1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
"OCH SANNINGEN SKALL GÖRA ER FRIA"
JOH. 8:32
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,615
Senaste nytt från Kalifornien,
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,785
där skogsbränder sprider sig
i Los Angeles-regionen.
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
-Presidenten har utfärdat…
-Larmcentralen.
5
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
-Det regnar ner glöd.
-Vad är det som brinner?
6
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
Det är en hemsk kemisk lukt…
En rökridå i luften.
7
00:00:43,711 --> 00:00:47,006
Han skjuter! Nu får ni för fan komma hit!
8
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Larmcentralen…
9
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Träden brinner.
10
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Kan du evakuera huset?
11
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Min bil blev stulen
med min tre månaders dotter i baksätet!
12
00:01:01,604 --> 00:01:03,272
Jag måste få ut mina barn.
13
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Jäkla bränder.
14
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
Luften är så dålig.
15
00:02:21,058 --> 00:02:23,978
-Hjälp mig.
-911, larmoperatör 625.
16
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
-Vilken adress gäller det?
-Hjälp mig.
17
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
-Pratar jag med Dru Nashe?
-Ja.
18
00:02:28,649 --> 00:02:31,903
-Befinner du dig på 1304 Briarwood?
-Nej.
19
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
-Var är du då?
-Det är mörkt och jag kan inte andas.
20
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
-Jag måste få veta var du är.
-Fan heller.
21
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
-Jag ser att du är i Pacoima.
-Fan.
22
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
-Vad har du tagit, Dru?
-Va?
23
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Har du tagit droger?
24
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
-Ja.
-Det borde du inte göra. Vad har du tagit?
25
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
-Speed.
-Injicerat eller snortat?
26
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
-Ta ett djupt andetag och svara.
-Jag kan inte andas. Jag är rädd.
27
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Jag förstår, men det är ju ditt eget fel.
28
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
-Dru?
-Ja. Skicka en jävla ambulans.
29
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Säg adressen.
Jag skickar dit ambulans och polis.
30
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Nej! För helvete! Nej!
31
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
OKÄNT NUMMER
32
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
-Helvete!
-Dru?
33
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Det här är Joe.
34
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
Joe, hinner du svara på några frågor
angående imorgon?
35
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
-Vem är det?
-Jag har bara några frågor.
36
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
-Jag frågade vem det var.
-Katherine Harbor.
37
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Är du journalist?
38
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Det sa jag väl? Från Los Angeles Times.
39
00:03:37,176 --> 00:03:39,262
Är du upptagen? Jag kan återkomma.
40
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Borde du inte presentera dig
innan du ställer frågor?
41
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
-Jag vill höra din sida.
-Hur fick du mitt nummer?
42
00:03:45,685 --> 00:03:48,729
-Jag skriver om ditt fall.
-Hur fick du mitt nummer?
43
00:03:49,397 --> 00:03:50,731
Inga kommentarer.
44
00:03:50,815 --> 00:03:54,777
Baylor, inga samtal.
Jag har ju redan sagt åt dig.
45
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
Det ingick väl i jobbet?
46
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
911, det här är larmoperatör 625.
47
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
-Vilken adress gäller det?
-Är det brandkåren?
48
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
Nej, det är 911,
men jag kan koppla dig vidare. Vänta.
49
00:04:17,758 --> 00:04:22,471
-Lågorna kommer uppför berget.
-Ja, jag kopplar dig till brandkåren.
50
00:04:22,555 --> 00:04:23,764
{\an8}KOPPLA TILL LAFD
51
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
911, det här är larmoperatör 625.
Vilken adress gäller det?
52
00:04:30,646 --> 00:04:35,192
Jag heter Matthew Fontenot. Jag är vän
till guvernören och blev precis rånad.
53
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Jag måste få veta vem du är.
Är efternamnet Matthew?
54
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
-Fontenot, Matthew Fontenot.
-Hur stavas det?
55
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
56
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
-Var är du?
-Jag är i min bil. Kom fort!
57
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
-I centrala Los Angeles?
-Jag tror det. Jag är här i jobbet.
58
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
-Jag förstår. Var är du?
-Visar inte din dator det?
59
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
-Inte så precist, tyvärr.
-Jag behöver den jävla polisen!
60
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
Jag behöver en adress.
Stig ur bilen och läs upp en gatuskylt.
61
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
Jag har blivit rånad,
så jag tänker inte lämna bilen!
62
00:05:06,349 --> 00:05:07,600
Vad har hänt?
63
00:05:08,809 --> 00:05:13,272
En kvinna knivhotade mig
och tog min plånbok och jobbdator.
64
00:05:13,356 --> 00:05:15,149
-Hände det nyss?
-Ja.
65
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
-På gatan?
-Nej.
66
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
-I min jävla bil, sa jag ju.
-Hur kom hon in i bilen?
67
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Jag… Spelar det nån roll?
68
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Ursäkta? Jag…
69
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Hon hoppade bara in.
70
00:05:31,582 --> 00:05:34,710
-"Hoppade in."
-Ut! Ge tillbaka min dator.
71
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
-Ser du Wells Fargo-byggnaden?
-Jag pratar med polisen.
72
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
-Hallå?
-Jag är under den.
73
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Du är på Bunker Hill i finansdistriktet.
74
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
-Jag behöver registreringsnumret.
-Ingen aning, det är en hyrbil.
75
00:05:46,764 --> 00:05:51,018
-Finns det en dörr?
-Inte klokt… På bilen? Ja, det finns det.
76
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Öppna den, stig ur
och läs upp registreringsnumret.
77
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Jag vägrar stiga ur bilen.
78
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Då borde det finnas
på registreringsbeviset i handskfacket.
79
00:06:01,987 --> 00:06:07,243
Kan du säga hur länge det tar?
Borde ni inte skydda mig?
80
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
Jisses. Var på registreringsbeviset?
81
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Okej, jag ser det.
82
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
2DTN35S.
83
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
-Bilens märke och årsmodell?
-Det är en blå BMW, 7-serien.
84
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Hur ser hon ut?
85
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}Hon var ung, lång,
mörkhyad, rosa hår, högklackat.
86
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
-Etnicitet?
-Mexikansk. Latinamerikansk.
87
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Andra detaljer du minns?
88
00:06:40,818 --> 00:06:43,612
Hon var… yppig.
89
00:06:43,696 --> 00:06:45,156
Alltså, du vet…
90
00:06:45,239 --> 00:06:48,075
Lägg inte på, jag kontaktar polis.
91
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
LAPD:s ledningscentral,
inspektör Miller här.
92
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Det är Baylor,
angående ett rån på Bunker Hill.
93
00:06:57,960 --> 00:06:59,879
-Den misstänkte är beväpnad…
-Baylor!
94
00:06:59,962 --> 00:07:03,757
-Skojar du? Det är Bill.
-Vänta, Sarge?
95
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Uppgiftsrotation varje vecka.
96
00:07:05,926 --> 00:07:09,472
Va? Vad gör du på ledningscentralen?
97
00:07:10,055 --> 00:07:14,727
Jämlikhetsinitiativ. Alla inspektörer
bemannar telefonen två gånger i månaden.
98
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Effektiv resursanvändning…
99
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Ja, politiska genier med tankar
om hur vi ska sköta våra jobb.
100
00:07:22,109 --> 00:07:26,447
-Telefonbemanning är ren skit.
-Jaså? Jag tycker att det är fantastiskt.
101
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
Imorgon är du tillbaka på gatorna.
102
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
Jag längtar.
103
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
Bäst vi kör igång. Vad gäller det?
104
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
En Matthew Fontenot
har blivit rånad av en prostituerad.
105
00:07:41,504 --> 00:07:44,131
-Latinamerikanska, rosa hår.
-Härligt.
106
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
På registreringsskylten står det
Kalifornien, 2DTN35S.
107
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Uppfattat, vi skickar dit nån.
108
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Låt honom svettas en stund.
109
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Underbart.
110
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Du, jag hörde om tillslaget
i Harbor förra veckan.
111
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Ja, helt galet. Typ 13 kilo.
112
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
-AK:s gömställe?
-Ja, vi tog honom.
113
00:08:04,985 --> 00:08:07,655
-Tog ni in narkotikaroteln?
-Så klart.
114
00:08:07,738 --> 00:08:11,075
-Chayney och Hunt, med SWAT-teamet.
-Trevligt.
