1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 'OG SANNHETEN SKAL GJØRE DERE FRI' - JOHANNES 8:32 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 Siste nytt fra California 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,785 idet skogbrann sprer seg i Los Angeles-regionen. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 -Presidenten har erklært… -Nødtelefonen. 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 -Branner sprer seg i delstaten. -Hva brenner? 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 Det er en fryktelig kjemisk lukt… Det er et røyklag i lufta. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 Han skyter. 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Kan du få ræva ut herfra nå? 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 Brann og medisinsk… 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Trærne brenner. 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Klarer du å evakuere huset? 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Noen stjal bilen med min tre år gamle datter i baksetet. 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 Jeg må få barna mine ut. 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Forbannede branner. 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Lufta er så dårlig. 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 Hjelp meg. 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 -Nødtelefonen. Operatør 625. -Hjelp meg. 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 -Hva er adressen din? -Hjelp meg. 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 -Ok. Snakker jeg med Dru Nashe? -Ja. 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Er du i 1304 Briarwood? 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 Nei. 22 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 -Så hvor er du? -Det er mørkt, og jeg får ikke puste. 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 -Jeg må vite hvor du er. -Ikke faen. 24 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 -Det vises at du er i Pacoima. -Faen. 25 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 -Hva har du tatt, Dru? -Hva? 26 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Har du tatt dop, Dru? 27 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 -Ja. -Du burde ikke det. Hva tok du? 28 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 -Speed. -Injisert eller sniffet? 29 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 -Trekk pusten og svar meg. -Jeg får ikke puste. Jeg er redd. 30 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Jeg forstår, men det er vel din egen feil? 31 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 -Dru? -Ja. Bare send den jævla ambulansen. 32 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Gi meg adressen. Jeg skal sende ambulanse og politi. 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Nei! Ikke faen! 34 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 SKJULT NUMMER 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 -Faen! -Dru? 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Dette er Joe. 37 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 Hei, Joe, kan du besvare et par spørsmål om i morgen? 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 -Hvem er dette? -Har bare noen spørsmål. 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 -Jeg spurte hvem som ringer. -Katherine Harbor. 40 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Er du journalist? 41 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Trodde jeg sa det. Fra Los Angeles Times. 42 00:03:37,176 --> 00:03:39,262 Passer det dårlig? Jeg kan ringe senere. 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Burde du ikke introdusere deg før du stiller spørsmål? 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 -Jeg vil høre din side. -Hvordan fikk du nummeret? 45 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 -Jeg skriver om saken din… -Hvordan fikk du nummeret? 46 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 Som sagt, ingen kommentar. 47 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 -Du har nummeret mitt… -Baylor. Ingen telefoner. Som sagt. 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Jeg trodde det var jobben. 49 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 Hallo. Beklager. Jeg er tilbake. Hva er… 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 -Nødtelefonen. Operatør 625. -Hunden min… 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 -Hva er adressen? -Er dette brannvesenet? 52 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 Nei, det er nødtelefonen. Jeg kan sette deg over. 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 -Jeg ser flammene oppi åsen. -Jeg forstår. 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 Et øyeblikk. Skal sette deg over. 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Jeg trenger en adresse, ja. 56 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 Nødtelefonen. Operatør 625. Hva er adressen? 57 00:04:30,646 --> 00:04:32,857 Matthew Fontenot. Venn av guvernøren. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 Gjelder en viktig sak. Har blitt ranet. 59 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 Jeg må vite hvem du er. Etternavnet, Matthew? 60 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 -Fontenot. Matthew Fontenot. -Hvordan staves det? 61 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 62 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 -Hvor er du? -Jeg er i bilen min. Kom fort! 63 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 -Sentrum av Los Angeles? -Tror det. Forretningsreise. 64 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 -Jeg forstår. Hvor er du? -Viser ikke datamaskinen din det? 65 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 -Dessverre er den ikke presis. -Jeg trenger politiet! 66 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 Jeg trenger en adresse. Gå ut. Få et gatenavn eller landemerke. 67 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 Jeg sa at jeg har blitt ranet! Jeg går ikke ut av bilen! 68 00:05:06,349 --> 00:05:08,726 {\an8}-Hva skjedde? -Hva… 69 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 {\an8}En kvinne trakk kniv og tok lommeboka og datamaskinen. 70 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 Arbeidet mitt er der. 71 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 -Skjedde det nettopp? -Ja. 72 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 -På gata? -Nei. 73 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 -Jeg er i bilen. Som sagt. -Hvordan kom hun inn i bilen? 74 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 Jeg… Har det noe å si? 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Unnskyld? Jeg… 76 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 Hun bare hoppet inn. 77 00:05:31,582 --> 00:05:32,917 -"Hoppet inn". -Kom deg vekk! 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Få datamaskinen tilbake. 79 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 -Ser du Wells Fargo-bygningen? -Jeg snakker med politiet. 80 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 -Unnskyld? -Jeg er rett under den. 81 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Du er i Bunker Hill i finansdistriktet. 82 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 -Jeg trenger skiltnummeret ditt. -Jeg vet ikke hva det er. Leiebil. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 -Er det en dør? -Dette er faen meg vanvittig. 84 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 På bilen? Ja. 85 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Åpne den, gå ut, og gi meg skiltnummeret. 86 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Som sagt, jeg går ikke ut av bilen. 87 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 Da bør det stå i vognkortet. Det bør være i hanskerommet. 88 00:06:01,987 --> 00:06:04,156 Kan du si hvor lang tid dette tar? 89 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Skal ikke du beskytte meg? 90 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 Herregud. Hvor er vognkortet? 91 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Ok, jeg har det. 92 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 "2DTN35S". 93 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 -Bilmerke og modell. -Det er en blå BMW 7-serie. 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Hvordan ser hun ut? 95 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}Hun var ung, høy, mørk hud, rosa hår, høye hæler. 96 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 -Rase? -Meksikansk. Latinamerikansk. 97 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Andre detaljer du husker? 98 00:06:40,818 --> 00:06:45,489 Hun hadde former. Altså, hun var… 99 00:06:45,573 --> 00:06:48,075 Hold linja. Du skal få en utsending. 100 00:06:48,159 --> 00:06:50,494 En fysisk adresse. Det er perfekt. Takk. 101 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 LA-politiets kommunikasjon. Førstebetjent Miller. 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 Betjent Baylor. Jeg har et ran på Bunker Hill. 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,879 -Mistenkte er væpnet… -Betjent Baylor! 104 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 -Kødder du? Det er Bill. -Førstebetjent? 105 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Ledelsesrotasjon hver uke. 106 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 -Hva? Førstebetjent? -Ja. 107 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 Hva faen gjør du i utsending? 108 00:07:10,055 --> 00:07:14,310 Likhetsinitiativ. Alle førstebetjenter tar telefoner to ganger i måneden. 109 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 Bra bruk av ressurser. 110 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Ja, politiske genier med ideer om hvordan vi skal gjøre jobben vår. 111 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 Telefonplikten er bare dritt. 112 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 Sier du det? Jeg synes det er fantastisk. 113 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 I morgen er du tilbake på gata. 114 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 Gleder meg. 115 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 Vi får sette i gang. Hva har du? 116 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 En Matthew Fontenot ranet av en prostituert på Bunker Hill. 117 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 -Latinaberte, rosa hår. -Nydelig. 118 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Skiltnummeret er California to-David-Tom-Nora-tre-fem-Sam. 119 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Mottatt. Vi skal få noen ut dit. 120 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 La ham sitte og vente litt. 121 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Nydelig. 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Jeg hørte om beslaget ved Havneavdelingen sist uke. 123 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Ja, det var vilt. Tretten kilo. 124 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 -AKs ting? -Ja, vi tok ham. 125 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 -Hadde dere med Hovednarko? -Klart. 126 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Ja, Chayney og Hunt. De hadde med spesialstyrken. 127 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Bra. 128 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Alt i orden med Rick? 129 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Ja. 130 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Hvorfor skulle det ikke det? 131 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Ikke noe spesielt. 132 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 -Ja. Bare bra. -Riktig. 133 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 Skal få enheten av sted. Snakkes senere. 134 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 -Snakkes. -Ha det. 135 00:08:34,306 --> 00:08:38,352 Nødtelefonen. Operatør 125. Hva er adressen? 136 00:08:38,435 --> 00:08:40,104 -Så du hvordan han så ut? -Hallo? 137 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 -Jeg er tilbake. -Herregud, omsider! 138 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Jeg har kone. 139 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 Hun er en sint dame. Fysisk sterk. 140 00:08:48,028 --> 00:08:49,989 Hun vet det ikke. Forretningsreise. 141 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 -Politiet er på vei. -Og… 142 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Prøv å roe ned før betjenten kommer. 