1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 'E LA VERITÀ VI FARÀ LIBERI' - GIOVANNI 8,32 2 00:00:28,988 --> 00:00:33,284 Ultim'ora dalla California: gli incendi divampano nella regione di LA. 3 00:00:33,367 --> 00:00:36,621 - Il Presidente ha dichiarato… - 911, emergenza incendi. 4 00:00:36,704 --> 00:00:39,415 - Gli incendi non si fermano. - Cosa brucia? 5 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 C'è un tremendo odore chimico… Uno strato di fumo nell'aria. 6 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 Ha sparato. 7 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Portate qui il culo, subito! 8 00:00:47,090 --> 00:00:48,800 Emergenza incendi e medica… 9 00:00:48,883 --> 00:00:50,384 Gli alberi vanno a fuoco. 10 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Riesce a evacuare la casa? 11 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Mi hanno rubato l'auto con mia figlia di tre mesi dentro. 12 00:01:01,604 --> 00:01:03,439 Devo portare via i miei figli. 13 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Dannati incendi. 14 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 L'aria è irrespirabile. 15 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 Aiutatemi. 16 00:02:21,976 --> 00:02:23,936 - 911. Operatore 625. - Aiutatemi. 17 00:02:24,061 --> 00:02:26,147 - Indirizzo dell'emergenza? - Aiuto. 18 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 - Ok. Parlo con Dru Nashe? - Sì. 19 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Si trova al 1304 di Briarwood? 20 00:02:31,027 --> 00:02:31,903 No. 21 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 - Ok. Dove si trova? - È buio e fatico a respirare. 22 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 - Mi dica dove si trova. - Cazzo, no. 23 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 - Vedo che è a Pacoima. - Cazzo. 24 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 - Cos'hai preso, Dru? - Eh? 25 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Hai assunto droghe? 26 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 - Sì. - Non avresti dovuto. Cosa hai preso? 27 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 - Speed. - In vena o sniffata? 28 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 - Fa' un bel respiro e rispondi. - Non respiro. Sono terrorizzato. 29 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Capisco, ma te la sei cercata. 30 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 - Dru? - Sì. Manda una cazzo di ambulanza. 31 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Dammi l'indirizzo. Te la mando con una pattuglia. 32 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 No! Cazzo! No! 33 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 SCONOSCIUTO 34 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 - Cazzo! - Dru? 35 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Sono Joe. 36 00:03:23,913 --> 00:03:26,916 Ciao, hai tempo per due domande su domani? 37 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 - Chi è? - Ho solo qualche domanda. 38 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 - Ho chiesto chi parla. - Katherine Harbor. 39 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 È una giornalista? 40 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Non l'ho detto? Sì, del Los Angeles Times. 41 00:03:37,176 --> 00:03:39,428 È un brutto momento? Posso richiamare. 42 00:03:39,512 --> 00:03:42,390 Non dovrebbe presentarsi prima di fare domande? 43 00:03:42,473 --> 00:03:45,726 - Voglio solo la tua versione. - Come ha il mio numero? 44 00:03:45,810 --> 00:03:48,729 - Scrivo sul tuo caso… - Come l'ha avuto? 45 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 Ripeto, no comment. 46 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 - Se ci ripensi… - Baylor. Niente chiamate. Te l'ho detto. 47 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Ma non era il mio lavoro? 48 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 Pronto? Scusi. Rieccomi. Sì. Qual è… 49 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 - 911. Operatore 625. - Il mio cane… 50 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 - Indirizzo dell'emergenza? - Siete i pompieri? 51 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 No, è il 911. Glieli passo. Attenda. 52 00:04:17,758 --> 00:04:21,637 - Vedo le fiamme sulla collina. - Capisco. Attenda. Glieli passo. 53 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Mi serve un vero indirizzo. 54 00:04:26,475 --> 00:04:30,104 911. Operatore 625. Indirizzo dell'emergenza? 55 00:04:30,187 --> 00:04:32,857 Sono Matthew Fontenot, conosco il governatore. 56 00:04:32,940 --> 00:04:35,276 Sono qui per affari. Mi hanno rapinato. 57 00:04:35,401 --> 00:04:38,029 Mi serve la sua identità. Qual è il cognome? 58 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 - Fontenot. Matthew Fontenot. - Come si scrive? 59 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 60 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 - Dove si trova? - In auto. Fate presto! 61 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 - È in centro a LA? - Credo. Sono qui per lavoro. 62 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 - Ho capito. Indirizzo? - Non lo vedi sul monitor? 63 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 - Non la posizione esatta. - Manda la polizia, cazzo! 64 00:04:59,050 --> 00:05:03,012 L'indirizzo. Scenda dall'auto. Vede cartelli o punti di riferimento? 65 00:05:03,095 --> 00:05:06,307 Mi hanno rapinato, te l'ho detto! Non scendo dall'auto! 66 00:05:06,390 --> 00:05:08,184 {\an8}- Cos'è successo? - Cosa… 67 00:05:08,267 --> 00:05:12,063 {\an8}Una donna ha estratto un coltello e mi ha preso soldi e computer. 68 00:05:12,146 --> 00:05:14,023 Dentro c'è tutto il mio lavoro. 69 00:05:14,106 --> 00:05:15,149 - Poco fa? - Sì. 70 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 - Per strada? - No. 71 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 - Sono in auto. Te l'ho detto. - E come è entrata in auto? 72 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 Io… Che importa? 73 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Prego? Io… 74 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 È saltata dentro, ok? 75 00:05:31,165 --> 00:05:34,418 - "Saltata dentro." - Vattene! Ridammi il computer. 76 00:05:34,543 --> 00:05:38,047 - Vede il Wells Fargo Center? - Sto parlando con la polizia. 77 00:05:38,130 --> 00:05:39,924 - Signore? - Sì, ci sono sotto. 78 00:05:40,007 --> 00:05:42,676 Lei è a Bunker Hill nel distretto finanziario. 79 00:05:42,760 --> 00:05:46,680 - Mi dia la targa. - Non la so. È un'auto a noleggio. 80 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 - Ha la portiera? - È pazzesco, cazzo. 81 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 L'auto? Sì. 82 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Ok, la apra, scenda e mi dia la targa. 83 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Non scendo dall'auto, te l'ho detto. 84 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 Allora cerchi il libretto, nel vano portaoggetti. 85 00:06:01,987 --> 00:06:04,156 Quanto tempo ci vorrà? 86 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Non dovreste proteggermi, cazzo? 87 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 Gesù Cristo. Dove sul libretto? 88 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Ok, trovata. 89 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 "2DTN35S." 90 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 - Marca e modello. - BMW Serie 7 blu. 91 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Descriva la donna. 92 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}Giovane, alta, carnagione scura, capelli rosa, tacchi. 93 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 - Etnia? - Messicana. Ispanica. 94 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Ulteriori dettagli? 95 00:06:40,818 --> 00:06:45,489 Era formosa. Cioè, hai capito, era… 96 00:06:45,573 --> 00:06:48,075 Resti in linea. Sento la centrale. 97 00:06:48,159 --> 00:06:50,494 Un indirizzo vero. Perfetto, grazie. 98 00:06:52,371 --> 00:06:55,040 Centrale operativa. Parla il sergente Miller. 99 00:06:55,124 --> 00:06:58,043 Sono l'agente Baylor. Ho una rapina a Bunker Hill. 100 00:06:58,127 --> 00:07:00,129 - La sospettata è armata… - Baylor! 101 00:07:00,212 --> 00:07:03,757 - Ma dai. Sono Bill. - Aspetta, sergente? 102 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Ci fanno ruotare ogni settimana. 103 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 - Cosa? Sergente? - Sì. 104 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 Che ci fai al centralino? 105 00:07:10,055 --> 00:07:14,727 Programma parità. Due volte al mese ogni sergente risponde al telefono. 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 Bella idea. 107 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Sì, di qualche genio politico che vuole insegnarci il mestiere. 108 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 Il centralino è una merda. 109 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 Dici? Per me è fantastico. 110 00:07:27,156 --> 00:07:29,241 Domani tornerai di pattuglia. 111 00:07:30,701 --> 00:07:31,619 Non vedo l'ora. 112 00:07:35,789 --> 00:07:37,458 Torniamo a noi. Che cos'hai? 113 00:07:37,541 --> 00:07:41,420 Un certo Matthew Fontenot rapinato da una squillo a Bunker Hill. 114 00:07:41,504 --> 00:07:43,547 - Ispanica, capelli rosa. - Ottimo. 115 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Targa California due-David-Tom-Nora-tre-cinque-Sam. 116 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Ricevuto. Mandiamo qualcuno. 117 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Sì, ma anche senza fretta. 118 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Ottimo. 119 00:07:57,311 --> 00:08:00,314 Ho saputo dell'arresto al porto la settimana scorsa. 120 00:08:00,397 --> 00:08:02,399 Sì, pazzesco. 13 kg, tipo. 121 00:08:02,483 --> 00:08:05,194 - Gli AK nascosti? - Sì, trovati. 122 00:08:05,277 --> 00:08:07,071 - Con la narcotici? - Certo. 123 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Sì, Chayney e Hunt. Hanno portato la SWAT. 124 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Bello. 125 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Rick sta bene? 126 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Sì. 127 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Perché me lo chiedi? 128 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Così. 129 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 - Sì. Sta bene. - Ok. 130 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 Invio la pattuglia. Ci sentiamo. 131 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 - Ok. - Ciao. 132 00:08:34,306 --> 00:08:37,685 911, operatrice 125. Indirizzo dell'emergenza? 133 00:08:37,768 --> 00:08:40,104 - L'ha visto in faccia? - Pronto? 134 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 - Ci sono. - Santo Dio, finalmente! 135 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Senti, ho una moglie. 136 00:08:45,317 --> 00:08:47,903 È arrabbiata ed è forte fisicamente. 137 00:08:47,987 --> 00:08:49,989 Non sa nulla. Sono qui per lavoro. 138 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 - La pattuglia è in arrivo. - E… 139 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Si calmi, l'agente sta arrivando. 140 00:08:58,998 --> 00:09:02,793 No. Un coltello da bistecca attaccato a un manico di scopa non è… 141 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Sì. Fra cinque minuti. Sì. 142 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 È ancora lì? 143 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Dove si trova? 144 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 E qual è l'indirizzo dell'emergenza? 