1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
'ÉS AZ IGAZSÁG SZABADOKKÁ TESZ TITEKET'
- JÁNOS 8:32
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,615
Friss hír Kaliforniából:
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,367
futótüzek terjednek
Los Angeles térségében.
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
- Az elnök bejelentette…
- 911, segélyhívó.
5
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
- Terjed a tűz az egész államban.
- Mi ég?
6
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
Borzalmas vegyszerszag van…
Füstös a levegő.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Lő a pasas!
8
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Azonnal jöjjenek ki, baszki!
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Tűzoltó és mentő segélyhívó…
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Égnek a fák!
11
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Ki tudnak menni a házból?
12
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Ellopták a kamionomat,
a három hónapos lányommal a hátsó ülésen.
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,272
Ki kell vinnem a gyerekeket.
14
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Rohadt tűz!
15
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
Nagyon rossz a levegő.
16
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Segítsen!
17
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
- 911, 625-ös operátor.
- Segítség!
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
- Hol van a vészhelyzet?
- Segítség!
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
- Jó. Dru Nashe-sel beszélek?
- Igen.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
A Briarwood 1304-ben van most?
21
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
Nem.
22
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
- Akkor hol?
- Sötét van, és nem kapok levegőt.
23
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
- Tudnom kell, hol van.
- Nem, baszki!
24
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
- Úgy látom, Pacoimában.
- Bassza meg!
25
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
- Mit vett be, Dru?
- Tessék?
26
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Drogozott, Dru?
27
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
- Igen.
- Nem lett volna szabad. Mit használt?
28
00:02:48,961 --> 00:02:51,255
- Speedet.
- Szúrta vagy szippantotta?
29
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
- Mély levegő, és válaszoljon!
- Nem kapok levegőt. Kurvára félek.
30
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Megértem, de ön tehet róla, nem?
31
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
- Dru?
- De, csak küldjön egy kurva mentőt!
32
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Adja meg a címét,
és küldök mentőt meg rendőrt!
33
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Nem, bassza meg!
34
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
ISMERETLEN SZÁM
35
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
- Picsába!
- Dru?
36
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Joe vagyok.
37
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
Üdv, tudna válaszolni
pár kérdésre a holnapi napról?
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
- Kivel beszélek?
- Csak pár kérdés.
39
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
- Előbb kérem a nevét.
- Katherine Harbor.
40
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Újságíró?
41
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Nem mondtam? A Los Angeles Times-tól.
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,262
Visszahívhatom, ha zavarok.
43
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Rendesen be kéne mutatkoznia,
mielőtt kérdezősködik.
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
- Érdekel az ön verziója.
- Kitől kapta a számomat?
45
00:03:45,685 --> 00:03:48,729
- Az ügyéről írok…
- Kitől kapta meg a számomat?
46
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
Nincs hozzáfűznivalóm.
47
00:03:50,481 --> 00:03:54,777
- Tudja a számomat, ha valami…
- Baylor, mondtam, nincs telefonálgatás!
48
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Miért, nem ez a dolgunk?
49
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Igen, elnézést, itt vagyok. Mit…
50
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
- 911, 625-ös operátor.
- A kutyám…
51
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
- Hol van a vészhelyzet?
- A tűzoltósággal beszélek?
52
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
Nem, ez a 911, de kapcsolom
a tűzoltóságot. Tartsa, kérem!
53
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
- Látom a lángokat a hegyoldalon.
- Értem.
54
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Tartsa, kapcsolom a tűzoltókat!
55
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Igen, a címet kérném.
56
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
911, 625-ös operátor.
Mi a vészhelyzethez tartozó cím?
57
00:04:30,646 --> 00:04:35,192
Matthew Fontenot, a kormányzó barátja.
Fontos ügyben vagyok itt. Kiraboltak.
58
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Tudnom kell, hol van most.
Mi a vezetékneve?
59
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
- Fontenot. Matthew Fontenot.
- Betűzze, kérem!
60
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
61
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
- Hol van most?
- A kocsimban. Jöjjenek gyorsan!
62
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
- LA belvárosában van?
- Azt hiszem. Munkaügyben.
63
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
- Értem, de hol van most?
- Nem mutatja a számítógéped, tesó?
64
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
- Sajnos nem pontosan.
- A zsarukkal akarok beszélni!
65
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
A címét kérem. Szálljon ki,
és keressen egy utcanévtáblát!
66
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
Most mondtam, hogy kiraboltak!
Nem szállok ki, baszki!
67
00:05:06,349 --> 00:05:08,726
{\an8}- Mi történt, uram?
- Hogy mi…
68
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
{\an8}Egy nő kést rántott,
elvitte a tárcámat és a laptopomat.
69
00:05:12,146 --> 00:05:13,272
Azon van a munkám.
70
00:05:13,356 --> 00:05:15,149
- Ez most történt?
- Igen.
71
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
- Az utcán?
- Nem.
72
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
- A kurva kocsimban, most mondtam!
- Hogy került oda a nő?
73
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Én… Fontos ez?
74
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Elnézést, de én…
75
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Csak bepattant, érted?
76
00:05:31,582 --> 00:05:32,917
- „Bepattant.”
- Tűnés!
77
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
Add vissza a számítógépemet!
78
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
- Látja a Wells Fargo épületét?
- A zsarukkal beszélek.
79
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
- Uram?
- Igen, alatta vagyok.
80
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Ön Bunker Hillen van, az üzleti negyedben.
81
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
- Kérem a rendszámát.
- Nem tudom. Bérelt kocsi.
82
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
- Van ajtója?
- Baszki, ez őrület!
83
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
A kocsinak? Igen, van.
84
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Jó. Nyissa ki, szálljon ki,
és diktálja be a rendszámát!
85
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Mondtam már, hogy nem szállok ki.
86
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
A forgalmin is megtalálja.
A kesztyűtartóban kell lennie.
87
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Mégis meddig tart ez az egész?
88
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Nem az lenne a dolgod,
hogy megvédj, haver?
89
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Jesszusom! Hol nézzem
a rendszámot a forgalmin?
90
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Jó, megtaláltam.
91
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
„2DTN35S.”
92
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
- Az autó márkája és típusa?
- Hetes sorozatú kék BMW.
93
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Leírná a hölgyet?
94
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}Magas, fiatal, sötét bőrű,
rózsaszín hajú, magassarkúban van.
95
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
- Származás?
- Mexikói. Spanyol ajkú amerikai.
96
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Mire emlékszik még?
97
00:06:40,818 --> 00:06:45,489
Formás volt. Érti, volt rajta mit…
98
00:06:45,573 --> 00:06:48,033
Tartsa! Beszélek egy diszpécserrel.
99
00:06:48,117 --> 00:06:50,494
Pontos címet kérek. Tökéletes, köszönöm.
100
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
Diszpécserszolgálat, Miller őrmester.
101
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Baylor rendőr vagyok.
Rablás a Bunker Hillen.
102
00:06:57,960 --> 00:06:59,920
- Fegyveres gyanúsított…
- Baylor!
103
00:07:00,004 --> 00:07:03,757
- Ne hülyéskedj! Bill vagyok.
- Őrmester?
104
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Vezetői rotáció van hetente.
105
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
- Komolyan, őrmester?
- Ja.
106
00:07:07,803 --> 00:07:09,472
Maga, diszpécser?
107
00:07:10,055 --> 00:07:14,310
Munkaköri bővítés. Havonta kétszer
minden őrmesterből telefonos lesz.
108
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Remek forráskihasználás.
109
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Ja, politikus zsenik ötletei arról,
hogy hogyan végezzük a kurva melónkat.
110
00:07:22,109 --> 00:07:23,652
Szar ez a diszpécserkedés.
111
00:07:23,736 --> 00:07:26,447
Nem mondja? Szerintem fantasztikus.
112
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
Holnaptól újra járőrködsz.
113
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
Alig várom.
114
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Na jó, csapassuk! Hallgatlak.
115
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
Matthew Fontenotot
kirabolta egy prosti Bunker Hillen.
116
00:07:41,504 --> 00:07:44,131
- Rózsaszín hajú, spanyol ajkú.
- Csúcs!
117
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Kaliforniai rendszám,
kettő-David-Tom-Nora-három-öt-Sam.
118
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Rendben, vettem. Kiküldünk valakit.
119
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Nem sürgős, hadd hőbörögjön még.
120
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Vicces.
121
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Hallottam a letartóztatásról
Harbor Cityben.
122
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Ja, nagy fogás volt. 13 kiló kokó.
123
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
- AK cucca?
- Ja, lekapcsoltuk.
124
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
- A drogelhárítással?
- Persze.
125
00:08:07,154 --> 00:08:10,074
Chayney és Hunt intézték.
A SWAT-ot is bevetették.
