1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
'OG SANNHETEN SKAL GJØRE DERE FRI'
- JOHANNES 8:32
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,615
Siste nytt fra California
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,785
idet skogbrann sprer seg
i Los Angeles-regionen.
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
-Presidenten har erklært…
-Nødtelefonen.
5
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
-Branner sprer seg i delstaten.
-Hva brenner?
6
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
Det er en fryktelig kjemisk lukt…
Det er et røyklag i lufta.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Han skyter.
8
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Kan du få ræva ut herfra nå?
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Brann og medisinsk…
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Trærne brenner.
11
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Klarer du å evakuere huset?
12
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Noen stjal bilen
med min tre år gamle datter i baksetet.
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,272
Jeg må få barna mine ut.
14
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Forbannede branner.
15
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
Lufta er så dårlig.
16
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Hjelp meg.
17
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
-Nødtelefonen. Operatør 625.
-Hjelp meg.
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
-Hva er adressen din?
-Hjelp meg.
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
-Ok. Snakker jeg med Dru Nashe?
-Ja.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Er du i 1304 Briarwood?
21
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
Nei.
22
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
-Så hvor er du?
-Det er mørkt, og jeg får ikke puste.
23
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
-Jeg må vite hvor du er.
-Ikke faen.
24
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
-Det vises at du er i Pacoima.
-Faen.
25
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
-Hva har du tatt, Dru?
-Hva?
26
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Har du tatt dop, Dru?
27
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
-Ja.
-Du burde ikke det. Hva tok du?
28
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
-Speed.
-Injisert eller sniffet?
29
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
-Trekk pusten og svar meg.
-Jeg får ikke puste. Jeg er redd.
30
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Jeg forstår, men det er vel din egen feil?
31
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
-Dru?
-Ja. Bare send den jævla ambulansen.
32
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Gi meg adressen.
Jeg skal sende ambulanse og politi.
33
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Nei! Ikke faen!
34
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
SKJULT NUMMER
35
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
-Faen!
-Dru?
36
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Dette er Joe.
37
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
Hei, Joe, kan du besvare
et par spørsmål om i morgen?
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
-Hvem er dette?
-Har bare noen spørsmål.
39
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
-Jeg spurte hvem som ringer.
-Katherine Harbor.
40
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Er du journalist?
41
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Trodde jeg sa det. Fra Los Angeles Times.
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,262
Passer det dårlig? Jeg kan ringe senere.
43
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Burde du ikke introdusere deg
før du stiller spørsmål?
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
-Jeg vil høre din side.
-Hvordan fikk du nummeret?
45
00:03:45,685 --> 00:03:48,729
-Jeg skriver om saken din…
-Hvordan fikk du nummeret?
46
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
Som sagt, ingen kommentar.
47
00:03:50,481 --> 00:03:54,777
-Du har nummeret mitt…
-Baylor. Ingen telefoner. Som sagt.
48
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Jeg trodde det var jobben.
49
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Hallo. Beklager. Jeg er tilbake. Hva er…
50
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
-Nødtelefonen. Operatør 625.
-Hunden min…
51
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
-Hva er adressen?
-Er dette brannvesenet?
52
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
Nei, det er nødtelefonen.
Jeg kan sette deg over.
53
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
-Jeg ser flammene oppi åsen.
-Jeg forstår.
54
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Et øyeblikk. Skal sette deg over.
55
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Jeg trenger en adresse, ja.
56
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
Nødtelefonen. Operatør 625.
Hva er adressen?
57
00:04:30,646 --> 00:04:32,857
Matthew Fontenot. Venn av guvernøren.
58
00:04:32,940 --> 00:04:35,192
Gjelder en viktig sak. Har blitt ranet.
59
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Jeg må vite hvem du er.
Etternavnet, Matthew?
60
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
-Fontenot. Matthew Fontenot.
-Hvordan staves det?
61
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
62
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
-Hvor er du?
-Jeg er i bilen min. Kom fort!
63
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
-Sentrum av Los Angeles?
-Tror det. Forretningsreise.
64
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
-Jeg forstår. Hvor er du?
-Viser ikke datamaskinen din det?
65
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
-Dessverre er den ikke presis.
-Jeg trenger politiet!
66
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
Jeg trenger en adresse. Gå ut.
Få et gatenavn eller landemerke.
67
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
Jeg sa at jeg har blitt ranet!
Jeg går ikke ut av bilen!
68
00:05:06,349 --> 00:05:08,726
{\an8}-Hva skjedde?
-Hva…
69
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
{\an8}En kvinne trakk kniv
og tok lommeboka og datamaskinen.
70
00:05:12,146 --> 00:05:13,272
Arbeidet mitt er der.
71
00:05:13,356 --> 00:05:15,149
-Skjedde det nettopp?
-Ja.
72
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
-På gata?
-Nei.
73
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
-Jeg er i bilen. Som sagt.
-Hvordan kom hun inn i bilen?
74
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Jeg… Har det noe å si?
75
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Unnskyld? Jeg…
76
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Hun bare hoppet inn.
77
00:05:31,582 --> 00:05:32,917
-"Hoppet inn".
-Kom deg vekk!
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
Få datamaskinen tilbake.
79
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
-Ser du Wells Fargo-bygningen?
-Jeg snakker med politiet.
80
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
-Unnskyld?
-Jeg er rett under den.
81
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Du er i Bunker Hill i finansdistriktet.
82
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
-Jeg trenger skiltnummeret ditt.
-Jeg vet ikke hva det er. Leiebil.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
-Er det en dør?
-Dette er faen meg vanvittig.
84
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
På bilen? Ja.
85
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Åpne den, gå ut, og gi meg skiltnummeret.
86
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Som sagt, jeg går ikke ut av bilen.
87
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Da bør det stå i vognkortet.
Det bør være i hanskerommet.
88
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Kan du si hvor lang tid dette tar?
89
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Skal ikke du beskytte meg?
90
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Herregud. Hvor er vognkortet?
91
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Ok, jeg har det.
92
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
"2DTN35S".
93
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
-Bilmerke og modell.
-Det er en blå BMW 7-serie.
94
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Hvordan ser hun ut?
95
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}Hun var ung, høy,
mørk hud, rosa hår, høye hæler.
96
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
-Rase?
-Meksikansk. Latinamerikansk.
97
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Andre detaljer du husker?
98
00:06:40,818 --> 00:06:45,489
Hun hadde former. Altså, hun var…
99
00:06:45,573 --> 00:06:48,075
Hold linja. Du skal få en utsending.
100
00:06:48,159 --> 00:06:50,494
En fysisk adresse. Det er perfekt. Takk.
101
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
LA-politiets kommunikasjon.
Førstebetjent Miller.
102
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Betjent Baylor.
Jeg har et ran på Bunker Hill.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,879
-Mistenkte er væpnet…
-Betjent Baylor!
104
00:06:59,962 --> 00:07:03,757
-Kødder du? Det er Bill.
-Førstebetjent?
105
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Ledelsesrotasjon hver uke.
106
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
-Hva? Førstebetjent?
-Ja.
107
00:07:07,803 --> 00:07:09,472
Hva faen gjør du i utsending?
108
00:07:10,055 --> 00:07:14,310
Likhetsinitiativ. Alle førstebetjenter
tar telefoner to ganger i måneden.
109
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Bra bruk av ressurser.
110
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Ja, politiske genier med ideer
om hvordan vi skal gjøre jobben vår.
111
00:07:22,109 --> 00:07:23,652
Telefonplikten er bare dritt.
112
00:07:23,736 --> 00:07:26,447
Sier du det? Jeg synes det er fantastisk.
113
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
I morgen er du tilbake på gata.
114
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
Gleder meg.
115
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Vi får sette i gang. Hva har du?
116
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
En Matthew Fontenot ranet
av en prostituert på Bunker Hill.
117
00:07:41,504 --> 00:07:43,672
-Latinaberte, rosa hår.
-Nydelig.
118
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Skiltnummeret er California
to-David-Tom-Nora-tre-fem-Sam.
119
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Mottatt. Vi skal få noen ut dit.
120
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
La ham sitte og vente litt.
121
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Nydelig.
122
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Jeg hørte om beslaget
ved Havneavdelingen sist uke.
123
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Ja, det var vilt. Tretten kilo.
124
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
-AKs ting?
-Ja, vi tok ham.
125
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
-Hadde dere med Hovednarko?
-Klart.
126
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Ja, Chayney og Hunt.
De hadde med spesialstyrken.
127
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Bra.
128
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Alt i orden med Rick?
129
00:08:14,662 --> 00:08:15,788
Ja.
130
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Hvorfor skulle det ikke det?
