1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
"Y LA VERDAD OS HARÁ LIBRES"
(JUAN 8, 32)
2
00:00:29,030 --> 00:00:33,284
Última hora: los incendios
siguen propagándose por Los Ángeles.
3
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
- El presidente ha declarado…
- Emergencias.
4
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
- ¡Fuego! La gente corre como loca.
- ¿Qué arde?
5
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
El aire tiene un fuerte olor químico…
Hay una capa de humo.
6
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
¡Está disparando!
7
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
¿Podéis venir de una puta vez?
8
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Emergencias…
9
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
¡Los árboles se queman!
10
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
¿Puede evacuar la vivienda?
11
00:00:53,221 --> 00:00:56,724
Me han robado la camioneta
con mi hija de tres meses dentro.
12
00:01:01,646 --> 00:01:03,314
Tengo que sacar a mis hijos.
13
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Putos incendios.
14
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
El aire es irrespirable.
15
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Socorro.
16
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
Operador de emergencias 625.
17
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
- Indíqueme la dirección.
- Socorro.
18
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
- Caballero, ¿es usted Dru Nashe?
- Sí.
19
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
¿Está en Briarwood, 1304?
20
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
No.
21
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
- ¿Dónde está?
- Está oscuro y no puedo respirar.
22
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
- Dígame dónde está.
- Joder.
23
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
- Veo que está en Pacoima.
- Joder.
24
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
- ¿Qué te has tomado, Dru?
- ¿Qué?
25
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
¿Te has drogado?
26
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
- Sí.
- No deberías. ¿Qué te has tomado?
27
00:02:48,794 --> 00:02:50,880
- Speed.
- ¿Inyectado o esnifado?
28
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
- Respira hondo y contesta.
- No puedo respirar. Estoy acojonado.
29
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Lo entiendo, pero es culpa tuya, ¿no?
30
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
- ¿Dru?
- Sí. Mande la puta ambulancia.
31
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Dame tu dirección,
mandaré también a la policía.
32
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
¡No! ¡Joder! ¡No!
33
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
NÚMERO OCULTO
34
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
- ¡Joder!
- ¿Dru?
35
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Al habla Joe.
36
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
¿Puede contestar
a unas preguntas sobre lo de mañana?
37
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
- ¿Quién es?
- Solo unas preguntas.
38
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
- ¿Quién llama?
- Soy Katherine Harbor.
39
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
¿Es periodista?
40
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
¿No se lo he dicho? De Los Angeles Times.
41
00:03:37,176 --> 00:03:39,262
¿Es mal momento? ¿Le llamo luego?
42
00:03:39,345 --> 00:03:42,473
¿No debería presentarse
antes de hacer preguntas?
43
00:03:42,556 --> 00:03:45,643
- Cuénteme su versión.
- ¿Quién le ha dado mi número?
44
00:03:45,726 --> 00:03:48,729
- Escribo sobre su caso y…
- ¿Quién se lo ha dado?
45
00:03:48,813 --> 00:03:50,773
Como dije, sin comentarios.
46
00:03:50,856 --> 00:03:54,777
- Tiene mi número…
- Baylor. Llamadas no. Ya te lo he dicho.
47
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
De eso va el puto trabajo.
48
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Hola. Perdone, ya estoy aquí. ¿Qué…?
49
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
- Operador de emergencias 625.
- Mi perro…
50
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
- Indíqueme la dirección.
- ¿Son los bomberos?
51
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
No, Emergencias, pero la paso
con los bomberos. No cuelgue.
52
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
- Veo llamas colina arriba.
- Lo entiendo.
53
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Espere, la paso con los bomberos.
54
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
Necesito una dirección, sí.
55
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
Operador de emergencias 625.
Indíqueme la dirección.
56
00:04:30,646 --> 00:04:35,192
Soy Matthew Fontenot.
He venido por negocios y me han atracado.
57
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Necesito saber dónde está.
¿Apellido, Matthew?
58
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
- Fontenot. Matthew Fontenot.
- ¿Cómo se escribe?
59
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
60
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
- ¿Dónde está?
- En mi coche. ¡Dense prisa!
61
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
- ¿En el centro de Los Ángeles?
- Eso creo. No vivo aquí.
62
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
- Entiendo. ¿Dónde está?
- Tío, ¿no te lo dice tu ordenador?
63
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
- No es muy preciso.
- ¡Necesito a la puta policía!
64
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
Deme una dirección. Baje
y busque un letrero o punto de referencia.
65
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
¡Acaban de atracarme!
¡No pienso salir del coche!
66
00:05:06,349 --> 00:05:07,600
{\an8}¿Qué ha pasado?
67
00:05:07,683 --> 00:05:12,063
{\an8}¿Qué…? Una mujer con una navaja
se ha llevado mi cartera y mi portátil.
68
00:05:12,146 --> 00:05:13,356
Contiene mi trabajo.
69
00:05:13,439 --> 00:05:15,149
- ¿Acaba de ocurrir?
- Sí.
70
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
- ¿En la calle?
- Sí… ¡No!
71
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
- En mi puto coche, tío.
- ¿Cómo ha entrado en el coche?
72
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Pues… ¿Qué más da eso?
73
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
¿Cómo dice? Es…
74
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Se ha colado dentro.
75
00:05:31,582 --> 00:05:34,710
- ¿"Se ha colado"?
- ¡Fuera! Devuélveme el portátil.
76
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
- ¿Ve el edificio de Wells Fargo?
- Hablo con la policía.
77
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
- ¿Oiga?
- Sí, estoy debajo.
78
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Está en Bunker Hill,
en el distrito financiero.
79
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
- Necesito el número de matrícula.
- No lo sé. Es de alquiler.
80
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
- ¿Tiene puerta?
- Qué puta locura.
81
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
¿El coche? Sí, tiene puerta.
82
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Ábrala, apéese
y dígame el número de matrícula.
83
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
No pienso bajar del puto coche.
84
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Figurará en los papeles
que debería haber en la guantera.
85
00:06:01,987 --> 00:06:03,906
¿Puede decirme cuánto tardarán?
86
00:06:03,989 --> 00:06:07,243
¿No debería usted protegerme, hostias?
87
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Manda huevos.
¿En qué parte de los papeles?
88
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Vale, ya lo veo.
89
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
"2DTN35S".
90
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
- ¿Marca y modelo del coche?
- Es un BMW Serie 7 azul.
91
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
¿Cómo es la mujer?
92
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}Era joven, alta,
piel morena, pelo rosa, llevaba tacones.
93
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
- ¿Raza?
- ¿Mexicana? Hispana.
94
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
¿Recuerda algo más?
95
00:06:40,818 --> 00:06:45,364
Era voluptuosa. En fin, era…
96
00:06:45,448 --> 00:06:48,033
No cuelgue. Llamaré a la central.
97
00:06:48,117 --> 00:06:50,494
Una dirección física. Perfecto, gracias.
98
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
Coordinación de Emergencias.
Subinspector Miller.
99
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Soy el agente Baylor.
Tengo un atraco en Bunker Hill.
100
00:06:57,960 --> 00:06:59,879
- Sospechosa armada…
- ¡Baylor!
101
00:06:59,962 --> 00:07:03,757
- No jodas. Soy Bill.
- Espere. ¿Subinspector?
102
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Rotación de personal cada semana.
103
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
- ¿Qué? ¿Subinspector?
- Sí.
104
00:07:07,803 --> 00:07:09,472
¿Qué coño hace en la central?
105
00:07:10,055 --> 00:07:14,310
Reparto de trabajo. Todo subinspector
atiende el teléfono cada 15 días.
106
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Vaya uso de los recursos.
107
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Ya, los genios de los políticos
nos dicen cómo hacer nuestro puto trabajo.
108
00:07:22,109 --> 00:07:26,530
- Ser teleoperador es una mierda.
- ¿Usted cree? A mí me parece fantástico.
109
00:07:27,156 --> 00:07:29,074
Mañana vuelves a la calle.
110
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
Estoy deseándolo.
111
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Sigamos. ¿De qué se trata?
112
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
A un tal Matthew Fontenot le ha atracado
una prostituta en Bunker Hill.
113
00:07:41,504 --> 00:07:43,672
- Hispana, pelo rosa.
- Qué bonito.
114
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
La matrícula es
California 2-David-Tom-Nora-3-5-Sam.
115
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Vale, recibido. Mandaremos a alguien.
116
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Puede dejarle que sufra un ratito.
117
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Cómo eres.
118
00:07:57,269 --> 00:08:00,272
He oído lo de la redada
del puerto la semana pasada.
119
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Sí, una locura. Unos 13 kilos.
120
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
- ¿El alijo de AK?
- Lo pillamos.
121
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
- ¿Con los de Narcóticos?
- Sí.
122
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Lo dirigían Chayney y Hunt.
Llevaron a los SWAT.