126
00:08:10,157 --> 00:08:11,075
Klassz.
127
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Rickkel minden oké?
128
00:08:14,662 --> 00:08:15,788
Igen.
129
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Miért ne lenne?
130
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Csak úgy kérdeztem.
131
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
- Igen, jól van.
- Oké.
132
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Küldöm az egységet. Majd beszélünk.
133
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
- Rendben.
- Szia!
134
00:08:34,306 --> 00:08:38,352
911, 125-ös operátor.
Hol van a vészhelyzet?
135
00:08:38,435 --> 00:08:40,104
- Látta a külsejét?
- Halló!
136
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
- Itt vagyok, uram.
- Végre, az istenit!
137
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Figyu, nős vagyok.
138
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
A nejem könnyen bedühödik,
és nagyon erős nő.
139
00:08:48,028 --> 00:08:50,072
Nem tud erről. Üzleti úton vagyok.
140
00:08:50,155 --> 00:08:52,074
- Elindult az egység.
- És…
141
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Nyugodjon meg, amíg megjön a rendőr!
142
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Nem. Egy seprűnyélhez ragasztott
steak kés nem…
143
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Igen, öt perc múlva. Igen.
144
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Uram, ott van még?
145
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Hol tartózkodik most?
146
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
És hol van a vészhelyzet?
147
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
Látja az utca nevét?
148
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Jó, rendben. Van mellékutca?
149
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Mellékutca.
150
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}Értem. Látta a járművet, uram?
151
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
Milyen színű volt?
152
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Uram, látta, hogy merre ment az autó?
153
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
A Slauson Avenue-n. Rendben, uram.
154
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Kérem, tartsa!
155
00:09:36,744 --> 00:09:39,538
911, 136-ös operátor. Miben segíthetek?
156
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Próbáljon meg ledőlni,
amíg meg nem érkezik a segítség.
157
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
- Tarthatnék szünetet?
- Igen.
158
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Helló, Jess vagyok.
Tudod a dolgod. Hagyj üzenetet!
159
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Tudom, hogy nem kéne…
160
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
De ha Paige ébren van,
kívánhatnék neki jó éjt?
161
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Sokat jelentene.
162
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Szia!
163
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Csörög! Jézusom, haver!
164
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
911, 625-ös operátor.
Hol van a vészhelyzet?
165
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
911. Hol van a vészhelyzet?
166
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Halló! Emilyvel beszélek?
167
00:11:53,589 --> 00:11:56,091
- Szia, kicsim!
- Elnézést, a 911-et hívta.
168
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
- Igen.
- Segítsünk önnek?
169
00:12:02,806 --> 00:12:04,057
- Igen.
- Jó, Emily.
170
00:12:04,141 --> 00:12:07,561
A Regis Street 5800 alatti
6-os lakásban van?
171
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
- Ne félj!
- Ön ivott?
172
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
- Nem.
- Miért hívott minket?
173
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
- Csak beszélni szeretnék veled.
- Jó, leteszem.
174
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Most épp autózom egyet, tudod?
175
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
- Gyerünk már!
- Ez ki volt?
176
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
- Jó, értem.
- Van magával valaki?
177
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
- Na jó, elég!
- Emily?
178
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
A férfi tudja, hogy minket hívott?
179
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
- Nem.
- Mit hisz, kit hívott?
180
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Igen, kicsim.
181
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
- A gyerekét?
- Igen.
182
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Jó, most igennel vagy nemmel válaszoljon!
183
00:12:50,437 --> 00:12:51,855
Ismeri azt a férfit?
184
00:12:52,648 --> 00:12:53,690
Aha.
185
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Fegyver van nála?
186
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily, fegyver van a férfinál?
187
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
Nem tudom.
188
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Elrabolták?
189
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Igen.
190
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Értem.
191
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Próbáljon megnyugodni!
Ki kell derítenünk, hol van.
192
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
Innen úgy látom, hogy a városon kívül.
193
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Nyugodjon meg!
Tegyen úgy, mintha a gyerekével beszélne!
194
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Beszéljen úgy hozzám!
195
00:13:24,847 --> 00:13:27,015
Anyu hamarosan otthon lesz, jó?
196
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Jó. Autópályán van?
197
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
- Igen.
- Az I-10-esen?
198
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
- Igen.
- Nyugatra mennek?
199
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Gyerünk már!
200
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
- A part felé?
- Nem.
201
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Lát tüzet?
202
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Igen.
203
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Ha kinéz az ablakon,
balra vagy jobbra látja?
204
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
- Igen.
- Balra?
205
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
- Igen.
- Jó, keletre mennek.
206
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
- Igen.
- Rendben.
207
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Add ide a telefont!
208
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Ne tegye le!
Mondja azt, hogy kiborult a gyereke!
209
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
- Kiborult a lányom.
- Várakoztatásra teszem.
210
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
Ne!
211
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Muszáj. Tartsa a vonalat!
Mintha a gyerekét vigasztalná.
212
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Gyerünk, Emily!
213
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Nyugodj meg! Hamarosan otthon leszek.
214
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Jó, mindjárt jelentkezem.
215
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Vegyétek fel, baszki!
216
00:14:26,617 --> 00:14:27,701
Autópálya-rendőrség.
217
00:14:27,784 --> 00:14:29,995
Joe Baylor, Diszpécserszolgálat.
218
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Egy elrabolt nő hívott.
219
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
Keleti irányba halad az I-10-esen,
a belvárostól keletre.
220
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
- Rá tudnak állítani valakit?
- Megnézem.
221
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
2. FÁZIS: MOBILTELEFON-HELYMEGHATÁROZÁS
222
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Talált valakit? Halló!
223
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
- Van valaki arra.
- Küldje keletre!
224
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Rendszámot tud?
225
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
Nem, de a nő szól,
ha látja a járőrkocsit. Tartsa a vonalat!
226
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Jó, kicsim.
227
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily, itt vagyok.
228
00:14:59,816 --> 00:15:02,361
A rendőrség keresi.
Szóljon, ha látja őket!
229
00:15:02,444 --> 00:15:05,364
- Félreállíttatom velük a kocsit.
- Jó.
230
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
- Akkor most várjunk, jó, Emily?
- Igen.
231
00:15:08,992 --> 00:15:10,369
Hamarosan ott lesznek.
232
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Igen, kicsim.
233
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Baszki!
234
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Tessék?
235
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
- Emily!
- Mi az?
236
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Emily, tegyen úgy,
mintha a gyerekét vigasztalná, jó?
237
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Anyu hamarosan otthon lesz, jó, kicsim?
238
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Mondja neki, hogy… feküdjön le!
239
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Feküdj le, kicsim!
240
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Félek.
241
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
- Le kell feküdnöd.
- Ez az! Jól csinálja.
242
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Csak így tovább! Érkezik a segítség.
243
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Hagyd égve a lámpát, jó?
244
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Na jó, most már elég!
245
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Add a telót, beszélek vele.
246
00:15:52,661 --> 00:15:56,039
Mondja neki,
hogy csak magával beszél. Csak magával.
247
00:15:56,123 --> 00:15:56,999
Add a telót!
248
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Csak velem beszél.
249
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Veled nem. Sajnálom.
250
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
Az autó színe kéne.
Ha kimondom a színt, vágja rá: „jó”.
251
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Piros, kék, fekete, fehér…
252
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
- Jó.
- Fehér?
253
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
- Igen.
- Személyautó?
254
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}- Nem.
- Kamion?
255
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
- Furgon.
- Mi?
256
00:16:21,273 --> 00:16:23,275
Igennel vagy nemmel válaszoljon!
257
00:16:23,358 --> 00:16:25,235
- Mi volt ez?
- Le kell tennem.
258
00:16:25,318 --> 00:16:27,904
- Emily, ne tegye le!
- Le kell tennem.
259
00:16:27,988 --> 00:16:30,198
Tegye a telefont a földre, a zsebébe…
260
00:16:30,282 --> 00:16:31,199
Kivel beszélsz?
261
00:16:31,283 --> 00:16:33,744
{\an8}Hagyja bekapcsolva, hogy bemérhessük.
262
00:16:33,827 --> 00:16:35,454
{\an8}Ha nem megy, hívjon vissza!
263
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
- Joe vagyok. Várok.
- Leteszem.
264
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
Hallotta? Várni fogok. A nevem…
265
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Picsába!
266
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Joe vagyok. Elvesztettem.
Kiment a városból.
267
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
A légi rendészet?
268
00:16:48,925 --> 00:16:53,263
Nem vethető be az időjárás miatt.
Füst, rossz látási viszonyok.
269
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
A rendőr hívjon fel a belső vonalon!
270
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
- Mit akar csinálni?
- Csak hívjon fel!
271
00:16:59,352 --> 00:17:00,228
Az istenit!