115
00:08:12,701 --> 00:08:15,496
-Är allt bra med Rick?
-Ja.
116
00:08:17,039 --> 00:08:18,332
Hur så?
117
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Jag bara undrade.
118
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
-Ja, han mår bra.
-Okej.
119
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Jag skickar iväg bilen. Vi hörs sen.
120
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
-Vi hörs.
-Hej då.
121
00:08:34,306 --> 00:08:37,685
911, larmoperatör 125.
Vilken adress gäller det?
122
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
-Jag är tillbaka.
-Jisses, äntligen!
123
00:08:43,649 --> 00:08:49,989
Min fru är arg och väldigt stark.
Hon vet inget. Jag är bara här i jobbet.
124
00:08:50,072 --> 00:08:51,699
Polisen är på väg.
125
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Håll dig lugn tills polisen kommer.
126
00:08:58,998 --> 00:09:02,793
Nej, en grillkniv fasttejpad
vid ett kvastskaft är inget…
127
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Ja, om fem minuter. Ja.
128
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Sir, är du kvar?
129
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Var är du just nu?
130
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Längs Slauson. Okej.
131
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Var god vänta.
132
00:09:36,744 --> 00:09:39,705
911, larmoperatör 136.
Vilken adress gäller det?
133
00:09:47,338 --> 00:09:48,547
Du måste ligga ner…
134
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
-Kan jag ta en kort paus?
-Ja.
135
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Hej, det är Jess. Lämna ett meddelande.
136
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Jag vet att jag inte borde…
137
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
Men om Paige är vaken,
får jag säga godnatt?
138
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Det skulle betyda mycket.
139
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Hej då.
140
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Det ringer. Jisses…
141
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
911, larmoperatör 625.
Vilken adress gäller det?
142
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
Vilken adress gäller det?
143
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Hallå, heter du Emily?
144
00:11:53,589 --> 00:11:56,049
-Hej, raring.
-Ursäkta, du har ringt 911.
145
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
-Ja.
-Behöver du hjälp?
146
00:12:02,806 --> 00:12:04,641
-Ja.
-Okej, Emily.
147
00:12:04,725 --> 00:12:07,561
Befinner du dig på 5800 Regis Street,
lägenhet 6?
148
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
-Var inte rädd.
-Har du druckit?
149
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
-Nej.
-Varför ringde du?
150
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
-Jag ville bara prata.
-Jag lägger på nu.
151
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Jag är bara ute på en åktur, raring.
152
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
-Kom igen nu.
-Vem var det?
153
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
-Ja, jag förstår.
-Är det nån med dig?
154
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
-Det räcker nu.
-Emily?
155
00:12:35,714 --> 00:12:38,342
-Vet ditt sällskap att du har ringt oss?
-Nej.
156
00:12:38,425 --> 00:12:39,843
Vem tror han att jag är?
157
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Ja, raring.
158
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
-Ditt barn?
-Ja.
159
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Nu ställer jag bara ja- eller nej-frågor.
160
00:12:50,437 --> 00:12:53,690
-Känner du ditt sällskap?
-Ja.
161
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Har han ett vapen?
162
00:12:58,111 --> 00:13:01,824
-Emily, har han ett vapen?
-Jag vet inte.
163
00:13:05,369 --> 00:13:06,745
Har du blivit bortförd?
164
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Ja.
165
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Okej.
166
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Försök vara lugn.
Vi ska ta reda på var du är.
167
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
Du är utanför stadsgränsen, ser jag.
168
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Håll dig lugn
och låtsas prata med ditt barn.
169
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Låtsas att jag är ditt barn.
170
00:13:24,847 --> 00:13:27,015
Mamma kommer snart.
171
00:13:27,099 --> 00:13:30,352
-Bra, är du på motorvägen?
-Ja.
172
00:13:30,936 --> 00:13:32,020
Väg I-10?
173
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
-Ja.
-Västerut?
174
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Kom nu.
175
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
-Mot stranden?
-Nej.
176
00:13:39,611 --> 00:13:42,698
-Ser du att det brinner?
-Ja.
177
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Ser du branden till vänster eller höger?
178
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
-Ja.
-Till vänster?
179
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
-Ja.
-Då åker du österut.
180
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
-Ja.
-Okej.
181
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Ge mig telefonen.
182
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Stanna kvar. Säg att ditt barn är ledsen.
183
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
-Hon är ledsen.
-Jag måste låta dig vänta.
184
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
Nej.
185
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Jag måste.
Lägg inte på, låtsas trösta barnet.
186
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Kom igen, Emily.
187
00:14:13,604 --> 00:14:17,900
-Var inte ledsen, jag är snart hemma.
-Bra, jag är strax tillbaka.
188
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Svara för fan.
189
00:14:26,617 --> 00:14:29,995
-Motorvägspolisen.
-Joe Baylor på LAPD:s larmcentral.
190
00:14:30,078 --> 00:14:36,376
En kvinna har blivit bortförd
i en bil på väg österut på I-10.
191
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
-Är nån bil tillgänglig?
-Jag ska kolla.
192
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Hittar du nån? Hallå?
193
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
-Några är i trakten.
-Skicka dem österut.
194
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Vet du regnumret?
195
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
Nej, men kvinnan säger till
när hon ser polisen. Avvakta.
196
00:14:56,563 --> 00:14:58,982
-Okej, raring.
-Emily, jag är tillbaka.
197
00:14:59,816 --> 00:15:02,277
Säg till mig när du ser en polisbil.
198
00:15:02,361 --> 00:15:05,364
-Då stoppar de er.
-Okej.
199
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
-Nu väntar vi, Emily. Okej?
-Ja.
200
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
De är snart där.
201
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Ja, raring.
202
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Fan.
203
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Va?
204
00:15:20,295 --> 00:15:24,841
Emily, låtsas att du tröstar ditt barn.
205
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Mamma kommer snart hem.
206
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Säg åt henne… att gå och lägga sig.
207
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Läggdags, raring.
208
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Jag är rädd.
209
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
-Det är läggdags, älskling.
-Så ja. Bra.
210
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Fortsätt så. Vi är på väg.
211
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Lämna lyset på, okej?
212
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Kom igen, nu räcker det.
213
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Låt mig prata med henne.
214
00:15:52,661 --> 00:15:55,998
Hon vill bara prata med dig. Bara med dig.
215
00:15:56,081 --> 00:15:59,084
-Ge mig mobilen.
-Hon vill bara prata med mig.
216
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Hon vill inte prata med dig, tyvärr.
217
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
När jag säger rätt färg på bilen,
säger du "det är okej".
218
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Röd, blå, svart, vit…
219
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
-Det är okej.
-Vit?
220
00:16:13,223 --> 00:16:14,808
-Ja.
-Är det en personbil?
221
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}-Nej.
-Pickup?
222
00:16:20,272 --> 00:16:23,233
-Skåpbil.
-Nej, bara ja eller nej-svar.
223
00:16:23,316 --> 00:16:26,778
-Vad sa du?
-Jag måste lägga på.
224
00:16:26,862 --> 00:16:30,198
Lägg inte på.
Lägg mobilen på golvet, i fickan…
225
00:16:30,282 --> 00:16:33,744
{\an8}-Vem pratar du med?
-Där han inte ser den. Vi spårar den.
226
00:16:33,827 --> 00:16:37,581
Eller så ringer du mig igen.
Jag heter Joe och jag väntar här.
227
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
Hör du mig? Jag väntar. Jag heter…
228
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Helvete!
229
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Det är Joe. Hon är utanför stadsgränsen.
230
00:16:47,507 --> 00:16:51,261
-Finns det luftunderstöd?
-Nej, på grund av bränderna.
231
00:16:51,344 --> 00:16:53,263
Hårda vindar, rök, ingen sikt.
232
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
Be polisen ringa mig.
233
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
-Vad försöker du göra…
-Be honom ringa!
234
00:16:59,352 --> 00:17:00,645
För helvete.
235
00:17:03,899 --> 00:17:05,192
Avvakta.
236
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Det är Joe Baylor på LAPD:s larmcentral.
237
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Rodriguez på vägpolisen.
Jag skulle ringa dig.
238
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
-Var är du?
-Vi är på I-10 i Fontana-området.
239
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
-Vilken fart?
-Runt 145 km/h.
240
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
-Vad söker vi?
-En vit skåpbil.
241
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
-Ursäkta?