145 00:09:15,014 --> 00:09:16,640 Legge il cartello stradale? 146 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Ok, bene. C'è una traversa? 147 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Traversa. 148 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}Ok. È riuscito a vedere l'auto? 149 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 Di che colore era? 150 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Ha visto in che direzione andava? 151 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Ok, percorreva la Slauson. Ok. 152 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Resti in linea. 153 00:09:36,744 --> 00:09:40,122 911, operatore 136. Qual è l'emergenza? 154 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 Provi a sdraiarsi e attenda i soccorsi. 155 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 - Posso fare una pausa? - Sì. 156 00:10:32,549 --> 00:10:35,928 Ciao, sono Jess. Sapete cosa fare. Lasciate un messaggio. 157 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 So che non dovrei… 158 00:10:42,351 --> 00:10:45,312 Ma, se è sveglia, posso dare la buonanotte a Paige? 159 00:10:45,396 --> 00:10:46,939 Ci terrei molto. 160 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Ciao. 161 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Sta squillando! Dai. 162 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 911. Operatore 625. Qual è l'indirizzo dell'emergenza? 163 00:11:44,496 --> 00:11:47,040 911. Qual è l'indirizzo dell'emergenza? 164 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Pronto? Parla Emily? 165 00:11:53,088 --> 00:11:56,049 - Ciao, piccola. - Mi spiace, ha chiamato il 911. 166 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 - Sì. - Le serve aiuto? 167 00:12:02,806 --> 00:12:04,057 - Sì. - Ok, Emily. 168 00:12:04,141 --> 00:12:07,561 Si trova al 5800 di Regis Street, appartamento 6? 169 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 - Non avere paura. - Ha bevuto? 170 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 - No. - Perché ci ha chiamati? 171 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 - Volevo parlare con te. - Ok, riattacco. 172 00:12:22,743 --> 00:12:25,537 Faccio solo un giro in auto, tesoro, ok? 173 00:12:25,621 --> 00:12:27,206 - Dai. Su. - Chi era? 174 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 - Sì, capisco. - C'è qualcuno con lei? 175 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 - Ok, basta così. - Emily? 176 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 Lui sa che ci hai chiamati? 177 00:12:37,883 --> 00:12:40,219 - No. - Chi crede che tu abbia chiamato? 178 00:12:42,638 --> 00:12:44,139 Sì. Sì, piccola. 179 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 - Tua figlia? - Sì. 180 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Ok, ora rispondimi con un sì o con un no, ok? 181 00:12:50,437 --> 00:12:52,564 Conosci la persona che è con te? 182 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Sì. 183 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 È armata? 184 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Emily, questa persona è armata? 185 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 Non lo so. 186 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Sei stata rapita? 187 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Sì. 188 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Ok. 189 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Mantieni la calma. Dobbiamo capire dove siete. 190 00:13:14,878 --> 00:13:17,214 Vedo che siete oltre il confine urbano. 191 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Cerca di stare calma e fingi di parlare con tua figlia. 192 00:13:22,511 --> 00:13:24,221 Parlami come se io fossi lei. 193 00:13:24,847 --> 00:13:27,266 La mamma torna a casa presto. Ok, tesoro? 194 00:13:27,349 --> 00:13:28,934 Bene. Siete in autostrada? 195 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 - Sì. - La I-10? 196 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 - Sì. - Ovest? 197 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Su, ora basta. 198 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 - In direzione del mare? - No. 199 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Vedi un incendio? 200 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Sì. 201 00:13:42,781 --> 00:13:45,576 Guardando dal finestrino, a destra o a sinistra? 202 00:13:45,659 --> 00:13:47,452 - Sì. - Alla tua sinistra? 203 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 - Sì. - Ok, andate verso est. 204 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 - Sì. - Ok. 205 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Dammi il telefono. 206 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Rimani in linea. Di' che tua figlia è agitata. 207 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 - È agitata. - Ti metto in attesa. 208 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 No. 209 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Devo. Resta in linea. Fingi di consolare tua figlia. 210 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Coraggio, Emily. 211 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Tranquilla, torno presto. 212 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 Bene. Torno fra un attimo. 213 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Rispondete, cazzo. 214 00:14:26,617 --> 00:14:29,995 - Polizia stradale. - Agente Joe Baylor. Centrale operativa. 215 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Una donna è stata rapita. 216 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 È su un mezzo diretto a est sulla I-10. Da est verso il centro. 217 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 - Potete mandare qualcuno? - Controllo. 218 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 FASE 2 - CELLULARE 219 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Trovato qualcuno? Pronto? 220 00:14:47,429 --> 00:14:49,806 - Ho qualcuno vicino. - Mandatelo a est. 221 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Hai la targa? 222 00:14:51,391 --> 00:14:55,062 No, ma la donna mi dirà quando vi vede passare. Resta in linea. 223 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 Ok, tesoro. 224 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Emily? Ci sono. 225 00:14:59,816 --> 00:15:02,444 Ti stanno cercando. Se ti sorpassano, dimmelo 226 00:15:02,527 --> 00:15:05,030 - e gli dico di farvi accostare, ok? - Ok. 227 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 - Ok, aspettiamo, Emily. Ok? - Sì. 228 00:15:08,992 --> 00:15:10,202 Fra poco saranno lì. 229 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Sì, tesoro. 230 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Cazzo. 231 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Cosa? 232 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 - Emily. - Cosa? 233 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Fingi di consolare tua figlia, ok? 234 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 La mamma presto torna a casa. Ok, tesoro? 235 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Dille di andare… Dille di andare a letto. 236 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 È l'ora della nanna. 237 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Mi dispiace. 238 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 - È l'ora della nanna. - Così. Dai. Sì. Brava. 239 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Continua così. Stiamo arrivando. 240 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Lascia la luce accesa, ok? 241 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 Su. Ora basta. 242 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Da' qua. Le parlo io. 243 00:15:52,661 --> 00:15:54,871 Digli che vuole parlare solo con te. 244 00:15:54,955 --> 00:15:56,999 - Solo con te. - Dammi il telefono. 245 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Vuole parlare solo con me. 246 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Non vuole parlare con te. Mi spiace. 247 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 Mi serve il colore dell'auto. Se lo dico, dimmi "ok". 248 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Rosso, blu, nero, bianco… 249 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 - Ok. - Bianco? 250 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 - Sì. - È un'auto? 251 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 {\an8}- No. - Pick-up? 252 00:16:19,771 --> 00:16:21,189 - Furgone. - Cosa? 253 00:16:21,273 --> 00:16:23,150 No, di' solo sì o no, Emily. 254 00:16:23,233 --> 00:16:25,736 - Cos'hai detto? - Scusa, devo riattaccare. 255 00:16:25,819 --> 00:16:27,779 - No, Emily. - Devo. 256 00:16:27,863 --> 00:16:30,198 Metti il telefono per terra o in tasca… 257 00:16:30,282 --> 00:16:31,158 Con chi parli? 258 00:16:31,241 --> 00:16:34,828 {\an8}Nascondilo. Se resta acceso, ti rintracciamo. Se no richiamami. 259 00:16:34,911 --> 00:16:37,873 - Mi chiamo Joe. Aspetto. - Devo riattaccare. 260 00:16:37,956 --> 00:16:39,332 Hai capito? Mi chiamo… 261 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Cazzo. 262 00:16:44,046 --> 00:16:46,840 Sono Joe. L'ho persa. È oltre il confine urbano. 263 00:16:47,507 --> 00:16:48,884 Avete degli elicotteri? 264 00:16:48,967 --> 00:16:51,219 Negativo. Sono a terra causa incendi. 265 00:16:51,303 --> 00:16:53,722 Vento forte, fumo denso, visibilità zero. 266 00:16:53,805 --> 00:16:56,558 Fammi chiamare dall'agente sulla linea interna. 267 00:16:56,641 --> 00:16:58,477 - Che vuoi fare… - Diglielo! 268 00:16:59,352 --> 00:17:04,566 - Dannazione. - Resta in attesa. 269 00:17:17,496 --> 00:17:19,498 Agente Baylor. Centrale operativa. 270 00:17:19,581 --> 00:17:22,751 Agente Rodriguez. Mi hanno detto di chiamarti. 271 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 - Dove ti trovi? - Sulla I-10 verso est, zona Fontana. 272 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 - Velocità? - Circa 140 km/h. 273 00:17:28,006 --> 00:17:30,258 - Cosa cerchiamo? - Un furgone bianco. 274 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 - Puoi ripetere? - Un furgone bianco. 275 00:17:33,553 --> 00:17:35,806 - Cercano un furgone bianco. - Ok. 276 00:17:35,889 --> 00:17:38,058 - Davanti a noi ce n'è uno. - Colore? 277 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Non vedo. C'è troppo vento e fumo. 278 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 - Affiancatelo. - Non dirmi cosa fare, cazzo. 279 00:17:48,860 --> 00:17:51,571 - Ok, dev'essere lui, vero? - Quanto fumo. 280 00:17:51,655 --> 00:17:53,281 Sta uscendo. Ci avrà visti. 281 00:17:53,365 --> 00:17:55,158 - Affiancatelo. - No, è uscito. 282 00:17:55,242 --> 00:17:56,618 - Fatelo. - Impossibile. 283 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Seguitelo, cazzo! 284 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 - Eccolo. - Ok. 285 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 - Ok, sta accostando. - È bianco? 286 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Non vedo nulla per la polvere. 287 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 - È armato? - Non lo so. Forse. 288 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 10-4. 289 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Ok, ci siamo. 290 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 - Polizia! Mani in alto! - Non ho fatto nulla. 291 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Tienile bene in vista. Sul volante! 292 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 Cos'ho fatto? 293 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Scenda dal veicolo. Scenda! 294 00:18:36,616 --> 00:18:38,785 Fermo. Mani bene in vista. In vista! 