1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
„PRAWDA WAS WYZWOLI” - J 8,32
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,615
Wiadomości z Kalifornii.
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,367
Pożary objęły obszar Los Angeles.
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
- Prezydent ogłosił…
- Służby ratownicze.
5
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
- Wszystko się pali.
- Co konkretnie?
6
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
W powietrzu czuć chemikalia.
Unosi się warstwa dymu.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Zaczął strzelać.
8
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Kurwa, przyjedziecie tu wreszcie?
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Służby ratownicze…
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Drzewa się palą.
11
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Może się pani ewakuować?
12
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Ktoś ukradł mi auto.
W foteliku była moja trzymiesięczna córka!
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,272
Muszę wydostać stąd dzieci.
14
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Cholerne pożary.
15
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
Nie da się oddychać.
16
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Pomóżcie.
17
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
- CPR, operator 625.
- Pomóżcie.
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
- Proszę podać adres.
- Pomóżcie mi.
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
- W porządku. Czy to Dru Nashe?
- Tak.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Briarwood 1304?
21
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
Nie.
22
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
- To gdzie pan jest?
- Ciemno tu. Nie mogę oddychać.
23
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
- Powiedz, gdzie jesteś.
- Za chuja.
24
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
- Widzę, że w Pacoima.
- Kurwa.
25
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
- Co zażyłeś, Dru?
- Co?
26
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Brałeś narkotyki?
27
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
- Tak.
- Kiepski pomysł. Co zażyłeś?
28
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
- Speed.
- Igła czy lufka?
29
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
- Weź oddech i odpowiedz.
- Nie mogę oddychać. Pietram się, kurwa.
30
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Rozumiem, ale sam sobie zawiniłeś.
31
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
- Dru?
- Tak. Wyślij jebaną karetkę.
32
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Podaj adres. Wyślę karetkę i radiowóz.
33
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Nie! Kurwa! Nie!
34
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
NUMER NIEZNANY
35
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
- Kurwa!
- Dru?
36
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Tu Joe.
37
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
Masz czas odpowiedzieć
na parę pytań przed jutrem?
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
- Kto mówi?
- To tylko parę pytań.
39
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
- Pytałem, kto mówi.
- Katherine Harbor.
40
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Dziennikarka?
41
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Chyba mówiłam. Z Los Angeles Times.
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,262
Jesteś zajęty? Zadzwonię później.
43
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Powinna się pani przedstawić,
a nie zaczynać od pytań.
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,768
- Chcę poznać twoją wersję.
- Skąd pani ma ten numer?
45
00:03:45,851 --> 00:03:48,729
- Opisuję twoją sprawę…
- Skąd pani ma ten numer?
46
00:03:49,355 --> 00:03:51,691
- Bez komentarza.
- Baylor.
47
00:03:52,275 --> 00:03:54,777
Żadnych telefonów. Mówiłam już.
48
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Na tym polega ta robota.
49
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Halo. Przepraszam. Już. Co się stało?
50
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
- CPR. Operator numer 625.
- Mój pies…
51
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
- Proszę podać adres.
- Straż pożarna?
52
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
Nie, tu CPR. Połączę panią. Proszę czekać.
53
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
- Widzę płomienie na wzgórzu.
- Rozumiem.
54
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Chwileczkę. Połączę panią.
55
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Proszę podać adres.
56
00:04:26,475 --> 00:04:30,646
CPR. Operator numer 625.
Proszę podać adres.
57
00:04:30,730 --> 00:04:32,982
Matthew Fontenot. Znajomy gubernatora.
58
00:04:33,065 --> 00:04:35,276
Jestem tu służbowo. Ktoś mnie okradł.
59
00:04:35,359 --> 00:04:37,903
W porządku. Proszę podać nazwisko.
60
00:04:37,987 --> 00:04:41,073
- Fontenot. Matthew Fontenot.
- Proszę przeliterować.
61
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
62
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
- Gdzie pan jest?
- W aucie. Ruszcie się!
63
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
- Jest pan w centrum?
- Chyba. Jestem tu służbowo.
64
00:04:51,083 --> 00:04:53,085
Rozumiem. Gdzie pan jest?
65
00:04:53,169 --> 00:04:55,671
Gościu, nie masz tego na ekranie?
66
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
- Nie mam dokładnej lokalizacji.
- Ślij policję, kurwa!
67
00:04:59,050 --> 00:05:02,845
Najpierw adres. Proszę wysiąść
i podać nazwę ulicy lub budynku.
68
00:05:02,928 --> 00:05:04,722
Mówię, że mnie obrabowali.
69
00:05:04,805 --> 00:05:07,600
- Nie wysiadam!
- Co się stało?
70
00:05:07,683 --> 00:05:08,726
Co do…
71
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
Laska wyciągnęła nóż
i zwinęła mi portfel i laptop.
72
00:05:12,146 --> 00:05:13,356
Wszystko na nim mam.
73
00:05:13,439 --> 00:05:15,441
- To się stało przed chwilą?
- Tak.
74
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
- Na ulicy?
- Nie.
75
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
- W aucie, przecież mówię.
- Jak wsiadła do auta?
76
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
To… Co za różnica?
77
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Słucham?
78
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Wskoczyła do środka.
79
00:05:31,332 --> 00:05:33,000
- „Wskoczyła”.
- Spierdalaj!
80
00:05:33,084 --> 00:05:34,710
Oddawaj mi laptopa.
81
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
- Widzi pan budynek Wells Fargo?
- Rozmawiam z policją.
82
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
- Halo?
- Tak, tuż obok.
83
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Jest pan na Bunker Hill
w Financial District.
84
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
- Proszę podać rejestrację.
- Nie znam. To wynajęte auto.
85
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
- Ma drzwi?
- Oszaleję, kurwa.
86
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
Samochód? Tak, ma drzwi.
87
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
To proszę je otworzyć, wysiąść
i podać numer rejestracyjny.
88
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Mówiłem, że nie wysiądę.
89
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Znajdzie pan numer
w dokumentacji w schowku.
90
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Jak długo to potrwa?
91
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Nie powinniście, kurwa, chronić obywateli?
92
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Chryste. Gdzie to znajdę?
93
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Dobra, mam.
94
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
„2DTN35S”.
95
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
- Marka i model?
- Niebieskie BMW, seria 7.
96
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Rysopis kobiety.
97
00:06:23,592 --> 00:06:25,970
Młoda, wysoka, ciemna skóra,
98
00:06:26,053 --> 00:06:28,431
różowe włosy, na szpilkach.
99
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
- Rasa?
- Meksykanka. Latynoska.
100
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Jakieś inne szczegóły?
101
00:06:40,317 --> 00:06:45,489
Miała bujne kształty. No wiesz…
102
00:06:45,573 --> 00:06:48,075
Proszę czekać. Łączę z dyspozytorem.
103
00:06:48,159 --> 00:06:50,494
Adres. Świetnie, dziękuję.
104
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
LAPD, Biuro Łączności. Sierżant Miller.
105
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Oficer Baylor. Rabunek na Bunker Hill.
106
00:06:57,960 --> 00:06:59,879
- Podejrzana ma broń…
- Baylor!
107
00:06:59,962 --> 00:07:03,757
- Ale numer! Tu Bill.
- Chwila. Sierżant?
108
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Cotygodniowa rotacja kierownictwa.
109
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
- Serio?
- Tak.
110
00:07:07,803 --> 00:07:09,472
Dali pana na dyspozytornię?
111
00:07:10,055 --> 00:07:14,685
Inicjatywa równościowa. Każdy sierżant
obsługuje centralę dwa razy w miesiącu.
112
00:07:14,768 --> 00:07:16,437
Dobre wykorzystanie zasobów.
113
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Geniusze polityczni, którzy myślą,
że znają się na naszej robocie.
114
00:07:22,109 --> 00:07:23,694
Ta fucha to jakaś chujnia.
115
00:07:23,777 --> 00:07:26,447
Serio? Jak dla mnie bomba.
116
00:07:27,156 --> 00:07:28,949
Jutro wracasz na ulicę.
117
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
Wreszcie.
118
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Dobra, dawaj. Co tam masz?
119
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
Matthew Fontenot,
obrobiła go prostytutka na Bunker Hill.
120
00:07:41,504 --> 00:07:43,672
- Latynoska, różowe włosy.
- Miodzik.
121
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Tablice: Kalifornia 2-D-T-N-3-5-S.
122
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Zrozumiałem. Zaraz kogoś poślemy.
123
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Niech sobie troszkę poczeka.
124
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Miodzik.
125
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Słyszałem o akcji w Harbor
w zeszłym tygodniu.
126
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Tak, grubsza afera. Jakieś 13 kilo.
127
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
- Stosik AK?
- Tak, zdybaliśmy.
128
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
- Był wydział narkotykowy?