-En vit skåpbil.
242
00:17:33,553 --> 00:17:36,014
-De söker en vit skåpbil.
-Okej.
243
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-Jag ser en skåpbil.
-Vilken färg?
244
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Ser inte. Det är blåsigt och rökigt.
245
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
-Kör fram till den.
-Säg inte vad jag ska göra.
246
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
-Det måste vara han.
-Så mycket rök.
247
00:17:51,696 --> 00:17:53,281
Han tar av. Han såg oss.
248
00:17:53,365 --> 00:17:56,618
-Kör upp bredvid.
-Det går inte, han tog avfarten.
249
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Följ efter, då!
250
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
-Där är han.
-Okej.
251
00:18:05,460 --> 00:18:07,003
Han kör åt sidan.
252
00:18:07,087 --> 00:18:10,173
-Är den vit?
-Jag ser inte med all rök.
253
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
-Är han beväpnad?
-Vet inte. Kanske.
254
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Uppfattat.
255
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Nu kör vi.
256
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
-Polisen! Visa händerna!
-Jag har inte gjort nåt.
257
00:18:27,607 --> 00:18:30,861
-Håll händerna på ratten!
-Vad har jag gjort?
258
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Lämna bilen!
259
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Stanna. Få se dina händer.
260
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Jag håller ju upp händerna!
261
00:18:40,787 --> 00:18:43,665
-Har du några vapen?
-Nej.
262
00:18:46,334 --> 00:18:49,421
-Vad har du där bak?
-Vad är det frågan om?
263
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
-Bevaka honom.
-Jag kollar.
264
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
Fel bil. Ingen kvinna.
265
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
Va, är du säker?
266
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Ja.
267
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Är den vit?
268
00:19:09,733 --> 00:19:12,861
Vit eller silver.
Svårt att avgöra när himlen brinner.
269
00:19:17,532 --> 00:19:20,535
-Motorvägspolisen.
-Joe här. De stoppade fel skåpbil.
270
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Jag meddelar alla enheter.
Vad söker vi efter?
271
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
-En vit skåpbil.
-Det räcker inte.
272
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
-Jag har sex patrullbilar här.
-Jag vet, regnumret.
273
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Jag har bara körkort och adress,
men jag söker vidare.
274
00:19:33,965 --> 00:19:36,801
Leta efter regnumret,
så vidarebefordrar jag det.
275
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Jag fortsätter leta.
Kan vi spärra av motorvägen?
276
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Vänta.
277
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
Vakthavande säger nej…
278
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Men hitta den jävla bilen
och spärra av vägen!
279
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Kom igen!
280
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
-Vi vet inte vart de kör.
-Tyst, Baylor!
281
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Vi har poliser ute
på flera brandrelaterade olyckor.
282
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Jävla brand.
283
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Hitta regnumret så informerar…
284
00:20:21,763 --> 00:20:22,847
Skyll inte på mig.
285
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
KONTAKTNUMMER
286
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Mamma?
287
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
-Mamma?
-Det här är Joe Baylor på LAPD.
288
00:20:58,258 --> 00:20:59,884
Är mamma eller pappa hemma?
289
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
-Nej.
-Vad heter du?
290
00:21:04,848 --> 00:21:06,599
-Abby.
-Hur gammal är du?
291
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
-Sex år och nio månader.
-Sex år och nio månader.
292
00:21:11,062 --> 00:21:13,898
-Min bror är hemma med.
-Får jag prata med honom?
293
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
Han är en bebis.
294
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, vad heter din mamma?
295
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
Är det Emily?
296
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
-De är inte här.
-Vilka är inte här?
297
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
-Mamma och pappa.
-Vart har de åkt?
298
00:21:30,415 --> 00:21:33,918
-De bara lämnade mig.
-Har din pappa en vit skåpbil?
299
00:21:38,214 --> 00:21:40,842
-Har han en stor vit bil?
-Ja.
300
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
Vad heter din pappa?
301
00:21:45,138 --> 00:21:49,225
-Vad kallar din mamma din pappa för?
-Henry. Jag säger pappa.
302
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Han säger att jag får ringa när jag vill.
303
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Abby?
304
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
-Abby…
-Jag ringer pappa.
305
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Vilka siffror tryckte du på?
306
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
307
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Vänta, 72 och vadå?
Kan du säga siffrorna igen?
308
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
309
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Det är bra.
310
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Perfekt.
311
00:22:35,105 --> 00:22:37,315
Pappa hjälpte mig att komma ihåg det.
312
00:22:37,399 --> 00:22:38,900
FÖRSEELSE - FÖRBRYTELSE
313
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}Vad bra. Du är smart, vet du det?
314
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
{\an8}RATTFYLLERI, INDRAGET
315
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Registreringsnummer.
316
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
Bor din pappa med dig, Abby?
317
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Jag åker dit.
318
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
-Jag vill ha min mamma.
-Abby.
319
00:22:59,754 --> 00:23:03,633
-Jag vill ha min mamma.
-Abby, gråt inte.
320
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby?
321
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Allt kommer att bli bra, okej?
322
00:23:11,224 --> 00:23:12,934
Kniven skrämde Oliver.
323
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Va?
324
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Pappa skrek åt mamma. Hon grät.
325
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
-Heter din lillebror Oliver?
-Ja.
326
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
Och din pappa hade kniv?
327
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Jag vill ha mamma.
328
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Jag pratade med din mamma.
Det är ingen fara med henne.
329
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
-Lovar du?
-Jag lovar.
330
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Jag lovar, okej?
331
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Abby, vi är polisen.
332
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
-Vet du vilka polisen är?
-Ja.
333
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
Vi beskyddar folk.
334
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
Nej.
335
00:23:54,893 --> 00:23:59,772
-Vi skyddar dem som behöver hjälp.
-Ni skadar folk. Ni tog min pappa.
336
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Var är min mamma?
337
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Jag ska hitta din mamma.
338
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
Hon kommer tillbaka
till dig och din lillebror.
339
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Vill du det?
340
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
-Jag vill ha mamma.
-Jag vet.
341
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
Jag är också rädd när jag är ensam.
342
00:24:27,133 --> 00:24:32,305
Vet du vad jag gör när jag är ensam?
Jag sätter på tv:n. Det kan väl du göra?
343
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
Den är trasig.
344
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Du kan gå och sitta med din lillebror.
345
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
-Han sover.
-Det gör inget. Bara gå in dit.
346
00:24:48,238 --> 00:24:52,325
-Pappa sa åt mig att inte väcka honom.
-Det gör du inte om du är tyst.
347
00:24:52,408 --> 00:24:57,288
Jag ska skicka dit några poliser
som tar hand om dig och Oliver.
348
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Jag vill inte prata mer,
jag vill ha mamma.
349
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Nån kommer dit snart.
Om du behöver hjälp, ring 911.
350
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Kan du säga det?
351
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
911.
352
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
Tryck de siffrorna,
som när du ringer pappa.
353
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
-911.
-Just det.
354
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Jag heter Joe. Kan du säga det?
355
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
356
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Bra. Duktig tjej.
357
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Okej, hej då.
358
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Vad händer?
359
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Sköt dig själv, för fan.
360
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Har Emily Lighton ringt?
361
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
Vad är det? Vad behöver du?
362
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Har nån fått ett samtal
från Emily Lighton?
363
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
-Har du det, Manny?
-Nej.
364
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
-Motorvägspolisen.
-Det är Joe.
365
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}På registreringsskylten står det
Kalifornien, 2FTD12K.
366
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
2FTD12K. Jag vidarebefordrar det.
367
00:26:21,205 --> 00:26:23,916
Hennes ex, Henry Fisher, förde bort henne.
368
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
-Uppfattat.
-Den misstänkte har kniv.
369
00:26:28,546 --> 00:26:31,424
-Jag vidarebefordrar det.
-Dömd för misshandel.
370
00:26:31,507 --> 00:26:35,136
-Jag meddelar regnumret.
-Kan du skicka en bil hem till henne?
371
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
-Jag måste meddela numret.
-Men vad tänker du göra?
372
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
-Vänta tills de hittar bilen?
-Ja, men du behöver en plan.
373
00:26:43,645 --> 00:26:48,483
Joe, ju förr de får numret,
desto fortare hittar vi dem.
374
00:26:48,566 --> 00:26:52,528
-Nej, lyssna. Du måste se till…
-Tack för registreringsnumret.