123
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Qué bien.
124
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
¿Todo bien con Rick?
125
00:08:14,662 --> 00:08:15,663
Sí.
126
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
¿Por qué lo preguntas?
127
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Por nada.
128
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
- Sí. Rick está bien.
- Ya.
129
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Bueno, mando a la unidad. Hasta luego.
130
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
- Adiós.
- Adiós.
131
00:08:34,306 --> 00:08:38,352
Operadora de emergencias 125.
Indíqueme la dirección.
132
00:08:38,435 --> 00:08:40,104
- ¿Qué aspecto tenía?
- ¿Diga?
133
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
- Ya he vuelto.
- ¡Joder, por fin!
134
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Verá, estoy casado.
135
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
Mi mujer es irascible y está muy fuerte.
136
00:08:48,028 --> 00:08:50,030
No lo sabe. He venido por trabajo.
137
00:08:50,114 --> 00:08:52,074
- Los agentes van para allá.
- Y…
138
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Tranquilícese mientras llegan.
139
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Un cuchillo pegado con cinta
a un palo de escoba no…
140
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Sí. Cinco minutos. Sí.
141
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Oiga. ¿Sigue ahí?
142
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
¿Dónde se encuentra?
143
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
Indíqueme la dirección.
144
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
¿Ve en qué calle está?
145
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Bien. ¿Y hace esquina con otra?
146
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Hace esquina.
147
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}De acuerdo. ¿Ha podido ver el coche?
148
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
¿De qué color era?
149
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
¿Ha visto en qué dirección iba?
150
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Bajando por Slauson. Bien.
151
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Un momento, por favor.
152
00:09:36,744 --> 00:09:39,538
Emergencias, agente 136.
¿En qué puedo ayudarle?
153
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Túmbese y espere
a que llegue la ambulancia.
154
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
- ¿Puedo salir un momento?
- Sí.
155
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Hola, soy Jess. Ya sabes, deja un mensaje.
156
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Sé que no debería…
157
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
¿Puedo darle a Paige las buenas noches?
158
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Significaría mucho para mí.
159
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Adiós.
160
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Está sonando. Coño, ya.
161
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
Operador de emergencias 625.
Indíqueme la dirección.
162
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
Emergencias. Indíqueme la dirección.
163
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}¿Oiga? ¿Es usted Emily?
164
00:11:53,589 --> 00:11:56,133
- Hola, mi vida.
- Ha llamado a Emergencias.
165
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
- Sí.
- ¿Necesita ayuda?
166
00:12:02,806 --> 00:12:04,057
- Sí.
- Vale, Emily.
167
00:12:04,141 --> 00:12:07,561
¿Está en la calle Regis, 5800,
apartamento 6?
168
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
- No tengas miedo.
- ¿Ha bebido?
169
00:12:14,193 --> 00:12:16,236
- No.
- ¿Por qué nos ha llamado?
170
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
- Solo quería hablar contigo.
- Voy a colgar.
171
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
He salido a dar un paseo, mi vida.
172
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
- Venga. Ya vale.
- ¿Quién es ese?
173
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
- Lo entiendo.
- ¿Hay alguien con usted?
174
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
- Ya basta.
- ¿Emily?
175
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
¿Esa persona sabe que nos llama?
176
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
- No.
- ¿A quién cree que llama?
177
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Sí. Sí, preciosa.
178
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
- ¿A su hija?
- Sí.
179
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Emily, voy a hacerle preguntas de sí o no.
180
00:12:50,437 --> 00:12:51,688
¿Es alguien conocido?
181
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
¿Está armado?
182
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily, ¿esa persona está armada?
183
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
No lo sé.
184
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
¿La han secuestrado?
185
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Sí.
186
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Vale.
187
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Mantén la calma.
Debemos averiguar dónde estás.
188
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
Veo que estás en las afueras.
189
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Mantén la calma.
Sigue fingiendo que hablas con tu hija.
190
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Haz como si fuera tu hija.
191
00:13:24,847 --> 00:13:27,015
Mamá volverá pronto a casa, mi vida.
192
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Bien. ¿Vais por la autopista?
193
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
- Sí.
- ¿La I-10?
194
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
- Sí.
- ¿Hacia el oeste?
195
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Venga. Ya está bien.
196
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
- ¿Hacia la playa?
- No.
197
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
¿Ves fuego?
198
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Sí.
199
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Por la ventanilla,
¿a izquierda o a derecha?
200
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
- Sí.
- ¿Izquierda?
201
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
- Sí.
- Vais hacia el este.
202
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
- Sí.
- Vale.
203
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Oye, dame el móvil.
204
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Sigue conmigo.
Di que la niña está preocupada.
205
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
- Está preocupada.
- Te pongo en espera.
206
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
No.
207
00:14:05,554 --> 00:14:08,849
Debo hacerlo. No cuelgues.
Finge que consuelas a la niña.
208
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Vamos, Emily.
209
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
No llores. Volveré a casa muy pronto.
210
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Bien. Enseguida vuelvo.
211
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Contestad, hostia.
212
00:14:26,617 --> 00:14:29,912
- Policía de Tráfico.
- Joe Baylor, de Emergencias.
213
00:14:29,995 --> 00:14:31,622
Han secuestrado a una mujer.
214
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
Va en un vehículo en dirección este
por la I-10 al este del centro.
215
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
- ¿Tenéis unidades?
- Voy a ver.
216
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
MÓVIL FASE II
217
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
¿Hay alguna? ¿Hola?
218
00:14:47,429 --> 00:14:49,723
- Hay varias cerca.
- Mándalas al este.
219
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
¿La matrícula?
220
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
No la tengo, pero me avisará
cuando pase la policía. Espera.
221
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Vale, mi vida.
222
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily, ya estoy aquí.
223
00:14:59,816 --> 00:15:02,277
Tráfico te busca. Avísame cuando pasen.
224
00:15:02,361 --> 00:15:04,821
- Les diré que os paren.
- Vale.
225
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
- Vamos a esperar, ¿de acuerdo?
- Sí.
226
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
No tardarán.
227
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Sí, mi vida.
228
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Mierda.
229
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
¿Qué?
230
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
- Emily.
- ¿Qué?
231
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Emily. Haz como que consuelas a tu hija.
232
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Mamá volverá pronto a casa, mi vida.
233
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Dile… Dile que se vaya a la cama.
234
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Es hora de dormir.
235
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Lo siento.
236
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
- Es hora de dormir, mi vida.
- Eso es. Vamos. Bien.
237
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Sigue así. Ya estamos en camino.
238
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Puedes dejar la luz encendida.
239
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Venga, ya está bien.
240
00:15:50,909 --> 00:15:54,746
- Quiero hablar con ella.
- Solo quiere hablar contigo. Díselo.
241
00:15:54,830 --> 00:15:56,999
- Solo contigo.
- Dame el móvil.
242
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Solo quiere hablar conmigo.
243
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
No quiere hablar contigo. Lo siento.
244
00:16:02,045 --> 00:16:05,382
Necesito el color del coche.
Cuando lo diga, di "tranquila".
245
00:16:05,465 --> 00:16:09,344
Rojo, azul, negro, blanco…
246
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
- Tranquila.
- ¿Blanco?
247
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
- Sí.
- ¿Es un coche?
248
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}- No.
- ¿Una camioneta?
249
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
- Furgo.
- ¿Qué?
250
00:16:21,273 --> 00:16:23,358
No, solo sí o no, Emily.
251
00:16:23,442 --> 00:16:25,277
- ¿Qué has dicho?
- Debo colgar.
252
00:16:25,360 --> 00:16:27,946
- Emily. No cuelgues.
- Tengo que colgar.
253
00:16:28,030 --> 00:16:30,198
Métete el móvil en el bolsillo…
254
00:16:30,282 --> 00:16:31,158
¿Quién es?
255
00:16:31,241 --> 00:16:33,744
{\an8}Que no lo vea.
No lo apagues, os seguiremos.
256
00:16:33,827 --> 00:16:35,454
{\an8}Si no puedes, llámame.
257
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
- Soy Joe. Te espero.
- Cuelgo.
258
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
¿Me oyes? Te espero. Me llamo…
259
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
¡Mierda!
260
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Soy Joe. La he perdido.
Ha salido de la ciudad.
261
00:16:47,507 --> 00:16:48,800
¿Tenéis apoyo aéreo?
262
00:16:48,884 --> 00:16:49,718
Negativo.
263
00:16:49,801 --> 00:16:53,263
Está en tierra por fuego, viento y humo.
No hay visibilidad.
264
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
Que el agente me llame.
265
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
- ¿Qué pretendes…?
- ¡Que me llame y punto!
266
00:16:59,352 --> 00:17:04,566
- Me cago en la leche.
- Espera.
267
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Joe Baylor,
de Coordinación de Emergencias.
