1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 „PRAWDA WAS WYZWOLI” - J 8,32 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 Wiadomości z Kalifornii. 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 Pożary objęły obszar Los Angeles. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 - Prezydent ogłosił… - Służby ratownicze. 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 - Wszystko się pali. - Co konkretnie? 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 W powietrzu czuć chemikalia. Unosi się warstwa dymu. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 Zaczął strzelać. 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Kurwa, przyjedziecie tu wreszcie? 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 Służby ratownicze… 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Drzewa się palą. 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Może się pani ewakuować? 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Ktoś ukradł mi auto. W foteliku była moja trzymiesięczna córka! 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 Muszę wydostać stąd dzieci. 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Cholerne pożary. 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Nie da się oddychać. 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 Pomóżcie. 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 - CPR, operator 625. - Pomóżcie. 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 - Proszę podać adres. - Pomóżcie mi. 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 - W porządku. Czy to Dru Nashe? - Tak. 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Briarwood 1304? 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 Nie. 22 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 - To gdzie pan jest? - Ciemno tu. Nie mogę oddychać. 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 - Powiedz, gdzie jesteś. - Za chuja. 24 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 - Widzę, że w Pacoima. - Kurwa. 25 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 - Co zażyłeś, Dru? - Co? 26 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Brałeś narkotyki? 27 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 - Tak. - Kiepski pomysł. Co zażyłeś? 28 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 - Speed. - Igła czy lufka? 29 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 - Weź oddech i odpowiedz. - Nie mogę oddychać. Pietram się, kurwa. 30 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Rozumiem, ale sam sobie zawiniłeś. 31 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 - Dru? - Tak. Wyślij jebaną karetkę. 32 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Podaj adres. Wyślę karetkę i radiowóz. 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Nie! Kurwa! Nie! 34 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 NUMER NIEZNANY 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 - Kurwa! - Dru? 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Tu Joe. 37 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 Masz czas odpowiedzieć na parę pytań przed jutrem? 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 - Kto mówi? - To tylko parę pytań. 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 - Pytałem, kto mówi. - Katherine Harbor. 40 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Dziennikarka? 41 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Chyba mówiłam. Z Los Angeles Times. 42 00:03:37,176 --> 00:03:39,262 Jesteś zajęty? Zadzwonię później. 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Powinna się pani przedstawić, a nie zaczynać od pytań. 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,768 - Chcę poznać twoją wersję. - Skąd pani ma ten numer? 45 00:03:45,851 --> 00:03:48,729 - Opisuję twoją sprawę… - Skąd pani ma ten numer? 46 00:03:49,355 --> 00:03:51,691 - Bez komentarza. - Baylor. 47 00:03:52,275 --> 00:03:54,777 Żadnych telefonów. Mówiłam już. 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Na tym polega ta robota. 49 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 Halo. Przepraszam. Już. Co się stało? 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 - CPR. Operator numer 625. - Mój pies… 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 - Proszę podać adres. - Straż pożarna? 52 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 Nie, tu CPR. Połączę panią. Proszę czekać. 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 - Widzę płomienie na wzgórzu. - Rozumiem. 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 Chwileczkę. Połączę panią. 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Proszę podać adres. 56 00:04:26,475 --> 00:04:30,646 CPR. Operator numer 625. Proszę podać adres. 57 00:04:30,730 --> 00:04:32,982 Matthew Fontenot. Znajomy gubernatora. 58 00:04:33,065 --> 00:04:35,276 Jestem tu służbowo. Ktoś mnie okradł. 59 00:04:35,359 --> 00:04:37,903 W porządku. Proszę podać nazwisko. 60 00:04:37,987 --> 00:04:41,073 - Fontenot. Matthew Fontenot. - Proszę przeliterować. 61 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 62 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 - Gdzie pan jest? - W aucie. Ruszcie się! 63 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 - Jest pan w centrum? - Chyba. Jestem tu służbowo. 64 00:04:51,083 --> 00:04:53,085 Rozumiem. Gdzie pan jest? 65 00:04:53,169 --> 00:04:55,671 Gościu, nie masz tego na ekranie? 66 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 - Nie mam dokładnej lokalizacji. - Ślij policję, kurwa! 67 00:04:59,050 --> 00:05:02,845 Najpierw adres. Proszę wysiąść i podać nazwę ulicy lub budynku. 68 00:05:02,928 --> 00:05:04,722 Mówię, że mnie obrabowali. 69 00:05:04,805 --> 00:05:07,600 - Nie wysiadam! - Co się stało? 70 00:05:07,683 --> 00:05:08,726 Co do… 71 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 Laska wyciągnęła nóż i zwinęła mi portfel i laptop. 72 00:05:12,146 --> 00:05:13,356 Wszystko na nim mam. 73 00:05:13,439 --> 00:05:15,441 - To się stało przed chwilą? - Tak. 74 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 - Na ulicy? - Nie. 75 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 - W aucie, przecież mówię. - Jak wsiadła do auta? 76 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 To… Co za różnica? 77 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Słucham? 78 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 Wskoczyła do środka. 79 00:05:31,332 --> 00:05:33,000 - „Wskoczyła”. - Spierdalaj! 80 00:05:33,084 --> 00:05:34,710 Oddawaj mi laptopa. 81 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 - Widzi pan budynek Wells Fargo? - Rozmawiam z policją. 82 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 - Halo? - Tak, tuż obok. 83 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Jest pan na Bunker Hill w Financial District. 84 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 - Proszę podać rejestrację. - Nie znam. To wynajęte auto. 85 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 - Ma drzwi? - Oszaleję, kurwa. 86 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 Samochód? Tak, ma drzwi. 87 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 To proszę je otworzyć, wysiąść i podać numer rejestracyjny. 88 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Mówiłem, że nie wysiądę. 89 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 Znajdzie pan numer w dokumentacji w schowku. 90 00:06:01,987 --> 00:06:04,156 Jak długo to potrwa? 91 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Nie powinniście, kurwa, chronić obywateli? 92 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 Chryste. Gdzie to znajdę? 93 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Dobra, mam. 94 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 „2DTN35S”. 95 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 - Marka i model? - Niebieskie BMW, seria 7. 96 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Rysopis kobiety. 97 00:06:23,592 --> 00:06:25,970 Młoda, wysoka, ciemna skóra, 98 00:06:26,053 --> 00:06:28,431 różowe włosy, na szpilkach. 99 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 - Rasa? - Meksykanka. Latynoska. 100 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Jakieś inne szczegóły? 101 00:06:40,317 --> 00:06:45,489 Miała bujne kształty. No wiesz… 102 00:06:45,573 --> 00:06:48,075 Proszę czekać. Łączę z dyspozytorem. 103 00:06:48,159 --> 00:06:50,494 Adres. Świetnie, dziękuję. 104 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 LAPD, Biuro Łączności. Sierżant Miller. 105 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 Oficer Baylor. Rabunek na Bunker Hill. 106 00:06:57,960 --> 00:06:59,879 - Podejrzana ma broń… - Baylor! 107 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 - Ale numer! Tu Bill. - Chwila. Sierżant? 108 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Cotygodniowa rotacja kierownictwa. 109 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 - Serio? - Tak. 110 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 Dali pana na dyspozytornię? 111 00:07:10,055 --> 00:07:14,685 Inicjatywa równościowa. Każdy sierżant obsługuje centralę dwa razy w miesiącu. 112 00:07:14,768 --> 00:07:16,437 Dobre wykorzystanie zasobów. 113 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Geniusze polityczni, którzy myślą, że znają się na naszej robocie. 114 00:07:22,109 --> 00:07:23,694 Ta fucha to jakaś chujnia. 115 00:07:23,777 --> 00:07:26,447 Serio? Jak dla mnie bomba. 116 00:07:27,156 --> 00:07:28,949 Jutro wracasz na ulicę. 117 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 Wreszcie. 118 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 Dobra, dawaj. Co tam masz? 119 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 Matthew Fontenot, obrobiła go prostytutka na Bunker Hill. 120 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 - Latynoska, różowe włosy. - Miodzik. 121 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Tablice: Kalifornia 2-D-T-N-3-5-S. 122 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Zrozumiałem. Zaraz kogoś poślemy. 123 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Niech sobie troszkę poczeka. 124 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Miodzik. 125 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Słyszałem o akcji w Harbor w zeszłym tygodniu. 126 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Tak, grubsza afera. Jakieś 13 kilo. 127 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 - Stosik AK? - Tak, zdybaliśmy. 128 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 - Był wydział narkotykowy? - Jasne. 129 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Chayney i Hunt. Ściągnęli SWAT. 130 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Ekstra. 131 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Rick się trzyma? 132 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Tak. 133 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Czemu by nie miał? 134 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Tak tylko pytam. 135 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 - Ma się dobrze. - Dobra. 136 00:08:28,259 --> 00:08:30,678 Wysyłam jednostkę. Na razie. 137 00:08:31,178 --> 00:08:32,304 - Na razie. - Cześć. 138 00:08:34,306 --> 00:08:38,352 CPR, operatorka numer 125. Proszę podać adres. 139 00:08:38,435 --> 00:08:40,104 - Jak wyglądał? - Halo? 140 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 - Już jestem. - Chryste, wreszcie! 141 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Mam żonę, stary. 142 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 Wybuchowa, silna babka. 143 00:08:48,028 --> 00:08:49,989 Nic nie wie. Jestem w delegacji. 144 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 - Policja jest w drodze. - No i… 145 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Proszę spokojnie czekać na policję. 146 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 Nie. Nóż przyklejony taśmą do trzonka miotły to nie… 147 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Tak, za pięć minut. 