295 00:18:38,869 --> 00:18:40,745 Ok. Sono in alto. Sono in alto! 296 00:18:40,829 --> 00:18:42,497 - Trasporta delle armi? - No. 297 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 Cosa trasporta? 298 00:18:48,003 --> 00:18:49,629 Qual è il problema, agente? 299 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 Tienilo d'occhio, controllo io. 300 00:19:00,056 --> 00:19:02,017 Furgone sbagliato. Nessuna donna. 301 00:19:02,100 --> 00:19:03,935 Cosa? Sicuro? 302 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Sì. 303 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 È bianco? 304 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 Bianco o argento. Non so. Il cielo è in fiamme. 305 00:19:17,532 --> 00:19:20,869 - Polizia stradale. - Sono Joe. Era il furgone sbagliato. 306 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Avviso tutte le unità. Cosa cerchiamo? 307 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 - Un furgone bianco. - Non ci basta. 308 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 - Ho sei pattuglie, qui. - Lo so. La targa. 309 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Ho solo patente e indirizzo, ma continuo a cercare. 310 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Trova la targa e avviso gli agenti. 311 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Ok, continuo a cercare. E se bloccaste l'autostrada? 312 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Aspetta. 313 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 Negativo. Non abbiamo abbastanza… 314 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Trovate una cazzo di auto e bloccate l'autostrada. 315 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Forza! 316 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 - Non sappiamo dove sono diretti. - Piano! 317 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Sono tutti occupati con gli incidenti causati dall'incendio. 318 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Incendi del cazzo. 319 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Trova la targa e io avviso… 320 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Non è colpa mia. 321 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 NUMERO REGISTRATO 322 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Mamma? 323 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 - Mamma? - Sono l'agente Baylor, della polizia. 324 00:20:58,258 --> 00:20:59,801 Mamma o papà sono in casa? 325 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 - No. - Come ti chiami? 326 00:21:04,514 --> 00:21:06,016 - Abby. - Quanti anni hai? 327 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 - Sei anni e nove mesi. - Sei anni e nove mesi. 328 00:21:11,062 --> 00:21:13,732 - C'è anche mio fratello. - Bene. Me lo passi? 329 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 È un neonato. 330 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Abby, come si chiama tua mamma? 331 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Emily? 332 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 - Non ci sono. - Chi non c'è? 333 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 - Mamma e papà. - Dove sono andati? 334 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Mi hanno lasciata qui. 335 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Papà ha un furgone bianco? 336 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Ha un macchinone bianco? 337 00:21:39,966 --> 00:21:40,842 Sì. 338 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 E come si chiama papà? 339 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Come lo chiama la mamma? 340 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Henry. Io lo chiamo papà. 341 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Dice che posso chiamarlo quando voglio. 342 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Abby? 343 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 - Abby… - Chiamo papà. 344 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Quali numeri hai premuto? 345 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 346 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Aspetta, 72 cosa? Abby, me li ripeti? 347 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 348 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Bene. 349 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Perfetto. 350 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 Papà mi ha aiutato a memorizzarli. 351 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 AGGRESSIONE PERCOSSE 352 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}Bene. Sei molto intelligente, sai? 353 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}GUIDA IN STATO DI EBBREZZA 354 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Targa. 355 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}TARGA 356 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Papà vive con voi, Abby? 357 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Vado io da lui. 358 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 - Voglio la mamma. - Abby. 359 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Voglio la mia mamma. 360 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby, non piangere. 361 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby? 362 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Andrà tutto bene, ok? 363 00:23:11,224 --> 00:23:13,184 Oliver aveva paura del coltello. 364 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Cosa? 365 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Papà sgridava la mamma e lei piangeva. 366 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 - Oliver è il tuo fratellino? - Sì. 367 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 E papà aveva un coltello? 368 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Voglio la mamma. 369 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Lo so. Le ho appena parlato. Non le succederà nulla. 370 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 - Me lo prometti? - Te lo prometto. 371 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Lo prometto. Ok? 372 00:23:41,546 --> 00:23:43,173 Abby, noi siamo la polizia. 373 00:23:44,007 --> 00:23:46,676 - Sai chi siamo? - Sì. 374 00:23:46,759 --> 00:23:48,052 Siamo dei protettori. 375 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 No. 376 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 Proteggiamo chi è in difficoltà. 377 00:23:57,061 --> 00:24:00,023 Fate del male alle persone. Avete portato via papà. 378 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Dov'è la mamma? 379 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Troverò tua mamma. 380 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 La riporterò a te e al tuo fratellino. 381 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Vuoi che lo faccia? 382 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 - Io voglio la mamma. - Lo so. 383 00:24:24,172 --> 00:24:26,174 Anch'io ho paura quando sono solo. 384 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 E sai cosa faccio? Accendo la TV e non mi sento più solo. 385 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Perché non provi? 386 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 È rotta. 387 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Perché non parli un po' col fratellino? 388 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 - Dorme. - Va bene. Va' in camera sua. 389 00:24:47,820 --> 00:24:49,739 Papà ha detto di non svegliarlo. 390 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 Non lo farai, se fai molto piano. 391 00:24:52,408 --> 00:24:57,288 Nel frattempo, manderò degli agenti per badare a te e a Oliver, ok? 392 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Non mi va più di parlare. Voglio la mamma. 393 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Presto arriverà qualcuno. In caso di bisogno, chiama il 911. 394 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Me lo puoi ripetere? 395 00:25:10,552 --> 00:25:12,011 911. 396 00:25:12,095 --> 00:25:15,640 Sì, digita questi numeri come fai quando chiami papà. 397 00:25:15,723 --> 00:25:17,016 - 911. - Esatto. 398 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 E io mi chiamo Joe. Me lo ripeti? 399 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 400 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Brava. Brava, Abby. 401 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Ok, ciao. 402 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Che succede? 403 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Fatti i cazzi tuoi. 404 00:25:49,549 --> 00:25:51,676 Ha chiamato una certa Emily Lighton? 405 00:25:51,759 --> 00:25:53,678 Che c'è, Baylor? Cosa ti serve? 406 00:25:53,761 --> 00:25:56,598 Avete ricevuto chiamate da Emily Lighton? 407 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 - Tu, Manny? - No. 408 00:26:09,152 --> 00:26:11,029 - Polizia stradale. - Sono Joe. 409 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}La targa è due-Frank-Tom-David-dodici-King. 410 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 Due-Frank-Tom-David-dodici-King. Ok, la comunico. 411 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 È con l'ex, Henry Fisher. L'ha rapita. 412 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 - 10-4. - Il sospettato ha un coltello. 413 00:26:28,546 --> 00:26:31,424 - Lo comunico. - E precedenti per aggressione. 414 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 Trasmetto la targa. 415 00:26:32,884 --> 00:26:34,844 Mandate una pattuglia a casa sua? 416 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 - Ora devo trasmettere la targa. - Ok. Ma qual è il piano? 417 00:26:40,016 --> 00:26:43,561 - Aspettiamo di trovare il furgone. - Ok, ma serve un piano. 418 00:26:43,645 --> 00:26:44,979 - Joe. - Una bambina… 419 00:26:45,063 --> 00:26:48,483 Prima trasmetto la targa e prima li troviamo, no? 420 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 No, ascolta. 421 00:26:50,026 --> 00:26:52,445 - Assicuratevi… - Grazie della targa. 422 00:26:52,528 --> 00:26:55,323 Ascolta, se poteste mandare una pattuglia a casa 423 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 - di lei… - Ascolta tu. 424 00:26:56,824 --> 00:27:00,078 Ascoltami! Sono sommersa di chiamate, cazzo. 425 00:27:00,161 --> 00:27:03,706 Aspetta che richiami lei. Facciamo ognuno il proprio lavoro. 426 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Ok? 427 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Certo. 428 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Bene. 429 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Però… 430 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16-Adam-71. 431 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Controllare il 5800 di Regis Street, appartamento 6. 432 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 Due minori da soli in casa. Urgente. 433 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16-Adam-71, ricevuto. 434 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 Ma siamo sommersi di chiamate per l'incendio. 435 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 Non possiamo partire subito. 436 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 16… 437 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Merda. 438 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess? 439 00:27:56,884 --> 00:28:00,304 Joe, voglio che tu possa dare la tua versione. Esce domani. 440 00:28:00,388 --> 00:28:02,348 - Chi è? - Ho solo poche domande. 441 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Chi parla? 442 00:28:03,349 --> 00:28:05,476 Katherine Harbor, Los Angeles Times. 443 00:28:05,560 --> 00:28:07,812 - La smetta di chiamarmi. - Ascoltami. 444 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Ehi, Manny. 