- Jasne.
129
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Chayney i Hunt. Ściągnęli SWAT.
130
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Ekstra.
131
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Rick się trzyma?
132
00:08:14,662 --> 00:08:15,788
Tak.
133
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Czemu by nie miał?
134
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Tak tylko pytam.
135
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
- Ma się dobrze.
- Dobra.
136
00:08:28,259 --> 00:08:30,678
Wysyłam jednostkę. Na razie.
137
00:08:31,178 --> 00:08:32,304
- Na razie.
- Cześć.
138
00:08:34,306 --> 00:08:38,352
CPR, operatorka numer 125.
Proszę podać adres.
139
00:08:38,435 --> 00:08:40,104
- Jak wyglądał?
- Halo?
140
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
- Już jestem.
- Chryste, wreszcie!
141
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Mam żonę, stary.
142
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
Wybuchowa, silna babka.
143
00:08:48,028 --> 00:08:49,989
Nic nie wie. Jestem w delegacji.
144
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
- Policja jest w drodze.
- No i…
145
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Proszę spokojnie czekać na policję.
146
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Nie. Nóż przyklejony taśmą
do trzonka miotły to nie…
147
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Tak, za pięć minut.
148
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Jest pan tam jeszcze?
149
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Gdzie pan jest?
150
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
Proszę podać adres.
151
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
Widzi pan nazwę ulicy?
152
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Dobrze. A skrzyżowanie?
153
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Skrzyżowanie.
154
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}Widział pan tamten samochód?
155
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
Kolor?
156
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Dokąd pojechał?
157
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Ulica Slauson. Dobrze.
158
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Proszę zaczekać.
159
00:09:36,744 --> 00:09:39,538
CPR, oficer numer 136. Czym mogę służyć?
160
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Proszę się położyć i zaczekać.
161
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
- Mogę wyjść na moment?
- Tak.
162
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Hej, tu Jess. Wiesz, co robić.
Zostaw wiadomość.
163
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Wiem, że nie powinienem…
164
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
Paige śpi?
Chciałbym powiedzieć jej dobranoc.
165
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Byłbym bardzo wdzięczny.
166
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Pa.
167
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Telefon! Chryste.
168
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
CPR, operator numer 625.
Proszę podać adres.
169
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
CPR. Proszę podać adres.
170
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Halo? Emily?
171
00:11:53,589 --> 00:11:55,924
- Cześć, kochanie.
- To numer alarmowy.
172
00:11:58,927 --> 00:12:00,596
- Tak.
- Potrzebujesz pomocy?
173
00:12:02,806 --> 00:12:04,558
- Tak.
- No dobrze.
174
00:12:04,641 --> 00:12:07,561
Jesteś na Regis Street 5800, mieszkanie 6?
175
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
- Nie bój się.
- Piłaś coś?
176
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
- Nie.
- Po co dzwonisz?
177
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
- Chcę tylko porozmawiać.
- Rozłączam się.
178
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Zaraz wracam, kochanie.
179
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
- No już. Dobra.
- Kto to?
180
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
- Tak, rozumiem.
- Ktoś jest z tobą?
181
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
- Dobra, wystarczy.
- Emily?
182
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
Ten ktoś wie, że dzwonisz do nas?
183
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
- Nie.
- A do kogo?
184
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Tak, skarbie.
185
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
- Do dziecka?
- Tak.
186
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Emily, odpowiadaj tylko „tak” albo „nie”.
187
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Znasz tego mężczyznę?
188
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Ma broń?
189
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily, czy ten ktoś jest uzbrojony?
190
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
Nie wiem.
191
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Zostałaś uprowadzona?
192
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Tak.
193
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Rozumiem.
194
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Zachowaj spokój. Spróbuję cię namierzyć.
195
00:13:14,878 --> 00:13:17,297
Widzę, że jesteś tuż za granicami miasta.
196
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Zachowaj spokój.
Udawaj dalej, że mówisz do dziecka.
197
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Mów jak do dziecka.
198
00:13:24,847 --> 00:13:27,015
Mamusia zaraz wróci, skarbie.
199
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Dobrze. Jesteś na autostradzie?
200
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
- Tak.
- I-10?
201
00:13:33,772 --> 00:13:35,482
- Tak.
- W kierunku zachodnim?
202
00:13:35,566 --> 00:13:36,984
No już.
203
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
- W stronę wybrzeża?
- Nie.
204
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Widzisz pożar?
205
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Tak.
206
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Masz go po lewej czy po prawej?
207
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
- Tak.
- Po lewej?
208
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
- Tak.
- Jedziesz na wschód.
209
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
- Tak.
- Dobra.
210
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Dawaj telefon.
211
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Zostań na linii.
Powiedz, że pocieszasz dziecko.
212
00:14:00,799 --> 00:14:04,136
- Chcę ją pocieszyć.
- Na chwilę się rozłączę.
213
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
Nie.
214
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Muszę. Pozostań na linii.
Udawaj, że pocieszasz dziecko.
215
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Postaraj się.
216
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Nie martw się. Zaraz wrócę.
217
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Dobrze. Daj mi chwilkę.
218
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Odbierzcie, kurwa.
219
00:14:26,617 --> 00:14:27,701
Drogówka.
220
00:14:27,784 --> 00:14:29,995
Joe Baylor, Biuro Łączności LAPD.
221
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Mam na linii uprowadzoną.
222
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
Jej pojazd porusza się po trasie I-10
na wschód w stronę centrum.
223
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
- Macie dostępne jednostki?
- Sprawdzę.
224
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
LOKALIZACJA KOMÓRKI
225
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
I co? Halo?
226
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
- Mam jedną.
- Poślij ich na wschód.
227
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Tablice?
228
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
Nie mam. Ale uprowadzona
da znać, gdy zobaczy radiowóz.
229
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Tak, skarbie.
230
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily, już jestem.
231
00:14:59,691 --> 00:15:02,486
Drogówka cię szuka.
Daj znać, jak ich zobaczysz.
232
00:15:02,569 --> 00:15:05,364
- Zatrzymają auto, jasne?
- Dobrze.
233
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
- Będziemy czekać, dobrze?
- Tak.
234
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
Zaraz tam będą.
235
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Tak, skarbie.
236
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Szlag.
237
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Co?
238
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
- Emily.
- Co?
239
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Udawaj, że pocieszasz dziecko. Dobrze?
240
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Mamusia zaraz wróci. Dobrze, skarbie?
241
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Powiedz, żeby… Żeby poszła do łóżka.
242
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Pora spać, kochanie.
243
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Niestety.
244
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
- Pora spać, kochanie.
- Tak jest. Świetnie.
245
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Tak trzymaj. Zaraz ktoś tam będzie.
246
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Nie gaś światła, dobrze?
247
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
No już. Wystarczy.
248
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Daj, ja z nią pogadam.
249
00:15:52,661 --> 00:15:54,830
Mów, że chce rozmawiać tylko z tobą.
250
00:15:54,913 --> 00:15:56,999
- Tylko z tobą.
- Dawaj telefon.
251
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Tylko ze mną chce rozmawiać.
252
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Nie z tobą. Wybacz.
253
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
Podaj kolor wozu.
Potwierdź, gdy trafię na właściwy.
254
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Czerwony, niebieski, czarny, biały…
255
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
- Właśnie tak.
- Biały?
256
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
- Tak.
- Osobowy?
257
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}- Nie.
- Ciężarówka?
258
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
- Van.
- Co?
259
00:16:21,273 --> 00:16:23,233
Tylko „tak” lub „nie”, Emily.
260
00:16:23,316 --> 00:16:25,277
- Co?
- Wybacz, muszę kończyć.
261
00:16:25,360 --> 00:16:27,863
- Muszę.
- Nie rozłączaj się.
262
00:16:27,946 --> 00:16:30,240
Trzymaj telefon na podłodze
albo w kieszeni…
263
00:16:30,323 --> 00:16:31,158
Z kim gadasz?
264
00:16:31,241 --> 00:16:33,744
Byle go nie widział. Będziemy cię śledzić.
265
00:16:33,827 --> 00:16:35,454
Albo oddzwoń później.
266
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
- Jestem Joe. Będę tu.
- Muszę kończyć.
267
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
Słyszysz? Będę czekał. Mam na imię…
268
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Kurwa!
269
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Tu Joe. Zgubiłem ją. Jest poza miastem.
270
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
Macie helikoptery?
271
00:16:48,925 --> 00:16:51,261
Nie. Zawieszono z powodu pożarów.
272
00:16:51,344 --> 00:16:53,263
Silny wiatr, dym, brak widoczności.
273
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
Niech dzwonią z trasy na wewnętrzny.
274
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
- Co zamierzasz…
- Każ im zadzwonić!
275
00:16:59,352 --> 00:17:00,312
Jasna cholera.