148 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 Jest pan tam jeszcze? 149 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Gdzie pan jest? 150 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 Proszę podać adres. 151 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 Widzi pan nazwę ulicy? 152 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Dobrze. A skrzyżowanie? 153 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Skrzyżowanie. 154 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}Widział pan tamten samochód? 155 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 Kolor? 156 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Dokąd pojechał? 157 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Ulica Slauson. Dobrze. 158 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Proszę zaczekać. 159 00:09:36,744 --> 00:09:39,538 CPR, oficer numer 136. Czym mogę służyć? 160 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 Proszę się położyć i zaczekać. 161 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 - Mogę wyjść na moment? - Tak. 162 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Hej, tu Jess. Wiesz, co robić. Zostaw wiadomość. 163 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Wiem, że nie powinienem… 164 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 Paige śpi? Chciałbym powiedzieć jej dobranoc. 165 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Byłbym bardzo wdzięczny. 166 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Pa. 167 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Telefon! Chryste. 168 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 CPR, operator numer 625. Proszę podać adres. 169 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 CPR. Proszę podać adres. 170 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Halo? Emily? 171 00:11:53,589 --> 00:11:55,924 - Cześć, kochanie. - To numer alarmowy. 172 00:11:58,927 --> 00:12:00,596 - Tak. - Potrzebujesz pomocy? 173 00:12:02,806 --> 00:12:04,558 - Tak. - No dobrze. 174 00:12:04,641 --> 00:12:07,561 Jesteś na Regis Street 5800, mieszkanie 6? 175 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 - Nie bój się. - Piłaś coś? 176 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 - Nie. - Po co dzwonisz? 177 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 - Chcę tylko porozmawiać. - Rozłączam się. 178 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Zaraz wracam, kochanie. 179 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 - No już. Dobra. - Kto to? 180 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 - Tak, rozumiem. - Ktoś jest z tobą? 181 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 - Dobra, wystarczy. - Emily? 182 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 Ten ktoś wie, że dzwonisz do nas? 183 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 - Nie. - A do kogo? 184 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Tak, skarbie. 185 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 - Do dziecka? - Tak. 186 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Emily, odpowiadaj tylko „tak” albo „nie”. 187 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Znasz tego mężczyznę? 188 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Ma broń? 189 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Emily, czy ten ktoś jest uzbrojony? 190 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 Nie wiem. 191 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Zostałaś uprowadzona? 192 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Tak. 193 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Rozumiem. 194 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Zachowaj spokój. Spróbuję cię namierzyć. 195 00:13:14,878 --> 00:13:17,297 Widzę, że jesteś tuż za granicami miasta. 196 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Zachowaj spokój. Udawaj dalej, że mówisz do dziecka. 197 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Mów jak do dziecka. 198 00:13:24,847 --> 00:13:27,015 Mamusia zaraz wróci, skarbie. 199 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 Dobrze. Jesteś na autostradzie? 200 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 - Tak. - I-10? 201 00:13:33,772 --> 00:13:35,482 - Tak. - W kierunku zachodnim? 202 00:13:35,566 --> 00:13:36,984 No już. 203 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 - W stronę wybrzeża? - Nie. 204 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Widzisz pożar? 205 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Tak. 206 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 Masz go po lewej czy po prawej? 207 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 - Tak. - Po lewej? 208 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 - Tak. - Jedziesz na wschód. 209 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 - Tak. - Dobra. 210 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Dawaj telefon. 211 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Zostań na linii. Powiedz, że pocieszasz dziecko. 212 00:14:00,799 --> 00:14:04,136 - Chcę ją pocieszyć. - Na chwilę się rozłączę. 213 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 Nie. 214 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Muszę. Pozostań na linii. Udawaj, że pocieszasz dziecko. 215 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Postaraj się. 216 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Nie martw się. Zaraz wrócę. 217 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 Dobrze. Daj mi chwilkę. 218 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Odbierzcie, kurwa. 219 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Drogówka. 220 00:14:27,784 --> 00:14:29,995 Joe Baylor, Biuro Łączności LAPD. 221 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Mam na linii uprowadzoną. 222 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 Jej pojazd porusza się po trasie I-10 na wschód w stronę centrum. 223 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 - Macie dostępne jednostki? - Sprawdzę. 224 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 LOKALIZACJA KOMÓRKI 225 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 I co? Halo? 226 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 - Mam jedną. - Poślij ich na wschód. 227 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Tablice? 228 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 Nie mam. Ale uprowadzona da znać, gdy zobaczy radiowóz. 229 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 Tak, skarbie. 230 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Emily, już jestem. 231 00:14:59,691 --> 00:15:02,486 Drogówka cię szuka. Daj znać, jak ich zobaczysz. 232 00:15:02,569 --> 00:15:05,364 - Zatrzymają auto, jasne? - Dobrze. 233 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 - Będziemy czekać, dobrze? - Tak. 234 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 Zaraz tam będą. 235 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Tak, skarbie. 236 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Szlag. 237 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Co? 238 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 - Emily. - Co? 239 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Udawaj, że pocieszasz dziecko. Dobrze? 240 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 Mamusia zaraz wróci. Dobrze, skarbie? 241 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Powiedz, żeby… Żeby poszła do łóżka. 242 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 Pora spać, kochanie. 243 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Niestety. 244 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 - Pora spać, kochanie. - Tak jest. Świetnie. 245 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Tak trzymaj. Zaraz ktoś tam będzie. 246 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Nie gaś światła, dobrze? 247 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 No już. Wystarczy. 248 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Daj, ja z nią pogadam. 249 00:15:52,661 --> 00:15:54,830 Mów, że chce rozmawiać tylko z tobą. 250 00:15:54,913 --> 00:15:56,999 - Tylko z tobą. - Dawaj telefon. 251 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Tylko ze mną chce rozmawiać. 252 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Nie z tobą. Wybacz. 253 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 Podaj kolor wozu. Potwierdź, gdy trafię na właściwy. 254 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Czerwony, niebieski, czarny, biały… 255 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 - Właśnie tak. - Biały? 256 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 - Tak. - Osobowy? 257 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}- Nie. - Ciężarówka? 258 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 - Van. - Co? 259 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 Tylko „tak” lub „nie”, Emily. 260 00:16:23,316 --> 00:16:25,277 - Co? - Wybacz, muszę kończyć. 261 00:16:25,360 --> 00:16:27,863 - Muszę. - Nie rozłączaj się. 262 00:16:27,946 --> 00:16:30,240 Trzymaj telefon na podłodze albo w kieszeni… 263 00:16:30,323 --> 00:16:31,158 Z kim gadasz? 264 00:16:31,241 --> 00:16:33,744 Byle go nie widział. Będziemy cię śledzić. 265 00:16:33,827 --> 00:16:35,454 Albo oddzwoń później. 266 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 - Jestem Joe. Będę tu. - Muszę kończyć. 267 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 Słyszysz? Będę czekał. Mam na imię… 268 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Kurwa! 269 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Tu Joe. Zgubiłem ją. Jest poza miastem. 270 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 Macie helikoptery? 271 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 Nie. Zawieszono z powodu pożarów. 272 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 Silny wiatr, dym, brak widoczności. 273 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 Niech dzwonią z trasy na wewnętrzny. 274 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 - Co zamierzasz… - Każ im zadzwonić! 275 00:16:59,352 --> 00:17:00,312 Jasna cholera. 276 00:17:03,899 --> 00:17:05,150 Chwila. 277 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Oficer Joe Baylor, Biuro Łączności. 278 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 Tu Rodriguez z drogówki. Miałem zadzwonić. 279 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 - Gdzie jesteście? - Wschodni pas I-10 w pobliżu Fontany. 280 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 - Prędkość? - Około 145 km/h. 281 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 - Co to za wóz? - Biały van. 282 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 - Powtórz. - Biały van. 283 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 - Szukają białego vana. - Dobra. 284 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 - Van jest przed nami. - Kolor? 285 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Nie widać. Dym przesłania. 286 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 - Zrównajcie się z nim. - Wiem, co robić. 287 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 - To pewnie on. - Wszędzie dym. 288 00:17:51,696 --> 00:17:53,240 Skręca. Dojrzał nas. 289 00:17:53,323 --> 00:17:55,283 - Podjedź obok. - Zjechał z trasy. 290 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 - Podjedź. - Nie ma jak. 291 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Gońcie go, kurwa! 292 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 - Widzę go. - Dobra. 293 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 - Zatrzymuje się. - Biały van? 294 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Pył zasłania widoczność. 295 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 - Uzbrojony? - Nie wiem. Możliwe. 296 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 Przyjąłem. 