1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
'E LA VERITÀ VI FARÀ LIBERI'
- GIOVANNI 8,32
2
00:00:28,988 --> 00:00:33,284
Ultim'ora dalla California:
gli incendi divampano nella regione di LA.
3
00:00:33,367 --> 00:00:36,621
- Il Presidente ha dichiarato…
- 911, emergenza incendi.
4
00:00:36,704 --> 00:00:39,415
- Gli incendi non si fermano.
- Cosa brucia?
5
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
C'è un tremendo odore chimico…
Uno strato di fumo nell'aria.
6
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Ha sparato.
7
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Portate qui il culo, subito!
8
00:00:47,090 --> 00:00:48,800
Emergenza incendi e medica…
9
00:00:48,883 --> 00:00:50,384
Gli alberi vanno a fuoco.
10
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Riesce a evacuare la casa?
11
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Mi hanno rubato l'auto
con mia figlia di tre mesi dentro.
12
00:01:01,604 --> 00:01:03,439
Devo portare via i miei figli.
13
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Dannati incendi.
14
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
L'aria è irrespirabile.
15
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Aiutatemi.
16
00:02:21,976 --> 00:02:23,936
- 911. Operatore 625.
- Aiutatemi.
17
00:02:24,061 --> 00:02:26,147
- Indirizzo dell'emergenza?
- Aiuto.
18
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
- Ok. Parlo con Dru Nashe?
- Sì.
19
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Si trova al 1304 di Briarwood?
20
00:02:31,027 --> 00:02:31,903
No.
21
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
- Ok. Dove si trova?
- È buio e fatico a respirare.
22
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
- Mi dica dove si trova.
- Cazzo, no.
23
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
- Vedo che è a Pacoima.
- Cazzo.
24
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
- Cos'hai preso, Dru?
- Eh?
25
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Hai assunto droghe?
26
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
- Sì.
- Non avresti dovuto. Cosa hai preso?
27
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
- Speed.
- In vena o sniffata?
28
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
- Fa' un bel respiro e rispondi.
- Non respiro. Sono terrorizzato.
29
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Capisco, ma te la sei cercata.
30
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
- Dru?
- Sì. Manda una cazzo di ambulanza.
31
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Dammi l'indirizzo.
Te la mando con una pattuglia.
32
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
No! Cazzo! No!
33
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
SCONOSCIUTO
34
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
- Cazzo!
- Dru?
35
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Sono Joe.
36
00:03:23,913 --> 00:03:26,916
Ciao, hai tempo per due domande su domani?
37
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
- Chi è?
- Ho solo qualche domanda.
38
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
- Ho chiesto chi parla.
- Katherine Harbor.
39
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
È una giornalista?
40
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Non l'ho detto? Sì, del Los Angeles Times.
41
00:03:37,176 --> 00:03:39,428
È un brutto momento? Posso richiamare.
42
00:03:39,512 --> 00:03:42,390
Non dovrebbe presentarsi
prima di fare domande?
43
00:03:42,473 --> 00:03:45,726
- Voglio solo la tua versione.
- Come ha il mio numero?
44
00:03:45,810 --> 00:03:48,729
- Scrivo sul tuo caso…
- Come l'ha avuto?
45
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
Ripeto, no comment.
46
00:03:50,481 --> 00:03:54,777
- Se ci ripensi…
- Baylor. Niente chiamate. Te l'ho detto.
47
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Ma non era il mio lavoro?
48
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Pronto? Scusi. Rieccomi. Sì. Qual è…
49
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
- 911. Operatore 625.
- Il mio cane…
50
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
- Indirizzo dell'emergenza?
- Siete i pompieri?
51
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
No, è il 911. Glieli passo. Attenda.
52
00:04:17,758 --> 00:04:21,637
- Vedo le fiamme sulla collina.
- Capisco. Attenda. Glieli passo.
53
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Mi serve un vero indirizzo.
54
00:04:26,475 --> 00:04:30,104
911. Operatore 625.
Indirizzo dell'emergenza?
55
00:04:30,187 --> 00:04:32,857
Sono Matthew Fontenot,
conosco il governatore.
56
00:04:32,940 --> 00:04:35,276
Sono qui per affari. Mi hanno rapinato.
57
00:04:35,401 --> 00:04:38,029
Mi serve la sua identità.
Qual è il cognome?
58
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
- Fontenot. Matthew Fontenot.
- Come si scrive?
59
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
60
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
- Dove si trova?
- In auto. Fate presto!
61
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
- È in centro a LA?
- Credo. Sono qui per lavoro.
62
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
- Ho capito. Indirizzo?
- Non lo vedi sul monitor?
63
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
- Non la posizione esatta.
- Manda la polizia, cazzo!
64
00:04:59,050 --> 00:05:03,012
L'indirizzo. Scenda dall'auto.
Vede cartelli o punti di riferimento?
65
00:05:03,095 --> 00:05:06,307
Mi hanno rapinato, te l'ho detto!
Non scendo dall'auto!
66
00:05:06,390 --> 00:05:08,184
{\an8}- Cos'è successo?
- Cosa…
67
00:05:08,267 --> 00:05:12,063
{\an8}Una donna ha estratto un coltello
e mi ha preso soldi e computer.
68
00:05:12,146 --> 00:05:14,023
Dentro c'è tutto il mio lavoro.
69
00:05:14,106 --> 00:05:15,149
- Poco fa?
- Sì.
70
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
- Per strada?
- No.
71
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
- Sono in auto. Te l'ho detto.
- E come è entrata in auto?
72
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Io… Che importa?
73
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Prego? Io…
74
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
È saltata dentro, ok?
75
00:05:31,165 --> 00:05:34,418
- "Saltata dentro."
- Vattene! Ridammi il computer.
76
00:05:34,543 --> 00:05:38,047
- Vede il Wells Fargo Center?
- Sto parlando con la polizia.
77
00:05:38,130 --> 00:05:39,924
- Signore?
- Sì, ci sono sotto.
78
00:05:40,007 --> 00:05:42,676
Lei è a Bunker Hill
nel distretto finanziario.
79
00:05:42,760 --> 00:05:46,680
- Mi dia la targa.
- Non la so. È un'auto a noleggio.
80
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
- Ha la portiera?
- È pazzesco, cazzo.
81
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
L'auto? Sì.
82
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Ok, la apra, scenda e mi dia la targa.
83
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Non scendo dall'auto, te l'ho detto.
84
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Allora cerchi il libretto,
nel vano portaoggetti.
85
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Quanto tempo ci vorrà?
86
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Non dovreste proteggermi, cazzo?
87
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Gesù Cristo. Dove sul libretto?
88
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Ok, trovata.
89
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
"2DTN35S."
90
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
- Marca e modello.
- BMW Serie 7 blu.
91
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Descriva la donna.
92
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}Giovane, alta, carnagione scura,
capelli rosa, tacchi.
93
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
- Etnia?
- Messicana. Ispanica.
94
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Ulteriori dettagli?
95
00:06:40,818 --> 00:06:45,489
Era formosa. Cioè, hai capito, era…
96
00:06:45,573 --> 00:06:48,075
Resti in linea. Sento la centrale.
97
00:06:48,159 --> 00:06:50,494
Un indirizzo vero. Perfetto, grazie.
98
00:06:52,371 --> 00:06:55,040
Centrale operativa.
Parla il sergente Miller.
99
00:06:55,124 --> 00:06:58,043
Sono l'agente Baylor.
Ho una rapina a Bunker Hill.
100
00:06:58,127 --> 00:07:00,129
- La sospettata è armata…
- Baylor!
101
00:07:00,212 --> 00:07:03,757
- Ma dai. Sono Bill.
- Aspetta, sergente?
102
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Ci fanno ruotare ogni settimana.
103
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
- Cosa? Sergente?
- Sì.
104
00:07:07,803 --> 00:07:09,472
Che ci fai al centralino?
105
00:07:10,055 --> 00:07:14,727
Programma parità. Due volte al mese
ogni sergente risponde al telefono.
106
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Bella idea.
107
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Sì, di qualche genio politico
che vuole insegnarci il mestiere.
108
00:07:22,109 --> 00:07:23,652
Il centralino è una merda.
109
00:07:23,736 --> 00:07:26,447
Dici? Per me è fantastico.
110
00:07:27,156 --> 00:07:29,241
Domani tornerai di pattuglia.
111
00:07:30,701 --> 00:07:31,619
Non vedo l'ora.
112
00:07:35,789 --> 00:07:37,458
Torniamo a noi. Che cos'hai?
113
00:07:37,541 --> 00:07:41,420
Un certo Matthew Fontenot
rapinato da una squillo a Bunker Hill.
114
00:07:41,504 --> 00:07:43,547
- Ispanica, capelli rosa.
- Ottimo.
115
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Targa California
due-David-Tom-Nora-tre-cinque-Sam.
116
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Ricevuto. Mandiamo qualcuno.
117
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Sì, ma anche senza fretta.
118
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Ottimo.
119
00:07:57,311 --> 00:08:00,314
Ho saputo dell'arresto al porto
la settimana scorsa.
120
00:08:00,397 --> 00:08:02,399
Sì, pazzesco. 13 kg, tipo.
121
00:08:02,483 --> 00:08:05,194
- Gli AK nascosti?
- Sì, trovati.
122
00:08:05,277 --> 00:08:07,071
- Con la narcotici?
- Certo.
123
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Sì, Chayney e Hunt. Hanno portato la SWAT.
124
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Bello.
