vagy szippantotta? 29 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 - Mély levegő, és válaszoljon! - Nem kapok levegőt. Kurvára félek. 30 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Megértem, de ön tehet róla, nem? 31 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 - Dru? - De, csak küldjön egy kurva mentőt! 32 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Adja meg a címét, és küldök mentőt meg rendőrt! 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Nem, bassza meg! 34 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 ISMERETLEN SZÁM 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 - Picsába! - Dru? 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Joe vagyok. 37 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 Üdv, tudna válaszolni pár kérdésre a holnapi napról? 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 - Kivel beszélek? - Csak pár kérdés. 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 - Előbb kérem a nevét. - Katherine Harbor. 40 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Újságíró? 41 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Nem mondtam? A Los Angeles Times-tól. 42 00:03:37,176 --> 00:03:39,262 Visszahívhatom, ha zavarok. 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Rendesen be kéne mutatkoznia, mielőtt kérdezősködik. 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 - Érdekel az ön verziója. - Kitől kapta a számomat? 45 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 - Az ügyéről írok… - Kitől kapta meg a számomat? 46 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 Nincs hozzáfűznivalóm. 47 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 - Tudja a számomat, ha valami… - Baylor, mondtam, nincs telefonálgatás! 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Miért, nem ez a dolgunk? 49 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 Igen, elnézést, itt vagyok. Mit… 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 - 911, 625-ös operátor. - A kutyám… 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 - Hol van a vészhelyzet? - A tűzoltósággal beszélek? 52 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 Nem, ez a 911, de kapcsolom a tűzoltóságot. Tartsa, kérem! 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 - Látom a lángokat a hegyoldalon. - Értem. 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 Tartsa, kapcsolom a tűzoltókat! 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Igen, a címet kérném. 56 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 911, 625-ös operátor. Mi a vészhelyzethez tartozó cím? 57 00:04:30,646 --> 00:04:35,192 Matthew Fontenot, a kormányzó barátja. Fontos ügyben vagyok itt. Kiraboltak. 58 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 Tudnom kell, hol van most. Mi a vezetékneve? 59 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 - Fontenot. Matthew Fontenot. - Betűzze, kérem! 60 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 61 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 - Hol van most? - A kocsimban. Jöjjenek gyorsan! 62 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 - LA belvárosában van? - Azt hiszem. Munkaügyben. 63 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 - Értem, de hol van most? - Nem mutatja a számítógéped, tesó? 64 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 - Sajnos nem pontosan. - A zsarukkal akarok beszélni! 65 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 A címét kérem. Szálljon ki, és keressen egy utcanévtáblát! 66 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 Most mondtam, hogy kiraboltak! Nem szállok ki, baszki! 67 00:05:06,349 --> 00:05:08,726 {\an8}- Mi történt, uram? - Hogy mi… 68 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 {\an8}Egy nő kést rántott, elvitte a tárcámat és a laptopomat. 69 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 Azon van a munkám. 70 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 - Ez most történt? - Igen. 71 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 - Az utcán? - Nem. 72 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 - A kurva kocsimban, most mondtam! - Hogy került oda a nő? 73 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 Én… Fontos ez? 74 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Elnézést, de én… 75 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 Csak bepattant, érted? 76 00:05:31,582 --> 00:05:32,917 - „Bepattant.” - Tűnés! 77 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Add vissza a számítógépemet! 78 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 - Látja a Wells Fargo épületét? - A zsarukkal beszélek. 79 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 - Uram? - Igen, alatta vagyok. 80 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Ön Bunker Hillen van, az üzleti negyedben. 81 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 - Kérem a rendszámát. - Nem tudom. Bérelt kocsi. 82 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 - Van ajtója? - Baszki, ez őrület! 83 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 A kocsinak? Igen, van. 84 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Jó. Nyissa ki, szálljon ki, és diktálja be a rendszámát! 85 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Mondtam már, hogy nem szállok ki. 86 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 A forgalmin is megtalálja. A kesztyűtartóban kell lennie. 87 00:06:01,987 --> 00:06:04,156 Mégis meddig tart ez az egész? 88 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Nem az lenne a dolgod, hogy megvédj, haver? 89 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 Jesszusom! Hol nézzem a rendszámot a forgalmin? 90 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Jó, megtaláltam. 91 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 „2DTN35S.” 92 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 - Az autó márkája és típusa? - Hetes sorozatú kék BMW. 93 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Leírná a hölgyet? 94 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}Magas, fiatal, sötét bőrű, rózsaszín hajú, magassarkúban van. 95 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 - Származás? - Mexikói. Spanyol ajkú amerikai. 96 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Mire emlékszik még? 97 00:06:40,818 --> 00:06:45,489 Formás volt. Érti, volt rajta mit… 98 00:06:45,573 --> 00:06:48,033 Tartsa! Beszélek egy diszpécserrel. 99 00:06:48,117 --> 00:06:50,494 Pontos címet kérek. Tökéletes, köszönöm. 100 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 Diszpécserszolgálat, Miller őrmester. 101 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 Baylor rendőr vagyok. Rablás a Bunker Hillen. 102 00:06:57,960 --> 00:06:59,920 - Fegyveres gyanúsított… - Baylor! 103 00:07:00,004 --> 00:07:03,757 - Ne hülyéskedj! Bill vagyok. - Őrmester? 104 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Vezetői rotáció van hetente. 105 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 - Komolyan, őrmester? - Ja. 106 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 Maga, diszpécser? 107 00:07:10,055 --> 00:07:14,310 Munkaköri bővítés. Havonta kétszer minden őrmesterből telefonos lesz. 108 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 Remek forráskihasználás. 109 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Ja, politikus zsenik ötletei arról, hogy hogyan végezzük a kurva melónkat. 110 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 Szar ez a diszpécserkedés. 111 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 Nem mondja? Szerintem fantasztikus. 112 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 Holnaptól újra járőrködsz. 113 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 Alig várom. 114 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 Na jó, csapassuk! Hallgatlak. 115 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 Matthew Fontenotot kirabolta egy prosti Bunker Hillen. 116 00:07:41,504 --> 00:07:44,131 - Rózsaszín hajú, spanyol ajkú. - Csúcs! 117 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Kaliforniai rendszám, kettő-David-Tom-Nora-három-öt-Sam. 118 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Rendben, vettem. Kiküldünk valakit. 119 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Nem sürgős, hadd hőbörögjön még. 120 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Vicces. 121 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Hallottam a letartóztatásról Harbor Cityben. 122 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Ja, nagy fogás volt. 13 kiló kokó. 123 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 - AK cucca? - Ja, lekapcsoltuk. 124 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 - A drogelhárítással? - Persze. 125 00:08:07,154 --> 00:08:10,074 Chayney és Hunt intézték. A SWAT-ot is bevetették. 126 00:08:10,157 --> 00:08:11,075 Klassz. 127 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Rickkel minden oké? 128 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Igen. 129 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Miért ne lenne? 130 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Csak úgy kérdeztem. 131 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 - Igen, jól van. - Oké. 132 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 Küldöm az egységet. Majd beszélünk. 133 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 - Rendben. - Szia! 134 00:08:34,306 --> 00:08:38,352 911, 125-ös operátor. Hol van a vészhelyzet? 135 00:08:38,435 --> 00:08:40,104 - Látta a külsejét? - Halló! 136 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 - Itt vagyok, uram. - Végre, az istenit! 137 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Figyu, nős vagyok. 138 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 A nejem könnyen bedühödik, és nagyon erős nő. 139 00:08:48,028 --> 00:08:50,072 Nem tud erről. Üzleti úton vagyok. 140 00:08:50,155 --> 00:08:52,074 - Elindult az egység. - És… 141 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Nyugodjon meg, amíg megjön a rendőr! 142 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 Nem. Egy seprűnyélhez ragasztott steak kés nem… 143 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Igen, öt perc múlva. Igen. 144 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 Uram, ott van még? 145 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Hol tartózkodik most? 146 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 És hol van a vészhelyzet? 147 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 Látja az utca nevét? 148 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Jó, rendben. Van mellékutca? 149 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Mellékutca. 150 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}Értem. Látta a járművet, uram? 151 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 Milyen színű volt? 152 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Uram, látta, hogy merre ment az autó? 153 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 A Slauson Avenue-n. Rendben, uram. 154 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Kérem, tartsa! 155 00:09:36,744 --> 00:09:39,538 911, 136-ös operátor. Miben segíthetek? 156 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 Próbáljon meg ledőlni, amíg meg nem érkezik a segítség. 157 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 - Tarthatnék szünetet? - Igen. 158 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Helló, Jess vagyok. Tudod a dolgod. Hagyj üzenetet! 159 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Tudom, hogy nem kéne… 160 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 De ha Paige ébren van, kívánhatnék neki jó éjt? 161 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Sokat jelentene. 162 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Szia! 163 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Csörög! Jézusom, haver! 164 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 911, 625-ös operátor. Hol van a vészhelyzet? 165 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 911. Hol van a vészhelyzet? 