276
00:17:03,899 --> 00:17:05,150
Chwila.
277
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Oficer Joe Baylor, Biuro Łączności.
278
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Tu Rodriguez z drogówki. Miałem zadzwonić.
279
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
- Gdzie jesteście?
- Wschodni pas I-10 w pobliżu Fontany.
280
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
- Prędkość?
- Około 145 km/h.
281
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
- Co to za wóz?
- Biały van.
282
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
- Powtórz.
- Biały van.
283
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
- Szukają białego vana.
- Dobra.
284
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
- Van jest przed nami.
- Kolor?
285
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Nie widać. Dym przesłania.
286
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
- Zrównajcie się z nim.
- Wiem, co robić.
287
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
- To pewnie on.
- Wszędzie dym.
288
00:17:51,696 --> 00:17:53,240
Skręca. Dojrzał nas.
289
00:17:53,323 --> 00:17:55,283
- Podjedź obok.
- Zjechał z trasy.
290
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
- Podjedź.
- Nie ma jak.
291
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Gońcie go, kurwa!
292
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
- Widzę go.
- Dobra.
293
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
- Zatrzymuje się.
- Biały van?
294
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Pył zasłania widoczność.
295
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
- Uzbrojony?
- Nie wiem. Możliwe.
296
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Przyjąłem.
297
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Idziemy.
298
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
- Drogówka! Pokaż ręce!
- Nie zrobiłem nic złego.
299
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Pokaż ręce! Obie na kierownicę.
300
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
Co zrobiłem?
301
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Wysiadaj!
302
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Stój. Pokaż ręce! Ręce!
303
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Trzymam je w górze!
304
00:18:40,787 --> 00:18:43,665
- Masz broń?
- Nie. Jadę z kumplem.
305
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
Co wieziesz?
306
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
W czym problem?
307
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
- Uważaj na niego.
- Spokojnie.
308
00:19:00,015 --> 00:19:01,850
Nie ten van. Nie ma tu kobiety.
309
00:19:01,933 --> 00:19:03,935
Co? Na pewno?
310
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Tak.
311
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Biały van?
312
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Biały albo srebrny.
Nie widać. Łuna jest na niebie.
313
00:19:17,532 --> 00:19:20,493
- Drogówka.
- Tu Joe. Pomylili vana.
314
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Powiadomię jednostki. Czego szukamy?
315
00:19:24,706 --> 00:19:26,166
Białego vana.
316
00:19:26,249 --> 00:19:30,670
- To za mało. Mam sześć patroli.
- Wiem, tablice.
317
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Mam tylko prawo jazdy i adres. Poszukam.
318
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Znajdź, to przekażę radiowozom.
319
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Będę szukał. Da się zablokować autostradę?
320
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Chwila.
321
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
Dowódca zmiany odmawia. Za mało…
322
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Znajdźcie, kurwa, ten wóz
i zablokujcie drogę.
323
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Serio!
324
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
- Nie wiemy, dokąd jadą.
- Ciszej, Baylor!
325
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Funkcjonariusze biorą udział
w akcjach ratunkowych.
326
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Pieprzony pożar.
327
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Znajdź tablice, to poinformuję…
328
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Nie moja wina.
329
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
NUMER KONTAKTOWY
330
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Mamusia?
331
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
- Mamusia?
- Tu oficer Joe Baylor, LAPD.
332
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Mama albo tata są w domu?
333
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
- Nie.
- Jak masz na imię?
334
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
- Abby.
- Ile masz lat?
335
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
- Sześć i dziewięć miesięcy.
- Sześć i dziewięć miesięcy.
336
00:21:11,062 --> 00:21:13,690
- Mój brat tu jest.
- Mogę z nim porozmawiać?
337
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
To dzidziuś.
338
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Jak ma na imię twoja mama?
339
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
Emily?
340
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
- Nie ma ich tu.
- Kogo nie ma?
341
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
- Mamusi i tatusia.
- Gdzie są?
342
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Zostawili mnie.
343
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Tatuś ma białego vana?
344
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Duży, biały samochód?
345
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
Jak ma na imię?
346
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Jak mama mówi do taty?
347
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henry. Ja mówię do niego „tatuś”.
348
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Mówi, że mogę dzwonić, kiedy zechcę.
349
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Abby?
350
00:21:59,319 --> 00:22:00,987
- Abby…
- Dzwonię do tatusia.
351
00:22:01,071 --> 00:22:03,281
Jaki numer wybrałaś?
352
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
353
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Co po 72? Możesz powtórzyć?
354
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
355
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Świetnie.
356
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Świetnie.
357
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Tatuś pomógł mi zapamiętać.
358
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
WYKROCZENIE
PRZESTĘPSTWO
359
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
Wspaniale. Jesteś bardzo mądra.
Wiesz o tym?
360
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
JAZDA POD WPŁYWEM
361
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Rejestracja.
362
00:22:47,409 --> 00:22:48,827
Tatuś z wami mieszka?
363
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Odwiedzam go.
364
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
- Chcę do mamusi.
- Abby.
365
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Chcę do mamusi.
366
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, nie płacz.
367
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby?
368
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Wszystko będzie dobrze.
369
00:23:11,224 --> 00:23:12,934
Oliver bał się noża.
370
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Co?
371
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Tatuś nakrzyczał na mamusię. Płakała.
372
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
- Oliver to twój braciszek?
- Tak.
373
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
A tatuś miał nóż?
374
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Chcę do mamusi.
375
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Wiem. Właśnie z nią rozmawiałem.
Nic jej nie będzie.
376
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
- Obiecujesz?
- Obiecuję.
377
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Obiecuję.
378
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Jestem z policji.
379
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
- Wiesz, czym się zajmujemy?
- Tak.
380
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Chronimy ludzi.
381
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
Nieprawda.
382
00:23:54,893 --> 00:23:57,020
Chronimy tych, co potrzebują pomocy.
383
00:23:57,145 --> 00:23:59,772
Krzywdzicie ludzi. Zabraliście tatusia.
384
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Gdzie jest mamusia?
385
00:24:08,698 --> 00:24:10,241
Znajdę ją.
386
00:24:10,325 --> 00:24:12,827
Sprowadzę ją do ciebie
i twojego braciszka.
387
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Mam to zrobić?
388
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
- Chcę do mamusi.
- Wiem.
389
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
Też się boję, gdy jestem sam.
390
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
Wiesz, co wtedy robię?
Włączam telewizor i jest mi raźniej.
391
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Zrób to.
392
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
Nie działa.
393
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
To posiedź z braciszkiem.
394
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
- On śpi.
- Nie szkodzi. Idź do niego.
395
00:24:48,238 --> 00:24:49,739
Tata kazał go nie budzić.
396
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
Nie obudzisz go, jeśli będziesz cichutko.
397
00:24:52,408 --> 00:24:55,161
Wyślę funkcjonariuszy.
398
00:24:55,245 --> 00:24:57,288
Zaopiekują się wami, dobrze?
399
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Nie chcę już rozmawiać. Chcę do mamusi.
400
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Ktoś zaraz się tam zjawi.
W razie czego dzwoń na numer 911.
401
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Możesz powtórzyć?
402
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
911.
403
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
Wciśnij te cyferki.
Jakbyś dzwoniła do tatusia.
404
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
- 911.
- Tak.
405
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Mam na imię Joe. Powtórz.
406
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
407
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Dobrze. Zuch dziewczynka.
408
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Dobrze, pa, pa.
409
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Co się dzieje?
410
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Nie twój interes, kurwa.
411
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Dzwoniła do kogoś Emily Lighton?
412
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
O co chodzi? Czemu pytasz?
413
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Odebrał ktoś telefon od Emily Lighton?
414
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
- A ty, Manny?
- Nie.
415
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
- Drogówka.
- Tu Joe.
416
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}Numer rejestracyjny
Kalifornia 2-F-T-D-1-2-K.
417
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
Kalifornia 2-F-T-D-1-2-K. Przekażę.
418
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
To jej były. Henry Fisher. Porwał ją.
419
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
- Przyjęłam.
- Podejrzany ma nóż.
420
00:26:28,546 --> 00:26:30,715
- Przekażę.
- Był karany za napaść.
421
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
Przekażę tablice.
422
00:26:32,884 --> 00:26:34,969
Możecie posłać kogoś do jej domu?
423
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
- Muszę przekazać tablice.
- I co dalej?
424
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
- Czekamy, aż znajdziemy vana.
- Ale co dalej?
425
00:26:43,645 --> 00:26:44,896
- Joe.
- Dziewczynka…
426
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
Im szybciej dostaną tablice,
tym szybciej ich znajdą, jasne?
427
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
Nie. Posłuchaj.
428
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
- Musicie…
- Dzięki za numer.