375
00:26:52,612 --> 00:26:56,741
-Kan du skicka nån hem till henne?
-Nej, hör på.
376
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
Du, jag har fullt upp med samtal.
377
00:27:00,244 --> 00:27:03,748
Vänta tills hon ringer igen.
Gör ditt jobb, så gör jag mitt.
378
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
Okej?
379
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Ja.
380
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Bra.
381
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Förresten, jag…
382
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-A-71.
383
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
Orosanmälan på 5800 Regis Street,
lägenhet 6.
384
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
Två minderåriga är ensamma hemma. Svara.
385
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-A-71, uppfattat.
386
00:27:40,493 --> 00:27:45,415
Vi har kö efter många samtal om bränder.
Du kan visa oss till platsen lite senare.
387
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16…
388
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Fan.
389
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess?
390
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Berätta din sida av historien.
Den trycks imorgon.
391
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
Jag har bara några frågor.
392
00:28:02,432 --> 00:28:05,143
-Vem är det?
-Katherine Harbor, Los Angeles Times.
393
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
-Katherine Harbor, sluta ringa.
-Hör på…
394
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Du, Manny.
395
00:28:24,746 --> 00:28:28,291
-Är det kallt här?
-Det känns okej.
396
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
-Manny?
-Ja?
397
00:28:35,506 --> 00:28:36,841
Jag har varit en skit.
398
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
-Inte bara idag, utan i allmänhet.
-Ja.
399
00:28:44,807 --> 00:28:46,434
Vi borde ta en öl nån gång.
400
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Det låter bra.
401
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Jag har en teknisk fråga.
402
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Visst.
403
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Om jag loggar ut från min dator
och in på en annan,
404
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
får jag ändå samma samtal?
405
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Ja, de följer din inloggning.
406
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
Så ditt system följer dig.
407
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Vart ska du? Vi slutar ju snart.
408
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Ölen, då?
409
00:29:48,913 --> 00:29:53,167
-LAPD, det här är polisinspektör Miller.
-Hej, det är Joe.
410
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Hej! Går du aldrig hem?
411
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Stör jag?
412
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Herregud, nej.
Det här är tråkigare än att skita.
413
00:30:01,926 --> 00:30:05,596
-Inte om man är förstoppad.
-Ja, det stämmer.
414
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Har du tid?
415
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Visst, det är lugnt här. Vad är det?
416
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Jag behöver en tjänst.
417
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Visst, vadå?
418
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}Kan du skicka en bil
till 5800 Regis Street, lägenhet 6?
419
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}-Det är brådskande.
-Visst, men varför det?
420
00:30:22,572 --> 00:30:26,659
En brottsling har kidnappat sin exfru,
och ungarna är ensamma hemma.
421
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
Nån måste skicka dit en bil.
422
00:30:30,162 --> 00:30:33,916
-Hur vet du att barnen är där?
-Jag pratade med en flicka.
423
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
Okej, och är föräldrarna hemma?
424
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
Nej, de är i en bil
nånstans öster om stan.
425
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
-Har du kontaktat motorvägspolisen?
-Ja, de letar efter bilen.
426
00:30:44,760 --> 00:30:50,224
Hör på, de bor inte tillsammans,
men det här ligger inom vår jurisdiktion.
427
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
Så jag vill att du skickar en bil
till mammans hus.
428
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
Och en annan bil… till hans hus.
429
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
Finns det nån hos honom?
430
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Jag tror att han bor ensam,
men det kan finnas ledtrådar där.
431
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
-Jag vet inte…
-Det är bråttom.
432
00:31:09,035 --> 00:31:13,331
Skicka bilar till bägges bostäder
och sparka in hans dörr om ni måste.
433
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
-Va?
-Sparka in den jävla dörren!
434
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Joe, ursäkta?
435
00:31:21,964 --> 00:31:26,302
Jag lovade en livrädd sexåring
att hennes mamma skulle komma hem.
436
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Jag antar att du inte har
en husrannsakningsorder.
437
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Då skickar jag nån till mammans hus
för att titta till barnet.
438
00:31:34,226 --> 00:31:40,191
Du måste skicka en bil till hans hus
och en till hennes hus.
439
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
-Det är för mycket.
-För helvete!
440
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Det finns en rädd liten flicka
vars mor är bortförd.
441
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Det räcker! Vad försöker du göra?
442
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Du har tillräckligt med problem.
443
00:31:52,787 --> 00:31:58,084
Jag skickar en bil till mammans hus,
men ingen ska sparka in nån jävla dörr.
444
00:31:59,794 --> 00:32:01,128
Det är inte ditt jobb.
445
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
-Jag vet det.
-Det verkar inte så.
446
00:32:08,386 --> 00:32:12,848
-Har det nåt att göra med imorgon?
-Va? Nej. Jag försöker bara…
447
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
-Vill du träffa en ny psykolog?
-Jag försöker hjälpa dem.
448
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
-Vill du det?
-Nej.
449
00:32:18,980 --> 00:32:22,858
-Jag vet att du inte gillade den senaste.
-Nej, jag mår bra.
450
00:32:22,942 --> 00:32:24,944
-Vad sa du?
-Jag mår bra.
451
00:32:25,027 --> 00:32:31,283
-Okej. När slutar du?
-Jag vet inte. Om tio minuter.
452
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Bra. Du ska till rätten imorgon.
453
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Sen är du ute på gatorna
och slipper sitta vid telefonen.
454
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
-Det är väl det du vill?
-Ja.
455
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
-Är det inte det?
-Jo.
456
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Okej.
457
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
-Hälsa Jess.
-Hon är inte här.
458
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
När du kommer hem.
459
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
-Vi hörs.
-Ja.
460
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Det här är Emily Lighton.
Jag kan inte svara just nu, så…
461
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Sluta.
462
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Lämna ett meddelande,
ring senare eller messa.
463
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
-Motorvägspolisen.
-Har de hittat bilen?
464
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Nej, inte än.
465
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Har du nån mer information?
466
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
Nej.
467
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
468
00:34:46,418 --> 00:34:49,839
Hallå? Är du… Väckte jag dig?
469
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
Du måste sluta med det här.
470
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
-Du är uppe sent.
-Kom igen.
471
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
Vi har varit separerade i sex månader.
Det får vara nog nu.
472
00:35:04,562 --> 00:35:06,397
Jag ville säga godnatt till Paige.
473
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Hon sover.
474
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Jag tänkte på henne.
475
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Klockan är två på natten.
476
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Hör på, Joe.
477
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Du kan inte hålla på så här.
478
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Det är förvirrande för henne. Förstår du?
479
00:35:27,334 --> 00:35:31,130
-Jag vill bara prata med min dotter.
-Paige behöver regler.
480
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
-Fattar du det?
-Kom igen.
481
00:35:33,382 --> 00:35:37,094
För du gör som du vill gång på gång.
482
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Du bryr dig inte om
vad som är bäst för andra.
483
00:35:40,222 --> 00:35:42,183
Okej. Jösses.
484
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Vet du vad? Jag vägrar hålla på så här.
485
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Nej, Jess, vänta.
486
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Hur gick… jobbintervjun?
487
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Den på konststället?
488
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
Den är nästa vecka.
489
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Du, jag tappar tidsuppfattningen.
490
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Jag kan inte sova på Airbnb-stället.
491
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Jag tittar på för mycket tv.
492
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Jaha.
493
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Okej, Joe…
494
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
-Jag ska lägga mig igen.
-Vänta.
495
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
Du kan väl försöka…
496
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Har du pratat med Vikki om Rick?
497
00:36:51,335 --> 00:36:55,130
Snälla Joe.
Du sa att du inte skulle göra så här.
498
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Herregud.
499
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Ja. Vikki sa
att det kom poliser häromdagen,
500
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
som erbjöd honom nånting…
501
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Immunitet kanske, jag vet inte.
Snälla, Joe.
502
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
Var de hos oss?
503
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Sluta, jag går inte med på det här.
504
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Varför har du inte sagt det?
505
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
-Var de inte hos oss?
-Nej, ingen kom hem till oss.
506
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Okej?
507
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Kommer du imorgon?
508
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
Jag tror inte att det är nån bra idé.
509
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
Det skulle se bra ut
om jag har min fru med mig.
510
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Jaha, okej.
511
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
-Jag lägger på nu.
-Sa jag nåt dumt?