445 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 Fa freddo qui, no? 446 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Io sto bene. 447 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 - Manny? - Sì? 448 00:28:35,506 --> 00:28:36,883 Sono stato uno stronzo. 449 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 - Non solo oggi, in generale. - Sì, è vero. 450 00:28:44,724 --> 00:28:46,392 Beviamo una birra un giorno? 451 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Per me va bene. 452 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Ehi, ho una domanda tecnica. 453 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Spara. 454 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Se mi disconnetto e mi connetto a un altro PC, 455 00:29:03,284 --> 00:29:05,119 mi arrivano le stesse chiamate? 456 00:29:05,203 --> 00:29:07,121 Sì, seguono le tue credenziali. 457 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Per tracciarle ovunque ti trovi. 458 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Dove vai? Stacchiamo fra poco. 459 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 E la birra? 460 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 Centrale operativa. Parla il sergente Miller. 461 00:29:51,958 --> 00:29:53,626 Ciao, sergente, sono Joe. 462 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Ehi! Ma tu non stacchi mai? 463 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Ti disturbo? 464 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Per Dio, no. Cagare è meno noioso. 465 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 Non se sei costipato. 466 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 Sì, è vero. 467 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Hai un attimo? 468 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Certo. Qui è tutto calmo. Che c'è? 469 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Mi serve un favore. 470 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Ma certo. Dimmi. 471 00:30:15,857 --> 00:30:19,402 {\an8}Puoi mandare un'auto al 5800 di Regis Street, appartamento 6? 472 00:30:19,485 --> 00:30:22,071 {\an8}- È urgente. - Ok, la mando subito. Perché? 473 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 Un pregiudicato ha rapito la moglie. 474 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 I due bambini sono soli a casa. 475 00:30:26,742 --> 00:30:28,411 Qualcuno deve andarci. 476 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Ok. Come sai che sono a casa? 477 00:30:32,456 --> 00:30:34,375 Ho parlato con la bambina, Abby. 478 00:30:35,167 --> 00:30:37,461 Ok. E i genitori sono in casa? 479 00:30:37,545 --> 00:30:40,298 No. Lui ha rapito lei e sono in auto diretti a est. 480 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 - Hai parlato con la stradale? - Sì, loro cercano il mezzo. 481 00:30:44,760 --> 00:30:47,805 Senti, abitano in case diverse 482 00:30:47,889 --> 00:30:50,224 entrambe sotto la nostra giurisdizione. 483 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 Basta che mandi una pattuglia a casa della madre. 484 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 E poi un'altra a casa di lui. 485 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 C'è nessuno a casa di lui? 486 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Credo viva da solo, ma forse da lì capiamo dove sono diretti. 487 00:31:06,449 --> 00:31:08,784 - Non lo so, Joe. - Dobbiamo sbrigarci. 488 00:31:08,868 --> 00:31:13,122 Manda una pattuglia da lei e una da lui. Sfondate la porta se necessario. 489 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 - Come dici? - Sfondate quella cazzo di porta. 490 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Come, Joe? 491 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 La piccola era terrorizzata 492 00:31:24,008 --> 00:31:26,552 e le ho giurato che la madre tornerà a casa. 493 00:31:26,636 --> 00:31:29,847 Deduco che non ci sia un mandato per la casa di lui. 494 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Invierò qualcuno a casa di lei per controllare la bambina. 495 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 No, devi mandarne una da lui 496 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 e una da lei. 497 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 - Joe, è troppo… - No, cazzo, Bill! 498 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Una bambina è terrorizzata e le hanno rapito la madre. 499 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Ora basta! Cosa stai cercando di fare? 500 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Sei già abbastanza nei guai. 501 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 Mando un'auto a casa di lei, 502 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 ma non farò sfondare nessuna cazzo di porta. 503 00:31:59,794 --> 00:32:01,003 Non è il tuo lavoro. 504 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 - Lo so. - Non mi pare. 505 00:32:08,386 --> 00:32:10,137 C'entra qualcosa con domani? 506 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 Cosa? No, cerco solo di… 507 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 - Vuoi cambiare psicologo? - Voglio solo aiutare. 508 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 - Ti serve quello? - No. 509 00:32:18,980 --> 00:32:21,273 Con l'ultimo non ti sei trovato bene. 510 00:32:21,357 --> 00:32:22,858 No, sto bene. 511 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 - Come? - No, sto bene. 512 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 Ok, va bene. Quando stacchi? 513 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Non lo so. Tra dieci minuti. 514 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Ok, bene. Domani sarai in tribunale. 515 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 E dopo tornerai di pattuglia e addio telefono. 516 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 - È quello che vuoi, vero? - Sì. 517 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 - Vero, Joe? - Sì, signore. 518 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 Ok, bene. 519 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 - Salutami Jess. - Non è qui. 520 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Quando torni a casa. 521 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 - A dopo. - Ok. 522 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Sono Emily Lighton. Al momento non posso rispondere. Perciò… 523 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Smettila. 524 00:33:30,426 --> 00:33:33,804 Lasciate un messaggio vocale, richiamate o mandate un SMS. 525 00:33:47,443 --> 00:33:50,863 - Polizia stradale… - Sono Joe. Hanno trovato il furgone? 526 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 No, non ancora. 527 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Perché hai richiamato? Hai novità? 528 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 No. 529 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 530 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Pronto? Sei… 531 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 Ti ho svegliata? 532 00:34:51,882 --> 00:34:53,425 Devi darci un taglio, Joe. 533 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 - Sei sveglia a quest'ora. - Dai. 534 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 Siamo separati da sei mesi. Non intendo continuare ad assecondarti. 535 00:35:04,562 --> 00:35:06,564 Volevo dare la buonanotte a Paige. 536 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Ok, beh, ora dorme, Joe. 537 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Pensavo a lei. 538 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Sono le due di notte. 539 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Ascoltami, Joe. 540 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Devi darci un taglio. 541 00:35:24,707 --> 00:35:26,667 Ok? Così la confondi. Lo capisci? 542 00:35:26,750 --> 00:35:29,753 - Non è l'orario… - Voglio parlare con mia figlia. 543 00:35:29,837 --> 00:35:31,463 Paige ha bisogno di regole. 544 00:35:31,547 --> 00:35:33,299 - Lo capisci? - Dai, Jess. 545 00:35:33,382 --> 00:35:35,217 - Continui a fare… - Cristo! 546 00:35:35,301 --> 00:35:37,094 …a modo tuo ogni volta. 547 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 Te ne sbatti delle esigenze altrui. 548 00:35:40,222 --> 00:35:41,599 E va bene. Santo Dio. 549 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Santo Dio. Ok. Ora non ti asseconderò più. 550 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 No, Jess, un attimo, aspetta. 551 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Com'è andato il colloquio? 552 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Quello che aveva a che fare con l'arte? 553 00:36:06,498 --> 00:36:07,917 È la settimana prossima. 554 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Senti, perdo il senso del tempo. 555 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Non… Non riesco a dormire in quell'Airbnb. 556 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Non faccio che guardare troppa TV. 557 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Già. 558 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Ok, Joe… 559 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 - Senti, ora torno a letto, ok? - Aspetta. 560 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 - Prova a… - Aspetta. 561 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Hai… Hai parlato a Vikki di Rick? 562 00:36:51,335 --> 00:36:55,130 Per Dio, Joe, ti prego. Avevi promesso di non farlo. 563 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Dio. 564 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Sì, Vikki ha detto che l'altro giorno sono passati dei federali 565 00:37:07,768 --> 00:37:09,603 e gli hanno offerto qualcosa… 566 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Forse l'immunità, non lo so. Joe, ti prego. 567 00:37:17,361 --> 00:37:19,029 Sono passati da casa nostra? 568 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Basta. Non posso, Joe. 569 00:37:24,952 --> 00:37:26,704 Perché me lo dici ora? 570 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 - Sono passati da casa nostra? - No, nessuno è venuto a casa nostra. 571 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Ok? 572 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Verrai domani? 573 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 Non mi pare una grande idea. 574 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 Sarebbe molto utile che ci fosse mia moglie. 575 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Certo. Sì. Ok. 576 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 - Ora vado. - Che ho detto? 577 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 - Riattacco. - Perché fai… Cosa… 578 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 - Buona fortuna domani. - Jess. 579 00:38:36,273 --> 00:38:37,941 - Sì? - Al Barrakuda, presto! 580 00:38:38,025 --> 00:38:40,527 - Andiamo. - Il buttafuori ci ha aggrediti. 581 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 - Mandate la polizia! - Dove si trova? 582 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 Sono al Barrakuda, cazzo! Sei sordo? 583 00:38:45,366 --> 00:38:48,077 - Mi serve un indirizzo. - Sta' lontano da lui. 584 00:38:48,160 --> 00:38:49,912 È nella San Fernando Valley? 585 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Sta' lontano da lui! 586 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 - Fanculo. Faccio da solo. - No. 587 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 - Aspetti la polizia… - Fanculo! Lascia stare. 588 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 Mandi me a fanculo? 589 00:38:59,254 --> 00:39:01,048 - Me? - Sì, tu! Va' al diavolo! 