429
00:26:52,612 --> 00:26:55,323
Słuchaj, moglibyście posłać radiowóz
430
00:26:55,406 --> 00:26:56,824
- do jej domu.
- Sam słuchaj.
431
00:26:56,908 --> 00:27:00,161
Posłuchaj! Mam od chuja telefonów.
432
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Czekaj, aż oddzwoni.
Ty rób swoje, a ja swoje. Jasne?
433
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Jasne?
434
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Tak.
435
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Dobra.
436
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Tak w ogóle, to…
437
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16A71.
438
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Zajrzyjcie na Regis Street 5800,
mieszkanie 6.
439
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
Dwoje nieletnich bez opieki. Pilne.
440
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16A71, zgłaszam się.
441
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Mamy kolejkę wezwań do pożarów.
442
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Jesteśmy w trasie, mamy opóźnienia.
443
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16A…
444
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Cholera.
445
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess?
446
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Joe, przedstaw swoją wersję.
Artykuł wychodzi jutro.
447
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
- Kto to?
- Tylko parę pytań.
448
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Kto mówi?
449
00:28:03,349 --> 00:28:05,143
Katherine Harbor z Los Angeles Times.
450
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
- Przestań wydzwaniać.
- Posłuchaj…
451
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Manny.
452
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
Nie jest ci zimno?
453
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Mnie nie.
454
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
- Manny?
- Tak?
455
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
Dupek ze mnie.
456
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
- Nie tylko dziś, cały czas.
- Zgadza się.
457
00:28:44,807 --> 00:28:46,309
Wyskoczmy na piwko.
458
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Dobry pomysł.
459
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Mam pytanie natury technicznej.
460
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Wal.
461
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Jeśli zaloguję się na innym kompie,
462
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
będę odbierał te same telefony?
463
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Tak, są przypisane do użytkownika.
464
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Niezależnie od systemu.
465
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Dokąd to? Kończymy za kwadrans.
466
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
A piwo?
467
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
Biuro Łączności. Sierżant Miller.
468
00:29:51,958 --> 00:29:53,167
Hej, tu Joe.
469
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Chryste! Nigdy nie wychodzisz z roboty?
470
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Przeszkadzam w czymś?
471
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Skądże. To nudniejsze
od siedzenia na klopie.
472
00:30:01,926 --> 00:30:03,928
Chyba że masz zatwardzenie.
473
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Fakt, to prawda.
474
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Masz chwilkę?
475
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Jasne. Martwa cisza. Co tam?
476
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Chcę prosić o przysługę.
477
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Spoko. O co chodzi?
478
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}Mógłbyś posłać radiowóz
na Regis Street 5800, mieszkanie 6?
479
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}- To pilne.
- Jasne. Po co?
480
00:30:22,572 --> 00:30:24,657
Karany osobnik porwał byłą żonę
481
00:30:24,740 --> 00:30:26,659
i zostawił dwójkę dzieci w domu.
482
00:30:26,742 --> 00:30:28,578
Poślij tam jednostkę.
483
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Skąd wiesz, że dzieciaki tam są?
484
00:30:32,456 --> 00:30:33,958
Rozmawiałem z małą. Abby.
485
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
A rodzice są w domu?
486
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
Nie. Gościu wiezie matkę za miasto.
487
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
- Powiadomiłeś drogówkę?
- Tak. Szukają pojazdu.
488
00:30:44,760 --> 00:30:47,930
Szefie, oni mają dwa różne adresy,
489
00:30:48,014 --> 00:30:50,224
ale oba podlegają naszej jurysdykcji.
490
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
Niech ktoś pojedzie do mieszkania matki.
491
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
I niech ktoś zajrzy też… do niego.
492
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
A jest ktoś u niego?
493
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Raczej nie, ale może
coś nam podpowie, dokąd jadą.
494
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
- Sam nie wiem.
- Byle szybko.
495
00:31:09,035 --> 00:31:11,329
Poślij jednostki do obu mieszkań.
496
00:31:11,412 --> 00:31:13,331
Wyważcie drzwi, jeśli trzeba.
497
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
- Co mówisz?
- Wyważcie, kurwa, drzwi.
498
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Co proszę?
499
00:31:21,964 --> 00:31:24,050
Obiecałem przerażonej sześciolatce,
500
00:31:24,133 --> 00:31:26,302
że jej mama wróci do domu.
501
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Zakładam, że nie ma nakazu rewizji.
502
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Wyślę kogoś do domu matki,
żeby sprawdzić, co u małej.
503
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Nie. Masz posłać jednostkę do jego domu
504
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
i osobną jednostkę do matki.
505
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
- To przesada.
- Psiakrew, Bill!
506
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Dziewczynka jest przerażona,
bo ktoś porwał jej mamę.
507
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Dość! Co ty próbujesz osiągnąć?
508
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Masz wystarczająco kłopotów.
509
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Poślę radiowóz do domu matki,
510
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
ale nie każę nikomu wyważać drzwi.
511
00:31:59,794 --> 00:32:01,045
To nie twoja działka.
512
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
- Wiem.
- Najwyraźniej nie wiesz.
513
00:32:08,386 --> 00:32:10,388
To ma związek z jutrzejszą sprawą?
514
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
Co? Nie. Chcę tylko…
515
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
- Chcesz pogadać z psychologiem?
- Chcę tylko pomóc.
516
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
- Pomogłoby ci to?
- Nie.
517
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Wiem, że z poprzednim się nie dogadywałeś.
518
00:32:21,941 --> 00:32:22,900
Nie. Nie trzeba.
519
00:32:22,984 --> 00:32:24,318
- Co?
- Nie trzeba.
520
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
No dobra. Kiedy kończysz?
521
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Nie wiem. Za dziesięć minut.
522
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Dobra. A jutro idziesz do sądu.
523
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Potem wrócisz na ulicę
i koniec z telefonami.
524
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
- Tego chcesz, prawda?
- Tak.
525
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
- Prawda, Joe?
- Tak jest.
526
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
No dobra.
527
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
- Pozdrów Jess.
- Nie ma jej tu.
528
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Jak wrócisz do domu.
529
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
- To na razie.
- Dobra.
530
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc…
531
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Przestań.
532
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Nagraj wiadomość,
zadzwoń później albo wyślij SMS-a.
533
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
- Drog…
- Tu Joe. Znaleźli vana?
534
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Jeszcze nie.
535
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Po co dzwonisz? Masz coś nowego?
536
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
Nie.
537
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
538
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Halo?
539
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
Obudziłem cię?
540
00:34:51,882 --> 00:34:53,425
Skończ z tym, Joe.
541
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
- Nie śpisz.
- Serio.
542
00:35:00,307 --> 00:35:04,061
Od pół roku jesteśmy w separacji.
Nie możemy tego ciągnąć.
543
00:35:04,562 --> 00:35:06,564
Chciałem życzyć Paige dobrej nocy.
544
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Ona już śpi.
545
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Myślałem o niej.
546
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Jest druga w nocy.
547
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Posłuchaj.
548
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Musisz z tym skończyć.
549
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Tylko mieszasz jej w głowie.
Nie rozumiesz?
550
00:35:27,334 --> 00:35:29,587
- Uzgodniliśmy…
- Chcę pogadać z córką.
551
00:35:29,670 --> 00:35:31,130
Paige potrzebuje rutyny.
552
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
- Rozumiesz?
- Daj spokój, Jess.
553
00:35:33,382 --> 00:35:35,217
- Ty zawsze robisz…
- Chryste!
554
00:35:35,301 --> 00:35:37,094
…co ci się podoba.
555
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Nikt inny cię nie obchodzi.
556
00:35:40,222 --> 00:35:41,599
Dobra. Chryste.
557
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Chryste. Dobra. Wiesz co? Mam tego dość.
558
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Nie, Jess, chwila. Zaczekaj.
559
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Jak ci poszła… rozmowa o pracę?
560
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Ta w galerii.
561
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
Idę za tydzień.
562
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Już wszystko mi się miesza.
563
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Nie mogę spać w tej wynajętej chacie.
564
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Wciąż tylko gapię się w telewizor.
565
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
No tak.
566
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Dobra, Joe…
567
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
- Wracam do łóżka.
- Czekaj.
568
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
- Spróbuj…
- Czekaj.
569
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Rozmawiałaś z Vikki o Ricku?
570
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Chryste, błagam, Joe.
571
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
Miałeś mi tego nie robić.
572
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Boże.
573
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Vikki mówiła, że byli u nich federalni,
574
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
proponowali mu coś…
575
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Może immunitet, sama nie wiem. Proszę cię.
576
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
U nas też byli?
577
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Przestań. Nie wciągaj mnie w to.
578
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Czemu nic nie powiedziałaś?
579
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
- U nas nie byli?
- Nie. Nikogo u nas nie było.
580
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Jasne?
581
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Przyjdziesz jutro?