131
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Ikke noe spesielt.
132
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
-Ja. Bare bra.
-Riktig.
133
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Skal få enheten av sted. Snakkes senere.
134
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
-Snakkes.
-Ha det.
135
00:08:34,306 --> 00:08:38,352
Nødtelefonen. Operatør 125.
Hva er adressen?
136
00:08:38,435 --> 00:08:40,104
-Så du hvordan han så ut?
-Hallo?
137
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
-Jeg er tilbake.
-Herregud, omsider!
138
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Jeg har kone.
139
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
Hun er en sint dame. Fysisk sterk.
140
00:08:48,028 --> 00:08:49,989
Hun vet det ikke. Forretningsreise.
141
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
-Politiet er på vei.
-Og…
142
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Prøv å roe ned før betjenten kommer.
143
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Nei. En biffkniv teipet
på et kosteskaft er ikke…
144
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Ja. Om fem minutter.
145
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Er du fortsatt der?
146
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Hvor er du nå?
147
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
Og hva er adressen?
148
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
Kan du lese gateskiltet?
149
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Bra. Er det en sidevei?
150
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Sidevei?
151
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}Ok. Fikk du sett på bilen?
152
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
Hvilken farge hadde den?
153
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Så du hvilken retning bilen kjørte?
154
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Ok, ned Slauson.
155
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Vennligst vent.
156
00:09:36,744 --> 00:09:39,538
Nødtelefonen, betjent 136.
Hva gjelder det?
157
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Du må prøve å legge deg
og vente på hjelpen.
158
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
-Kan jeg ta en liten pause?
-Ja.
159
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Hei, Jess her.
Du vet hva du gjør. Legg igjen beskjed.
160
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Jeg vet at jeg ikke skal…
161
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
Men hvis Paige er våken,
kan jeg si god natt?
162
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Det ville betydd mye.
163
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Ha det.
164
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Det ringer! Herregud.
165
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
Nødtelefonen. Operatør 625.
Hvor er nødssituasjonen?
166
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
Nødtelefonen. Hvor er nødssituasjonen?
167
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Hallo? Er dette Emily?
168
00:11:53,589 --> 00:11:55,924
-Hei, vennen.
-Det er nødtelefonen.
169
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
-Ja.
-Trenger du hjelp?
170
00:12:02,806 --> 00:12:04,558
-Ja.
-Ok, Emily.
171
00:12:04,641 --> 00:12:07,561
Er du på 5800 Regis Street, leilighet 6?
172
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
-Ikke vær redd.
-Har du drukket?
173
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
-Nei.
-Hvorfor ringte du oss?
174
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
-Jeg vil bare snakke med deg.
-Jeg legger på.
175
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Jeg er bare ute og kjører, vennen. Ok?
176
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
-Kom igjen nå.
-Hvem er det?
177
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
-Jeg forstår.
-Er det noen hos deg?
178
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
-Ok, det holder.
-Emily?
179
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
Vet den du er sammen med at du ringte oss?
180
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
-Nei.
-Hvem tror de at du ringte?
181
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Ja, vennen.
182
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
-Barnet ditt?
-Ja.
183
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Jeg skal stille deg ja-og-nei-spørsmål.
184
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Kjenner du den du er sammen med?
185
00:12:52,648 --> 00:12:53,690
Ja.
186
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Har vedkommende våpen?
187
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily, har den du er sammen med våpen?
188
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
Jeg vet ikke.
189
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Har du blitt bortført?
190
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Ja.
191
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Ok.
192
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Prøv å være rolig.
Vi må prøve å finne ut hvor du er.
193
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
Det vises at du er utenfor bygrensene.
194
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Prøv å være rolig.
Lat som du snakker med et barn.
195
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Snakk som om jeg er barnet ditt.
196
00:13:24,847 --> 00:13:27,015
Mamma kommer hjem snart.
197
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Bra. Er du på motorveien?
198
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
-Ja.
-I-10?
199
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
-Ja.
-Vest?
200
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Kom igjen nå.
201
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
-Mot stranda?
-Nei.
202
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Ser du brann?
203
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Ja.
204
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Er brannen til venstre eller høyre?
205
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
-Ja.
-Venstre?
206
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
-Ja.
-Ok, du kjører østover.
207
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
-Ja.
-Ok.
208
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Gi meg telefonen.
209
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Fortsett å snakke med meg.
Si barnet er lei seg.
210
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
-Hun er lei seg.
-Jeg må sette deg på vent.
211
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
Nei.
212
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Jeg må. Hold linja.
Lat som du trøster barnet.
213
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Kom igjen, Emily.
214
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Ikke vær lei deg. Jeg er snart hjemme.
215
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Bra. Jeg er straks tilbake.
216
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Ta den, for faen.
217
00:14:26,617 --> 00:14:27,701
Veipatruljen.
218
00:14:27,784 --> 00:14:29,995
Betjent Joe Baylor. Kommunikasjon.
219
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Jeg har en bortført kvinne.
220
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
Hun reiser i et kjøretøy et sted
østover på I-10, øst for sentrum.
221
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
-Har dere enheter tilgjengelige?
-Skal sjekke.
222
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
FASE II MOBIL
223
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Funnet en? Hallo?
224
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
-Har noen i nærheten.
-Send dem østover.
225
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Har du skiltnummeret?
226
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
Nei, men hun skal si når
hun ser betjentene passere. Hold linja.
227
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Ok, vennen.
228
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily, jeg er tilbake.
229
00:14:59,816 --> 00:15:02,277
Veipatruljen leter.
Når de passerer, si ifra.
230
00:15:02,361 --> 00:15:05,364
-Jeg skal få dem til å stoppe dere.
-Ok.
231
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
-La oss vente, Emily.
-Ja.
232
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
De er der snart.
233
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Ja, vennen.
234
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Faen.
235
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Hva?
236
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
-Emily.
-Hva?
237
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Oppfør deg som du trøster et barn.
238
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Mamma skal komme hjem snart. Ok, vennen?
239
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Be henne gå og legge seg.
240
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Det er sengetid, vennen.
241
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Jeg er redd.
242
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
-Det er sengetid.
-Sånn ja. Kom igjen. Bra.
243
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Bare fortsett. Vi er på vei.
244
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Bare la lyset stå på.
245
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Kom igjen. Det holder.
246
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Få telefonen. Få snakke med henne.
247
00:15:52,661 --> 00:15:54,705
Si hun bare vil snakke med deg.
248
00:15:54,788 --> 00:15:56,999
-Hun vil bare snakke med deg.
-Få telefonen.
249
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Hun vil bare snakke med meg.
250
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Hun vil ikke snakke med deg. Beklager.
251
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
Jeg trenger bilfargen.
Når jeg sier rett, si det er greit.
252
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Rød, blå, svart, hvit…
253
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
-Det er greit.
-Hvit?
254
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
-Ja.
-Er det en bil?
255
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}-Nei.
-Lastebil?
256
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
-Varebil.
-Hva?
257
00:16:21,273 --> 00:16:23,233
Nei, bare ja-og-nei-svar, Emily.
258
00:16:23,316 --> 00:16:25,277
-Hva sa du?
-Beklager, jeg må legge på.
259
00:16:25,360 --> 00:16:27,946
-Emily, ikke legg på.
-Jeg må legge på.
260
00:16:28,030 --> 00:16:30,198
Legg telefonen på gulvet, i lomma…
261
00:16:30,282 --> 00:16:31,158
Hvem er det?
262
00:16:31,241 --> 00:16:33,744
{\an8}Et sted han ikke ser.
Ha den på så vi kan spore deg.
263
00:16:33,827 --> 00:16:35,454
{\an8}Hvis ikke, ring opp igjen.
264
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
-Jeg heter Joe. Jeg venter.
-Må legge på.
265
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
Hører du? Jeg venter. Jeg heter…
266
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Faen!
267
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Det er Joe. Jeg mistet henne.
Hun forlot bygrensene.
268
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
Har dere luftstøtte?
269
00:16:48,925 --> 00:16:51,261
Nei. Luftstøtten står grunnet brannen.
270
00:16:51,344 --> 00:16:53,263
Mye vind, tung røyk, ingen sikt.
271
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
Få betjenten til å ringe meg internt.
272
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
-Hva prøver du å…
-Bare få ham til å ringe meg!
273
00:16:59,352 --> 00:17:04,566
-Pokker heller.
-Avvent.
274
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Betjent Joe Baylor,
LA-politiets kommunikasjon.
275
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Betjent Rodriguez, veipatruljen.
Ble bedt om å ringe.
276
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
-Hvor er du?