125
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Rick sta bene?
126
00:08:14,662 --> 00:08:15,788
Sì.
127
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Perché me lo chiedi?
128
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Così.
129
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
- Sì. Sta bene.
- Ok.
130
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Invio la pattuglia. Ci sentiamo.
131
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
- Ok.
- Ciao.
132
00:08:34,306 --> 00:08:37,685
911, operatrice 125.
Indirizzo dell'emergenza?
133
00:08:37,768 --> 00:08:40,104
- L'ha visto in faccia?
- Pronto?
134
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
- Ci sono.
- Santo Dio, finalmente!
135
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Senti, ho una moglie.
136
00:08:45,317 --> 00:08:47,903
È arrabbiata ed è forte fisicamente.
137
00:08:47,987 --> 00:08:49,989
Non sa nulla. Sono qui per lavoro.
138
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
- La pattuglia è in arrivo.
- E…
139
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Si calmi, l'agente sta arrivando.
140
00:08:58,998 --> 00:09:02,793
No. Un coltello da bistecca
attaccato a un manico di scopa non è…
141
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Sì. Fra cinque minuti. Sì.
142
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
È ancora lì?
143
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Dove si trova?
144
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
E qual è l'indirizzo dell'emergenza?
145
00:09:15,014 --> 00:09:16,640
Legge il cartello stradale?
146
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Ok, bene. C'è una traversa?
147
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Traversa.
148
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}Ok. È riuscito a vedere l'auto?
149
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
Di che colore era?
150
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Ha visto in che direzione andava?
151
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Ok, percorreva la Slauson. Ok.
152
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Resti in linea.
153
00:09:36,744 --> 00:09:40,122
911, operatore 136. Qual è l'emergenza?
154
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Provi a sdraiarsi e attenda i soccorsi.
155
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
- Posso fare una pausa?
- Sì.
156
00:10:32,549 --> 00:10:35,928
Ciao, sono Jess. Sapete cosa fare.
Lasciate un messaggio.
157
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
So che non dovrei…
158
00:10:42,351 --> 00:10:45,312
Ma, se è sveglia,
posso dare la buonanotte a Paige?
159
00:10:45,396 --> 00:10:46,939
Ci terrei molto.
160
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Ciao.
161
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Sta squillando! Dai.
162
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
911. Operatore 625.
Qual è l'indirizzo dell'emergenza?
163
00:11:44,496 --> 00:11:47,040
911. Qual è l'indirizzo dell'emergenza?
164
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Pronto? Parla Emily?
165
00:11:53,088 --> 00:11:56,049
- Ciao, piccola.
- Mi spiace, ha chiamato il 911.
166
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
- Sì.
- Le serve aiuto?
167
00:12:02,806 --> 00:12:04,057
- Sì.
- Ok, Emily.
168
00:12:04,141 --> 00:12:07,561
Si trova al 5800 di Regis Street,
appartamento 6?
169
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
- Non avere paura.
- Ha bevuto?
170
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
- No.
- Perché ci ha chiamati?
171
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
- Volevo parlare con te.
- Ok, riattacco.
172
00:12:22,743 --> 00:12:25,537
Faccio solo un giro in auto, tesoro, ok?
173
00:12:25,621 --> 00:12:27,206
- Dai. Su.
- Chi era?
174
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
- Sì, capisco.
- C'è qualcuno con lei?
175
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
- Ok, basta così.
- Emily?
176
00:12:35,714 --> 00:12:37,382
Lui sa che ci hai chiamati?
177
00:12:37,883 --> 00:12:40,219
- No.
- Chi crede che tu abbia chiamato?
178
00:12:42,638 --> 00:12:44,139
Sì. Sì, piccola.
179
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
- Tua figlia?
- Sì.
180
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Ok, ora rispondimi
con un sì o con un no, ok?
181
00:12:50,437 --> 00:12:52,564
Conosci la persona che è con te?
182
00:12:52,648 --> 00:12:53,690
Sì.
183
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
È armata?
184
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily, questa persona è armata?
185
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
Non lo so.
186
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Sei stata rapita?
187
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Sì.
188
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Ok.
189
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Mantieni la calma.
Dobbiamo capire dove siete.
190
00:13:14,878 --> 00:13:17,214
Vedo che siete oltre il confine urbano.
191
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Cerca di stare calma
e fingi di parlare con tua figlia.
192
00:13:22,511 --> 00:13:24,221
Parlami come se io fossi lei.
193
00:13:24,847 --> 00:13:27,266
La mamma torna a casa presto. Ok, tesoro?
194
00:13:27,349 --> 00:13:28,934
Bene. Siete in autostrada?
195
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
- Sì.
- La I-10?
196
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
- Sì.
- Ovest?
197
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Su, ora basta.
198
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
- In direzione del mare?
- No.
199
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Vedi un incendio?
200
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Sì.
201
00:13:42,781 --> 00:13:45,576
Guardando dal finestrino,
a destra o a sinistra?
202
00:13:45,659 --> 00:13:47,452
- Sì.
- Alla tua sinistra?
203
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
- Sì.
- Ok, andate verso est.
204
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
- Sì.
- Ok.
205
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Dammi il telefono.
206
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Rimani in linea.
Di' che tua figlia è agitata.
207
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
- È agitata.
- Ti metto in attesa.
208
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
No.
209
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Devo. Resta in linea.
Fingi di consolare tua figlia.
210
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Coraggio, Emily.
211
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Tranquilla, torno presto.
212
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Bene. Torno fra un attimo.
213
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Rispondete, cazzo.
214
00:14:26,617 --> 00:14:29,995
- Polizia stradale.
- Agente Joe Baylor. Centrale operativa.
215
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Una donna è stata rapita.
216
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
È su un mezzo diretto a est
sulla I-10. Da est verso il centro.
217
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
- Potete mandare qualcuno?
- Controllo.
218
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
FASE 2 - CELLULARE
219
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Trovato qualcuno? Pronto?
220
00:14:47,429 --> 00:14:49,806
- Ho qualcuno vicino.
- Mandatelo a est.
221
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Hai la targa?
222
00:14:51,391 --> 00:14:55,062
No, ma la donna mi dirà
quando vi vede passare. Resta in linea.
223
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Ok, tesoro.
224
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily? Ci sono.
225
00:14:59,816 --> 00:15:02,444
Ti stanno cercando.
Se ti sorpassano, dimmelo
226
00:15:02,527 --> 00:15:05,030
- e gli dico di farvi accostare, ok?
- Ok.
227
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
- Ok, aspettiamo, Emily. Ok?
- Sì.
228
00:15:08,992 --> 00:15:10,202
Fra poco saranno lì.
229
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Sì, tesoro.
230
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Cazzo.
231
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Cosa?
232
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
- Emily.
- Cosa?
233
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Fingi di consolare tua figlia, ok?
234
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
La mamma presto torna a casa. Ok, tesoro?
235
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Dille di andare… Dille di andare a letto.
236
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
È l'ora della nanna.
237
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Mi dispiace.
238
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
- È l'ora della nanna.
- Così. Dai. Sì. Brava.
239
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Continua così. Stiamo arrivando.
240
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Lascia la luce accesa, ok?
241
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Su. Ora basta.
242
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Da' qua. Le parlo io.
243
00:15:52,661 --> 00:15:54,871
Digli che vuole parlare solo con te.
244
00:15:54,955 --> 00:15:56,999
- Solo con te.
- Dammi il telefono.
245
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Vuole parlare solo con me.
246
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Non vuole parlare con te. Mi spiace.
247
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
Mi serve il colore dell'auto.
Se lo dico, dimmi "ok".
248
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Rosso, blu, nero, bianco…
249
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
- Ok.
- Bianco?
250
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
- Sì.
- È un'auto?
251
00:16:16,893 --> 00:16:18,895
{\an8}- No.
- Pick-up?
252
00:16:19,771 --> 00:16:21,189
- Furgone.
- Cosa?
253
00:16:21,273 --> 00:16:23,150
No, di' solo sì o no, Emily.
254
00:16:23,233 --> 00:16:25,736
- Cos'hai detto?
- Scusa, devo riattaccare.
255
00:16:25,819 --> 00:16:27,779
- No, Emily.
- Devo.
256
00:16:27,863 --> 00:16:30,198
Metti il telefono per terra o in tasca…
257
00:16:30,282 --> 00:16:31,158
Con chi parli?
258
00:16:31,241 --> 00:16:34,828
{\an8}Nascondilo. Se resta acceso,
ti rintracciamo. Se no richiamami.
259
00:16:34,911 --> 00:16:37,873
- Mi chiamo Joe. Aspetto.
- Devo riattaccare.
260
00:16:37,956 --> 00:16:39,332
Hai capito? Mi chiamo…
261
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Cazzo.
262
00:16:44,046 --> 00:16:46,840
Sono Joe. L'ho persa.
È oltre il confine urbano.
263
00:16:47,507 --> 00:16:48,884
Avete degli elicotteri?
264
00:16:48,967 --> 00:16:51,219
Negativo. Sono a terra causa incendi.
265
00:16:51,303 --> 00:16:53,722
Vento forte, fumo denso, visibilità zero.
266
00:16:53,805 --> 00:16:56,558
Fammi chiamare dall'agente
sulla linea interna.
267
00:16:56,641 --> 00:16:58,477
- Che vuoi fare…
- Diglielo!
268
00:16:59,352 --> 00:17:04,566
- Dannazione.
- Resta in attesa.