582
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
To nie jest dobry pomysł.
583
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
To by dobrze wyglądało,
gdybym pokazał się z żoną.
584
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Jasne. Tak.
585
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
- Kończę już.
- Co takiego powiedziałem?
586
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
- Rozłączam się.
- Czemu nagle… Co…
587
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
- Powodzenia jutro.
- Jess.
588
00:38:36,273 --> 00:38:37,941
- Tak?
- Do Barrakudy, gazem!
589
00:38:38,025 --> 00:38:40,527
- Chodźmy.
- Bramkarz się na nas rzucił.
590
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
- Dawajcie policję!
- Gdzie jesteś?
591
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
Jebana Barrakuda! Przecież mówię!
592
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
- Podaj adres.
- Odwal się od niego!
593
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Czy to w Valley?
594
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Zostaw go!
595
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
- Chuj z tym. Sam to ogarnę.
- Nie.
596
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
- Policja musi przyjechać…
- Chuj z tobą! Nieważne.
597
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
Chuj ze mną?
598
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
- Chuj ze mną?
- Chuj ci w dupę!
599
00:39:01,006 --> 00:39:02,341
- Pierdol się!
- Chuj z tobą!
600
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
601
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Kto mówi?
602
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Oficer Joe Baylor, LAPD.
Przepraszam, że o tej porze.
603
00:40:01,567 --> 00:40:03,610
Pańskie dzieci są same w domu.
604
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
Jestem z żoną w separacji.
605
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
Wie pan, gdzie ona jest?
606
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Nie.
607
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
Kiedy ostatnio pan z nią rozmawiał?
608
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Nie wiem.
609
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Nie powinien pan zajrzeć do dzieci?
610
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Teraz nie mogę.
611
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Czemu? Jest pan zajęty?
612
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Tak.
613
00:40:33,891 --> 00:40:35,517
Wiem, że Emily jest z tobą.
614
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
Nie mam do tego siły.
615
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Dokąd jedziesz?
616
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
- Co?
- Dokąd jedziesz?
617
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
O czym ty mówisz?
618
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Wiem, że siedziałeś.
619
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Zaliczyłeś odsiadkę w pudle.
620
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
- Co?
- Tęskno ci, kurwa?
621
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Chcesz tam wrócić?
622
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
- Tu Henry…
- Kurwa!
623
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
- Siemasz, partner.
- Wszystko gra?
624
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
- Tak. A co?
- Gdzie jesteś?
625
00:41:40,791 --> 00:41:42,876
Na komisariacie. Skończyłem zmianę.
626
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Dobra. Mam prośbę.
627
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Jasne, o co chodzi?
628
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
- Masz tam auto?
- Na komisariacie?
629
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Jedź do Foothill. Wyjaśnię ci po drodze.
630
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
- Dobra.
- Rick?
631
00:42:00,352 --> 00:42:01,979
Nie jesteś na komisariacie.
632
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Jestem.
633
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Brzmisz dziwnie.
634
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
Piłeś?
635
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
Wcale nie dziwnie.
636
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
- Nie piłeś chyba, co?
- Nie.
637
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
638
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Nie wolno ci pić.
639
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
- Nie wolno ci pić.
- Wiem.
640
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
Ile razy to powtórzysz?
641
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
- Jutro jesteś moim świadkiem.
- Wiem.
642
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
Nie przychodź do sądu na kacu.
643
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Jasne, wiem.
644
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
- Tylko…
- Co?
645
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Boję się, kurwa.
646
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Nie pójdzie po naszej myśli.
Rano byli u mnie fedsi.
647
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Czaisz?
648
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Jeszcze coś przekręcę…
649
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
- Wiem…
- Joe, boję się.
650
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Nic nie przekręcisz.
651
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
- A potem będzie jak dawniej.
- Joe?
652
00:43:22,309 --> 00:43:24,353
Mam dość. To już osiem miesięcy.
653
00:43:24,436 --> 00:43:27,689
Wiem. Ja też, bracie.
654
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
- Wiem.
- No tak.
655
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Ile wypiłeś?
656
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Wybacz. Jedno albo dwa.
657
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Więc możesz prowadzić. Pojedź…
658
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}na North Tujunga 1605 w Foothill. Dobra?
659
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
Mieszka tam Henry Fisher. Jasne?
660
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor.
661
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
- Dobra?
- Tak.
662
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
W porządku. Jedź ostrożnie. Byle szybko.
663
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Co, tu też nie mogę gadać?
664
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
Tutaj możesz.
665
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
Ale popracuj nad manierami.
666
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
No co?
667
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
Dzwoni jakaś dziewczynka.
668
00:44:29,793 --> 00:44:31,586
- Abby?
- Nie przedstawiła się.
669
00:44:31,670 --> 00:44:34,798
- Przełączyć ją?
- Tak, dawaj!
670
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Możesz grzeczniej?
671
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
Przepraszam.
672
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}- Abby?
- Miałam nikogo nie wpuszczać.
673
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
Nie martw się. To moi przyjaciele.
674
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
- Z policji. Wpuść ich.
- Mamusia nie pozwala.
675
00:44:57,112 --> 00:45:00,741
W porządku. Zaczekają z tobą
na powrót mamusi.
676
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
- Cześć, jestem Tim. A to Nadia.
- Cześć.
677
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Jesteśmy z policji.
678
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
- To do mnie?
- Tak.
679
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Halo, melduje się Tim Geraci.
680
00:45:13,003 --> 00:45:15,630
Joe Baylor z Biura Łączności.
681
00:45:16,131 --> 00:45:18,300
Mamy tu dwójkę dzieci.
682
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Tak. Abby i jej młodszy brat.
683
00:45:20,302 --> 00:45:22,804
Czuwam na linii, bo jej mama może dzwonić.
684
00:45:22,888 --> 00:45:26,099
- Znajdziecie…
- Skaleczyłaś się, Abby?
685
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
To nie moja.
686
00:45:28,477 --> 00:45:30,312
Ma krew na dłoniach i koszulce.
687
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Co się dzieje?
688
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Zajrzyj do Olivera.
689
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, gdzie jest twój braciszek?
690
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Śpi.
691
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Dobrze, zaczekaj tu z Nadią, dobrze?
692
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Zostań ze mną.
693
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
Ale bajzel.
694
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
- Halo?
- Szukaj Olivera.
695
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
- Wiesz, gdzie on jest?
- Nie wiem. Rozejrzyj się.
696
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Jestem w kuchni…
697
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
- Tu jest sypialnia.
- Jest tam?
698
00:46:02,344 --> 00:46:03,428
Pewnie tutaj.
699
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
- Tim, jesteś tam?
- Czekaj.
700
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
Ślady krwi na podłodze.
701
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
O Boże! Policja, przyślijcie karetkę.
702
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Co się dzieje?
703
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
- Tim, co jest?
- O Boże!
704
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Nadia, chodź tu!
705
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
- Tim?
- Już idę!
706
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
- Jesteś tam?
- Sprawdź, czy oddycha, dobrze?
707
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
- Dobra, już.
- Tim, co się dzieje, kurwa?
708
00:46:31,665 --> 00:46:33,333
- Co jest?
- Nie wpuszczaj jej!
709
00:46:33,416 --> 00:46:35,085
- Nie oddycha.
- Nie wchodź tu!
710
00:46:35,168 --> 00:46:38,004
- Tata kazał go nie budzić.
- Nadia, zamknij drzwi.
711
00:46:38,088 --> 00:46:39,589
- Abby, wyjdź.
- Co z nim?
712
00:46:39,673 --> 00:46:42,008
- Tim?
- Co mu się stało?
713
00:46:42,092 --> 00:46:43,677
- Nadia, zostań z nim.
- Jasne.
714
00:46:43,760 --> 00:46:44,719
Abby, chodź…
715
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Tim?
716
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Joe, koniec zmiany.
Dzienna się zaczyna. Wychodzimy.
717
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Jeszcze trochę posiedzę.
718
00:47:08,535 --> 00:47:09,411
Joe?
719
00:47:11,162 --> 00:47:13,164
- Wszystko w porządku?
- Tak.
720
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Powodzenia jutro.
721
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Nie dzwoń do mnie.
722
00:47:40,650 --> 00:47:42,611
Wiem, co zrobiłeś małemu.
723
00:47:42,694 --> 00:47:43,778
Nie dzwoń do mnie.
724
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby widziała, co mu zrobiłeś.
Teraz ją też zabijesz?
725
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
Miała tam nie wchodzić.
726
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
- Mówiłem jej.
- To sześciolatka!
727
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
Coś ty sobie myślał?
728
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
Ma na sobie jego krew.
729
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Henry, to już koniec.
730
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Zatrzymaj auto,
powiedz, gdzie jesteś, wyślemy pomoc.
731
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
- Nie mogę.