297 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Idziemy. 298 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 - Drogówka! Pokaż ręce! - Nie zrobiłem nic złego. 299 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Pokaż ręce! Obie na kierownicę. 300 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 Co zrobiłem? 301 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Wysiadaj! 302 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Stój. Pokaż ręce! Ręce! 303 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Trzymam je w górze! 304 00:18:40,787 --> 00:18:43,665 - Masz broń? - Nie. Jadę z kumplem. 305 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 Co wieziesz? 306 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 W czym problem? 307 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 - Uważaj na niego. - Spokojnie. 308 00:19:00,015 --> 00:19:01,850 Nie ten van. Nie ma tu kobiety. 309 00:19:01,933 --> 00:19:03,935 Co? Na pewno? 310 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Tak. 311 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Biały van? 312 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 Biały albo srebrny. Nie widać. Łuna jest na niebie. 313 00:19:17,532 --> 00:19:20,493 - Drogówka. - Tu Joe. Pomylili vana. 314 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Powiadomię jednostki. Czego szukamy? 315 00:19:24,706 --> 00:19:26,166 Białego vana. 316 00:19:26,249 --> 00:19:30,670 - To za mało. Mam sześć patroli. - Wiem, tablice. 317 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Mam tylko prawo jazdy i adres. Poszukam. 318 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Znajdź, to przekażę radiowozom. 319 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Będę szukał. Da się zablokować autostradę? 320 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Chwila. 321 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 Dowódca zmiany odmawia. Za mało… 322 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Znajdźcie, kurwa, ten wóz i zablokujcie drogę. 323 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Serio! 324 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 - Nie wiemy, dokąd jadą. - Ciszej, Baylor! 325 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Funkcjonariusze biorą udział w akcjach ratunkowych. 326 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Pieprzony pożar. 327 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Znajdź tablice, to poinformuję… 328 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Nie moja wina. 329 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 NUMER KONTAKTOWY 330 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Mamusia? 331 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 - Mamusia? - Tu oficer Joe Baylor, LAPD. 332 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Mama albo tata są w domu? 333 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 - Nie. - Jak masz na imię? 334 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 - Abby. - Ile masz lat? 335 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 - Sześć i dziewięć miesięcy. - Sześć i dziewięć miesięcy. 336 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 - Mój brat tu jest. - Mogę z nim porozmawiać? 337 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 To dzidziuś. 338 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Jak ma na imię twoja mama? 339 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 Emily? 340 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 - Nie ma ich tu. - Kogo nie ma? 341 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 - Mamusi i tatusia. - Gdzie są? 342 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Zostawili mnie. 343 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Tatuś ma białego vana? 344 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Duży, biały samochód? 345 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 Jak ma na imię? 346 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Jak mama mówi do taty? 347 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Henry. Ja mówię do niego „tatuś”. 348 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Mówi, że mogę dzwonić, kiedy zechcę. 349 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Abby? 350 00:21:59,319 --> 00:22:00,987 - Abby… - Dzwonię do tatusia. 351 00:22:01,071 --> 00:22:03,281 Jaki numer wybrałaś? 352 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 353 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Co po 72? Możesz powtórzyć? 354 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 355 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Świetnie. 356 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Świetnie. 357 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 Tatuś pomógł mi zapamiętać. 358 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 WYKROCZENIE PRZESTĘPSTWO 359 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 Wspaniale. Jesteś bardzo mądra. Wiesz o tym? 360 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 JAZDA POD WPŁYWEM 361 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Rejestracja. 362 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 Tatuś z wami mieszka? 363 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Odwiedzam go. 364 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 - Chcę do mamusi. - Abby. 365 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Chcę do mamusi. 366 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby, nie płacz. 367 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby? 368 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Wszystko będzie dobrze. 369 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Oliver bał się noża. 370 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Co? 371 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Tatuś nakrzyczał na mamusię. Płakała. 372 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 - Oliver to twój braciszek? - Tak. 373 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 A tatuś miał nóż? 374 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Chcę do mamusi. 375 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Wiem. Właśnie z nią rozmawiałem. Nic jej nie będzie. 376 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 - Obiecujesz? - Obiecuję. 377 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Obiecuję. 378 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Jestem z policji. 379 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 - Wiesz, czym się zajmujemy? - Tak. 380 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 Chronimy ludzi. 381 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 Nieprawda. 382 00:23:54,893 --> 00:23:57,020 Chronimy tych, co potrzebują pomocy. 383 00:23:57,145 --> 00:23:59,772 Krzywdzicie ludzi. Zabraliście tatusia. 384 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Gdzie jest mamusia? 385 00:24:08,698 --> 00:24:10,241 Znajdę ją. 386 00:24:10,325 --> 00:24:12,827 Sprowadzę ją do ciebie i twojego braciszka. 387 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Mam to zrobić? 388 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 - Chcę do mamusi. - Wiem. 389 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 Też się boję, gdy jestem sam. 390 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 Wiesz, co wtedy robię? Włączam telewizor i jest mi raźniej. 391 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Zrób to. 392 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 Nie działa. 393 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 To posiedź z braciszkiem. 394 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 - On śpi. - Nie szkodzi. Idź do niego. 395 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 Tata kazał go nie budzić. 396 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 Nie obudzisz go, jeśli będziesz cichutko. 397 00:24:52,408 --> 00:24:55,161 Wyślę funkcjonariuszy. 398 00:24:55,245 --> 00:24:57,288 Zaopiekują się wami, dobrze? 399 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Nie chcę już rozmawiać. Chcę do mamusi. 400 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Ktoś zaraz się tam zjawi. W razie czego dzwoń na numer 911. 401 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Możesz powtórzyć? 402 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 911. 403 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 Wciśnij te cyferki. Jakbyś dzwoniła do tatusia. 404 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 - 911. - Tak. 405 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Mam na imię Joe. Powtórz. 406 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 407 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Dobrze. Zuch dziewczynka. 408 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Dobrze, pa, pa. 409 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Co się dzieje? 410 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Nie twój interes, kurwa. 411 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Dzwoniła do kogoś Emily Lighton? 412 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 O co chodzi? Czemu pytasz? 413 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Odebrał ktoś telefon od Emily Lighton? 414 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 - A ty, Manny? - Nie. 415 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 - Drogówka. - Tu Joe. 416 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}Numer rejestracyjny Kalifornia 2-F-T-D-1-2-K. 417 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 Kalifornia 2-F-T-D-1-2-K. Przekażę. 418 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 To jej były. Henry Fisher. Porwał ją. 419 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 - Przyjęłam. - Podejrzany ma nóż. 420 00:26:28,546 --> 00:26:30,715 - Przekażę. - Był karany za napaść. 421 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 Przekażę tablice. 422 00:26:32,884 --> 00:26:34,969 Możecie posłać kogoś do jej domu? 423 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 - Muszę przekazać tablice. - I co dalej? 424 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 - Czekamy, aż znajdziemy vana. - Ale co dalej? 425 00:26:43,645 --> 00:26:44,896 - Joe. - Dziewczynka… 426 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 Im szybciej dostaną tablice, tym szybciej ich znajdą, jasne? 427 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 Nie. Posłuchaj. 428 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 - Musicie… - Dzięki za numer. 429 00:26:52,612 --> 00:26:55,323 Słuchaj, moglibyście posłać radiowóz 430 00:26:55,406 --> 00:26:56,824 - do jej domu. - Sam słuchaj. 431 00:26:56,908 --> 00:27:00,161 Posłuchaj! Mam od chuja telefonów. 432 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 Czekaj, aż oddzwoni. Ty rób swoje, a ja swoje. Jasne? 433 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Jasne? 434 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Tak. 435 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Dobra. 436 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Tak w ogóle, to… 437 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16A71. 438 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Zajrzyjcie na Regis Street 5800, mieszkanie 6. 439 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 Dwoje nieletnich bez opieki. Pilne. 440 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16A71, zgłaszam się. 441 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 Mamy kolejkę wezwań do pożarów. 442 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 Jesteśmy w trasie, mamy opóźnienia. 443 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 16A… 444 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Cholera. 445 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess? 446 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Joe, przedstaw swoją wersję. Artykuł wychodzi jutro. 447 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 - Kto to? - Tylko parę pytań. 