272
00:17:03,899 --> 00:17:05,233
Maradjon készenlétben!
273
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Diszpécserszolgálat, Joe Baylor vagyok.
274
00:17:20,040 --> 00:17:22,876
Rodriguez, pályarendőrség.
Mondták, hogy hívjam.
275
00:17:22,959 --> 00:17:26,171
- Hol jár most?
- Az I-10-esen kelet felé, Fontananál.
276
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
- Mennyivel megy?
- 140-el.
277
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
- Mit keresünk?
- Fehér furgont.
278
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
- Elnézést, nem értettem.
- Fehér furgont.
279
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
- Fehér furgont keresnek.
- Oké.
280
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
- Előttünk egy furgon.
- Színe?
281
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Nem látom. Füst van mindenütt.
282
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
- Húzódjanak mellé!
- Ne utasítgasson, baszki!
283
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
- Ez a mi emberünk lehet.
- Tiszta füst minden.
284
00:17:51,696 --> 00:17:53,281
Lehajt. Biztos észrevett.
285
00:17:53,365 --> 00:17:55,283
- Húzódjanak mellé!
- Lehajtott.
286
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
- Próbálják!
- Nem megy!
287
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Kövessék, baszki!
288
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
- Ott van.
- Oké.
289
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
- Jó, lehúzódik.
- Fehér a furgon?
290
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Nem látom a portól.
291
00:18:11,925 --> 00:18:14,177
- Fegyver van nála?
- Nem tudom. Lehet.
292
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Vettem.
293
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Jó, mehet.
294
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
- Autópálya-rendőrség! Kezeket fel!
- Ártatlan vagyok!
295
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Kezeket a kormányra!
296
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
Mivel vádolnak?
297
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Szálljon ki a járműből! Nyomás!
298
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Állj! Mutassa a kezeit! Hadd lássam!
299
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Feltettem a kezem!
300
00:18:40,787 --> 00:18:44,082
- Van fegyver a kocsiban?
- Nincs, csak én meg a haverom.
301
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
Mit szállít?
302
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
Mi a baj, rendőr úr?
303
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
- Tartsd szemmel a pasast!
- Intézem.
304
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
Rossz furgon. Itt nincs nő.
305
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
Mi? Biztos benne?
306
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Igen.
307
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Fehér furgon?
308
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Fehér vagy ezüstszínű.
Nem jól látni a tűztől.
309
00:19:17,532 --> 00:19:20,577
- Autópálya-rendőrség.
- Itt Joe. Másik furgon lesz.
310
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Értesítem a többi egységet. Mit keresünk?
311
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
- Fehér furgont.
- Ez nem elég.
312
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
- Hat járőrkocsink van.
- Tudom, rendszám kéne.
313
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Csak egy jogsim és egy címem van,
de keresek tovább.
314
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Keresse a rendszámot,
és szólok a kollégáknak.
315
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Rendben. Nem lehetne lezárni
az autópályát?
316
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Tartsa!
317
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
A parancsnok nem engedi. Nincs elég…
318
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Találják meg a furgont,
és zárják le az autópályát, bassza meg!
319
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Ne már!
320
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
- Nem tudjuk, merre mennek.
- Nyugi!
321
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
A rendőreinket egy csomó
tűzzel kapcsolatos esethez hívták.
322
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Kibaszott tűz!
323
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Keressen rendszámot, és szólok…
324
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Nem én tehetek róla.
325
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
TELEFON - (818) 149-0127
326
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Anyu?
327
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
- Anyu?
- Joe Baylor vagyok, rendőr.
328
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Otthon vannak a szüleid?
329
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
- Nincsenek.
- Hogy hívnak?
330
00:21:04,848 --> 00:21:06,599
- Abby.
- Hány éves vagy?
331
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
- Hat éves és kilenc hónapos.
- Értem.
332
00:21:11,062 --> 00:21:13,690
- A testvérem itthon van.
- Beszélhetek vele?
333
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Ő még kisbaba.
334
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, hogy hívják az anyukádat?
335
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Emilynek?
336
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
- Nincsenek itt.
- Ki nincs ott?
337
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
- Anyu és apu.
- Hova mentek?
338
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Itt hagytak.
339
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Apukádnak fehér furgonja van?
340
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Nagy, fehér autója van?
341
00:21:39,966 --> 00:21:40,842
Aha.
342
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
Hogy hívják az apukádat?
343
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Anyukád hogy szólítja apukádat?
344
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henrynek. Én apunak szólítom.
345
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Azt mondta, bármikor hívhatom.
346
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Abby?
347
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
- Abby…
- Hívom aput.
348
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Milyen számokat nyomtál be?
349
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
350
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Várj, mi jön a 72 után?
Elmondanád még egyszer a számokat?
351
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
352
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Ügyes vagy.
353
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Tökéletes.
354
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Apu segített megjegyezni a számát.
355
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
TESTI SÉRTÉS
356
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}Remek. Nagyon okos kislány vagy, tudod?
357
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
{\an8}ITTAS VEZETÉS
358
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Rendszám.
359
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}RENDSZÁM - 2FTD12K
360
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
Az apukád veletek lakik, Abby?
361
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Odamegyek.
362
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
- Anyucit akarom.
- Abby!
363
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Az anyukámat akarom!
364
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, ne sírj!
365
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby!
366
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Minden rendben lesz, jó?
367
00:23:11,224 --> 00:23:12,934
Oliver megijedt a késtől.
368
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Micsoda?
369
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Apu kiabált anyuval. Anyu sírt.
370
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
- Olivernek hívják az öcsédet?
- Igen.
371
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
Apukádnál kés volt?
372
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Az anyukámat akarom!
373
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Tudom. Most beszéltem anyukáddal.
Nem lesz semmi baja.
374
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
- Megígéred?
- Megígérem.
375
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Megígérem. Rendben?
376
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Abby, rendőrök vagyunk.
377
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
- Tudod, kik a rendőrök?
- Igen.
378
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Akik megvédenek.
379
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
Nem.
380
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
Megvédjük azt, aki segítséget kér.
381
00:23:57,061 --> 00:23:59,772
Ti bántotok. Elvittétek aput.
382
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Hol van az anyukám?
383
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Meg fogom találni anyut.
384
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
Visszaviszem hozzád és a kisöcsédhez.
385
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Szeretnéd?
386
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
- Anyucit akarom!
- Tudom.
387
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
Én is félek, ha egyedül vagyok.
388
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
Tudod, mit csinálok olyankor?
Bekapcsolom a tévét, az segít.
389
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Te is kapcsold be!
390
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
Elromlott.
391
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Akkor ülj az öcséd mellé!
392
00:24:43,691 --> 00:24:47,028
- Most alszik.
- Nem baj. Csak menj be hozzá!
393
00:24:48,196 --> 00:24:49,739
Nem szabad felébresztenem.
394
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
Nem ébred fel, ha csendben mész be hozzá.
395
00:24:52,408 --> 00:24:57,288
Küldök pár rendőr hozzátok,
hogy vigyázzanak rád és Olivérre, jó?
396
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Nem akarok tovább beszélni.
Anyucit akarom.
397
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Mindjárt megérkeznek hozzád a rendőrök.
Hívd a 911-et, ha segítség kell!
398
00:25:06,714 --> 00:25:08,049
Megismétled a számot?
399
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
911.
400
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
Nyomd be ezeket a számokat,
mintha aput hívnád!
401
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
- 911.
- Igen.
402
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
A nevem Joe. Megismételnéd?
403
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
404
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Remek. Ügyes kislány vagy, Abby.
405
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Jó, szia!
406
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Mi történt?
407
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Törődj a magad dolgával!
408
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Emily Lightonnal beszélt valaki?
409
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
Mi folyik itt? Segítsünk?
410
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Beszélt valamelyikőtök Emily Lightonnal?
411
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
- Te, Manny?
- Nem.
412
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
- Autópálya-rendőrség.
- Itt Joe.
413
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}Kaliforniai rendszám,
kettő-Frank-Tom-David-tizenkettő-Király.
414
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Kettő-Frank-Tom-David-tizenkettő-Király.
Továbbítom.
415
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
Az exe, Henry Fisher rabolta el.
416
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
- Vettem.
- A gyanúsítottnál kés van.
417
00:26:28,546 --> 00:26:30,882
- Továbbítom.
- Ült már bántalmazásért.
418
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
Leadom a rendszámot.
419
00:26:32,884 --> 00:26:34,969
Küldene egy egységet a házához?
420
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
- Továbbítanom kell a rendszámot.
- Értem, de mi a terve?
421
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
- Megkeressük a furgont.
- De meg kéne tervezni az akciót.
422
00:26:43,645 --> 00:26:44,896
- Joe.
- Egy kislány…
423
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
Ha megkapják a rendszámot,
hamarabb megtalálják.