590 00:39:01,131 --> 00:39:02,800 - Vacci tu! - Va' al diavolo! 591 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry. 592 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Chi parla? 593 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 Agente Joe Baylor, centrale operativa. Scusi l'ora. 594 00:40:01,567 --> 00:40:03,944 I suoi figli sono a casa da soli. Lo sa? 595 00:40:04,027 --> 00:40:07,072 Io e mia moglie siamo separati. Siamo separati. 596 00:40:07,156 --> 00:40:08,824 Sa dove si trova sua moglie? 597 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 No. 598 00:40:11,910 --> 00:40:14,413 Quando l'ha vista o sentita l'ultima volta? 599 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Non lo so. 600 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Non dovrebbe controllare che i suoi figli stiano bene? 601 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Ora non posso. 602 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Cosa? Beh, ha altro da fare? 603 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Sì. 604 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 So che Emily è con te. 605 00:40:38,896 --> 00:40:40,689 Tu non sai un cazzo. 606 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Dove stai andando? 607 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 - Cosa? - Dove stai andando? 608 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 Ma di che parli? 609 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Beh, so che sei stato in galera. 610 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 So che sei stato in galera. 611 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 - Cosa? - Vuoi tornarci? 612 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Vuoi tornarci? 613 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 - Sono Henry. - Cazzo! 614 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 - Ciao, collega. - Va tutto bene? 615 00:41:36,954 --> 00:41:39,289 - Sì. Qualche problema? - Dove sei? 616 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 Alla centrale. Ho appena staccato. 617 00:41:43,794 --> 00:41:46,838 - Bueno. Fammi un favore. - Ma certo. Dimmi. 618 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 - La tua auto è lì? - Alla centrale? 619 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Devi andare a Foothill. Ti spiego quando ci arrivi. 620 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 - Sì. - Rick? 621 00:42:00,352 --> 00:42:02,020 Non sei alla centrale, vero? 622 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Sì che ci sono. 623 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Non mi pare. Sembri strano. 624 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Hai bevuto? 625 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 Non sono strano. 626 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 - Non hai bevuto, vero? - No. 627 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 628 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Non bere, Rick. 629 00:42:29,381 --> 00:42:33,218 - Non farlo. - Lo so. Quante volte vuoi ripetermelo? 630 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 - Domani sei il mio testimone. - Lo so. 631 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 Non si va in tribunale dopo una sbornia. 632 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 No, ovvio. 633 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 - È solo che… - Cosa? 634 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Ho una paura matta, cazzo. 635 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Non andrà come pensiamo. I federali mi hanno fatto visita stamani. 636 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Capisci? 637 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Temo di dire la cosa sbagliata. 638 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 - Ehi, lo so, tu… - Joe, temo di… 639 00:43:13,634 --> 00:43:15,302 Non dirai la cosa sbagliata. 640 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 - Dopo domani torniamo di pattuglia. - Joe? 641 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 Sono stufo. Sono otto mesi. 642 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 Lo so. Anch'io, amico. Lo so. 643 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 - Lo so. - Sì. 644 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Quante ne hai bevute? 645 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Mi dispiace. Solo una o due. 646 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 Va bene, ce la fai a guidare. Devi andare 647 00:43:55,550 --> 00:44:01,848 {\an8}al 1605 di North Tujunga a Foothill, ok? 648 00:44:01,973 --> 00:44:04,184 Ci vive un certo Henry Fisher, ok? 649 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylor. 650 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 - Intesi? - Sì. 651 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Ok, bene. Guida con prudenza. Ok. E fa' presto. 652 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Che c'è? Nemmeno qui posso parlare? 653 00:44:18,782 --> 00:44:22,494 No, qui va bene. Però potresti essere più gentile. 654 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 Che c'è? 655 00:44:27,874 --> 00:44:29,710 Ti cercano. Una bambina. 656 00:44:29,793 --> 00:44:31,753 - Abby? - Non mi ha detto il nome. 657 00:44:31,837 --> 00:44:34,798 - Te la passo? - Sì. Passamela. Sì! 658 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Come si dice? 659 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 - Scusa. - Ok. 660 00:44:48,687 --> 00:44:51,481 {\an8}- Abby? - Non devo aprire agli sconosciuti. 661 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 È tutto ok. Va bene? Sono miei amici. 662 00:44:53,942 --> 00:44:57,446 - Sono poliziotti. Puoi farli entrare. - La mamma non vuole. 663 00:44:57,529 --> 00:45:00,741 È tutto ok. Staranno con te finché lei non ritorna. 664 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 - Ciao. Io sono Tim e lei è Nadia. - Ciao. 665 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Siamo poliziotti. 666 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 - È per me? - Sì. 667 00:45:11,168 --> 00:45:12,919 Pronto? Agente Tim Geraci. 668 00:45:13,003 --> 00:45:15,839 Sono l'agente Joe Baylor, centrale operativa. 669 00:45:15,922 --> 00:45:18,300 Ciao. Dobbiamo controllare due bambini? 670 00:45:18,383 --> 00:45:19,885 Sì, Abby e il fratellino. 671 00:45:19,968 --> 00:45:22,846 Lascio la linea aperta dovesse chiamare la madre. 672 00:45:22,929 --> 00:45:25,599 - Forse trovi… - Ti sei ferita da sola, Abby? 673 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 Non è mio. 674 00:45:28,268 --> 00:45:30,228 Ha maglietta e mani insanguinate. 675 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Che succede? 676 00:45:35,984 --> 00:45:37,694 Guarda come sta Oliver. 677 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, sai dov'è il tuo fratellino? 678 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Sta dormendo. 679 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 Ok, ora aspetta qui con Nadia, ok? 680 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Resta qui con me. 681 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 Questo posto è messo male. 682 00:45:47,871 --> 00:45:49,581 - C'è nessuno? - Trova Oliver. 683 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 - Sai dov'è? - Non lo so. Guarda in giro. 684 00:45:55,128 --> 00:45:56,922 Ora sono in cucina, è… 685 00:46:00,258 --> 00:46:02,427 - Ecco la camera da letto. - Trovato? 686 00:46:02,511 --> 00:46:03,428 Dev'essere qui. 687 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 - Tim, ci sei? - Aspetta. 688 00:46:09,601 --> 00:46:11,978 Il pavimento è macchiato di sangue. 689 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Oh, mio Dio! Centrale, mandate subito un'ambulanza. 690 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Cosa succede? 691 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 - Tim, che succede? - Oddio! 692 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Nadia, vieni qui! 693 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 - Tim? - Ok, vengo! 694 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 - Ci sei? - Vedi se respira ancora. 695 00:46:29,120 --> 00:46:31,498 - Ok, ci provo. - Tim, che cazzo succede? 696 00:46:31,581 --> 00:46:33,375 - Che c'è? - Non farla entrare! 697 00:46:33,458 --> 00:46:35,126 - Non respira. - Abby, fuori! 698 00:46:35,210 --> 00:46:38,129 - Non dovevo svegliarlo. - Nadia, chiudi la porta. 699 00:46:38,213 --> 00:46:39,923 - Abby, va' di là. - Sta bene? 700 00:46:40,006 --> 00:46:41,716 - Tim? - Che ha Oliver? 701 00:46:41,800 --> 00:46:43,593 - Nadia, occupati di lui. - Ok. 702 00:46:43,677 --> 00:46:45,011 Abby, vieni con… 703 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Ehi, Tim? 704 00:46:50,433 --> 00:46:53,895 Joe, il turno è finito. C'è quello del mattino. Stacchiamo. 705 00:46:59,568 --> 00:47:01,319 Resto ancora un po'. 706 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 Va tutto bene, Joe? 707 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Sì. 708 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Beh, senti, buona fortuna domani. 709 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Non chiamarmi. 710 00:47:40,650 --> 00:47:42,736 So cos'hai fatto al piccolo. 711 00:47:42,819 --> 00:47:43,778 Non chiamarmi. 712 00:47:43,862 --> 00:47:47,073 Abby ha visto cosa gli hai fatto. Ammazzerai anche lei? 713 00:47:47,157 --> 00:47:48,742 Le avevo detto di non farlo. 714 00:47:48,825 --> 00:47:51,453 - Non sarebbe dovuta entrare. - Ha sei anni! 715 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 Cosa pensavi che avrebbe fatto? 716 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 È ricoperta del suo sangue. 717 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Henry, la cosa finisce qui. 718 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Ferma l'auto e dimmi dove siete. Manderò i soccorsi. 719 00:48:05,175 --> 00:48:06,927 - Non posso farlo. - Devi. 720 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 Se lo facessi… 721 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Sì? 722 00:48:13,850 --> 00:48:16,770 - …cosa succederebbe? - A te? Torneresti dentro. 723 00:48:16,853 --> 00:48:19,105 Sì. No, non deve succedere. 724 00:48:19,189 --> 00:48:21,191 Non deve succedere? 725 00:48:21,274 --> 00:48:23,777 Che vuoi che ti dica? Che sei una vittima? 726 00:48:23,860 --> 00:48:27,822 Pensi questo? Emily è la vittima, non tu. 727 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Oliver è una vittima, Abby è una vittima. Non tu. Tu sei… 728 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Dovrebbero giustiziarti, cazzo! 729 00:48:40,502 --> 00:48:42,504 Sono Henry, lasciate un messaggio. 730 00:48:44,214 --> 00:48:45,757 Sono Henry, lasciate un… 731 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}- Rick. - Ci sono. 732 00:48:49,219 --> 00:48:53,014 {\an8}Appartamenti con giardino interno. Non c'è nessuno. Tutto spento. 733 00:48:53,098 --> 00:48:54,057 Sfonda la porta. 734 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 - Eh? - Fidati di me. 735 00:48:57,227 --> 00:48:59,229 Basta cazzate. Cosa ci faccio qui? 736 00:48:59,312 --> 00:49:01,898 Ci abita uno che ha ucciso il proprio bebè. 737 00:49:02,565 --> 00:49:05,527 Ha rapito l'ex moglie. Dobbiamo capire dove vanno. 738 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 Come lo sai? 739 00:49:12,409 --> 00:49:13,827 Ha chiamato il 911. 740 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 E ti pareva. Capitano tutte a te. 741 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 C'è nessuno? Polizia. 742 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Ehi, polizia. 743 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 - Che succede? Rick? - Cazzo! 