269
00:17:17,496 --> 00:17:19,498
Agente Baylor. Centrale operativa.
270
00:17:19,581 --> 00:17:22,751
Agente Rodriguez.
Mi hanno detto di chiamarti.
271
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
- Dove ti trovi?
- Sulla I-10 verso est, zona Fontana.
272
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
- Velocità?
- Circa 140 km/h.
273
00:17:28,006 --> 00:17:30,258
- Cosa cerchiamo?
- Un furgone bianco.
274
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
- Puoi ripetere?
- Un furgone bianco.
275
00:17:33,553 --> 00:17:35,806
- Cercano un furgone bianco.
- Ok.
276
00:17:35,889 --> 00:17:38,058
- Davanti a noi ce n'è uno.
- Colore?
277
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Non vedo. C'è troppo vento e fumo.
278
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
- Affiancatelo.
- Non dirmi cosa fare, cazzo.
279
00:17:48,860 --> 00:17:51,571
- Ok, dev'essere lui, vero?
- Quanto fumo.
280
00:17:51,655 --> 00:17:53,281
Sta uscendo. Ci avrà visti.
281
00:17:53,365 --> 00:17:55,158
- Affiancatelo.
- No, è uscito.
282
00:17:55,242 --> 00:17:56,618
- Fatelo.
- Impossibile.
283
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Seguitelo, cazzo!
284
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
- Eccolo.
- Ok.
285
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
- Ok, sta accostando.
- È bianco?
286
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Non vedo nulla per la polvere.
287
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
- È armato?
- Non lo so. Forse.
288
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
10-4.
289
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Ok, ci siamo.
290
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
- Polizia! Mani in alto!
- Non ho fatto nulla.
291
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Tienile bene in vista. Sul volante!
292
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
Cos'ho fatto?
293
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Scenda dal veicolo. Scenda!
294
00:18:36,616 --> 00:18:38,785
Fermo. Mani bene in vista. In vista!
295
00:18:38,869 --> 00:18:40,745
Ok. Sono in alto. Sono in alto!
296
00:18:40,829 --> 00:18:42,497
- Trasporta delle armi?
- No.
297
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
Cosa trasporta?
298
00:18:48,003 --> 00:18:49,629
Qual è il problema, agente?
299
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
Tienilo d'occhio, controllo io.
300
00:19:00,056 --> 00:19:02,017
Furgone sbagliato. Nessuna donna.
301
00:19:02,100 --> 00:19:03,935
Cosa? Sicuro?
302
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Sì.
303
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
È bianco?
304
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Bianco o argento. Non so.
Il cielo è in fiamme.
305
00:19:17,532 --> 00:19:20,869
- Polizia stradale.
- Sono Joe. Era il furgone sbagliato.
306
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Avviso tutte le unità. Cosa cerchiamo?
307
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
- Un furgone bianco.
- Non ci basta.
308
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
- Ho sei pattuglie, qui.
- Lo so. La targa.
309
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Ho solo patente e indirizzo,
ma continuo a cercare.
310
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Trova la targa e avviso gli agenti.
311
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Ok, continuo a cercare.
E se bloccaste l'autostrada?
312
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Aspetta.
313
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
Negativo. Non abbiamo abbastanza…
314
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Trovate una cazzo di auto
e bloccate l'autostrada.
315
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Forza!
316
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
- Non sappiamo dove sono diretti.
- Piano!
317
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Sono tutti occupati
con gli incidenti causati dall'incendio.
318
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Incendi del cazzo.
319
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Trova la targa e io avviso…
320
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Non è colpa mia.
321
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
NUMERO REGISTRATO
322
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Mamma?
323
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
- Mamma?
- Sono l'agente Baylor, della polizia.
324
00:20:58,258 --> 00:20:59,801
Mamma o papà sono in casa?
325
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
- No.
- Come ti chiami?
326
00:21:04,514 --> 00:21:06,016
- Abby.
- Quanti anni hai?
327
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
- Sei anni e nove mesi.
- Sei anni e nove mesi.
328
00:21:11,062 --> 00:21:13,732
- C'è anche mio fratello.
- Bene. Me lo passi?
329
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
È un neonato.
330
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, come si chiama tua mamma?
331
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Emily?
332
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
- Non ci sono.
- Chi non c'è?
333
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
- Mamma e papà.
- Dove sono andati?
334
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Mi hanno lasciata qui.
335
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Papà ha un furgone bianco?
336
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Ha un macchinone bianco?
337
00:21:39,966 --> 00:21:40,842
Sì.
338
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
E come si chiama papà?
339
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Come lo chiama la mamma?
340
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henry. Io lo chiamo papà.
341
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Dice che posso chiamarlo quando voglio.
342
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Abby?
343
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
- Abby…
- Chiamo papà.
344
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Quali numeri hai premuto?
345
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
346
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Aspetta, 72 cosa? Abby, me li ripeti?
347
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
348
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Bene.
349
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Perfetto.
350
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Papà mi ha aiutato a memorizzarli.
351
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
AGGRESSIONE
PERCOSSE
352
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}Bene. Sei molto intelligente, sai?
353
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
{\an8}GUIDA IN STATO DI EBBREZZA
354
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Targa.
355
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}TARGA
356
00:22:47,409 --> 00:22:48,827
Papà vive con voi, Abby?
357
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Vado io da lui.
358
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
- Voglio la mamma.
- Abby.
359
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Voglio la mia mamma.
360
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, non piangere.
361
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby?
362
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Andrà tutto bene, ok?
363
00:23:11,224 --> 00:23:13,184
Oliver aveva paura del coltello.
364
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Cosa?
365
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Papà sgridava la mamma e lei piangeva.
366
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
- Oliver è il tuo fratellino?
- Sì.
367
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
E papà aveva un coltello?
368
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Voglio la mamma.
369
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Lo so. Le ho appena parlato.
Non le succederà nulla.
370
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
- Me lo prometti?
- Te lo prometto.
371
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Lo prometto. Ok?
372
00:23:41,546 --> 00:23:43,173
Abby, noi siamo la polizia.
373
00:23:44,007 --> 00:23:46,676
- Sai chi siamo?
- Sì.
374
00:23:46,759 --> 00:23:48,052
Siamo dei protettori.
375
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
No.
376
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
Proteggiamo chi è in difficoltà.
377
00:23:57,061 --> 00:24:00,023
Fate del male alle persone.
Avete portato via papà.
378
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Dov'è la mamma?
379
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Troverò tua mamma.
380
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
La riporterò a te e al tuo fratellino.
381
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Vuoi che lo faccia?
382
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
- Io voglio la mamma.
- Lo so.
383
00:24:24,172 --> 00:24:26,174
Anch'io ho paura quando sono solo.
384
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
E sai cosa faccio?
Accendo la TV e non mi sento più solo.
385
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Perché non provi?
386
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
È rotta.
387
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Perché non parli un po' col fratellino?
388
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
- Dorme.
- Va bene. Va' in camera sua.
389
00:24:47,820 --> 00:24:49,739
Papà ha detto di non svegliarlo.
390
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
Non lo farai, se fai molto piano.
391
00:24:52,408 --> 00:24:57,288
Nel frattempo, manderò degli agenti
per badare a te e a Oliver, ok?
392
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Non mi va più di parlare. Voglio la mamma.
393
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Presto arriverà qualcuno.
In caso di bisogno, chiama il 911.
394
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Me lo puoi ripetere?
395
00:25:10,552 --> 00:25:12,011
911.
396
00:25:12,095 --> 00:25:15,640
Sì, digita questi numeri
come fai quando chiami papà.
397
00:25:15,723 --> 00:25:17,016
- 911.
- Esatto.
398
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
E io mi chiamo Joe. Me lo ripeti?
399
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
400
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Brava. Brava, Abby.
401
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Ok, ciao.
402
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Che succede?
403
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Fatti i cazzi tuoi.
404
00:25:49,549 --> 00:25:51,676
Ha chiamato una certa Emily Lighton?
405
00:25:51,759 --> 00:25:53,678
Che c'è, Baylor? Cosa ti serve?
406
00:25:53,761 --> 00:25:56,598
Avete ricevuto chiamate da Emily Lighton?
407
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
- Tu, Manny?
- No.
408
00:26:09,152 --> 00:26:11,029
- Polizia stradale.
- Sono Joe.
409
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}La targa è
due-Frank-Tom-David-dodici-King.
410
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Due-Frank-Tom-David-dodici-King.
Ok, la comunico.
411
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
È con l'ex, Henry Fisher. L'ha rapita.
412
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
- 10-4.
- Il sospettato ha un coltello.
413
00:26:28,546 --> 00:26:31,424
- Lo comunico.
- E precedenti per aggressione.
414
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
Trasmetto la targa.
415
00:26:32,884 --> 00:26:34,844
Mandate una pattuglia a casa sua?
416
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
- Ora devo trasmettere la targa.
- Ok. Ma qual è il piano?
417
00:26:40,016 --> 00:26:43,561
- Aspettiamo di trovare il furgone.
- Ok, ma serve un piano.
418
00:26:43,645 --> 00:26:44,979
- Joe.
- Una bambina…
419
00:26:45,063 --> 00:26:48,483
Prima trasmetto la targa
e prima li troviamo, no?
420
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
No, ascolta.
421
00:26:50,026 --> 00:26:52,445
- Assicuratevi…
- Grazie della targa.
422
00:26:52,528 --> 00:26:55,323
Ascolta, se poteste mandare
una pattuglia a casa
423
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
- di lei…
- Ascolta tu.