424
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
Nem, figyeljen!
425
00:26:50,026 --> 00:26:52,445
- Biztosítsák, hogy…
- Kösz a rendszámot.
426
00:26:52,528 --> 00:26:55,323
Figyeljen, ha tudna küldeni egy kocsit
a házába…
427
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
Nem, maga figyeljen!
428
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
Ki sem látszom a munkából,
annyi hívás jön be, baszki!
429
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Várjon, míg visszahívja a nő!
Tegye a dolgát, mint én!
430
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Értette?
431
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Igen.
432
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Jó.
433
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Mellesleg én…
434
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-Adam-71.
435
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Küldjenek valakit
a Regis Street 5800, 6-os lakásba!
436
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
Két kiskorú egyedül van otthon. Sürgős.
437
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-Adam-71, vettem.
438
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
De rengeteg hívást kapunk a tűz miatt.
439
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Indulunk, de csak később érünk oda.
440
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16…
441
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Baszki!
442
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess?
443
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Szükség lenne a nyilatkozatára.
Holnap adja le az újság.
444
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
- Ki beszél?
- Lenne pár kérdésem.
445
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Ki beszél?
446
00:28:03,349 --> 00:28:05,143
Katherine Harbor, Los Angeles Times.
447
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
- Ne hívjon többet!
- Figyeljen!
448
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Manny!
449
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
Hideg van itt?
450
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Szerintem pont jó.
451
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
- Manny!
- Igen?
452
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
Seggfej vagyok.
453
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
- Nem csak ma, általában.
- Ja, az vagy.
454
00:28:44,807 --> 00:28:46,309
Egyszer sörözhetnénk!
455
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Jó ötlet, haver.
456
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Van egy technikai kérdésem.
457
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Mondd!
458
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Ha egy másik gépbe jelentkezem be,
459
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
ugyanúgy bejönnek a hívásaim?
460
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Igen, a fiókodhoz vannak rendelve.
461
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Bárhova viheted a rendszeredet.
462
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Hova mész? Még van negyedóra.
463
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Nem sörözünk?
464
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
Diszpécserszolgálat, Miller őrmester.
465
00:29:51,958 --> 00:29:53,167
Üdv, Joe vagyok.
466
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Jesszusom, te sosem mész haza?
467
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Zavarom?
468
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Ugyan, nem. Ez unalmasabb, mint a szarás.
469
00:30:01,926 --> 00:30:03,386
Csak ha jól tud szarni.
470
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Hát igen, ez igaz.
471
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Van egy perce?
472
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Persze, most nyugi van. Mizu?
473
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Egy szívességet kérnék.
474
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Persze, mondd!
475
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}Küldene egy kocsit a 6-os lakásba
a Regis Street 5800-on?
476
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}- Sürgős lenne.
- Jó, elintézem. De miért?
477
00:30:22,572 --> 00:30:24,740
Egy bűnöző elrabolta az exnejét.
478
00:30:24,824 --> 00:30:26,659
Két gyerek maradt a nő házában.
479
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
Ki kéne küldeni oda egy egységet.
480
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Honnan tudod, hogy ott vannak a gyerekek?
481
00:30:32,456 --> 00:30:34,208
Beszéltem a kislánnyal.
482
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
Jó, és a szülők otthon vannak?
483
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
Nincsenek. A pasas elvitte a nőt,
úton vannak.
484
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
- Beszéltél az autópálya-rendőrséggel?
- Igen. Ők a járművet keresik.
485
00:30:44,760 --> 00:30:50,224
Nézze, nem él együtt a pár,
de mindketten a mi körzetünkben laknak,
486
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
úgyhogy kérem,
küldjön egy egységet a nő házába,
487
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
és egy másikat a… férfiéba.
488
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
A pasas házában van valaki?
489
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Szerintem egyedül él,
de lehetnek nyomok, hogy hova mennek.
490
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
- Nem tudom, Joe.
- Sietnünk kéne.
491
00:31:09,035 --> 00:31:11,329
Küldjön egy egységet mindkét lakáshoz!
492
00:31:11,412 --> 00:31:13,331
Rúgják be a kurva ajtaját, ha kell!
493
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
- Hogy mondtad?
- Rúgják be a kurva ajtaját!
494
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Jól hallottam?
495
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
Egy rémült hatéves kislánynak
496
00:31:24,008 --> 00:31:26,302
megígértem, hogy hazamegy az anyja!
497
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Gondolom, hogy a pasas házához
nincs házkutatási engedély.
498
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Ezért a nő házához küldök egy egységet,
hogy megnézzék a gyereket.
499
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Nem. Arra kérem, hogy mindkettőhöz
500
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
küldjön egy egységet!
501
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
- Túl sokat…
- Nem, az istenit!
502
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Egy halálra rémült kislánynak
elrabolták az anyját.
503
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Elég ebből! Mégis mit akarsz tenni?
504
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Már így is elég nagy pácban vagy!
505
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Kiküldök egy kocsit a nő házához,
506
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
de senki nem fog berúgni semmilyen ajtót!
507
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
Ez nem a te dolgod.
508
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
- Tudom.
- Nekem nem úgy tűnik.
509
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
A holnapi nap miatt vagy ilyen?
510
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
Mi? Nem. Csak próbálok…
511
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
- Felkeresnél egy másik pszichológust?
- Csak segítenék.
512
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
- Szeretnél másikat?
- Nem.
513
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Tudom, hogy nem jött be az előző.
514
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
Jól vagyok.
515
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
- Tessék?
- Jól vagyok.
516
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Értem. Rendben. Mikor végzel?
517
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Nem tudom. Tíz perc múlva.
518
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Remek. Holnap a bíróságra mész.
519
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Aztán megint kint leszel az utcán,
nem kell a telefonon lógnod.
520
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
- Ezt szeretnéd, nem?
- De igen.
521
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
- Ugye ezt szeretnéd, Joe?
- Igen, uram.
522
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Jó, rendben.
523
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
- Add át üdvözletemet Jessnek!
- Most nincs itt.
524
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Ha hazamész.
525
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
- Majd beszélünk.
- Jó.
526
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Emily Lighton vagyok,
most nem tudom felvenni, szóval…
527
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Ne már!
528
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Hagyj üzenetet,
hívj vissza, vagy írj SMS-t!
529
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
- Autópálya-rend…
- Itt Joe. Megvan a furgon?
530
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Még nincs.
531
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Miért hívott? Van fejlemény?
532
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
Nincs.
533
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
534
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Halló! Te…
535
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
Felébresztettelek?
536
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
Hagyd ezt abba, Joe!
537
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
- Ilyen későn fent vagy?
- Ne csináld!
538
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
Hat hónapja elváltunk.
Nem csinálom ezt tovább.
539
00:35:04,562 --> 00:35:06,397
Paige-től akartam elköszönni.
540
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Már alszik, Joe.
541
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Hiányzik.
542
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Éjjel kettő van.
543
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Figyelj, Joe!
544
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Ezt nem csinálhatod tovább.
545
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Teljesen összezavarod Paige-et, nem érted?
546
00:35:27,334 --> 00:35:29,670
- Tudod, mikor…
- Beszélnék a lányommal.
547
00:35:29,753 --> 00:35:31,130
Szabályok kellenek.
548
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
- Értsd meg, Joe!
- Ne már, Jess!
549
00:35:33,382 --> 00:35:35,176
- Mert mindig azt…
- Jesszusom!
550
00:35:35,259 --> 00:35:37,094
…csinálod, amit akarsz.
551
00:35:37,178 --> 00:35:42,183
- Leszarod, hogy mi a jó a másiknak.
- Jó, rendben. Atyaisten!
552
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Atyaisten! Igen.
Figyelj, elegem van az egészből.
553
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Ne, Jess, várj, ne tedd le!
554
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Hogy sikerült… az állásinterjú?
555
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Abban a galériában?
556
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
Jövő héten lesz.
557
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Figyelj, már teljesen megszűnt
az időérzékem.
558
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Nem tudok aludni abban a bérelt lakásban.
559
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Állandóan… Túl sok tévét nézek.
560
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Értem.
561
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Oké, Joe…
562
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
- Szeretnék aludni, jó?
- Várj!
563
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
- Csak próbálj meg…
- Várj!
564
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Beszéltél Vikkivel Rickről?
565
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Jaj, ne csináld, kérlek, Joe!
566
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
Megígérted, hogy nem fogod.
567
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Istenem!
568
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Igen, Vikki azt mondta, hogy több
szövetségi ügynök is volt náluk a minap,
569
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
és ajánlottak Ricknek valami…
570
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Talán mentességet, nem tudom. Joe, kérlek!
571
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
Átjöttek a házunkba?
572
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Elég! Nem csinálom ezt, Joe.
573
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Miért nem szóltál erről?