512
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
-Jag lägger på.
-Varför måste du vara…
513
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
-Lycka till imorgon.
-Jess.
514
00:38:36,273 --> 00:38:38,150
-Ja?
-Barrakuda nu!
515
00:38:38,233 --> 00:38:40,527
-Va?
-Dörrvakten attackerade oss.
516
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
-Få hit polisen!
-Var befinner du dig?
517
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
På Barrakuda, sa jag ju!
518
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
-Jag behöver en adress.
-Släpp honom!
519
00:38:48,118 --> 00:38:51,205
-Är du i The Valley?
-Släpp honom!
520
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
-Fan ta det här, jag löser det.
-Nej.
521
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
-Du måste låta polisen…
-Fan ta dig! Glöm det.
522
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
Sa du "fan ta dig"?
523
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
-Fan ta mig?
-Ja, dra åt helvete!
524
00:39:01,006 --> 00:39:02,341
Fan ta dig!
525
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
526
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Vem är det?
527
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
Joe Baylor på LAPD.
Ursäkta att jag ringer så sent.
528
00:40:01,567 --> 00:40:07,072
-Vet du att dina barn är ensamma hemma?
-Min fru och jag är separerade.
529
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
Vet du var din fru är?
530
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Nej.
531
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
När hörde du av henne sist?
532
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Jag vet inte.
533
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Tycker du inte att du borde
titta till dina barn?
534
00:40:22,212 --> 00:40:27,176
-Jag kan inte göra det just nu.
-Vadå, är du upptagen med nåt?
535
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Ja.
536
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
Jag vet att Emily är där.
537
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
Jag orkar inte.
538
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Vart är du på väg?
539
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
-Va?
-Vart är du på väg?
540
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
Vad pratar du om?
541
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Jag vet att du suttit i fängelse.
542
00:40:54,912 --> 00:40:58,582
Jag vet att du suttit på LAC.
Vill du åka in igen?
543
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Vill du åka in igen?
544
00:41:08,675 --> 00:41:10,677
-Det är Henry.
-Helvete!
545
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
-Läget, partner?
-Är allt bra?
546
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
-Ja, är nåt på tok?
-Var är du?
547
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
På stationen. Jag slutade precis.
548
00:41:43,794 --> 00:41:46,838
-Bueno, gör mig en tjänst.
-Visst, vadå?
549
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
-Är din bil där?
-På stationen?
550
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Åk till Foothill.
Jag förklarar när du är där.
551
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
-Ja.
-Rick?
552
00:42:00,352 --> 00:42:01,853
Du är inte på stationen.
553
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Jo, det är jag.
554
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Du låter konstig.
555
00:42:12,531 --> 00:42:15,617
-Har du druckit?
-Jag är inte konstig.
556
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
-Du har väl inte druckit?
-Nej.
557
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
558
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Du får inte dricka.
559
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
-Du får inte dricka.
-Jag vet.
560
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
Hur många gånger ska du säga det?
561
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
-Du är mitt vittne imorgon.
-Jag vet.
562
00:42:38,432 --> 00:42:42,060
-Du kan inte komma dit med baksmälla.
-Nej, så klart inte.
563
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
-Det är bara det att…
-Vadå?
564
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Jag är bara så jävla rädd.
565
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Det kommer inte att gå bra.
FBI var hos mig i morse.
566
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Förstår du det?
567
00:43:06,501 --> 00:43:11,423
Jag är rädd att jag ska säga fel sak.
Joe, jag är rädd att…
568
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Du säger inte fel saker.
569
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
-Efter imorgon är vi tillbaka.
-Joe?
570
00:43:22,309 --> 00:43:27,689
-Jag är trött efter åtta månader.
-Jag vet. Jag också, kompis.
571
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
-Jag vet.
-Ja.
572
00:43:46,083 --> 00:43:51,421
-Hur mycket har du druckit?
-Förlåt. Bara ett, två glas.
573
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Då kan du köra. Du måste åka…
574
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}…till 1605 North Tujunga i Foothill, okej?
575
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
En Henry Fisher bor där.
576
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor.
577
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
-Uppfattat?
-Ja.
578
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Kör försiktigt och skynda dig.
579
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Får jag inte prata här inne heller?
580
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
Här inne går det bra.
581
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
Men du kan göra nåt åt din attityd.
582
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
Vadå?
583
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
En liten flicka söker dig.
584
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
-Abby?
-Hon sa inte sitt namn.
585
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
-Ska jag koppla henne till dig?
-Ja, koppla henne. Ja!
586
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Vill du prova igen?
587
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
-Förlåt.
-Okej.
588
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}-Abby?
-Jag får inte öppna dörren.
589
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
Det är okej, de är mina vänner.
590
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
-Du får släppa in polisen.
-Mamma har sagt nej.
591
00:44:57,112 --> 00:45:00,741
Det är okej, de stannar hos dig
tills din mamma kommer hem.
592
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
-Hej, jag heter Tim. Det här är Nadia.
-Hej.
593
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Vi är poliser.
594
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
-Är den till mig?
-Ja.
595
00:45:11,209 --> 00:45:12,919
Polisassistent Tim Geraci.
596
00:45:13,003 --> 00:45:15,630
Det här är Joe Baylor, LAPD:s larmcentral.
597
00:45:16,131 --> 00:45:20,218
-Hej, ska vi titta till två barn?
-Ja, Abby och hennes lillebror.
598
00:45:20,302 --> 00:45:24,181
Jag måste hålla linjen öppen för mamman.
Jag tror att ni hittar…
599
00:45:24,264 --> 00:45:27,225
-Har du skadat dig, Abby?
-Det är inte mitt.
600
00:45:28,477 --> 00:45:30,228
Hon har blod på sig.
601
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Vad händer?
602
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Titta till Oliver.
603
00:45:37,778 --> 00:45:41,239
-Abby, vet du var din lillebror är?
-Han sover.
604
00:45:41,323 --> 00:45:44,951
-Okej, vänta här med Nadia.
-Vänta här med mig.
605
00:45:46,077 --> 00:45:49,498
-Stället är en soptipp. Hallå?
-Hitta Oliver.
606
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
-Vet du var han är?
-Nej, se dig omkring.
607
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Jag är i köket nu, det är…
608
00:46:00,425 --> 00:46:01,718
Där är sovrummet.
609
00:46:01,802 --> 00:46:04,012
-Hittar du honom?
-Han måste vara där.
610
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
-Tim, är du där?
-Vänta.
611
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
Det är blod på golvet.
612
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Herregud! Vi behöver genast en ambulans.
613
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Vad händer?
614
00:46:18,944 --> 00:46:22,447
-Tim, vad händer?
-Herregud! Nadia, kom in hit!
615
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
-Tim?
-Okej, jag kommer!
616
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
-Är du där?
-Kolla om han andas.
617
00:46:29,120 --> 00:46:33,333
-Jag kollar.
-Tim, vad fan händer? Vad är det med dig?
618
00:46:33,416 --> 00:46:35,085
-Han andas inte.
-Abby, vänta ute!
619
00:46:35,168 --> 00:46:38,004
-Jag fick inte väcka honom.
-Stäng dörren.
620
00:46:38,088 --> 00:46:39,506
-Abby, kom.
-Hur mår han?
621
00:46:39,589 --> 00:46:42,008
-Tim?
-Vad är det med Oliver?
622
00:46:42,092 --> 00:46:44,594
Nadia, stanna hos honom. Abby, följ med…
623
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Tim?
624
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Joe, vi går av vårt pass nu. Vi är lediga.
625
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Jag stannar ett tag.
626
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Joe, är allt som det ska?
627
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Ja.
628
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Lycka till imorgon.
629
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Ring mig inte.
630
00:47:40,650 --> 00:47:43,778
-Jag vet vad du gjorde med babyn.
-Ring mig inte.
631
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby såg vad du gjorde med Oliver.
Ska du döda henne också?
632
00:47:47,240 --> 00:47:49,409
Hon fick inte gå in, sa jag.
633
00:47:49,492 --> 00:47:51,453
Hon är sex år!
634
00:47:51,953 --> 00:47:56,666
Vad trodde du att hon skulle göra?
Hon är täckt av hans blod.
635
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Henry, nu får det vara nog.
636
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Stanna bilen och säg var du är,
så skickar jag hjälp.
637
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
-Det kan jag inte.
-Du måste.