- Musisz.
732
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
Jeśli to zrobię…
733
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Tak?
734
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
- Co się stanie?
- Z tobą? Wrócisz za kratki.
735
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
To niemożliwe.
736
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
Niemożliwe?
737
00:48:21,566 --> 00:48:23,777
Co chcesz usłyszeć? Że jesteś ofiarą?
738
00:48:23,860 --> 00:48:27,822
Tak? Masz się za ofiarę?
Nie ty nią jesteś. Tylko Emily.
739
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
I Oliver. I Abby. Nie ty. Ty…
740
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Zasługujesz na stryczek!
741
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
Tu Henry, zostaw wiadomość.
742
00:48:44,506 --> 00:48:45,757
Tu Henry, zostaw…
743
00:48:46,967 --> 00:48:49,135
- Rick.
- Jestem tu.
744
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
Wejście od dziedzińca.
Raczej nikogo nie ma. Światła pogaszone.
745
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
Wyważ drzwi.
746
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
- Co?
- Zaufaj mi.
747
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Nie pierdol. Co ja tu robię?
748
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
Facet zabił swoje dziecko. Niemowlę.
749
00:49:02,565 --> 00:49:05,443
I porwał byłą żonę.
Muszę wiedzieć, dokąd jedzie.
750
00:49:07,737 --> 00:49:08,989
Jak na to natrafiłeś?
751
00:49:12,492 --> 00:49:13,827
Telefon alarmowy.
752
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
No jasne. Lep na chujowe akcje.
753
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Halo? Policja.
754
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Halo, policja.
755
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
- Co się dzieje? Rick?
- Szlag!
756
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, co jest?
757
00:49:30,093 --> 00:49:32,137
Wielgaśny kundel na łańcuchu.
758
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Kurwa.
759
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Dobra, wszedłeś?
760
00:49:40,103 --> 00:49:41,104
- Wszedłeś?
- Tak.
761
00:49:41,187 --> 00:49:42,897
- Dobra.
- Drzwi były otwarte.
762
00:49:42,981 --> 00:49:45,233
- Pewnie się spieszył.
- Rozejrzyj się.
763
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Nie ma po czym.
764
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Nic tu nie ma.
Materac, zabawki, nieodpakowane.
765
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Jeszcze coś.
766
00:49:59,956 --> 00:50:02,500
Sterta listów na podłodze,
notes z adresami.
767
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Kurde, pełno rachunków.
Woda, prąd, mandat za parkowanie…
768
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
- Jakieś pięć mandatów.
- Co jeszcze?
769
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Daj spokój. Nie da rady. Od groma tego.
770
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Proszę cię.
771
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Kilka godzin zajmie,
żeby się przez to przekopać.
772
00:50:23,480 --> 00:50:26,775
- Będzie martwa, nim skończę.
- Co to, kurwa, ma znaczyć?
773
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Nic. To wyścig z czasem.
774
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Właśnie. Więc się streszczaj. Czaisz?
775
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Tak.
776
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
777
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Emily, słyszysz mnie?
778
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
- Abby.
- Dobra.
779
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Hej, daj mi telefon.
780
00:50:58,098 --> 00:50:59,599
- Emily…
- Dawaj go!
781
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
Masz zapięty pas?
782
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
Nie.
783
00:51:03,520 --> 00:51:04,646
- A Henry?
- No już.
784
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
- Nie.
- Zapnij pas.
785
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
No już. Daj telefon.
Muszę z nią porozmawiać.
786
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Zapięłaś?
787
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Tak.
788
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Dobra.
789
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Posłuchaj. Zaciągnij ręczny do oporu.
790
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Teraz.
791
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
Nie!
792
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
- Emily?
- Tu Emily Lighton.
793
00:51:41,099 --> 00:51:43,143
Nie mogę odebrać, więc…
794
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
- Emily? Co?
- Spadłem z roweru, rozbiłem kolano.
795
00:51:51,484 --> 00:51:54,154
- Halo? Spadłem…
- Nie teraz. Proszę później.
796
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
- Emily?
- Spadłem z roweru, rozbiłem kolano.
797
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Wybaczy pan. Nie mogę teraz rozmawiać.
798
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
Że co? To jakiś żart?
799
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
Łączy się pan z tym samym operatorem.
800
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
- Zadzwoni pan później.
- Słucham? Przyślijcie karetkę.
801
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
- Do stłuczonego kolana?
- Tak.
802
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Wezwij Ubera i nie pedałuj po pijaku.
803
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Emily?
804
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Zrobiłam, co kazałeś, ale nie wyszło.
805
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
- Nie mogę wysiąść.
- Wiem. Jedziecie
806
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
w kierunku San Bernardino.
807
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
- Wiesz dokąd?
- Nic nie widzę.
808
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
Nie chcę być zamknięta.
809
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Dokąd jedziecie? Wyciągnę cię z vana.
810
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Nie chcę być zamknięta.
811
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
- Emily.
- Umrę.
812
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Nikt nie umrze.
813
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
- Rozłączę się na chwilę.
- Proszę, pomóż mi.
814
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Jeśli mam ci pomóc…
815
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
- Czekaj na linii. Zaraz wracam.
- Błagam.
816
00:52:54,422 --> 00:52:57,467
- Biuro Łączności, sierżant Miller.
- Tu Joe.
817
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
- Co? Wciąż tam jesteś?
- Cholera. Bill?
818
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
- Miałem dzwonić do drogówki.
- Idź do domu.
819
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
- Nie mogę.
- Co z tobą, kurwa?
820
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
- Drogówka.
- Tu Joe.
821
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
Emily jest na drugiej linii.
Jest na tyle vana.
822
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
Są w pobliżu węzła
pomiędzy trasami numer 10 a 210
823
00:53:19,781 --> 00:53:20,865
na San Bernardino.
824
00:53:20,949 --> 00:53:23,117
- To za mało.
- Szlag!
825
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Kurwa, szlag!
Złapali sygnał z innej wieży.
826
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
- Mam ją na linii.
- Podaj dokładną lokalizację.
827
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Ustalę. Poślij jednostki na 210,
zjazd z I-10.
828
00:53:33,253 --> 00:53:35,088
- Ale jak?
- Wyciągnę ją z vana.
829
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
- Emily?
- Nie rozłączaj się.
830
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
- Już jestem.
- Nie chcę umrzeć. Nie rozłączaj się.
831
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Nie rozłączę się.
832
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Chcę wrócić do domu, do dzieci.
833
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
- Nie mogą być same.
- Dobrze. Posłuchaj.
834
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Zamknął mnie w ładowni i nic nie widzę.
835
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
- Posłuchaj.
- Nie wiem, o co mu chodzi.
836
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Słuchaj mojego głosu. Jestem z tobą.
837
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
- Uwięzi mnie.
- Nie jesteś sama.
838
00:54:01,656 --> 00:54:03,283
Jasne? Rozumiesz?
839
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Nie chcę umrzeć.
840
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Czym Henry się zajmuje? Po co mu van?
841
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
- Umrę.
- Nie umrzesz. Emily…
842
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
- Umrę.
- Weź głęboki oddech.
843
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
Pomogę ci wrócić do Abby.
Ale też musisz mi pomóc. Dobrze?
844
00:54:24,178 --> 00:54:28,057
Znajdź coś, co może posłużyć ci do obrony.
845
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
- Jest tam coś takiego?
- Nic nie widzę.
846
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Pomacaj wokół siebie. Poświeć telefonem.
847
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Jest tu pudło. Ciężkie.
848
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
- Z cegłami.
- Dobrze.
849
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
To dobrze. Możesz wziąć jedną?
850
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Mam.
851
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Dobrze.
852
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Posłuchaj.
853
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Kiedy zatrzyma vana i otworzy drzwi,
854
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
uderz go w głowę z całych sił.
855
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
- Jasne?
- Nie dam rady.
856
00:55:06,471 --> 00:55:07,764
- Dasz.
- Nie mogę.
857
00:55:07,847 --> 00:55:10,308
- Emily?
- Nie.
858
00:55:10,391 --> 00:55:11,893
- Emily. Dasz radę.
- Nie.
859
00:55:11,976 --> 00:55:14,979
Zabierzesz mu nóż,
powiesz mi, gdzie jesteś,
860
00:55:15,063 --> 00:55:16,481
i wyślę do ciebie pomoc.
861
00:55:16,564 --> 00:55:17,398
Nie mogę.
862
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Możesz, Emily.
863
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
- Nie wiem, czemu to robi.
- Emily, oddychaj.
864
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
No już.
865
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
- Już.
- Umrę.
866
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Razem ze mną.
867
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Dalej, Emily.
868
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
- Emily.
- Umrę.
869
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
Nie umrzesz. Oddychaj ze mną.
870
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Oddychaj, Emily. Oddychaj ze mną.