574
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
- Nem voltak a házunkban?
- Nem. Senki nem jött át hozzánk.
575
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Érted?
576
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Eljössz holnap?
577
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
Nem tartom jó ötletnek.
578
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
Mert nagyot lendítene a dolgon,
ha ott lenne a feleségem.
579
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Értem. Oké.
580
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
- Megyek, Joe.
- Mit mondtam?
581
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
- Leteszem.
- Miért kell neked…
582
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
- Minden jót holnapra!
- Jess!
583
00:38:36,273 --> 00:38:37,858
- Igen?
- Barrakuda, most!
584
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
- Menjünk!
- A portás megtámadott minket.
585
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
- Küldjön rendőröket!
- Hol van most?
586
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
A Barrakudában vagyok! Most mondtam!
587
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
- Címet kérek.
- Hé, menjen távolabb tőle!
588
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Uram, a Valley-ben van?
589
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Hagyja békén!
590
00:38:51,288 --> 00:38:53,499
- A picsába! Majd én elintézem.
- Nem.
591
00:38:53,582 --> 00:38:56,627
- Át kell engednie a rendőrséget…
- Kapd be!
592
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
Mi? Kapjam be?
593
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
- Kapjam be?
- Kapd be!
594
00:39:01,006 --> 00:39:02,633
- Te kapd be!
- Dögölj meg!
595
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry!
596
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Ki beszél?
597
00:39:58,188 --> 00:40:01,400
Joe Baylor rendőr.
Elnézést, hogy későn hívom.
598
00:40:01,483 --> 00:40:03,735
Tudja, hogy a gyerekei egyedül vannak?
599
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
A feleségemmel szétmentünk.
600
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
Tudja, hol van a felesége?
601
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Nem.
602
00:40:11,910 --> 00:40:14,246
Mikor látta vagy beszélt vele utoljára?
603
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Nem tudom.
604
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Nem gondolja,
hogy el kéne mennie a gyerekeihez?
605
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Az most nem fog menni.
606
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Miért, valami dolga van?
607
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Igen.
608
00:40:33,974 --> 00:40:35,517
Tudom, hogy ott van Emily.
609
00:40:38,896 --> 00:40:40,439
Elég ebből a baromságból!
610
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Hova megy?
611
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
- Mi?
- Hova megy?
612
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
Miről beszél?
613
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Tudom, hogy sitten volt.
614
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Jól leültették.
615
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
- Mi?
- Vissza akar menni?
616
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Vissza a sittre?
617
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
- Henry vagyok.
- Bassza meg!
618
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
- Mizu, társam?
- Minden rendben?
619
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
- Igen. Valami baj van?
- Hol vagy?
620
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
Az őrsön. Most végeztem.
621
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Jó. Kérnék valamit.
622
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Persze, mit?
623
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
- Ott a kocsid?
- Az őrsön?
624
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Menj el Foothillbe!
Majd elmondom, ha odaérsz.
625
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
- Jó.
- Rick?
626
00:42:00,352 --> 00:42:01,853
Nem az őrsön vagy, ugye?
627
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
De igen.
628
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Fura a hangod.
629
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Ittál?
630
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
Nem vagyok fura.
631
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
- Nem ittál, ugye?
- Nem.
632
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
633
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Te nem iszol, Rick.
634
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
- Nem iszol.
- Tudom.
635
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
Hányszor mondod még el?
636
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
- Te leszel holnap a tanúm.
- Tudom.
637
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
Nem jöhetsz másnaposan a bíróságra.
638
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Persze, hogy nem.
639
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
- Csak…
- Mi az?
640
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Kurvára félek.
641
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Ez nem fog jól alakulni.
Ma reggel nálam járt az FBI.
642
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Érted?
643
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Félek, hogy valami rosszat mondok.
644
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
- Figyu, tudom, hogy te…
- Joe, félek…
645
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Nem fogsz rosszat mondani.
646
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
- A holnapot letudjuk, és sínen leszünk.
- Joe?
647
00:43:22,309 --> 00:43:27,689
- Elegem van. Ez már nyolc hónapja megy.
- Tudom, nekem is elegem van.
648
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
- Tudom.
- Ja.
649
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Mennyit ittál?
650
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Bocs. Csak egy-két italt.
651
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
- Jó, akkor vezethetsz. Kérlek, menj…
- Jó.
652
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}Foothillbe, a North Tujunga
1605-be, rendben?
653
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
Egy Henry Fisher nevű alak házához.
654
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor!
655
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
- Értetted?
- Igen.
656
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Jó, akkor vezess óvatosan! És siess!
657
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Már idebent sem beszélhetek?
658
00:44:18,782 --> 00:44:22,494
De, itt igen. Csak a modorán javíthatna.
659
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
Mi van?
660
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
Egy kislány keresi.
661
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
- Abby?
- Nem mondta a nevét.
662
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
- Kapcsoljam?
- Igen, kapcsolja!
663
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Ezt meg se hallottam.
664
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
- Elnézést!
- Oké.
665
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}- Abby?
- Nem szabad kinyitnom az ajtót.
666
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
Nincs semmi baj. Ők a barátaim.
667
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
- Rendőrök. Beengedheted őket.
- Anyu megtiltotta.
668
00:44:57,112 --> 00:45:01,324
Semmi baj. Veled maradnak,
amíg anyukád haza nem jön.
669
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
- Szia, Tim vagyok, ő pedig Nadia.
- Helló!
670
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Rendőrök vagyunk.
671
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
- Engem kérnek?
- Igen.
672
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Halló, Tim Geraci rendőr.
673
00:45:13,003 --> 00:45:15,964
Joe Baylor vagyok
a Diszpécserszolgálattól.
674
00:45:16,047 --> 00:45:18,300
Üdv! Két gyereket kell ellenőriznünk?
675
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Igen, Abbyt és a kisöccsét.
676
00:45:20,302 --> 00:45:22,763
Le kell tennem, mert az anyjuk hívhat.
677
00:45:22,846 --> 00:45:26,099
- Azt hiszem, megtalálhatja…
- Megsérültél, Abby?
678
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
Nem az én vérem.
679
00:45:28,477 --> 00:45:30,270
Véres a kislány keze és blúza.
680
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Mi folyik ott?
681
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Nézze meg Olivert!
682
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, tudod, hol a kisöcséd?
683
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Alszik.
684
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Jó, maradj itt Nadiával, rendben?
685
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Maradj itt velem!
686
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
Ezt a kuplerájt!
687
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
- Halló!
- Olivert keresse!
688
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
- Tudja, hol van?
- Nem. Nézzen körül!
689
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Épp a konyhában vagyok, elég…
690
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
- Ott a hálószoba.
- Megvan?
691
00:46:02,344 --> 00:46:03,428
Ez lesz az.
692
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
- Tim, ott van?
- Várjon!
693
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
Vérfoltos a padló.
694
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Úristen! Azonnal hívjanak mentőt!
695
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Mi történik?
696
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
- Mi folyik ott?
- Úristen!
697
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Nadia, gyere be!
698
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
- Tim?
- Megyek már!
699
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
- Ott van?
- Nézd meg, hogy lélegzik-e!
700
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
- Jó, nézem.
- Tim, mi a fasz van?
701
00:46:31,665 --> 00:46:33,333
- Mit művel?
- Ne engedd be!
702
00:46:33,416 --> 00:46:35,085
- Nem lélegzik.
- Abby, maradj kint!
703
00:46:35,168 --> 00:46:38,004
- Nem szabad felébreszteni.
- Nadia, csukd be az ajtót!
704
00:46:38,088 --> 00:46:39,589
- Gyere vissza!
- Jól van?
705
00:46:39,673 --> 00:46:40,632
- Tim?
- Bazmeg!
706
00:46:40,715 --> 00:46:42,008
Mi baja Olivernek?
707
00:46:42,092 --> 00:46:43,677
- Nadia, maradj vele!
- Jó.
708
00:46:43,760 --> 00:46:45,011
Abby, gyere…
709
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Hé, Tim!
710
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Joe, vége a műszaknak.
A nappalisok átveszik. Menjünk!
711
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Én még maradok egy kicsit.
712
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Joe, minden rendben?
713
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Igen.
714
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Akkor sok szerencsét holnapra!
715
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Ne hívjon!
716
00:47:40,650 --> 00:47:42,277
Tudom, mit tett a babával.
717
00:47:42,819 --> 00:47:43,778
Ne hívjon!
718
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby látta, mit tett Oliverrel.
Őt is meg akarja ölni?
719
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
Megtiltottam, hogy bemenjen.
720
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
- Nem lett volna szabad bemennie.
- Hatéves!
721
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
Mit gondolt, mit fog csinálni?
722
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
Csupa vér, az öccse vére!
723
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
De ennek most itt a vége.
724
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Megáll, és megmondja, hol van.