744 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 Rick, che succede? Rick? 745 00:49:30,093 --> 00:49:32,303 C'è un enorme cane da guardia legato. 746 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Cazzo. 747 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 Ok, sei dentro? 748 00:49:40,103 --> 00:49:41,187 - Sei dentro? - Sì. 749 00:49:41,271 --> 00:49:42,897 - Ok. - La porta era aperta. 750 00:49:42,981 --> 00:49:45,483 - Sì. La fretta, presumo. - Guarda in giro. 751 00:49:49,320 --> 00:49:50,447 Non c'è molto. 752 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Non c'è niente, a parte un materasso, dei giocattoli ancora impacchettati. 753 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 C'è qualcos'altro. 754 00:49:59,956 --> 00:50:02,459 Una pila di lettere per terra, una rubrica. 755 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Accidenti. Quante bollette. Conti, multa, multa… 756 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 - Cinque divieti di sosta. - E poi? 757 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Dai, Joe, non posso. C'è un sacco di roba. 758 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Ti prego, Rick. 759 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Mi ci vorranno ore. Sai quante lettere e carte ci sono? 760 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 - Lei morirà prima. - Che vorresti dire? 761 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Niente. Il tempo non ci è amico. 762 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Giusto, quindi sbrigati. Ok? Intesi? 763 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Sì. 764 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 765 00:50:47,629 --> 00:50:49,339 Riesci a sentirmi? 766 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 - Abby. - Ok. 767 00:50:55,220 --> 00:50:56,596 Ehi, dammi il telefono. 768 00:50:58,098 --> 00:50:59,474 - Emily… - Dammelo. 769 00:50:59,557 --> 00:51:01,101 Hai la cintura allacciata? 770 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 No. 771 00:51:03,520 --> 00:51:04,604 - E Henry? - Forza. 772 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 - No. - Allacciala. 773 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 Su, dammelo. Voglio parlarle. Ora. 774 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 L'hai allacciata? 775 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Sì. 776 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Ok. 777 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Ora devi tirare forte il freno a mano. 778 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Tiralo. 779 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 No! 780 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 - Emily? - Sono Emily Lighton. 781 00:51:41,099 --> 00:51:43,476 Al momento non posso rispondere. Perciò… 782 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 - Emily? - Sono caduto in bici. Ginocchio rotto. 783 00:51:50,859 --> 00:51:54,571 - Pronto? Sono caduto… - Ora non posso parlare. Richiami. 784 00:51:57,490 --> 00:52:00,451 - Emily? - Mi sono rotto un ginocchio, ho detto. 785 00:52:00,535 --> 00:52:02,579 Mi scusi, ora non posso parlare. 786 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 Come? Sta scherzando? 787 00:52:04,539 --> 00:52:06,916 Se chiama, risponde lo stesso operatore. 788 00:52:07,000 --> 00:52:10,253 - Richiami dopo, grazie. - Prego? Mandi un'ambulanza. 789 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 - Per un ginocchio? - Sì. 790 00:52:12,255 --> 00:52:14,924 Chiama un Uber e non guidare ubriaco, stronzo. 791 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Emily? 792 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Ho fatto come hai detto, ma non ha funzionato. 793 00:52:23,600 --> 00:52:26,227 - Non riesco a uscire. - Lo so. Andate verso… 794 00:52:26,311 --> 00:52:27,687 Verso San Bernardino. 795 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 - Sai dove? - Non vedo niente. 796 00:52:31,441 --> 00:52:33,234 {\an8}Non voglio essere rinchiusa. 797 00:52:33,318 --> 00:52:35,820 Dove state andando? Ti faccio scendere io. 798 00:52:35,904 --> 00:52:38,031 Non voglio essere rinchiusa. 799 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 - Emily. - Morirò. 800 00:52:40,783 --> 00:52:42,452 No, non morirà nessuno. 801 00:52:42,535 --> 00:52:45,663 - Ti metto in attesa. Ok, Emily? - Ti prego, aiutami. 802 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Se devo aiutarti… 803 00:52:47,582 --> 00:52:50,084 - Resta in linea. Torno subito. - Ti prego. 804 00:52:54,422 --> 00:52:57,383 - Centrale operativa. Sergente Miller. - Sono Joe. 805 00:52:57,467 --> 00:53:00,261 - Sei ancora al lavoro? - Oh, cazzo. Bill? 806 00:53:00,345 --> 00:53:03,765 - Volevo chiamare la stradale. - Va' a casa, ti ho detto. 807 00:53:03,848 --> 00:53:06,059 - Ora non posso. - Che cazzo fai? 808 00:53:09,437 --> 00:53:11,231 - Polizia stradale. - Sono Joe. 809 00:53:11,689 --> 00:53:14,651 Ho Emily sull'altra linea. È nel retro del furgone. 810 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 Pare che siano vicini alla 10 o alla 210 811 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 verso San Bernardino. 812 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 - No, troppo vago. - Cazzo! 813 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Cazzo! Hanno agganciato una nuova cella. 814 00:53:26,120 --> 00:53:29,749 - Ce l'ho sull'altra linea. - Dammi una posizione più precisa. 815 00:53:29,832 --> 00:53:33,169 Te la mando. Inviate delle pattuglie sulla 210 dalla 10. 816 00:53:33,253 --> 00:53:35,588 - E poi? - La faccio scendere dall'auto. 817 00:53:37,423 --> 00:53:39,592 - Emily? - Ti prego, non riattaccare. 818 00:53:39,676 --> 00:53:42,470 - Ci sono. - Non voglio morire. Non riattaccare. 819 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Non riattacco. Ok. 820 00:53:45,014 --> 00:53:47,100 Voglio solo tornare dai miei figli. 821 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 - Sono da soli. - Ok, ascoltami. 822 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 Mi ha messo nel retro del furgone e non vedo niente. 823 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 - No, ascoltami. - Non so perché lo stia facendo. 824 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Ascolta me, Emily. Ok? Sono qui. 825 00:53:59,445 --> 00:54:01,656 - Mi farà rinchiudere. - Non sei sola. 826 00:54:01,739 --> 00:54:03,283 Ok? Capito? 827 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Non voglio morire. 828 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Ok… 829 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Che lavoro fa Henry? Perché ha un furgone? 830 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 - Morirò. - Non morirai, Emily… 831 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 - Morirò. - Fa' un respiro profondo. 832 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Ti riporterò da Abby, ma mi serve il tuo aiuto. Ok? 833 00:54:24,178 --> 00:54:28,808 Nel retro del furgone, trova qualcosa con cui difenderti. 834 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 - Non c'è niente? - Non vedo nulla. 835 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Cerca con la mano. Usa la torcia del cellulare. 836 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 C'è uno scatolone. Pesante. 837 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 - Mattoni. - Ok, bene. 838 00:54:44,407 --> 00:54:46,367 Bene. Ok, riesci a prenderne uno? 839 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 L'ho preso. 840 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Bene. Ok, bene. Ok. 841 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Ora ascoltami, Emily. 842 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Quando ferma l'auto e apre il portellone, 843 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 devi colpirlo in testa con tutta la forza che hai. 844 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 - Non ce la faccio. - Hai capito? 845 00:55:06,471 --> 00:55:07,930 - Sì che ce la fai. - No. 846 00:55:08,014 --> 00:55:10,350 - Emily? - Oh, no. 847 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 - Puoi farcela. - No. 848 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 Poi gli prendi il coltello, mi dici dove siete 849 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 e mando i rinforzi. 850 00:55:16,481 --> 00:55:17,482 Non ce la faccio. 851 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 Sì, puoi riuscirci, Emily. 852 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 - Non so perché lo stia facendo. - Emily, respira. 853 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Dai, coraggio. 854 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 - Dai. - Morirò. 855 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Respira così. 856 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Forza, Emily. 857 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 - Emily. - Morirò. 858 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 No. Emily, respira insieme a me. 859 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Respira, Emily. Respira insieme a me. 860 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Emily, qual è il tuo cibo preferito? 861 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Qual è il tuo cibo preferito? 862 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Ciliegia. Granita alla ciliegia. 863 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Non so se si possa definire cibo. 864 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Cosa ti piace fare coi tuoi bambini? 865 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 Una cosa bella… 866 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Continua a respirare con me. 867 00:56:32,890 --> 00:56:35,852 - Mi piace… - Che ti piace fare nel tempo libero? 868 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Mi piace stare con Abby e Oliver, ma Henry… 869 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 870 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Cosa fai coi tuoi figli, Emily? Una cosa piacevole. Su. 871 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Forza. 872 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Ci piace l'acquario. 873 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Dove? 874 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 A San Pedro. 875 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Ci sei stato? 876 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 No, ci volevo portare mia figlia, 877 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 ma non c'è mai stata occasione. 878 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Parlami dell'acquario. È un bel posto? 879 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Ad Abby piacciono le tartarughe. 880 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 Gli squali nemmeno li guarda. 881 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 E a te cosa piace? Gli squali? 882 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Mi piace tutto. 883 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Cammino sempre dietro ad Abby con Oliver nella carrozzina. 884 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 E poi mi limito a guardare e a sentire. 885 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Sentire cosa? 886 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Avverto una sensazione di pace. 887 00:58:06,859 --> 00:58:08,027 Cosa te la procura? 888 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Sott'acqua. Tipo… 889 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 Tipo il silenzio, un abbraccio. 890 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Zero distrazioni. Solo l'acqua che ti scorre intorno. 