871
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, jakie jest twoje ulubione jedzenie?
872
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Jakie jest twoje ulubione jedzenie?
873
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Wiśniowe… Wiśniowe slurpee.
874
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Wiśniowe slurpee.
Nie wiem, czy to jedzenie.
875
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Co lubisz robić z dziećmi?
876
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
Macie ulubione…
877
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Oddychaj ze mną.
878
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
- Lubię…
- Co robicie w wolnym czasie?
879
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Lubię być z Abby i Oliverem, ale Henry…
880
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
881
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Co robisz z dziećmi?
Jak spędzacie wolny czas?
882
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Powiedz.
883
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Lubimy oceanarium.
884
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Gdzie?
885
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
W San Pedro.
886
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Byłeś tam?
887
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
Nie. Zawsze chciałem zabrać tam córeczkę,
888
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
ale nie miałem okazji.
889
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Opowiedz mi o nim. Fajne miejsce?
890
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Abby lubi żółwie.
891
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Nawet nie spojrzy na rekiny.
892
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
A ty? Lubisz rekiny?
893
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Lubię je wszystkie.
894
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Zwykle idę za Abby z Oliverem w wózku.
895
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
Rozglądam się i czuję.
896
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Co czujesz?
897
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Jest tak spokojnie.
898
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
Gdzie?
899
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Pod wodą. Jest tak…
900
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Jest cicho, jakby ktoś cię tulił.
901
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Nic cię nie rozprasza.
Dookoła jest tylko woda.
902
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Jest bardzo cicho,
903
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
wielka, błękitna cisza.
904
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Tak.
905
00:58:45,815 --> 00:58:47,483
Zapomniałam, jak ci na imię.
906
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Mam na imię Joe.
907
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Lubię cię, Joe.
908
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
Ja ciebie też, Emily.
909
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Poszedłbyś z nami?
910
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Chętnie.
911
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Zatrzymuje się.
912
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
- Boję się.
- W porządku.
913
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
- Spokojnie, Emily.
- Boję się!
914
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
- Włóż telefon do kieszeni.
- Boję się.
915
00:59:30,818 --> 00:59:32,361
Jak otworzy drzwi,
916
00:59:32,445 --> 00:59:35,489
uderzysz go w głowę cegłą z całych sił.
917
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
- Zasłużył sobie.
- O Boże.
918
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
- Zasłużył sobie.
- Tak.
919
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Odłóż telefon.
920
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
- Włóż go do kieszeni.
- Był taki zły.
921
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
- Wiem.
- Był taki zły.
922
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Wiem. Emily, odłóż telefon.
923
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
- Oliverowi nic nie jest.
- Odłóż telefon, jak otworzy…
924
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Oliverowi nic nie jest. Przestał płakać.
925
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
Co takiego?
926
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Węże.
927
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Węże? Jakie węże?
928
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Tak bardzo go bolało.
929
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
Miał… W brzuszku.
930
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Wciąż płakał, bo miał węże w brzuszku.
931
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
Wyciągnęłam je.
932
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Wyciągnęłam je.
933
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
To… ty?
934
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Przestał płakać. Teraz czuje się lepiej.
935
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Nic mu nie jest, prawda? Joe?
936
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Powiedz, że nic mu nie jest.
937
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
Powiedz mi, Joe.
938
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Uwięzi mnie.
939
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Zostaw mnie! Przestań!
940
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Przestań!
941
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Halo?
942
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Jesteś tam, Joe?
943
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Telefon mi szwankuje. Czekaj.
944
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
- Słyszysz mnie?
- Tak.
945
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
Znalazłem coś.
946
01:01:45,536 --> 01:01:47,663
Sądzili się o prawa rodzicielskie.
947
01:01:47,747 --> 01:01:50,958
Henry ma listy od prawnika.
Stracił prawo do odwiedzin.
948
01:01:51,041 --> 01:01:53,961
W związku z kartoteką
i odsiadką za napaść.
949
01:01:54,044 --> 01:01:55,254
Nic dziwnego, kurwa.
950
01:01:57,673 --> 01:01:58,507
Joe?
951
01:02:02,178 --> 01:02:03,137
Joe?
952
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Tak?
953
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Przejdę do rzeczy.
954
01:02:10,519 --> 01:02:14,774
Znalazłem niezapłacone rachunki
za pobyt w psychiatryku w San Bernardino.
955
01:02:14,857 --> 01:02:16,025
Była tam pacjentką.
956
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Joe?
957
01:02:24,283 --> 01:02:27,369
Stanowy Ośrodek Psychiatryczny Patton.
To jakiś trop?
958
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
Nie chciała być zamknięta.
959
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Co takiego?
960
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Nie chce być zamknięta.
961
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
- Nie rozumiem.
- Cholera.
962
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
963
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
STANOWY OŚRODEK PSYCHIATRYCZNY PATTON
964
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
- Henry?
- Halo?
965
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe z LAPD. Jesteś w Patton?
966
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
- W szpitalu?
- Tak.
967
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Tak.
968
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
- Gdzie jest Emily?
- Boże.
969
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Nie wiem. Chyba mnie uderzyła.
970
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Wyślę pomoc.
971
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
- Potrzebujesz karetki?
- Nie.
972
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
- Żadnej policji.
- Muszę.
973
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
- Muszę.
- Nie zrobiłem nic złego.
974
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
Nie.
975
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Wiem.
976
01:03:46,156 --> 01:03:47,491
Nie mogłeś powiedzieć?
977
01:03:47,575 --> 01:03:51,537
Mogłeś wezwać policję.
Zajęlibyśmy się Emily.
978
01:03:53,163 --> 01:03:54,832
- Czemu?
- Chcę jej pomóc.
979
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
- Chcesz jej pomóc? Kurwa.
- To moja praca.
980
01:04:00,212 --> 01:04:02,256
Posłuchaj. Nikt jej nie pomoże.
981
01:04:02,339 --> 01:04:04,592
Lekarze, prawnicy, pomoc społeczna.
982
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Nikt jej, kurwa, nie pomógł.
983
01:04:07,636 --> 01:04:09,805
Twierdzisz, że gliniarz jej pomoże?
984
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
Próbuję.
985
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Czyżby? Pierdol się.
986
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Zabiła mojego synka.
987
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Zabiła mi synka. Mojego synka.
988
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Mój synek nie żyje.
989
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Zeszłego listopada…
990
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
Wtedy…
991
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
wyczerpało się.
992
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
Próbowaliśmy poradzić sobie bez leków.
993
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Boże!
994
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Nie było mnie stać, bo…
995
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Boże.
996
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? Co robisz?
997
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
O Boże, Abby. Zostawiłem ją samą.
998
01:05:18,582 --> 01:05:21,043
Nie, Henry. Policja tam jest.
999
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry. Spróbuj się uspokoić.
1000
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
To tylko mała dziewczynka.
1001
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Mówiłem, żeby tam nie wchodziła.
Mój Boże. Muszę do niej jechać.
1002
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
Nie. Henry. Posłuchaj mnie.
1003
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Jest z nią policja.
Są przy niej. Jest bezpieczna.
1004
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Nie jej nie jest.
1005
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
Gdzie jest Emily? Musimy ją znaleźć.
1006
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
- Henry?
- Nie wiem, gdzie ona jest.
1007
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
Myślisz, że może coś sobie zrobić?
1008
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
Nie wiem. Posłuchaj.
1009
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Wysłuchaj mnie.
1010
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Nie zdaje sobie sprawy z tego, co zrobiła.
1011
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Myśli, że… O Boże.
1012
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Myśli, że pomogła Oliverowi.
1013
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Nie miałem serca jej powiedzieć, że…
1014
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Boże. Kiedyś taka nie była.
1015
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
Zachorowała.
1016
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
Chciałem jej pomóc. Ona…
1017
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Henry?
1018
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc…
1019
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
Nie.
1020
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe?
1021
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
Ktoś chce z tobą rozmawiać.
1022
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
Co?
1023
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
Jakaś kobieta mówi, że z nią rozmawiałeś.
1024
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
- Ma na imię Emily…
- Nie. Co? Gdzie?
1025
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Dawaj ją! Prędko!
1026
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
- Teraz!
- Co się stało?
1027
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
- Przełącz ją!
- Już się robi.
1028
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
- Emily?
- To ty, Joe?
1029
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Tak, to ja.
1030
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Gdzie jesteś?
1031
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Pójdę znaleźć Olivera i Abby.
1032
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Zabiorę ich do oceanarium.
1033
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
Nie.
1034
01:07:54,321 --> 01:07:55,948
Pokażemy ci żółwie.
1035
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Oliver je uwielbia.
1036
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
Nie…
1037
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
Nie znajdziesz Olivera.
1038
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Nie ma go tam.
1039
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily, musisz…
1040
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
- Już mu przeszło.