268
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Soy Rodriguez, de Tráfico.
269
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
- ¿Dónde estás?
- En la I-10 dirección este, por Fontana.
270
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
- ¿Velocidad?
- Unos 140.
271
00:17:28,006 --> 00:17:30,092
- ¿Vehículo?
- Una furgoneta blanca.
272
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
- ¿Cómo dices?
- Una furgoneta blanca.
273
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
- Buscan una furgo blanca.
- Vale.
274
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
- Hay una furgo delante.
- ¿Color?
275
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Aún no se ve. Hay mucho humo.
276
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
- Ponte a su lado.
- No me digas qué coño hacer.
277
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
- Seguro que es él, ¿no?
- Hay mucho humo.
278
00:17:51,696 --> 00:17:53,323
Va a salir de la autopista.
279
00:17:53,406 --> 00:17:55,283
- Ponte a su lado.
- Ha salido.
280
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
- Venga.
- No puedo.
281
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
¡Seguidlo, cojones!
282
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
- Ahí está.
- Vale.
283
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
- Vale, está parando.
- ¿Es blanca?
284
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Con tanto polvo no lo distingo.
285
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
- ¿Va armado?
- No lo sé. Es posible.
286
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Entendido.
287
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Vamos allá.
288
00:18:24,354 --> 00:18:27,524
- ¡Policía! ¡Las manos a la vista!
- No he hecho nada.
289
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
¡A la vista! ¡En el volante!
290
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
¿Qué he hecho?
291
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Salga del vehículo. ¡Salga!
292
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Alto. ¡Las manos a la vista!
293
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Ya las he levantado.
294
00:18:40,787 --> 00:18:42,497
- ¿Lleva armas?
- No.
295
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
¿Qué lleva?
296
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
Agente, ¿qué pasa?
297
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
Vigílalo, voy yo.
298
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
Esta no es. No está la mujer.
299
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
¿Qué? ¿Seguro?
300
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Sí.
301
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
¿Es blanca?
302
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Blanca o plateada.
No veo. El cielo está en llamas.
303
00:19:17,365 --> 00:19:20,493
- Tráfico.
- Soy Joe. No era esa furgoneta.
304
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Avisaré a todas las unidades.
¿Qué buscamos?
305
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
- Una furgoneta blanca.
- No es suficiente.
306
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
- Hay seis coches patrulla.
- Ya lo sé. La matrícula.
307
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Solo tengo carné y dirección.
Seguiré buscando.
308
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Busca la matrícula
e informaré a los agentes.
309
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Seguiré buscando.
¿Se puede cortar la autopista?
310
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Espera.
311
00:20:00,075 --> 00:20:02,160
No lo autorizan. Falta información.
312
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Buscad el puñetero coche
y bloquead la autopista.
313
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
¡Venga ya!
314
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
- No sabemos adónde van.
- ¡No grites!
315
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Los agentes están hasta arriba
con los incendios.
316
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Putos incendios.
317
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Busca la matrícula e informaré…
318
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
No es culpa mía.
319
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
TELÉFONO DE CONTACTO
320
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
¿Mamá?
321
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
- ¿Mamá?
- Soy el agente Joe Baylor, de la Policía.
322
00:20:58,258 --> 00:20:59,801
¿Están tus padres en casa?
323
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
- No.
- ¿Cómo te llamas?
324
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
- Abby.
- ¿Tu edad?
325
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
- Seis años y nueve meses.
- Seis años y nueve meses.
326
00:21:11,062 --> 00:21:13,982
- Mi hermano está en casa.
- ¿Puedo hablar con él?
327
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Es un bebé.
328
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, ¿cómo se llama tu mamá?
329
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}¿Se llama Emily?
330
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
- No están aquí.
- ¿Quiénes no están?
331
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
- Mamá y papá.
- ¿Adónde han ido?
332
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Me han dejado aquí.
333
00:21:32,083 --> 00:21:34,502
¿Tu papá tiene una furgoneta blanca?
334
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
¿Un coche grande y blanco?
335
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
¿Cómo se llama tu papá?
336
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
¿Cómo llama tu mamá a tu papá?
337
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henry. Yo lo llamo papá.
338
00:21:49,309 --> 00:21:51,811
Dice que puedo llamarle
siempre que quiera.
339
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
¿Abby?
340
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
- Abby…
- Llamo a papá.
341
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
¿Qué números has marcado?
342
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
343
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Espera, ¿72 qué?
Abby, ¿puedes repetir los números?
344
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
345
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Muy bien.
346
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Perfecto.
347
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Papá me ayudó. Me enseñó los números.
348
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
DELITO MENOR
DELITO GRAVE
349
00:22:38,983 --> 00:22:41,528
{\an8}Bien, eres muy lista, ¿lo sabías?
Muy lista.
350
00:22:41,611 --> 00:22:43,321
{\an8}EBRIO AL VOLANTE
CARNÉ RETIRADO
351
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Matrícula.
352
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}VEHÍCULO: 2FTD12K
353
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
¿Tu papá vive contigo, Abby?
354
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Yo voy allí.
355
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
- Quiero a mamá.
- Abby.
356
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Quiero a mi mamá.
357
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, no llores.
358
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
¿Abby?
359
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Todo saldrá bien. ¿De acuerdo?
360
00:23:11,224 --> 00:23:13,351
El cuchillo ha asustado a Oliver.
361
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
¿Qué?
362
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Papá gritaba a mamá. Ella lloraba.
363
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
- ¿Oliver es tu hermanito?
- Sí.
364
00:23:26,781 --> 00:23:28,408
¿Tu papá tenía un cuchillo?
365
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Quiero a mamá.
366
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Lo sé. He hablado con tu mamá.
No le pasará nada.
367
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
- ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.
368
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Te lo prometo. ¿De acuerdo?
369
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Somos la policía.
370
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
- ¿Sabes qué es la policía?
- Sí.
371
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Somos protectores.
372
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
No.
373
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
Protegemos a quien necesita ayuda.
374
00:23:57,061 --> 00:24:00,023
Hacéis daño a la gente.
Os llevasteis a papá.
375
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
¿Dónde está mi mamá?
376
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Encontraré a tu mamá.
377
00:24:10,408 --> 00:24:12,577
La llevaré contigo y tu hermanito.
378
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
¿Te parece bien?
379
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
- Quiero a mamá.
- Ya lo sé.
380
00:24:24,047 --> 00:24:26,090
A mí también me da miedo estar solo.
381
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
Cuando me siento solo,
enciendo la tele para tener compañía.
382
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
¿Por qué no lo haces tú?
383
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
Está rota.
384
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
¿Y si vas a sentarte con tu hermanito?
385
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
- Está dormido.
- Está bien. Ve con él.
386
00:24:48,238 --> 00:24:52,325
- Papá dijo que no le despertara.
- Si estás calladita, no le despertarás.
387
00:24:52,408 --> 00:24:55,161
Mientras tanto,
mandaré unos agentes a tu casa
388
00:24:55,245 --> 00:24:57,288
para que cuiden de ti y de Oliver.
389
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
No quiero seguir hablando. Quiero a mamá.
390
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Pronto irá alguien con vosotros.
Si necesitas ayuda, llama al 911.
391
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
¿Puedes repetírmelo?
392
00:25:10,635 --> 00:25:12,011
911.
393
00:25:12,095 --> 00:25:15,557
Marca los números,
igual que al llamar a tu papá.
394
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
- 911.
- Eso es.
395
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Y me llamo Joe. ¿Me lo repites?
396
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
397
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Bien. Eso es, Abby.
398
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Vale, adiós.
399
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
¿Qué sucede?
400
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
¿A ti qué cojones te importa?
401
00:25:49,591 --> 00:25:53,595
- ¿A alguien le ha llamado Emily Lighton?
- ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas?
402
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
¿Os ha llamado una tal Emily Lighton?
403
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
- ¿Y a ti, Manny?
- No.
404
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
- Policía de Tráfico.
- Soy Joe.
405
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}La matrícula es
California 2-Frank-Tom-David-12-King.
406
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
2-Frank-Tom-David-12-King. Se la paso.
407
00:26:21,205 --> 00:26:23,833
Está con su ex.
Henry Fisher. La ha raptado.
408
00:26:25,043 --> 00:26:27,545
- Entendido.
- El sujeto tiene un cuchillo.
409
00:26:28,546 --> 00:26:30,923
- Se lo diré.
- Y condenas por agresión.
410
00:26:31,507 --> 00:26:32,842
Les diré la matrícula.
411
00:26:32,925 --> 00:26:35,053
¿Puedes mandar una unidad a su casa?
412
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
- Ahora debo decirles la matrícula.
- ¿Qué plan tienes?
413
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
- ¿Esperar a que encuentren la furgo?
- Necesitas un plan.
414
00:26:43,645 --> 00:26:44,896
- Joe.