424
00:26:56,824 --> 00:27:00,078
Ascoltami! Sono sommersa
di chiamate, cazzo.
425
00:27:00,161 --> 00:27:03,706
Aspetta che richiami lei.
Facciamo ognuno il proprio lavoro.
426
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Ok?
427
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Certo.
428
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Bene.
429
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Però…
430
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-Adam-71.
431
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Controllare il 5800 di Regis Street,
appartamento 6.
432
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
Due minori da soli in casa. Urgente.
433
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-Adam-71, ricevuto.
434
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Ma siamo sommersi
di chiamate per l'incendio.
435
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Non possiamo partire subito.
436
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16…
437
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Merda.
438
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess?
439
00:27:56,884 --> 00:28:00,304
Joe, voglio che tu possa dare
la tua versione. Esce domani.
440
00:28:00,388 --> 00:28:02,348
- Chi è?
- Ho solo poche domande.
441
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Chi parla?
442
00:28:03,349 --> 00:28:05,476
Katherine Harbor, Los Angeles Times.
443
00:28:05,560 --> 00:28:07,812
- La smetta di chiamarmi.
- Ascoltami.
444
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Ehi, Manny.
445
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
Fa freddo qui, no?
446
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Io sto bene.
447
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
- Manny?
- Sì?
448
00:28:35,506 --> 00:28:36,883
Sono stato uno stronzo.
449
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
- Non solo oggi, in generale.
- Sì, è vero.
450
00:28:44,724 --> 00:28:46,392
Beviamo una birra un giorno?
451
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Per me va bene.
452
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Ehi, ho una domanda tecnica.
453
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Spara.
454
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Se mi disconnetto
e mi connetto a un altro PC,
455
00:29:03,284 --> 00:29:05,119
mi arrivano le stesse chiamate?
456
00:29:05,203 --> 00:29:07,121
Sì, seguono le tue credenziali.
457
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Per tracciarle ovunque ti trovi.
458
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Dove vai? Stacchiamo fra poco.
459
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
E la birra?
460
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
Centrale operativa.
Parla il sergente Miller.
461
00:29:51,958 --> 00:29:53,626
Ciao, sergente, sono Joe.
462
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Ehi! Ma tu non stacchi mai?
463
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Ti disturbo?
464
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Per Dio, no. Cagare è meno noioso.
465
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
Non se sei costipato.
466
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Sì, è vero.
467
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Hai un attimo?
468
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Certo. Qui è tutto calmo. Che c'è?
469
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Mi serve un favore.
470
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Ma certo. Dimmi.
471
00:30:15,857 --> 00:30:19,402
{\an8}Puoi mandare un'auto
al 5800 di Regis Street, appartamento 6?
472
00:30:19,485 --> 00:30:22,071
{\an8}- È urgente.
- Ok, la mando subito. Perché?
473
00:30:22,572 --> 00:30:24,740
Un pregiudicato ha rapito la moglie.
474
00:30:24,824 --> 00:30:26,659
I due bambini sono soli a casa.
475
00:30:26,742 --> 00:30:28,411
Qualcuno deve andarci.
476
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Ok. Come sai che sono a casa?
477
00:30:32,456 --> 00:30:34,375
Ho parlato con la bambina, Abby.
478
00:30:35,167 --> 00:30:37,461
Ok. E i genitori sono in casa?
479
00:30:37,545 --> 00:30:40,298
No. Lui ha rapito lei
e sono in auto diretti a est.
480
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
- Hai parlato con la stradale?
- Sì, loro cercano il mezzo.
481
00:30:44,760 --> 00:30:47,805
Senti, abitano in case diverse
482
00:30:47,889 --> 00:30:50,224
entrambe sotto la nostra giurisdizione.
483
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
Basta che mandi una pattuglia
a casa della madre.
484
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
E poi un'altra a casa di lui.
485
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
C'è nessuno a casa di lui?
486
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Credo viva da solo,
ma forse da lì capiamo dove sono diretti.
487
00:31:06,449 --> 00:31:08,784
- Non lo so, Joe.
- Dobbiamo sbrigarci.
488
00:31:08,868 --> 00:31:13,122
Manda una pattuglia da lei e una da lui.
Sfondate la porta se necessario.
489
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
- Come dici?
- Sfondate quella cazzo di porta.
490
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Come, Joe?
491
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
La piccola era terrorizzata
492
00:31:24,008 --> 00:31:26,552
e le ho giurato
che la madre tornerà a casa.
493
00:31:26,636 --> 00:31:29,847
Deduco che non ci sia un mandato
per la casa di lui.
494
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Invierò qualcuno a casa di lei
per controllare la bambina.
495
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
No, devi mandarne una da lui
496
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
e una da lei.
497
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
- Joe, è troppo…
- No, cazzo, Bill!
498
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Una bambina è terrorizzata
e le hanno rapito la madre.
499
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Ora basta! Cosa stai cercando di fare?
500
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Sei già abbastanza nei guai.
501
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Mando un'auto a casa di lei,
502
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
ma non farò sfondare
nessuna cazzo di porta.
503
00:31:59,794 --> 00:32:01,003
Non è il tuo lavoro.
504
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
- Lo so.
- Non mi pare.
505
00:32:08,386 --> 00:32:10,137
C'entra qualcosa con domani?
506
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
Cosa? No, cerco solo di…
507
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
- Vuoi cambiare psicologo?
- Voglio solo aiutare.
508
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
- Ti serve quello?
- No.
509
00:32:18,980 --> 00:32:21,273
Con l'ultimo non ti sei trovato bene.
510
00:32:21,357 --> 00:32:22,858
No, sto bene.
511
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
- Come?
- No, sto bene.
512
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Ok, va bene. Quando stacchi?
513
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Non lo so. Tra dieci minuti.
514
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Ok, bene. Domani sarai in tribunale.
515
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
E dopo tornerai di pattuglia
e addio telefono.
516
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
- È quello che vuoi, vero?
- Sì.
517
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
- Vero, Joe?
- Sì, signore.
518
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Ok, bene.
519
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
- Salutami Jess.
- Non è qui.
520
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Quando torni a casa.
521
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
- A dopo.
- Ok.
522
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Sono Emily Lighton.
Al momento non posso rispondere. Perciò…
523
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Smettila.
524
00:33:30,426 --> 00:33:33,804
Lasciate un messaggio vocale,
richiamate o mandate un SMS.
525
00:33:47,443 --> 00:33:50,863
- Polizia stradale…
- Sono Joe. Hanno trovato il furgone?
526
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
No, non ancora.
527
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Perché hai richiamato? Hai novità?
528
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
No.
529
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
530
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Pronto? Sei…
531
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
Ti ho svegliata?
532
00:34:51,882 --> 00:34:53,425
Devi darci un taglio, Joe.
533
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
- Sei sveglia a quest'ora.
- Dai.
534
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
Siamo separati da sei mesi.
Non intendo continuare ad assecondarti.
535
00:35:04,562 --> 00:35:06,564
Volevo dare la buonanotte a Paige.
536
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Ok, beh, ora dorme, Joe.
537
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Pensavo a lei.
538
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Sono le due di notte.
539
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Ascoltami, Joe.
540
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Devi darci un taglio.
541
00:35:24,707 --> 00:35:26,667
Ok? Così la confondi. Lo capisci?
542
00:35:26,750 --> 00:35:29,753
- Non è l'orario…
- Voglio parlare con mia figlia.
543
00:35:29,837 --> 00:35:31,463
Paige ha bisogno di regole.
544
00:35:31,547 --> 00:35:33,299
- Lo capisci?
- Dai, Jess.
545
00:35:33,382 --> 00:35:35,217
- Continui a fare…
- Cristo!
546
00:35:35,301 --> 00:35:37,094
…a modo tuo ogni volta.
547
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Te ne sbatti delle esigenze altrui.
548
00:35:40,222 --> 00:35:41,599
E va bene. Santo Dio.
549
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Santo Dio. Ok. Ora non ti asseconderò più.
550
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
No, Jess, un attimo, aspetta.
551
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Com'è andato il colloquio?
552
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Quello che aveva a che fare con l'arte?
553
00:36:06,498 --> 00:36:07,917
È la settimana prossima.
554
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Senti, perdo il senso del tempo.
555
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Non… Non riesco a dormire in quell'Airbnb.
556
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Non faccio che guardare troppa TV.
557
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Già.
558
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Ok, Joe…
559
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
- Senti, ora torno a letto, ok?
- Aspetta.
560
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
- Prova a…
- Aspetta.
561
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Hai… Hai parlato a Vikki di Rick?
562
00:36:51,335 --> 00:36:55,130
Per Dio, Joe, ti prego.
Avevi promesso di non farlo.
563
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Dio.
564
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Sì, Vikki ha detto che l'altro giorno
sono passati dei federali
565
00:37:07,768 --> 00:37:09,603
e gli hanno offerto qualcosa…
566
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Forse l'immunità, non lo so.
Joe, ti prego.
567
00:37:17,361 --> 00:37:19,029
Sono passati da casa nostra?
568
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Basta. Non posso, Joe.
569
00:37:24,952 --> 00:37:26,704
Perché me lo dici ora?
570
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
- Sono passati da casa nostra?
- No, nessuno è venuto a casa nostra.
571
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Ok?
572
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Verrai domani?
573
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
Non mi pare una grande idea.
574
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
Sarebbe molto utile
che ci fosse mia moglie.
575
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Certo. Sì. Ok.