448 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Kto mówi? 449 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 Katherine Harbor z Los Angeles Times. 450 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 - Przestań wydzwaniać. - Posłuchaj… 451 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Manny. 452 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 Nie jest ci zimno? 453 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Mnie nie. 454 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 - Manny? - Tak? 455 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 Dupek ze mnie. 456 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 - Nie tylko dziś, cały czas. - Zgadza się. 457 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 Wyskoczmy na piwko. 458 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Dobry pomysł. 459 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Mam pytanie natury technicznej. 460 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Wal. 461 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Jeśli zaloguję się na innym kompie, 462 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 będę odbierał te same telefony? 463 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Tak, są przypisane do użytkownika. 464 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Niezależnie od systemu. 465 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Dokąd to? Kończymy za kwadrans. 466 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 A piwo? 467 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 Biuro Łączności. Sierżant Miller. 468 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Hej, tu Joe. 469 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Chryste! Nigdy nie wychodzisz z roboty? 470 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Przeszkadzam w czymś? 471 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Skądże. To nudniejsze od siedzenia na klopie. 472 00:30:01,926 --> 00:30:03,928 Chyba że masz zatwardzenie. 473 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 Fakt, to prawda. 474 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Masz chwilkę? 475 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Jasne. Martwa cisza. Co tam? 476 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Chcę prosić o przysługę. 477 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Spoko. O co chodzi? 478 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}Mógłbyś posłać radiowóz na Regis Street 5800, mieszkanie 6? 479 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}- To pilne. - Jasne. Po co? 480 00:30:22,572 --> 00:30:24,657 Karany osobnik porwał byłą żonę 481 00:30:24,740 --> 00:30:26,659 i zostawił dwójkę dzieci w domu. 482 00:30:26,742 --> 00:30:28,578 Poślij tam jednostkę. 483 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Skąd wiesz, że dzieciaki tam są? 484 00:30:32,456 --> 00:30:33,958 Rozmawiałem z małą. Abby. 485 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 A rodzice są w domu? 486 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 Nie. Gościu wiezie matkę za miasto. 487 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 - Powiadomiłeś drogówkę? - Tak. Szukają pojazdu. 488 00:30:44,760 --> 00:30:47,930 Szefie, oni mają dwa różne adresy, 489 00:30:48,014 --> 00:30:50,224 ale oba podlegają naszej jurysdykcji. 490 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 Niech ktoś pojedzie do mieszkania matki. 491 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 I niech ktoś zajrzy też… do niego. 492 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 A jest ktoś u niego? 493 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Raczej nie, ale może coś nam podpowie, dokąd jadą. 494 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 - Sam nie wiem. - Byle szybko. 495 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 Poślij jednostki do obu mieszkań. 496 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 Wyważcie drzwi, jeśli trzeba. 497 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 - Co mówisz? - Wyważcie, kurwa, drzwi. 498 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Co proszę? 499 00:31:21,964 --> 00:31:24,050 Obiecałem przerażonej sześciolatce, 500 00:31:24,133 --> 00:31:26,302 że jej mama wróci do domu. 501 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 Zakładam, że nie ma nakazu rewizji. 502 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Wyślę kogoś do domu matki, żeby sprawdzić, co u małej. 503 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 Nie. Masz posłać jednostkę do jego domu 504 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 i osobną jednostkę do matki. 505 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 - To przesada. - Psiakrew, Bill! 506 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Dziewczynka jest przerażona, bo ktoś porwał jej mamę. 507 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Dość! Co ty próbujesz osiągnąć? 508 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Masz wystarczająco kłopotów. 509 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 Poślę radiowóz do domu matki, 510 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 ale nie każę nikomu wyważać drzwi. 511 00:31:59,794 --> 00:32:01,045 To nie twoja działka. 512 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 - Wiem. - Najwyraźniej nie wiesz. 513 00:32:08,386 --> 00:32:10,388 To ma związek z jutrzejszą sprawą? 514 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 Co? Nie. Chcę tylko… 515 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 - Chcesz pogadać z psychologiem? - Chcę tylko pomóc. 516 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 - Pomogłoby ci to? - Nie. 517 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 Wiem, że z poprzednim się nie dogadywałeś. 518 00:32:21,941 --> 00:32:22,900 Nie. Nie trzeba. 519 00:32:22,984 --> 00:32:24,318 - Co? - Nie trzeba. 520 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 No dobra. Kiedy kończysz? 521 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Nie wiem. Za dziesięć minut. 522 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Dobra. A jutro idziesz do sądu. 523 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 Potem wrócisz na ulicę i koniec z telefonami. 524 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 - Tego chcesz, prawda? - Tak. 525 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 - Prawda, Joe? - Tak jest. 526 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 No dobra. 527 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 - Pozdrów Jess. - Nie ma jej tu. 528 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Jak wrócisz do domu. 529 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 - To na razie. - Dobra. 530 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc… 531 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Przestań. 532 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Nagraj wiadomość, zadzwoń później albo wyślij SMS-a. 533 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 - Drog… - Tu Joe. Znaleźli vana? 534 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 Jeszcze nie. 535 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Po co dzwonisz? Masz coś nowego? 536 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 Nie. 537 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 538 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Halo? 539 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 Obudziłem cię? 540 00:34:51,882 --> 00:34:53,425 Skończ z tym, Joe. 541 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 - Nie śpisz. - Serio. 542 00:35:00,307 --> 00:35:04,061 Od pół roku jesteśmy w separacji. Nie możemy tego ciągnąć. 543 00:35:04,562 --> 00:35:06,564 Chciałem życzyć Paige dobrej nocy. 544 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Ona już śpi. 545 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Myślałem o niej. 546 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Jest druga w nocy. 547 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Posłuchaj. 548 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Musisz z tym skończyć. 549 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Tylko mieszasz jej w głowie. Nie rozumiesz? 550 00:35:27,334 --> 00:35:29,587 - Uzgodniliśmy… - Chcę pogadać z córką. 551 00:35:29,670 --> 00:35:31,130 Paige potrzebuje rutyny. 552 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 - Rozumiesz? - Daj spokój, Jess. 553 00:35:33,382 --> 00:35:35,217 - Ty zawsze robisz… - Chryste! 554 00:35:35,301 --> 00:35:37,094 …co ci się podoba. 555 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 Nikt inny cię nie obchodzi. 556 00:35:40,222 --> 00:35:41,599 Dobra. Chryste. 557 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Chryste. Dobra. Wiesz co? Mam tego dość. 558 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Nie, Jess, chwila. Zaczekaj. 559 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Jak ci poszła… rozmowa o pracę? 560 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Ta w galerii. 561 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 Idę za tydzień. 562 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Już wszystko mi się miesza. 563 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Nie mogę spać w tej wynajętej chacie. 564 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Wciąż tylko gapię się w telewizor. 565 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 No tak. 566 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Dobra, Joe… 567 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 - Wracam do łóżka. - Czekaj. 568 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 - Spróbuj… - Czekaj. 569 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Rozmawiałaś z Vikki o Ricku? 570 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Chryste, błagam, Joe. 571 00:36:53,337 --> 00:36:55,130 Miałeś mi tego nie robić. 572 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Boże. 573 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Vikki mówiła, że byli u nich federalni, 574 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 proponowali mu coś… 575 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Może immunitet, sama nie wiem. Proszę cię. 576 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 U nas też byli? 577 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Przestań. Nie wciągaj mnie w to. 578 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Czemu nic nie powiedziałaś? 579 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 - U nas nie byli? - Nie. Nikogo u nas nie było. 580 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Jasne? 581 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Przyjdziesz jutro? 582 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 To nie jest dobry pomysł. 583 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 To by dobrze wyglądało, gdybym pokazał się z żoną. 584 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Jasne. Tak. 585 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 - Kończę już. - Co takiego powiedziałem? 586 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 - Rozłączam się. - Czemu nagle… Co… 587 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 - Powodzenia jutro. - Jess. 588 00:38:36,273 --> 00:38:37,941 - Tak? - Do Barrakudy, gazem! 589 00:38:38,025 --> 00:38:40,527 - Chodźmy. - Bramkarz się na nas rzucił. 590 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 - Dawajcie policję! - Gdzie jesteś? 591 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 Jebana Barrakuda! Przecież mówię! 592 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 - Podaj adres. - Odwal się od niego! 593 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Czy to w Valley? 594 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Zostaw go! 595 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 - Chuj z tym. Sam to ogarnę. - Nie. 596 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 - Policja musi przyjechać… - Chuj z tobą! Nieważne. 