Küldök segítséget.
725
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
- Nem tehetem.
- Muszáj lesz.
726
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
És ha megteszem…
727
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Igen?
728
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
- Akkor mi lesz?
- Magával? Sittre vágják.
729
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Nem, azt nem tehetik.
730
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
Nem?
731
00:48:21,566 --> 00:48:23,568
Mondjam azt, hogy maga az áldozat?
732
00:48:23,652 --> 00:48:27,822
Annak képzeli magát?
Emily az áldozat, nem maga.
733
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Oliver és Abby is áldozatok.
De maga nem az. Maga egy…
734
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Magát kurvára ki kéne végezni!
735
00:48:40,585 --> 00:48:42,379
Henry vagyok, hagyj üzenetet!
736
00:48:44,506 --> 00:48:45,757
Henry vagyok, hagyj…
737
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
{\an8}- Rick.
- A címen vagyok.
738
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
{\an8}Udvari lakások. Úgy tűnik,
nincsenek otthon. Nem ég a villany.
739
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
Rúgd be az ajtót!
740
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
- Mi?
- Csináld!
741
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Ne szopass! Miért küldtél ide?
742
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
A pasas megölte a gyerekét, egy csecsemőt.
743
00:49:02,565 --> 00:49:05,568
Elrabolta az exnejét.
Meg kell tudnunk, hová mennek.
744
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
Honnan tudod?
745
00:49:12,492 --> 00:49:13,827
Segélyhívást kaptam.
746
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
Hát persze. Te csak úgy vonzod a szart.
747
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Helló! Rendőrség!
748
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Itt a rendőrség!
749
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
- Mit történt? Rick!
- Baszki!
750
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, mi történt?
751
00:49:30,093 --> 00:49:32,137
Bazi nagy kutya van láncra kötve.
752
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Bassza meg!
753
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Jó, bent vagy?
754
00:49:40,103 --> 00:49:41,271
- Bent vagy?
- Igen.
755
00:49:41,354 --> 00:49:44,149
- Jó.
- Nyitva volt az ajtó. Biztos sietett.
756
00:49:44,232 --> 00:49:45,233
Nézz körül!
757
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Nincs sok minden.
758
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Gyakorlatilag üres a hely.
Egy ágybetét, néhány kibontatlan játék.
759
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Van még valami.
760
00:49:59,956 --> 00:50:02,375
Egy halom levél a földön, egy notesz.
761
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
A francba! Egy csomó
víz- és villanyszámla, bírságcédulák…
762
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
- Öt tilosban parkolás.
- Más?
763
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Ne már, nekem ez nem megy.
Annyi szar van itt.
764
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Rick, kérlek!
765
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Órákig tartana. Van fogalmad,
mennyi levél meg irat van itt?
766
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
- A nő meghal, mire végzek.
- Ez meg mit jelentsen?
767
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Semmit. Az idő ellenünk dolgozik.
768
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Így van, úgyhogy igyekezz, jó? Vili?
769
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Igen.
770
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
771
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Hall engem?
772
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
- Abby.
- Jó.
773
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Add ide a telefont!
774
00:50:58,098 --> 00:50:59,599
- Emily…
- A telefont!
775
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
Be van kötve?
776
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
Nem.
777
00:51:03,520 --> 00:51:04,813
- És Henry?
- Add ide!
778
00:51:06,689 --> 00:51:08,608
- Nem.
- Kösse be magát!
779
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Add ide a telefont,
beszélnem kell Abbyvel!
780
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Bekötötte magát?
781
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Igen.
782
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Jó.
783
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Most figyeljen!
Jó erősen húzza be a kéziféket!
784
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Gyerünk!
785
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
Ne!
786
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
- Emily?
- Emily Lighton vagyok.
787
00:51:41,099 --> 00:51:43,143
Most nem tudom felvenni, szóval…
788
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
- Emily? Mi?
- Elestem biciklivel…
789
00:51:51,484 --> 00:51:54,070
- Halló! Elestem…
- Hívjon később!
790
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
- Emily?
- Megsérült a térdem.
791
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Uram, sajnálom, de most nem érek rá.
792
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
Hogy képzeli? Ne szórakozzon!
793
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
Mindig hozzám fut be a hívása.
794
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
- Kérem, hívjon később!
- Tessék? Küldjön mentőt!
795
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
- Egy sérült térdhez?
- Igen.
796
00:52:12,255 --> 00:52:14,757
Hívjon Ubert, és ne biciklizzen részegen!
797
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Emily?
798
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Megtettem, amit mondott, de nem vált be.
799
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
- Nem tudok kiszállni.
- Tudom. Éppen…
800
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
San Bernardino felé mennek.
801
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
- Tudja, hogy hova?
- Nem látok semmit.
802
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
{\an8}Nem akarom, hogy bezárjanak.
803
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Hova mennek? Kijuttatom a kocsiból.
804
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Nem akarom, hogy bezárjanak.
805
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
- Emily!
- Meg fogok halni.
806
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Nem, senki nem fog meghalni.
807
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
- Várakoztatásra kell tennem.
- Kérem, segítsen!
808
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Csak úgy tudok segíteni…
809
00:52:47,582 --> 00:52:50,168
- Tartsa a vonalat! Mindjárt jövök.
- Kérem!
810
00:52:54,422 --> 00:52:56,966
- Diszpécserszolgálat, Miller.
- Itt Joe.
811
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
- Joe? Te még mindig melózol?
- A francba! Bill?
812
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
- Az autópálya-rendőrséget akartam.
- Hazaküldtelek!
813
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
- Most nem érek rá.
- Mi a fasz van, Joe?
814
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
- Autópálya-rendőrség.
- Joe.
815
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
Emily van a másik vonalon,
egy furgonba zárták.
816
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
Úgy tűnik, a 10-es és 210-es autópálya
közelében haladnak
817
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
San Bernardino felé.
818
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
- Pontosabb hely kéne.
- Baszki!
819
00:53:23,201 --> 00:53:26,162
Picsába! Átmentek…
Másik mobiltorony fogja a jelet.
820
00:53:26,246 --> 00:53:29,415
- A másik vonalban van Emily.
- Pontosabb hely kell.
821
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Megoldom. Küldjön egységeket
a 210-eshez és a 10-eshez!
822
00:53:33,253 --> 00:53:35,088
- Hogyan?
- Kijuttatom a kocsiból.
823
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
- Emily?
- Kérem, ne tegye le!
824
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
- Itt vagyok.
- Nem akarok meghalni. Ne tegye le!
825
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Nem teszem le.
826
00:53:45,223 --> 00:53:47,183
Haza akarok menni a gyerekekhez.
827
00:53:47,267 --> 00:53:49,686
- Egyedül vannak.
- Jó, de most figyeljen!
828
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
A furgon hátuljába zárt,
és nem látok semmit!
829
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
- Emily, figyeljen rám!
- Nem tudom, miért csinálja ezt.
830
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Hallgasson meg, jó? Magával vagyok.
831
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
- Be fog zárni.
- Magával vagyok.
832
00:54:01,656 --> 00:54:03,283
Rendben? Érti?
833
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Nem akarok meghalni.
834
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Értem…
835
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Henry mivel foglalkozik?
Miért van furgonja?
836
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
- Meg fogok halni.
- Nem fog. Emily…
837
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
- Meg fogok halni.
- Vegyen mély levegőt!
838
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Haza fogom juttatni Abbyhez,
de segítenie kell, rendben?
839
00:54:24,178 --> 00:54:27,974
Keressen valamit a furgonban,
amivel megvédheti magát!
840
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
- Van valami ott hátul?
- Nem látok semmit.
841
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Tapogatózzon körbe!
Használja a mobilja lámpáját!
842
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Van egy kartondoboz. Jó nehéz.
843
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
- Téglák.
- Az jó.
844
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
Remek. Meg tud fogni egyet?
845
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Megfogtam.
846
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Jó. Rendben.
847
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Most figyeljen!
848
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Amikor Henry megállítja a furgont,
és kinyitja az ajtaját,
849
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
olyan erősen vágja fejbe,
ahogy csak tudja!
850
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
- Nem vagyok képes rá.
- Érti?
851
00:55:06,471 --> 00:55:07,764
- Dehogynem.
- Nem.
852
00:55:07,847 --> 00:55:10,350
- Emily!
- Jaj, ne!
853
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
- Menni fog.
- Nem megy.
854
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Aztán elveszi a kését,
megmondja nekem, hol van,
855
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
és küldök segítséget.
856
00:55:16,481 --> 00:55:17,398
Nem megy.
857
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
De, képes rá, Emily.
858
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
- Nem tudom, miért csinálja ezt.
- Vegyen nagy levegőt!
859
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Gyerünk!
860
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
- Gyerünk!
- Meg fogok halni.
861
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Csinálja! Így!
862
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Hallja, Emily?
863
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
- Emily!
- Meg fogok halni.
864
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
Nem fog meghalni. Vegyen mély levegőt!
865
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Lélegezzen velem, Emily!
866
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, mi a kedvenc étele?
867
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Mi a kedvenc étele?
868
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Meggy. Meggyes jégkása.
869
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Hát az nem éppen étel.
870
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Mit szeret csinálni a gyerekeivel?
871
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
Valami klassz…
872
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Lélegezzen tovább!
873
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
- Szeretek…
- Mit csinál a szabadidejében?
874
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Szeretek Abbyvel és Oliverrel lenni,
de Henry…
875
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
876
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Mit szeret csinálni a gyerekeivel?
Milyen jópofa dolgokat?
877
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Mondja el!
878
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Szeretjük az akváriumot.
879
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Hol?
880
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
San Pedróban.
881
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Járt már ott?
882
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
Nem. Mindig el akartam vinni a lányomat,
883
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
de nem jött össze.
884
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Meséljen az akváriumról! Szép?
885
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Abby a teknősöket szereti.
886
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
A cápákat meg se nézi.
887
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
És maga mit szeret? A cápákat?
888
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Én mindegyiket szeretem.
889
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Abby mögött szoktam menni,
Oliverrel a babakocsiban,
890
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
és csak nézem és érzem.
891
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Mit érez?
892
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Olyan békésnek tűnik.
893
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
Micsoda?
894
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
A víz alatti világ. Olyan…
895
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
nyugodt, visszafogott.
896
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Nincs más, csak a körülötted áramló víz.
897
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Annyira nyugodt,
898
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
mint egy nagy, kéklő csend.
899
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Igen.
900
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
Elfelejtettem a nevét.
901
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Joe vagyok.
902
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Kedvellek, Joe.
903
00:59:00,162 --> 00:59:01,664
Én is kedvellek, Emily.
904
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Szeretnél velünk jönni?
905
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Örömmel.
906
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Henry megáll.
907
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
- Félek.
- Megértem.
908
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
- De nyugodj meg, Emily! Csak…
- Félek!
909
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
- Tedd zsebre a telefonodat!
- Félek!
910
00:59:30,818 --> 00:59:32,320
Amikor kinyitja az ajtót,
911
00:59:32,403 --> 00:59:35,489
olyan erősen vágd fejbe a téglával,
ahogy csak tudod!
912
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
- Megérdemli.
- Istenem!
913
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
- Megérdemli.
- Így van.
914
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Tedd el a telefonodat!
915
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
- Tedd a zsebedbe!
- Nagyon dühös volt.
916
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
- Tudom.
- Nagyon dühös volt.
917
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Tudom. Emily, tedd el a telefont!
918
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
- Oliver jól van.
- Tedd el a telefont, amikor kinyitja…
919
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Oliver jól van. Nem is sír most.
920
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
Hogy mondtad?
921
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
A kígyók.
922
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Milyen kígyók?
923
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Őrületes fájdalmai voltak.
924
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
Szegénykémnek… a hasában.
925
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Egyfolytában sírt,
mert kígyók voltak a hasában.
926
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
De én kivettem őket.
927
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Kiszedtem őket belőle.
928
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
Te tetted?
929
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Már nem sír. Sokkal jobban van.
930
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Oliver jól van, ugye, Joe?
931
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Kérlek, mondd, hogy jól van!
932
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
- Kérlek, mondd, Joe!
- Hé!
933
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Be fog zárni!
934
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Ne gyere a közelembe! Hagyd abba!
935
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Elég!
936
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Halló!
937
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Halló! Ott vagy, Joe?
938
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Valami gond van a telómmal. Várj!
939
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
- Hallasz?
- Igen.
940
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
Találtam valamit.
941
01:01:45,578 --> 01:01:47,288
Gyerekelhelyezési per zajlik.
942
01:01:47,830 --> 01:01:50,958
Úgy tűnik,
Henry elvesztette a láthatási jogot.
943
01:01:51,041 --> 01:01:53,961
A priusza miatt.
Elítélték testi sértésért.
944
01:01:54,044 --> 01:01:55,296
Nem csoda, baszki.
945
01:01:57,673 --> 01:02:02,636
Joe?
946
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Igen?
947
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Bocs, a lényegre térek.
948
01:02:10,519 --> 01:02:14,732
San Bernardinóból itt csak
kifizetetlen kórházi számlákat találtam.
949
01:02:14,815 --> 01:02:16,025
Emilyt kezelték ott.
950
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Joe!
951
01:02:24,283 --> 01:02:27,328
A Patton Pszichiátriái Klinikán.
Ez segít valamiben?
952
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
Nem akarja, hogy bezárják.
953
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Hogy mondtad?
954
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Nem akarja, hogy bezárják.
955
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
- A kurva életbe!
- Nem tudlak követni, tesó.
956
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
957
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
PATTON ÁLLAMI PSZICHIÁTRIAI KLINIKA
958
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
- Henry?
- Halló!
959
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe vagyok a Diszpécserszolgálattól.
A Pattonben van?
960
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
- Az állami kórházban?
- Igen.
961
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Ott.
962
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
- Hol van Emily?
- Istenem!
963
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Nem tudom. Azt hiszem, megütött.
964
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Küldök segítséget.
965
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
- Mentőt küldjek?
- Ne!
966
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
- Zsarukat ne!
- Henry, muszáj.
967
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
- Meg kell tennem.
- Nem csináltam semmit!
968
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
Ne!
969
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Tudom.
970
01:03:46,198 --> 01:03:47,408
Miért nem mondta el?
971
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Ki kellett volna hívnia a rendőrséget,
hogy ránk bízza Emilyt.
972
01:03:53,163 --> 01:03:55,124
- Miért?
- Segíteni akarok neki.
973
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
- Segítene neki, baszki?
- Igen, ez a munkám.
974
01:04:00,212 --> 01:04:02,339
Hát ide figyeljen! Senki nem segít.
975
01:04:02,423 --> 01:04:04,592
Az orvosoknak, ügyvédeknek,
976
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
szociális gondozóknak
sem sikerült. Senkinek.
977
01:04:07,636 --> 01:04:09,805
Maga szerint a zsaruknak sikerül?
978
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
Próbálok segíteni.
979
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Nem mondja? Kapja be!
980
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Megölte a fiamat!
981
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
A fiamat, érti?
982
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
A fiam meghalt!
983
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Tavaly novembertől…
984
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
nem tudtuk…
985
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
fizetni Emily gyógyszereit.
986
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
Azt mondtuk,
hogy megpróbáljuk gyógyszerek nélkül.
987
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Úristen!
988
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Nem tudtam kifizetni,
mert tudja, az van, hogy én…
989
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Istenem!
990
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? Mit csinál?
991
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Úristen, nem lett volna szabad
egyedül hagynom Abbyt!
992
01:05:18,582 --> 01:05:21,043
Ne aggódjon, rendőrök vannak vele.
993
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry, kérem, nyugodjon meg!
994
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
Abby még csak egy pici lány.
995
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Mondtam neki, hogy ne menjen be.
Úristen, el kell mennem érte!
996
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
Henry, figyeljen rám!
997
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
A rendőrök vigyáznak rá. Biztonságban van.
998
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Jól van.
999
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
Hol van Emily? Meg kell találnunk.
1000
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
- Henry?
- Nem tudom, hol van.
1001
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
Ön szerint Emily kárt tehet magában?
1002
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
Nem tudom. Figyeljen ide!
1003
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Figyeljen!
1004
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Emily nem fogta fel, hogy mit tett.
1005
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Azt hiszi… Úristen!
1006
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Azt hiszi, hogy segített Olivernek.
1007
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Nem volt szívem elmondani neki, hogy ő…
1008
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Úristen, nem volt mindig ilyen.
1009
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
Beteg lett.
1010
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
Úgy éreztem…
Segítenem kellett neki, mert ő…
1011
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Henry?
1012
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Emily Lighton vagyok,
most nem tudom felvenni, szóval…
1013
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
Ne!
1014
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe!
1015
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
Téged keres valaki.
1016
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
Tessék?
1017
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
Téged keresnek.
Azt mondja, már beszéltetek.
1018
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
- Emilynek hívják…
- Mi? Hol van?
1019
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Kapcsold már! Most!
1020
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
- Azonnal!
- Mi ez a rumli itt?
1021
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
- Kapcsold már be!
- Jó.
1022
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
- Emily?
- Te vagy az, Joe?
1023
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Igen, itt vagyok.
1024
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Te hol vagy?
1025
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Megyek, megkeresem Olivert és Abbyt.
1026
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Elviszem őket az akváriumba.
1027
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
Nem, Emily.