576
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
- Ora vado.
- Che ho detto?
577
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
- Riattacco.
- Perché fai… Cosa…
578
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
- Buona fortuna domani.
- Jess.
579
00:38:36,273 --> 00:38:37,941
- Sì?
- Al Barrakuda, presto!
580
00:38:38,025 --> 00:38:40,527
- Andiamo.
- Il buttafuori ci ha aggrediti.
581
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
- Mandate la polizia!
- Dove si trova?
582
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
Sono al Barrakuda, cazzo! Sei sordo?
583
00:38:45,366 --> 00:38:48,077
- Mi serve un indirizzo.
- Sta' lontano da lui.
584
00:38:48,160 --> 00:38:49,912
È nella San Fernando Valley?
585
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Sta' lontano da lui!
586
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
- Fanculo. Faccio da solo.
- No.
587
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
- Aspetti la polizia…
- Fanculo! Lascia stare.
588
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
Mandi me a fanculo?
589
00:38:59,254 --> 00:39:01,048
- Me?
- Sì, tu! Va' al diavolo!
590
00:39:01,131 --> 00:39:02,800
- Vacci tu!
- Va' al diavolo!
591
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
592
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Chi parla?
593
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Agente Joe Baylor, centrale operativa.
Scusi l'ora.
594
00:40:01,567 --> 00:40:03,944
I suoi figli sono a casa da soli. Lo sa?
595
00:40:04,027 --> 00:40:07,072
Io e mia moglie siamo separati.
Siamo separati.
596
00:40:07,156 --> 00:40:08,824
Sa dove si trova sua moglie?
597
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
No.
598
00:40:11,910 --> 00:40:14,413
Quando l'ha vista o sentita
l'ultima volta?
599
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Non lo so.
600
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Non dovrebbe controllare
che i suoi figli stiano bene?
601
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Ora non posso.
602
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Cosa? Beh, ha altro da fare?
603
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Sì.
604
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
So che Emily è con te.
605
00:40:38,896 --> 00:40:40,689
Tu non sai un cazzo.
606
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Dove stai andando?
607
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
- Cosa?
- Dove stai andando?
608
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
Ma di che parli?
609
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Beh, so che sei stato in galera.
610
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
So che sei stato in galera.
611
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
- Cosa?
- Vuoi tornarci?
612
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Vuoi tornarci?
613
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
- Sono Henry.
- Cazzo!
614
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
- Ciao, collega.
- Va tutto bene?
615
00:41:36,954 --> 00:41:39,289
- Sì. Qualche problema?
- Dove sei?
616
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
Alla centrale. Ho appena staccato.
617
00:41:43,794 --> 00:41:46,838
- Bueno. Fammi un favore.
- Ma certo. Dimmi.
618
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
- La tua auto è lì?
- Alla centrale?
619
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Devi andare a Foothill.
Ti spiego quando ci arrivi.
620
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
- Sì.
- Rick?
621
00:42:00,352 --> 00:42:02,020
Non sei alla centrale, vero?
622
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Sì che ci sono.
623
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Non mi pare. Sembri strano.
624
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Hai bevuto?
625
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
Non sono strano.
626
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
- Non hai bevuto, vero?
- No.
627
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
628
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Non bere, Rick.
629
00:42:29,381 --> 00:42:33,218
- Non farlo.
- Lo so. Quante volte vuoi ripetermelo?
630
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
- Domani sei il mio testimone.
- Lo so.
631
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
Non si va in tribunale dopo una sbornia.
632
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
No, ovvio.
633
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
- È solo che…
- Cosa?
634
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Ho una paura matta, cazzo.
635
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Non andrà come pensiamo.
I federali mi hanno fatto visita stamani.
636
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Capisci?
637
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Temo di dire la cosa sbagliata.
638
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
- Ehi, lo so, tu…
- Joe, temo di…
639
00:43:13,634 --> 00:43:15,302
Non dirai la cosa sbagliata.
640
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
- Dopo domani torniamo di pattuglia.
- Joe?
641
00:43:22,309 --> 00:43:24,353
Sono stufo. Sono otto mesi.
642
00:43:24,436 --> 00:43:27,689
Lo so. Anch'io, amico. Lo so.
643
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
- Lo so.
- Sì.
644
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Quante ne hai bevute?
645
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Mi dispiace. Solo una o due.
646
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Va bene, ce la fai a guidare. Devi andare
647
00:43:55,550 --> 00:44:01,848
{\an8}al 1605 di North Tujunga a Foothill, ok?
648
00:44:01,973 --> 00:44:04,184
Ci vive un certo Henry Fisher, ok?
649
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor.
650
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
- Intesi?
- Sì.
651
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Ok, bene. Guida con prudenza.
Ok. E fa' presto.
652
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Che c'è? Nemmeno qui posso parlare?
653
00:44:18,782 --> 00:44:22,494
No, qui va bene.
Però potresti essere più gentile.
654
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
Che c'è?
655
00:44:27,874 --> 00:44:29,710
Ti cercano. Una bambina.
656
00:44:29,793 --> 00:44:31,753
- Abby?
- Non mi ha detto il nome.
657
00:44:31,837 --> 00:44:34,798
- Te la passo?
- Sì. Passamela. Sì!
658
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Come si dice?
659
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
- Scusa.
- Ok.
660
00:44:48,687 --> 00:44:51,481
{\an8}- Abby?
- Non devo aprire agli sconosciuti.
661
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
È tutto ok. Va bene? Sono miei amici.
662
00:44:53,942 --> 00:44:57,446
- Sono poliziotti. Puoi farli entrare.
- La mamma non vuole.
663
00:44:57,529 --> 00:45:00,741
È tutto ok.
Staranno con te finché lei non ritorna.
664
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
- Ciao. Io sono Tim e lei è Nadia.
- Ciao.
665
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Siamo poliziotti.
666
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
- È per me?
- Sì.
667
00:45:11,168 --> 00:45:12,919
Pronto? Agente Tim Geraci.
668
00:45:13,003 --> 00:45:15,839
Sono l'agente Joe Baylor,
centrale operativa.
669
00:45:15,922 --> 00:45:18,300
Ciao. Dobbiamo controllare due bambini?
670
00:45:18,383 --> 00:45:19,885
Sì, Abby e il fratellino.
671
00:45:19,968 --> 00:45:22,846
Lascio la linea aperta
dovesse chiamare la madre.
672
00:45:22,929 --> 00:45:25,599
- Forse trovi…
- Ti sei ferita da sola, Abby?
673
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
Non è mio.
674
00:45:28,268 --> 00:45:30,228
Ha maglietta e mani insanguinate.
675
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Che succede?
676
00:45:35,984 --> 00:45:37,694
Guarda come sta Oliver.
677
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, sai dov'è il tuo fratellino?
678
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Sta dormendo.
679
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Ok, ora aspetta qui con Nadia, ok?
680
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Resta qui con me.
681
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
Questo posto è messo male.
682
00:45:47,871 --> 00:45:49,581
- C'è nessuno?
- Trova Oliver.
683
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
- Sai dov'è?
- Non lo so. Guarda in giro.
684
00:45:55,128 --> 00:45:56,922
Ora sono in cucina, è…
685
00:46:00,258 --> 00:46:02,427
- Ecco la camera da letto.
- Trovato?
686
00:46:02,511 --> 00:46:03,428
Dev'essere qui.
687
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
- Tim, ci sei?
- Aspetta.
688
00:46:09,601 --> 00:46:11,978
Il pavimento è macchiato di sangue.
689
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Oh, mio Dio!
Centrale, mandate subito un'ambulanza.
690
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Cosa succede?
691
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
- Tim, che succede?
- Oddio!
692
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Nadia, vieni qui!
693
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
- Tim?
- Ok, vengo!
694
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
- Ci sei?
- Vedi se respira ancora.
695
00:46:29,120 --> 00:46:31,498
- Ok, ci provo.
- Tim, che cazzo succede?
696
00:46:31,581 --> 00:46:33,375
- Che c'è?
- Non farla entrare!
697
00:46:33,458 --> 00:46:35,126
- Non respira.
- Abby, fuori!
698
00:46:35,210 --> 00:46:38,129
- Non dovevo svegliarlo.
- Nadia, chiudi la porta.
699
00:46:38,213 --> 00:46:39,923
- Abby, va' di là.
- Sta bene?
700
00:46:40,006 --> 00:46:41,716
- Tim?
- Che ha Oliver?
701
00:46:41,800 --> 00:46:43,593
- Nadia, occupati di lui.
- Ok.
702
00:46:43,677 --> 00:46:45,011
Abby, vieni con…
703
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Ehi, Tim?
704
00:46:50,433 --> 00:46:53,895
Joe, il turno è finito.
C'è quello del mattino. Stacchiamo.
705
00:46:59,568 --> 00:47:01,319
Resto ancora un po'.
706
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Va tutto bene, Joe?
707
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Sì.
708
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Beh, senti, buona fortuna domani.
709
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Non chiamarmi.
710
00:47:40,650 --> 00:47:42,736
So cos'hai fatto al piccolo.
711
00:47:42,819 --> 00:47:43,778
Non chiamarmi.
712
00:47:43,862 --> 00:47:47,073
Abby ha visto cosa gli hai fatto.
Ammazzerai anche lei?
713
00:47:47,157 --> 00:47:48,742
Le avevo detto di non farlo.
714
00:47:48,825 --> 00:47:51,453
- Non sarebbe dovuta entrare.
- Ha sei anni!