-I-10 på vei østover i Fontana-området.
277
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
-Fart?
-Rundt 140 km/t.
278
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
-Hva ser vi etter?
-En hvit varebil.
279
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
-Kan du gjenta?
-En hvit varebil.
280
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
-De leter etter en hvit varebil.
-Ok.
281
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-Det er en foran oss.
-Hvilken farge?
282
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Ser ikke. Det er vind og røyk overalt.
283
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
-Kjør bort til dem.
-Ikke si hva jeg skal gjøre.
284
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
-Det må være ham, ikke sant?
-Så mye røyk.
285
00:17:51,696 --> 00:17:53,281
Han svinger av. Må ha sett oss.
286
00:17:53,365 --> 00:17:55,283
-Kjør bort til ham.
-Nei. Svingte av.
287
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
-Kjør bort.
-Kan ikke.
288
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Følg ham!
289
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
-Der er han.
-Ok.
290
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
-Ok, han stopper.
-Er den hvit?
291
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Ser ikke gjennom alt støvet.
292
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
-Bevæpnet?
-Jeg vet ikke. Muligens.
293
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Mottatt.
294
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Da setter vi i gang.
295
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
-Veipatruljen! Få se hendene dine!
-Jeg har ikke gjort noe.
296
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Hendene synlige! Hold dem på rattet.
297
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
Hva har jeg gjort?
298
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Gå ut av kjøretøyet. Ut!
299
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Stopp. Få se hendene dine!
300
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Jeg holder dem oppe. De er oppe!
301
00:18:40,787 --> 00:18:43,665
-Våpen i bilen?
-Nei, bare oss.
302
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
Hva frakter du?
303
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
Betjent, hva er det?
304
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
-Pass ham.
-Jeg fikser det.
305
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
Feil varebil. Ingen kvinne.
306
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
Hva? Sikker?
307
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Ja.
308
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Er den hvit?
309
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Hvit eller sølvfarget.
Vanskelig å se. Himmelen brenner.
310
00:19:17,532 --> 00:19:20,493
-California veipatrulje.
-Joe her. Det var feil varebil.
311
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Skal informere alle enheter.
Hva ser vi etter?
312
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
-En hvit varebil.
-Det er ikke nok.
313
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
-Jeg har seks patruljebiler her.
-Jeg vet det. Skiltnummer.
314
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Har bare sertifikat og adresse,
men jeg fortsetter å lete.
315
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Se etter skiltnummer,
så informerer jeg betjentene.
316
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Jeg skal lete.
Hva med å stenge motorveien?
317
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Vent.
318
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
Vaktsjefen sier nei. Vi har ikke nok…
319
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Bare finn en bil og blokker motorveien.
320
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Kom igjen!
321
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
-Vi vet ikke hvor de er på vei.
-Stille, Baylor!
322
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Vi har betjenter opptatt med
flere brannrelaterte hendelser.
323
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Jævla brann.
324
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Se etter et skiltnummer, så sier jeg…
325
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Det er ikke meg.
326
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
KONTAKTNR. - (818) 149-0127
327
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Mamma?
328
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
-Mamma?
-Betjent Joe Baylor, LA-politiet.
329
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Er mamma eller pappa hjemme?
330
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
-Nei.
-Hva heter du?
331
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
-Abby.
-Hvor gammel?
332
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
-Seks år og ni måneder.
-Seks år og ni måneder.
333
00:21:11,062 --> 00:21:13,690
-Broren min er òg hjemme.
-Kan jeg snakke med ham?
334
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Han er baby.
335
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, hva heter mammaen din?
336
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Er det Emily?
337
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
-De er ikke her.
-Hvem er ikke her?
338
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
-Mamma og pappa.
-Hvor har de dratt?
339
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
De bare forlot meg.
340
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Har pappaen din en hvit varebil?
341
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Har han en stor hvit bil?
342
00:21:39,966 --> 00:21:40,842
Ja.
343
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
Hva heter pappaen din?
344
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Hva kaller mamma pappa?
345
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henry. Jeg kaller ham pappa.
346
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Han sier jeg kan ringe når jeg vil.
347
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Abby?
348
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
-Abby…
-Jeg ringer pappa.
349
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Hvilke tall var det du trykket på?
350
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
351
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Vent, 72 hva for noe?
Abby, kan du si de tallene igjen?
352
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
353
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Det er bra.
354
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Perfekt.
355
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Pappa hjalp meg å huske.
356
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
FORSEELSE
FORBRYTELSE
357
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}Bra. Du er veldig smart. Vet du det?
358
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
{\an8}PROMILLEKJØRING/INNDRAGELSE
359
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Skiltnummer.
360
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}REGISTRERINGSNUMMER
361
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
Bor pappa sammen med deg, Abby?
362
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Jeg drar dit.
363
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
-Jeg vil ha mamma.
-Abby.
364
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Jeg vil ha mamma.
365
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, ikke gråt.
366
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby?
367
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Alt skal ordne seg.
368
00:23:11,224 --> 00:23:12,934
Kniven skremte Oliver.
369
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Hva?
370
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Pappa kjeftet på mamma. Hun gråt.
371
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
-Heter lillebroren din Oliver?
-Ja.
372
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
Og pappa hadde en kniv?
373
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Jeg vil ha mamma.
374
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Ja. Snakket nettopp med mamma.
Det går bra med henne.
375
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
-Lover du?
-Ja.
376
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Jeg lover. Ok?
377
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Abby, vi er politiet.
378
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
-Vet du hvem politiet er?
-Ja.
379
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Vi beskytter.
380
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
Nei.
381
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
Vi beskytter folk som trenger hjelp.
382
00:23:57,061 --> 00:23:59,772
Dere er slemme med folk.
Dere tok med pappa.
383
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Hvor er mammaen min?
384
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Jeg skal finne mammaen din.
385
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
Få henne hjem til deg og lillebroren din.
386
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Vil du det?
387
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
-Jeg vil ha mamma.
-Jeg vet det.
388
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
Jeg blir også redd alene.
389
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
Vet du hva jeg gjør da?
Jeg skrur på TV, så har jeg selskap.
390
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Kan du ikke gjøre det?
391
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
Den er ødelagt.
392
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Kan du ikke sitte sammen
med lillebroren din?
393
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
-Han sover.
-Det er greit. Bare gå inn dit.
394
00:24:48,238 --> 00:24:49,739
Pappa sa han skulle sove.
395
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
Du vekker ham ikke om du er veldig stille.
396
00:24:52,408 --> 00:24:55,161
I mellomtida skal jeg sende
noen politifolk bort dit
397
00:24:55,245 --> 00:24:57,288
for å passe på deg og Oliver.
398
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Jeg vil ikke snakke mer. Jeg vil ha mamma.
399
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Noen kommer snart.
Hvis du trenger hjelp, ring 911.
400
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Kan du si det?
401
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
911.
402
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
Trykk de tallene,
slik du ringte til pappaen din.
403
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
-911.
-Det stemmer.
404
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Og jeg heter Joe. Kan du si det?
405
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
406
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Flink jente, Abby.
407
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Ok, ha det.
408
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Hva skjer?
409
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Pass dine egne saker.
410
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Har noen fått en telefon
fra Emily Lighton?
411
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
Hva skjer, Baylor? Hva trenger du?
412
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Har du fått en telefon fra Emily Lighton?
413
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
-Hva med deg, Manny?
-Nei.
414
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
-California veipatrulje.
-Det er Joe.
415
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}Skiltnummeret er California
to-Frank-Tom-David-tolv-Konge.
416
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
To-Frank-Tom-David-tolv-Konge.
Skal videreformidle.
417
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
Hun er med eksen.
Henry Fisher. Han tok henne.
418
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
-Mottatt.
-Mistenkte har en kniv.
419
00:26:28,546 --> 00:26:30,715
-Skal videreformidle.
-Dømt for overfall.
420
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
Skal sende skiltnummeret.
421
00:26:32,884 --> 00:26:34,969
Kan du sende en enhet hjem til henne?
422
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
-Jeg må sende nummeret nå.
-Ja, men hva er planen?
423
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
-Vente til de finner varebilen?
-Ja, men du trenger en plan.
424
00:26:43,645 --> 00:26:44,896
-Joe.
-En liten jente…
425
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
Jo raskere de får skiltnummeret,
jo raskere finner vi dem.
426
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
Nei. Hør her.
427
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
-Du må se til…
-Takk for skiltnummeret.
428
00:26:52,612 --> 00:26:55,323
Jeg tenkte at hvis du kan sende en bil
429
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
-til henne…
-Nei, hør her.
430
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
Hør her! Jeg står opp til ræva i samtaler.