- Hay una niña…
415
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
Cuanto antes tengan la matrícula,
antes los encontraremos.
416
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
No. Escucha.
417
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
- Tienes que…
- Gracias por la matrícula.
418
00:26:52,612 --> 00:26:55,323
No, escucha, si mandas un coche…
419
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
No, escucha tú.
420
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
Estoy hasta el cuello de llamadas.
421
00:27:00,244 --> 00:27:03,748
Espera a que ella llame.
Tú a tu trabajo y yo al mío. ¿Vale?
422
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
¿Vale?
423
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Sí.
424
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Bien.
425
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Por cierto…
426
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-Adam-71.
427
00:27:31,526 --> 00:27:34,654
Visita de control
a la calle Regis, 5800, apartamento 6.
428
00:27:34,737 --> 00:27:37,657
Dos menores solos en casa. Código 2.
429
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-Adam-71, recibido.
430
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Pero tenemos múltiples avisos de incendio.
431
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Verás nuestra llegada estimada.
432
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16…
433
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Mierda.
434
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
¿Jess?
435
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Joe, quiero que cuente su versión.
Se publica mañana.
436
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
- ¿Quién es?
- Unas preguntas.
437
00:28:02,432 --> 00:28:05,143
- ¿Quién es?
- Katherine Harbor, Los Angeles Times.
438
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
- Katherine, no vuelva a llamarme.
- Oiga.
439
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Oye, Manny.
440
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
¿No hace frío aquí?
441
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Yo estoy bien.
442
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
- ¿Manny?
- ¿Sí?
443
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
He sido un capullo.
444
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
- No solo hoy, en general.
- Es verdad.
445
00:28:44,807 --> 00:28:46,476
Ya te invitaré a una birra.
446
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Me parece bien.
447
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Oye, tengo una pregunta técnica.
448
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Dime.
449
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Si cierro sesión
y la inicio en otro equipo,
450
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
¿recibiré mis llamadas?
451
00:29:05,077 --> 00:29:09,207
Sí, siguen al usuario, no el ordenador.
Tu sistema va adonde tú vayas.
452
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
¿Adónde vas? Quedan 15 minutos.
453
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
¿Y la birra?
454
00:29:48,913 --> 00:29:50,581
Coordinación de Emergencias.
455
00:29:50,665 --> 00:29:53,626
- Aquí el subinspector Miller.
- Hola. Soy Joe.
456
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
¡La Virgen! ¿Es que no te vas a casa?
457
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
¿Interrumpo algo?
458
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Qué va. Esto es más aburrido que cagar.
459
00:30:01,926 --> 00:30:03,302
Si estás estreñido, no.
460
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Ya, eso es verdad.
461
00:30:06,097 --> 00:30:07,181
¿Tiene un momento?
462
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Sí, esto está muy tranquilo. ¿Qué pasa?
463
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Necesito un favor.
464
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Vale. Tú dirás.
465
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}¿Puede mandar un coche
a la calle Regis, 5800, apartamento 6?
466
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}- Es urgente.
- Cuenta con ello. ¿Por qué?
467
00:30:22,572 --> 00:30:26,659
Un expresidiario ha secuestrado a su ex
y ha dejado a dos niños solos.
468
00:30:26,742 --> 00:30:28,578
Necesito que manden una unidad.
469
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
¿Cómo sabes que los niños están allí?
470
00:30:32,456 --> 00:30:34,208
He hablado con la niña, Abby.
471
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
¿Y los padres están en casa?
472
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
No. Se la ha llevado,
van al este de la ciudad.
473
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
- ¿Has hablado con Tráfico?
- Sí. Están buscando el vehículo.
474
00:30:44,760 --> 00:30:50,224
Subinspector, no viven juntos
y sus casas están en nuestra jurisdicción.
475
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
Necesito que mande
una unidad a casa de la madre.
476
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
Y otra a la casa de él.
477
00:30:58,733 --> 00:31:01,152
¿En casa de él hay alguien?
478
00:31:01,235 --> 00:31:04,780
Creo que vive solo,
pero quizá haya pistas sobre adónde van.
479
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
- No sé, Joe.
- El tiempo apremia.
480
00:31:09,035 --> 00:31:11,287
Mande a alguien a las casas de los dos.
481
00:31:11,370 --> 00:31:13,289
Que echen la puta puerta abajo.
482
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
- ¿Cómo dices?
- Que echen la puerta abajo.
483
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Joe, ¿perdona?
484
00:31:21,964 --> 00:31:26,302
He hablado con una niña aterrada
y le he prometido que su madre volverá.
485
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Supongo que no hay orden judicial
para la casa de ese hombre.
486
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Mandaré a alguien
a casa de la madre a ver a la niña.
487
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Tiene que mandar una unidad a casa de él
488
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
y otra a casa de ella.
489
00:31:41,484 --> 00:31:43,653
- Es demasiado…
- ¡Maldita sea!
490
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Hay una niña asustadísima
porque han secuestrado a su madre.
491
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
¡Ya basta! ¿Qué pretendes?
492
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Bastantes problemas tienes ya.
493
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Mandaré un coche a casa de la madre,
494
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
pero nadie va a echar abajo
ninguna puta puerta.
495
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
No es tu trabajo.
496
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
- Ya lo sé.
- Pues nadie lo diría.
497
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
¿Esto es por lo de mañana?
498
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
¿Qué? No. Solo intento…
499
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
- ¿Quieres ir a otro psicólogo?
- Intento ayudar.
500
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
- ¿Es lo que necesitas?
- No.
501
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Sé que no congeniaste mucho
con la anterior.
502
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
No. Estoy bien.
503
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
- ¿Qué?
- Estoy bien.
504
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Vale. De acuerdo. ¿Cuándo acabas el turno?
505
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
No sé. Dentro de diez minutos.
506
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Fenomenal. Mañana irás al juzgado.
507
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Después volverás a la calle,
y se acabó el teléfono.
508
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
- Es lo que quieres, ¿no?
- Sí.
509
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
- ¿Verdad, Joe?
- Sí, señor.
510
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Vale. Estupendo.
511
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
- Dale recuerdos a Jess.
- No está aquí.
512
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Cuando llegues a casa.
513
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
- Luego hablamos.
- Sí.
514
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Soy Emily Lighton.
Ahora no puedo ponerme, así que…
515
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Calla.
516
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Deja un mensaje,
vuelve a llamar o escríbeme.
517
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
- Tráfico.
- Soy Joe. ¿Tenéis la furgoneta?
518
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
No, aún no.
519
00:33:55,910 --> 00:33:58,079
¿Por qué llamas? ¿Tienes novedades?
520
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
No.
521
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
¿Jess?
522
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
¿Hola? ¿Estás…?
523
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
¿Te he despertado?
524
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
Tienes que dejar de hacer esto.
525
00:34:57,138 --> 00:35:01,934
- ¿Aún despierta?
- Venga. Llevamos seis meses separados.
526
00:35:02,017 --> 00:35:06,397
- No podemos seguir así.
- Quería darle las buenas noches a Paige.
527
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Ya, pues está dormida, Joe.
528
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Es que pensaba en ella.
529
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Son las dos de la madrugada.
530
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Escúchame, Joe.
531
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
No puedes seguir haciendo esto.
532
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
¿Vale? La confunde. ¿No lo entiendes?
533
00:35:27,334 --> 00:35:29,587
- Tienes tus días.
- Pásamela.
534
00:35:29,670 --> 00:35:31,130
Paige necesita normas.
535
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
- ¿Lo entiendes, Joe?
- Vamos, Jess.
536
00:35:33,382 --> 00:35:37,094
Porque no paras de hacer
lo que te da la real gana.
537
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Te importa una mierda
lo que necesiten los demás.
538
00:35:40,222 --> 00:35:42,183
Vale. Joder.
539
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Joder. ¿Sabes qué?
No pienso discutir contigo.
540
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
No, Jess, un momento. Espera.
541
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
¿Qué tal… la entrevista de trabajo?
542
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
La de la galería de arte.
543
00:36:06,498 --> 00:36:07,875
Es la semana que viene.
544
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Estoy perdiendo la noción del tiempo.
545
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Es que… no consigo dormir en el Airbnb.
546
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Y no paro… de ver la tele.
547
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Ya.
548
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Bueno, Joe…
549
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
- Voy a seguir durmiendo, ¿vale?
- Espera.
550
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
- Intenta…
- Espera.
551
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
¿Has…? ¿Has hablado con Vikki de Rick?
552
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Joder, Joe. Por favor.
553
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
Dijiste que no me harías esto.
554
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Dios.
555
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Sí, Vikki dijo que el otro día
fueron unos agentes del FBI
556
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
y le ofrecieron algo…
557
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Tal vez, no lo sé. Joe, por favor.
558
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
¿Han ido a nuestra casa?
559
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Déjalo. No pienso seguir con esto, Joe.