715
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
Cosa pensavi che avrebbe fatto?
716
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
È ricoperta del suo sangue.
717
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Henry, la cosa finisce qui.
718
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Ferma l'auto e dimmi dove siete.
Manderò i soccorsi.
719
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
- Non posso farlo.
- Devi.
720
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
Se lo facessi…
721
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Sì?
722
00:48:13,850 --> 00:48:16,770
- …cosa succederebbe?
- A te? Torneresti dentro.
723
00:48:16,853 --> 00:48:19,105
Sì. No, non deve succedere.
724
00:48:19,189 --> 00:48:21,191
Non deve succedere?
725
00:48:21,274 --> 00:48:23,777
Che vuoi che ti dica? Che sei una vittima?
726
00:48:23,860 --> 00:48:27,822
Pensi questo? Emily è la vittima, non tu.
727
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Oliver è una vittima, Abby è una vittima.
Non tu. Tu sei…
728
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Dovrebbero giustiziarti, cazzo!
729
00:48:40,502 --> 00:48:42,504
Sono Henry, lasciate un messaggio.
730
00:48:44,214 --> 00:48:45,757
Sono Henry, lasciate un…
731
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
{\an8}- Rick.
- Ci sono.
732
00:48:49,219 --> 00:48:53,014
{\an8}Appartamenti con giardino interno.
Non c'è nessuno. Tutto spento.
733
00:48:53,098 --> 00:48:54,057
Sfonda la porta.
734
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
- Eh?
- Fidati di me.
735
00:48:57,227 --> 00:48:59,229
Basta cazzate. Cosa ci faccio qui?
736
00:48:59,312 --> 00:49:01,898
Ci abita uno
che ha ucciso il proprio bebè.
737
00:49:02,565 --> 00:49:05,527
Ha rapito l'ex moglie.
Dobbiamo capire dove vanno.
738
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
Come lo sai?
739
00:49:12,409 --> 00:49:13,827
Ha chiamato il 911.
740
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
E ti pareva. Capitano tutte a te.
741
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
C'è nessuno? Polizia.
742
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Ehi, polizia.
743
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
- Che succede? Rick?
- Cazzo!
744
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, che succede? Rick?
745
00:49:30,093 --> 00:49:32,303
C'è un enorme cane da guardia legato.
746
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Cazzo.
747
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Ok, sei dentro?
748
00:49:40,103 --> 00:49:41,187
- Sei dentro?
- Sì.
749
00:49:41,271 --> 00:49:42,897
- Ok.
- La porta era aperta.
750
00:49:42,981 --> 00:49:45,483
- Sì. La fretta, presumo.
- Guarda in giro.
751
00:49:49,320 --> 00:49:50,447
Non c'è molto.
752
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Non c'è niente, a parte un materasso,
dei giocattoli ancora impacchettati.
753
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
C'è qualcos'altro.
754
00:49:59,956 --> 00:50:02,459
Una pila di lettere per terra,
una rubrica.
755
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Accidenti. Quante bollette.
Conti, multa, multa…
756
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
- Cinque divieti di sosta.
- E poi?
757
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Dai, Joe, non posso. C'è un sacco di roba.
758
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Ti prego, Rick.
759
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Mi ci vorranno ore.
Sai quante lettere e carte ci sono?
760
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
- Lei morirà prima.
- Che vorresti dire?
761
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Niente. Il tempo non ci è amico.
762
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Giusto, quindi sbrigati. Ok? Intesi?
763
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Sì.
764
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
765
00:50:47,629 --> 00:50:49,339
Riesci a sentirmi?
766
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
- Abby.
- Ok.
767
00:50:55,220 --> 00:50:56,596
Ehi, dammi il telefono.
768
00:50:58,098 --> 00:50:59,474
- Emily…
- Dammelo.
769
00:50:59,557 --> 00:51:01,101
Hai la cintura allacciata?
770
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
No.
771
00:51:03,520 --> 00:51:04,604
- E Henry?
- Forza.
772
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
- No.
- Allacciala.
773
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Su, dammelo. Voglio parlarle. Ora.
774
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
L'hai allacciata?
775
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Sì.
776
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Ok.
777
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Ora devi tirare forte il freno a mano.
778
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Tiralo.
779
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
No!
780
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
- Emily?
- Sono Emily Lighton.
781
00:51:41,099 --> 00:51:43,476
Al momento non posso rispondere. Perciò…
782
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
- Emily?
- Sono caduto in bici. Ginocchio rotto.
783
00:51:50,859 --> 00:51:54,571
- Pronto? Sono caduto…
- Ora non posso parlare. Richiami.
784
00:51:57,490 --> 00:52:00,451
- Emily?
- Mi sono rotto un ginocchio, ho detto.
785
00:52:00,535 --> 00:52:02,579
Mi scusi, ora non posso parlare.
786
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
Come? Sta scherzando?
787
00:52:04,539 --> 00:52:06,916
Se chiama, risponde lo stesso operatore.
788
00:52:07,000 --> 00:52:10,253
- Richiami dopo, grazie.
- Prego? Mandi un'ambulanza.
789
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
- Per un ginocchio?
- Sì.
790
00:52:12,255 --> 00:52:14,924
Chiama un Uber
e non guidare ubriaco, stronzo.
791
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Emily?
792
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Ho fatto come hai detto,
ma non ha funzionato.
793
00:52:23,600 --> 00:52:26,227
- Non riesco a uscire.
- Lo so. Andate verso…
794
00:52:26,311 --> 00:52:27,687
Verso San Bernardino.
795
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
- Sai dove?
- Non vedo niente.
796
00:52:31,441 --> 00:52:33,234
{\an8}Non voglio essere rinchiusa.
797
00:52:33,318 --> 00:52:35,820
Dove state andando? Ti faccio scendere io.
798
00:52:35,904 --> 00:52:38,031
Non voglio essere rinchiusa.
799
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
- Emily.
- Morirò.
800
00:52:40,783 --> 00:52:42,452
No, non morirà nessuno.
801
00:52:42,535 --> 00:52:45,663
- Ti metto in attesa. Ok, Emily?
- Ti prego, aiutami.
802
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Se devo aiutarti…
803
00:52:47,582 --> 00:52:50,084
- Resta in linea. Torno subito.
- Ti prego.
804
00:52:54,422 --> 00:52:57,383
- Centrale operativa. Sergente Miller.
- Sono Joe.
805
00:52:57,467 --> 00:53:00,261
- Sei ancora al lavoro?
- Oh, cazzo. Bill?
806
00:53:00,345 --> 00:53:03,765
- Volevo chiamare la stradale.
- Va' a casa, ti ho detto.
807
00:53:03,848 --> 00:53:06,059
- Ora non posso.
- Che cazzo fai?
808
00:53:09,437 --> 00:53:11,231
- Polizia stradale.
- Sono Joe.
809
00:53:11,689 --> 00:53:14,651
Ho Emily sull'altra linea.
È nel retro del furgone.
810
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
Pare che siano vicini alla 10 o alla 210
811
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
verso San Bernardino.
812
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
- No, troppo vago.
- Cazzo!
813
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Cazzo! Hanno agganciato una nuova cella.
814
00:53:26,120 --> 00:53:29,749
- Ce l'ho sull'altra linea.
- Dammi una posizione più precisa.
815
00:53:29,832 --> 00:53:33,169
Te la mando. Inviate delle pattuglie
sulla 210 dalla 10.
816
00:53:33,253 --> 00:53:35,588
- E poi?
- La faccio scendere dall'auto.
817
00:53:37,423 --> 00:53:39,592
- Emily?
- Ti prego, non riattaccare.
818
00:53:39,676 --> 00:53:42,470
- Ci sono.
- Non voglio morire. Non riattaccare.
819
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Non riattacco. Ok.
820
00:53:45,014 --> 00:53:47,100
Voglio solo tornare dai miei figli.
821
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
- Sono da soli.
- Ok, ascoltami.
822
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Mi ha messo nel retro del furgone
e non vedo niente.
823
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
- No, ascoltami.
- Non so perché lo stia facendo.
824
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Ascolta me, Emily. Ok? Sono qui.
825
00:53:59,445 --> 00:54:01,656
- Mi farà rinchiudere.
- Non sei sola.
826
00:54:01,739 --> 00:54:03,283
Ok? Capito?
827
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Non voglio morire.
828
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Ok…
829
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Che lavoro fa Henry? Perché ha un furgone?
830
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
- Morirò.
- Non morirai, Emily…
831
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
- Morirò.
- Fa' un respiro profondo.
832
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Ti riporterò da Abby,
ma mi serve il tuo aiuto. Ok?
833
00:54:24,178 --> 00:54:28,808
Nel retro del furgone,
trova qualcosa con cui difenderti.
834
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
- Non c'è niente?
- Non vedo nulla.
835
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Cerca con la mano.
Usa la torcia del cellulare.
836
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
C'è uno scatolone. Pesante.
837
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
- Mattoni.
- Ok, bene.
838
00:54:44,407 --> 00:54:46,367
Bene. Ok, riesci a prenderne uno?
839
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
L'ho preso.
840
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Bene. Ok, bene. Ok.
841
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Ora ascoltami, Emily.
842
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Quando ferma l'auto e apre il portellone,
843
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
devi colpirlo in testa
con tutta la forza che hai.
844
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
- Non ce la faccio.
- Hai capito?
845
00:55:06,471 --> 00:55:07,930
- Sì che ce la fai.
- No.