638
00:48:08,637 --> 00:48:11,306
-Om jag gör det…
-Ja?
639
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
-Vad händer då?
-Du åker i fängelse igen.
640
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Det får inte ske.
641
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
Får det inte ske?
642
00:48:21,566 --> 00:48:23,526
Vill du höra att du är ett offer?
643
00:48:23,610 --> 00:48:27,822
Tycker du att du är ett offer?
Emily är ett offer.
644
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Oliver är ett offer. Abby är ett offer.
Du är inget offer.
645
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
Du borde bli avrättad!
646
00:48:40,585 --> 00:48:42,837
Det här är Henry. Lämna ett meddelande.
647
00:48:44,506 --> 00:48:45,924
Det här är Henry. Lämna…
648
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
{\an8}-Rick.
-Jag är vid huset.
649
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
{\an8}Lägenhetshus. Ingen verkar vara hemma,
för lyset är släckt.
650
00:48:53,139 --> 00:48:55,350
Sparka in dörren. Lita på mig.
651
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Lägg av, säg varför jag är här.
652
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
Mannen som bodde där dödade sin bebis.
653
00:49:02,565 --> 00:49:05,443
Han förde bort sitt ex.
Vi måste veta vart de ska.
654
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
Hur vet du det?
655
00:49:12,492 --> 00:49:16,621
-Ett larmsamtal.
-Så klart, din jävla skitmagnet.
656
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Hallå? Polisen.
657
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Hallå, det är polisen.
658
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
Vad händer, Rick?
659
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, vad är det? Rick?
660
00:49:30,093 --> 00:49:32,637
En stor jävla hund som är fastkedjad.
661
00:49:34,180 --> 00:49:37,308
Fan. Kom du in?
662
00:49:40,103 --> 00:49:42,689
-Kom du in?
-Ja, dörren var öppen.
663
00:49:42,772 --> 00:49:45,233
-Han hade nog bråttom.
-Se dig omkring.
664
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Det finns inte mycket.
665
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Stället är nästan tomt.
En madrass, leksaker som är oöppnade.
666
00:49:58,580 --> 00:50:02,375
Här är nåt mer.
En hög med brev på golvet, en adressbok.
667
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Jäklar. En massa räkningar,
elräkning, parkeringsböter…
668
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
-Fem parkeringsböter.
-Vad mer?
669
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Kom igen, jag pallar inte mer skit.
670
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Snälla, Rick.
671
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Det tar timmar. Inser du
hur många brev och papper det är?
672
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
-Hon är död innan jag är klar.
-Vad ska det betyda?
673
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Inget. Vi har tiden mot oss.
674
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Sätt igång, då. Uppfattat?
675
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Ja.
676
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
677
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Emily, lyssnar du? Hör du mig?
678
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
-Abby.
-Okej.
679
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Ge mig mobilen.
680
00:50:58,098 --> 00:50:59,599
-Emily…
-Ge mig mobilen.
681
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
Har du bältet på?
682
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
Nej.
683
00:51:03,520 --> 00:51:04,813
-Och Henry?
-Kom igen.
684
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
-Nej.
-Ta på dig ditt.
685
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Ge mig mobilen.
Jag måste prata med henne nu.
686
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Är det på?
687
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Ja.
688
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Okej.
689
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Du… Dra hårt i handbromsen.
690
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Dra.
691
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
Nej, nej!
692
00:51:38,972 --> 00:51:39,806
Emily?
693
00:51:39,889 --> 00:51:43,434
Det här är Emily Lighton.
Jag kan inte svara just nu, så…
694
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
-Emily?
-Jag cyklade omkull.
695
00:51:51,484 --> 00:51:54,070
-Hallå?
Jag kan inte prata. Ring senare.
696
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
-Emily?
-Jag cyklade omkull och skadade knät.
697
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Förlåt, jag kan inte prata just nu.
698
00:52:02,662 --> 00:52:06,749
-Vad sa du? Skämtar du?
-När du ringer, får du samma operatör.
699
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
-Snälla, ring senare.
-Ursäkta? Skicka en ambulans.
700
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
-För ditt knä?
-Ja.
701
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Ring en Uber och cykla inte full.
702
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Emily?
703
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Jag gjorde som du sa,
men det funkade inte.
704
00:52:23,600 --> 00:52:27,687
-Jag kommer inte ut.
-Jag vet. Ni är på väg mot San Bernardino.
705
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
-Vet du vart?
-Jag ser inget.
706
00:52:31,691 --> 00:52:35,778
-Jag vill inte bli inlåst.
-Vart ska ni? Jag ska få ut dig ur bilen.
707
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Jag vill inte bli inlåst.
708
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
-Emily.
-Jag kommer att dö.
709
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Nej, ingen ska dö.
710
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
-Jag måste låta dig vänta lite.
-Snälla, hjälp mig.
711
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Om jag ska hjälpa dig…
712
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
-Stanna kvar, jag kommer strax.
-Snälla.
713
00:52:54,255 --> 00:52:56,966
-LAPD, polisinspektör Miller.
-Det är Joe.
714
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
-Joe? Är du kvar på jobbet?
-Åh, fan. Bill?
715
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
-Jag skulle ringa motorvägspolisen.
-Du skulle ju hem.
716
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
-Det går inte just nu.
-Vad i helvete?
717
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
-Motorvägspolisen.
-Joe här.
718
00:53:11,689 --> 00:53:15,026
Jag har Emily på tråden.
Hon är bak i skåpbilen.
719
00:53:15,109 --> 00:53:20,615
De verkar vara nära väg 10 och 210,
på väg mot San Bernardino.
720
00:53:20,698 --> 00:53:23,117
-Jag behöver nåt mer exakt.
-Fan!
721
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Helvete! De bytte precis mobilmast.
722
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
-Hon är på den andra linjen.
-Jag behöver nåt mer exakt.
723
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Jag fixar det, skicka dit bilar bara.
724
00:53:33,253 --> 00:53:35,088
-Hur då?
-Jag får ut henne.
725
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
-Emily?
-Lägg inte på.
726
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
-Jag är tillbaka.
-Jag vill inte dö. Lägg inte på.
727
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Det ska jag inte.
728
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Jag vill hem till mina barn.
729
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
-De borde inte vara ensamma.
-Hör på nu.
730
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Han satte mig bak i skåpbilen,
och jag ser inget.
731
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
-Emily…
-Jag vet inte varför han gör så här.
732
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Lyssna på min röst. Jag är med dig.
733
00:53:59,445 --> 00:54:03,283
-Han kommer att låsa in mig.
-Du är inte ensam, förstår du det?
734
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Jag vill inte dö.
735
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Okej…
736
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Vad jobbar Henry med?
Varför har han en skåpbil?
737
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
-Jag kommer att dö.
-Nej då. Emily…
738
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
-Jag kommer att dö.
-Ta ett djupt andetag.
739
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Du ska få återvända till Abby,
men jag behöver din hjälp.
740
00:54:24,178 --> 00:54:28,808
Leta efter nåt
som du kan försvara dig med.
741
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
-Finns det nåt där?
-Jag ser inget.
742
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Känn med händerna,
använd lampan i mobilen.
743
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Det finns en kartong, en tung kartong.
744
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
-Tegelstenar.
-Okej, bra.
745
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
Bra, kan du plocka upp en?
746
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Jag har en.
747
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Bra. Okej.
748
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Lyssna nu.
749
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
När han stannar bilen
och öppnar bakdörren,
750
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
ska du slå honom i huvudet så hårt du kan.
751
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
-Förstått?
-Det kan jag inte.
752
00:55:06,471 --> 00:55:10,350
-Jo då. Emily?
-Nej.
753
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
Emily, det kan du.
754
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Sen tar du hans kniv
och berättar var ni är,
755
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
så skickar jag hjälp.
756
00:55:16,481 --> 00:55:20,401
-Jag kan inte.
-Jo, du kan, Emily.
757
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
-Jag vet inte varför han gör så här.
-Andas.
758
00:55:27,200 --> 00:55:31,412
-Kom igen nu.
-Jag kommer att dö.
759
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Precis så här.
760
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Kom igen, Emily.
761
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
-Emily.
-Jag kommer att dö.
762
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
Nej, Emily, andas med mig.
763
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Andas. Andas med mig.
764
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Vad är din favoritmat?
765
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Emily, vad är din favoritmat?
766
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Körsbär… Körsbärsslurpee.