143 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 Nei. En biffkniv teipet på et kosteskaft er ikke… 144 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Ja. Om fem minutter. 145 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 Er du fortsatt der? 146 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Hvor er du nå? 147 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 Og hva er adressen? 148 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 Kan du lese gateskiltet? 149 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Bra. Er det en sidevei? 150 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Sidevei? 151 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}Ok. Fikk du sett på bilen? 152 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 Hvilken farge hadde den? 153 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Så du hvilken retning bilen kjørte? 154 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Ok, ned Slauson. 155 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Vennligst vent. 156 00:09:36,744 --> 00:09:39,538 Nødtelefonen, betjent 136. Hva gjelder det? 157 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 Du må prøve å legge deg og vente på hjelpen. 158 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 -Kan jeg ta en liten pause? -Ja. 159 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Hei, Jess her. Du vet hva du gjør. Legg igjen beskjed. 160 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Jeg vet at jeg ikke skal… 161 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 Men hvis Paige er våken, kan jeg si god natt? 162 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Det ville betydd mye. 163 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Ha det. 164 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Det ringer! Herregud. 165 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 Nødtelefonen. Operatør 625. Hvor er nødssituasjonen? 166 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 Nødtelefonen. Hvor er nødssituasjonen? 167 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Hallo? Er dette Emily? 168 00:11:53,589 --> 00:11:55,924 -Hei, vennen. -Det er nødtelefonen. 169 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 -Ja. -Trenger du hjelp? 170 00:12:02,806 --> 00:12:04,558 -Ja. -Ok, Emily. 171 00:12:04,641 --> 00:12:07,561 Er du på 5800 Regis Street, leilighet 6? 172 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 -Ikke vær redd. -Har du drukket? 173 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 -Nei. -Hvorfor ringte du oss? 174 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 -Jeg vil bare snakke med deg. -Jeg legger på. 175 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Jeg er bare ute og kjører, vennen. Ok? 176 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 -Kom igjen nå. -Hvem er det? 177 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 -Jeg forstår. -Er det noen hos deg? 178 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 -Ok, det holder. -Emily? 179 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 Vet den du er sammen med at du ringte oss? 180 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 -Nei. -Hvem tror de at du ringte? 181 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Ja, vennen. 182 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 -Barnet ditt? -Ja. 183 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Jeg skal stille deg ja-og-nei-spørsmål. 184 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Kjenner du den du er sammen med? 185 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Ja. 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Har vedkommende våpen? 187 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Emily, har den du er sammen med våpen? 188 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 Jeg vet ikke. 189 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Har du blitt bortført? 190 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Ja. 191 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Ok. 192 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Prøv å være rolig. Vi må prøve å finne ut hvor du er. 193 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 Det vises at du er utenfor bygrensene. 194 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Prøv å være rolig. Lat som du snakker med et barn. 195 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Snakk som om jeg er barnet ditt. 196 00:13:24,847 --> 00:13:27,015 Mamma kommer hjem snart. 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 Bra. Er du på motorveien? 198 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 -Ja. -I-10? 199 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 -Ja. -Vest? 200 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Kom igjen nå. 201 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 -Mot stranda? -Nei. 202 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Ser du brann? 203 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Ja. 204 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 Er brannen til venstre eller høyre? 205 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 -Ja. -Venstre? 206 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 -Ja. -Ok, du kjører østover. 207 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 -Ja. -Ok. 208 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Gi meg telefonen. 209 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Fortsett å snakke med meg. Si barnet er lei seg. 210 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 -Hun er lei seg. -Jeg må sette deg på vent. 211 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 Nei. 212 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Jeg må. Hold linja. Lat som du trøster barnet. 213 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Kom igjen, Emily. 214 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Ikke vær lei deg. Jeg er snart hjemme. 215 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 Bra. Jeg er straks tilbake. 216 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Ta den, for faen. 217 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Veipatruljen. 218 00:14:27,784 --> 00:14:29,995 Betjent Joe Baylor. Kommunikasjon. 219 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Jeg har en bortført kvinne. 220 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 Hun reiser i et kjøretøy et sted østover på I-10, øst for sentrum. 221 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 -Har dere enheter tilgjengelige? -Skal sjekke. 222 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 FASE II MOBIL 223 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Funnet en? Hallo? 224 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 -Har noen i nærheten. -Send dem østover. 225 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Har du skiltnummeret? 226 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 Nei, men hun skal si når hun ser betjentene passere. Hold linja. 227 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 Ok, vennen. 228 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Emily, jeg er tilbake. 229 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 Veipatruljen leter. Når de passerer, si ifra. 230 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 -Jeg skal få dem til å stoppe dere. -Ok. 231 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 -La oss vente, Emily. -Ja. 232 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 De er der snart. 233 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Ja, vennen. 234 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Faen. 235 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Hva? 236 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 -Emily. -Hva? 237 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Oppfør deg som du trøster et barn. 238 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 Mamma skal komme hjem snart. Ok, vennen? 239 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Be henne gå og legge seg. 240 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 Det er sengetid, vennen. 241 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Jeg er redd. 242 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 -Det er sengetid. -Sånn ja. Kom igjen. Bra. 243 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Bare fortsett. Vi er på vei. 244 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Bare la lyset stå på. 245 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 Kom igjen. Det holder. 246 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Få telefonen. Få snakke med henne. 247 00:15:52,661 --> 00:15:54,705 Si hun bare vil snakke med deg. 248 00:15:54,788 --> 00:15:56,999 -Hun vil bare snakke med deg. -Få telefonen. 249 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Hun vil bare snakke med meg. 250 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Hun vil ikke snakke med deg. Beklager. 251 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 Jeg trenger bilfargen. Når jeg sier rett, si det er greit. 252 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Rød, blå, svart, hvit… 253 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 -Det er greit. -Hvit? 254 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 -Ja. -Er det en bil? 255 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}-Nei. -Lastebil? 256 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 -Varebil. -Hva? 257 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 Nei, bare ja-og-nei-svar, Emily. 258 00:16:23,316 --> 00:16:25,277 -Hva sa du? -Beklager, jeg må legge på. 259 00:16:25,360 --> 00:16:27,946 -Emily, ikke legg på. -Jeg må legge på. 260 00:16:28,030 --> 00:16:30,198 Legg telefonen på gulvet, i lomma… 261 00:16:30,282 --> 00:16:31,158 Hvem er det? 262 00:16:31,241 --> 00:16:33,744 {\an8}Et sted han ikke ser. Ha den på så vi kan spore deg. 263 00:16:33,827 --> 00:16:35,454 {\an8}Hvis ikke, ring opp igjen. 264 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 -Jeg heter Joe. Jeg venter. -Må legge på. 265 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 Hører du? Jeg venter. Jeg heter… 266 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Faen! 267 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Det er Joe. Jeg mistet henne. Hun forlot bygrensene. 268 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 Har dere luftstøtte? 269 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 Nei. Luftstøtten står grunnet brannen. 270 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 Mye vind, tung røyk, ingen sikt. 271 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 Få betjenten til å ringe meg internt. 272 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 -Hva prøver du å… -Bare få ham til å ringe meg! 273 00:16:59,352 --> 00:17:04,566 -Pokker heller. -Avvent. 274 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Betjent Joe Baylor, LA-politiets kommunikasjon. 275 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 Betjent Rodriguez, veipatruljen. Ble bedt om å ringe. 276 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 -Hvor er du? -I-10 på vei østover i Fontana-området. 277 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 -Fart? -Rundt 140 km/t. 278 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 -Hva ser vi etter? -En hvit varebil. 279 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 -Kan du gjenta? -En hvit varebil. 280 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 -De leter etter en hvit varebil. -Ok. 281 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 -Det er en foran oss. -Hvilken farge? 282 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Ser ikke. Det er vind og røyk overalt. 283 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 -Kjør bort til dem. -Ikke si hva jeg skal gjøre. 284 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 -Det må være ham, ikke sant? -Så mye røyk. 285 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 Han svinger av. Må ha sett oss. 286 00:17:53,365 --> 00:17:55,283 -Kjør bort til ham. -Nei. Svingte av. 287 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 -Kjør bort. -Kan ikke. 288 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Følg ham! 289 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 -Der er han. -Ok. 290 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 -Ok, han stopper. -Er den hvit? 291 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Ser ikke gjennom alt støvet. 292 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 -Bevæpnet? -Jeg vet ikke. Muligens. 293 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 Mottatt. 294 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Da setter vi i gang. 295 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 -Veipatruljen! Få se hendene dine! -Jeg har ikke gjort noe. 296 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Hendene synlige! Hold dem på rattet. 297 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 Hva har jeg gjort? 298 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Gå ut av kjøretøyet. Ut! 299 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Stopp. Få se hendene dine! 300 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Jeg holder dem oppe. De er oppe! 301 00:18:40,787 --> 00:18:43,665 -Våpen i bilen? -Nei, bare oss. 302 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 Hva frakter du? 303 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 Betjent, hva er det? 304 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 -Pass ham. -Jeg fikser det. 305 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 Feil varebil. Ingen kvinne. 306 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 Hva? Sikker? 307 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Ja. 308 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Er den hvit? 309 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 Hvit eller sølvfarget. Vanskelig å se. Himmelen brenner. 310 00:19:17,532 --> 00:19:20,493 -California veipatrulje. -Joe her. Det var feil varebil. 311 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Skal informere alle enheter. Hva ser vi etter? 312 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 -En hvit varebil. -Det er ikke nok. 313 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 -Jeg har seks patruljebiler her. -Jeg vet det. Skiltnummer. 314 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Har bare sertifikat og adresse, men jeg fortsetter å lete. 315 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Se etter skiltnummer, så informerer jeg betjentene. 316 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Jeg skal lete. Hva med å stenge motorveien? 317 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Vent. 318 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 Vaktsjefen sier nei. Vi har ikke nok… 319 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Bare finn en bil og blokker motorveien. 320 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Kom igjen! 321 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 -Vi vet ikke hvor de er på vei. -Stille, Baylor! 322 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Vi har betjenter opptatt med flere brannrelaterte hendelser. 323 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Jævla brann. 324 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Se etter et skiltnummer, så sier jeg… 325 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Det er ikke meg. 326 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 KONTAKTNR. - (818) 149-0127 327 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Mamma? 328 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 -Mamma? -Betjent Joe Baylor, LA-politiet. 329 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Er mamma eller pappa hjemme? 330 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 -Nei. -Hva heter du? 331 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 -Abby. -Hvor gammel? 332 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 -Seks år og ni måneder. -Seks år og ni måneder. 333 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 -Broren min er òg hjemme. -Kan jeg snakke med ham? 334 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Han er baby. 335 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Abby, hva heter mammaen din? 336 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Er det Emily? 337 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 -De er ikke her. -Hvem er ikke her? 338 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 -Mamma og pappa. -Hvor har de dratt? 339 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 De bare forlot meg. 340 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Har pappaen din en hvit varebil? 341 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Har han en stor hvit bil? 342 00:21:39,966 --> 00:21:40,842 Ja. 343 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 Hva heter pappaen din? 344 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Hva kaller mamma pappa? 345 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Henry. Jeg kaller ham pappa. 346 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Han sier jeg kan ringe når jeg vil. 347 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Abby? 348 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 -Abby… -Jeg ringer pappa. 349 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Hvilke tall var det du trykket på? 350 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 351 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Vent, 72 hva for noe? Abby, kan du si de tallene igjen? 352 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 353 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Det er bra. 354 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Perfekt. 355 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 Pappa hjalp meg å huske. 356 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 FORSEELSE FORBRYTELSE 357 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}Bra. Du er veldig smart. Vet du det? 358 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}PROMILLEKJØRING/INNDRAGELSE 359 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Skiltnummer. 360 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}REGISTRERINGSNUMMER 361 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Bor pappa sammen med deg, Abby? 362 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Jeg drar dit. 363 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 -Jeg vil ha mamma. -Abby. 364 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Jeg vil ha mamma. 365 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby, ikke gråt. 366 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby? 367 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Alt skal ordne seg. 368 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Kniven skremte Oliver. 369 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Hva? 370 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Pappa kjeftet på mamma. Hun gråt. 371 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 -Heter lillebroren din Oliver? -Ja. 372 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Og pappa hadde en kniv? 373 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Jeg vil ha mamma. 374 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Ja. Snakket nettopp med mamma. Det går bra med henne. 375 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 -Lover du? -Ja. 376 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Jeg lover. Ok? 377 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Abby, vi er politiet. 378 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 -Vet du hvem politiet er? -Ja. 379 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 Vi beskytter. 380 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 Nei. 381 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 Vi beskytter folk som trenger hjelp. 382 00:23:57,061 --> 00:23:59,772 Dere er slemme med folk. Dere tok med pappa. 383 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Hvor er mammaen min? 384 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Jeg skal finne mammaen din. 385 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Få henne hjem til deg og lillebroren din. 386 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Vil du det? 387 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 -Jeg vil ha mamma. -Jeg vet det. 388 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 Jeg blir også redd alene. 389 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 Vet du hva jeg gjør da? Jeg skrur på TV, så har jeg selskap. 390 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Kan du ikke gjøre det? 391 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 Den er ødelagt. 392 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Kan du ikke sitte sammen med lillebroren din? 393 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 -Han sover. -Det er greit. Bare gå inn dit. 394 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 Pappa sa han skulle sove. 395 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 Du vekker ham ikke om du er veldig stille. 396 00:24:52,408 --> 00:24:55,161 I mellomtida skal jeg sende noen politifolk bort dit 397 00:24:55,245 --> 00:24:57,288 for å passe på deg og Oliver. 398 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Jeg vil ikke snakke mer. Jeg vil ha mamma. 399 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Noen kommer snart. Hvis du trenger hjelp, ring 911. 400 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Kan du si det? 401 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 911. 402 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 Trykk de tallene, slik du ringte til pappaen din. 403 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 -911. -Det stemmer. 404 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Og jeg heter Joe. Kan du si det? 405 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 406 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Flink jente, Abby. 407 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Ok, ha det. 408 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Hva skjer? 409 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Pass dine egne saker. 410 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Har noen fått en telefon fra Emily Lighton? 411 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 Hva skjer, Baylor? Hva trenger du? 412 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Har du fått en telefon fra Emily Lighton? 413 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 -Hva med deg, Manny? -Nei. 414 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 -California veipatrulje. -Det er Joe. 415 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}Skiltnummeret er California to-Frank-Tom-David-tolv-Konge. 416 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 To-Frank-Tom-David-tolv-Konge. Skal videreformidle. 417 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 Hun er med eksen. Henry Fisher. Han tok henne. 418 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 -Mottatt. -Mistenkte har en kniv. 419 00:26:28,546 --> 00:26:30,715 -Skal videreformidle. -Dømt for overfall. 420 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 Skal sende skiltnummeret. 421 00:26:32,884 --> 00:26:34,969 Kan du sende en enhet hjem til henne? 422 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 -Jeg må sende nummeret nå. -Ja, men hva er planen? 423 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 -Vente til de finner varebilen? -Ja, men du trenger en plan. 424 00:26:43,645 --> 00:26:44,896 -Joe. -En liten jente… 425 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 Jo raskere de får skiltnummeret, jo raskere finner vi dem. 426 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 Nei. Hør her. 427 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 -Du må se til… -Takk for skiltnummeret. 428 00:26:52,612 --> 00:26:55,323 Jeg tenkte at hvis du kan sende en bil 429 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 -til henne… -Nei, hør her. 430 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 Hør her! Jeg står opp til ræva i samtaler. 431 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 Vent på at hun ringer opp. Gjør jobben din, så gjør jeg min. 432 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Ok? 433 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Ja. 434 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Bra. 435 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Forresten, jeg… 436 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16-Adam-71. 437 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Trygghetssjekk til 5800 Regis Street, leilighet 6. 438 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 To mindreårige hjemme alene. Svarkode to. 439 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16-Adam-71, mottatt. 440 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 Vi har en rekke brann-oppdrag. 441 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 Vis oss underveis med utvidet tidspunkt. 442 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 16… 443 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Faen. 444 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess? 445 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Joe, jeg vil bare ha din versjon. Historien publiseres i morgen. 446 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 -Hvem er dette? -Har bare noen spørsmål. 447 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Hvem er dette? 448 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 Katherine Harbor, Los Angeles Times. 449 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 -Katherine Harbor, slutt å ringe. -Hør her. 450 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Manny. 451 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 Er det kaldt her inne? 452 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Synes det føles riktig. 453 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 -Manny? -Ja? 454 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 Jeg har vært en drittsekk. 455 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 -Ikke bare i dag, men i sin alminnelighet. -Ja. 456 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 Vi burde ta en øl en dag. 457 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Høres bra ut. 458 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Jeg har et teknisk spørsmål. 459 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Ja. 460 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Om jeg logger ut av datamaskinen og inn på en annen, 461 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 får jeg de samme anropene? 462 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Ja, følger innloggingen, ikke maskinen. 463 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Så systemet følger deg. 464 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Hvor skal du? Vi slutter om et kvarter. 465 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Hva med ølen? 466 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 LA-politiets kommunikasjon. Dette er førstebetjent Miller. 467 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Førstebetjent. Joe her. 468 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Herregud! Drar du aldri hjem? 469 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Forstyrrer jeg noe? 470 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Nei da. Dette er kjedeligere enn å drite. 471 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 Ikke med forstoppelse. 472 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 Ja, det er sant. 473 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Har du et øyeblikk? 474 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Klart det. Det er rolig her. Hva skjer? 475 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Du må gjøre meg en tjeneste. 476 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Greit. Hva trenger du? 477 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}Kan du sende en bil til 5800 Regis Street, leilighet 6? 478 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}-Det haster. -Greit. Hvorfor det? 479 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 En dømt forbryter. Kidnappet ekskona, 480 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 etterlot to barn hos mora. 481 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 Noen må sende en enhet dit. 482 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Hvordan vet du at barna er der? 483 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 Snakket med en jente, Abby. 484 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 Greit, og er foreldrene hjemme? 485 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 Nei. Han tok henne med. De kjører et sted øst for byen. 486 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 -Og snakket du med veipatruljen? -Ja. Men de leter etter kjøretøyet. 487 00:30:44,760 --> 00:30:47,972 Førstebetjent, de bor ikke sammen, 488 00:30:48,055 --> 00:30:50,224 og begge bor innenfor vår jurisdiksjon, 489 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 så du må sende en enhet hjem til mora. 490 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 Og du må sende en annen enhet… hjem til ham. 491 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 Er det noen hos ham? 492 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Tror han bor alene, men det kan være tegn på hvor de skal der. 493 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 -Jeg vet ikke. -Vi må forte oss. 494 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 Få en enhet hjem til mora og en til ham. 495 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 Spark inn døra om nødvendig. 496 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 -Hva sa du? -Spark inn døra hans. 497 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Joe, unnskyld? 498 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 Snakket med en redd seks år gammel jente 499 00:31:24,008 --> 00:31:26,302 og lovet henne at mora skulle komme hjem. 500 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 Jeg antar det ikke er noen ordre til hans hjem. 501 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Så jeg sender noen hjem til mora for å se til barnet. 502 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 Nei. Du må sende en enhet hjem til ham, 503 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 og du må sende en enhet hjem til henne. 504 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 -Det er for mye… -Nei, for pokker, Bill! 505 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Det er en redd liten jente med en mor som er bortført. 506 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Det holder! Hva er det du prøver på? 507 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Du har nok trøbbel allerede. 508 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 Jeg skal sende en bil hjem til mora, 509 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 men jeg får ingen til å sparke inn dører. 510 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 Det er ikke jobben din. 511 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 -Jeg vet det. -Tydeligvis ikke. 512 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 Har dette med morgendagen å gjøre? 513 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 Hva? Nei. Jeg prøver bare… 514 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 -Vil du snakke med en ny psykolog? -Jeg prøver bare å hjelpe. 515 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 -Trenger du det? -Nei. 516 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 Jeg vet du ikke kom overens med den forrige. 517 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 Det går bra. 518 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 -Hva sa du? -Det går bra. 519 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 Greit. Så når går du av? 520 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Jeg vet ikke. Ti minutter. 521 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Greit. Du skal i retten i morgen. 522 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 Etterpå vil du være tilbake på gata og unna telefonen. 523 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 -Det er det du vil, ikke sant? -Ja. 524 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 -Er det ikke det, Joe? -Jo. 525 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 Greit. Ok. 526 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 -Hils Jess fra meg. -Hun er ikke her. 527 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Når du kommer hjem. 528 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 -Vi snakkes. -Ja. 529 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Dette er Emily Lighton. Jeg kan ikke ta telefonen nå, så… 530 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Slutt. 531 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Legg igjen en beskjed, ring senere eller send en melding. 532 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 -California vei… -Det er Joe. Fant de bilen? 533 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 Nei, ikke ennå. 534 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Hvorfor ringer du? Har du noe nytt? 535 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 Nei. 536 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 537 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Hallo? Er du… 538 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 Vekket jeg deg? 539 00:34:51,882 --> 00:34:54,009 Du må slutte med dette, Joe. 540 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 -Du er sent oppe. -Kom igjen. 541 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 Vi har vært separert i seks måneder. Jeg vil ikke fortsette med dette. 542 00:35:04,562 --> 00:35:06,397 Jeg ville bare si god natt til Paige. 543 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Ok. Hun sover, Joe. 544 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Jeg tenkte på henne. 545 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Klokka er to. 546 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Hør på meg, Joe. 547 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Du kan ikke fortsette slik. 548 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Det er forvirrende for henne. Skjønner du? 549 00:35:27,334 --> 00:35:29,587 -Ble enige om tider… -Vil snakke med henne. 550 00:35:29,670 --> 00:35:31,130 Paige trenger regler. 551 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 -Forstår du det? -Kom igjen, Jess. 552 00:35:33,382 --> 00:35:35,134 -For du bare gjør… -Herregud! 553 00:35:35,301 --> 00:35:37,094 …det du vil gang på gang. 554 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 Du driter i hva som er best for andre. 555 00:35:40,222 --> 00:35:42,183 Greit. Herregud. 556 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Herregud. Vet du hva? Jeg gjør ikke dette med deg. 557 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Nei, Jess. Vent. 558 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Hvordan var… det jobbintervjuet? 559 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Det på det kunststedet? 560 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 Det er neste uke. 561 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Jeg mister oversikten over tida. 562 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Jeg får ikke sove i den AirBnb-en. 563 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Og jeg bare ser for mye på TV. 564 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Ja. 565 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Ok, Joe… 566 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 -Jeg vil sove videre. -Vent. 567 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 -Bare prøve å… -Vent. 568 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Har du snakket med Vikki om Rick? 569 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Herregud, vær så snill, Joe. 570 00:36:53,337 --> 00:36:55,130 Du sa du ikke skulle gjøre dette. 571 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Herregud. 572 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Ja, Vikki sa at det var føderale betjenter der borte her om dagen, 573 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 som tilbød ham noe… 574 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Kanskje immunitet. Jeg vet ikke. Joe, vær så snill. 575 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 Var de hjemme hos oss? 576 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Slutt. Jeg gjør ikke dette, Joe. 577 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Hvorfor ringte du og sa det? 578 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 -De var ikke hjemme hos oss? -Nei. Ingen kom hjem til oss. 579 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Ok? 580 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Kommer du i morgen? 581 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 Jeg tror ikke det er en god idé. 582 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 For det ville se bra ut å ha kona der. 583 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Ja. Ok. 584 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 -Jeg legger på, Joe. -Hva sa jeg? 585 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 -Jeg legger på. -Hvorfor må du være… Hva… 586 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 -Lykke til i morgen. -Jess. 587 00:38:36,273 --> 00:38:37,858 -Ja? -Barrakuda nå! 588 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 -La oss bare gå. -Dørvakten angrep oss. 589 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 -Få politiet hit nå! -Hvor er du? 590 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 På Barrakuda, for faen! Jeg sa det nettopp! 591 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 -Jeg trenger en adresse. -Du! Gå vekk fra ham. 592 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Er du i Valley? 593 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Gå vekk fra ham! 594 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 -Faen ta dette. Jeg finner ut av det. -Nei. 595 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 -Du må la politiet komme dit… -Faen ta deg! Glem det. 596 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 Faen ta meg? 597 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 -Faen ta meg? -Ja! Dra til helvete! 598 00:39:01,006 --> 00:39:02,341 -Faen ta deg! -Til helvete! 599 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry. 600 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Hvem er dette? 601 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 Betjent Joe Baylor, LA-politiet. Beklager tidspunktet. 602 00:40:01,567 --> 00:40:03,610 Du vet din datter og sønn er hjemme alene? 603 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 Kona mi og jeg er separert. 604 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 Vet du hvor kona di er? 605 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Nei. 606 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 Når var sist du så eller snakket med henne? 607 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Jeg vet ikke. 608 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Burde du ikke se til dine egne barn? 609 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Jeg kan ikke akkurat nå. 610 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Er du opptatt med noe? 611 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Ja. 612 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 Jeg vet at Emily er hos deg. 613 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 Jeg takler ikke dette. 614 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Hvor skal du? 615 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 -Hva? -Hvor skal du? 616 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 Hva snakker du om? 617 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Jeg vet du var i LA fylkesfengsel. 618 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Jeg vet du har sonet der. 619 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 -Hva? -Vil du sone mer? 620 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Vil du sone mer? 621 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 -Dette er Henry. -Faen! 622 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 -Står til, partner? -Er alt i orden? 623 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 -Ja. Er det noe galt? -Hvor er du? 624 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 På stasjonen. Ferdig med skiftet. 625 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 Bueno. Gjør meg en tjeneste. 626 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Ja. Hva da? 627 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 -Er bilen din der? -På stasjonen? 628 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Du må dra til Foothill. Jeg forklarer når du kommer. 629 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 -Ja. -Rick? 630 00:42:00,352 --> 00:42:01,853 Du er ikke på stasjonen, hva? 631 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Jo. 632 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Virker ikke sånn. Du høres rar ut. 633 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Har du drukket? 634 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 Jeg er ikke rar. 635 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 -Du har vel ikke drukket? -Nei. 636 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 637 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Du drikker ikke. 638 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 -Du drikker ikke. -Jeg vet det. 639 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 Hvor mange ganger skal du si det? 640 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 -Du er vitnet mitt i morgen. -Jeg vet det. 641 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 Du kan ikke komme fyllesyk til tinghuset. 642 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 Selvfølgelig ikke. 643 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 -Det er bare det at… -Hva da? 644 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Jeg er bare jævlig redd. 645 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Dette går ikke i vår favør. Jeg hadde FBI hjemme i morges. 646 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Forstår du? 647 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Jeg er redd jeg sier noe feil. 648 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 -Jeg vet det, du… -Joe, jeg er redd det… 649 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Du vil ikke si noe feil. 650 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 -Etter i morgen er vi tilbake. -Joe? 651 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 Jeg er lei. Det har gått åtte måneder. 652 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 Jeg vet det. Jeg også, kompis. 653 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 -Jeg vet det. -Ja. 654 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Hvor mye har du drukket? 655 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Beklager. Bare én eller to. 656 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 Greit, så du kan fortsatt kjøre. Du må dra… 657 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}…til 1605 North Tujunga i Foothill. 658 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 En Henry Fisher bor der. 659 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylor. 660 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 -Fikk du det med deg? -Ja. 661 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Ok. Kjør pent. Og fort deg. 662 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Skal jeg ikke snakke her inne heller? 663 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Jo, det er greit her. 664 00:44:20,909 --> 00:44:23,120 Men du kan gjøre noe med holdningen din. 665 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 Hva er det? 666 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 Telefon til deg. En liten jente. 667 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 -Abby? -Hun sa ikke navnet sitt. 668 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 -Skal jeg sette henne over? -Ja, sett henne over. Ja! 669 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Vil du prøve igjen? 670 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 -Beklager. -Ok. 671 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}-Abby? -Jeg skal ikke åpne døra. 672 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 Det er i orden. De er vennene mine. 673 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 -Det er politiet. Du kan slippe dem inn. -Mamma sa nei. 674 00:44:57,112 --> 00:45:00,741 Det er i orden. De blir hos deg til mamma kommer hjem. 675 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 -Hei, jeg heter Tim. Dette er Nadia. -Hei. 676 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Vi er politibetjenter. 677 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 -Er det til meg? -Ja. 678 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 Hallo, betjent Tim Geraci. 679 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 Betjent Joe Baylor, LA-politiets kommunikasjon. 680 00:45:16,131 --> 00:45:18,300 Hei. Vi sjekker to barn? 681 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Ja. Abby og lillebroren hennes. 682 00:45:20,302 --> 00:45:22,763 Jeg må holde linja åpen siden mora kan ringe. 683 00:45:22,846 --> 00:45:26,099 -Jeg tror dere kan finne… -Har du skadet deg, Abby? 684 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 Det er ikke mitt. 685 00:45:28,477 --> 00:45:30,228 Hun har blod på hendene og skjorta. 686 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Hva skjer? 687 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Sjekk Oliver. 688 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, vet du hvor lillebroren din er? 689 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Han sover. 690 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 Kan du vente her hos Nadia? 691 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Vent her hos meg. 692 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 Det er fullstendig kaos her. 693 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 -Hallo? -Bare finn Oliver. 694 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 -Vet du hvor han er? -Jeg vet ikke. Bare se deg omkring. 695 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Jeg er på kjøkkenet nå, det er… 696 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 -Der er soverommet. -Fant du ham? 697 00:46:02,344 --> 00:46:03,428 Det må være her. 698 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 -Tim, er du der? -Vent. 699 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 Det er blodflekker på gulvet. 700 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Herregud! LA-politiet, vi trenger ambulanse straks. 701 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Hva skjer? 702 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 -Tim, hva skjer? -Herregud! 703 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Nadia, kom inn hit! 704 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 -Tim? -Greit, jeg kommer! 705 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 -Er du der? -Bare se om han puster. 706 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 -Greit, jeg tar det. -Tim. Hva faen skjer? 707 00:46:31,665 --> 00:46:33,333 -Hva er det? -Hold henne ute! 708 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 -Han puster ikke. -Abby, bli ute! 709 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 -Pappa sa jeg ikke skulle vekke ham. -Nadia, lukk døra. 710 00:46:38,088 --> 00:46:39,506 -Abby, kom hit. -Går det bra? 711 00:46:39,589 --> 00:46:42,008 -Tim? -Hva er det med Oliver? 712 00:46:42,092 --> 00:46:43,593 -Nadia, bli hos ham. -Ja. 713 00:46:43,677 --> 00:46:44,594 Abby, bare bli med… 714 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Tim? 715 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 Joe, skiftet er over. Dagskiftet er her. Vi er ferdig. 716 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Jeg tror jeg blir en stund. 717 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 Joe, er alt i orden? 718 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Ja. 719 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Lykke til i morgen. 720 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Ikke ring meg. 721 00:47:40,650 --> 00:47:42,277 Jeg vet hva du gjorde med barnet. 722 00:47:42,819 --> 00:47:43,778 Ikke ring meg. 723 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Abby så hva du gjorde med Oliver. Skal du drepe henne også? 724 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 Jeg ba henne ikke gå inn dit. 725 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 -Hun burde ikke ha gått inn dit. -Seks år gammel! 726 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 Hva hadde du trodd hun skulle gjøre? 727 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 Hun er dekket av blod. 728 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Henry, dette slutter her og nå. 729 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Du stopper bilen, og du sier hvor du er. Jeg skal sende hjelp. 730 00:48:05,175 --> 00:48:06,927 -Det kan jeg ikke. -Du må. 731 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 Hva om jeg… 732 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Ja? 733 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 -Hva vil skje? -Med deg? Tilbake i fengsel. 734 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Det er utelukket. 735 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 Er det utelukket? 736 00:48:21,566 --> 00:48:23,526 Hva skal jeg si? At du er et offer? 737 00:48:23,610 --> 00:48:27,822 Tror du at du er et offer? Du er ikke det. Emily er et offer. 738 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Oliver er et offer. Abby er et offer. Du er ikke et offer. Du… 739 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Du burde faen meg bli henrettet! 740 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 Det er Henry, legg igjen beskjed. 741 00:48:44,506 --> 00:48:45,757 Det er Henry, legg… 742 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}-Rick. -Jeg er ved adressen. 743 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}Leilighetskompleks. Ser ut til at ingen er hjemme. Lysene er av. 744 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 Spark inn døra. 745 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 -Hva? -Bare stol på meg. 746 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Slutt å tulle. Si hvorfor jeg er her. 747 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 Han som bodde der, drepte et av barna sine, en baby. 748 00:49:02,565 --> 00:49:05,443 Så bortførte han ekskona. Vi må vite hvor de er på vei. 749 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 Hvordan fikk du dette? 750 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 Svarte på en nødtelefon. 751 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 Selvfølgelig. Jævla drittmagnet. 752 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Hallo? Politiet. 753 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Hallo, dette er politiet. 754 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 -Hva skjer? Rick? -Faen! 755 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 Rick, hva skjer? 756 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 En svær hund i lenke i huset. 757 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Faen. 758 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 Kom du deg inn? 759 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 -Er du inne? -Ja. 760 00:49:41,354 --> 00:49:42,689 -Greit. -Døra var åpen. 761 00:49:42,772 --> 00:49:45,233 -Han må ha hatt det travelt. -Se deg om. 762 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 Det er ikke stort. 763 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Det er praktisk talt tomt. En madrass, noen leker, uåpnede. 764 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Det er noe annet. 765 00:49:59,956 --> 00:50:02,375 En bunke med brev på gulvet, en adressebok. 766 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Pokker. Masse regninger. Kommunale avgifter, parkeringsbøter… 767 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 -Det er fem parkeringsovertredelser. -Hva annet? 768 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Jeg kan ikke, Joe. Det er så mye greier her. 769 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Rick, vær så snill. 770 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Det vil ta flere timer. Vet du hvor mange papirer og brev det er? 771 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 -Hun er død før jeg er ferdig. -Hva skal det bety? 772 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Ingenting. Tida jobber mot oss. 773 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Greit. Så sett i gang. Skjønner du? 774 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Ja. 775 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 776 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Emily, hører du meg? 777 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 -Abby. -Ok. 778 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 Gi meg telefonen. 779 00:50:58,098 --> 00:50:59,599 -Emily… -Gi meg telefonen. 780 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Har du setebeltet på? 781 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 Nei. 782 00:51:03,520 --> 00:51:04,604 -Har Henry? -Kom igjen. 783 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 -Nei. -Ta på ditt. 784 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 Kom igjen. Få telefonen. Jeg må snakke med henne nå. 785 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Er det på? 786 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Ja. 787 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Ok. 788 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Du må trekke hardt i håndbrekket. 789 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Trekk. 790 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 Nei! 791 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 -Emily? -Dette er Emily Lighton. 792 00:51:41,099 --> 00:51:43,143 Jeg kan ikke ta telefonen nå… 793 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 -Emily? Hva? -Jeg krasjet med sykkelen og slo kneet. 794 00:51:51,484 --> 00:51:54,070 -Jeg krasjet… -Kan ikke snakke nå. Ring senere. 795 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 -Emily? -Jeg krasjet med sykkelen og slo kneet. 796 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Beklager. Kan ikke snakke nå. 797 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 Hva sa du? Tuller du? 798 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 Når du ringer, får du samme operatør. 799 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 -Ring tilbake senere. -Unnskyld? Bare send en ambulanse. 800 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 -For kneet ditt? -Ja. 801 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Ring en Uber, og ikke sykle full, drittsekk. 802 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Emily? 803 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Jeg gjorde det du sa, men det fungerte ikke. 804 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 -Jeg kommer ikke ut. -Ok. Dere er på vei mot… 805 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 Dere er på vei mot San Bernardino. 806 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 -Vet du hvor? -Jeg ser ikke noe. 807 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 {\an8}Jeg vil ikke bli stengt inne. 808 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 Nei, men hvor er du på vei? Jeg skal få deg ut. 809 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Jeg vil ikke bli stengt inne. 810 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 -Emily. -Jeg kommer til å dø. 811 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 Nei, ingen skal dø. 812 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -Jeg må sette deg på vent. -Hjelp meg, vær så snill. 813 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Hvis jeg skal hjelpe deg… 814 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 -Hold linja. Straks tilbake. -Vær så snill. 815 00:52:54,422 --> 00:52:56,966 -Kommunikasjon. Førstebetjent Miller. -Det er Joe. 816 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 -Joe? Er du fortsatt på jobb? -Å faen. Bill? 817 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 -Skulle ringe veipatruljen. -Ba jeg deg ikke dra hjem? 818 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 -Nei. Kan ikke nå. -Hva faen, Joe? 819 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 -California veipatrulje. -Joe her. 820 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 Jeg har Emily på andre linja. Hun er bak i varebilen. 821 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 De er visst på vei et sted nær 10 og 210 822 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 mot San Bernardino. 823 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 -Det må være mer presist. -Faen! 824 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Faen! De byttet mobiltårn. 825 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 -Har henne på andre linja. -Som sagt, noe mer presist. 826 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Jeg skal skaffe det. Bare send enheter opp 210 og 10. 827 00:53:33,253 --> 00:53:35,088 -Hvordan? -Skal få henne ut av bilen. 828 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 -Emily? -Herregud. Ikke legg på. 829 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 -Emily, jeg er tilbake. -Jeg vil ikke dø. Ikke legg på. 830 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Jeg skal ikke det. 831 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 Jeg vil bare tilbake til barna. 832 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 -De bør ikke være alene. -Greit, hør her. 833 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 Han satte meg bak i varebilen, og jeg kan ikke se noe. 834 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 -Emily, hør på meg. -Jeg vet ikke hvorfor han gjør dette. 835 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Hør på stemmen min. Jeg er med deg. 836 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 -Han vil stenge meg inne. -Du er ikke alene. 837 00:54:01,656 --> 00:54:03,283 Skjønner du? 838 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Jeg vil ikke dø. 839 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Ok… 840 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Hva jobber Henry med? Hvorfor har han varebil? 841 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 -Jeg kommer til å dø. -Nei, du gjør ikke det. Emily… 842 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 -Jeg kommer til å dø. -Trekk pusten dypt. 843 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Jeg skal få deg tilbake til Abby. Men jeg trenger din hjelp. Ok? 844 00:54:24,178 --> 00:54:28,808 Du må finne noe i varebilen å forsvare deg med. 845 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 -Er det noe der bak? -Jeg ser ikke noe. 846 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Bare føl deg rundt. Bruk lommelykten på telefonen. 847 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Det er en pappeske. En tung eske. 848 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 -Murstein. -Ok. Bra. 849 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 Bra. Kan du ta opp en? 850 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Jeg har en. 851 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Bra. Ok. 852 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Hør her, Emily. 853 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Når han stopper varebilen og åpner døra, 854 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 må du slå ham i hodet så hardt du kan. 855 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 -Jeg klarer ikke det. -Forstår du? 856 00:55:06,471 --> 00:55:07,764 -Du klarer det. -Nei. 857 00:55:07,847 --> 00:55:10,350 -Emily? -Å nei. 858 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 -Du klarer det. -Nei. 859 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 Så tar du kniven hans og sier hvor du er, 860 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 så sender jeg hjelp. 861 00:55:16,481 --> 00:55:17,398 Klarer det ikke. 862 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 Jo, det gjør du, Emily. 863 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 -Jeg vet ikke hvorfor han gjør dette. -Emily, pust. 864 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Kom igjen nå. 865 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 -Kom igjen. -Jeg kommer til å dø. 866 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Sånn. 867 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Kom igjen, Emily. 868 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 -Emily. -Jeg kommer til å dø. 869 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 Nei. Emily, pust med meg. 870 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Pust. Pust med meg. 871 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Emily, hva er favorittmaten din? 872 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Emily, hva er favorittmaten din? 873 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Kirsebær. Kirsebær-slurpee. 874 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Kirsebær-slurpee. Jeg vet ikke om det er mat. 875 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Hva liker du å gjøre med barna? 876 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 Si en fin ting… 877 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Fortsett å puste med meg. 878 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 -Jeg liker… -Hva liker du å gjøre i fritida? 879 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Jeg liker å være sammen med Abby og Oliver, men Henry… 880 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 881 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Hva gjør du med barna dine, Emily? Si en fin ting å gjøre. 882 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Kom igjen. 883 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Vi liker akvariet. 884 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Hvor? 885 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 San Pedro. 886 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Har du vært der? 887 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 Nei, jeg har alltid hatt lyst til å ta med dattera mi dit, 888 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 men vi har aldri hatt anledning til det. 889 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Fortell meg om akvariet. Er det fint? 890 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Abby liker skilpaddene. 891 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 Hun ser ikke på haiene engang. 892 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 Hva liker du? Liker du haiene? 893 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Jeg liker alle sammen. 894 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Vanligvis går jeg bak Abby med Oliver i barnevogna, 895 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 så bare ser og føler jeg. 896 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Føler hva da? 897 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Det virker så fredelig. 898 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 Hva da? 899 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Under vannet. Liksom… 900 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 Så stille, som å bli holdt. 901 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Ingen distraksjoner. Bare vann som flyter rundt deg. 902 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Veldig stille, 903 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 en stor, blå stillhet. 904 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Ja. 905 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 Jeg glemte navnet ditt. 906 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Jeg heter Joe. 907 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Jeg liker deg, Joe. 908 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 Jeg liker deg også, Emily. 909 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Vil du bli med oss? 910 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 Svært gjerne. 911 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Han stopper. 912 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 -Jeg er redd. -Ok. Greit. 913 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 -Ta det med ro, Emily. Bare… -Jeg er redd! 914 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 -Legg telefonen i lomma. -Jeg er redd. 915 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 Og når han åpner døra, 916 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 ta mursteinen og slå ham i hodet så hardt du kan. 917 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 -Han fortjener det. -Herregud. 918 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 -Han fortjener det. -Det stemmer. 919 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Legg bort telefonen. 920 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 -Legg den i lomma. -Han var så sint. 921 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 -Jeg vet det. -Han var så sint. 922 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Jeg vet det. Emily, legg bort telefonen. 923 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 -Alt er bra med Oliver. -Legg bort telefonen når han åpner… 924 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Alt er bra med Oliver. Han gråter ikke engang nå. 925 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 Hva? 926 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 Slangene. 927 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Slangene? Hvilke slanger? 928 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Han hadde så mye smerter. 929 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 Han hadde… I magen. 930 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Han gråt fordi han hadde slanger i magen. 931 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 Og jeg bare tok dem ut. 932 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Jeg bare tok dem ut. 933 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 Var det… deg? 934 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Han gråter ikke lenger. Han er mye, mye bedre. 935 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Alt er bra med ham, ikke sant? Joe? 936 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Si at alt er bra med ham. 937 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 -Bare si det, Joe. -Hei, hei! 938 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Han vil stenge meg inne. 939 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Gå vekk fra meg! Slutt! 940 01:01:07,123 --> 01:01:10,376 Hei, hei! 941 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Slutt! 942 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Hallo? 943 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Hallo? Er du der, Joe? 944 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Jeg tror det er noe galt med mobilen. Vent. 945 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 -Hører du meg? -Ja. 946 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 Jeg tror jeg fant noe. 947 01:01:45,578 --> 01:01:47,204 De hadde en barnefordelingssak. 948 01:01:47,830 --> 01:01:50,958 Henry har brev fra en advokat. Han mistet besøksretten. 949 01:01:51,041 --> 01:01:53,961 Det handler om rullebladet og dommene for overfall. 950 01:01:54,044 --> 01:01:55,087 Faen ikke rart. 951 01:01:57,673 --> 01:02:02,636 Joe? 952 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Ja? 953 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Jeg skal komme til poenget. 954 01:02:10,519 --> 01:02:14,732 Eneste fra San Bernardino er ubetalte regninger fra Patton delstatssykehus. 955 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 Hun var pasient der. 956 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Joe? 957 01:02:24,283 --> 01:02:27,328 Patton psykiatriske behandlingssenter. Hjelper det? 958 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 Hun vil ikke bli stengt inne. 959 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Hva sa du? 960 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Hun vil ikke bli stengt inne. 961 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 -Herregud. -Jeg er ikke helt med. 962 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 963 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 PATTON PSYKIATRISKE SENTER 964 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 -Henry? -Hallo? 965 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Joe fra LA-politiet. Er du på Patton? 966 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 -Delstatssykehuset? -Ja. 967 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Ja. 968 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 -Ok, hvor er Emily? -Herregud. 969 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Jeg vet ikke. Jeg tror hun slo meg. 970 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 Jeg skal sende hjelp. 971 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 -Trenger du ambulanse? -Nei. 972 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 -Ikke noe politi. -Henry, jeg må det. 973 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 -Jeg må det. -Jeg har ikke gjort noe. 974 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 Nei. 975 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Jeg vet det. 976 01:03:46,282 --> 01:03:47,408 Hvorfor sa du det ikke? 977 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Du skulle bare ringt politiet og latt oss ta oss av Emily. 978 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 -Hvorfor? -Jeg vil hjelpe henne. 979 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 -Du vil hjelpe henne? Faen. -Det er jobben min. 980 01:04:00,212 --> 01:04:02,256 Hør her. Ingen hjelper. 981 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 Vi får leger, advokater, sosialarbeidere. 982 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Ingen hjelper. Faen meg ingen. 983 01:04:07,636 --> 01:04:09,805 Prøver du å si at en politimann skal hjelpe? 984 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 Jeg prøver å hjelpe. 985 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Å ja! Dra til helvete! 986 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 Hun drepte sønnen min. 987 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Drepte sønnen min. Sønnen min. 988 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 Sønnen min er død. 989 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Det var sist november… 990 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 …at… 991 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 …det ble tomt. 992 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 Vi sa vi ville prøve å gjøre det uten medisinene. 993 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Herregud! 994 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Jeg kunne ikke betale for dem, for jeg… 995 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Herregud. 996 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? Hva gjør du? 997 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Herregud, Abby. Jeg burde aldri ha forlatt henne. 998 01:05:18,582 --> 01:05:21,043 Nei. Henry, politiet er hos henne. 999 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry, du må roe deg ned. 1000 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 Hun er bare en liten jente. 1001 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Jeg sa hun ikke skulle gå inn dit. Herregud. Jeg må hente Abby. 1002 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 Nei, Henry. Hør på meg. 1003 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 Henry, politiet har henne. Politiet. Hun er trygg. 1004 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Hun er i god behold. 1005 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 Hvor er Emily? Vi må finne henne. 1006 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 -Henry? -Jeg vet ikke hvor hun er. 1007 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 Henry, kan hun skade seg selv? 1008 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 Jeg vet ikke. Bare hør her. 1009 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Hør på meg. Ok? 1010 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Hun aner ikke hva hun har gjort. 1011 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Hun tror… Herregud. 1012 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Hun tror at hun hjalp Oliver. 1013 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Jeg hadde ikke hjerte til å si at hun… 1014 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Herregud, hun har ikke alltid vært sånn. 1015 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 Hun er bare syk. 1016 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 Og jeg bare… Jeg måtte hjelpe henne. Hun er bare… 1017 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Henry? 1018 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 Dette er Emily Lighton. Jeg kan ikke ta telefonen nå, så… 1019 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 Nei. 1020 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe? 1021 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 En innringer vil snakke med deg. 1022 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 Hva? 1023 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 En som vil snakke med deg. Hun snakket med deg tidligere. 1024 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 -Hun heter Emily… -Hva? Hvor er hun? 1025 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Ja, nå! 1026 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 -Nå! -Hva skjedde her? 1027 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 -Sett henne over! -Jeg skal overføre henne. 1028 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 -Emily? -Er det deg, Joe? 1029 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Ja, Emily, jeg er her. 1030 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Hvor er du? 1031 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Jeg skal finne Oliver og Abby. 1032 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Jeg skal ta dem med til akvariet. 1033 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 Nei. 1034 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 Vi skal vise deg skilpaddene. 1035 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Oliver elsker dem. 1036 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 Nei, du skal ikke… 1037 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 Du skal ikke finne Oliver. 1038 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Oliver er ikke der. 1039 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Emily, du må… 1040 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 -Han er bedre nå. -Emily, du må se deg omkring. 1041 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Ok? Hvor er du? Jeg hører biler. 1042 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Ser du hva som er rundt deg? 1043 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Jeg ser… 1044 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Hva? Emily? 1045 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Biler. 1046 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 Hva er dette? 1047 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 -Jeg har blod på hendene og skjorta. -Emily. 1048 01:08:41,451 --> 01:08:44,872 -Hvor? Jeg har blod på hendene mine. -Emily. 1049 01:08:44,955 --> 01:08:46,290 -Ser det i lyset. -Hør her. 1050 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 -Hør på meg. -Jeg har blod på meg. 1051 01:08:48,417 --> 01:08:50,377 -Det er greit. -Hvor er dette fra? 1052 01:08:50,460 --> 01:08:52,421 Det er ikke ditt. Bare se opp. 1053 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 Se opp og si hvor du er. Hva ser du? Jeg hører biler. 1054 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Stemmer det? 1055 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Er det biler i nærheten? 1056 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Langt nede. 1057 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 Er bilene det? 1058 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Emily, er du på motorveien? Er du på veibrua? 1059 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 -Joe. -Emily. 1060 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 Joe, er det Henrys blod? 1061 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 Nei, alt er bra med Henry. 1062 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Hvis dette ikke er mitt blod, Joe, hvem sitt blod er det? 1063 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Nei, Emily… 1064 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 -Hvem sitt blod er dette? -Emily. 1065 01:09:46,350 --> 01:09:48,894 Si hvor du er, så jeg kan sende hjelp. 1066 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 -Dette er ikke mitt blod. -Emily, bare si hvor du er. 1067 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 -Emily, kan du høre på meg? -Hva har jeg gjort? 1068 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 -Vær så snill. -Herregud. 1069 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 Nei. Er dette Henrys blod? 1070 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Er dette Henrys? 1071 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Ring veipatruljen nå! 1072 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Jeg vet det. Henry vet det. 1073 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Si at det er Joe! 1074 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 Si at jeg har den bortførte kvinnen på 210-veibrua. 1075 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Send dem ut nå! 1076 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 Emily? Jeg er her. 1077 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 -Jeg vet det. -Hva har jeg gjort? 1078 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 -Jeg vet det. -Si jeg ikke mente det. 1079 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 Henry vet det. Han prøvde bare å hjelpe deg. 1080 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Vi prøvde alle bare å hjelpe deg. 1081 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Du sa han fortjente det, Joe. 1082 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Jeg tok feil. 1083 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 Det er min feil. 1084 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 Det er min feil at du er på veibrua. 1085 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Ok? Bare vær så snill, ikke gjør noe dumt. 1086 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Skjønner du? Vær så snill. 1087 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 Det er folk som er glad i deg. 1088 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Abby er glad i deg. 1089 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Abby trenger deg. 1090 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Abby venter på at du skal komme hjem. 1091 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Bare vær så snill og snakk med meg, Emily. 1092 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 -Snakk med meg. -Jeg skal gå nå. 1093 01:11:23,655 --> 01:11:25,991 -Jeg skal være sammen med Oliver. -Nei. 1094 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Joe, jeg skal være sammen med Oliver. 1095 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 Jeg drepte en mann. 1096 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 Hører du? Jeg drepte en mann. 1097 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Hører du meg? 1098 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Jeg drepte en mann. En gutt, faktisk. 1099 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Nitten år gammel. Joseph. Fortsatt… fortsatt gutt. 1100 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 -Hvorfor det? -Jeg vet ikke. 1101 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Jeg vet ikke, fordi… jeg kunne. 1102 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Jeg ville bare straffe ham. 1103 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Jeg ville straffe ham fordi jeg var sint. 1104 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 Jeg er bare så sint, og jeg bare… 1105 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 Han gjorde noe, og han var voldelig. 1106 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 Han… Var han voldelig? 1107 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 Han… Jeg vet ikke. 1108 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 Han var voldelig med noen. Vær så snill. 1109 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Faren min… 1110 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Vær så snill. Jeg kan ikke drepe deg også, Emily. 1111 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Jeg kan ikke drepe deg også. 1112 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 1113 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Hvorfor? 1114 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Var det slanger? 1115 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Ja. 1116 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Ja, det var slanger. 1117 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Jeg… 1118 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 Jeg lovet Abby at du skulle komme hjem. 1119 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Jeg lovet henne at du ville komme hjem. 1120 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 -Hun trenger deg. -Abby. 1121 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 -Abby. -Ja. 1122 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Vært så snill, jeg lovet henne. Og det gjør Henry også. 1123 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 Du har folk som er glad i deg. 1124 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Vær så snill. 1125 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Vær så snill, Emily. 1126 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe. 1127 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Ja? 1128 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Jeg ser lysene. 1129 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Ok, Emily, bare gå bort til politibetjentene. 1130 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Jeg skal gå nå. 1131 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Bare gå bort til betjentene. 1132 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Gå og være sammen med Oliver, Joe. 1133 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1134 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 Dette er Emily Lighton. Jeg kan ikke ta telefonen nå, så… 1135 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Slutt. 1136 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Legg igjen en beskjed, ring senere eller send en melding. Ha det. 1137 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 Nei. 1138 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 Dette er Emily Lighton. Jeg kan ikke ta telefonen nå, så… 1139 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Slutt. 1140 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 Legg igjen en beskjed… 1141 01:14:57,661 --> 01:14:59,579 -California veipatrulje. -Det er Joe. 1142 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Vi har henne. Hun kom ned. 1143 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Vent, dere… 1144 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Vi har henne. Jeg snakker med betjentene nå. 1145 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 Hun kom ned fra veibrua. Vi har henne. 1146 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 Bra jobbet, Baylor. 1147 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 Du fikk en melding fra Tim Geraci. 1148 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 -Hvem? -Betjenten som dro hjem til Lighton. 1149 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Han ville si at babyen er på intensiven på St. Helen's. 1150 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Hva sa du? 1151 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Babyen er på intensiven på St. Helen's. 1152 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 -Oliver? -Ja, jeg antar det. 1153 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 -Lever han? -Ja. 1154 01:16:15,030 --> 01:16:16,906 Nedbrutte folk redder nedbrutte folk. 1155 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Hallo. 1156 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Hei, partner. 1157 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 -Fant du henne? -Ja. 1158 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 Det er bra. 1159 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Er du hjemme? 1160 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 Nei. Jeg er i bilen. Tenkte du kunne trenge meg. 1161 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Dra hjem. 1162 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Jeg tror jeg tar en dusj på stasjonen. Drar rett til tinghuset derfra. 1163 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 Går det bra? 1164 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Hva er det? 1165 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Joe, går det bra? 1166 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Er du der? 1167 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Bare fortell dem hva du så, Rick. 1168 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 I dag i retten. 1169 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Joe, vi har en plan. 1170 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Bare si sannheten. 1171 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Bare si sannheten. Si at… 1172 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 Hva da, Joe? Hva faen snakker du om? 1173 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 Jeg kan ikke endre uttalelsen. 1174 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Du kan det. 1175 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 Jeg kan ikke det. De vil knuse deg. 1176 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Vi holder oss til historien. Jeg kan faen ikke endre den. 1177 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick. 1178 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Du må love meg det. 1179 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe. 1180 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Lov meg det. 1181 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, bror. 1182 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 Det er greit. 1183 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 Du får ikke se dattera di på flere år. 1184 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Vi snakkes snart. 1185 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 Ok? 1186 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 Los Angeles Times. Hvem vil du snakke med? 1187 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Kan du sette meg over til Katherine Harbor? 1188 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Ja. 1189 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Katherine Harbor? Ja. Jeg skal sette deg over nå. 1190 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 God morgen. Katherine her. 1191 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 Dette er Joe. 1192 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 Siste nytt. Politibetjent Joe Baylor erkjenner skyld… 1193 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 …skyldig i drapsanklagene… 1194 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 Baylor erkjente straffeskyld i morges 1195 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 for skyteepisoden som tok livet av… 1196 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 Dette er bare fjerde gang en politibetjent har blitt dømt, 1197 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 etter at stasjoner rundt i landet har vært under intenst oppsyn… 1198 01:24:55,258 --> 01:24:58,219 NETFLIX PRESENTERER 1199 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Tekst: Marius Theil