846
00:55:08,014 --> 00:55:10,350
- Emily?
- Oh, no.
847
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
- Puoi farcela.
- No.
848
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Poi gli prendi il coltello,
mi dici dove siete
849
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
e mando i rinforzi.
850
00:55:16,481 --> 00:55:17,482
Non ce la faccio.
851
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Sì, puoi riuscirci, Emily.
852
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
- Non so perché lo stia facendo.
- Emily, respira.
853
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Dai, coraggio.
854
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
- Dai.
- Morirò.
855
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Respira così.
856
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Forza, Emily.
857
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
- Emily.
- Morirò.
858
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
No. Emily, respira insieme a me.
859
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Respira, Emily. Respira insieme a me.
860
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, qual è il tuo cibo preferito?
861
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Qual è il tuo cibo preferito?
862
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Ciliegia. Granita alla ciliegia.
863
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Non so se si possa definire cibo.
864
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Cosa ti piace fare coi tuoi bambini?
865
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
Una cosa bella…
866
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Continua a respirare con me.
867
00:56:32,890 --> 00:56:35,852
- Mi piace…
- Che ti piace fare nel tempo libero?
868
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Mi piace stare con Abby e Oliver,
ma Henry…
869
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
870
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Cosa fai coi tuoi figli, Emily?
Una cosa piacevole. Su.
871
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Forza.
872
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Ci piace l'acquario.
873
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Dove?
874
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
A San Pedro.
875
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Ci sei stato?
876
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
No, ci volevo portare mia figlia,
877
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
ma non c'è mai stata occasione.
878
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Parlami dell'acquario. È un bel posto?
879
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Ad Abby piacciono le tartarughe.
880
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Gli squali nemmeno li guarda.
881
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
E a te cosa piace? Gli squali?
882
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Mi piace tutto.
883
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Cammino sempre dietro ad Abby
con Oliver nella carrozzina.
884
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
E poi mi limito a guardare e a sentire.
885
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Sentire cosa?
886
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Avverto una sensazione di pace.
887
00:58:06,859 --> 00:58:08,027
Cosa te la procura?
888
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Sott'acqua. Tipo…
889
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Tipo il silenzio, un abbraccio.
890
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Zero distrazioni.
Solo l'acqua che ti scorre intorno.
891
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Molto silenzioso,
892
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
come un grande silenzio blu.
893
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Sì.
894
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
Non ricordo il tuo nome.
895
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Joe.
896
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Mi piaci, Joe.
897
00:58:59,996 --> 00:59:01,497
Anche tu mi piaci, Emily.
898
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Vorresti venirci con noi?
899
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Volentieri.
900
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Si sta fermando.
901
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
- Ho paura.
- Ok, allora.
902
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
- Calma, Emily. Metti…
- Ho paura!
903
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
- Metti il cellulare in tasca.
- Ho paura.
904
00:59:30,818 --> 00:59:35,489
E quando apre il portellone
lo colpisci più forte che puoi in testa.
905
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
- Se lo merita.
- Oddio.
906
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
- Se lo merita.
- Esatto.
907
00:59:42,913 --> 00:59:44,457
Ora metti via il telefono.
908
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
- Mettilo in tasca.
- Era arrabbiatissimo.
909
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
- Lo so.
- Era arrabbiatissimo.
910
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Lo so. Emily, metti via il telefono.
911
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
- Oliver sta bene.
- Mettilo via quando apre…
912
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Sta bene. Ora non piange più.
913
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
Come dici?
914
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
I serpenti.
915
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Serpenti? Quali serpenti?
916
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Soffriva tantissimo.
917
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
Stava… Nella pancia.
918
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Piangeva perché aveva
i serpenti nella pancia.
919
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
E io glieli ho tolti.
920
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Glieli ho tolti.
921
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
Sei stata tu?
922
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Ora non piange più.
Ora sta molto, molto meglio.
923
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Sta bene, vero? Joe?
924
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Ti prego, dimmi che sta bene.
925
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
- Dimmelo, ti prego, Joe.
- Ehi!
926
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Mi farà rinchiudere.
927
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Sta' lontano da me! Basta!
928
01:01:07,123 --> 01:01:10,376
Ehi!
929
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Basta!
930
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Pronto?
931
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Pronto? Ci sei, Joe?
932
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Forse è il mio telefono. Aspetta.
933
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
- Mi senti?
- Sì.
934
01:01:43,534 --> 01:01:47,037
Forse ho trovato qualcosa.
Hanno litigato per la custodia.
935
01:01:47,747 --> 01:01:50,916
Ci sono le lettere di un avvocato.
Non poteva vederli.
936
01:01:51,000 --> 01:01:54,128
Per via della fedina
e dei precedenti per aggressione.
937
01:01:54,211 --> 01:01:55,212
Ma che strano.
938
01:01:57,673 --> 01:02:02,636
Joe?
939
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Sì?
940
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Scusa, arrivo al punto.
941
01:02:10,352 --> 01:02:14,732
Ci sono dei conti non saldati del Patton
State Hospital di San Bernardino.
942
01:02:14,815 --> 01:02:16,025
Era ricoverata lì.
943
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Joe?
944
01:02:24,283 --> 01:02:27,536
Al centro psichiatrico Patton State.
Può essere d'aiuto?
945
01:02:28,621 --> 01:02:30,331
Non vuole essere rinchiusa.
946
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Come?
947
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Non vuole essere rinchiusa.
948
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
- Dio. Cazzo.
- Non ti seguo, fratello.
949
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
950
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
CENTRO PSICHIATRICO PATTON STATE
951
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
- Henry?
- Pronto?
952
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe dalla centrale operativa.
Sei al Patton?
953
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
- L'ospedale?
- Sì.
954
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Sì.
955
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
- Ok, dov'è Emily?
- Dio.
956
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Non lo so. Mi ha colpito, credo.
957
01:03:31,058 --> 01:03:32,351
Ok, mando i soccorsi.
958
01:03:32,434 --> 01:03:35,271
- Ti serve un'ambulanza?
- No.
959
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
- Niente polizia.
- Devo farlo.
960
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
- Devo.
- Non ho fatto niente, amico.
961
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
No.
962
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Lo so.
963
01:03:45,823 --> 01:03:47,408
Perché non me l'hai detto?
964
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Avresti dovuto chiamare la polizia.
Avremmo pensato noi a Emily.
965
01:03:53,163 --> 01:03:54,832
- Perché?
- Voglio aiutarla.
966
01:03:56,292 --> 01:03:59,211
- Vuoi aiutarla? Col cazzo.
- Sì, è il mio lavoro.
967
01:04:00,045 --> 01:04:02,256
Ti dico una cosa. Sono tutti inutili.
968
01:04:02,339 --> 01:04:04,592
Dottori, avvocati, assistenti sociali.
969
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Sono tutti inutili, cazzo. Tutti.
970
01:04:07,636 --> 01:04:10,264
E secondo te
un poliziotto potrebbe aiutarmi?
971
01:04:10,347 --> 01:04:11,891
Io ci sto provando.
972
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Ah, sì? Fottiti!
973
01:04:18,439 --> 01:04:19,690
Ha ucciso mio figlio.
974
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Ha ucciso mio figlio. Mio figlio.
975
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Mio figlio è morto.
976
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Era lo scorso novembre,
977
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
quando…
978
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
siamo rimasti senza.
979
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
Abbiamo detto di provarci,
di provare senza medicine.
980
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Oh, mio Dio!
981
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Io non potevo pagarle, sai, perché…
982
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Oh, mio Dio.
983
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? Cosa stai facendo?
984
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Oddio, Abby. Non avrei dovuto lasciarla.
985
01:05:18,582 --> 01:05:21,335
No. Henry, c'è la polizia con lei.
986
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry, ora devi cercare
di mantenere la calma.
987
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
È solo una bambina.
988
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Le avevo detto di non entrare.
Oddio, devo andare da lei.
989
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
No, Henry, ascoltami.
990
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
È con la polizia. La polizia. È al sicuro.
991
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Sta bene.
992
01:05:45,609 --> 01:05:49,571
Dov'è Emily? Dobbiamo trovare Emily.
993
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
- Henry?
- Non so dove sia.
994
01:05:53,367 --> 01:05:55,995
Credi che potrebbe fare del male
a se stessa?
995
01:05:56,078 --> 01:05:59,081
Non lo so. Ora ascoltami.
996
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Ascoltami. Ok? Ascoltami.
997
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Non si rende conto di ciò che ha fatto.
998
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Lei pensa… Oddio.
999
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Crede di aver aiutato Oliver.
1000
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Non ce l'ho fatta a dirle che…
1001
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Oddio, non è stata sempre così.
1002
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
È solo malata.
1003
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
E io dovevo solo aiutarla. È solo…
1004
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Henry?
1005
01:06:43,959 --> 01:06:47,838
Sono Emily Lighton. Al momento
non posso rispondere. Perciò…
1006
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
No.
1007
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe?
1008
01:07:11,904 --> 01:07:14,239
C'è una chiamata. Vuole parlare con te.
1009
01:07:14,323 --> 01:07:15,282
Cosa?
1010
01:07:15,365 --> 01:07:18,327
Vuole parlare con te.
Vi siete parlati prima, dice.
1011
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
- Si chiama Emily…
- No. Cosa? Dov'è?
1012
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Sì, subito! Presto!
1013
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
- Subito!
- Cos'è successo qui?
1014
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
- Passamela e basta!
- Te la passo.
1015
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
- Emily?