560
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
¿Por qué no me lo has dicho?
561
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
- ¿No han ido a nuestra casa?
- No. No ha venido nadie, ¿vale?
562
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
¿De acuerdo?
563
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
¿Vendrás mañana?
564
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
No me parece buena idea.
565
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
Porque ya sabes que daría muy buena imagen
tener allí a mi mujer.
566
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Ya. Sí. Vale.
567
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
- Voy a colgar, Joe.
- ¿Qué he dicho?
568
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
- Voy a colgar.
- ¿Por qué…? ¿Qué he…?
569
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
- Suerte mañana.
- Jess.
570
00:38:36,273 --> 00:38:37,858
- ¿Sí?
- ¡Al Barrakuda ya!
571
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
- Vámonos.
- El portero nos ha atacado.
572
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
- ¡Que venga la poli!
- ¿Dónde está?
573
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
¡En el puto Barrakuda! ¡Se lo he dicho!
574
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
- Necesito la dirección.
- ¡Eh! No lo toques.
575
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
¿Están en el valle?
576
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
¡No lo toques!
577
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
- A la mierda. Ya me ocupo yo.
- No.
578
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
- Tiene que ir la policía…
- ¡Que te follen! Paso.
579
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
¿Que me follen?
580
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
- ¿A mí?
- ¡Sí! ¡Que te den!
581
00:39:01,006 --> 00:39:02,341
- ¡A ti!
- ¡Cabrón!
582
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
583
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
¿Quién es?
584
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Soy Joe Baylor, de la Policía.
Siento llamar tan tarde.
585
00:40:01,567 --> 00:40:03,610
Sus hijos están solos en casa.
586
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
Mi mujer y yo estamos separados.
587
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
¿Sabe dónde está su mujer?
588
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
No.
589
00:40:11,910 --> 00:40:13,954
¿Cuándo hablaron por última vez?
590
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
No lo sé.
591
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
¿Y no cree que debería ir a ver
cómo están sus hijos?
592
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Ahora no puedo.
593
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
¿Por qué? ¿Está ocupado?
594
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Sí.
595
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
Sé que Emily está contigo.
596
00:40:38,896 --> 00:40:40,397
No puedo con esta mierda.
597
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
¿Adónde vas?
598
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
- ¿Qué?
- ¿Adónde vas?
599
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
¿De qué hablas?
600
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Sé que has estado en la cárcel.
601
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Has cumplido condena.
602
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
- ¿Qué?
- ¿Quieres volver?
603
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
¿Volver al trullo?
604
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
- Soy Henry.
- ¡Joder!
605
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
- ¿Qué pasa, compañero?
- ¿Todo bien?
606
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
- Sí. ¿Pasa algo?
- ¿Dónde estás?
607
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
En comisaría. He acabado el turno.
608
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Bueno, hazme un favor.
609
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Claro. Dime.
610
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
- ¿Tienes ahí tu coche?
- ¿En comisaría?
611
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Ve a Foothill.
Te lo explico cuando llegues.
612
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
- Vale.
- ¿Rick?
613
00:42:00,352 --> 00:42:01,979
No estás en comisaría, ¿no?
614
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Sí que estoy.
615
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
No pareces tú. Te noto raro.
616
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
¿Has bebido?
617
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
No estoy raro.
618
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
- No has bebido, ¿no?
- No.
619
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
620
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Tú no bebes, Rick.
621
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
- Tú no bebes.
- Ya lo sé.
622
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
¿Cuántas veces vas a decirlo?
623
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
- Eres mi testigo mañana.
- Lo sé.
624
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
No puedes ir con resaca al juzgado.
625
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Claro que no.
626
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
- Es que…
- ¿Qué?
627
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Que tengo miedo, coño.
628
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Esto va a salir mal.
El FBI ha venido a mi casa esta mañana.
629
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
¿Lo entiendes?
630
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Me da miedo decir lo que no debo.
631
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
- Oye, ya lo sé…
- Joe, me da miedo…
632
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
No dirás lo que no debes, Rick.
633
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
- Después de mañana, volveremos al lío.
- ¿Joe?
634
00:43:22,309 --> 00:43:24,394
Estoy cansado. Llevamos ocho meses.
635
00:43:24,478 --> 00:43:27,689
Ya lo sé. Yo también, colega. Lo sé.
636
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
- Lo sé.
- Sí.
637
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
¿Cuánto has bebido?
638
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Lo siento. Solo un par de copas.
639
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Entonces, puedes conducir.
Necesito que vayas…
640
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}al 1605 de North Tujunga
en Foothill, ¿de acuerdo?
641
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
Allí vive un tal Henry Fisher.
642
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor.
643
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
- ¿Lo tienes?
- Sí.
644
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Vale. Conduce con cuidado. Y date prisa.
645
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
¿Es que tampoco puedo hablar aquí?
646
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
No, aquí sí puedes.
647
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
Aunque podrías ser menos borde.
648
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
¿Qué?
649
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
Te llama una niña.
650
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
- ¿Abby?
- No me lo ha dicho.
651
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
- ¿Te la paso?
- Sí, pásamela. ¡Claro!
652
00:44:35,465 --> 00:44:36,550
¿Repetimos?
653
00:44:38,385 --> 00:44:39,803
- Lo siento.
- Vale.
654
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}- ¿Abby?
- No debería abrir la puerta.
655
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
Tranquila. Son amigos míos.
656
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
- Es la policía. Ábreles.
- Mamá no me deja.
657
00:44:57,112 --> 00:45:00,741
Tranquila. Se quedarán contigo
hasta que llegue tu mamá.
658
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
- Hola, me llamo Tim. Ella es Nadia.
- Hola.
659
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Somos policías.
660
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
- ¿Es para mí?
- Sí.
661
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Hola. Agente Tim Geraci.
662
00:45:13,003 --> 00:45:16,047
Soy Joe Baylor,
de Coordinación de Emergencias.
663
00:45:16,131 --> 00:45:18,300
Hola. ¿Tenemos que ver a dos niños?
664
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Sí. Abby y su hermanito.
665
00:45:20,302 --> 00:45:22,763
Debo colgar. Quizá llame su madre.
666
00:45:22,846 --> 00:45:26,099
- Encontraréis al…
- ¿Te has hecho daño, Abby?
667
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
No es mía.
668
00:45:28,477 --> 00:45:30,228
Tiene sangre en manos y ropa.
669
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
¿Qué sucede?
670
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Id a ver a Oliver.
671
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, ¿sabes dónde está tu hermanito?
672
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Está dormido.
673
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Vale, tú quédate aquí con Nadia.
674
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Quédate conmigo.
675
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
La casa está patas arriba.
676
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
- ¿Hola?
- Busca a Oliver.
677
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
- ¿Sabes dónde está?
- No. Busca por ahí.
678
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Ahora estoy en la cocina, está…
679
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
- El dormitorio.
- ¿Lo ves?
680
00:46:02,344 --> 00:46:03,428
Debe de ser aquí.
681
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
- Tim, ¿estás ahí?
- Espera.
682
00:46:09,601 --> 00:46:11,603
Hay manchas de sangre en el suelo.
683
00:46:12,103 --> 00:46:15,315
¡Dios mío! Policía,
necesito asistencia médica urgente.
684
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
¿Qué sucede?
685
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
- Tim, ¿qué pasa?
- ¡Dios mío!
686
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
¡Nadia, ven aquí!
687
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
- ¿Tim?
- ¡Ya voy!
688
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
- ¿Estás ahí?
- Mira a ver si respira.
689
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
- Sí, ya voy.
- Tim. ¿Qué cojones pasa?
690
00:46:31,665 --> 00:46:33,333
- ¿Qué pasa?
- ¡Que no entre!
691
00:46:33,416 --> 00:46:35,252
- No respira.
- Abby, no entres.
692
00:46:35,335 --> 00:46:38,004
- Papá dijo que lo dejara.
- Nadia, cierra.
693
00:46:38,088 --> 00:46:39,506
- Vuelve.
- ¿Está bien?
694
00:46:39,589 --> 00:46:42,133
- ¿Tim?
- ¿Qué le pasa a Oliver?
695
00:46:42,217 --> 00:46:43,593
Nadia, quédate con él.
696
00:46:43,677 --> 00:46:44,594
Abby, ven con…
697
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
¿Tim?
698
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Joe, se ha acabado el turno.
Llegan los de día. Vámonos.
699
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Yo me quedo un rato.
700
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Joe, ¿va todo bien?
701
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Sí.
702
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Oye, mucha suerte mañana.
703
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
No me llames.
704
00:47:40,650 --> 00:47:42,736
Sé lo que le has hecho al bebé.
705
00:47:42,819 --> 00:47:43,778
No me llames.
706
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby ha visto lo que le hiciste a Oliver.
¿La matarás?
707
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
Le dije que no entrara.
708
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
- No ha debido entrar.
- ¡Tiene seis años!
709
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
¿Qué esperabas que hiciera?
710
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
Está cubierta de sangre.
711
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Henry, esto se acaba ya.
712
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Para el coche y dime dónde estás.
Mandaré ayuda.
713
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
- No puedo.
- Debes hacerlo.
714
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
¿Y si lo hago?
715
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
¿Sí?
716
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
- ¿Qué pasará?
- ¿A ti? Volverás a la cárcel.
717
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
No, no puedo volver.
718
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
¿Que no puedes?
719
00:48:21,566 --> 00:48:23,526
¿Quieres dártelas de víctima?
720
00:48:23,610 --> 00:48:27,822
¿Te crees una víctima?
Tú no lo eres. Emily es una víctima.
721
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Oliver y Abby son víctimas.
Tú no. Tú eres un…
722
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
¡Deberían ejecutarte, cabrón!
723
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
Soy Henry, deja un mensaje.
724
00:48:44,506 --> 00:48:45,757
Soy Henry, deja un…
725
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
- Rick.
- Ya he llegado.
726
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
Un bloque de pisos.
Parece que no hay nadie. No hay luz.
727
00:48:53,139 --> 00:48:54,683
- Abre de una patada.
- ¿Qué?
728
00:48:54,766 --> 00:48:55,600
Hazme caso.
729
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
No me jodas. ¿Qué hago aquí?
730
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
El hombre que vive ahí
ha matado a su bebé.
731
00:49:02,565 --> 00:49:05,360
Y ha secuestrado a su ex.
No sabemos adónde van.
732
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
¿Cómo lo sabes?
733
00:49:12,325 --> 00:49:13,827
Ha llamado a Emergencias.
734
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
Cómo no. Qué forma de atraer la mierda.
735
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
¿Hola? Policía.
736
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Hola, habla la policía.
737
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
- ¿Qué pasa? ¿Rick?
- ¡Joder!
738
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, ¿qué pasa? ¡Rick!
739
00:49:30,093 --> 00:49:32,387
Un perraco enorme encadenado fuera.
740
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Joder.
741
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Vale, ¿has entrado?
742
00:49:40,061 --> 00:49:41,271
- ¿Has entrado?
- Sí.
743
00:49:41,354 --> 00:49:42,689
- Vale.
- Estaba abierto.
744
00:49:42,772 --> 00:49:45,233
- Debía ir con prisa.
- ¿Qué ves?
745
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Poca cosa.
746
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Esto está casi vacío.
Hay un colchón y juguetes sin abrir.
747
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Hay otra cosa.
748
00:49:59,956 --> 00:50:02,500
Un montón de cartas en el suelo,
una agenda.
749
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Joder. Muchas facturas.
Del agua y la luz, multa, multa…
750
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
- Cinco multas de aparcamiento.
- ¿Qué más?
751
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Vamos. No puedo, Joe. Hay muchas cosas.
752
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Rick, por favor.
753
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Tardaré horas. ¿Tú sabes
la de cartas y papeles que hay?
754
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
- Cuando acabe ya estará muerta.
- ¿Qué quieres decir?
755
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Nada. Tenemos el tiempo en contra.
756
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Sí, así que ponte las pilas. ¿Estamos?
757
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Sí.
758
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
¿Emily?
759
00:50:47,629 --> 00:50:49,297
Emily, ¿me oyes?
760
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
- Abby.
- Vale.
761
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Dame el móvil.
762
00:50:58,098 --> 00:50:59,599
- Emily…
- Que me lo des.
763
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
¿Llevas el cinturón?
764
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
No.
765
00:51:03,520 --> 00:51:04,646
- ¿Y Henry?
- Vamos.
766
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
- No.
- Ponte el tuyo.
767
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Dame el móvil. Tengo que hablar con ella.
768
00:51:11,528 --> 00:51:12,612
¿Lo tienes puesto?
769
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Sí.
770
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Vale.
771
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Escucha, quiero que tires
del freno de mano con fuerza.
772
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Tira.
773
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
¡No!
774
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
- ¿Emily?
- Soy Emily Lighton.
775
00:51:41,099 --> 00:51:43,143
Ahora no puedo ponerme, así que…
776
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
- ¿Emily? ¿Qué?
- Me he caído de la bici.
777
00:51:51,401 --> 00:51:54,362
- Tengo la rodilla…
- No puedo hablar. Llame luego.
778
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
- ¿Emily?
- Me he caído de la bici.
779
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Oiga, lo siento. Ahora no puedo hablar.
780
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
¿Qué dice? ¿Me toma el pelo?
781
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
Cuando llama, le atiende el mismo.
782
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
- Llame más tarde.
- ¿Qué? Mande una ambulancia.
783
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
- ¿Qué? ¿Por la rodilla?
- Sí.
784
00:52:12,255 --> 00:52:14,757
Pide un Uber
y no montes borracho, imbécil.
785
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
¿Emily?
786
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Te he hecho caso, pero no ha funcionado.
787
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
- No puedo salir.
- Ya. Vais hacia…
788
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
Hacia San Bernardino.
789
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
- ¿Sabes adónde?
- No veo nada.
790
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
{\an8}No quiero que me encierren.
791
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Pero ¿adónde vais? Te sacaré del coche.
792
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
No quiero que me encierren.
793
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
- Emily.
- Voy a morir.
794
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
No va a morir nadie.
795
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
- Tengo que ponerte en espera.
- Ayúdame, por favor.
796
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Emily, para ayudarte…
797
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
- No cuelgues. Ahora vuelvo.
- Por favor.
798
00:52:54,255 --> 00:52:57,050
- Coordinación, subinspector Miller.
- Soy Joe.
799
00:52:57,634 --> 00:53:00,762
- ¿Sigues en el trabajo?
- Mierda. ¿Bill?
800
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
- Quería llamar a Tráfico.
- Vete a casa.
801
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
- No. Ahora no puedo.
- ¿Qué cojones, Joe?
802
00:53:09,437 --> 00:53:10,772
- Tráfico.
- Soy Joe.
803
00:53:11,689 --> 00:53:14,984
Tengo a Emily por la otra línea.
Va en la parte trasera.
804
00:53:15,068 --> 00:53:19,697
Parece que van a algún lugar
cerca de la 10 con la 210
805
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
hacia San Bernardino.
806
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
- Necesito más precisión.
- ¡Joder!
807
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
¡Mierda! Ha cambiado
la torre de telefonía.
808
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
- La tengo por la otra línea.
- Necesito más precisión.
809
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Te la conseguiré.
Manda unidades a la 210 desde la 10.
810
00:53:33,253 --> 00:53:35,088
- ¿Cómo lo harás?
- Sacándola.
811
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
- ¿Emily?
- Dios. No cuelgues.
812
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
- Emily, he vuelto.
- No quiero morir. No me cuelgues.
813
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
No. Tranquila.
814
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Quiero ir a casa con mis hijos.
815
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
- No deberían estar solos.
- Escúchame.
816
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Me ha metido en la trasera y no veo nada.
817
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
- No. Emily, escúchame.
- No sé por qué hace esto.
818
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Escúchame, Emily. Estoy contigo.
819
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
- Va a encerrarme.
- No estás sola.
820
00:54:01,656 --> 00:54:03,283
¿Vale? ¿Lo entiendes?
821
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
No quiero morir.
822
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Vale…
823
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
¿A qué se dedica Henry?
¿Por qué tiene una furgoneta?
824
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
- Voy a morir.
- No vas a morir. Emily…
825
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
- Voy a morir.
- Respira profundamente.
826
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Volverás con Abby,
pero tienes que ayudarme. ¿De acuerdo?
827
00:54:24,178 --> 00:54:28,808
Busca algo en la trasera de la furgoneta
con lo que defenderte.
828
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
- ¿Hay algo por ahí?
- No veo nada.
829
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Palpa a tu alrededor.
Usa la linterna del móvil.
830
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Hay una caja de cartón. Pesa mucho.
831
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
- Ladrillos.
- Vale, bien.
832
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
Bien. ¿Puedes coger uno?
833
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Ya lo tengo.
834
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Vale. Muy bien.
835
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Escúchame, Emily.
836
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Cuando pare la furgoneta
y abra las puertas,
837
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
golpéale en la cabeza
con todas tus fuerzas.
838
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
- No puedo.
- ¿Lo entiendes?
839
00:55:06,471 --> 00:55:07,764
- Sí puedes.
- No puedo.
840
00:55:07,847 --> 00:55:10,350
- ¿Emily?
- No.
841
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
- Sí puedes.
- No puedo.
842
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Luego le coges el cuchillo
y me dices dónde estás,
843
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
y te mandaré ayuda.
844
00:55:16,481 --> 00:55:17,398
No puedo.
845
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Sí que puedes. Emily.
846
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
- No sé por qué hace esto.
- Emily, respira.
847
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Vamos, tranquila.
848
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
- Venga.
- Voy a morir.
849
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Haz así.
850
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Vamos, Emily.
851
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
- Emily.
- Voy a morir.
852
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
No. Emily, respira conmigo.
853
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Respira. Respira conmigo.
854
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, ¿cuál es tu comida preferida?
855
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
¿Cuál es tu comida preferida?
856
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
El granizado. El granizado de cerezas.
857
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
El granizado de cerezas.
No sé si eso es comida.
858
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
¿Qué te gusta hacer con tus hijos?
859
00:56:28,469 --> 00:56:29,804
Piensa en algo bonito…
860
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Sigue respirando.
861
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
- Me…
- ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?
862
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Me gusta estar con Abby y Oliver,
pero Henry…
863
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
864
00:56:44,902 --> 00:56:48,781
¿Qué haces con tus hijos, Emily?
Piensa en algo bonito. Vamos.
865
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Vamos.
866
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Nos gusta el acuario.
867
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
¿De dónde?
868
00:57:04,839 --> 00:57:06,340
De San Pedro.
869
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
¿Has estado?
870
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
No, siempre he querido llevar a mi hija,
871
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
pero no tuvimos ocasión.
872
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Háblame del acuario. ¿Es bonito?
873
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
A Abby le gustan las tortugas.
874
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Ni siquiera mira a los tiburones.
875
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
¿A ti qué te gusta? ¿Los tiburones?
876
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Me gustan todos.
877
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Suelo caminar detrás de Abby
con Oliver en el cochecito…
878
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
y me dedico a observar y sentir.
879
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
¿Qué sientes?
880
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Me transmite mucha paz.
881
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
¿El qué?
882
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Estar bajo el agua. Ese…
883
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Ese sosiego,
sentir como si te sostuvieran.
884
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Sin distracciones.
Solo el agua que te envuelve.
885
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Todo en calma,
886
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
como un enorme silencio azul.
887
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Sí.
888
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
He olvidado tu nombre.
889
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Me llamo Joe.
890
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Me caes bien, Joe.
891
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
Y tú a mí, Emily.
892
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
¿Quieres venir con nosotros?
893
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Me encantaría.
894
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Está parando.
895
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
- Tengo miedo.
- Vale.
896
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
- Tranquila, Emily. Tú…
- ¡Tengo miedo!
897
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
- Guárdate el móvil.
- Tengo miedo.
898
00:59:30,818 --> 00:59:32,445
Y, cuando abra las puertas,
899
00:59:32,528 --> 00:59:35,489
coge el ladrillo
y golpéale con todas tus fuerzas.
900
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
- Se lo merece.
- Dios mío.
901
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
- Se lo merece.
- Eso es.
902
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Guárdate el móvil.
903
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
- En el bolsillo.
- Estaba furioso.
904
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
- Lo sé.
- Estaba furioso.
905
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Lo sé. Emily, guárdate el móvil.
906
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
- Oliver está bien.
- Guárdate el móvil cuando abra…
907
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Oliver está bien. Ya ni siquiera llora.
908
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
¿Qué has dicho?
909
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Las serpientes.
910
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
¿Qué serpientes?
911
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Le dolía muchísimo.
912
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
Le… En la barriga.
913
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Lloraba sin parar
porque tenía serpientes en la barriga.
914
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
Y se las saqué.
915
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Se las saqué todas.
916
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
¿Lo hiciste… tú?
917
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Ya no llora. Ahora está mucho mejor.
918
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Oliver está bien, ¿no? ¿Joe?
919
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
¿Joe? Dime que está bien.
920
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
- Dímelo, Joe.
- ¡Eh!
921
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Va a encerrarme.
922
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
¡No me toques! ¡Para!
923
01:01:07,123 --> 01:01:10,376
¡Oye!
924
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
¡Basta!
925
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
¿Oye?
926
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
¿Estás ahí, Joe?
927
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Le pasa algo a mi móvil. Espera.
928
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
- ¿Me oyes?
- Sí.
929
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
Creo que tengo algo.
930
01:01:45,578 --> 01:01:47,204
Pelearon por la custodia.
931
01:01:47,830 --> 01:01:50,958
Tiene cartas del abogado.
Perdió los derechos de visita.
932
01:01:51,041 --> 01:01:54,044
Por sus antecedentes
y sus condenas por agresión.
933
01:01:54,128 --> 01:01:55,171
¡Nos ha jodido!
934
01:01:57,631 --> 01:01:58,549
¿Joe?
935
01:02:02,178 --> 01:02:03,053
¿Joe?
936
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
¿Sí?
937
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Lo siento, iré al grano.
938
01:02:10,519 --> 01:02:14,732
De San Bernardino solo hay facturas
pendientes del hospital de Patton.
939
01:02:14,815 --> 01:02:16,150
Ella estuvo ingresada.
940
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
¿Joe?
941
01:02:24,283 --> 01:02:27,328
El Centro Psiquiátrico de Patton.
¿Te dice algo?
942
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
No quiere que la encierren.
943
01:02:32,166 --> 01:02:33,167
¿Qué dices?
944
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
No quiere que la encierren.
945
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
- Dios. Mierda.
- No me entero, tío.
946
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
¿Joe?
947
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
CENTRO PSIQUIÁTRICO DE PATTON
948
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
- ¿Henry?
- ¿Diga?
949
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe, Policía de Los Ángeles.
¿Estás en Patton?
950
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
- En el psiquiátrico.
- Sí.
951
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Sí.
952
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
- Vale, ¿dónde está Emily?
- Dios.
953
01:03:28,305 --> 01:03:30,474
No sé. Creo que me ha pegado.
954
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Te mandaré ayuda.
955
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
- ¿Necesitas una ambulancia?
- No.
956
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
- Nada de policía.
- Es necesario.
957
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
- Es necesario.
- No he hecho nada, tío.
958
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
No.
959
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Lo sé.
960
01:03:46,282 --> 01:03:47,408
Habérmelo dicho.
961
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Debiste llamar a la policía
y dejar que nos encargáramos de Emily.
962
01:03:53,122 --> 01:03:54,832
- ¿Por qué?
- Quiero ayudarla.
963
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
- ¿Ayudarla? No me jodas.
- Es mi trabajo.
964
01:04:00,212 --> 01:04:04,592
Nadie nos ayuda. Ni médicos
ni abogados ni trabajadores sociales.
965
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Nadie nos ayuda, ni una puta persona.
966
01:04:07,636 --> 01:04:09,805
¿Y dices que un poli va a ayudarme?
967
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
Intento ayudar.
968
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Ah, ¿sí? ¡Vete a la mierda!
969
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Ha matado a mi hijo.
970
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Ha matado a mi hijo. Mi hijo.
971
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Mi hijo ha muerto.
972
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Fue en noviembre…
973
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
cuando…
974
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
se le acabó, tío.
975
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
Decidimos probar
a ver qué tal le iba sin medicación.
976
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
¡Dios mío!
977
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Yo no podía pagarla porque…
978
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Dios mío.
979
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
¿Henry? ¿Qué estás haciendo?
980
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Dios mío, Abby. No he debido dejarla.
981
01:05:18,582 --> 01:05:21,377
No. Henry, está con la policía.
982
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Escucha, debes procurar tranquilizarte.
983
01:05:29,093 --> 01:05:31,887
Solo es una niña.
984
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Le dije que no entrara allí.
Dios mío. Tengo que ir con Abby.
985
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
No, Henry. Escúchame.
986
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Abby está con la policía. Está a salvo.
987
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Ella está bien.
988
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
¿Dónde está Emily?
Tenemos que encontrarla.
989
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
- ¿Henry?
- No sé dónde está.
990
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
¿Crees que podría hacerse daño?
991
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
No lo sé. Escucha.
992
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Escúchame, ¿vale? Escucha.
993
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Ella no sabe lo que ha hecho.
994
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Piensa… Dios mío.
995
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Piensa que ha ayudado a Oliver.
996
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
No he sido capaz de decirle que ha…
997
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Dios mío, no ha sido siempre así.
998
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
Solo está enferma.
999
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
Y yo… tenía que ayudarla. Está…
1000
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
¿Henry?
1001
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Soy Emily Lighton.
Ahora no puedo ponerme, así que…
1002
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
No.
1003
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
¿Joe?
1004
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
Una mujer quiere hablar contigo.
1005
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
¿Qué?
1006
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
Una mujer quiere hablar contigo.
1007
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
- Se llama Emily…
- No. ¿Dónde está?
1008
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
¡Sí, venga! ¡Corre, tío!
1009
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
- ¡Venga!
- ¿Qué ha pasado?
1010
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
- ¡Pásamela!
- Te la paso.
1011
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
- ¿Emily?
- ¿Eres tú, Joe?
1012
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Sí, Emily, estoy aquí.
1013
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
¿Dónde estás?
1014
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Voy a buscar a Oliver y a Abby.
1015
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Para llevarlos al acuario.
1016
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
No.
1017
01:07:54,321 --> 01:07:55,989
Te enseñaremos las tortugas.
1018
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
A Oliver le encantan.
1019
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
No, no vas…
1020
01:08:02,287 --> 01:08:03,997
No vas a encontrar a Oliver.
1021
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Oliver no está allí.
1022
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily, quiero…
1023
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
- Ya está mejor.
- …que mires a tu alrededor.
1024
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
¿Dónde estás? Oigo coches.
1025
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
¿Ves qué hay a tu alrededor?
1026
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Veo…
1027
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
¿Qué? ¿Emily?
1028
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Coches.
1029
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
¿Qué es esto?
1030
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
- Tengo sangre en las manos y la blusa.
- Emily.
1031
01:08:41,451 --> 01:08:44,872
- ¿Dónde? Tengo sangre en las manos.
- Vale.
1032
01:08:44,955 --> 01:08:46,290
- La veo.
- Escucha.
1033
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
- Escúchame.
- Estoy cubierta.
1034
01:08:48,417 --> 01:08:50,377
- Tranquila.
- ¿De qué es?
1035
01:08:50,460 --> 01:08:52,421
No es tuya. Levanta la vista.
1036
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Levanta la vista y dime dónde estás.
¿Qué ves? Oigo coches.
1037
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
¿Es así?
1038
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
¿Hay coches cerca?
1039
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Sí, están ahí abajo.
1040
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
¿Qué, los coches?
1041
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Emily, ¿estás en la autopista?
¿En el paso elevado?
1042
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
- Joe.
- Emily.
1043
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
¿La sangre es de Henry?
1044
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
No, Henry está bien.
1045
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Si la sangre no es mía, ¿de quién es, Joe?
1046
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
No, Emily…
1047
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
- ¿De quién es la sangre?
- Emily.
1048
01:09:46,350 --> 01:09:48,894
Dime dónde estás
para que vayan a ayudarte.
1049
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
- La sangre no es mía.
- Dime dónde estás.
1050
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
- Escúchame, por favor.
- ¿Qué he hecho, Joe?
1051
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
- Emily, por favor.
- Dios mío.
1052
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
No. ¿La sangre es de Henry?
1053
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
¿Es de Henry?
1054
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
¡Llama a Tráfico ahora mismo!
1055
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Ya. Henry lo sabe.
1056
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
¡Diles que soy yo!
1057
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
La mujer secuestrada
está en el paso elevado de la 210.
1058
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
¡Que manden a alguien ya!
1059
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
¿Emily? Estoy aquí.
1060
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
- Lo sé.
- ¿Qué he hecho?
1061
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
- Lo sé.
- No quería hacerlo.
1062
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
No, Henry ya lo sabe.
Solo intentaba ayudarte.
1063
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Todos intentábamos ayudarte.
Intentamos ayudarte. Tú…
1064
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Dijiste que se lo merecía, Joe.
1065
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Me equivocaba.
1066
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
Es culpa mía.
1067
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
Es culpa mía que estés en el paso elevado.
1068
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
¿Vale? Pero, te lo ruego,
no hagas ninguna tontería.
1069
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
¿Me entiendes? Por favor.
1070
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Hay gente que te quiere.
1071
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
¿Vale? Abby te quiere.
1072
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Abby te necesita.
1073
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
¿Vale? Abby quiere que vuelvas a casa.
1074
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Emily, dime algo, por favor.
1075
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
- Dime algo.
- Voy a colgar.
1076
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
- Me voy con Oliver.
- No.
1077
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, me voy con Oliver.
1078
01:11:29,328 --> 01:11:30,537
Yo maté a un hombre.
1079
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
¿Me oyes? Maté a un hombre.
1080
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
¿Me oyes?
1081
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Maté a un hombre. A un crío, en realidad.
1082
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Diecinueve años. Joseph. Aún… era un crío.
1083
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
- ¿Por qué?
- No lo sé.
1084
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
No lo sé. Porque… podía.
1085
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Quería castigarlo.
1086
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Quería castigarlo porque estaba furioso.
1087
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Estoy lleno de ira, y…
1088
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Él hizo algo, hizo daño a alguien.
1089
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
No… ¿Hizo daño a alguien?
1090
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
Él… No lo sé.
1091
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Hizo daño a alguien. Por favor.
1092
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Mi padre…
1093
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Por favor.
No puedo matarte a ti también, Emily.
1094
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
No puedo matarte a ti también.
1095
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
¿Joe?
1096
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
¿Por qué?
1097
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
¿Por las serpientes?
1098
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Sí.
1099
01:13:03,380 --> 01:13:04,756
Sí, por las serpientes.
1100
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Pero…
1101
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Le prometí a Abby que volverías a casa.
1102
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Le prometí que volverías a casa.
1103
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
- Te necesita.
- Abby.
1104
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
- Abby.
- Sí.
1105
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Por favor, se lo prometí.
Y Henry también te necesita.
1106
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Hay gente que te quiere.
1107
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Por favor.
1108
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Por favor, Emily.
1109
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe.
1110
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
¿Sí?
1111
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Veo las luces.
1112
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Vale, Emily, acércate a los agentes.
1113
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Voy a colgar ya.
1114
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Acércate a los agentes.
1115
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Me voy con Oliver, Joe.
1116
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
¿Emily?
1117
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Soy Emily Lighton.
Ahora no puedo ponerme, así que…
1118
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Calla.
1119
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Deja un mensaje,
vuelve a llamar o escríbeme.
1120
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
No.
1121
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Soy Emily Lighton.
Ahora no puedo ponerme, así que…
1122
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Calla.
1123
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Deja un mensaje…
1124
01:14:57,661 --> 01:14:59,579
- Policía de Tráfico.
- Soy Joe.
1125
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
La tenemos. Ha bajado.
1126
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Espera, ¿la…?
1127
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
La tenemos.
Estoy hablando con los agentes.
1128
01:15:13,218 --> 01:15:16,054
Ha bajado del paso elevado. La tenemos.
1129
01:15:19,432 --> 01:15:20,684
Buen trabajo, Baylor.
1130
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Tienes un mensaje de Tim Geraci.
1131
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
- ¿Quién?
- El agente que fue a casa de los Lighton.
1132
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
El bebé está en la UCI del St. Helens.
1133
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
¿Qué has dicho?
1134
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
El bebé está en la UCI del St. Helens.
1135
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
- ¿Oliver?
- Sí, supongo.
1136
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
- ¿Está vivo?
- Sí.
1137
01:16:15,030 --> 01:16:16,906
Un desesperado salva a otro.
1138
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Diga.
1139
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Hola, compañero.
1140
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
- ¿La has encontrado?
- Sí.
1141
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Me alegro.
1142
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
¿Estás en casa?
1143
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
No. En el coche.
He pensado que igual me necesitas.
1144
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Vete a casa.
1145
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Creo que me ducharé en comisaría
e iré directo al juzgado.
1146
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
¿Estás bien?
1147
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
¿Qué pasa, tío?
1148
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, ¿estás bien?
1149
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
¿Sigues ahí?
1150
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Cuenta lo que viste, Rick.
1151
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Hoy en el juzgado.
1152
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, tenemos un plan.
1153
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Diles la verdad.
1154
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Diles la verdad. Diles…
1155
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
¿Qué, Joe? ¿Qué cojones dices?
1156
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
Ya tienen mi declaración.
1157
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Cámbiala.
1158
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
No puedo. Te crucificarán.
1159
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Nos ceñiremos a lo acordado.
No podemos cambiarlo, joder.
1160
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1161
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Necesito que me lo prometas.
1162
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1163
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Prométemelo.
1164
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, tío.
1165
01:21:44,984 --> 01:21:46,110
No pasa nada, Rick.
1166
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Pasarás años sin ver a tu hija.
1167
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Luego hablamos.
1168
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
¿Vale?
1169
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Hola, Los Angeles Times.
¿Con quién le pongo?
1170
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
¿Me pasa con Katherine Harbor?
1171
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Enseguida.
1172
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor. Sí. Le paso.
1173
01:23:00,643 --> 01:23:02,270
Buenos días. Soy Katherine.
1174
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Soy Joe.
1175
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
Última hora: el inspector Joe Baylor
se ha declarado culpable…
1176
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…culpable de homicidio…
1177
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
Baylor se ha declarado culpable
1178
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
en el caso de un tiroteo
con un agente implicado…
1179
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
Tras la cuarta condena a un agente,
1180
01:23:30,590 --> 01:23:34,594
los cuerpos policiales de todo el país
están sometidos al escrutinio…
1181
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
NETFLIX PRESENTA
1182
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Subtítulos: Raquel Mejías