891 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Molto silenzioso, 892 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 come un grande silenzio blu. 893 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Sì. 894 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 Non ricordo il tuo nome. 895 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Joe. 896 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Mi piaci, Joe. 897 00:58:59,996 --> 00:59:01,497 Anche tu mi piaci, Emily. 898 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Vorresti venirci con noi? 899 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 Volentieri. 900 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Si sta fermando. 901 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 - Ho paura. - Ok, allora. 902 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 - Calma, Emily. Metti… - Ho paura! 903 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 - Metti il cellulare in tasca. - Ho paura. 904 00:59:30,818 --> 00:59:35,489 E quando apre il portellone lo colpisci più forte che puoi in testa. 905 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 - Se lo merita. - Oddio. 906 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 - Se lo merita. - Esatto. 907 00:59:42,913 --> 00:59:44,457 Ora metti via il telefono. 908 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 - Mettilo in tasca. - Era arrabbiatissimo. 909 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 - Lo so. - Era arrabbiatissimo. 910 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Lo so. Emily, metti via il telefono. 911 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 - Oliver sta bene. - Mettilo via quando apre… 912 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Sta bene. Ora non piange più. 913 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 Come dici? 914 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 I serpenti. 915 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Serpenti? Quali serpenti? 916 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Soffriva tantissimo. 917 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 Stava… Nella pancia. 918 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Piangeva perché aveva i serpenti nella pancia. 919 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 E io glieli ho tolti. 920 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Glieli ho tolti. 921 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 Sei stata tu? 922 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Ora non piange più. Ora sta molto, molto meglio. 923 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Sta bene, vero? Joe? 924 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Ti prego, dimmi che sta bene. 925 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 - Dimmelo, ti prego, Joe. - Ehi! 926 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Mi farà rinchiudere. 927 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Sta' lontano da me! Basta! 928 01:01:07,123 --> 01:01:10,376 Ehi! 929 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Basta! 930 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Pronto? 931 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Pronto? Ci sei, Joe? 932 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Forse è il mio telefono. Aspetta. 933 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 - Mi senti? - Sì. 934 01:01:43,534 --> 01:01:47,037 Forse ho trovato qualcosa. Hanno litigato per la custodia. 935 01:01:47,747 --> 01:01:50,916 Ci sono le lettere di un avvocato. Non poteva vederli. 936 01:01:51,000 --> 01:01:54,128 Per via della fedina e dei precedenti per aggressione. 937 01:01:54,211 --> 01:01:55,212 Ma che strano. 938 01:01:57,673 --> 01:02:02,636 Joe? 939 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Sì? 940 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Scusa, arrivo al punto. 941 01:02:10,352 --> 01:02:14,732 Ci sono dei conti non saldati del Patton State Hospital di San Bernardino. 942 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 Era ricoverata lì. 943 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Joe? 944 01:02:24,283 --> 01:02:27,536 Al centro psichiatrico Patton State. Può essere d'aiuto? 945 01:02:28,621 --> 01:02:30,331 Non vuole essere rinchiusa. 946 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Come? 947 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Non vuole essere rinchiusa. 948 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 - Dio. Cazzo. - Non ti seguo, fratello. 949 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 950 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 CENTRO PSICHIATRICO PATTON STATE 951 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 - Henry? - Pronto? 952 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Joe dalla centrale operativa. Sei al Patton? 953 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 - L'ospedale? - Sì. 954 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Sì. 955 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 - Ok, dov'è Emily? - Dio. 956 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Non lo so. Mi ha colpito, credo. 957 01:03:31,058 --> 01:03:32,351 Ok, mando i soccorsi. 958 01:03:32,434 --> 01:03:35,271 - Ti serve un'ambulanza? - No. 959 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 - Niente polizia. - Devo farlo. 960 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 - Devo. - Non ho fatto niente, amico. 961 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 No. 962 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Lo so. 963 01:03:45,823 --> 01:03:47,408 Perché non me l'hai detto? 964 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Avresti dovuto chiamare la polizia. Avremmo pensato noi a Emily. 965 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 - Perché? - Voglio aiutarla. 966 01:03:56,292 --> 01:03:59,211 - Vuoi aiutarla? Col cazzo. - Sì, è il mio lavoro. 967 01:04:00,045 --> 01:04:02,256 Ti dico una cosa. Sono tutti inutili. 968 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 Dottori, avvocati, assistenti sociali. 969 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Sono tutti inutili, cazzo. Tutti. 970 01:04:07,636 --> 01:04:10,264 E secondo te un poliziotto potrebbe aiutarmi? 971 01:04:10,347 --> 01:04:11,891 Io ci sto provando. 972 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Ah, sì? Fottiti! 973 01:04:18,439 --> 01:04:19,690 Ha ucciso mio figlio. 974 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Ha ucciso mio figlio. Mio figlio. 975 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 Mio figlio è morto. 976 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Era lo scorso novembre, 977 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 quando… 978 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 siamo rimasti senza. 979 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 Abbiamo detto di provarci, di provare senza medicine. 980 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Oh, mio Dio! 981 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Io non potevo pagarle, sai, perché… 982 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Oh, mio Dio. 983 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? Cosa stai facendo? 984 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Oddio, Abby. Non avrei dovuto lasciarla. 985 01:05:18,582 --> 01:05:21,335 No. Henry, c'è la polizia con lei. 986 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry, ora devi cercare di mantenere la calma. 987 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 È solo una bambina. 988 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Le avevo detto di non entrare. Oddio, devo andare da lei. 989 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 No, Henry, ascoltami. 990 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 È con la polizia. La polizia. È al sicuro. 991 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Sta bene. 992 01:05:45,609 --> 01:05:49,571 Dov'è Emily? Dobbiamo trovare Emily. 993 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 - Henry? - Non so dove sia. 994 01:05:53,367 --> 01:05:55,995 Credi che potrebbe fare del male a se stessa? 995 01:05:56,078 --> 01:05:59,081 Non lo so. Ora ascoltami. 996 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Ascoltami. Ok? Ascoltami. 997 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Non si rende conto di ciò che ha fatto. 998 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Lei pensa… Oddio. 999 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Crede di aver aiutato Oliver. 1000 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Non ce l'ho fatta a dirle che… 1001 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Oddio, non è stata sempre così. 1002 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 È solo malata. 1003 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 E io dovevo solo aiutarla. È solo… 1004 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Henry? 1005 01:06:43,959 --> 01:06:47,838 Sono Emily Lighton. Al momento non posso rispondere. Perciò… 1006 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 No. 1007 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe? 1008 01:07:11,904 --> 01:07:14,239 C'è una chiamata. Vuole parlare con te. 1009 01:07:14,323 --> 01:07:15,282 Cosa? 1010 01:07:15,365 --> 01:07:18,327 Vuole parlare con te. Vi siete parlati prima, dice. 1011 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 - Si chiama Emily… - No. Cosa? Dov'è? 1012 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Sì, subito! Presto! 1013 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 - Subito! - Cos'è successo qui? 1014 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 - Passamela e basta! - Te la passo. 1015 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 - Emily? - Sei tu, Joe? 1016 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Sì, Emily, sono qui. 1017 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Dove sei? 1018 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Troverò Oliver e Abby. 1019 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Li porterò all'acquario. 1020 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 No. 1021 01:07:54,321 --> 01:07:56,156 Ti faremo vedere le tartarughe. 1022 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Oliver le adora. 1023 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 No, tu non… 1024 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 Non troverai Oliver. 1025 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Oliver non è lì. 1026 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Emily, devi… 1027 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 - Ora sta meglio. - Devi guardarti intorno. 1028 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Ok? Dove sei? Sento delle auto. 1029 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Vedi cosa c'è intorno a te? 1030 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Vedo… 1031 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Cosa? Emily? 1032 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Delle auto. 1033 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 E questo cos'è? 1034 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 - Ho mani e maglietta sporche di sangue. - Emily. 1035 01:08:41,451 --> 01:08:44,830 - Dove? Ho le mani sporche di sangue. - Emily, ok. 1036 01:08:44,913 --> 01:08:46,290 - Lo vedo ora. - Senti. 1037 01:08:46,373 --> 01:08:48,500 - Ascoltami. - Sono sporca di sangue. 1038 01:08:48,584 --> 01:08:50,377 - È tutto ok. - Perché? 1039 01:08:50,460 --> 01:08:52,546 Non è tuo. Ok. Ora alza lo sguardo. 