597 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 Chuj ze mną? 598 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 - Chuj ze mną? - Chuj ci w dupę! 599 00:39:01,006 --> 00:39:02,341 - Pierdol się! - Chuj z tobą! 600 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry. 601 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Kto mówi? 602 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 Oficer Joe Baylor, LAPD. Przepraszam, że o tej porze. 603 00:40:01,567 --> 00:40:03,610 Pańskie dzieci są same w domu. 604 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 Jestem z żoną w separacji. 605 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 Wie pan, gdzie ona jest? 606 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Nie. 607 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 Kiedy ostatnio pan z nią rozmawiał? 608 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Nie wiem. 609 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Nie powinien pan zajrzeć do dzieci? 610 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Teraz nie mogę. 611 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Czemu? Jest pan zajęty? 612 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Tak. 613 00:40:33,891 --> 00:40:35,517 Wiem, że Emily jest z tobą. 614 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 Nie mam do tego siły. 615 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Dokąd jedziesz? 616 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 - Co? - Dokąd jedziesz? 617 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 O czym ty mówisz? 618 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Wiem, że siedziałeś. 619 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Zaliczyłeś odsiadkę w pudle. 620 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 - Co? - Tęskno ci, kurwa? 621 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Chcesz tam wrócić? 622 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 - Tu Henry… - Kurwa! 623 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 - Siemasz, partner. - Wszystko gra? 624 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 - Tak. A co? - Gdzie jesteś? 625 00:41:40,791 --> 00:41:42,876 Na komisariacie. Skończyłem zmianę. 626 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 Dobra. Mam prośbę. 627 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Jasne, o co chodzi? 628 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 - Masz tam auto? - Na komisariacie? 629 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Jedź do Foothill. Wyjaśnię ci po drodze. 630 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 - Dobra. - Rick? 631 00:42:00,352 --> 00:42:01,979 Nie jesteś na komisariacie. 632 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Jestem. 633 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Brzmisz dziwnie. 634 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 Piłeś? 635 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 Wcale nie dziwnie. 636 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 - Nie piłeś chyba, co? - Nie. 637 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 638 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Nie wolno ci pić. 639 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 - Nie wolno ci pić. - Wiem. 640 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 Ile razy to powtórzysz? 641 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 - Jutro jesteś moim świadkiem. - Wiem. 642 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 Nie przychodź do sądu na kacu. 643 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 Jasne, wiem. 644 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 - Tylko… - Co? 645 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Boję się, kurwa. 646 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Nie pójdzie po naszej myśli. Rano byli u mnie fedsi. 647 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Czaisz? 648 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Jeszcze coś przekręcę… 649 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 - Wiem… - Joe, boję się. 650 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Nic nie przekręcisz. 651 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 - A potem będzie jak dawniej. - Joe? 652 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 Mam dość. To już osiem miesięcy. 653 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 Wiem. Ja też, bracie. 654 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 - Wiem. - No tak. 655 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Ile wypiłeś? 656 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Wybacz. Jedno albo dwa. 657 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 Więc możesz prowadzić. Pojedź… 658 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}na North Tujunga 1605 w Foothill. Dobra? 659 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 Mieszka tam Henry Fisher. Jasne? 660 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylor. 661 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 - Dobra? - Tak. 662 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 W porządku. Jedź ostrożnie. Byle szybko. 663 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Co, tu też nie mogę gadać? 664 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Tutaj możesz. 665 00:44:20,909 --> 00:44:23,120 Ale popracuj nad manierami. 666 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 No co? 667 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 Dzwoni jakaś dziewczynka. 668 00:44:29,793 --> 00:44:31,586 - Abby? - Nie przedstawiła się. 669 00:44:31,670 --> 00:44:34,798 - Przełączyć ją? - Tak, dawaj! 670 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Możesz grzeczniej? 671 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 Przepraszam. 672 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}- Abby? - Miałam nikogo nie wpuszczać. 673 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 Nie martw się. To moi przyjaciele. 674 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 - Z policji. Wpuść ich. - Mamusia nie pozwala. 675 00:44:57,112 --> 00:45:00,741 W porządku. Zaczekają z tobą na powrót mamusi. 676 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 - Cześć, jestem Tim. A to Nadia. - Cześć. 677 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Jesteśmy z policji. 678 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 - To do mnie? - Tak. 679 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 Halo, melduje się Tim Geraci. 680 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 Joe Baylor z Biura Łączności. 681 00:45:16,131 --> 00:45:18,300 Mamy tu dwójkę dzieci. 682 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Tak. Abby i jej młodszy brat. 683 00:45:20,302 --> 00:45:22,804 Czuwam na linii, bo jej mama może dzwonić. 684 00:45:22,888 --> 00:45:26,099 - Znajdziecie… - Skaleczyłaś się, Abby? 685 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 To nie moja. 686 00:45:28,477 --> 00:45:30,312 Ma krew na dłoniach i koszulce. 687 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Co się dzieje? 688 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Zajrzyj do Olivera. 689 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, gdzie jest twój braciszek? 690 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Śpi. 691 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 Dobrze, zaczekaj tu z Nadią, dobrze? 692 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Zostań ze mną. 693 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 Ale bajzel. 694 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 - Halo? - Szukaj Olivera. 695 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 - Wiesz, gdzie on jest? - Nie wiem. Rozejrzyj się. 696 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Jestem w kuchni… 697 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 - Tu jest sypialnia. - Jest tam? 698 00:46:02,344 --> 00:46:03,428 Pewnie tutaj. 699 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 - Tim, jesteś tam? - Czekaj. 700 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 Ślady krwi na podłodze. 701 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 O Boże! Policja, przyślijcie karetkę. 702 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Co się dzieje? 703 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 - Tim, co jest? - O Boże! 704 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Nadia, chodź tu! 705 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 - Tim? - Już idę! 706 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 - Jesteś tam? - Sprawdź, czy oddycha, dobrze? 707 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 - Dobra, już. - Tim, co się dzieje, kurwa? 708 00:46:31,665 --> 00:46:33,333 - Co jest? - Nie wpuszczaj jej! 709 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 - Nie oddycha. - Nie wchodź tu! 710 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 - Tata kazał go nie budzić. - Nadia, zamknij drzwi. 711 00:46:38,088 --> 00:46:39,589 - Abby, wyjdź. - Co z nim? 712 00:46:39,673 --> 00:46:42,008 - Tim? - Co mu się stało? 713 00:46:42,092 --> 00:46:43,677 - Nadia, zostań z nim. - Jasne. 714 00:46:43,760 --> 00:46:44,719 Abby, chodź… 715 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Tim? 716 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 Joe, koniec zmiany. Dzienna się zaczyna. Wychodzimy. 717 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Jeszcze trochę posiedzę. 718 00:47:08,535 --> 00:47:09,411 Joe? 719 00:47:11,162 --> 00:47:13,164 - Wszystko w porządku? - Tak. 720 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Powodzenia jutro. 721 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Nie dzwoń do mnie. 722 00:47:40,650 --> 00:47:42,611 Wiem, co zrobiłeś małemu. 723 00:47:42,694 --> 00:47:43,778 Nie dzwoń do mnie. 724 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Abby widziała, co mu zrobiłeś. Teraz ją też zabijesz? 725 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 Miała tam nie wchodzić. 726 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 - Mówiłem jej. - To sześciolatka! 727 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 Coś ty sobie myślał? 728 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 Ma na sobie jego krew. 729 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Henry, to już koniec. 730 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Zatrzymaj auto, powiedz, gdzie jesteś, wyślemy pomoc. 731 00:48:05,175 --> 00:48:06,927 - Nie mogę. - Musisz. 732 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 Jeśli to zrobię… 733 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Tak? 734 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 - Co się stanie? - Z tobą? Wrócisz za kratki. 735 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 To niemożliwe. 736 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 Niemożliwe? 737 00:48:21,566 --> 00:48:23,777 Co chcesz usłyszeć? Że jesteś ofiarą? 738 00:48:23,860 --> 00:48:27,822 Tak? Masz się za ofiarę? Nie ty nią jesteś. Tylko Emily. 739 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 I Oliver. I Abby. Nie ty. Ty… 740 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Zasługujesz na stryczek! 741 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 Tu Henry, zostaw wiadomość. 742 00:48:44,506 --> 00:48:45,757 Tu Henry, zostaw… 743 00:48:46,967 --> 00:48:49,135 - Rick. - Jestem tu. 744 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 Wejście od dziedzińca. Raczej nikogo nie ma. Światła pogaszone. 745 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 Wyważ drzwi. 746 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 - Co? - Zaufaj mi. 747 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Nie pierdol. Co ja tu robię? 748 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 Facet zabił swoje dziecko. Niemowlę. 749 00:49:02,565 --> 00:49:05,443 I porwał byłą żonę. Muszę wiedzieć, dokąd jedzie. 750 00:49:07,737 --> 00:49:08,989 Jak na to natrafiłeś? 751 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 Telefon alarmowy. 752 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 No jasne. Lep na chujowe akcje. 753 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Halo? Policja. 754 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Halo, policja. 755 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 - Co się dzieje? Rick? - Szlag! 756 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 Rick, co jest? 757 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 Wielgaśny kundel na łańcuchu. 758 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Kurwa. 759 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 Dobra, wszedłeś? 760 00:49:40,103 --> 00:49:41,104 - Wszedłeś? - Tak. 761 00:49:41,187 --> 00:49:42,897 - Dobra. - Drzwi były otwarte. 762 00:49:42,981 --> 00:49:45,233 - Pewnie się spieszył. - Rozejrzyj się. 763 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 Nie ma po czym. 764 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Nic tu nie ma. Materac, zabawki, nieodpakowane. 765 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Jeszcze coś. 766 00:49:59,956 --> 00:50:02,500 Sterta listów na podłodze, notes z adresami. 767 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Kurde, pełno rachunków. Woda, prąd, mandat za parkowanie… 768 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 - Jakieś pięć mandatów. - Co jeszcze? 769 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Daj spokój. Nie da rady. Od groma tego. 770 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Proszę cię. 771 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Kilka godzin zajmie, żeby się przez to przekopać. 772 00:50:23,480 --> 00:50:26,775 - Będzie martwa, nim skończę. - Co to, kurwa, ma znaczyć? 773 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Nic. To wyścig z czasem. 774 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Właśnie. Więc się streszczaj. Czaisz? 775 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Tak. 776 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 777 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Emily, słyszysz mnie? 778 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 - Abby. - Dobra. 779 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 Hej, daj mi telefon. 780 00:50:58,098 --> 00:50:59,599 - Emily… - Dawaj go! 781 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Masz zapięty pas? 782 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 Nie. 783 00:51:03,520 --> 00:51:04,646 - A Henry? - No już. 784 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 - Nie. - Zapnij pas. 785 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 No już. Daj telefon. Muszę z nią porozmawiać. 786 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Zapięłaś? 787 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Tak. 788 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Dobra. 789 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Posłuchaj. Zaciągnij ręczny do oporu. 790 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Teraz. 791 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 Nie! 792 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 - Emily? - Tu Emily Lighton. 793 00:51:41,099 --> 00:51:43,143 Nie mogę odebrać, więc… 794 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 - Emily? Co? - Spadłem z roweru, rozbiłem kolano. 795 00:51:51,484 --> 00:51:54,154 - Halo? Spadłem… - Nie teraz. Proszę później. 796 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 - Emily? - Spadłem z roweru, rozbiłem kolano. 797 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Wybaczy pan. Nie mogę teraz rozmawiać. 798 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 Że co? To jakiś żart? 799 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 Łączy się pan z tym samym operatorem. 800 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 - Zadzwoni pan później. - Słucham? Przyślijcie karetkę. 801 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 - Do stłuczonego kolana? - Tak. 802 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Wezwij Ubera i nie pedałuj po pijaku. 803 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Emily? 804 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Zrobiłam, co kazałeś, ale nie wyszło. 805 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 - Nie mogę wysiąść. - Wiem. Jedziecie 806 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 w kierunku San Bernardino. 807 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 - Wiesz dokąd? - Nic nie widzę. 808 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 Nie chcę być zamknięta. 809 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 Dokąd jedziecie? Wyciągnę cię z vana. 810 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Nie chcę być zamknięta. 811 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 - Emily. - Umrę. 812 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 Nikt nie umrze. 813 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 - Rozłączę się na chwilę. - Proszę, pomóż mi. 814 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Jeśli mam ci pomóc… 815 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 - Czekaj na linii. Zaraz wracam. - Błagam. 816 00:52:54,422 --> 00:52:57,467 - Biuro Łączności, sierżant Miller. - Tu Joe. 817 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 - Co? Wciąż tam jesteś? - Cholera. Bill? 818 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 - Miałem dzwonić do drogówki. - Idź do domu. 819 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 - Nie mogę. - Co z tobą, kurwa? 820 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 - Drogówka. - Tu Joe. 821 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 Emily jest na drugiej linii. Jest na tyle vana. 822 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 Są w pobliżu węzła pomiędzy trasami numer 10 a 210 823 00:53:19,781 --> 00:53:20,865 na San Bernardino. 824 00:53:20,949 --> 00:53:23,117 - To za mało. - Szlag! 825 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Kurwa, szlag! Złapali sygnał z innej wieży. 826 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 - Mam ją na linii. - Podaj dokładną lokalizację. 827 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Ustalę. Poślij jednostki na 210, zjazd z I-10. 828 00:53:33,253 --> 00:53:35,088 - Ale jak? - Wyciągnę ją z vana. 829 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 - Emily? - Nie rozłączaj się. 830 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 - Już jestem. - Nie chcę umrzeć. Nie rozłączaj się. 831 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Nie rozłączę się. 832 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 Chcę wrócić do domu, do dzieci. 833 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 - Nie mogą być same. - Dobrze. Posłuchaj. 834 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 Zamknął mnie w ładowni i nic nie widzę. 835 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 - Posłuchaj. - Nie wiem, o co mu chodzi. 836 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Słuchaj mojego głosu. Jestem z tobą. 837 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 - Uwięzi mnie. - Nie jesteś sama. 838 00:54:01,656 --> 00:54:03,283 Jasne? Rozumiesz? 839 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Nie chcę umrzeć. 840 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Czym Henry się zajmuje? Po co mu van? 841 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 - Umrę. - Nie umrzesz. Emily… 842 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 - Umrę. - Weź głęboki oddech. 843 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 Pomogę ci wrócić do Abby. Ale też musisz mi pomóc. Dobrze? 844 00:54:24,178 --> 00:54:28,057 Znajdź coś, co może posłużyć ci do obrony. 845 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 - Jest tam coś takiego? - Nic nie widzę. 846 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Pomacaj wokół siebie. Poświeć telefonem. 847 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Jest tu pudło. Ciężkie. 848 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 - Z cegłami. - Dobrze. 849 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 To dobrze. Możesz wziąć jedną? 850 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Mam. 851 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Dobrze. 852 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Posłuchaj. 853 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Kiedy zatrzyma vana i otworzy drzwi, 854 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 uderz go w głowę z całych sił. 855 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 - Jasne? - Nie dam rady. 856 00:55:06,471 --> 00:55:07,764 - Dasz. - Nie mogę. 857 00:55:07,847 --> 00:55:10,308 - Emily? - Nie. 858 00:55:10,391 --> 00:55:11,893 - Emily. Dasz radę. - Nie. 859 00:55:11,976 --> 00:55:14,979 Zabierzesz mu nóż, powiesz mi, gdzie jesteś, 860 00:55:15,063 --> 00:55:16,481 i wyślę do ciebie pomoc. 861 00:55:16,564 --> 00:55:17,398 Nie mogę. 862 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 Możesz, Emily. 863 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 - Nie wiem, czemu to robi. - Emily, oddychaj. 864 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 No już. 865 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 - Już. - Umrę. 866 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Razem ze mną. 867 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Dalej, Emily. 868 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 - Emily. - Umrę. 869 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 Nie umrzesz. Oddychaj ze mną. 870 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Oddychaj, Emily. Oddychaj ze mną. 871 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Emily, jakie jest twoje ulubione jedzenie? 872 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Jakie jest twoje ulubione jedzenie? 873 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Wiśniowe… Wiśniowe slurpee. 874 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Wiśniowe slurpee. Nie wiem, czy to jedzenie. 875 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Co lubisz robić z dziećmi? 876 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 Macie ulubione… 877 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Oddychaj ze mną. 878 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 - Lubię… - Co robicie w wolnym czasie? 879 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Lubię być z Abby i Oliverem, ale Henry… 880 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 881 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Co robisz z dziećmi? Jak spędzacie wolny czas? 882 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Powiedz. 883 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Lubimy oceanarium. 884 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Gdzie? 885 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 W San Pedro. 886 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Byłeś tam? 887 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 Nie. Zawsze chciałem zabrać tam córeczkę, 888 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 ale nie miałem okazji. 889 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Opowiedz mi o nim. Fajne miejsce? 890 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Abby lubi żółwie. 891 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 Nawet nie spojrzy na rekiny. 892 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 A ty? Lubisz rekiny? 893 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Lubię je wszystkie. 894 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Zwykle idę za Abby z Oliverem w wózku. 895 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 Rozglądam się i czuję. 896 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Co czujesz? 897 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Jest tak spokojnie. 898 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 Gdzie? 899 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Pod wodą. Jest tak… 900 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 Jest cicho, jakby ktoś cię tulił. 901 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Nic cię nie rozprasza. Dookoła jest tylko woda. 902 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Jest bardzo cicho, 903 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 wielka, błękitna cisza. 904 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Tak. 905 00:58:45,815 --> 00:58:47,483 Zapomniałam, jak ci na imię. 906 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Mam na imię Joe. 907 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Lubię cię, Joe. 908 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 Ja ciebie też, Emily. 909 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Poszedłbyś z nami? 910 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 Chętnie. 911 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Zatrzymuje się. 912 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 - Boję się. - W porządku. 913 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 - Spokojnie, Emily. - Boję się! 914 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 - Włóż telefon do kieszeni. - Boję się. 915 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 Jak otworzy drzwi, 916 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 uderzysz go w głowę cegłą z całych sił. 917 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 - Zasłużył sobie. - O Boże. 918 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 - Zasłużył sobie. - Tak. 919 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Odłóż telefon. 920 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 - Włóż go do kieszeni. - Był taki zły. 921 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 - Wiem. - Był taki zły. 922 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Wiem. Emily, odłóż telefon. 923 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 - Oliverowi nic nie jest. - Odłóż telefon, jak otworzy… 924 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Oliverowi nic nie jest. Przestał płakać. 925 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 Co takiego? 926 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 Węże. 927 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Węże? Jakie węże? 928 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Tak bardzo go bolało. 929 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 Miał… W brzuszku. 930 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Wciąż płakał, bo miał węże w brzuszku. 931 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 Wyciągnęłam je. 932 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Wyciągnęłam je. 933 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 To… ty? 934 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Przestał płakać. Teraz czuje się lepiej. 935 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Nic mu nie jest, prawda? Joe? 936 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Powiedz, że nic mu nie jest. 937 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 Powiedz mi, Joe. 938 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Uwięzi mnie. 939 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Zostaw mnie! Przestań! 940 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Przestań! 941 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Halo? 942 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Jesteś tam, Joe? 943 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Telefon mi szwankuje. Czekaj. 944 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 - Słyszysz mnie? - Tak. 945 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 Znalazłem coś. 946 01:01:45,536 --> 01:01:47,663 Sądzili się o prawa rodzicielskie. 947 01:01:47,747 --> 01:01:50,958 Henry ma listy od prawnika. Stracił prawo do odwiedzin. 948 01:01:51,041 --> 01:01:53,961 W związku z kartoteką i odsiadką za napaść. 949 01:01:54,044 --> 01:01:55,254 Nic dziwnego, kurwa. 950 01:01:57,673 --> 01:01:58,507 Joe? 951 01:02:02,178 --> 01:02:03,137 Joe? 952 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Tak? 953 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Przejdę do rzeczy. 954 01:02:10,519 --> 01:02:14,774 Znalazłem niezapłacone rachunki za pobyt w psychiatryku w San Bernardino. 955 01:02:14,857 --> 01:02:16,025 Była tam pacjentką. 956 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Joe? 957 01:02:24,283 --> 01:02:27,369 Stanowy Ośrodek Psychiatryczny Patton. To jakiś trop? 958 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 Nie chciała być zamknięta. 959 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Co takiego? 960 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Nie chce być zamknięta. 961 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 - Nie rozumiem. - Cholera. 962 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 963 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 STANOWY OŚRODEK PSYCHIATRYCZNY PATTON 964 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 - Henry? - Halo? 965 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Joe z LAPD. Jesteś w Patton? 966 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 - W szpitalu? - Tak. 967 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Tak. 968 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 - Gdzie jest Emily? - Boże. 969 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Nie wiem. Chyba mnie uderzyła. 970 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 Wyślę pomoc. 971 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 - Potrzebujesz karetki? - Nie. 972 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 - Żadnej policji. - Muszę. 973 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 - Muszę. - Nie zrobiłem nic złego. 974 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 Nie. 975 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Wiem. 976 01:03:46,156 --> 01:03:47,491 Nie mogłeś powiedzieć? 977 01:03:47,575 --> 01:03:51,537 Mogłeś wezwać policję. Zajęlibyśmy się Emily. 978 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 - Czemu? - Chcę jej pomóc. 979 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 - Chcesz jej pomóc? Kurwa. - To moja praca. 980 01:04:00,212 --> 01:04:02,256 Posłuchaj. Nikt jej nie pomoże. 981 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 Lekarze, prawnicy, pomoc społeczna. 982 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Nikt jej, kurwa, nie pomógł. 983 01:04:07,636 --> 01:04:09,805 Twierdzisz, że gliniarz jej pomoże? 984 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 Próbuję. 985 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Czyżby? Pierdol się. 986 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 Zabiła mojego synka. 987 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Zabiła mi synka. Mojego synka. 988 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 Mój synek nie żyje. 989 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Zeszłego listopada… 990 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 Wtedy… 991 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 wyczerpało się. 992 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 Próbowaliśmy poradzić sobie bez leków. 993 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Boże! 994 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Nie było mnie stać, bo… 995 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Boże. 996 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? Co robisz? 997 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 O Boże, Abby. Zostawiłem ją samą. 998 01:05:18,582 --> 01:05:21,043 Nie, Henry. Policja tam jest. 999 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry. Spróbuj się uspokoić. 1000 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 To tylko mała dziewczynka. 1001 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Mówiłem, żeby tam nie wchodziła. Mój Boże. Muszę do niej jechać. 1002 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 Nie. Henry. Posłuchaj mnie. 1003 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 Jest z nią policja. Są przy niej. Jest bezpieczna. 1004 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Nie jej nie jest. 1005 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 Gdzie jest Emily? Musimy ją znaleźć. 1006 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 - Henry? - Nie wiem, gdzie ona jest. 1007 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 Myślisz, że może coś sobie zrobić? 1008 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 Nie wiem. Posłuchaj. 1009 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Wysłuchaj mnie. 1010 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Nie zdaje sobie sprawy z tego, co zrobiła. 1011 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Myśli, że… O Boże. 1012 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Myśli, że pomogła Oliverowi. 1013 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Nie miałem serca jej powiedzieć, że… 1014 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Boże. Kiedyś taka nie była. 1015 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 Zachorowała. 1016 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 Chciałem jej pomóc. Ona… 1017 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Henry? 1018 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc… 1019 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 Nie. 1020 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe? 1021 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 Ktoś chce z tobą rozmawiać. 1022 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 Co? 1023 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 Jakaś kobieta mówi, że z nią rozmawiałeś. 1024 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 - Ma na imię Emily… - Nie. Co? Gdzie? 1025 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Dawaj ją! Prędko! 1026 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 - Teraz! - Co się stało? 1027 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 - Przełącz ją! - Już się robi. 1028 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 - Emily? - To ty, Joe? 1029 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Tak, to ja. 1030 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Gdzie jesteś? 1031 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Pójdę znaleźć Olivera i Abby. 1032 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Zabiorę ich do oceanarium. 1033 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 Nie. 1034 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 Pokażemy ci żółwie. 1035 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Oliver je uwielbia. 1036 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 Nie… 1037 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 Nie znajdziesz Olivera. 1038 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Nie ma go tam. 1039 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Emily, musisz… 1040 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 - Już mu przeszło. - Rozejrzyj się dookoła. 1041 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Gdzie jesteś? Słyszę samochody. 1042 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Co widzisz wokół siebie? 1043 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Widzę… 1044 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Co? Emily? 1045 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Samochody. 1046 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 Co to? 1047 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 - Mam krew na dłoniach. I na ubraniu. - Emily. 1048 01:08:41,451 --> 01:08:44,705 - Skąd… Mam krew na dłoniach. - Emily. 