166 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Halló! Emilyvel beszélek? 167 00:11:53,589 --> 00:11:56,091 - Szia, kicsim! - Elnézést, a 911-et hívta. 168 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 - Igen. - Segítsünk önnek? 169 00:12:02,806 --> 00:12:04,057 - Igen. - Jó, Emily. 170 00:12:04,141 --> 00:12:07,561 A Regis Street 5800 alatti 6-os lakásban van? 171 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 - Ne félj! - Ön ivott? 172 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 - Nem. - Miért hívott minket? 173 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 - Csak beszélni szeretnék veled. - Jó, leteszem. 174 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Most épp autózom egyet, tudod? 175 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 - Gyerünk már! - Ez ki volt? 176 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 - Jó, értem. - Van magával valaki? 177 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 - Na jó, elég! - Emily? 178 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 A férfi tudja, hogy minket hívott? 179 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 - Nem. - Mit hisz, kit hívott? 180 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Igen, kicsim. 181 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 - A gyerekét? - Igen. 182 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Jó, most igennel vagy nemmel válaszoljon! 183 00:12:50,437 --> 00:12:51,855 Ismeri azt a férfit? 184 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Aha. 185 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Fegyver van nála? 186 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Emily, fegyver van a férfinál? 187 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 Nem tudom. 188 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Elrabolták? 189 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Igen. 190 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Értem. 191 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Próbáljon megnyugodni! Ki kell derítenünk, hol van. 192 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 Innen úgy látom, hogy a városon kívül. 193 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Nyugodjon meg! Tegyen úgy, mintha a gyerekével beszélne! 194 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Beszéljen úgy hozzám! 195 00:13:24,847 --> 00:13:27,015 Anyu hamarosan otthon lesz, jó? 196 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 Jó. Autópályán van? 197 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 - Igen. - Az I-10-esen? 198 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 - Igen. - Nyugatra mennek? 199 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Gyerünk már! 200 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 - A part felé? - Nem. 201 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Lát tüzet? 202 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Igen. 203 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 Ha kinéz az ablakon, balra vagy jobbra látja? 204 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 - Igen. - Balra? 205 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 - Igen. - Jó, keletre mennek. 206 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 - Igen. - Rendben. 207 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Add ide a telefont! 208 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Ne tegye le! Mondja azt, hogy kiborult a gyereke! 209 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 - Kiborult a lányom. - Várakoztatásra teszem. 210 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 Ne! 211 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Muszáj. Tartsa a vonalat! Mintha a gyerekét vigasztalná. 212 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Gyerünk, Emily! 213 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Nyugodj meg! Hamarosan otthon leszek. 214 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 Jó, mindjárt jelentkezem. 215 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Vegyétek fel, baszki! 216 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Autópálya-rendőrség. 217 00:14:27,784 --> 00:14:29,995 Joe Baylor, Diszpécserszolgálat. 218 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Egy elrabolt nő hívott. 219 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 Keleti irányba halad az I-10-esen, a belvárostól keletre. 220 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 - Rá tudnak állítani valakit? - Megnézem. 221 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 2. FÁZIS: MOBILTELEFON-HELYMEGHATÁROZÁS 222 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Talált valakit? Halló! 223 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 - Van valaki arra. - Küldje keletre! 224 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Rendszámot tud? 225 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 Nem, de a nő szól, ha látja a járőrkocsit. Tartsa a vonalat! 226 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 Jó, kicsim. 227 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Emily, itt vagyok. 228 00:14:59,816 --> 00:15:02,361 A rendőrség keresi. Szóljon, ha látja őket! 229 00:15:02,444 --> 00:15:05,364 - Félreállíttatom velük a kocsit. - Jó. 230 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 - Akkor most várjunk, jó, Emily? - Igen. 231 00:15:08,992 --> 00:15:10,369 Hamarosan ott lesznek. 232 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Igen, kicsim. 233 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Baszki! 234 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Tessék? 235 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 - Emily! - Mi az? 236 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Emily, tegyen úgy, mintha a gyerekét vigasztalná, jó? 237 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 Anyu hamarosan otthon lesz, jó, kicsim? 238 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Mondja neki, hogy… feküdjön le! 239 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 Feküdj le, kicsim! 240 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Félek. 241 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 - Le kell feküdnöd. - Ez az! Jól csinálja. 242 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Csak így tovább! Érkezik a segítség. 243 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Hagyd égve a lámpát, jó? 244 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 Na jó, most már elég! 245 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Add a telót, beszélek vele. 246 00:15:52,661 --> 00:15:56,039 Mondja neki, hogy csak magával beszél. Csak magával. 247 00:15:56,123 --> 00:15:56,999 Add a telót! 248 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Csak velem beszél. 249 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Veled nem. Sajnálom. 250 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 Az autó színe kéne. Ha kimondom a színt, vágja rá: „jó”. 251 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Piros, kék, fekete, fehér… 252 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 - Jó. - Fehér? 253 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 - Igen. - Személyautó? 254 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}- Nem. - Kamion? 255 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 - Furgon. - Mi? 256 00:16:21,273 --> 00:16:23,275 Igennel vagy nemmel válaszoljon! 257 00:16:23,358 --> 00:16:25,235 - Mi volt ez? - Le kell tennem. 258 00:16:25,318 --> 00:16:27,904 - Emily, ne tegye le! - Le kell tennem. 259 00:16:27,988 --> 00:16:30,198 Tegye a telefont a földre, a zsebébe… 260 00:16:30,282 --> 00:16:31,199 Kivel beszélsz? 261 00:16:31,283 --> 00:16:33,744 {\an8}Hagyja bekapcsolva, hogy bemérhessük. 262 00:16:33,827 --> 00:16:35,454 {\an8}Ha nem megy, hívjon vissza! 263 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 - Joe vagyok. Várok. - Leteszem. 264 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 Hallotta? Várni fogok. A nevem… 265 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Picsába! 266 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Joe vagyok. Elvesztettem. Kiment a városból. 267 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 A légi rendészet? 268 00:16:48,925 --> 00:16:53,263 Nem vethető be az időjárás miatt. Füst, rossz látási viszonyok. 269 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 A rendőr hívjon fel a belső vonalon! 270 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 - Mit akar csinálni? - Csak hívjon fel! 271 00:16:59,352 --> 00:17:00,228 Az istenit! 272 00:17:03,899 --> 00:17:05,233 Maradjon készenlétben! 273 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Diszpécserszolgálat, Joe Baylor vagyok. 274 00:17:20,040 --> 00:17:22,876 Rodriguez, pályarendőrség. Mondták, hogy hívjam. 275 00:17:22,959 --> 00:17:26,171 - Hol jár most? - Az I-10-esen kelet felé, Fontananál. 276 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 - Mennyivel megy? - 140-el. 277 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 - Mit keresünk? - Fehér furgont. 278 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 - Elnézést, nem értettem. - Fehér furgont. 279 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 - Fehér furgont keresnek. - Oké. 280 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 - Előttünk egy furgon. - Színe? 281 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Nem látom. Füst van mindenütt. 282 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 - Húzódjanak mellé! - Ne utasítgasson, baszki! 283 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 - Ez a mi emberünk lehet. - Tiszta füst minden. 284 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 Lehajt. Biztos észrevett. 285 00:17:53,365 --> 00:17:55,283 - Húzódjanak mellé! - Lehajtott. 286 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 - Próbálják! - Nem megy! 287 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Kövessék, baszki! 288 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 - Ott van. - Oké. 289 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 - Jó, lehúzódik. - Fehér a furgon? 290 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Nem látom a portól. 291 00:18:11,925 --> 00:18:14,177 - Fegyver van nála? - Nem tudom. Lehet. 292 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 Vettem. 293 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Jó, mehet. 294 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 - Autópálya-rendőrség! Kezeket fel! - Ártatlan vagyok! 295 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Kezeket a kormányra! 296 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 Mivel vádolnak? 297 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Szálljon ki a járműből! Nyomás! 298 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Állj! Mutassa a kezeit! Hadd lássam! 299 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Feltettem a kezem! 300 00:18:40,787 --> 00:18:44,082 - Van fegyver a kocsiban? - Nincs, csak én meg a haverom. 301 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 Mit szállít? 302 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 Mi a baj, rendőr úr? 303 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 - Tartsd szemmel a pasast! - Intézem. 304 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 Rossz furgon. Itt nincs nő. 305 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 Mi? Biztos benne? 306 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Igen. 307 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Fehér furgon? 308 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 Fehér vagy ezüstszínű. Nem jól látni a tűztől. 309 00:19:17,532 --> 00:19:20,577 - Autópálya-rendőrség. - Itt Joe. Másik furgon lesz. 310 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Értesítem a többi egységet. Mit keresünk? 311 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 - Fehér furgont. - Ez nem elég. 312 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 - Hat járőrkocsink van. - Tudom, rendszám kéne. 313 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Csak egy jogsim és egy címem van, de keresek tovább. 