1040 01:08:52,629 --> 01:08:56,717 Ok? Fallo e dimmi dove sei. Che cosa vedi? Sento delle auto. 1041 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Giusto? 1042 01:08:59,428 --> 01:09:00,929 Ci sono auto nei paraggi? 1043 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Molto più in basso. 1044 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 Intendi le auto? 1045 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Sei sull'autostrada? Su un cavalcavia? 1046 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 - Joe. - Emily. 1047 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 È di Henry il sangue, Joe? 1048 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 No, Henry sta bene. 1049 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Se non è mio, allora di chi è? 1050 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 No, Emily… 1051 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 - Di chi è? - Emily. 1052 01:09:46,350 --> 01:09:48,977 Dimmi dove sei e ti faccio venire a prendere. 1053 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 - Non è mio. - Emily, dimmi dove sei. 1054 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 - Ascoltami, ti prego. - Che cosa ho fatto, Joe? 1055 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 - Emily, ti prego. - Oddio. 1056 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 No. È di Henry il sangue? 1057 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 È di Henry? 1058 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Ehi, chiamate subito la stradale! 1059 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Lo so. Henry lo sa. 1060 01:10:14,211 --> 01:10:15,504 Ditegli che sono Joe! 1061 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 La donna rapita è sul cavalcavia sulla 210. 1062 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Trasmettetelo subito! Presto! 1063 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 Emily? Sono qui. 1064 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 - Lo so. - Che cosa ho fatto? 1065 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 - Lo so. - Digli che non volevo. 1066 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 No, Henry lo sa. Cercava solo di aiutarti. 1067 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Come tutti noi. Siamo qui per aiutarti. Devi… 1068 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Hai detto che se lo meritava, Joe. 1069 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Mi sono sbagliato. 1070 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 È colpa mia. 1071 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 È colpa mia se sei su quel cavalcavia. 1072 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Ok? Ora non fare stupidaggini. 1073 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Capito? Ti prego. 1074 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 C'è chi ti vuole bene. 1075 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Ok? Abby ti vuole bene. 1076 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Ha bisogno di te. 1077 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Ok? Ti aspetta a casa. 1078 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Ti prego, Emily, continua a parlare con me. 1079 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 - Parlami. - Ora vado. 1080 01:11:23,822 --> 01:11:25,991 - Raggiungerò Oliver. - No. 1081 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Joe, raggiungerò Oliver. 1082 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 Ho ucciso un uomo. 1083 01:11:31,830 --> 01:11:33,874 Mi hai sentito? Ho ucciso un uomo. 1084 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Mi hai sentito? 1085 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Ho ucciso un uomo. Anzi, un ragazzo. 1086 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Di 19 anni. Joseph. Ancora un ragazzo. 1087 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 - Perché? - Non lo so. 1088 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Non lo so. Perché potevo farlo. 1089 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Volevo solo punirlo. 1090 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Volevo punirlo perché ero arrabbiato. 1091 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 Sono sempre così arrabbiato e l'ho… 1092 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 Aveva fatto qualcosa, del male a qualcuno. 1093 01:12:17,250 --> 01:12:19,878 Non aveva… Aveva fatto del male a qualcuno? 1094 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 Lui… Non lo so. 1095 01:12:22,881 --> 01:12:25,384 Aveva fatto del male a qualcuno. Ti prego. 1096 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Mio padre… 1097 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Ti prego. Non posso uccidere anche te, Emily. 1098 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Non posso uccidere anche te. 1099 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 1100 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Perché? 1101 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Per i serpenti? 1102 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Sì. 1103 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Sì, per i serpenti. 1104 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Ti prego… 1105 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 Ho promesso ad Abby che saresti tornata a casa. 1106 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Gliel'ho promesso. 1107 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 - Ha bisogno di te. - Abby. 1108 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 - Abby. - Sì. 1109 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Ti prego, gliel'ho promesso. E anche Henry ha bisogno di te. 1110 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 C'è chi ti vuole bene. 1111 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Ti prego. 1112 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Ti prego, Emily. 1113 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe. 1114 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Sì? 1115 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Vedo le luci. 1116 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Ok, Emily, consegnati agli agenti. 1117 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Ora vado. 1118 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Consegnati gli agenti. 1119 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Raggiungerò Oliver, Joe. 1120 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1121 01:14:32,302 --> 01:14:35,931 Sono Emily Lighton. Al momento non posso rispondere. Perciò… 1122 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Smettila. 1123 01:14:38,225 --> 01:14:42,062 Lasciatemi un messaggio vocale, richiamate o mandate un SMS. Ciao. 1124 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 No. 1125 01:14:45,398 --> 01:14:49,027 Sono Emily Lighton. Al momento non posso rispondere. Perciò… 1126 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Smettila. 1127 01:14:51,738 --> 01:14:53,240 Lasciatemi un messaggio… 1128 01:14:57,661 --> 01:14:59,996 - Polizia stradale. - Sono Joe. 1129 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Si è consegnata. È scesa. 1130 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Aspetta, si è… 1131 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Si è consegnata. Sono in linea con gli agenti. 1132 01:15:12,717 --> 01:15:16,388 È scesa dal cavalcavia. Si è consegnata. 1133 01:15:19,432 --> 01:15:20,767 Ottimo lavoro, Baylor. 1134 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 Hai un messaggio da Tim Geraci. 1135 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 - Chi? - L'agente che è andato a casa di Emily. 1136 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Il bebè è in terapia intensiva al St. Helen's. 1137 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Come, scusa? 1138 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Il bebè è in terapia intensiva al St. Helen's. 1139 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 - Oliver? - Sì, lui, credo. 1140 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 - È vivo? - Sì. 1141 01:16:15,030 --> 01:16:17,365 Chi è a terra salva chi è terra. 1142 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Pronto? 1143 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Ciao, collega. 1144 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 - L'hai trovata? - Sì. 1145 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 Bene. 1146 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Sei a casa? 1147 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 No, in macchina. Magari avevi bisogno di me. 1148 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Va' a casa. 1149 01:19:37,732 --> 01:19:42,111 Mi faccio una doccia alla centrale e poi vado dritto in tribunale. 1150 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 Stai bene? 1151 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Ehi, che c'è? 1152 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Tutto ok, Joe? 1153 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Ci sei? 1154 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Digli quello che hai visto, Rick. 1155 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Oggi in tribunale. 1156 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Joe, abbiamo un piano. 1157 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Digli solo la verità. 1158 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Digli la verità. Digli… 1159 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 Cosa, Joe? Ma che cazzo dici? 1160 01:20:49,637 --> 01:20:51,931 Non posso cambiare la mia deposizione. 1161 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Sì che puoi. 1162 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 No. Ti rovineranno. 1163 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Non cambieremo versione. Non posso cambiarla, cazzo. 1164 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick. 1165 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Devi darmi la tua parola. 1166 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe. 1167 01:21:34,557 --> 01:21:35,767 Dammi la tua parola. 1168 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, fratello. 1169 01:21:44,984 --> 01:21:46,319 È tutto a posto, Rick. 1170 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 Non rivedrai tua figlia per anni. 1171 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Ci sentiamo presto. 1172 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 D'accordo? 1173 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 Los Angeles Times. Con chi vuole parlare? 1174 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Può passarmi Katherine Harbor? 1175 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Certamente. 1176 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Katherine Harbor. Sì. Gliela passo subito. 1177 01:23:00,643 --> 01:23:02,270 Buongiorno, sono Katherine. 1178 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 Sono Joe. 1179 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 Ultim'ora. Il detective Joe Baylor si dichiara colpevole… 1180 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 …di omicidio colposo… 1181 01:23:21,664 --> 01:23:24,042 Stamani Baylor si è dichiarato colpevole 1182 01:23:24,125 --> 01:23:26,794 nel caso della sparatoria che ha ucciso un… 1183 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 È appena la quarta volta che un agente viene condannato, 1184 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 mentre i commissariati di tutta la nazione sono sotto esame… 1185 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 NETFLIX PRESENTA 1186 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Sottotitoli: Riccardo Brandini