1049 01:08:44,788 --> 01:08:46,290 - Widzę w świetle. - Słuchaj. 1050 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 - Posłuchaj. - Mam na sobie krew. 1051 01:08:48,417 --> 01:08:50,419 - Nie martw się. - Skąd się wzięła? 1052 01:08:50,502 --> 01:08:52,462 To nie twoja krew. Rozejrzyj się. 1053 01:08:52,546 --> 01:08:56,717 Spójrz i powiedz, gdzie jesteś. Co widzisz? Słyszę samochody. 1054 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Zgadza się? 1055 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Przejeżdżają obok? 1056 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Na dole. 1057 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 Samochody? 1058 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Jesteś na autostradzie? Na estakadzie? 1059 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 - Joe. - Emily. 1060 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 To krew Henry’ego? 1061 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 Nie. Nic mu nie jest. 1062 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Jeśli to nie moja krew, to czyja? 1063 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Nie, Emily… 1064 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 - Czyja to krew? - Emily. 1065 01:09:46,350 --> 01:09:48,894 Powiedz, gdzie jesteś. Wyślę pomoc. 1066 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 - To nie moja krew. - Emily, powiedz, gdzie jesteś. 1067 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 - Proszę, posłuchaj. - Co ja zrobiłam, Joe? 1068 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 - Emily, proszę. - O Boże. 1069 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 Nie. To krew Henry’ego? 1070 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Henry’ego? 1071 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Dzwońcie do dyspozytorni drogówki! 1072 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Wiem. Henry też. 1073 01:10:14,294 --> 01:10:15,545 Powiedzcie, że to ja. 1074 01:10:15,629 --> 01:10:18,423 Rozmawiam z porwaną na estakadzie na drodze 210. 1075 01:10:18,507 --> 01:10:21,260 Niech jadą natychmiast! 1076 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 Emily? Jestem tu. 1077 01:10:23,428 --> 01:10:25,264 - Wiem. - Co ja zrobiłam? 1078 01:10:25,347 --> 01:10:27,557 - Wiem. - Powiedz im, że nie chciałam. 1079 01:10:27,641 --> 01:10:30,852 Henry wie. Próbował ci pomóc. 1080 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Wszyscy chcemy ci pomóc. Tylko… 1081 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Mówiłeś, że mu się należało. 1082 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Pomyliłem się. 1083 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 To moja wina. 1084 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 To przeze mnie jesteś na tej estakadzie. 1085 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Błagam, nie zrób jakiegoś głupstwa. 1086 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Rozumiesz? Proszę cię. 1087 01:11:01,300 --> 01:11:03,135 Masz ludzi, którzy cię kochają. 1088 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Jasne? Abby cię kocha. 1089 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Potrzebuje cię. 1090 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Czeka, aż wrócisz do domu. 1091 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Proszę, Emily. Powiedz coś. 1092 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 - Powiedz coś. - Pójdę już. 1093 01:11:23,655 --> 01:11:25,991 - Będę z Oliverem. - Nie. 1094 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Joe, chcę być z Oliverem. 1095 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 Zabiłem kogoś. 1096 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 Słyszysz? Zabiłem człowieka. 1097 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Słyszysz mnie? 1098 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Zabiłem człowieka. Chłopca. 1099 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Miał 19 lat. Joseph. Był jeszcze dzieckiem. 1100 01:11:53,185 --> 01:11:54,519 Dlaczego? 1101 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 - Dlaczego? - Nie wiem. 1102 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Nie wiem. Bo… Bo mogłem. 1103 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Chciałem go ukarać. 1104 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Chciałem go ukarać, bo byłem wściekły. 1105 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 Byłem okropnie wściekły i… 1106 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 Zrobił coś, zranił kogoś. 1107 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 Nie… Zranił kogoś? 1108 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 On… Sam nie wiem. 1109 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 Zranił kogoś. Ale proszę cię. 1110 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Mój ojciec… 1111 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Błagam. Nie mogę zabić też ciebie, Emily. 1112 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Nie mogę ciebie też zabić. 1113 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 1114 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Dlaczego? 1115 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 To przez węże? 1116 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Tak. 1117 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Tak, przez węże. 1118 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Ale… 1119 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 Obiecałem Abby, że wrócisz do domu. 1120 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Obiecałem jej, że wrócisz. 1121 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 - Potrzebuje cię. - Abby. 1122 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 - Abby. - Tak. 1123 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Błagam, obiecałem jej. Henry też cię potrzebuje. 1124 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 Masz ludzi, którzy cię kochają. 1125 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Proszę. 1126 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Proszę, Emily. 1127 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe. 1128 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Tak? 1129 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Widzę światła. 1130 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Dobrze, Emily. Podejdź do policjantów. 1131 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Pójdę już. 1132 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Podejdź do policjantów. 1133 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Pójdę do Olivera. 1134 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1135 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc… 1136 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Przestań. 1137 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Nagraj wiadomość, zadzwoń później albo wyślij SMS-a. Pa. 1138 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 Nie. 1139 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc… 1140 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Przestań. 1141 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 Nagraj wiadomość… 1142 01:14:57,661 --> 01:14:59,579 - Drogówka. - Tu Joe. 1143 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Mamy ją. Zeszła z barierki. 1144 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Zaraz… 1145 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Mamy ją. Mam łączność z jednostką. 1146 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 Zeszła z barierki na estakadzie. Mamy ją. 1147 01:15:19,432 --> 01:15:20,725 Dobra robota, Baylor. 1148 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 Tim Geraci zostawił ci wiadomość. 1149 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 - Kto? - Policjant, który był w domu Lightonów. 1150 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Mówi, że niemowlę jest na OIOM-ie w St. Helen’s. 1151 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Co takiego? 1152 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Niemowlę jest na OIOM-ie w szpitalu St. Helen’s. 1153 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 - Oliver? - Chyba tak. 1154 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 - Przeżył? - Tak. 1155 01:16:15,030 --> 01:16:16,948 Rozbitkowie ratują się nawzajem. 1156 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Halo. 1157 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Cześć, partnerze. 1158 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 - Znalazłeś ją? - Tak. 1159 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 To dobrze. 1160 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Jesteś w domu? 1161 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 Nie, w aucie. Gdybyś mnie potrzebował. 1162 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Jedź do domu. 1163 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Wezmę prysznic na komisariacie. Pójdę prosto do sądu. 1164 01:19:45,198 --> 01:19:46,157 Jak się czujesz? 1165 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Co się dzieje? 1166 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Joe, wszystko gra? 1167 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Jesteś tam? 1168 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Powiedz im, co widziałeś, Rick. 1169 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Dziś w sądzie. 1170 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Joe, przecież mamy plan. 1171 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Powiedz prawdę. 1172 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Powiedz prawdę. Powiedz im… 1173 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 Co? Co ty pierdzielisz? 1174 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 Nie mogę zmienić zeznania. 1175 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Możesz. 1176 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 Nie mogę. Załatwią cię. 1177 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Trzymamy się naszej wersji. Nie zmienię zeznania, stary. 1178 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick. 1179 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Musisz dać mi słowo. 1180 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe. 1181 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Daj mi słowo. 1182 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, bracie. 1183 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 Spoko, Rick. 1184 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 Całe wieki nie zobaczysz córki. 1185 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Odezwę się niedługo. 1186 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 Dobra? 1187 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 Los Angeles Times. Z kim połączyć? 1188 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Mogę rozmawiać z Katherine Harbor? 1189 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Chwileczkę. 1190 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Katherine Harbor. Tak. Już łączę. 1191 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 Dzień dobry. Tu Katherine. 1192 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 To ja, Joe. 1193 01:23:16,117 --> 01:23:19,662 Z ostatniej chwili. Detektyw Joe Baylor przyznał się do winy… 1194 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 …przyznał się do zabójstwa… 1195 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 Dziś rano Baylor przyznał się do winy 1196 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 w sprawie o zabójstwo podczas strzelaniny… 1197 01:23:26,878 --> 01:23:30,590 To dopiero czwarty przypadek, w którym policjant został skazany. 1198 01:23:30,673 --> 01:23:34,177 Wydziały policji w całym kraju zostaną poddane wnikliwym… 1199 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 NETFLIX PRZEDSTAWIA 1200 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Napisy: Ewa Nowicka