314 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Keresse a rendszámot, és szólok a kollégáknak. 315 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Rendben. Nem lehetne lezárni az autópályát? 316 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Tartsa! 317 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 A parancsnok nem engedi. Nincs elég… 318 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Találják meg a furgont, és zárják le az autópályát, bassza meg! 319 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Ne már! 320 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 - Nem tudjuk, merre mennek. - Nyugi! 321 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 A rendőreinket egy csomó tűzzel kapcsolatos esethez hívták. 322 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Kibaszott tűz! 323 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Keressen rendszámot, és szólok… 324 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Nem én tehetek róla. 325 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 TELEFON - (818) 149-0127 326 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Anyu? 327 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 - Anyu? - Joe Baylor vagyok, rendőr. 328 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Otthon vannak a szüleid? 329 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 - Nincsenek. - Hogy hívnak? 330 00:21:04,848 --> 00:21:06,599 - Abby. - Hány éves vagy? 331 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 - Hat éves és kilenc hónapos. - Értem. 332 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 - A testvérem itthon van. - Beszélhetek vele? 333 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Ő még kisbaba. 334 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Abby, hogy hívják az anyukádat? 335 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Emilynek? 336 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 - Nincsenek itt. - Ki nincs ott? 337 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 - Anyu és apu. - Hova mentek? 338 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Itt hagytak. 339 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Apukádnak fehér furgonja van? 340 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Nagy, fehér autója van? 341 00:21:39,966 --> 00:21:40,842 Aha. 342 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 Hogy hívják az apukádat? 343 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Anyukád hogy szólítja apukádat? 344 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Henrynek. Én apunak szólítom. 345 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Azt mondta, bármikor hívhatom. 346 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Abby? 347 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 - Abby… - Hívom aput. 348 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Milyen számokat nyomtál be? 349 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 350 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Várj, mi jön a 72 után? Elmondanád még egyszer a számokat? 351 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 352 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Ügyes vagy. 353 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Tökéletes. 354 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 Apu segített megjegyezni a számát. 355 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 TESTI SÉRTÉS 356 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}Remek. Nagyon okos kislány vagy, tudod? 357 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}ITTAS VEZETÉS 358 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Rendszám. 359 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}RENDSZÁM - 2FTD12K 360 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Az apukád veletek lakik, Abby? 361 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Odamegyek. 362 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 - Anyucit akarom. - Abby! 363 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Az anyukámat akarom! 364 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby, ne sírj! 365 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby! 366 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Minden rendben lesz, jó? 367 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Oliver megijedt a késtől. 368 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Micsoda? 369 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Apu kiabált anyuval. Anyu sírt. 370 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 - Olivernek hívják az öcsédet? - Igen. 371 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Apukádnál kés volt? 372 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Az anyukámat akarom! 373 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Tudom. Most beszéltem anyukáddal. Nem lesz semmi baja. 374 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 - Megígéred? - Megígérem. 375 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Megígérem. Rendben? 376 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Abby, rendőrök vagyunk. 377 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 - Tudod, kik a rendőrök? - Igen. 378 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 Akik megvédenek. 379 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 Nem. 380 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 Megvédjük azt, aki segítséget kér. 381 00:23:57,061 --> 00:23:59,772 Ti bántotok. Elvittétek aput. 382 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Hol van az anyukám? 383 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Meg fogom találni anyut. 384 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Visszaviszem hozzád és a kisöcsédhez. 385 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Szeretnéd? 386 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 - Anyucit akarom! - Tudom. 387 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 Én is félek, ha egyedül vagyok. 388 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 Tudod, mit csinálok olyankor? Bekapcsolom a tévét, az segít. 389 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Te is kapcsold be! 390 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 Elromlott. 391 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Akkor ülj az öcséd mellé! 392 00:24:43,691 --> 00:24:47,028 - Most alszik. - Nem baj. Csak menj be hozzá! 393 00:24:48,196 --> 00:24:49,739 Nem szabad felébresztenem. 394 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 Nem ébred fel, ha csendben mész be hozzá. 395 00:24:52,408 --> 00:24:57,288 Küldök pár rendőr hozzátok, hogy vigyázzanak rád és Olivérre, jó? 396 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Nem akarok tovább beszélni. Anyucit akarom. 397 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Mindjárt megérkeznek hozzád a rendőrök. Hívd a 911-et, ha segítség kell! 398 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 Megismétled a számot? 399 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 911. 400 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 Nyomd be ezeket a számokat, mintha aput hívnád! 401 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 - 911. - Igen. 402 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 A nevem Joe. Megismételnéd? 403 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 404 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Remek. Ügyes kislány vagy, Abby. 405 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Jó, szia! 406 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Mi történt? 407 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Törődj a magad dolgával! 408 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Emily Lightonnal beszélt valaki? 409 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 Mi folyik itt? Segítsünk? 410 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Beszélt valamelyikőtök Emily Lightonnal? 411 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 - Te, Manny? - Nem. 412 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 - Autópálya-rendőrség. - Itt Joe. 413 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}Kaliforniai rendszám, kettő-Frank-Tom-David-tizenkettő-Király. 414 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 Kettő-Frank-Tom-David-tizenkettő-Király. Továbbítom. 415 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 Az exe, Henry Fisher rabolta el. 416 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 - Vettem. - A gyanúsítottnál kés van. 417 00:26:28,546 --> 00:26:30,882 - Továbbítom. - Ült már bántalmazásért. 418 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 Leadom a rendszámot. 419 00:26:32,884 --> 00:26:34,969 Küldene egy egységet a házához? 420 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 - Továbbítanom kell a rendszámot. - Értem, de mi a terve? 421 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 - Megkeressük a furgont. - De meg kéne tervezni az akciót. 422 00:26:43,645 --> 00:26:44,896 - Joe. - Egy kislány… 423 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 Ha megkapják a rendszámot, hamarabb megtalálják. 424 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 Nem, figyeljen! 425 00:26:50,026 --> 00:26:52,445 - Biztosítsák, hogy… - Kösz a rendszámot. 426 00:26:52,528 --> 00:26:55,323 Figyeljen, ha tudna küldeni egy kocsit a házába… 427 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 Nem, maga figyeljen! 428 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 Ki sem látszom a munkából, annyi hívás jön be, baszki! 429 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 Várjon, míg visszahívja a nő! Tegye a dolgát, mint én! 430 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Értette? 431 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Igen. 432 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Jó. 433 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Mellesleg én… 434 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16-Adam-71. 435 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Küldjenek valakit a Regis Street 5800, 6-os lakásba! 436 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 Két kiskorú egyedül van otthon. Sürgős. 437 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16-Adam-71, vettem. 438 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 De rengeteg hívást kapunk a tűz miatt. 439 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 Indulunk, de csak később érünk oda. 440 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 16… 441 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Baszki! 442 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess? 443 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Szükség lenne a nyilatkozatára. Holnap adja le az újság. 444 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 - Ki beszél? - Lenne pár kérdésem. 445 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Ki beszél? 446 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 Katherine Harbor, Los Angeles Times. 447 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 - Ne hívjon többet! - Figyeljen! 448 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Manny! 449 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 Hideg van itt? 450 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Szerintem pont jó. 451 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 - Manny! - Igen? 452 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 Seggfej vagyok. 453 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 - Nem csak ma, általában. - Ja, az vagy. 454 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 Egyszer sörözhetnénk! 455 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Jó ötlet, haver. 456 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Van egy technikai kérdésem. 457 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Mondd! 458 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Ha egy másik gépbe jelentkezem be, 459 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 ugyanúgy bejönnek a hívásaim? 460 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Igen, a fiókodhoz vannak rendelve. 461 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Bárhova viheted a rendszeredet. 462 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Hova mész? Még van negyedóra. 463 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Nem sörözünk? 464 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 Diszpécserszolgálat, Miller őrmester. 465 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Üdv, Joe vagyok. 466 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Jesszusom, te sosem mész haza? 467 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Zavarom? 468 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Ugyan, nem. Ez unalmasabb, mint a szarás. 469 00:30:01,926 --> 00:30:03,386 Csak ha jól tud szarni. 470 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 Hát igen, ez igaz. 471 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Van egy perce? 472 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Persze, most nyugi van. Mizu? 473 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Egy szívességet kérnék. 474 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Persze, mondd! 475 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}Küldene egy kocsit a 6-os lakásba a Regis Street 5800-on? 476 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}- Sürgős lenne. - Jó, elintézem. De miért? 477 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 Egy bűnöző elrabolta az exnejét. 478 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 Két gyerek maradt a nő házában. 479 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 Ki kéne küldeni oda egy egységet. 480 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Honnan tudod, hogy ott vannak a gyerekek? 481 00:30:32,456 --> 00:30:34,208 Beszéltem a kislánnyal. 482 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 Jó, és a szülők otthon vannak? 483 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 Nincsenek. A pasas elvitte a nőt, úton vannak. 484 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 - Beszéltél az autópálya-rendőrséggel? - Igen. Ők a járművet keresik. 485 00:30:44,760 --> 00:30:50,224 Nézze, nem él együtt a pár, de mindketten a mi körzetünkben laknak, 486 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 úgyhogy kérem, küldjön egy egységet a nő házába, 487 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 és egy másikat a… férfiéba. 488 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 A pasas házában van valaki? 489 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Szerintem egyedül él, de lehetnek nyomok, hogy hova mennek. 490 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 - Nem tudom, Joe. - Sietnünk kéne. 491 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 Küldjön egy egységet mindkét lakáshoz! 492 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 Rúgják be a kurva ajtaját, ha kell! 493 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 - Hogy mondtad? - Rúgják be a kurva ajtaját! 494 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Jól hallottam? 495 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 Egy rémült hatéves kislánynak 496 00:31:24,008 --> 00:31:26,302 megígértem, hogy hazamegy az anyja! 497 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 Gondolom, hogy a pasas házához nincs házkutatási engedély. 498 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Ezért a nő házához küldök egy egységet, hogy megnézzék a gyereket. 499 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 Nem. Arra kérem, hogy mindkettőhöz 500 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 küldjön egy egységet! 501 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 - Túl sokat… - Nem, az istenit! 502 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Egy halálra rémült kislánynak elrabolták az anyját. 503 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Elég ebből! Mégis mit akarsz tenni? 504 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Már így is elég nagy pácban vagy! 505 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 Kiküldök egy kocsit a nő házához, 506 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 de senki nem fog berúgni semmilyen ajtót! 507 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 Ez nem a te dolgod. 508 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 - Tudom. - Nekem nem úgy tűnik. 509 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 A holnapi nap miatt vagy ilyen? 510 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 Mi? Nem. Csak próbálok… 511 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 - Felkeresnél egy másik pszichológust? - Csak segítenék. 512 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 - Szeretnél másikat? - Nem. 513 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 Tudom, hogy nem jött be az előző. 514 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 Jól vagyok. 515 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 - Tessék? - Jól vagyok. 516 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 Értem. Rendben. Mikor végzel? 517 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Nem tudom. Tíz perc múlva. 518 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Remek. Holnap a bíróságra mész. 519 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 Aztán megint kint leszel az utcán, nem kell a telefonon lógnod. 520 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 - Ezt szeretnéd, nem? - De igen. 521 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 - Ugye ezt szeretnéd, Joe? - Igen, uram. 522 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 Jó, rendben. 523 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 - Add át üdvözletemet Jessnek! - Most nincs itt. 524 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Ha hazamész. 525 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 - Majd beszélünk. - Jó. 526 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Emily Lighton vagyok, most nem tudom felvenni, szóval… 527 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Ne már! 528 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Hagyj üzenetet, hívj vissza, vagy írj SMS-t! 529 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 - Autópálya-rend… - Itt Joe. Megvan a furgon? 530 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 Még nincs. 531 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Miért hívott? Van fejlemény? 532 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 Nincs. 533 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 534 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Halló! Te… 535 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 Felébresztettelek? 536 00:34:51,882 --> 00:34:54,009 Hagyd ezt abba, Joe! 537 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 - Ilyen későn fent vagy? - Ne csináld! 538 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 Hat hónapja elváltunk. Nem csinálom ezt tovább. 539 00:35:04,562 --> 00:35:06,397 Paige-től akartam elköszönni. 540 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Már alszik, Joe. 541 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Hiányzik. 542 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Éjjel kettő van. 543 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Figyelj, Joe! 544 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Ezt nem csinálhatod tovább. 545 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Teljesen összezavarod Paige-et, nem érted? 546 00:35:27,334 --> 00:35:29,670 - Tudod, mikor… - Beszélnék a lányommal. 547 00:35:29,753 --> 00:35:31,130 Szabályok kellenek. 548 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 - Értsd meg, Joe! - Ne már, Jess! 549 00:35:33,382 --> 00:35:35,176 - Mert mindig azt… - Jesszusom! 550 00:35:35,259 --> 00:35:37,094 …csinálod, amit akarsz. 551 00:35:37,178 --> 00:35:42,183 - Leszarod, hogy mi a jó a másiknak. - Jó, rendben. Atyaisten! 552 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Atyaisten! Igen. Figyelj, elegem van az egészből. 553 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Ne, Jess, várj, ne tedd le! 554 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Hogy sikerült… az állásinterjú? 555 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Abban a galériában? 556 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 Jövő héten lesz. 557 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Figyelj, már teljesen megszűnt az időérzékem. 558 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Nem tudok aludni abban a bérelt lakásban. 559 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Állandóan… Túl sok tévét nézek. 560 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Értem. 561 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Oké, Joe… 562 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 - Szeretnék aludni, jó? - Várj! 563 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 - Csak próbálj meg… - Várj! 564 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Beszéltél Vikkivel Rickről? 565 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Jaj, ne csináld, kérlek, Joe! 566 00:36:53,337 --> 00:36:55,130 Megígérted, hogy nem fogod. 567 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Istenem! 568 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Igen, Vikki azt mondta, hogy több szövetségi ügynök is volt náluk a minap, 569 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 és ajánlottak Ricknek valami… 570 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Talán mentességet, nem tudom. Joe, kérlek! 571 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 Átjöttek a házunkba? 572 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Elég! Nem csinálom ezt, Joe. 573 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Miért nem szóltál erről? 574 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 - Nem voltak a házunkban? - Nem. Senki nem jött át hozzánk. 575 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Érted? 576 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Eljössz holnap? 577 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 Nem tartom jó ötletnek. 578 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 Mert nagyot lendítene a dolgon, ha ott lenne a feleségem. 579 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Értem. Oké. 580 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 - Megyek, Joe. - Mit mondtam? 581 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 - Leteszem. - Miért kell neked… 582 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 - Minden jót holnapra! - Jess! 583 00:38:36,273 --> 00:38:37,858 - Igen? - Barrakuda, most! 584 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 - Menjünk! - A portás megtámadott minket. 585 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 - Küldjön rendőröket! - Hol van most? 586 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 A Barrakudában vagyok! Most mondtam! 587 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 - Címet kérek. - Hé, menjen távolabb tőle! 588 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Uram, a Valley-ben van? 589 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Hagyja békén! 590 00:38:51,288 --> 00:38:53,499 - A picsába! Majd én elintézem. - Nem. 591 00:38:53,582 --> 00:38:56,627 - Át kell engednie a rendőrséget… - Kapd be! 592 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 Mi? Kapjam be? 593 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 - Kapjam be? - Kapd be! 594 00:39:01,006 --> 00:39:02,633 - Te kapd be! - Dögölj meg! 595 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry! 596 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Ki beszél? 597 00:39:58,188 --> 00:40:01,400 Joe Baylor rendőr. Elnézést, hogy későn hívom. 598 00:40:01,483 --> 00:40:03,735 Tudja, hogy a gyerekei egyedül vannak? 599 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 A feleségemmel szétmentünk. 600 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 Tudja, hol van a felesége? 601 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Nem. 602 00:40:11,910 --> 00:40:14,246 Mikor látta vagy beszélt vele utoljára? 603 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Nem tudom. 604 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Nem gondolja, hogy el kéne mennie a gyerekeihez? 605 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Az most nem fog menni. 606 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Miért, valami dolga van? 607 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Igen. 608 00:40:33,974 --> 00:40:35,517 Tudom, hogy ott van Emily. 609 00:40:38,896 --> 00:40:40,439 Elég ebből a baromságból! 610 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Hova megy? 611 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 - Mi? - Hova megy? 612 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 Miről beszél? 613 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Tudom, hogy sitten volt. 614 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Jól leültették. 615 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 - Mi? - Vissza akar menni? 616 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Vissza a sittre? 617 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 - Henry vagyok. - Bassza meg! 618 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 - Mizu, társam? - Minden rendben? 619 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 - Igen. Valami baj van? - Hol vagy? 620 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 Az őrsön. Most végeztem. 621 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 Jó. Kérnék valamit. 622 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Persze, mit? 623 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 - Ott a kocsid? - Az őrsön? 624 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Menj el Foothillbe! Majd elmondom, ha odaérsz. 625 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 - Jó. - Rick? 626 00:42:00,352 --> 00:42:01,853 Nem az őrsön vagy, ugye? 627 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 De igen. 628 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Fura a hangod. 629 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Ittál? 630 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 Nem vagyok fura. 631 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 - Nem ittál, ugye? - Nem. 632 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 633 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Te nem iszol, Rick. 634 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 - Nem iszol. - Tudom. 635 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 Hányszor mondod még el? 636 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 - Te leszel holnap a tanúm. - Tudom. 637 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 Nem jöhetsz másnaposan a bíróságra. 638 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 Persze, hogy nem. 639 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 - Csak… - Mi az? 640 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Kurvára félek. 641 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Ez nem fog jól alakulni. Ma reggel nálam járt az FBI. 642 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Érted? 643 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Félek, hogy valami rosszat mondok. 644 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 - Figyu, tudom, hogy te… - Joe, félek… 645 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Nem fogsz rosszat mondani. 646 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 - A holnapot letudjuk, és sínen leszünk. - Joe? 647 00:43:22,309 --> 00:43:27,689 - Elegem van. Ez már nyolc hónapja megy. - Tudom, nekem is elegem van. 648 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 - Tudom. - Ja. 649 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Mennyit ittál? 650 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Bocs. Csak egy-két italt. 651 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 - Jó, akkor vezethetsz. Kérlek, menj… - Jó. 652 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}Foothillbe, a North Tujunga 1605-be, rendben? 653 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 Egy Henry Fisher nevű alak házához. 654 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylor! 655 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 - Értetted? - Igen. 656 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Jó, akkor vezess óvatosan! És siess! 657 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Már idebent sem beszélhetek? 658 00:44:18,782 --> 00:44:22,494 De, itt igen. Csak a modorán javíthatna. 659 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 Mi van? 660 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 Egy kislány keresi. 661 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 - Abby? - Nem mondta a nevét. 662 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 - Kapcsoljam? - Igen, kapcsolja! 663 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Ezt meg se hallottam. 664 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 - Elnézést! - Oké. 665 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}- Abby? - Nem szabad kinyitnom az ajtót. 666 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 Nincs semmi baj. Ők a barátaim. 667 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 - Rendőrök. Beengedheted őket. - Anyu megtiltotta. 668 00:44:57,112 --> 00:45:01,324 Semmi baj. Veled maradnak, amíg anyukád haza nem jön. 669 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 - Szia, Tim vagyok, ő pedig Nadia. - Helló! 670 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Rendőrök vagyunk. 671 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 - Engem kérnek? - Igen. 672 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 Halló, Tim Geraci rendőr. 673 00:45:13,003 --> 00:45:15,964 Joe Baylor vagyok a Diszpécserszolgálattól. 674 00:45:16,047 --> 00:45:18,300 Üdv! Két gyereket kell ellenőriznünk? 675 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Igen, Abbyt és a kisöccsét. 676 00:45:20,302 --> 00:45:22,763 Le kell tennem, mert az anyjuk hívhat. 677 00:45:22,846 --> 00:45:26,099 - Azt hiszem, megtalálhatja… - Megsérültél, Abby? 678 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 Nem az én vérem. 679 00:45:28,477 --> 00:45:30,270 Véres a kislány keze és blúza. 680 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Mi folyik ott? 681 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Nézze meg Olivert! 682 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, tudod, hol a kisöcséd? 683 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Alszik. 684 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 Jó, maradj itt Nadiával, rendben? 685 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Maradj itt velem! 686 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 Ezt a kuplerájt! 687 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 - Halló! - Olivert keresse! 688 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 - Tudja, hol van? - Nem. Nézzen körül! 689 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Épp a konyhában vagyok, elég… 690 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 - Ott a hálószoba. - Megvan? 691 00:46:02,344 --> 00:46:03,428 Ez lesz az. 692 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 - Tim, ott van? - Várjon! 693 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 Vérfoltos a padló. 694 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Úristen! Azonnal hívjanak mentőt! 695 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Mi történik? 696 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 - Mi folyik ott? - Úristen! 697 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Nadia, gyere be! 698 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 - Tim? - Megyek már! 699 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 - Ott van? - Nézd meg, hogy lélegzik-e! 700 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 - Jó, nézem. - Tim, mi a fasz van? 701 00:46:31,665 --> 00:46:33,333 - Mit művel? - Ne engedd be! 702 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 - Nem lélegzik. - Abby, maradj kint! 703 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 - Nem szabad felébreszteni. - Nadia, csukd be az ajtót! 704 00:46:38,088 --> 00:46:39,589 - Gyere vissza! - Jól van? 705 00:46:39,673 --> 00:46:40,632 - Tim? - Bazmeg! 706 00:46:40,715 --> 00:46:42,008 Mi baja Olivernek? 707 00:46:42,092 --> 00:46:43,677 - Nadia, maradj vele! - Jó. 708 00:46:43,760 --> 00:46:45,011 Abby, gyere… 709 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Hé, Tim! 710 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 Joe, vége a műszaknak. A nappalisok átveszik. Menjünk! 711 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Én még maradok egy kicsit. 712 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 Joe, minden rendben? 713 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Igen. 714 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Akkor sok szerencsét holnapra! 715 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Ne hívjon! 716 00:47:40,650 --> 00:47:42,277 Tudom, mit tett a babával. 717 00:47:42,819 --> 00:47:43,778 Ne hívjon! 718 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Abby látta, mit tett Oliverrel. Őt is meg akarja ölni? 719 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 Megtiltottam, hogy bemenjen. 720 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 - Nem lett volna szabad bemennie. - Hatéves! 721 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 Mit gondolt, mit fog csinálni? 722 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 Csupa vér, az öccse vére! 723 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 De ennek most itt a vége. 724 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Megáll, és megmondja, hol van. Küldök segítséget. 725 00:48:05,175 --> 00:48:06,927 - Nem tehetem. - Muszáj lesz. 726 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 És ha megteszem… 727 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Igen? 728 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 - Akkor mi lesz? - Magával? Sittre vágják. 729 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Nem, azt nem tehetik. 730 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 Nem? 731 00:48:21,566 --> 00:48:23,568 Mondjam azt, hogy maga az áldozat? 732 00:48:23,652 --> 00:48:27,822 Annak képzeli magát? Emily az áldozat, nem maga. 733 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Oliver és Abby is áldozatok. De maga nem az. Maga egy… 734 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Magát kurvára ki kéne végezni! 735 00:48:40,585 --> 00:48:42,379 Henry vagyok, hagyj üzenetet! 736 00:48:44,506 --> 00:48:45,757 Henry vagyok, hagyj… 737 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}- Rick. - A címen vagyok. 738 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}Udvari lakások. Úgy tűnik, nincsenek otthon. Nem ég a villany. 739 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 Rúgd be az ajtót! 740 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 - Mi? - Csináld! 741 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Ne szopass! Miért küldtél ide? 742 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 A pasas megölte a gyerekét, egy csecsemőt. 743 00:49:02,565 --> 00:49:05,568 Elrabolta az exnejét. Meg kell tudnunk, hová mennek. 744 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 Honnan tudod? 745 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 Segélyhívást kaptam. 746 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 Hát persze. Te csak úgy vonzod a szart. 747 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Helló! Rendőrség! 748 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Itt a rendőrség! 749 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 - Mit történt? Rick! - Baszki! 750 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 Rick, mi történt? 751 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 Bazi nagy kutya van láncra kötve. 752 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Bassza meg! 753 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 Jó, bent vagy? 754 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 - Bent vagy? - Igen. 755 00:49:41,354 --> 00:49:44,149 - Jó. - Nyitva volt az ajtó. Biztos sietett. 756 00:49:44,232 --> 00:49:45,233 Nézz körül! 757 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 Nincs sok minden. 758 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Gyakorlatilag üres a hely. Egy ágybetét, néhány kibontatlan játék. 759 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Van még valami. 760 00:49:59,956 --> 00:50:02,375 Egy halom levél a földön, egy notesz. 761 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 A francba! Egy csomó víz- és villanyszámla, bírságcédulák… 762 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 - Öt tilosban parkolás. - Más? 763 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Ne már, nekem ez nem megy. Annyi szar van itt. 764 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Rick, kérlek! 765 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Órákig tartana. Van fogalmad, mennyi levél meg irat van itt? 766 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 - A nő meghal, mire végzek. - Ez meg mit jelentsen? 767 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Semmit. Az idő ellenünk dolgozik. 768 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Így van, úgyhogy igyekezz, jó? Vili? 769 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Igen. 770 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 771 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Hall engem? 772 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 - Abby. - Jó. 773 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 Add ide a telefont! 774 00:50:58,098 --> 00:50:59,599 - Emily… - A telefont! 775 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Be van kötve? 776 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 Nem. 777 00:51:03,520 --> 00:51:04,813 - És Henry? - Add ide! 778 00:51:06,689 --> 00:51:08,608 - Nem. - Kösse be magát! 779 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 Add ide a telefont, beszélnem kell Abbyvel! 780 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Bekötötte magát? 781 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Igen. 782 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Jó. 783 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Most figyeljen! Jó erősen húzza be a kéziféket! 784 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Gyerünk! 785 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 Ne! 786 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 - Emily? - Emily Lighton vagyok. 787 00:51:41,099 --> 00:51:43,143 Most nem tudom felvenni, szóval… 788 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 - Emily? Mi? - Elestem biciklivel… 789 00:51:51,484 --> 00:51:54,070 - Halló! Elestem… - Hívjon később! 790 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 - Emily? - Megsérült a térdem. 791 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Uram, sajnálom, de most nem érek rá. 792 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 Hogy képzeli? Ne szórakozzon! 793 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 Mindig hozzám fut be a hívása. 794 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 - Kérem, hívjon később! - Tessék? Küldjön mentőt! 795 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 - Egy sérült térdhez? - Igen. 796 00:52:12,255 --> 00:52:14,757 Hívjon Ubert, és ne biciklizzen részegen! 797 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Emily? 798 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Megtettem, amit mondott, de nem vált be. 799 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 - Nem tudok kiszállni. - Tudom. Éppen… 800 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 San Bernardino felé mennek. 801 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 - Tudja, hogy hova? - Nem látok semmit. 802 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 {\an8}Nem akarom, hogy bezárjanak. 803 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 Hova mennek? Kijuttatom a kocsiból. 804 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Nem akarom, hogy bezárjanak. 805 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 - Emily! - Meg fogok halni. 806 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 Nem, senki nem fog meghalni. 807 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 - Várakoztatásra kell tennem. - Kérem, segítsen! 808 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Csak úgy tudok segíteni… 809 00:52:47,582 --> 00:52:50,168 - Tartsa a vonalat! Mindjárt jövök. - Kérem! 810 00:52:54,422 --> 00:52:56,966 - Diszpécserszolgálat, Miller. - Itt Joe. 811 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 - Joe? Te még mindig melózol? - A francba! Bill? 812 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 - Az autópálya-rendőrséget akartam. - Hazaküldtelek! 813 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 - Most nem érek rá. - Mi a fasz van, Joe? 814 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 - Autópálya-rendőrség. - Joe. 815 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 Emily van a másik vonalon, egy furgonba zárták. 816 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 Úgy tűnik, a 10-es és 210-es autópálya közelében haladnak 817 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 San Bernardino felé. 818 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 - Pontosabb hely kéne. - Baszki! 819 00:53:23,201 --> 00:53:26,162 Picsába! Átmentek… Másik mobiltorony fogja a jelet. 820 00:53:26,246 --> 00:53:29,415 - A másik vonalban van Emily. - Pontosabb hely kell. 821 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Megoldom. Küldjön egységeket a 210-eshez és a 10-eshez! 822 00:53:33,253 --> 00:53:35,088 - Hogyan? - Kijuttatom a kocsiból. 823 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 - Emily? - Kérem, ne tegye le! 824 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 - Itt vagyok. - Nem akarok meghalni. Ne tegye le! 825 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Nem teszem le. 826 00:53:45,223 --> 00:53:47,183 Haza akarok menni a gyerekekhez. 827 00:53:47,267 --> 00:53:49,686 - Egyedül vannak. - Jó, de most figyeljen! 828 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 A furgon hátuljába zárt, és nem látok semmit! 829 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 - Emily, figyeljen rám! - Nem tudom, miért csinálja ezt. 830 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Hallgasson meg, jó? Magával vagyok. 831 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 - Be fog zárni. - Magával vagyok. 832 00:54:01,656 --> 00:54:03,283 Rendben? Érti? 833 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Nem akarok meghalni. 834 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Értem… 835 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Henry mivel foglalkozik? Miért van furgonja? 836 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 - Meg fogok halni. - Nem fog. Emily… 837 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 - Meg fogok halni. - Vegyen mély levegőt! 838 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Haza fogom juttatni Abbyhez, de segítenie kell, rendben? 839 00:54:24,178 --> 00:54:27,974 Keressen valamit a furgonban, amivel megvédheti magát! 840 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 - Van valami ott hátul? - Nem látok semmit. 841 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Tapogatózzon körbe! Használja a mobilja lámpáját! 842 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Van egy kartondoboz. Jó nehéz. 843 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 - Téglák. - Az jó. 844 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 Remek. Meg tud fogni egyet? 845 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Megfogtam. 846 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Jó. Rendben. 847 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Most figyeljen! 848 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Amikor Henry megállítja a furgont, és kinyitja az ajtaját, 849 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 olyan erősen vágja fejbe, ahogy csak tudja! 850 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 - Nem vagyok képes rá. - Érti? 851 00:55:06,471 --> 00:55:07,764 - Dehogynem. - Nem. 852 00:55:07,847 --> 00:55:10,350 - Emily! - Jaj, ne! 853 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 - Menni fog. - Nem megy. 854 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 Aztán elveszi a kését, megmondja nekem, hol van, 855 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 és küldök segítséget. 856 00:55:16,481 --> 00:55:17,398 Nem megy. 857 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 De, képes rá, Emily. 858 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 - Nem tudom, miért csinálja ezt. - Vegyen nagy levegőt! 859 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Gyerünk! 860 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 - Gyerünk! - Meg fogok halni. 861 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Csinálja! Így! 862 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Hallja, Emily? 863 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 - Emily! - Meg fogok halni. 864 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 Nem fog meghalni. Vegyen mély levegőt! 865 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Lélegezzen velem, Emily! 866 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Emily, mi a kedvenc étele? 867 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Mi a kedvenc étele? 868 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Meggy. Meggyes jégkása. 869 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Hát az nem éppen étel. 870 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Mit szeret csinálni a gyerekeivel? 871 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 Valami klassz… 872 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Lélegezzen tovább! 873 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 - Szeretek… - Mit csinál a szabadidejében? 874 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Szeretek Abbyvel és Oliverrel lenni, de Henry… 875 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 876 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Mit szeret csinálni a gyerekeivel? Milyen jópofa dolgokat? 877 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Mondja el! 878 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Szeretjük az akváriumot. 879 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Hol? 880 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 San Pedróban. 881 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Járt már ott? 882 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 Nem. Mindig el akartam vinni a lányomat, 883 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 de nem jött össze. 884 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Meséljen az akváriumról! Szép? 885 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Abby a teknősöket szereti. 886 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 A cápákat meg se nézi. 887 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 És maga mit szeret? A cápákat? 888 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Én mindegyiket szeretem. 889 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Abby mögött szoktam menni, Oliverrel a babakocsiban, 890 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 és csak nézem és érzem. 891 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Mit érez? 892 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Olyan békésnek tűnik. 893 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 Micsoda? 894 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 A víz alatti világ. Olyan… 895 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 nyugodt, visszafogott. 896 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Nincs más, csak a körülötted áramló víz. 897 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Annyira nyugodt, 898 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 mint egy nagy, kéklő csend. 899 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Igen. 900 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 Elfelejtettem a nevét. 901 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Joe vagyok. 902 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Kedvellek, Joe. 903 00:59:00,162 --> 00:59:01,664 Én is kedvellek, Emily. 904 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Szeretnél velünk jönni? 905 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 Örömmel. 906 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Henry megáll. 907 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 - Félek. - Megértem. 908 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 - De nyugodj meg, Emily! Csak… - Félek! 909 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 - Tedd zsebre a telefonodat! - Félek! 910 00:59:30,818 --> 00:59:32,320 Amikor kinyitja az ajtót, 911 00:59:32,403 --> 00:59:35,489 olyan erősen vágd fejbe a téglával, ahogy csak tudod! 912 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 - Megérdemli. - Istenem! 913 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 - Megérdemli. - Így van. 914 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Tedd el a telefonodat! 915 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 - Tedd a zsebedbe! - Nagyon dühös volt. 916 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 - Tudom. - Nagyon dühös volt. 917 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Tudom. Emily, tedd el a telefont! 918 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 - Oliver jól van. - Tedd el a telefont, amikor kinyitja… 919 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Oliver jól van. Nem is sír most. 920 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 Hogy mondtad? 921 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 A kígyók. 922 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Milyen kígyók? 923 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Őrületes fájdalmai voltak. 924 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 Szegénykémnek… a hasában. 925 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Egyfolytában sírt, mert kígyók voltak a hasában. 926 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 De én kivettem őket. 927 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Kiszedtem őket belőle. 928 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 Te tetted? 929 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Már nem sír. Sokkal jobban van. 930 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Oliver jól van, ugye, Joe? 931 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Kérlek, mondd, hogy jól van! 932 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 - Kérlek, mondd, Joe! - Hé! 933 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Be fog zárni! 934 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Ne gyere a közelembe! Hagyd abba! 935 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Elég! 936 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Halló! 937 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Halló! Ott vagy, Joe? 938 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Valami gond van a telómmal. Várj! 939 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 - Hallasz? - Igen. 940 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 Találtam valamit. 941 01:01:45,578 --> 01:01:47,288 Gyerekelhelyezési per zajlik. 942 01:01:47,830 --> 01:01:50,958 Úgy tűnik, Henry elvesztette a láthatási jogot. 943 01:01:51,041 --> 01:01:53,961 A priusza miatt. Elítélték testi sértésért. 944 01:01:54,044 --> 01:01:55,296 Nem csoda, baszki. 945 01:01:57,673 --> 01:02:02,636 Joe? 946 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Igen? 947 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Bocs, a lényegre térek. 948 01:02:10,519 --> 01:02:14,732 San Bernardinóból itt csak kifizetetlen kórházi számlákat találtam. 949 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 Emilyt kezelték ott. 950 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Joe! 951 01:02:24,283 --> 01:02:27,328 A Patton Pszichiátriái Klinikán. Ez segít valamiben? 952 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 Nem akarja, hogy bezárják. 953 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Hogy mondtad? 954 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Nem akarja, hogy bezárják. 955 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 - A kurva életbe! - Nem tudlak követni, tesó. 956 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 957 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 PATTON ÁLLAMI PSZICHIÁTRIAI KLINIKA 958 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 - Henry? - Halló! 959 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Joe vagyok a Diszpécserszolgálattól. A Pattonben van? 960 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 - Az állami kórházban? - Igen. 961 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Ott. 962 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 - Hol van Emily? - Istenem! 963 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Nem tudom. Azt hiszem, megütött. 964 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 Küldök segítséget. 965 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 - Mentőt küldjek? - Ne! 966 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 - Zsarukat ne! - Henry, muszáj. 967 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 - Meg kell tennem. - Nem csináltam semmit! 968 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 Ne! 969 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Tudom. 970 01:03:46,198 --> 01:03:47,408 Miért nem mondta el? 971 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Ki kellett volna hívnia a rendőrséget, hogy ránk bízza Emilyt. 972 01:03:53,163 --> 01:03:55,124 - Miért? - Segíteni akarok neki. 973 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 - Segítene neki, baszki? - Igen, ez a munkám. 974 01:04:00,212 --> 01:04:02,339 Hát ide figyeljen! Senki nem segít. 975 01:04:02,423 --> 01:04:04,592 Az orvosoknak, ügyvédeknek, 976 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 szociális gondozóknak sem sikerült. Senkinek. 977 01:04:07,636 --> 01:04:09,805 Maga szerint a zsaruknak sikerül? 978 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 Próbálok segíteni. 979 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Nem mondja? Kapja be! 980 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 Megölte a fiamat! 981 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 A fiamat, érti? 982 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 A fiam meghalt! 983 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Tavaly novembertől… 984 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 nem tudtuk… 985 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 fizetni Emily gyógyszereit. 986 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 Azt mondtuk, hogy megpróbáljuk gyógyszerek nélkül. 987 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Úristen! 988 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Nem tudtam kifizetni, mert tudja, az van, hogy én… 989 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Istenem! 990 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? Mit csinál? 991 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Úristen, nem lett volna szabad egyedül hagynom Abbyt! 992 01:05:18,582 --> 01:05:21,043 Ne aggódjon, rendőrök vannak vele. 993 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry, kérem, nyugodjon meg! 994 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 Abby még csak egy pici lány. 995 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Mondtam neki, hogy ne menjen be. Úristen, el kell mennem érte! 996 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 Henry, figyeljen rám! 997 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 A rendőrök vigyáznak rá. Biztonságban van. 998 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Jól van. 999 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 Hol van Emily? Meg kell találnunk. 1000 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 - Henry? - Nem tudom, hol van. 1001 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 Ön szerint Emily kárt tehet magában? 1002 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 Nem tudom. Figyeljen ide! 1003 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Figyeljen! 1004 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Emily nem fogta fel, hogy mit tett. 1005 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Azt hiszi… Úristen! 1006 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Azt hiszi, hogy segített Olivernek. 1007 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Nem volt szívem elmondani neki, hogy ő… 1008 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Úristen, nem volt mindig ilyen. 1009 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 Beteg lett. 1010 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 Úgy éreztem… Segítenem kellett neki, mert ő… 1011 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Henry? 1012 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 Emily Lighton vagyok, most nem tudom felvenni, szóval… 1013 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 Ne! 1014 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe! 1015 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 Téged keres valaki. 1016 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 Tessék? 1017 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 Téged keresnek. Azt mondja, már beszéltetek. 1018 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 - Emilynek hívják… - Mi? Hol van? 1019 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Kapcsold már! Most! 1020 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 - Azonnal! - Mi ez a rumli itt? 1021 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 - Kapcsold már be! - Jó. 1022 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 - Emily? - Te vagy az, Joe? 1023 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Igen, itt vagyok. 1024 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Te hol vagy? 1025 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Megyek, megkeresem Olivert és Abbyt. 1026 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Elviszem őket az akváriumba. 1027 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 Nem, Emily. 1028 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 Elviszünk a teknősökhöz. 1029 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Oliver imádja a teknősöket. 1030 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 Nem fogod… 1031 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 Nem találod meg Olivert. 1032 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Mert nincs otthon. 1033 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Emily, arra kérlek… 1034 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 - Oliver már jobban van. - Kérlek, nézz körül! 1035 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Jó? Hol vagy? Autókat hallok. 1036 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 El tudod mondani, mit látsz? 1037 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Látok… 1038 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Mit? Emily! 1039 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Autókat. 1040 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 Mi ez? 1041 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 - Véres a kezem meg a pólóm. - Emily. 1042 01:08:41,451 --> 01:08:44,872 - Mitől lett véres a kezem? - Emily. 1043 01:08:44,955 --> 01:08:46,290 - Látom a fényben. - Figyelj! 1044 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 - Figyelj rám! - Véres vagyok. 1045 01:08:48,417 --> 01:08:50,377 - Semmi baj. - Mitől lettem véres? 1046 01:08:50,460 --> 01:08:52,421 Nem a te véred. Nézz fel! 1047 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 Jó? Nézz fel, és mondd meg, hol vagy! Mit látsz? Autókat hallok. 1048 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Így van? 1049 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Autók vannak arra? 1050 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Lent, a mélységben. 1051 01:09:06,643 --> 01:09:07,853 Ott vannak az autók? 1052 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Autópályán vagy? Egy felüljárón? 1053 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 - Joe! - Emily! 1054 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 Joe, Henry vére van rajtam? 1055 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 Nem, Henry jól van. 1056 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 De ha nem a saját vérem, akkor kié? 1057 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Emily, ne csináld… 1058 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 - Kinek a vére van rajtam? - Emily! 1059 01:09:46,350 --> 01:09:48,894 Mondd meg, hol vagy, küldök segítséget. 1060 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 - Ez nem az én vérem. - Emily, mondd meg, hol vagy! 1061 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 - Kérlek, figyelj rám! - Mit tettem, Joe? 1062 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 - Emily, kérlek! - Úristen! 1063 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 Nem! Henry vére van rajtam? 1064 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Henryé? 1065 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Azonnal hívd az autópálya-rendőrséget! 1066 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Tudom. Henry is tudja. 1067 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Mondd, hogy Joe az! 1068 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 Egy elrabolt nő van a 210-es felüljáróján! 1069 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Azonnal hívd őket! 1070 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 Emily! Itt vagyok. 1071 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 - Tudom. - Mit tettem? 1072 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 - Tudom. - Nem akartam megtenni. 1073 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 Henry tudja. Csak segíteni akart neked. 1074 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Mindnyájan segíteni akarunk neked. Csak… 1075 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Azt mondtad, hogy megérdemli, Joe. 1076 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Tévedtem. 1077 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 Az én hibám. 1078 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 Én tehetek róla, hogy most a felüljárón vagy. 1079 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Érted? Csak kérlek, ne csinálj semmi butaságot! 1080 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Értesz? Kérlek! 1081 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 Szeretnek téged. 1082 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Érted? Abby szeret. 1083 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Szüksége van rád. 1084 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Hazavár téged. 1085 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Csak kérlek, Emily, beszélj hozzám! 1086 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 - Beszélj hozzám! - Most mennem kell. 1087 01:11:23,655 --> 01:11:25,991 - Megyek Oliverhez. - Ne! 1088 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Joe, megyek Oliverhez. 1089 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 Megöltem valakit. 1090 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 Hallottad? Megöltem valakit. 1091 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Hallasz? 1092 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Megöltem valakit. Egy fiút. 1093 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Tizenkilenc éves volt. Még gyerek. Josephnek hívták. 1094 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 - Miért? - Nem tudom. 1095 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Talán mert… Megtehettem. 1096 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Meg akartam büntetni. 1097 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Azért, mert dühös voltam. 1098 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 Állati dühös vagyok, és egyszerűen… 1099 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 A fiú elkövetett valamit, és bántott valakit. 1100 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 Ő nem… Tényleg bántott valakit? 1101 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 Ő… Nem is tudom. 1102 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 Bántott valakit. Csak kérlek! 1103 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Az apám… 1104 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Kérlek, Emily, nem ölhetlek meg téged is! 1105 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Nem ölhetlek meg téged is! 1106 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 1107 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Miért? 1108 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Kígyók voltak? 1109 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Igen. 1110 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Kígyók voltak. 1111 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Én… 1112 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 Megígértem Abbynek, hogy hazamész hozzá. 1113 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Megígértem neki. 1114 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 - Szüksége van rád. - Abby. 1115 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 - A kislányom. - Igen. 1116 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Kérlek, megígértem neki. És Henry is. 1117 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 Szeretnek téged. 1118 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Kérlek! 1119 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Kérlek, Emily! 1120 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe! 1121 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Igen? 1122 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Látom a fényeket. 1123 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Jó, Emily, menj szépen a rendőrökhöz! 1124 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Akkor megyek. 1125 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Menj a rendőrökhöz! 1126 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Megyek Oliverhez, Joe. 1127 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1128 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 Emily Lighton vagyok, most nem tudom felvenni, szóval… 1129 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Ne már! 1130 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Hagyj üzenetet, hívj vissza, vagy írj SMS-t! 1131 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 Ne! 1132 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 Emily Lighton vagyok, most nem tudom felvenni, szóval… 1133 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Ne már! 1134 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 Hagyj üzenetet… 1135 01:14:57,661 --> 01:14:59,579 - Autópálya-rendőrség. - Itt Joe. 1136 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Nálunk van a nő. Lejött. 1137 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Várjunk, szóval… 1138 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Velünk van. Most beszélek a kollégákkal. 1139 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 Lejött a felüljáróról. Biztonságban van. 1140 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 Szép munka volt. 1141 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 Üzenete jött Tim Geracitól. 1142 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 - Az ki? - A rendőr, aki Lightonékhoz ment ki. 1143 01:15:54,342 --> 01:15:57,345 Üzeni, hogy a baba az intenzíven van a St. Helen's-ben. 1144 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Hogy mondta? 1145 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 A baba az intenzíven van a St. Helen's-ben. 1146 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 - Oliver? - Igen, azt hiszem. 1147 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 - Él? - Igen. 1148 01:16:15,030 --> 01:16:16,906 A sérültek mentik a sérülteket. 1149 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Halló! 1150 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Szevasz, társam! 1151 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 - Megtaláltad a nőt? - Igen. 1152 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 Remek. 1153 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Otthon vagy? 1154 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 Nem, a kocsimban. Gondoltam, szükséged lesz rám. 1155 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Menj haza! 1156 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Azt hiszem, lezuhanyozok az őrsön, és onnan megyek a bíróságra. 1157 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 Jól vagy? 1158 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Mi a baj, haver? 1159 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Joe, minden rendben? 1160 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Ott vagy? 1161 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Csak mondd el nekik, amit láttál! 1162 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Ma, a bíróságon. 1163 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 De Joe, nem ebben maradtunk. 1164 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Mondd el az igazságot! 1165 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Mondd el az igazságot, hogy… 1166 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 Mit, Joe? Mi a faszról beszélsz? 1167 01:20:49,929 --> 01:20:51,848 Nem változtathatok a vallomáson. 1168 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 De igen. 1169 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 Nem tehetem. Akkor véged. 1170 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Kitartunk a sztorink mellett. Nem változtathatom meg, baszki! 1171 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick! 1172 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Kérlek, ígérd meg! 1173 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe! 1174 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Ígérd meg! 1175 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, tesó! 1176 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 Semmi baj, Rick. 1177 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 Évekig nem láthatod majd a lányodat. 1178 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Nemsokára beszélünk. 1179 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 Rendben? 1180 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 A Los Angeles Times-t hívta. Kit kapcsolhatok? 1181 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Katherine Harbort legyen szíves! 1182 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Igen, uram. 1183 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Máris kapcsolom Katherine Harbort. 1184 01:23:00,643 --> 01:23:02,353 Jó napot! Katherine vagyok. 1185 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 Itt Joe. 1186 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 Joe Baylor Los Angeles-i nyomozó bűnösnek vallotta magát… 1187 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 …bűnös emberölésben… 1188 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 Baylor ma bűnösnek vallotta magát 1189 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 egy rendőri lövöldözésben, melynek során meghalt… 1190 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 Ez még csak a negyedik eset, hogy rendőrt ítéltek el, miközben 1191 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 a kapitányságokat országszerte alapos vizsgálatnak vetik alá… 1192 01:24:58,761 --> 01:25:00,763 A NETFLIX BEMUTATJA 1193 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 A feliratot fordította: Szíjj Julianna