1028
01:07:54,321 --> 01:07:55,948
Elviszünk a teknősökhöz.
1029
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Oliver imádja a teknősöket.
1030
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
Nem fogod…
1031
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
Nem találod meg Olivert.
1032
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Mert nincs otthon.
1033
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily, arra kérlek…
1034
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
- Oliver már jobban van.
- Kérlek, nézz körül!
1035
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Jó? Hol vagy? Autókat hallok.
1036
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
El tudod mondani, mit látsz?
1037
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Látok…
1038
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Mit? Emily!
1039
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Autókat.
1040
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
Mi ez?
1041
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
- Véres a kezem meg a pólóm.
- Emily.
1042
01:08:41,451 --> 01:08:44,872
- Mitől lett véres a kezem?
- Emily.
1043
01:08:44,955 --> 01:08:46,290
- Látom a fényben.
- Figyelj!
1044
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
- Figyelj rám!
- Véres vagyok.
1045
01:08:48,417 --> 01:08:50,377
- Semmi baj.
- Mitől lettem véres?
1046
01:08:50,460 --> 01:08:52,421
Nem a te véred. Nézz fel!
1047
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Jó? Nézz fel, és mondd meg, hol vagy!
Mit látsz? Autókat hallok.
1048
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Így van?
1049
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Autók vannak arra?
1050
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Lent, a mélységben.
1051
01:09:06,643 --> 01:09:07,853
Ott vannak az autók?
1052
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Autópályán vagy? Egy felüljárón?
1053
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
- Joe!
- Emily!
1054
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
Joe, Henry vére van rajtam?
1055
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
Nem, Henry jól van.
1056
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
De ha nem a saját vérem, akkor kié?
1057
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Emily, ne csináld…
1058
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
- Kinek a vére van rajtam?
- Emily!
1059
01:09:46,350 --> 01:09:48,894
Mondd meg, hol vagy, küldök segítséget.
1060
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
- Ez nem az én vérem.
- Emily, mondd meg, hol vagy!
1061
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
- Kérlek, figyelj rám!
- Mit tettem, Joe?
1062
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
- Emily, kérlek!
- Úristen!
1063
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
Nem! Henry vére van rajtam?
1064
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Henryé?
1065
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Azonnal hívd az autópálya-rendőrséget!
1066
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Tudom. Henry is tudja.
1067
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Mondd, hogy Joe az!
1068
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
Egy elrabolt nő van a 210-es felüljáróján!
1069
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Azonnal hívd őket!
1070
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
Emily! Itt vagyok.
1071
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
- Tudom.
- Mit tettem?
1072
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
- Tudom.
- Nem akartam megtenni.
1073
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
Henry tudja. Csak segíteni akart neked.
1074
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Mindnyájan segíteni akarunk neked. Csak…
1075
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Azt mondtad, hogy megérdemli, Joe.
1076
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Tévedtem.
1077
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
Az én hibám.
1078
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
Én tehetek róla,
hogy most a felüljárón vagy.
1079
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Érted? Csak kérlek,
ne csinálj semmi butaságot!
1080
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Értesz? Kérlek!
1081
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Szeretnek téged.
1082
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Érted? Abby szeret.
1083
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Szüksége van rád.
1084
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Hazavár téged.
1085
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Csak kérlek, Emily, beszélj hozzám!
1086
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
- Beszélj hozzám!
- Most mennem kell.
1087
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
- Megyek Oliverhez.
- Ne!
1088
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, megyek Oliverhez.
1089
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
Megöltem valakit.
1090
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
Hallottad? Megöltem valakit.
1091
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Hallasz?
1092
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Megöltem valakit. Egy fiút.
1093
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Tizenkilenc éves volt.
Még gyerek. Josephnek hívták.
1094
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
- Miért?
- Nem tudom.
1095
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Talán mert… Megtehettem.
1096
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Meg akartam büntetni.
1097
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Azért, mert dühös voltam.
1098
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Állati dühös vagyok, és egyszerűen…
1099
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
A fiú elkövetett valamit,
és bántott valakit.
1100
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
Ő nem… Tényleg bántott valakit?
1101
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
Ő… Nem is tudom.
1102
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Bántott valakit. Csak kérlek!
1103
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Az apám…
1104
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Kérlek, Emily, nem ölhetlek meg téged is!
1105
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Nem ölhetlek meg téged is!
1106
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
1107
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Miért?
1108
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Kígyók voltak?
1109
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Igen.
1110
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Kígyók voltak.
1111
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Én…
1112
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Megígértem Abbynek, hogy hazamész hozzá.
1113
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Megígértem neki.
1114
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
- Szüksége van rád.
- Abby.
1115
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
- A kislányom.
- Igen.
1116
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Kérlek, megígértem neki. És Henry is.
1117
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Szeretnek téged.
1118
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Kérlek!
1119
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Kérlek, Emily!
1120
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe!
1121
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Igen?
1122
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Látom a fényeket.
1123
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Jó, Emily, menj szépen a rendőrökhöz!
1124
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Akkor megyek.
1125
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Menj a rendőrökhöz!
1126
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Megyek Oliverhez, Joe.
1127
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1128
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Emily Lighton vagyok,
most nem tudom felvenni, szóval…
1129
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Ne már!
1130
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Hagyj üzenetet,
hívj vissza, vagy írj SMS-t!
1131
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
Ne!
1132
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Emily Lighton vagyok,
most nem tudom felvenni, szóval…
1133
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Ne már!
1134
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Hagyj üzenetet…
1135
01:14:57,661 --> 01:14:59,579
- Autópálya-rendőrség.
- Itt Joe.
1136
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Nálunk van a nő. Lejött.
1137
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Várjunk, szóval…
1138
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Velünk van. Most beszélek a kollégákkal.
1139
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
Lejött a felüljáróról. Biztonságban van.
1140
01:15:19,432 --> 01:15:20,559
Szép munka volt.
1141
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Üzenete jött Tim Geracitól.
1142
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
- Az ki?
- A rendőr, aki Lightonékhoz ment ki.
1143
01:15:54,342 --> 01:15:57,345
Üzeni, hogy a baba
az intenzíven van a St. Helen's-ben.
1144
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Hogy mondta?
1145
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
A baba az intenzíven van
a St. Helen's-ben.
1146
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
- Oliver?
- Igen, azt hiszem.
1147
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
- Él?
- Igen.
1148
01:16:15,030 --> 01:16:16,906
A sérültek mentik a sérülteket.
1149
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Halló!
1150
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Szevasz, társam!
1151
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
- Megtaláltad a nőt?
- Igen.
1152
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Remek.
1153
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Otthon vagy?
1154
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
Nem, a kocsimban.
Gondoltam, szükséged lesz rám.
1155
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Menj haza!
1156
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Azt hiszem, lezuhanyozok az őrsön,
és onnan megyek a bíróságra.
1157
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
Jól vagy?
1158
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Mi a baj, haver?
1159
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, minden rendben?
1160
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Ott vagy?
1161
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Csak mondd el nekik, amit láttál!
1162
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Ma, a bíróságon.
1163
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
De Joe, nem ebben maradtunk.
1164
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Mondd el az igazságot!
1165
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Mondd el az igazságot, hogy…
1166
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
Mit, Joe? Mi a faszról beszélsz?
1167
01:20:49,929 --> 01:20:51,848
Nem változtathatok a vallomáson.
1168
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
De igen.
1169
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
Nem tehetem. Akkor véged.
1170
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Kitartunk a sztorink mellett.
Nem változtathatom meg, baszki!
1171
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick!
1172
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Kérlek, ígérd meg!
1173
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe!
1174
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Ígérd meg!
1175
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, tesó!
1176
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Semmi baj, Rick.
1177
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Évekig nem láthatod majd a lányodat.
1178
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Nemsokára beszélünk.
1179
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
Rendben?
1180
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
A Los Angeles Times-t hívta.
Kit kapcsolhatok?
1181
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Katherine Harbort legyen szíves!
1182
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Igen, uram.
1183
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Máris kapcsolom Katherine Harbort.
1184
01:23:00,643 --> 01:23:02,353
Jó napot! Katherine vagyok.
1185
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Itt Joe.
1186
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
Joe Baylor Los Angeles-i nyomozó
bűnösnek vallotta magát…
1187
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…bűnös emberölésben…
1188
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
Baylor ma bűnösnek vallotta magát
1189
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
egy rendőri lövöldözésben,
melynek során meghalt…
1190
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
Ez még csak a negyedik eset,
hogy rendőrt ítéltek el, miközben
1191
01:23:30,590 --> 01:23:34,552
a kapitányságokat országszerte
alapos vizsgálatnak vetik alá…
1192
01:24:58,761 --> 01:25:00,763
A NETFLIX BEMUTATJA
1193
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
A feliratot fordította: Szíjj Julianna