- Sei tu, Joe?
1016
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Sì, Emily, sono qui.
1017
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Dove sei?
1018
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Troverò Oliver e Abby.
1019
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Li porterò all'acquario.
1020
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
No.
1021
01:07:54,321 --> 01:07:56,156
Ti faremo vedere le tartarughe.
1022
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Oliver le adora.
1023
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
No, tu non…
1024
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
Non troverai Oliver.
1025
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Oliver non è lì.
1026
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily, devi…
1027
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
- Ora sta meglio.
- Devi guardarti intorno.
1028
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Ok? Dove sei? Sento delle auto.
1029
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Vedi cosa c'è intorno a te?
1030
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Vedo…
1031
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Cosa? Emily?
1032
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Delle auto.
1033
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
E questo cos'è?
1034
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
- Ho mani e maglietta sporche di sangue.
- Emily.
1035
01:08:41,451 --> 01:08:44,830
- Dove? Ho le mani sporche di sangue.
- Emily, ok.
1036
01:08:44,913 --> 01:08:46,290
- Lo vedo ora.
- Senti.
1037
01:08:46,373 --> 01:08:48,500
- Ascoltami.
- Sono sporca di sangue.
1038
01:08:48,584 --> 01:08:50,377
- È tutto ok.
- Perché?
1039
01:08:50,460 --> 01:08:52,546
Non è tuo. Ok. Ora alza lo sguardo.
1040
01:08:52,629 --> 01:08:56,717
Ok? Fallo e dimmi dove sei.
Che cosa vedi? Sento delle auto.
1041
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Giusto?
1042
01:08:59,428 --> 01:09:00,929
Ci sono auto nei paraggi?
1043
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Molto più in basso.
1044
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
Intendi le auto?
1045
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Sei sull'autostrada? Su un cavalcavia?
1046
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
- Joe.
- Emily.
1047
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
È di Henry il sangue, Joe?
1048
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
No, Henry sta bene.
1049
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Se non è mio, allora di chi è?
1050
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
No, Emily…
1051
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
- Di chi è?
- Emily.
1052
01:09:46,350 --> 01:09:48,977
Dimmi dove sei
e ti faccio venire a prendere.
1053
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
- Non è mio.
- Emily, dimmi dove sei.
1054
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
- Ascoltami, ti prego.
- Che cosa ho fatto, Joe?
1055
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
- Emily, ti prego.
- Oddio.
1056
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
No. È di Henry il sangue?
1057
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
È di Henry?
1058
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Ehi, chiamate subito la stradale!
1059
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Lo so. Henry lo sa.
1060
01:10:14,211 --> 01:10:15,504
Ditegli che sono Joe!
1061
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
La donna rapita
è sul cavalcavia sulla 210.
1062
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Trasmettetelo subito! Presto!
1063
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
Emily? Sono qui.
1064
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
- Lo so.
- Che cosa ho fatto?
1065
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
- Lo so.
- Digli che non volevo.
1066
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
No, Henry lo sa. Cercava solo di aiutarti.
1067
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Come tutti noi.
Siamo qui per aiutarti. Devi…
1068
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Hai detto che se lo meritava, Joe.
1069
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Mi sono sbagliato.
1070
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
È colpa mia.
1071
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
È colpa mia se sei su quel cavalcavia.
1072
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Ok? Ora non fare stupidaggini.
1073
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Capito? Ti prego.
1074
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
C'è chi ti vuole bene.
1075
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Ok? Abby ti vuole bene.
1076
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Ha bisogno di te.
1077
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Ok? Ti aspetta a casa.
1078
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Ti prego, Emily,
continua a parlare con me.
1079
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
- Parlami.
- Ora vado.
1080
01:11:23,822 --> 01:11:25,991
- Raggiungerò Oliver.
- No.
1081
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, raggiungerò Oliver.
1082
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
Ho ucciso un uomo.
1083
01:11:31,830 --> 01:11:33,874
Mi hai sentito? Ho ucciso un uomo.
1084
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Mi hai sentito?
1085
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Ho ucciso un uomo. Anzi, un ragazzo.
1086
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Di 19 anni. Joseph. Ancora un ragazzo.
1087
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
- Perché?
- Non lo so.
1088
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Non lo so. Perché potevo farlo.
1089
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Volevo solo punirlo.
1090
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Volevo punirlo perché ero arrabbiato.
1091
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Sono sempre così arrabbiato e l'ho…
1092
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Aveva fatto qualcosa, del male a qualcuno.
1093
01:12:17,250 --> 01:12:19,878
Non aveva…
Aveva fatto del male a qualcuno?
1094
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
Lui… Non lo so.
1095
01:12:22,881 --> 01:12:25,384
Aveva fatto del male a qualcuno. Ti prego.
1096
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Mio padre…
1097
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Ti prego.
Non posso uccidere anche te, Emily.
1098
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Non posso uccidere anche te.
1099
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
1100
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Perché?
1101
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Per i serpenti?
1102
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Sì.
1103
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Sì, per i serpenti.
1104
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Ti prego…
1105
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Ho promesso ad Abby
che saresti tornata a casa.
1106
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Gliel'ho promesso.
1107
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
- Ha bisogno di te.
- Abby.
1108
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
- Abby.
- Sì.
1109
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Ti prego, gliel'ho promesso.
E anche Henry ha bisogno di te.
1110
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
C'è chi ti vuole bene.
1111
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Ti prego.
1112
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Ti prego, Emily.
1113
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe.
1114
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Sì?
1115
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Vedo le luci.
1116
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Ok, Emily, consegnati agli agenti.
1117
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Ora vado.
1118
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Consegnati gli agenti.
1119
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Raggiungerò Oliver, Joe.
1120
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1121
01:14:32,302 --> 01:14:35,931
Sono Emily Lighton.
Al momento non posso rispondere. Perciò…
1122
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Smettila.
1123
01:14:38,225 --> 01:14:42,062
Lasciatemi un messaggio vocale,
richiamate o mandate un SMS. Ciao.
1124
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
No.
1125
01:14:45,398 --> 01:14:49,027
Sono Emily Lighton.
Al momento non posso rispondere. Perciò…
1126
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Smettila.
1127
01:14:51,738 --> 01:14:53,240
Lasciatemi un messaggio…
1128
01:14:57,661 --> 01:14:59,996
- Polizia stradale.
- Sono Joe.
1129
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Si è consegnata. È scesa.
1130
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Aspetta, si è…
1131
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Si è consegnata.
Sono in linea con gli agenti.
1132
01:15:12,717 --> 01:15:16,388
È scesa dal cavalcavia. Si è consegnata.
1133
01:15:19,432 --> 01:15:20,767
Ottimo lavoro, Baylor.
1134
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Hai un messaggio da Tim Geraci.
1135
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
- Chi?
- L'agente che è andato a casa di Emily.
1136
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Il bebè è in terapia intensiva
al St. Helen's.
1137
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Come, scusa?
1138
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Il bebè è in terapia intensiva
al St. Helen's.
1139
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
- Oliver?
- Sì, lui, credo.
1140
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
- È vivo?
- Sì.
1141
01:16:15,030 --> 01:16:17,365
Chi è a terra salva chi è terra.
1142
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Pronto?
1143
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Ciao, collega.
1144
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
- L'hai trovata?
- Sì.
1145
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Bene.
1146
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Sei a casa?
1147
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
No, in macchina.
Magari avevi bisogno di me.
1148
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Va' a casa.
1149
01:19:37,732 --> 01:19:42,111
Mi faccio una doccia alla centrale
e poi vado dritto in tribunale.
1150
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
Stai bene?
1151
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Ehi, che c'è?
1152
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Tutto ok, Joe?
1153
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Ci sei?
1154
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Digli quello che hai visto, Rick.
1155
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Oggi in tribunale.
1156
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, abbiamo un piano.
1157
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Digli solo la verità.
1158
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Digli la verità. Digli…
1159
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
Cosa, Joe? Ma che cazzo dici?
1160
01:20:49,637 --> 01:20:51,931
Non posso cambiare la mia deposizione.
1161
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Sì che puoi.
1162
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
No. Ti rovineranno.
1163
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Non cambieremo versione.
Non posso cambiarla, cazzo.
1164
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1165
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Devi darmi la tua parola.
1166
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1167
01:21:34,557 --> 01:21:35,767
Dammi la tua parola.
1168
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, fratello.
1169
01:21:44,984 --> 01:21:46,319
È tutto a posto, Rick.
1170
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Non rivedrai tua figlia per anni.
1171
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Ci sentiamo presto.
1172
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
D'accordo?
1173
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Los Angeles Times. Con chi vuole parlare?
1174
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Può passarmi Katherine Harbor?
1175
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Certamente.
1176
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor. Sì. Gliela passo subito.
1177
01:23:00,643 --> 01:23:02,270
Buongiorno, sono Katherine.
1178
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Sono Joe.
1179
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
Ultim'ora. Il detective Joe Baylor
si dichiara colpevole…
1180
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…di omicidio colposo…
1181
01:23:21,664 --> 01:23:24,042
Stamani Baylor si è dichiarato colpevole
1182
01:23:24,125 --> 01:23:26,794
nel caso della sparatoria
che ha ucciso un…
1183
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
È appena la quarta volta
che un agente viene condannato,
1184
01:23:30,590 --> 01:23:34,552
mentre i commissariati di tutta la nazione
sono sotto esame…
1185
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
NETFLIX PRESENTA
1186
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Sottotitoli: Riccardo Brandini