- Rozejrzyj się dookoła.
1041
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Gdzie jesteś? Słyszę samochody.
1042
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Co widzisz wokół siebie?
1043
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Widzę…
1044
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Co? Emily?
1045
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Samochody.
1046
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
Co to?
1047
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
- Mam krew na dłoniach. I na ubraniu.
- Emily.
1048
01:08:41,451 --> 01:08:44,705
- Skąd… Mam krew na dłoniach.
- Emily.
1049
01:08:44,788 --> 01:08:46,290
- Widzę w świetle.
- Słuchaj.
1050
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
- Posłuchaj.
- Mam na sobie krew.
1051
01:08:48,417 --> 01:08:50,419
- Nie martw się.
- Skąd się wzięła?
1052
01:08:50,502 --> 01:08:52,462
To nie twoja krew. Rozejrzyj się.
1053
01:08:52,546 --> 01:08:56,717
Spójrz i powiedz, gdzie jesteś.
Co widzisz? Słyszę samochody.
1054
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Zgadza się?
1055
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Przejeżdżają obok?
1056
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Na dole.
1057
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
Samochody?
1058
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Jesteś na autostradzie? Na estakadzie?
1059
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
- Joe.
- Emily.
1060
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
To krew Henry’ego?
1061
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
Nie. Nic mu nie jest.
1062
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Jeśli to nie moja krew, to czyja?
1063
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Nie, Emily…
1064
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
- Czyja to krew?
- Emily.
1065
01:09:46,350 --> 01:09:48,894
Powiedz, gdzie jesteś. Wyślę pomoc.
1066
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
- To nie moja krew.
- Emily, powiedz, gdzie jesteś.
1067
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
- Proszę, posłuchaj.
- Co ja zrobiłam, Joe?
1068
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
- Emily, proszę.
- O Boże.
1069
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
Nie. To krew Henry’ego?
1070
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Henry’ego?
1071
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Dzwońcie do dyspozytorni drogówki!
1072
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Wiem. Henry też.
1073
01:10:14,294 --> 01:10:15,545
Powiedzcie, że to ja.
1074
01:10:15,629 --> 01:10:18,423
Rozmawiam z porwaną
na estakadzie na drodze 210.
1075
01:10:18,507 --> 01:10:21,260
Niech jadą natychmiast!
1076
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
Emily? Jestem tu.
1077
01:10:23,428 --> 01:10:25,264
- Wiem.
- Co ja zrobiłam?
1078
01:10:25,347 --> 01:10:27,557
- Wiem.
- Powiedz im, że nie chciałam.
1079
01:10:27,641 --> 01:10:30,852
Henry wie. Próbował ci pomóc.
1080
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Wszyscy chcemy ci pomóc. Tylko…
1081
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Mówiłeś, że mu się należało.
1082
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Pomyliłem się.
1083
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
To moja wina.
1084
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
To przeze mnie jesteś na tej estakadzie.
1085
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Błagam, nie zrób jakiegoś głupstwa.
1086
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Rozumiesz? Proszę cię.
1087
01:11:01,300 --> 01:11:03,135
Masz ludzi, którzy cię kochają.
1088
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Jasne? Abby cię kocha.
1089
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Potrzebuje cię.
1090
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Czeka, aż wrócisz do domu.
1091
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Proszę, Emily. Powiedz coś.
1092
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
- Powiedz coś.
- Pójdę już.
1093
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
- Będę z Oliverem.
- Nie.
1094
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, chcę być z Oliverem.
1095
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
Zabiłem kogoś.
1096
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
Słyszysz? Zabiłem człowieka.
1097
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Słyszysz mnie?
1098
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Zabiłem człowieka. Chłopca.
1099
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Miał 19 lat. Joseph.
Był jeszcze dzieckiem.
1100
01:11:53,185 --> 01:11:54,519
Dlaczego?
1101
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
- Dlaczego?
- Nie wiem.
1102
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Nie wiem. Bo… Bo mogłem.
1103
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Chciałem go ukarać.
1104
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Chciałem go ukarać, bo byłem wściekły.
1105
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Byłem okropnie wściekły i…
1106
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Zrobił coś, zranił kogoś.
1107
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
Nie… Zranił kogoś?
1108
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
On… Sam nie wiem.
1109
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Zranił kogoś. Ale proszę cię.
1110
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Mój ojciec…
1111
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Błagam. Nie mogę zabić też ciebie, Emily.
1112
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Nie mogę ciebie też zabić.
1113
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
1114
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Dlaczego?
1115
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
To przez węże?
1116
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Tak.
1117
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Tak, przez węże.
1118
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Ale…
1119
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Obiecałem Abby, że wrócisz do domu.
1120
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Obiecałem jej, że wrócisz.
1121
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
- Potrzebuje cię.
- Abby.
1122
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
- Abby.
- Tak.
1123
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Błagam, obiecałem jej.
Henry też cię potrzebuje.
1124
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Masz ludzi, którzy cię kochają.
1125
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Proszę.
1126
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Proszę, Emily.
1127
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe.
1128
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Tak?
1129
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Widzę światła.
1130
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Dobrze, Emily. Podejdź do policjantów.
1131
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Pójdę już.
1132
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Podejdź do policjantów.
1133
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Pójdę do Olivera.
1134
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1135
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc…
1136
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Przestań.
1137
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Nagraj wiadomość,
zadzwoń później albo wyślij SMS-a. Pa.
1138
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
Nie.
1139
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Tu Emily Lighton. Nie mogę odebrać, więc…
1140
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Przestań.
1141
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Nagraj wiadomość…
1142
01:14:57,661 --> 01:14:59,579
- Drogówka.
- Tu Joe.
1143
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Mamy ją. Zeszła z barierki.
1144
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Zaraz…
1145
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Mamy ją. Mam łączność z jednostką.
1146
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
Zeszła z barierki na estakadzie. Mamy ją.
1147
01:15:19,432 --> 01:15:20,725
Dobra robota, Baylor.
1148
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Tim Geraci zostawił ci wiadomość.
1149
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
- Kto?
- Policjant, który był w domu Lightonów.
1150
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Mówi, że niemowlę
jest na OIOM-ie w St. Helen’s.
1151
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Co takiego?
1152
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Niemowlę jest na OIOM-ie
w szpitalu St. Helen’s.
1153
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
- Oliver?
- Chyba tak.
1154
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
- Przeżył?
- Tak.
1155
01:16:15,030 --> 01:16:16,948
Rozbitkowie ratują się nawzajem.
1156
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Halo.
1157
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Cześć, partnerze.
1158
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
- Znalazłeś ją?
- Tak.
1159
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
To dobrze.
1160
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Jesteś w domu?
1161
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
Nie, w aucie. Gdybyś mnie potrzebował.
1162
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Jedź do domu.
1163
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Wezmę prysznic na komisariacie.
Pójdę prosto do sądu.
1164
01:19:45,198 --> 01:19:46,157
Jak się czujesz?
1165
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Co się dzieje?
1166
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, wszystko gra?
1167
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Jesteś tam?
1168
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Powiedz im, co widziałeś, Rick.
1169
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Dziś w sądzie.
1170
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, przecież mamy plan.
1171
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Powiedz prawdę.
1172
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Powiedz prawdę. Powiedz im…
1173
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
Co? Co ty pierdzielisz?
1174
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
Nie mogę zmienić zeznania.
1175
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Możesz.
1176
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
Nie mogę. Załatwią cię.
1177
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Trzymamy się naszej wersji.
Nie zmienię zeznania, stary.
1178
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1179
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Musisz dać mi słowo.
1180
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1181
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Daj mi słowo.
1182
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, bracie.
1183
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Spoko, Rick.
1184
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Całe wieki nie zobaczysz córki.
1185
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Odezwę się niedługo.
1186
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
Dobra?
1187
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Los Angeles Times. Z kim połączyć?
1188
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Mogę rozmawiać z Katherine Harbor?
1189
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Chwileczkę.
1190
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor. Tak. Już łączę.
1191
01:23:00,643 --> 01:23:02,186
Dzień dobry. Tu Katherine.
1192
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
To ja, Joe.
1193
01:23:16,117 --> 01:23:19,662
Z ostatniej chwili.
Detektyw Joe Baylor przyznał się do winy…
1194
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…przyznał się do zabójstwa…
1195
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
Dziś rano Baylor przyznał się do winy
1196
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
w sprawie o zabójstwo podczas strzelaniny…
1197
01:23:26,878 --> 01:23:30,590
To dopiero czwarty przypadek,
w którym policjant został skazany.
1198
01:23:30,673 --> 01:23:34,177
Wydziały policji w całym kraju
zostaną poddane wnikliwym…
1199
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
NETFLIX PRZEDSTAWIA
1200
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Napisy: Ewa Nowicka