767
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Körsbärsslurpee räknas nog inte
som en maträtt.
768
00:56:24,924 --> 00:56:29,637
Vad gillar du att göra med barnen?
Vad är en trevlig grej…
769
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Fortsätt andas med mig.
770
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
-Jag gillar…
-Vad gör du på fritiden?
771
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Jag gillar att vara med Abby
och Oliver, men Henry…
772
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
773
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Vad gör du med dina barn, Emily?
Nåt roligt ni gör. Kom igen.
774
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Kom igen.
775
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Vi gillar akvariet.
776
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Var då?
777
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
I San Pedro.
778
00:57:07,842 --> 00:57:09,218
Har du varit där?
779
00:57:10,136 --> 00:57:16,976
Nej, jag har tänkt ta med min dotter dit,
men det har inte blivit av.
780
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Berätta om akvariet. Är det fint?
781
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Abby gillar sköldpaddorna.
782
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Hon tittar inte ens på hajarna.
783
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
Vad gillar du? Hajarna?
784
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Jag gillar alltihop.
785
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Jag går bakom Abby,
med Oliver i barnvagnen…
786
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
…och bara tittar och känner.
787
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Vad känner du?
788
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Det verkar så fridfullt.
789
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
Vilket då?
790
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Under vattnet. Som…
791
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Det är så tyst, som att bli omfamnad.
792
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
Inga distraktioner,
bara vatten runtomkring.
793
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Så tyst.
794
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
Som en stor, blå tystnad.
795
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Ja.
796
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
Jag har glömt ditt namn.
797
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
Jag heter Joe.
798
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Jag gillar dig, Joe.
799
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
Jag gillar dig också.
800
00:59:06,127 --> 00:59:09,505
-Vill du följa med oss?
-Gärna.
801
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Han stannar.
802
00:59:21,350 --> 00:59:23,185
Jag är rädd.
803
00:59:24,145 --> 00:59:28,232
-Okej, ta det försiktigt. Bara…
-Jag är rädd!
804
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
-Lägg telefonen i fickan.
-Jag är rädd.
805
00:59:30,818 --> 00:59:35,489
När han öppnar dörren, tar du tegelstenen
och slår honom i huvudet så hårt du kan.
806
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
-Han förtjänar det.
-Herregud.
807
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
-Han förtjänar det.
-Just det.
808
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Lägg undan mobilen.
809
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
-Lägg den i fickan.
-Han var så arg.
810
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
-Jag vet.
-Han var så arg.
811
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Jag vet. Lägg undan mobilen.
812
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
-Oliver mår bra.
-Bara lägg undan mobilen när han öppnar…
813
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Oliver mår bra, han gråter inte ens nu.
814
01:00:01,474 --> 01:00:02,683
Vad sa du?
815
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Ormarna.
816
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Ormarna? Vilka ormar?
817
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Han hade så ont.
818
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
Han hade… ont i magen.
819
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Han grät för att han hade ormar i magen.
820
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
Och jag tog ut dem.
821
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Jag tog bara ut dem.
822
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
Var det… du?
823
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Han gråter inte längre,
han mår mycket bättre.
824
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
Han mår bra, eller hur, Joe?
825
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Snälla, säg att han mår bra.
826
01:00:59,073 --> 01:01:03,703
Snälla, säg det, Joe.
Han kommer att låsa in mig.
827
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Bort med dig! Sluta!
828
01:01:07,123 --> 01:01:10,376
Hallå!
829
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Sluta!
830
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Hallå?
831
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Är du där, Joe?
832
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Det är nåt fel med mobilen. Vänta.
833
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
-Hör du mig?
-Ja.
834
01:01:43,534 --> 01:01:47,204
Jag har hittat en sak.
De hade en vårdnadstvist.
835
01:01:47,830 --> 01:01:50,958
Henry har förlorat umgängesrätten.
836
01:01:51,041 --> 01:01:55,087
På grund av hans tidigare domar
för misshandel. Inte att undra på.
837
01:01:57,673 --> 01:01:58,883
Joe?
838
01:02:02,261 --> 01:02:04,805
-Joe?
-Ja?
839
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Jag ska komma till saken.
840
01:02:10,519 --> 01:02:14,732
Det enda från San Bernardino
är obetalda sjukhusräkningar.
841
01:02:14,815 --> 01:02:16,025
Hon var patient där.
842
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Joe?
843
01:02:24,283 --> 01:02:27,328
Patton State psykiatricenter. Hjälper det?
844
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
Hon vill inte bli inlåst.
845
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Vad sa du?
846
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Hon vill inte bli inlåst.
847
01:02:37,338 --> 01:02:39,673
-Nu förstår jag inte.
-Fan!
848
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
849
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
-Henry?
-Hallå?
850
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}Joe från LAPD. Är du i Patton nu?
851
01:03:15,709 --> 01:03:19,380
-På sjukhuset?
-Ja.
852
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
Okej, var är Emily?
853
01:03:28,389 --> 01:03:32,226
-Jag vet inte. Hon slog mig.
-Jag skickar hjälp.
854
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
-Behöver du ambulans?
-Nej.
855
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
-Ingen polis.
-Henry, jag måste.
856
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
-Jag måste.
-Jag har inte gjort nåt.
857
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
Nej.
858
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Jag vet.
859
01:03:46,282 --> 01:03:47,408
Varför sa du inget?
860
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Du borde ha ringt polisen
och låtit oss ta hand om Emily.
861
01:03:53,163 --> 01:03:55,249
-Varför det?
-Jag vill hjälpa henne.
862
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
-Vill du hjälpa henne?
-Ja, det är mitt jobb.
863
01:04:00,212 --> 01:04:04,592
Vet du vad? Ingen hjälper oss.
Vi har läkare, advokater, socialarbetare.
864
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Men inte en jävel hjälper oss.
865
01:04:07,636 --> 01:04:11,724
-Påstår du att en snut vill hjälpa mig?
-Jag försöker göra det.
866
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Dra åt helvete!
867
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Hon dödade min son.
868
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Dödade min son. Min son.
869
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Min son är död.
870
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Det var i november…
871
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
…som…
872
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
…den bara tog slut.
873
01:04:54,141 --> 01:04:58,979
Vi sa att vi skulle försöka klara oss
utan hennes mediciner. Herregud!
874
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Jag hade inte råd
att betala för dem, för jag…
875
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Herregud.
876
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? Vad gör du?
877
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Herregud, Abby.
Jag borde aldrig ha lämnat henne.
878
01:05:18,582 --> 01:05:21,418
Nej, polisen är hos henne.
879
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry, du måste försöka lugna dig.
880
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
Hon är bara en liten flicka.
881
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Jag sa att hon inte skulle gå in dit.
Jag måste till Abby.
882
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
Nej, Henry, hör på.
883
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Polisen är hos henne. Det är ingen fara.
884
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Hon mår bra.
885
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
Var är Emily? Vi måste hitta henne.
886
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
-Henry?
-Jag vet inte var hon är.
887
01:05:53,367 --> 01:05:59,081
-Tror du att hon kan skada sig själv?
-Jag vet inte. Lyssna bara.
888
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Lyssna på mig, okej?
889
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Hon har ingen aning om vad hon har gjort.
890
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Hon tror… Herregud.
891
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Hon tror att hon hjälpte Oliver.
892
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Jag förmådde inte berätta att hon…
893
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Gud, hon har inte alltid varit så här.
894
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
Hon är bara sjuk.
895
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
Och jag bara…
Jag var tvungen att hjälpa henne.
896
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Henry?
897
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Det här är Emily Lighton.
Jag kan inte svara just nu, så…
898
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
Nej.
899
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe?
900
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
Det är nån som vill tala med dig.
901
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
Va?
902
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
Hon vill prata med dig.
Ni har hörts tidigare.
903
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
-Hon heter Emily…
-Nej. Var är hon?
904
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Ja, nu! Nu!
905
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
-Nu!
-Vad har hänt här?
906
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
-Koppla henne!
-Jag kopplar in henne.
907
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
-Emily?
-Är det du, Joe?
908
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Ja, jag är här.
909
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Var är du?
910
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Jag ska hämta Oliver och Abby.
911
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Jag ska ta dem till akvariet.
912
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
Nej, nej…
913
01:07:54,321 --> 01:07:56,115
Vi ska visa dig sköldpaddorna.