431
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Vent på at hun ringer opp.
Gjør jobben din, så gjør jeg min.
432
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Ok?
433
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Ja.
434
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Bra.
435
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Forresten, jeg…
436
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-Adam-71.
437
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Trygghetssjekk til 5800 Regis Street,
leilighet 6.
438
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
To mindreårige hjemme alene. Svarkode to.
439
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-Adam-71, mottatt.
440
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Vi har en rekke brann-oppdrag.
441
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Vis oss underveis med utvidet tidspunkt.
442
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16…
443
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Faen.
444
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess?
445
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Joe, jeg vil bare ha din versjon.
Historien publiseres i morgen.
446
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
-Hvem er dette?
-Har bare noen spørsmål.
447
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Hvem er dette?
448
00:28:03,349 --> 00:28:05,143
Katherine Harbor, Los Angeles Times.
449
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
-Katherine Harbor, slutt å ringe.
-Hør her.
450
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Manny.
451
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
Er det kaldt her inne?
452
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Synes det føles riktig.
453
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
-Manny?
-Ja?
454
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
Jeg har vært en drittsekk.
455
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
-Ikke bare i dag, men i sin alminnelighet.
-Ja.
456
00:28:44,807 --> 00:28:46,309
Vi burde ta en øl en dag.
457
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Høres bra ut.
458
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Jeg har et teknisk spørsmål.
459
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Ja.
460
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Om jeg logger ut av datamaskinen
og inn på en annen,
461
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
får jeg de samme anropene?
462
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Ja, følger innloggingen, ikke maskinen.
463
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Så systemet følger deg.
464
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Hvor skal du? Vi slutter om et kvarter.
465
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Hva med ølen?
466
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
LA-politiets kommunikasjon.
Dette er førstebetjent Miller.
467
00:29:51,958 --> 00:29:53,167
Førstebetjent. Joe her.
468
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Herregud! Drar du aldri hjem?
469
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Forstyrrer jeg noe?
470
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Nei da. Dette er kjedeligere enn å drite.
471
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
Ikke med forstoppelse.
472
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Ja, det er sant.
473
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Har du et øyeblikk?
474
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Klart det. Det er rolig her. Hva skjer?
475
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Du må gjøre meg en tjeneste.
476
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Greit. Hva trenger du?
477
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}Kan du sende en bil
til 5800 Regis Street, leilighet 6?
478
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}-Det haster.
-Greit. Hvorfor det?
479
00:30:22,572 --> 00:30:24,740
En dømt forbryter. Kidnappet ekskona,
480
00:30:24,824 --> 00:30:26,659
etterlot to barn hos mora.
481
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
Noen må sende en enhet dit.
482
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Hvordan vet du at barna er der?
483
00:30:32,456 --> 00:30:33,916
Snakket med en jente, Abby.
484
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
Greit, og er foreldrene hjemme?
485
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
Nei. Han tok henne med.
De kjører et sted øst for byen.
486
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
-Og snakket du med veipatruljen?
-Ja. Men de leter etter kjøretøyet.
487
00:30:44,760 --> 00:30:47,972
Førstebetjent, de bor ikke sammen,
488
00:30:48,055 --> 00:30:50,224
og begge bor innenfor vår jurisdiksjon,
489
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
så du må sende en enhet hjem til mora.
490
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
Og du må sende en annen enhet…
hjem til ham.
491
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
Er det noen hos ham?
492
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Tror han bor alene, men det kan være
tegn på hvor de skal der.
493
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
-Jeg vet ikke.
-Vi må forte oss.
494
00:31:09,035 --> 00:31:11,329
Få en enhet hjem til mora og en til ham.
495
00:31:11,412 --> 00:31:13,331
Spark inn døra om nødvendig.
496
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
-Hva sa du?
-Spark inn døra hans.
497
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Joe, unnskyld?
498
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
Snakket med en redd seks år gammel jente
499
00:31:24,008 --> 00:31:26,302
og lovet henne at mora skulle komme hjem.
500
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Jeg antar det ikke er noen ordre
til hans hjem.
501
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Så jeg sender noen hjem til mora
for å se til barnet.
502
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Nei. Du må sende en enhet hjem til ham,
503
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
og du må sende en enhet hjem til henne.
504
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
-Det er for mye…
-Nei, for pokker, Bill!
505
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Det er en redd liten jente
med en mor som er bortført.
506
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Det holder! Hva er det du prøver på?
507
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Du har nok trøbbel allerede.
508
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Jeg skal sende en bil hjem til mora,
509
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
men jeg får ingen til å sparke inn dører.
510
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
Det er ikke jobben din.
511
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
-Jeg vet det.
-Tydeligvis ikke.
512
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
Har dette med morgendagen å gjøre?
513
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
Hva? Nei. Jeg prøver bare…
514
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
-Vil du snakke med en ny psykolog?
-Jeg prøver bare å hjelpe.
515
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
-Trenger du det?
-Nei.
516
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Jeg vet du ikke kom overens
med den forrige.
517
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
Det går bra.
518
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
-Hva sa du?
-Det går bra.
519
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Greit. Så når går du av?
520
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Jeg vet ikke. Ti minutter.
521
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Greit. Du skal i retten i morgen.
522
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Etterpå vil du være tilbake på gata
og unna telefonen.
523
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
-Det er det du vil, ikke sant?
-Ja.
524
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
-Er det ikke det, Joe?
-Jo.
525
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Greit. Ok.
526
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
-Hils Jess fra meg.
-Hun er ikke her.
527
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Når du kommer hjem.
528
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
-Vi snakkes.
-Ja.
529
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Dette er Emily Lighton.
Jeg kan ikke ta telefonen nå, så…
530
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Slutt.
531
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Legg igjen en beskjed,
ring senere eller send en melding.
532
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
-California vei…
-Det er Joe. Fant de bilen?
533
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Nei, ikke ennå.
534
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Hvorfor ringer du? Har du noe nytt?
535
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
Nei.
536
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
537
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Hallo? Er du…
538
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
Vekket jeg deg?
539
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
Du må slutte med dette, Joe.
540
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
-Du er sent oppe.
-Kom igjen.
541
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
Vi har vært separert i seks måneder.
Jeg vil ikke fortsette med dette.
542
00:35:04,562 --> 00:35:06,397
Jeg ville bare si god natt til Paige.
543
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Ok. Hun sover, Joe.
544
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Jeg tenkte på henne.
545
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Klokka er to.
546
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Hør på meg, Joe.
547
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Du kan ikke fortsette slik.
548
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Det er forvirrende for henne. Skjønner du?
549
00:35:27,334 --> 00:35:29,587
-Ble enige om tider…
-Vil snakke med henne.
550
00:35:29,670 --> 00:35:31,130
Paige trenger regler.
551
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
-Forstår du det?
-Kom igjen, Jess.
552
00:35:33,382 --> 00:35:35,134
-For du bare gjør…
-Herregud!
553
00:35:35,301 --> 00:35:37,094
…det du vil gang på gang.
554
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Du driter i hva som er best for andre.
555
00:35:40,222 --> 00:35:42,183
Greit. Herregud.
556
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Herregud. Vet du hva?
Jeg gjør ikke dette med deg.
557
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Nei, Jess. Vent.
558
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Hvordan var… det jobbintervjuet?
559
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Det på det kunststedet?
560
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
Det er neste uke.
561
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Jeg mister oversikten over tida.
562
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Jeg får ikke sove i den AirBnb-en.
563
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Og jeg bare ser for mye på TV.
564
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Ja.
565
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Ok, Joe…
566
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
-Jeg vil sove videre.
-Vent.
567
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
-Bare prøve å…
-Vent.
568
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Har du snakket med Vikki om Rick?
569
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Herregud, vær så snill, Joe.
570
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
Du sa du ikke skulle gjøre dette.
571
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Herregud.
572
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Ja, Vikki sa at det var føderale betjenter
der borte her om dagen,
573
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
som tilbød ham noe…
574
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Kanskje immunitet.
Jeg vet ikke. Joe, vær så snill.
575
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
Var de hjemme hos oss?
576
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Slutt. Jeg gjør ikke dette, Joe.
577
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Hvorfor ringte du og sa det?
578
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
-De var ikke hjemme hos oss?
-Nei. Ingen kom hjem til oss.
579
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Ok?
580
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Kommer du i morgen?
581
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
Jeg tror ikke det er en god idé.
582
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
For det ville se bra ut å ha kona der.
583
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Ja. Ok.
584
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
-Jeg legger på, Joe.
-Hva sa jeg?
585
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
-Jeg legger på.
-Hvorfor må du være… Hva…
586
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
-Lykke til i morgen.
-Jess.
587
00:38:36,273 --> 00:38:37,858
-Ja?
-Barrakuda nå!
588
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
-La oss bare gå.
-Dørvakten angrep oss.
589
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
-Få politiet hit nå!
-Hvor er du?
590
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
På Barrakuda, for faen!
Jeg sa det nettopp!
591
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
-Jeg trenger en adresse.
-Du! Gå vekk fra ham.
592
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Er du i Valley?
593
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Gå vekk fra ham!
594
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
-Faen ta dette. Jeg finner ut av det.
-Nei.
595
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
-Du må la politiet komme dit…
-Faen ta deg! Glem det.
596
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
Faen ta meg?
597
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
-Faen ta meg?
-Ja! Dra til helvete!
598
00:39:01,006 --> 00:39:02,341
-Faen ta deg!
-Til helvete!
599
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
600
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Hvem er dette?
601
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Betjent Joe Baylor, LA-politiet.
Beklager tidspunktet.
602
00:40:01,567 --> 00:40:03,610
Du vet din datter og sønn er hjemme alene?
603
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
Kona mi og jeg er separert.
604
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
Vet du hvor kona di er?
605
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Nei.
606
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
Når var sist du så
eller snakket med henne?
607
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Jeg vet ikke.
608
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Burde du ikke se til dine egne barn?
609
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Jeg kan ikke akkurat nå.
610
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Er du opptatt med noe?
611
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Ja.
612
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
Jeg vet at Emily er hos deg.
613
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
Jeg takler ikke dette.
614
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Hvor skal du?
615
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
-Hva?
-Hvor skal du?
616
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
Hva snakker du om?
617
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Jeg vet du var i LA fylkesfengsel.
618
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Jeg vet du har sonet der.
619
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
-Hva?
-Vil du sone mer?
620
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Vil du sone mer?
621
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
-Dette er Henry.
-Faen!
622
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
-Står til, partner?
-Er alt i orden?
623
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
-Ja. Er det noe galt?
-Hvor er du?
624
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
På stasjonen. Ferdig med skiftet.
625
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Bueno. Gjør meg en tjeneste.
626
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Ja. Hva da?
627
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
-Er bilen din der?
-På stasjonen?
628
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Du må dra til Foothill.
Jeg forklarer når du kommer.
629
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
-Ja.
-Rick?
630
00:42:00,352 --> 00:42:01,853
Du er ikke på stasjonen, hva?
631
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Jo.
632
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Virker ikke sånn. Du høres rar ut.
633
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Har du drukket?
634
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
Jeg er ikke rar.
635
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
-Du har vel ikke drukket?
-Nei.
636
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
637
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Du drikker ikke.
638
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
-Du drikker ikke.
-Jeg vet det.
639
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
Hvor mange ganger skal du si det?
640
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
-Du er vitnet mitt i morgen.
-Jeg vet det.
641
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
Du kan ikke komme fyllesyk til tinghuset.
642
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Selvfølgelig ikke.
643
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
-Det er bare det at…
-Hva da?
644
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Jeg er bare jævlig redd.
645
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Dette går ikke i vår favør.
Jeg hadde FBI hjemme i morges.
646
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Forstår du?
647
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Jeg er redd jeg sier noe feil.
648
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
-Jeg vet det, du…
-Joe, jeg er redd det…
649
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Du vil ikke si noe feil.
650
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
-Etter i morgen er vi tilbake.
-Joe?
651
00:43:22,309 --> 00:43:24,353
Jeg er lei. Det har gått åtte måneder.
652
00:43:24,436 --> 00:43:27,689
Jeg vet det. Jeg også, kompis.
653
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
-Jeg vet det.
-Ja.
654
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Hvor mye har du drukket?
655
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Beklager. Bare én eller to.
656
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Greit, så du kan fortsatt kjøre.
Du må dra…
657
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}…til 1605 North Tujunga i Foothill.
658
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
En Henry Fisher bor der.
659
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor.
660
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
-Fikk du det med deg?
-Ja.
661
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Ok. Kjør pent. Og fort deg.
662
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Skal jeg ikke snakke her inne heller?
663
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
Jo, det er greit her.
664
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
Men du kan gjøre noe med holdningen din.
665
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
Hva er det?
666
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
Telefon til deg. En liten jente.
667
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
-Abby?
-Hun sa ikke navnet sitt.
668
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
-Skal jeg sette henne over?
-Ja, sett henne over. Ja!
669
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Vil du prøve igjen?
670
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
-Beklager.
-Ok.
671
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}-Abby?
-Jeg skal ikke åpne døra.
672
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
Det er i orden. De er vennene mine.
673
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
-Det er politiet. Du kan slippe dem inn.
-Mamma sa nei.
674
00:44:57,112 --> 00:45:00,741
Det er i orden. De blir hos deg
til mamma kommer hjem.
675
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
-Hei, jeg heter Tim. Dette er Nadia.
-Hei.
676
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Vi er politibetjenter.
677
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
-Er det til meg?
-Ja.
678
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Hallo, betjent Tim Geraci.
679
00:45:13,003 --> 00:45:15,630
Betjent Joe Baylor,
LA-politiets kommunikasjon.
680
00:45:16,131 --> 00:45:18,300
Hei. Vi sjekker to barn?
681
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Ja. Abby og lillebroren hennes.
682
00:45:20,302 --> 00:45:22,763
Jeg må holde linja åpen
siden mora kan ringe.
683
00:45:22,846 --> 00:45:26,099
-Jeg tror dere kan finne…
-Har du skadet deg, Abby?
684
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
Det er ikke mitt.
685
00:45:28,477 --> 00:45:30,228
Hun har blod på hendene og skjorta.
686
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Hva skjer?
687
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Sjekk Oliver.
688
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, vet du hvor lillebroren din er?
689
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Han sover.
690
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Kan du vente her hos Nadia?
691
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Vent her hos meg.
692
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
Det er fullstendig kaos her.
693
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
-Hallo?
-Bare finn Oliver.
694
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
-Vet du hvor han er?
-Jeg vet ikke. Bare se deg omkring.
695
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Jeg er på kjøkkenet nå, det er…
696
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
-Der er soverommet.
-Fant du ham?
697
00:46:02,344 --> 00:46:03,428
Det må være her.
698
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
-Tim, er du der?
-Vent.
699
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
Det er blodflekker på gulvet.
700
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Herregud! LA-politiet,
vi trenger ambulanse straks.
701
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Hva skjer?
702
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
-Tim, hva skjer?
-Herregud!
703
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Nadia, kom inn hit!
704
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
-Tim?
-Greit, jeg kommer!
705
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
-Er du der?
-Bare se om han puster.
706
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
-Greit, jeg tar det.
-Tim. Hva faen skjer?
707
00:46:31,665 --> 00:46:33,333
-Hva er det?
-Hold henne ute!
708
00:46:33,416 --> 00:46:35,085
-Han puster ikke.
-Abby, bli ute!
709
00:46:35,168 --> 00:46:38,004
-Pappa sa jeg ikke skulle vekke ham.
-Nadia, lukk døra.
710
00:46:38,088 --> 00:46:39,506
-Abby, kom hit.
-Går det bra?
711
00:46:39,589 --> 00:46:42,008
-Tim?
-Hva er det med Oliver?
712
00:46:42,092 --> 00:46:43,593
-Nadia, bli hos ham.
-Ja.
713
00:46:43,677 --> 00:46:44,594
Abby, bare bli med…
714
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Tim?
715
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Joe, skiftet er over.
Dagskiftet er her. Vi er ferdig.
716
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Jeg tror jeg blir en stund.
717
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Joe, er alt i orden?
718
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Ja.
719
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Lykke til i morgen.
720
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Ikke ring meg.
721
00:47:40,650 --> 00:47:42,277
Jeg vet hva du gjorde med barnet.
722
00:47:42,819 --> 00:47:43,778
Ikke ring meg.
723
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby så hva du gjorde med Oliver.
Skal du drepe henne også?
724
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
Jeg ba henne ikke gå inn dit.
725
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
-Hun burde ikke ha gått inn dit.
-Seks år gammel!
726
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
Hva hadde du trodd hun skulle gjøre?
727
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
Hun er dekket av blod.
728
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Henry, dette slutter her og nå.
729
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Du stopper bilen, og du sier hvor du er.
Jeg skal sende hjelp.
730
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
-Det kan jeg ikke.
-Du må.
731
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
Hva om jeg…
732
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Ja?
733
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
-Hva vil skje?
-Med deg? Tilbake i fengsel.
734
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Det er utelukket.
735
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
Er det utelukket?
736
00:48:21,566 --> 00:48:23,526
Hva skal jeg si? At du er et offer?
737
00:48:23,610 --> 00:48:27,822
Tror du at du er et offer?
Du er ikke det. Emily er et offer.
738
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Oliver er et offer. Abby er et offer.
Du er ikke et offer. Du…
739
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Du burde faen meg bli henrettet!
740
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
Det er Henry, legg igjen beskjed.
741
00:48:44,506 --> 00:48:45,757
Det er Henry, legg…
742
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
{\an8}-Rick.
-Jeg er ved adressen.
743
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
{\an8}Leilighetskompleks. Ser ut til
at ingen er hjemme. Lysene er av.
744
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
Spark inn døra.
745
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
-Hva?
-Bare stol på meg.
746
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Slutt å tulle. Si hvorfor jeg er her.
747
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
Han som bodde der,
drepte et av barna sine, en baby.
748
00:49:02,565 --> 00:49:05,443
Så bortførte han ekskona.
Vi må vite hvor de er på vei.
749
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
Hvordan fikk du dette?
750
00:49:12,492 --> 00:49:13,827
Svarte på en nødtelefon.
751
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
Selvfølgelig. Jævla drittmagnet.
752
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Hallo? Politiet.
753
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Hallo, dette er politiet.
754
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
-Hva skjer? Rick?
-Faen!
755
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, hva skjer?
756
00:49:30,093 --> 00:49:32,137
En svær hund i lenke i huset.
757
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Faen.
758
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Kom du deg inn?
759
00:49:40,103 --> 00:49:41,271
-Er du inne?
-Ja.
760
00:49:41,354 --> 00:49:42,689
-Greit.
-Døra var åpen.
761
00:49:42,772 --> 00:49:45,233
-Han må ha hatt det travelt.
-Se deg om.
762
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Det er ikke stort.
763
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Det er praktisk talt tomt.
En madrass, noen leker, uåpnede.
764
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Det er noe annet.
765
00:49:59,956 --> 00:50:02,375
En bunke med brev på gulvet,
en adressebok.
766
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Pokker. Masse regninger.
Kommunale avgifter, parkeringsbøter…
767
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
-Det er fem parkeringsovertredelser.
-Hva annet?
768
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Jeg kan ikke, Joe.
Det er så mye greier her.
769
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Rick, vær så snill.
770
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Det vil ta flere timer.
Vet du hvor mange papirer og brev det er?
771
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
-Hun er død før jeg er ferdig.
-Hva skal det bety?
772
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Ingenting. Tida jobber mot oss.
773
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Greit. Så sett i gang. Skjønner du?
774
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Ja.
775
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
776
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Emily, hører du meg?
777
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
-Abby.
-Ok.
778
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Gi meg telefonen.
779
00:50:58,098 --> 00:50:59,599
-Emily…
-Gi meg telefonen.
780
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
Har du setebeltet på?
781
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
Nei.
782
00:51:03,520 --> 00:51:04,604
-Har Henry?
-Kom igjen.
783
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
-Nei.
-Ta på ditt.
784
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Kom igjen. Få telefonen.
Jeg må snakke med henne nå.
785
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Er det på?
786
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Ja.
787
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Ok.
788
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Du må trekke hardt i håndbrekket.
789
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Trekk.
790
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
Nei!
791
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
-Emily?
-Dette er Emily Lighton.
792
00:51:41,099 --> 00:51:43,143
Jeg kan ikke ta telefonen nå…
793
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
-Emily? Hva?
-Jeg krasjet med sykkelen og slo kneet.
794
00:51:51,484 --> 00:51:54,070
-Jeg krasjet…
-Kan ikke snakke nå. Ring senere.
795
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
-Emily?
-Jeg krasjet med sykkelen og slo kneet.
796
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Beklager. Kan ikke snakke nå.
797
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
Hva sa du? Tuller du?
798
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
Når du ringer, får du samme operatør.
799
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
-Ring tilbake senere.
-Unnskyld? Bare send en ambulanse.
800
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
-For kneet ditt?
-Ja.
801
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Ring en Uber,
og ikke sykle full, drittsekk.
802
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Emily?
803
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Jeg gjorde det du sa,
men det fungerte ikke.
804
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
-Jeg kommer ikke ut.
-Ok. Dere er på vei mot…
805
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
Dere er på vei mot San Bernardino.
806
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
-Vet du hvor?
-Jeg ser ikke noe.
807
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
{\an8}Jeg vil ikke bli stengt inne.
808
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Nei, men hvor er du på vei?
Jeg skal få deg ut.
809
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Jeg vil ikke bli stengt inne.
810
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
-Emily.
-Jeg kommer til å dø.
811
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Nei, ingen skal dø.
812
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
-Jeg må sette deg på vent.
-Hjelp meg, vær så snill.
813
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Hvis jeg skal hjelpe deg…
814
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
-Hold linja. Straks tilbake.
-Vær så snill.
815
00:52:54,422 --> 00:52:56,966
-Kommunikasjon. Førstebetjent Miller.
-Det er Joe.
816
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
-Joe? Er du fortsatt på jobb?
-Å faen. Bill?
817
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
-Skulle ringe veipatruljen.
-Ba jeg deg ikke dra hjem?
818
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
-Nei. Kan ikke nå.
-Hva faen, Joe?
819
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
-California veipatrulje.
-Joe her.
820
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
Jeg har Emily på andre linja.
Hun er bak i varebilen.
821
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
De er visst på vei et sted nær 10 og 210
822
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
mot San Bernardino.
823
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
-Det må være mer presist.
-Faen!
824
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Faen! De byttet mobiltårn.
825
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
-Har henne på andre linja.
-Som sagt, noe mer presist.
826
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Jeg skal skaffe det.
Bare send enheter opp 210 og 10.
827
00:53:33,253 --> 00:53:35,088
-Hvordan?
-Skal få henne ut av bilen.
828
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
-Emily?
-Herregud. Ikke legg på.
829
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
-Emily, jeg er tilbake.
-Jeg vil ikke dø. Ikke legg på.
830
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Jeg skal ikke det.
831
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Jeg vil bare tilbake til barna.
832
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
-De bør ikke være alene.
-Greit, hør her.
833
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Han satte meg bak i varebilen,
og jeg kan ikke se noe.
834
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
-Emily, hør på meg.
-Jeg vet ikke hvorfor han gjør dette.
835
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Hør på stemmen min. Jeg er med deg.
836
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
-Han vil stenge meg inne.
-Du er ikke alene.
837
00:54:01,656 --> 00:54:03,283
Skjønner du?
838
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Jeg vil ikke dø.
839
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Ok…
840
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Hva jobber Henry med?
Hvorfor har han varebil?
841
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
-Jeg kommer til å dø.
-Nei, du gjør ikke det. Emily…
842
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
-Jeg kommer til å dø.
-Trekk pusten dypt.
843
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Jeg skal få deg tilbake til Abby.
Men jeg trenger din hjelp. Ok?
844
00:54:24,178 --> 00:54:28,808
Du må finne noe i varebilen
å forsvare deg med.
845
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
-Er det noe der bak?
-Jeg ser ikke noe.
846
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Bare føl deg rundt.
Bruk lommelykten på telefonen.
847
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Det er en pappeske. En tung eske.
848
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
-Murstein.
-Ok. Bra.
849
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
Bra. Kan du ta opp en?
850
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Jeg har en.
851
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Bra. Ok.
852
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Hør her, Emily.
853
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Når han stopper varebilen og åpner døra,
854
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
må du slå ham i hodet så hardt du kan.
855
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
-Jeg klarer ikke det.
-Forstår du?
856
00:55:06,471 --> 00:55:07,764
-Du klarer det.
-Nei.
857
00:55:07,847 --> 00:55:10,350
-Emily?
-Å nei.
858
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
-Du klarer det.
-Nei.
859
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Så tar du kniven hans og sier hvor du er,
860
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
så sender jeg hjelp.
861
00:55:16,481 --> 00:55:17,398
Klarer det ikke.
862
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Jo, det gjør du, Emily.
863
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
-Jeg vet ikke hvorfor han gjør dette.
-Emily, pust.
864
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Kom igjen nå.
865
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
-Kom igjen.
-Jeg kommer til å dø.
866
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Sånn.
867
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Kom igjen, Emily.
868
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
-Emily.
-Jeg kommer til å dø.
869
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
Nei. Emily, pust med meg.
870
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Pust. Pust med meg.
871
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, hva er favorittmaten din?
872
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Emily, hva er favorittmaten din?
873
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Kirsebær. Kirsebær-slurpee.
874
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Kirsebær-slurpee.
Jeg vet ikke om det er mat.
875
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Hva liker du å gjøre med barna?
876
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
Si en fin ting…
877
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Fortsett å puste med meg.
878
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
-Jeg liker…
-Hva liker du å gjøre i fritida?
879
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Jeg liker å være sammen med Abby
og Oliver, men Henry…
880
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
881
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Hva gjør du med barna dine, Emily?
Si en fin ting å gjøre.
882
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Kom igjen.
883
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Vi liker akvariet.
884
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Hvor?
885
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
San Pedro.
886
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Har du vært der?
887
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
Nei, jeg har alltid hatt lyst til
å ta med dattera mi dit,
888
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
men vi har aldri hatt anledning til det.
889
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Fortell meg om akvariet. Er det fint?
890
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Abby liker skilpaddene.
891
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Hun ser ikke på haiene engang.
892
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
Hva liker du? Liker du haiene?
893
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Jeg liker alle sammen.
894
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Vanligvis går jeg bak Abby
med Oliver i barnevogna,
895
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
så bare ser og føler jeg.
896
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Føler hva da?
897
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Det virker så fredelig.
898
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
Hva da?
899
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Under vannet. Liksom…
900
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Så stille, som å bli holdt.
901
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Ingen distraksjoner.
Bare vann som flyter rundt deg.
902
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Veldig stille,
903
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
en stor, blå stillhet.
904
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Ja.
905
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
Jeg glemte navnet ditt.
906
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Jeg heter Joe.
907
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Jeg liker deg, Joe.
908
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
Jeg liker deg også, Emily.
909
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Vil du bli med oss?
910
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Svært gjerne.
911
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Han stopper.
912
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
-Jeg er redd.
-Ok. Greit.
913
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
-Ta det med ro, Emily. Bare…
-Jeg er redd!
914
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
-Legg telefonen i lomma.
-Jeg er redd.
915
00:59:30,818 --> 00:59:32,361
Og når han åpner døra,
916
00:59:32,445 --> 00:59:35,489
ta mursteinen og slå ham i hodet
så hardt du kan.
917
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
-Han fortjener det.
-Herregud.
918
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
-Han fortjener det.
-Det stemmer.
919
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Legg bort telefonen.
920
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
-Legg den i lomma.
-Han var så sint.
921
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
-Jeg vet det.
-Han var så sint.
922
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Jeg vet det. Emily, legg bort telefonen.
923
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
-Alt er bra med Oliver.
-Legg bort telefonen når han åpner…
924
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Alt er bra med Oliver.
Han gråter ikke engang nå.
925
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
Hva?
926
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Slangene.
927
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Slangene? Hvilke slanger?
928
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Han hadde så mye smerter.
929
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
Han hadde… I magen.
930
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Han gråt fordi han hadde slanger i magen.
931
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
Og jeg bare tok dem ut.
932
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Jeg bare tok dem ut.
933
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
Var det… deg?
934
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Han gråter ikke lenger.
Han er mye, mye bedre.
935
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Alt er bra med ham, ikke sant? Joe?
936
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Si at alt er bra med ham.
937
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
-Bare si det, Joe.
-Hei, hei!
938
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Han vil stenge meg inne.
939
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Gå vekk fra meg! Slutt!
940
01:01:07,123 --> 01:01:10,376
Hei, hei!
941
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Slutt!
942
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Hallo?
943
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Hallo? Er du der, Joe?
944
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Jeg tror det er noe galt
med mobilen. Vent.
945
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
-Hører du meg?
-Ja.
946
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
Jeg tror jeg fant noe.
947
01:01:45,578 --> 01:01:47,204
De hadde en barnefordelingssak.
948
01:01:47,830 --> 01:01:50,958
Henry har brev fra en advokat.
Han mistet besøksretten.
949
01:01:51,041 --> 01:01:53,961
Det handler om rullebladet
og dommene for overfall.
950
01:01:54,044 --> 01:01:55,087
Faen ikke rart.
951
01:01:57,673 --> 01:02:02,636
Joe?
952
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Ja?
953
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Jeg skal komme til poenget.
954
01:02:10,519 --> 01:02:14,732
Eneste fra San Bernardino er ubetalte
regninger fra Patton delstatssykehus.
955
01:02:14,815 --> 01:02:16,025
Hun var pasient der.
956
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Joe?
957
01:02:24,283 --> 01:02:27,328
Patton psykiatriske behandlingssenter.
Hjelper det?
958
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
Hun vil ikke bli stengt inne.
959
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Hva sa du?
960
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Hun vil ikke bli stengt inne.
961
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
-Herregud.
-Jeg er ikke helt med.
962
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
963
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
PATTON PSYKIATRISKE SENTER
964
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
-Henry?
-Hallo?
965
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe fra LA-politiet. Er du på Patton?
966
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
-Delstatssykehuset?
-Ja.
967
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Ja.
968
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
-Ok, hvor er Emily?
-Herregud.
969
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Jeg vet ikke. Jeg tror hun slo meg.
970
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Jeg skal sende hjelp.
971
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
-Trenger du ambulanse?
-Nei.
972
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
-Ikke noe politi.
-Henry, jeg må det.
973
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
-Jeg må det.
-Jeg har ikke gjort noe.
974
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
Nei.
975
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Jeg vet det.
976
01:03:46,282 --> 01:03:47,408
Hvorfor sa du det ikke?
977
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Du skulle bare ringt politiet
og latt oss ta oss av Emily.
978
01:03:53,163 --> 01:03:54,832
-Hvorfor?
-Jeg vil hjelpe henne.
979
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
-Du vil hjelpe henne? Faen.
-Det er jobben min.
980
01:04:00,212 --> 01:04:02,256
Hør her. Ingen hjelper.
981
01:04:02,339 --> 01:04:04,592
Vi får leger, advokater, sosialarbeidere.
982
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Ingen hjelper. Faen meg ingen.
983
01:04:07,636 --> 01:04:09,805
Prøver du å si
at en politimann skal hjelpe?
984
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
Jeg prøver å hjelpe.
985
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Å ja! Dra til helvete!
986
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Hun drepte sønnen min.
987
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Drepte sønnen min. Sønnen min.
988
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Sønnen min er død.
989
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Det var sist november…
990
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
…at…
991
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
…det ble tomt.
992
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
Vi sa vi ville prøve
å gjøre det uten medisinene.
993
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Herregud!
994
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Jeg kunne ikke betale for dem, for jeg…
995
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Herregud.
996
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? Hva gjør du?
997
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Herregud, Abby.
Jeg burde aldri ha forlatt henne.
998
01:05:18,582 --> 01:05:21,043
Nei. Henry, politiet er hos henne.
999
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry, du må roe deg ned.
1000
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
Hun er bare en liten jente.
1001
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Jeg sa hun ikke skulle gå inn dit.
Herregud. Jeg må hente Abby.
1002
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
Nei, Henry. Hør på meg.
1003
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Henry, politiet har henne.
Politiet. Hun er trygg.
1004
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Hun er i god behold.
1005
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
Hvor er Emily? Vi må finne henne.
1006
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
-Henry?
-Jeg vet ikke hvor hun er.
1007
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
Henry, kan hun skade seg selv?
1008
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
Jeg vet ikke. Bare hør her.
1009
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Hør på meg. Ok?
1010
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Hun aner ikke hva hun har gjort.
1011
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Hun tror… Herregud.
1012
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Hun tror at hun hjalp Oliver.
1013
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Jeg hadde ikke hjerte til å si at hun…
1014
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Herregud, hun har ikke alltid vært sånn.
1015
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
Hun er bare syk.
1016
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
Og jeg bare…
Jeg måtte hjelpe henne. Hun er bare…
1017
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Henry?
1018
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Dette er Emily Lighton.
Jeg kan ikke ta telefonen nå, så…
1019
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
Nei.
1020
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe?
1021
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
En innringer vil snakke med deg.
1022
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
Hva?
1023
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
En som vil snakke med deg.
Hun snakket med deg tidligere.
1024
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
-Hun heter Emily…
-Hva? Hvor er hun?
1025
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Ja, nå!
1026
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
-Nå!
-Hva skjedde her?
1027
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
-Sett henne over!
-Jeg skal overføre henne.
1028
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
-Emily?
-Er det deg, Joe?
1029
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Ja, Emily, jeg er her.
1030
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Hvor er du?
1031
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Jeg skal finne Oliver og Abby.
1032
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Jeg skal ta dem med til akvariet.
1033
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
Nei.
1034
01:07:54,321 --> 01:07:55,948
Vi skal vise deg skilpaddene.
1035
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Oliver elsker dem.
1036
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
Nei, du skal ikke…
1037
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
Du skal ikke finne Oliver.
1038
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Oliver er ikke der.
1039
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily, du må…
1040
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
-Han er bedre nå.
-Emily, du må se deg omkring.
1041
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Ok? Hvor er du? Jeg hører biler.
1042
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Ser du hva som er rundt deg?
1043
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Jeg ser…
1044
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Hva? Emily?
1045
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Biler.
1046
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
Hva er dette?
1047
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
-Jeg har blod på hendene og skjorta.
-Emily.
1048
01:08:41,451 --> 01:08:44,872
-Hvor? Jeg har blod på hendene mine.
-Emily.
1049
01:08:44,955 --> 01:08:46,290
-Ser det i lyset.
-Hør her.
1050
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
-Hør på meg.
-Jeg har blod på meg.
1051
01:08:48,417 --> 01:08:50,377
-Det er greit.
-Hvor er dette fra?
1052
01:08:50,460 --> 01:08:52,421
Det er ikke ditt. Bare se opp.
1053
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Se opp og si hvor du er.
Hva ser du? Jeg hører biler.
1054
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Stemmer det?
1055
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Er det biler i nærheten?
1056
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Langt nede.
1057
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
Er bilene det?
1058
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Emily, er du på motorveien?
Er du på veibrua?
1059
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
-Joe.
-Emily.
1060
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
Joe, er det Henrys blod?
1061
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
Nei, alt er bra med Henry.
1062
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Hvis dette ikke er mitt blod,
Joe, hvem sitt blod er det?
1063
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Nei, Emily…
1064
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
-Hvem sitt blod er dette?
-Emily.
1065
01:09:46,350 --> 01:09:48,894
Si hvor du er, så jeg kan sende hjelp.
1066
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
-Dette er ikke mitt blod.
-Emily, bare si hvor du er.
1067
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
-Emily, kan du høre på meg?
-Hva har jeg gjort?
1068
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
-Vær så snill.
-Herregud.
1069
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
Nei. Er dette Henrys blod?
1070
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Er dette Henrys?
1071
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Ring veipatruljen nå!
1072
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Jeg vet det. Henry vet det.
1073
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Si at det er Joe!
1074
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
Si at jeg har den bortførte kvinnen
på 210-veibrua.
1075
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Send dem ut nå!
1076
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
Emily? Jeg er her.
1077
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
-Jeg vet det.
-Hva har jeg gjort?
1078
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
-Jeg vet det.
-Si jeg ikke mente det.
1079
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
Henry vet det.
Han prøvde bare å hjelpe deg.
1080
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Vi prøvde alle bare å hjelpe deg.
1081
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Du sa han fortjente det, Joe.
1082
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Jeg tok feil.
1083
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
Det er min feil.
1084
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
Det er min feil at du er på veibrua.
1085
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Ok? Bare vær så snill, ikke gjør noe dumt.
1086
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Skjønner du? Vær så snill.
1087
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Det er folk som er glad i deg.
1088
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Abby er glad i deg.
1089
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Abby trenger deg.
1090
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Abby venter på at du skal komme hjem.
1091
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Bare vær så snill og snakk med meg, Emily.
1092
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
-Snakk med meg.
-Jeg skal gå nå.
1093
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
-Jeg skal være sammen med Oliver.
-Nei.
1094
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, jeg skal være sammen med Oliver.
1095
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
Jeg drepte en mann.
1096
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
Hører du? Jeg drepte en mann.
1097
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Hører du meg?
1098
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Jeg drepte en mann. En gutt, faktisk.
1099
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Nitten år gammel.
Joseph. Fortsatt… fortsatt gutt.
1100
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
-Hvorfor det?
-Jeg vet ikke.
1101
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Jeg vet ikke, fordi… jeg kunne.
1102
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Jeg ville bare straffe ham.
1103
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Jeg ville straffe ham fordi jeg var sint.
1104
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Jeg er bare så sint, og jeg bare…
1105
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Han gjorde noe, og han var voldelig.
1106
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
Han… Var han voldelig?
1107
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
Han… Jeg vet ikke.
1108
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Han var voldelig med noen. Vær så snill.
1109
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Faren min…
1110
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Vær så snill.
Jeg kan ikke drepe deg også, Emily.
1111
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Jeg kan ikke drepe deg også.
1112
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
1113
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Hvorfor?
1114
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Var det slanger?
1115
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Ja.
1116
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Ja, det var slanger.
1117
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Jeg…
1118
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Jeg lovet Abby at du skulle komme hjem.
1119
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Jeg lovet henne at du ville komme hjem.
1120
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
-Hun trenger deg.
-Abby.
1121
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
-Abby.
-Ja.
1122
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Vært så snill, jeg lovet henne.
Og det gjør Henry også.
1123
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Du har folk som er glad i deg.
1124
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Vær så snill.
1125
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Vær så snill, Emily.
1126
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe.
1127
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Ja?
1128
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Jeg ser lysene.
1129
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Ok, Emily,
bare gå bort til politibetjentene.
1130
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Jeg skal gå nå.
1131
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Bare gå bort til betjentene.
1132
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Gå og være sammen med Oliver, Joe.
1133
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1134
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Dette er Emily Lighton.
Jeg kan ikke ta telefonen nå, så…
1135
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Slutt.
1136
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Legg igjen en beskjed,
ring senere eller send en melding. Ha det.
1137
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
Nei.
1138
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Dette er Emily Lighton.
Jeg kan ikke ta telefonen nå, så…
1139
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Slutt.
1140
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Legg igjen en beskjed…
1141
01:14:57,661 --> 01:14:59,579
-California veipatrulje.
-Det er Joe.
1142
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Vi har henne. Hun kom ned.
1143
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Vent, dere…
1144
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Vi har henne.
Jeg snakker med betjentene nå.
1145
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
Hun kom ned fra veibrua. Vi har henne.
1146
01:15:19,432 --> 01:15:20,559
Bra jobbet, Baylor.
1147
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Du fikk en melding fra Tim Geraci.
1148
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
-Hvem?
-Betjenten som dro hjem til Lighton.
1149
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Han ville si at babyen er
på intensiven på St. Helen's.
1150
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Hva sa du?
1151
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Babyen er på intensiven på St. Helen's.
1152
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
-Oliver?
-Ja, jeg antar det.
1153
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
-Lever han?
-Ja.
1154
01:16:15,030 --> 01:16:16,906
Nedbrutte folk redder nedbrutte folk.
1155
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Hallo.
1156
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Hei, partner.
1157
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
-Fant du henne?
-Ja.
1158
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Det er bra.
1159
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Er du hjemme?
1160
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
Nei. Jeg er i bilen.
Tenkte du kunne trenge meg.
1161
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Dra hjem.
1162
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Jeg tror jeg tar en dusj på stasjonen.
Drar rett til tinghuset derfra.
1163
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
Går det bra?
1164
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Hva er det?
1165
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, går det bra?
1166
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Er du der?
1167
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Bare fortell dem hva du så, Rick.
1168
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
I dag i retten.
1169
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, vi har en plan.
1170
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Bare si sannheten.
1171
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Bare si sannheten. Si at…
1172
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
Hva da, Joe? Hva faen snakker du om?
1173
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
Jeg kan ikke endre uttalelsen.
1174
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Du kan det.
1175
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
Jeg kan ikke det. De vil knuse deg.
1176
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Vi holder oss til historien.
Jeg kan faen ikke endre den.
1177
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1178
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Du må love meg det.
1179
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1180
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Lov meg det.
1181
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, bror.
1182
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Det er greit.
1183
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Du får ikke se dattera di på flere år.
1184
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Vi snakkes snart.
1185
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
Ok?
1186
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Los Angeles Times. Hvem vil du snakke med?
1187
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Kan du sette meg over
til Katherine Harbor?
1188
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Ja.
1189
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor? Ja.
Jeg skal sette deg over nå.
1190
01:23:00,643 --> 01:23:02,186
God morgen. Katherine her.
1191
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Dette er Joe.
1192
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
Siste nytt. Politibetjent Joe Baylor
erkjenner skyld…
1193
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…skyldig i drapsanklagene…
1194
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
Baylor erkjente straffeskyld i morges
1195
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
for skyteepisoden som tok livet av…
1196
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
Dette er bare fjerde gang
en politibetjent har blitt dømt,
1197
01:23:30,590 --> 01:23:34,552
etter at stasjoner rundt i landet
har vært under intenst oppsyn…
1198
01:24:55,258 --> 01:24:58,219
NETFLIX PRESENTERER
1199
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Tekst: Marius Theil