914
01:07:58,075 --> 01:08:00,869
-Oliver älskar sköldpaddorna.
-Nej, du ska inte…
915
01:08:02,287 --> 01:08:03,956
Du ska inte söka upp Oliver.
916
01:08:05,332 --> 01:08:08,669
Oliver är inte där. Emily, du måste…
917
01:08:09,711 --> 01:08:12,714
-Han mår bättre nu.
-Se dig omkring, Emily.
918
01:08:12,798 --> 01:08:15,467
Var är du? Jag hör bilar.
919
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Vad ser du runtomkring dig?
920
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Jag ser…
921
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Vadå? Emily?
922
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Bilar.
923
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
Vad är det här?
924
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
-Jag har blod på händerna och tröjan.
-Emily.
925
01:08:41,451 --> 01:08:46,290
-Var…? Jag har blod på händerna.
-Emily. Okej, lyssna.
926
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
-Hör på mig.
-Jag har blod på mig.
927
01:08:48,417 --> 01:08:52,421
-Var kommer det ifrån?
-Det är inte ditt. Titta upp.
928
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Titta upp och berätta var du är.
Vad kan du se? Jag hör bilar.
929
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Stämmer det?
930
01:08:59,428 --> 01:09:01,054
Finns det bilar i närheten?
931
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Långt nedanför.
932
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
Är bilarna där?
933
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Emily, är du på motorvägen?
Är du på en vägbro?
934
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
-Joe.
-Emily.
935
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
Är det Henrys blod?
936
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
Nej, Henry mår bra.
937
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Om det inte är mitt blod,
vems blod är det?
938
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Nej, Emily…
939
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
-Vems blod är det?
-Emily.
940
01:09:46,350 --> 01:09:49,353
Säg var du är,
så att jag kan skicka dit nån.
941
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
-Det är inte mitt blod.
-Säg bara var du är.
942
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
-Snälla, lyssna på mig.
-Vad har jag gjort, Joe?
943
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
Emily, snälla.
944
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
Nej. Är det Henrys blod?
945
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Är det Henrys?
946
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Ring motorvägspolisens ledningscentral!
947
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Jag vet. Henry vet.
948
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Säg att det är Joe!
949
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
Den bortförda kvinnan
är på vägbron på 210.
950
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Ledningscentralen nu!
951
01:10:21,843 --> 01:10:25,347
-Emily, jag är här. Jag vet.
-Vad har jag gjort?
952
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
-Jag vet.
-Det var inte meningen.
953
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
Henry vet. Han försökte hjälpa dig.
954
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Vi försökte alla hjälpa dig.
955
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Du sa att han förtjänade det.
956
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Jag hade fel.
957
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
Det är mitt fel.
958
01:10:50,622 --> 01:10:54,334
Det är mitt fel att du står på vägbron.
959
01:10:54,418 --> 01:10:57,713
Snälla, gör inget dumt.
960
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Förstår du det? Snälla.
961
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Du har folk som älskar dig.
962
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Abby älskar dig.
963
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Abby behöver dig.
964
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Abby väntar på att du ska komma hem.
965
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Snälla, Emily, prata med mig.
966
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
-Prata med mig.
-Jag ska gå nu.
967
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
-Jag ska gå och vara med Oliver.
-Nej.
968
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Jag ska gå och vara med Oliver.
969
01:11:29,328 --> 01:11:30,579
Jag har dödat en man.
970
01:11:31,830 --> 01:11:33,790
Hör du det? Jag har dödat en man.
971
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Hör du mig?
972
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Jag har dödat en man. En pojke, faktiskt.
973
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
Han var nitton, Joseph.
Fortfarande bara… en pojke.
974
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
-Varför?
-Jag vet inte.
975
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Jag vet inte, för att jag… kunde det.
976
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Jag ville straffa honom.
977
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Jag ville straffa honom
för att jag var arg.
978
01:12:05,405 --> 01:12:09,534
Jag är bara så arg och jag…
979
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Han gjorde en grej och skadade nån.
980
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
Han… Skadade han nån?
981
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
Han… Jag vet inte.
982
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Han skadade nån. Snälla.
983
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Min pappa…
984
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Snälla, jag får inte döda dig också.
985
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Jag får inte döda dig också.
986
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
987
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Varför?
988
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Var det ormar?
989
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Ja.
990
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Ja, det var ormar.
991
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Men, jag…
992
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Jag lovade Abby att du skulle komma hem.
993
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Jag lovade att du skulle komma hem.
994
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
-Hon behöver dig.
-Abby.
995
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
-Abby.
-Ja.
996
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Snälla, jag lovade henne. Och Henry också.
997
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Du har folk som älskar dig.
998
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Snälla.
999
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Snälla, Emily.
1000
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe.
1001
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Ja?
1002
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Jag ser ljusen.
1003
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Emily, gå fram till poliserna.
1004
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Jag går nu.
1005
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Gå till poliserna.
1006
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Jag ska gå och vara med Oliver.
1007
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1008
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Det här är Emily Lighton.
Jag kan inte svara just nu, så…
1009
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Sluta.
1010
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Lämna ett meddelande, ring senare,
eller skicka ett sms. Hej då.
1011
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
Nej.
1012
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Det här är Emily Lighton.
Jag kan inte svara just nu, så…
1013
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Sluta.
1014
01:14:51,738 --> 01:14:52,989
Lämna ett meddelande…
1015
01:14:57,661 --> 01:14:59,996
-Motorvägspolisen
-Det är Joe.
1016
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Vi har henne. Hon kom ner.
1017
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Vänta, ni…
1018
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Vi har henne. Jag pratar med poliserna nu.
1019
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
Hon kom ner från vägbron. Vi har henne.
1020
01:15:19,432 --> 01:15:20,559
Bra jobbat, Baylor.
1021
01:15:48,295 --> 01:15:50,547
Du har ett meddelande från Tim Geraci.
1022
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
-Vem?
-Polisen som åkte till Lightons hem.
1023
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Han meddelade att babyn
ligger på intensivvården.
1024
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Ursäkta?
1025
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Babyn är på intensivvården på St. Helen.
1026
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
-Oliver?
-Ja, jag tror det.
1027
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
-Lever han?
-Ja.
1028
01:16:15,030 --> 01:16:16,990
Trasiga människor räddar varann.
1029
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Hallå.
1030
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Hej, partner.
1031
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
-Hittade du henne?
-Ja.
1032
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Det är bra.
1033
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Är du hemma?
1034
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
Nej, jag sitter i bilen.
Jag tänkte att du behövde mig.
1035
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Åk hem.
1036
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Jag duschar på stationen
och sen åker jag direkt till domstolen.
1037
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
Allt väl?
1038
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Vad är det?
1039
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, allt bra?
1040
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Är du där?
1041
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Berätta för dem vad du såg, Rick.
1042
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Idag i rätten.
1043
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, vi har ju en plan.
1044
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Säg bara sanningen.
1045
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Säg bara sanningen. Säg…
1046
01:20:46,426 --> 01:20:51,472
Vad i helvete pratar du om, Joe?
Jag kan inte ändra mitt vittnesmål.
1047
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Det kan du.
1048
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
Nej, jag kan inte. Då blir du fälld.
1049
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Vi håller oss till vår historia.
Jag kan inte ändra på den.
1050
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1051
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Lova mig.
1052
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1053
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Lova mig.
1054
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, broder.
1055
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Det är okej.
1056
01:21:50,365 --> 01:21:52,617
Du får inte se din dotter på flera år.
1057
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Vi hörs snart.
1058
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
Okej?
1059
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Los Angeles Times.
Vem ska jag koppla dig till?
1060
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Koppla mig till Katherine Harbor.
1061
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Ja, sir.
1062
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor. Jag kopplar dig nu.
1063
01:23:00,643 --> 01:23:02,186
God morgon, det är Katherine.
1064
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Det här är Joe.
1065
01:23:16,200 --> 01:23:20,371
Senaste nytt: LAPD-polisen Joe Baylor
har erkänt sig skyldig…
1066
01:23:21,664 --> 01:23:26,794
Baylor erkände sig skyldig i morse
till en skottlossning med dödlig utgång…
1067
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
Det här är endast den fjärde gången
som en polis har fällts.
1068
01:23:30,590 --> 01:23:33,885
Polisdistrikt i hela landet har granskats…
1069
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
NETFLIX PRESENTERAR
1070
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis