1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 "OCH SANNINGEN SKALL GÖRA ER FRIA" JOH. 8:32 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 Senaste nytt från Kalifornien, 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,785 där skogsbränder sprider sig i Los Angeles-regionen. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 -Presidenten har utfärdat… -Larmcentralen. 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 -Det regnar ner glöd. -Vad är det som brinner? 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 Det är en hemsk kemisk lukt… En rökridå i luften. 7 00:00:43,711 --> 00:00:47,006 Han skjuter! Nu får ni för fan komma hit! 8 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 Larmcentralen… 9 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Träden brinner. 10 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Kan du evakuera huset? 11 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Min bil blev stulen med min tre månaders dotter i baksätet! 12 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 Jag måste få ut mina barn. 13 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Jäkla bränder. 14 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Luften är så dålig. 15 00:02:21,058 --> 00:02:23,978 -Hjälp mig. -911, larmoperatör 625. 16 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 -Vilken adress gäller det? -Hjälp mig. 17 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 -Pratar jag med Dru Nashe? -Ja. 18 00:02:28,649 --> 00:02:31,903 -Befinner du dig på 1304 Briarwood? -Nej. 19 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 -Var är du då? -Det är mörkt och jag kan inte andas. 20 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 -Jag måste få veta var du är. -Fan heller. 21 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 -Jag ser att du är i Pacoima. -Fan. 22 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 -Vad har du tagit, Dru? -Va? 23 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Har du tagit droger? 24 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 -Ja. -Det borde du inte göra. Vad har du tagit? 25 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 -Speed. -Injicerat eller snortat? 26 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 -Ta ett djupt andetag och svara. -Jag kan inte andas. Jag är rädd. 27 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Jag förstår, men det är ju ditt eget fel. 28 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 -Dru? -Ja. Skicka en jävla ambulans. 29 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Säg adressen. Jag skickar dit ambulans och polis. 30 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Nej! För helvete! Nej! 31 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 OKÄNT NUMMER 32 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 -Helvete! -Dru? 33 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Det här är Joe. 34 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 Joe, hinner du svara på några frågor angående imorgon? 35 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 -Vem är det? -Jag har bara några frågor. 36 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 -Jag frågade vem det var. -Katherine Harbor. 37 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Är du journalist? 38 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Det sa jag väl? Från Los Angeles Times. 39 00:03:37,176 --> 00:03:39,262 Är du upptagen? Jag kan återkomma. 40 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Borde du inte presentera dig innan du ställer frågor? 41 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 -Jag vill höra din sida. -Hur fick du mitt nummer? 42 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 -Jag skriver om ditt fall. -Hur fick du mitt nummer? 43 00:03:49,397 --> 00:03:50,731 Inga kommentarer. 44 00:03:50,815 --> 00:03:54,777 Baylor, inga samtal. Jag har ju redan sagt åt dig. 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 Det ingick väl i jobbet? 46 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 911, det här är larmoperatör 625. 47 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 -Vilken adress gäller det? -Är det brandkåren? 48 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 Nej, det är 911, men jag kan koppla dig vidare. Vänta. 49 00:04:17,758 --> 00:04:22,471 -Lågorna kommer uppför berget. -Ja, jag kopplar dig till brandkåren. 50 00:04:22,555 --> 00:04:23,764 {\an8}KOPPLA TILL LAFD 51 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 911, det här är larmoperatör 625. Vilken adress gäller det? 52 00:04:30,646 --> 00:04:35,192 Jag heter Matthew Fontenot. Jag är vän till guvernören och blev precis rånad. 53 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 Jag måste få veta vem du är. Är efternamnet Matthew? 54 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 -Fontenot, Matthew Fontenot. -Hur stavas det? 55 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 56 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 -Var är du? -Jag är i min bil. Kom fort! 57 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 -I centrala Los Angeles? -Jag tror det. Jag är här i jobbet. 58 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 -Jag förstår. Var är du? -Visar inte din dator det? 59 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 -Inte så precist, tyvärr. -Jag behöver den jävla polisen! 60 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 Jag behöver en adress. Stig ur bilen och läs upp en gatuskylt. 61 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 Jag har blivit rånad, så jag tänker inte lämna bilen! 62 00:05:06,349 --> 00:05:07,600 Vad har hänt? 63 00:05:08,809 --> 00:05:13,272 En kvinna knivhotade mig och tog min plånbok och jobbdator. 64 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 -Hände det nyss? -Ja. 65 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 -På gatan? -Nej. 66 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 -I min jävla bil, sa jag ju. -Hur kom hon in i bilen? 67 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 Jag… Spelar det nån roll? 68 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Ursäkta? Jag… 69 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 Hon hoppade bara in. 70 00:05:31,582 --> 00:05:34,710 -"Hoppade in." -Ut! Ge tillbaka min dator. 71 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 -Ser du Wells Fargo-byggnaden? -Jag pratar med polisen. 72 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 -Hallå? -Jag är under den. 73 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Du är på Bunker Hill i finansdistriktet. 74 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 -Jag behöver registreringsnumret. -Ingen aning, det är en hyrbil. 75 00:05:46,764 --> 00:05:51,018 -Finns det en dörr? -Inte klokt… På bilen? Ja, det finns det. 76 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Öppna den, stig ur och läs upp registreringsnumret. 77 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Jag vägrar stiga ur bilen. 78 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 Då borde det finnas på registreringsbeviset i handskfacket. 79 00:06:01,987 --> 00:06:07,243 Kan du säga hur länge det tar? Borde ni inte skydda mig? 80 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 Jisses. Var på registreringsbeviset? 81 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Okej, jag ser det. 82 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 2DTN35S. 83 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 -Bilens märke och årsmodell? -Det är en blå BMW, 7-serien. 84 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Hur ser hon ut? 85 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}Hon var ung, lång, mörkhyad, rosa hår, högklackat. 86 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 -Etnicitet? -Mexikansk. Latinamerikansk. 87 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Andra detaljer du minns? 88 00:06:40,818 --> 00:06:43,612 Hon var… yppig. 89 00:06:43,696 --> 00:06:45,156 Alltså, du vet… 90 00:06:45,239 --> 00:06:48,075 Lägg inte på, jag kontaktar polis. 91 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 LAPD:s ledningscentral, inspektör Miller här. 92 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 Det är Baylor, angående ett rån på Bunker Hill. 93 00:06:57,960 --> 00:06:59,879 -Den misstänkte är beväpnad… -Baylor! 94 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 -Skojar du? Det är Bill. -Vänta, Sarge? 95 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Uppgiftsrotation varje vecka. 96 00:07:05,926 --> 00:07:09,472 Va? Vad gör du på ledningscentralen? 97 00:07:10,055 --> 00:07:14,727 Jämlikhetsinitiativ. Alla inspektörer bemannar telefonen två gånger i månaden. 98 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 Effektiv resursanvändning… 99 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Ja, politiska genier med tankar om hur vi ska sköta våra jobb. 100 00:07:22,109 --> 00:07:26,447 -Telefonbemanning är ren skit. -Jaså? Jag tycker att det är fantastiskt. 101 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 Imorgon är du tillbaka på gatorna. 102 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 Jag längtar. 103 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 Bäst vi kör igång. Vad gäller det? 104 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 En Matthew Fontenot har blivit rånad av en prostituerad. 105 00:07:41,504 --> 00:07:44,131 -Latinamerikanska, rosa hår. -Härligt. 106 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 På registreringsskylten står det Kalifornien, 2DTN35S. 107 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Uppfattat, vi skickar dit nån. 108 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Låt honom svettas en stund. 109 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Underbart. 110 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Du, jag hörde om tillslaget i Harbor förra veckan. 111 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Ja, helt galet. Typ 13 kilo. 112 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 -AK:s gömställe? -Ja, vi tog honom. 113 00:08:04,985 --> 00:08:07,655 -Tog ni in narkotikaroteln? -Så klart. 114 00:08:07,738 --> 00:08:11,075 -Chayney och Hunt, med SWAT-teamet. -Trevligt. 115 00:08:12,701 --> 00:08:15,496 -Är allt bra med Rick? -Ja. 116 00:08:17,039 --> 00:08:18,332 Hur så? 117 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Jag bara undrade. 118 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 -Ja, han mår bra. -Okej. 119 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 Jag skickar iväg bilen. Vi hörs sen. 120 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 -Vi hörs. -Hej då. 121 00:08:34,306 --> 00:08:37,685 911, larmoperatör 125. Vilken adress gäller det? 122 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 -Jag är tillbaka. -Jisses, äntligen! 123 00:08:43,649 --> 00:08:49,989 Min fru är arg och väldigt stark. Hon vet inget. Jag är bara här i jobbet. 124 00:08:50,072 --> 00:08:51,699 Polisen är på väg. 125 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Håll dig lugn tills polisen kommer. 126 00:08:58,998 --> 00:09:02,793 Nej, en grillkniv fasttejpad vid ett kvastskaft är inget… 127 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Ja, om fem minuter. Ja. 128 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 Sir, är du kvar? 129 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Var är du just nu? 130 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Längs Slauson. Okej. 131 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Var god vänta. 132 00:09:36,744 --> 00:09:39,705 911, larmoperatör 136. Vilken adress gäller det? 133 00:09:47,338 --> 00:09:48,547 Du måste ligga ner… 134 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 -Kan jag ta en kort paus? -Ja. 135 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Hej, det är Jess. Lämna ett meddelande. 136 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Jag vet att jag inte borde… 137 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 Men om Paige är vaken, får jag säga godnatt? 138 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Det skulle betyda mycket. 139 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Hej då. 140 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Det ringer. Jisses… 141 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 911, larmoperatör 625. Vilken adress gäller det? 142 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 Vilken adress gäller det? 143 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Hallå, heter du Emily? 144 00:11:53,589 --> 00:11:56,049 -Hej, raring. -Ursäkta, du har ringt 911. 145 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 -Ja. -Behöver du hjälp? 146 00:12:02,806 --> 00:12:04,641 -Ja. -Okej, Emily. 147 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 Befinner du dig på 5800 Regis Street, lägenhet 6? 148 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 -Var inte rädd. -Har du druckit? 149 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 -Nej. -Varför ringde du? 150 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 -Jag ville bara prata. -Jag lägger på nu. 151 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Jag är bara ute på en åktur, raring. 152 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 -Kom igen nu. -Vem var det? 153 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 -Ja, jag förstår. -Är det nån med dig? 154 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 -Det räcker nu. -Emily? 155 00:12:35,714 --> 00:12:38,342 -Vet ditt sällskap att du har ringt oss? -Nej. 156 00:12:38,425 --> 00:12:39,843 Vem tror han att jag är? 157 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Ja, raring. 158 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 -Ditt barn? -Ja. 159 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Nu ställer jag bara ja- eller nej-frågor. 160 00:12:50,437 --> 00:12:53,690 -Känner du ditt sällskap? -Ja. 161 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Har han ett vapen? 162 00:12:58,111 --> 00:13:01,824 -Emily, har han ett vapen? -Jag vet inte. 163 00:13:05,369 --> 00:13:06,745 Har du blivit bortförd? 164 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Ja. 165 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Okej. 166 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Försök vara lugn. Vi ska ta reda på var du är. 167 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 Du är utanför stadsgränsen, ser jag. 168 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Håll dig lugn och låtsas prata med ditt barn. 169 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Låtsas att jag är ditt barn. 170 00:13:24,847 --> 00:13:27,015 Mamma kommer snart. 171 00:13:27,099 --> 00:13:30,352 -Bra, är du på motorvägen? -Ja. 172 00:13:30,936 --> 00:13:32,020 Väg I-10? 173 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 -Ja. -Västerut? 174 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Kom nu. 175 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 -Mot stranden? -Nej. 176 00:13:39,611 --> 00:13:42,698 -Ser du att det brinner? -Ja. 177 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 Ser du branden till vänster eller höger? 178 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 -Ja. -Till vänster? 179 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 -Ja. -Då åker du österut. 180 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 -Ja. -Okej. 181 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Ge mig telefonen. 182 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Stanna kvar. Säg att ditt barn är ledsen. 183 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 -Hon är ledsen. -Jag måste låta dig vänta. 184 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 Nej. 185 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Jag måste. Lägg inte på, låtsas trösta barnet. 186 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Kom igen, Emily. 187 00:14:13,604 --> 00:14:17,900 -Var inte ledsen, jag är snart hemma. -Bra, jag är strax tillbaka. 188 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Svara för fan. 189 00:14:26,617 --> 00:14:29,995 -Motorvägspolisen. -Joe Baylor på LAPD:s larmcentral. 190 00:14:30,078 --> 00:14:36,376 En kvinna har blivit bortförd i en bil på väg österut på I-10. 191 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 -Är nån bil tillgänglig? -Jag ska kolla. 192 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Hittar du nån? Hallå? 193 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 -Några är i trakten. -Skicka dem österut. 194 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Vet du regnumret? 195 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 Nej, men kvinnan säger till när hon ser polisen. Avvakta. 196 00:14:56,563 --> 00:14:58,982 -Okej, raring. -Emily, jag är tillbaka. 197 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 Säg till mig när du ser en polisbil. 198 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 -Då stoppar de er. -Okej. 199 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 -Nu väntar vi, Emily. Okej? -Ja. 200 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 De är snart där. 201 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Ja, raring. 202 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Fan. 203 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Va? 204 00:15:20,295 --> 00:15:24,841 Emily, låtsas att du tröstar ditt barn. 205 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 Mamma kommer snart hem. 206 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Säg åt henne… att gå och lägga sig. 207 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 Läggdags, raring. 208 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Jag är rädd. 209 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 -Det är läggdags, älskling. -Så ja. Bra. 210 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Fortsätt så. Vi är på väg. 211 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Lämna lyset på, okej? 212 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 Kom igen, nu räcker det. 213 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Låt mig prata med henne. 214 00:15:52,661 --> 00:15:55,998 Hon vill bara prata med dig. Bara med dig. 215 00:15:56,081 --> 00:15:59,084 -Ge mig mobilen. -Hon vill bara prata med mig. 216 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Hon vill inte prata med dig, tyvärr. 217 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 När jag säger rätt färg på bilen, säger du "det är okej". 218 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Röd, blå, svart, vit… 219 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 -Det är okej. -Vit? 220 00:16:13,223 --> 00:16:14,808 -Ja. -Är det en personbil? 221 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}-Nej. -Pickup? 222 00:16:20,272 --> 00:16:23,233 -Skåpbil. -Nej, bara ja eller nej-svar. 223 00:16:23,316 --> 00:16:26,778 -Vad sa du? -Jag måste lägga på. 224 00:16:26,862 --> 00:16:30,198 Lägg inte på. Lägg mobilen på golvet, i fickan… 225 00:16:30,282 --> 00:16:33,744 {\an8}-Vem pratar du med? -Där han inte ser den. Vi spårar den. 226 00:16:33,827 --> 00:16:37,581 Eller så ringer du mig igen. Jag heter Joe och jag väntar här. 227 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 Hör du mig? Jag väntar. Jag heter… 228 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Helvete! 229 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Det är Joe. Hon är utanför stadsgränsen. 230 00:16:47,507 --> 00:16:51,261 -Finns det luftunderstöd? -Nej, på grund av bränderna. 231 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 Hårda vindar, rök, ingen sikt. 232 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 Be polisen ringa mig. 233 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 -Vad försöker du göra… -Be honom ringa! 234 00:16:59,352 --> 00:17:00,645 För helvete. 235 00:17:03,899 --> 00:17:05,192 Avvakta. 236 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Det är Joe Baylor på LAPD:s larmcentral. 237 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 Rodriguez på vägpolisen. Jag skulle ringa dig. 238 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 -Var är du? -Vi är på I-10 i Fontana-området. 239 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 -Vilken fart? -Runt 145 km/h. 240 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 -Vad söker vi? -En vit skåpbil. 241 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 -Ursäkta? -En vit skåpbil. 242 00:17:33,553 --> 00:17:36,014 -De söker en vit skåpbil. -Okej. 243 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 -Jag ser en skåpbil. -Vilken färg? 244 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Ser inte. Det är blåsigt och rökigt. 245 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 -Kör fram till den. -Säg inte vad jag ska göra. 246 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 -Det måste vara han. -Så mycket rök. 247 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 Han tar av. Han såg oss. 248 00:17:53,365 --> 00:17:56,618 -Kör upp bredvid. -Det går inte, han tog avfarten. 249 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Följ efter, då! 250 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 -Där är han. -Okej. 251 00:18:05,460 --> 00:18:07,003 Han kör åt sidan. 252 00:18:07,087 --> 00:18:10,173 -Är den vit? -Jag ser inte med all rök. 253 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 -Är han beväpnad? -Vet inte. Kanske. 254 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 Uppfattat. 255 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Nu kör vi. 256 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 -Polisen! Visa händerna! -Jag har inte gjort nåt. 257 00:18:27,607 --> 00:18:30,861 -Håll händerna på ratten! -Vad har jag gjort? 258 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Lämna bilen! 259 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Stanna. Få se dina händer. 260 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Jag håller ju upp händerna! 261 00:18:40,787 --> 00:18:43,665 -Har du några vapen? -Nej. 262 00:18:46,334 --> 00:18:49,421 -Vad har du där bak? -Vad är det frågan om? 263 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 -Bevaka honom. -Jag kollar. 264 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 Fel bil. Ingen kvinna. 265 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 Va, är du säker? 266 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Ja. 267 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Är den vit? 268 00:19:09,733 --> 00:19:12,861 Vit eller silver. Svårt att avgöra när himlen brinner. 269 00:19:17,532 --> 00:19:20,535 -Motorvägspolisen. -Joe här. De stoppade fel skåpbil. 270 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Jag meddelar alla enheter. Vad söker vi efter? 271 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 -En vit skåpbil. -Det räcker inte. 272 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 -Jag har sex patrullbilar här. -Jag vet, regnumret. 273 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Jag har bara körkort och adress, men jag söker vidare. 274 00:19:33,965 --> 00:19:36,801 Leta efter regnumret, så vidarebefordrar jag det. 275 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Jag fortsätter leta. Kan vi spärra av motorvägen? 276 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Vänta. 277 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 Vakthavande säger nej… 278 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Men hitta den jävla bilen och spärra av vägen! 279 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Kom igen! 280 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 -Vi vet inte vart de kör. -Tyst, Baylor! 281 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Vi har poliser ute på flera brandrelaterade olyckor. 282 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Jävla brand. 283 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Hitta regnumret så informerar… 284 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Skyll inte på mig. 285 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 KONTAKTNUMMER 286 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Mamma? 287 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 -Mamma? -Det här är Joe Baylor på LAPD. 288 00:20:58,258 --> 00:20:59,884 Är mamma eller pappa hemma? 289 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 -Nej. -Vad heter du? 290 00:21:04,848 --> 00:21:06,599 -Abby. -Hur gammal är du? 291 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 -Sex år och nio månader. -Sex år och nio månader. 292 00:21:11,062 --> 00:21:13,898 -Min bror är hemma med. -Får jag prata med honom? 293 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 Han är en bebis. 294 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Abby, vad heter din mamma? 295 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 Är det Emily? 296 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 -De är inte här. -Vilka är inte här? 297 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 -Mamma och pappa. -Vart har de åkt? 298 00:21:30,415 --> 00:21:33,918 -De bara lämnade mig. -Har din pappa en vit skåpbil? 299 00:21:38,214 --> 00:21:40,842 -Har han en stor vit bil? -Ja. 300 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 Vad heter din pappa? 301 00:21:45,138 --> 00:21:49,225 -Vad kallar din mamma din pappa för? -Henry. Jag säger pappa. 302 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Han säger att jag får ringa när jag vill. 303 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Abby? 304 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 -Abby… -Jag ringer pappa. 305 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Vilka siffror tryckte du på? 306 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 307 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Vänta, 72 och vadå? Kan du säga siffrorna igen? 308 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 309 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Det är bra. 310 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Perfekt. 311 00:22:35,105 --> 00:22:37,315 Pappa hjälpte mig att komma ihåg det. 312 00:22:37,399 --> 00:22:38,900 FÖRSEELSE - FÖRBRYTELSE 313 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}Vad bra. Du är smart, vet du det? 314 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}RATTFYLLERI, INDRAGET 315 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Registreringsnummer. 316 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Bor din pappa med dig, Abby? 317 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Jag åker dit. 318 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 -Jag vill ha min mamma. -Abby. 319 00:22:59,754 --> 00:23:03,633 -Jag vill ha min mamma. -Abby, gråt inte. 320 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby? 321 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Allt kommer att bli bra, okej? 322 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Kniven skrämde Oliver. 323 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Va? 324 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Pappa skrek åt mamma. Hon grät. 325 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 -Heter din lillebror Oliver? -Ja. 326 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Och din pappa hade kniv? 327 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Jag vill ha mamma. 328 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Jag pratade med din mamma. Det är ingen fara med henne. 329 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 -Lovar du? -Jag lovar. 330 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Jag lovar, okej? 331 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Abby, vi är polisen. 332 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 -Vet du vilka polisen är? -Ja. 333 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 Vi beskyddar folk. 334 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 Nej. 335 00:23:54,893 --> 00:23:59,772 -Vi skyddar dem som behöver hjälp. -Ni skadar folk. Ni tog min pappa. 336 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Var är min mamma? 337 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Jag ska hitta din mamma. 338 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Hon kommer tillbaka till dig och din lillebror. 339 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Vill du det? 340 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 -Jag vill ha mamma. -Jag vet. 341 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 Jag är också rädd när jag är ensam. 342 00:24:27,133 --> 00:24:32,305 Vet du vad jag gör när jag är ensam? Jag sätter på tv:n. Det kan väl du göra? 343 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 Den är trasig. 344 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Du kan gå och sitta med din lillebror. 345 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 -Han sover. -Det gör inget. Bara gå in dit. 346 00:24:48,238 --> 00:24:52,325 -Pappa sa åt mig att inte väcka honom. -Det gör du inte om du är tyst. 347 00:24:52,408 --> 00:24:57,288 Jag ska skicka dit några poliser som tar hand om dig och Oliver. 348 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Jag vill inte prata mer, jag vill ha mamma. 349 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Nån kommer dit snart. Om du behöver hjälp, ring 911. 350 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Kan du säga det? 351 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 911. 352 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 Tryck de siffrorna, som när du ringer pappa. 353 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 -911. -Just det. 354 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Jag heter Joe. Kan du säga det? 355 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 356 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Bra. Duktig tjej. 357 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Okej, hej då. 358 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Vad händer? 359 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Sköt dig själv, för fan. 360 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Har Emily Lighton ringt? 361 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 Vad är det? Vad behöver du? 362 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Har nån fått ett samtal från Emily Lighton? 363 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 -Har du det, Manny? -Nej. 364 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 -Motorvägspolisen. -Det är Joe. 365 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}På registreringsskylten står det Kalifornien, 2FTD12K. 366 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 2FTD12K. Jag vidarebefordrar det. 367 00:26:21,205 --> 00:26:23,916 Hennes ex, Henry Fisher, förde bort henne. 368 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 -Uppfattat. -Den misstänkte har kniv. 369 00:26:28,546 --> 00:26:31,424 -Jag vidarebefordrar det. -Dömd för misshandel. 370 00:26:31,507 --> 00:26:35,136 -Jag meddelar regnumret. -Kan du skicka en bil hem till henne? 371 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 -Jag måste meddela numret. -Men vad tänker du göra? 372 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 -Vänta tills de hittar bilen? -Ja, men du behöver en plan. 373 00:26:43,645 --> 00:26:48,483 Joe, ju förr de får numret, desto fortare hittar vi dem. 374 00:26:48,566 --> 00:26:52,528 -Nej, lyssna. Du måste se till… -Tack för registreringsnumret. 375 00:26:52,612 --> 00:26:56,741 -Kan du skicka nån hem till henne? -Nej, hör på. 376 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 Du, jag har fullt upp med samtal. 377 00:27:00,244 --> 00:27:03,748 Vänta tills hon ringer igen. Gör ditt jobb, så gör jag mitt. 378 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 Okej? 379 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Ja. 380 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Bra. 381 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Förresten, jag… 382 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16-A-71. 383 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 Orosanmälan på 5800 Regis Street, lägenhet 6. 384 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 Två minderåriga är ensamma hemma. Svara. 385 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16-A-71, uppfattat. 386 00:27:40,493 --> 00:27:45,415 Vi har kö efter många samtal om bränder. Du kan visa oss till platsen lite senare. 387 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 16… 388 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Fan. 389 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess? 390 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Berätta din sida av historien. Den trycks imorgon. 391 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 Jag har bara några frågor. 392 00:28:02,432 --> 00:28:05,143 -Vem är det? -Katherine Harbor, Los Angeles Times. 393 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 -Katherine Harbor, sluta ringa. -Hör på… 394 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Du, Manny. 395 00:28:24,746 --> 00:28:28,291 -Är det kallt här? -Det känns okej. 396 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 -Manny? -Ja? 397 00:28:35,506 --> 00:28:36,841 Jag har varit en skit. 398 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 -Inte bara idag, utan i allmänhet. -Ja. 399 00:28:44,807 --> 00:28:46,434 Vi borde ta en öl nån gång. 400 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Det låter bra. 401 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Jag har en teknisk fråga. 402 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Visst. 403 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Om jag loggar ut från min dator och in på en annan, 404 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 får jag ändå samma samtal? 405 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Ja, de följer din inloggning. 406 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 Så ditt system följer dig. 407 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Vart ska du? Vi slutar ju snart. 408 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Ölen, då? 409 00:29:48,913 --> 00:29:53,167 -LAPD, det här är polisinspektör Miller. -Hej, det är Joe. 410 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Hej! Går du aldrig hem? 411 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Stör jag? 412 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Herregud, nej. Det här är tråkigare än att skita. 413 00:30:01,926 --> 00:30:05,596 -Inte om man är förstoppad. -Ja, det stämmer. 414 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Har du tid? 415 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Visst, det är lugnt här. Vad är det? 416 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Jag behöver en tjänst. 417 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Visst, vadå? 418 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}Kan du skicka en bil till 5800 Regis Street, lägenhet 6? 419 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}-Det är brådskande. -Visst, men varför det? 420 00:30:22,572 --> 00:30:26,659 En brottsling har kidnappat sin exfru, och ungarna är ensamma hemma. 421 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 Nån måste skicka dit en bil. 422 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 -Hur vet du att barnen är där? -Jag pratade med en flicka. 423 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 Okej, och är föräldrarna hemma? 424 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 Nej, de är i en bil nånstans öster om stan. 425 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 -Har du kontaktat motorvägspolisen? -Ja, de letar efter bilen. 426 00:30:44,760 --> 00:30:50,224 Hör på, de bor inte tillsammans, men det här ligger inom vår jurisdiktion. 427 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 Så jag vill att du skickar en bil till mammans hus. 428 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 Och en annan bil… till hans hus. 429 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 Finns det nån hos honom? 430 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Jag tror att han bor ensam, men det kan finnas ledtrådar där. 431 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 -Jag vet inte… -Det är bråttom. 432 00:31:09,035 --> 00:31:13,331 Skicka bilar till bägges bostäder och sparka in hans dörr om ni måste. 433 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 -Va? -Sparka in den jävla dörren! 434 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Joe, ursäkta? 435 00:31:21,964 --> 00:31:26,302 Jag lovade en livrädd sexåring att hennes mamma skulle komma hem. 436 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 Jag antar att du inte har en husrannsakningsorder. 437 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Då skickar jag nån till mammans hus för att titta till barnet. 438 00:31:34,226 --> 00:31:40,191 Du måste skicka en bil till hans hus och en till hennes hus. 439 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 -Det är för mycket. -För helvete! 440 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Det finns en rädd liten flicka vars mor är bortförd. 441 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Det räcker! Vad försöker du göra? 442 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Du har tillräckligt med problem. 443 00:31:52,787 --> 00:31:58,084 Jag skickar en bil till mammans hus, men ingen ska sparka in nån jävla dörr. 444 00:31:59,794 --> 00:32:01,128 Det är inte ditt jobb. 445 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 -Jag vet det. -Det verkar inte så. 446 00:32:08,386 --> 00:32:12,848 -Har det nåt att göra med imorgon? -Va? Nej. Jag försöker bara… 447 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 -Vill du träffa en ny psykolog? -Jag försöker hjälpa dem. 448 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 -Vill du det? -Nej. 449 00:32:18,980 --> 00:32:22,858 -Jag vet att du inte gillade den senaste. -Nej, jag mår bra. 450 00:32:22,942 --> 00:32:24,944 -Vad sa du? -Jag mår bra. 451 00:32:25,027 --> 00:32:31,283 -Okej. När slutar du? -Jag vet inte. Om tio minuter. 452 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Bra. Du ska till rätten imorgon. 453 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 Sen är du ute på gatorna och slipper sitta vid telefonen. 454 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 -Det är väl det du vill? -Ja. 455 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 -Är det inte det? -Jo. 456 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 Okej. 457 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 -Hälsa Jess. -Hon är inte här. 458 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 När du kommer hem. 459 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 -Vi hörs. -Ja. 460 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Det här är Emily Lighton. Jag kan inte svara just nu, så… 461 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Sluta. 462 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Lämna ett meddelande, ring senare eller messa. 463 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 -Motorvägspolisen. -Har de hittat bilen? 464 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 Nej, inte än. 465 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Har du nån mer information? 466 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 Nej. 467 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 468 00:34:46,418 --> 00:34:49,839 Hallå? Är du… Väckte jag dig? 469 00:34:51,882 --> 00:34:54,009 Du måste sluta med det här. 470 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 -Du är uppe sent. -Kom igen. 471 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 Vi har varit separerade i sex månader. Det får vara nog nu. 472 00:35:04,562 --> 00:35:06,397 Jag ville säga godnatt till Paige. 473 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Hon sover. 474 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Jag tänkte på henne. 475 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Klockan är två på natten. 476 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Hör på, Joe. 477 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Du kan inte hålla på så här. 478 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Det är förvirrande för henne. Förstår du? 479 00:35:27,334 --> 00:35:31,130 -Jag vill bara prata med min dotter. -Paige behöver regler. 480 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 -Fattar du det? -Kom igen. 481 00:35:33,382 --> 00:35:37,094 För du gör som du vill gång på gång. 482 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 Du bryr dig inte om vad som är bäst för andra. 483 00:35:40,222 --> 00:35:42,183 Okej. Jösses. 484 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Vet du vad? Jag vägrar hålla på så här. 485 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Nej, Jess, vänta. 486 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Hur gick… jobbintervjun? 487 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Den på konststället? 488 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 Den är nästa vecka. 489 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Du, jag tappar tidsuppfattningen. 490 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Jag kan inte sova på Airbnb-stället. 491 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Jag tittar på för mycket tv. 492 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Jaha. 493 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Okej, Joe… 494 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 -Jag ska lägga mig igen. -Vänta. 495 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 Du kan väl försöka… 496 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Har du pratat med Vikki om Rick? 497 00:36:51,335 --> 00:36:55,130 Snälla Joe. Du sa att du inte skulle göra så här. 498 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Herregud. 499 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Ja. Vikki sa att det kom poliser häromdagen, 500 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 som erbjöd honom nånting… 501 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Immunitet kanske, jag vet inte. Snälla, Joe. 502 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 Var de hos oss? 503 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Sluta, jag går inte med på det här. 504 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Varför har du inte sagt det? 505 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 -Var de inte hos oss? -Nej, ingen kom hem till oss. 506 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Okej? 507 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Kommer du imorgon? 508 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 Jag tror inte att det är nån bra idé. 509 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 Det skulle se bra ut om jag har min fru med mig. 510 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Jaha, okej. 511 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 -Jag lägger på nu. -Sa jag nåt dumt? 512 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 -Jag lägger på. -Varför måste du vara… 513 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 -Lycka till imorgon. -Jess. 514 00:38:36,273 --> 00:38:38,150 -Ja? -Barrakuda nu! 515 00:38:38,233 --> 00:38:40,527 -Va? -Dörrvakten attackerade oss. 516 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 -Få hit polisen! -Var befinner du dig? 517 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 På Barrakuda, sa jag ju! 518 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 -Jag behöver en adress. -Släpp honom! 519 00:38:48,118 --> 00:38:51,205 -Är du i The Valley? -Släpp honom! 520 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 -Fan ta det här, jag löser det. -Nej. 521 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 -Du måste låta polisen… -Fan ta dig! Glöm det. 522 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 Sa du "fan ta dig"? 523 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 -Fan ta mig? -Ja, dra åt helvete! 524 00:39:01,006 --> 00:39:02,341 Fan ta dig! 525 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry. 526 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Vem är det? 527 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 Joe Baylor på LAPD. Ursäkta att jag ringer så sent. 528 00:40:01,567 --> 00:40:07,072 -Vet du att dina barn är ensamma hemma? -Min fru och jag är separerade. 529 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 Vet du var din fru är? 530 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Nej. 531 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 När hörde du av henne sist? 532 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Jag vet inte. 533 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Tycker du inte att du borde titta till dina barn? 534 00:40:22,212 --> 00:40:27,176 -Jag kan inte göra det just nu. -Vadå, är du upptagen med nåt? 535 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Ja. 536 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 Jag vet att Emily är där. 537 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 Jag orkar inte. 538 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Vart är du på väg? 539 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 -Va? -Vart är du på väg? 540 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 Vad pratar du om? 541 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Jag vet att du suttit i fängelse. 542 00:40:54,912 --> 00:40:58,582 Jag vet att du suttit på LAC. Vill du åka in igen? 543 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Vill du åka in igen? 544 00:41:08,675 --> 00:41:10,677 -Det är Henry. -Helvete! 545 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 -Läget, partner? -Är allt bra? 546 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 -Ja, är nåt på tok? -Var är du? 547 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 På stationen. Jag slutade precis. 548 00:41:43,794 --> 00:41:46,838 -Bueno, gör mig en tjänst. -Visst, vadå? 549 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 -Är din bil där? -På stationen? 550 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Åk till Foothill. Jag förklarar när du är där. 551 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 -Ja. -Rick? 552 00:42:00,352 --> 00:42:01,853 Du är inte på stationen. 553 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Jo, det är jag. 554 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Du låter konstig. 555 00:42:12,531 --> 00:42:15,617 -Har du druckit? -Jag är inte konstig. 556 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 -Du har väl inte druckit? -Nej. 557 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 558 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Du får inte dricka. 559 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 -Du får inte dricka. -Jag vet. 560 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 Hur många gånger ska du säga det? 561 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 -Du är mitt vittne imorgon. -Jag vet. 562 00:42:38,432 --> 00:42:42,060 -Du kan inte komma dit med baksmälla. -Nej, så klart inte. 563 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 -Det är bara det att… -Vadå? 564 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Jag är bara så jävla rädd. 565 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Det kommer inte att gå bra. FBI var hos mig i morse. 566 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Förstår du det? 567 00:43:06,501 --> 00:43:11,423 Jag är rädd att jag ska säga fel sak. Joe, jag är rädd att… 568 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Du säger inte fel saker. 569 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 -Efter imorgon är vi tillbaka. -Joe? 570 00:43:22,309 --> 00:43:27,689 -Jag är trött efter åtta månader. -Jag vet. Jag också, kompis. 571 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 -Jag vet. -Ja. 572 00:43:46,083 --> 00:43:51,421 -Hur mycket har du druckit? -Förlåt. Bara ett, två glas. 573 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 Då kan du köra. Du måste åka… 574 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}…till 1605 North Tujunga i Foothill, okej? 575 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 En Henry Fisher bor där. 576 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylor. 577 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 -Uppfattat? -Ja. 578 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Kör försiktigt och skynda dig. 579 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Får jag inte prata här inne heller? 580 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Här inne går det bra. 581 00:44:20,909 --> 00:44:23,120 Men du kan göra nåt åt din attityd. 582 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 Vadå? 583 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 En liten flicka söker dig. 584 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 -Abby? -Hon sa inte sitt namn. 585 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 -Ska jag koppla henne till dig? -Ja, koppla henne. Ja! 586 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Vill du prova igen? 587 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 -Förlåt. -Okej. 588 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}-Abby? -Jag får inte öppna dörren. 589 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 Det är okej, de är mina vänner. 590 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 -Du får släppa in polisen. -Mamma har sagt nej. 591 00:44:57,112 --> 00:45:00,741 Det är okej, de stannar hos dig tills din mamma kommer hem. 592 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 -Hej, jag heter Tim. Det här är Nadia. -Hej. 593 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Vi är poliser. 594 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 -Är den till mig? -Ja. 595 00:45:11,209 --> 00:45:12,919 Polisassistent Tim Geraci. 596 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 Det här är Joe Baylor, LAPD:s larmcentral. 597 00:45:16,131 --> 00:45:20,218 -Hej, ska vi titta till två barn? -Ja, Abby och hennes lillebror. 598 00:45:20,302 --> 00:45:24,181 Jag måste hålla linjen öppen för mamman. Jag tror att ni hittar… 599 00:45:24,264 --> 00:45:27,225 -Har du skadat dig, Abby? -Det är inte mitt. 600 00:45:28,477 --> 00:45:30,228 Hon har blod på sig. 601 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Vad händer? 602 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Titta till Oliver. 603 00:45:37,778 --> 00:45:41,239 -Abby, vet du var din lillebror är? -Han sover. 604 00:45:41,323 --> 00:45:44,951 -Okej, vänta här med Nadia. -Vänta här med mig. 605 00:45:46,077 --> 00:45:49,498 -Stället är en soptipp. Hallå? -Hitta Oliver. 606 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 -Vet du var han är? -Nej, se dig omkring. 607 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Jag är i köket nu, det är… 608 00:46:00,425 --> 00:46:01,718 Där är sovrummet. 609 00:46:01,802 --> 00:46:04,012 -Hittar du honom? -Han måste vara där. 610 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 -Tim, är du där? -Vänta. 611 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 Det är blod på golvet. 612 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Herregud! Vi behöver genast en ambulans. 613 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Vad händer? 614 00:46:18,944 --> 00:46:22,447 -Tim, vad händer? -Herregud! Nadia, kom in hit! 615 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 -Tim? -Okej, jag kommer! 616 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 -Är du där? -Kolla om han andas. 617 00:46:29,120 --> 00:46:33,333 -Jag kollar. -Tim, vad fan händer? Vad är det med dig? 618 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 -Han andas inte. -Abby, vänta ute! 619 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 -Jag fick inte väcka honom. -Stäng dörren. 620 00:46:38,088 --> 00:46:39,506 -Abby, kom. -Hur mår han? 621 00:46:39,589 --> 00:46:42,008 -Tim? -Vad är det med Oliver? 622 00:46:42,092 --> 00:46:44,594 Nadia, stanna hos honom. Abby, följ med… 623 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Tim? 624 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 Joe, vi går av vårt pass nu. Vi är lediga. 625 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Jag stannar ett tag. 626 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 Joe, är allt som det ska? 627 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Ja. 628 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Lycka till imorgon. 629 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Ring mig inte. 630 00:47:40,650 --> 00:47:43,778 -Jag vet vad du gjorde med babyn. -Ring mig inte. 631 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Abby såg vad du gjorde med Oliver. Ska du döda henne också? 632 00:47:47,240 --> 00:47:49,409 Hon fick inte gå in, sa jag. 633 00:47:49,492 --> 00:47:51,453 Hon är sex år! 634 00:47:51,953 --> 00:47:56,666 Vad trodde du att hon skulle göra? Hon är täckt av hans blod. 635 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Henry, nu får det vara nog. 636 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Stanna bilen och säg var du är, så skickar jag hjälp. 637 00:48:05,175 --> 00:48:06,927 -Det kan jag inte. -Du måste. 638 00:48:08,637 --> 00:48:11,306 -Om jag gör det… -Ja? 639 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 -Vad händer då? -Du åker i fängelse igen. 640 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Det får inte ske. 641 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 Får det inte ske? 642 00:48:21,566 --> 00:48:23,526 Vill du höra att du är ett offer? 643 00:48:23,610 --> 00:48:27,822 Tycker du att du är ett offer? Emily är ett offer. 644 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Oliver är ett offer. Abby är ett offer. Du är inget offer. 645 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 Du borde bli avrättad! 646 00:48:40,585 --> 00:48:42,837 Det här är Henry. Lämna ett meddelande. 647 00:48:44,506 --> 00:48:45,924 Det här är Henry. Lämna… 648 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}-Rick. -Jag är vid huset. 649 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}Lägenhetshus. Ingen verkar vara hemma, för lyset är släckt. 650 00:48:53,139 --> 00:48:55,350 Sparka in dörren. Lita på mig. 651 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Lägg av, säg varför jag är här. 652 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 Mannen som bodde där dödade sin bebis. 653 00:49:02,565 --> 00:49:05,443 Han förde bort sitt ex. Vi måste veta vart de ska. 654 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 Hur vet du det? 655 00:49:12,492 --> 00:49:16,621 -Ett larmsamtal. -Så klart, din jävla skitmagnet. 656 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Hallå? Polisen. 657 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Hallå, det är polisen. 658 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 Vad händer, Rick? 659 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 Rick, vad är det? Rick? 660 00:49:30,093 --> 00:49:32,637 En stor jävla hund som är fastkedjad. 661 00:49:34,180 --> 00:49:37,308 Fan. Kom du in? 662 00:49:40,103 --> 00:49:42,689 -Kom du in? -Ja, dörren var öppen. 663 00:49:42,772 --> 00:49:45,233 -Han hade nog bråttom. -Se dig omkring. 664 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 Det finns inte mycket. 665 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Stället är nästan tomt. En madrass, leksaker som är oöppnade. 666 00:49:58,580 --> 00:50:02,375 Här är nåt mer. En hög med brev på golvet, en adressbok. 667 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Jäklar. En massa räkningar, elräkning, parkeringsböter… 668 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 -Fem parkeringsböter. -Vad mer? 669 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Kom igen, jag pallar inte mer skit. 670 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Snälla, Rick. 671 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Det tar timmar. Inser du hur många brev och papper det är? 672 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 -Hon är död innan jag är klar. -Vad ska det betyda? 673 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Inget. Vi har tiden mot oss. 674 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Sätt igång, då. Uppfattat? 675 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Ja. 676 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 677 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Emily, lyssnar du? Hör du mig? 678 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 -Abby. -Okej. 679 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 Ge mig mobilen. 680 00:50:58,098 --> 00:50:59,599 -Emily… -Ge mig mobilen. 681 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Har du bältet på? 682 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 Nej. 683 00:51:03,520 --> 00:51:04,813 -Och Henry? -Kom igen. 684 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 -Nej. -Ta på dig ditt. 685 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 Ge mig mobilen. Jag måste prata med henne nu. 686 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Är det på? 687 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Ja. 688 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Okej. 689 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Du… Dra hårt i handbromsen. 690 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Dra. 691 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 Nej, nej! 692 00:51:38,972 --> 00:51:39,806 Emily? 693 00:51:39,889 --> 00:51:43,434 Det här är Emily Lighton. Jag kan inte svara just nu, så… 694 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 -Emily? -Jag cyklade omkull. 695 00:51:51,484 --> 00:51:54,070 -Hallå? Jag kan inte prata. Ring senare. 696 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 -Emily? -Jag cyklade omkull och skadade knät. 697 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Förlåt, jag kan inte prata just nu. 698 00:52:02,662 --> 00:52:06,749 -Vad sa du? Skämtar du? -När du ringer, får du samma operatör. 699 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 -Snälla, ring senare. -Ursäkta? Skicka en ambulans. 700 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 -För ditt knä? -Ja. 701 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Ring en Uber och cykla inte full. 702 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Emily? 703 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Jag gjorde som du sa, men det funkade inte. 704 00:52:23,600 --> 00:52:27,687 -Jag kommer inte ut. -Jag vet. Ni är på väg mot San Bernardino. 705 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 -Vet du vart? -Jag ser inget. 706 00:52:31,691 --> 00:52:35,778 -Jag vill inte bli inlåst. -Vart ska ni? Jag ska få ut dig ur bilen. 707 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Jag vill inte bli inlåst. 708 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 -Emily. -Jag kommer att dö. 709 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 Nej, ingen ska dö. 710 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -Jag måste låta dig vänta lite. -Snälla, hjälp mig. 711 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Om jag ska hjälpa dig… 712 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 -Stanna kvar, jag kommer strax. -Snälla. 713 00:52:54,255 --> 00:52:56,966 -LAPD, polisinspektör Miller. -Det är Joe. 714 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 -Joe? Är du kvar på jobbet? -Åh, fan. Bill? 715 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 -Jag skulle ringa motorvägspolisen. -Du skulle ju hem. 716 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 -Det går inte just nu. -Vad i helvete? 717 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 -Motorvägspolisen. -Joe här. 718 00:53:11,689 --> 00:53:15,026 Jag har Emily på tråden. Hon är bak i skåpbilen. 719 00:53:15,109 --> 00:53:20,615 De verkar vara nära väg 10 och 210, på väg mot San Bernardino. 720 00:53:20,698 --> 00:53:23,117 -Jag behöver nåt mer exakt. -Fan! 721 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Helvete! De bytte precis mobilmast. 722 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 -Hon är på den andra linjen. -Jag behöver nåt mer exakt. 723 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Jag fixar det, skicka dit bilar bara. 724 00:53:33,253 --> 00:53:35,088 -Hur då? -Jag får ut henne. 725 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 -Emily? -Lägg inte på. 726 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 -Jag är tillbaka. -Jag vill inte dö. Lägg inte på. 727 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Det ska jag inte. 728 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 Jag vill hem till mina barn. 729 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 -De borde inte vara ensamma. -Hör på nu. 730 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 Han satte mig bak i skåpbilen, och jag ser inget. 731 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 -Emily… -Jag vet inte varför han gör så här. 732 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Lyssna på min röst. Jag är med dig. 733 00:53:59,445 --> 00:54:03,283 -Han kommer att låsa in mig. -Du är inte ensam, förstår du det? 734 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Jag vill inte dö. 735 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Okej… 736 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Vad jobbar Henry med? Varför har han en skåpbil? 737 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 -Jag kommer att dö. -Nej då. Emily… 738 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 -Jag kommer att dö. -Ta ett djupt andetag. 739 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Du ska få återvända till Abby, men jag behöver din hjälp. 740 00:54:24,178 --> 00:54:28,808 Leta efter nåt som du kan försvara dig med. 741 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 -Finns det nåt där? -Jag ser inget. 742 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Känn med händerna, använd lampan i mobilen. 743 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Det finns en kartong, en tung kartong. 744 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 -Tegelstenar. -Okej, bra. 745 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 Bra, kan du plocka upp en? 746 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Jag har en. 747 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Bra. Okej. 748 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Lyssna nu. 749 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 När han stannar bilen och öppnar bakdörren, 750 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 ska du slå honom i huvudet så hårt du kan. 751 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 -Förstått? -Det kan jag inte. 752 00:55:06,471 --> 00:55:10,350 -Jo då. Emily? -Nej. 753 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 Emily, det kan du. 754 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 Sen tar du hans kniv och berättar var ni är, 755 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 så skickar jag hjälp. 756 00:55:16,481 --> 00:55:20,401 -Jag kan inte. -Jo, du kan, Emily. 757 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 -Jag vet inte varför han gör så här. -Andas. 758 00:55:27,200 --> 00:55:31,412 -Kom igen nu. -Jag kommer att dö. 759 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Precis så här. 760 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Kom igen, Emily. 761 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 -Emily. -Jag kommer att dö. 762 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 Nej, Emily, andas med mig. 763 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Andas. Andas med mig. 764 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Vad är din favoritmat? 765 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Emily, vad är din favoritmat? 766 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Körsbär… Körsbärsslurpee. 767 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Körsbärsslurpee räknas nog inte som en maträtt. 768 00:56:24,924 --> 00:56:29,637 Vad gillar du att göra med barnen? Vad är en trevlig grej… 769 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Fortsätt andas med mig. 770 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 -Jag gillar… -Vad gör du på fritiden? 771 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Jag gillar att vara med Abby och Oliver, men Henry… 772 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 773 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Vad gör du med dina barn, Emily? Nåt roligt ni gör. Kom igen. 774 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Kom igen. 775 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Vi gillar akvariet. 776 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Var då? 777 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 I San Pedro. 778 00:57:07,842 --> 00:57:09,218 Har du varit där? 779 00:57:10,136 --> 00:57:16,976 Nej, jag har tänkt ta med min dotter dit, men det har inte blivit av. 780 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Berätta om akvariet. Är det fint? 781 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Abby gillar sköldpaddorna. 782 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 Hon tittar inte ens på hajarna. 783 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 Vad gillar du? Hajarna? 784 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Jag gillar alltihop. 785 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Jag går bakom Abby, med Oliver i barnvagnen… 786 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 …och bara tittar och känner. 787 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Vad känner du? 788 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Det verkar så fridfullt. 789 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 Vilket då? 790 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Under vattnet. Som… 791 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 Det är så tyst, som att bli omfamnad. 792 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 Inga distraktioner, bara vatten runtomkring. 793 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Så tyst. 794 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 Som en stor, blå tystnad. 795 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Ja. 796 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 Jag har glömt ditt namn. 797 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 Jag heter Joe. 798 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Jag gillar dig, Joe. 799 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 Jag gillar dig också. 800 00:59:06,127 --> 00:59:09,505 -Vill du följa med oss? -Gärna. 801 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Han stannar. 802 00:59:21,350 --> 00:59:23,185 Jag är rädd. 803 00:59:24,145 --> 00:59:28,232 -Okej, ta det försiktigt. Bara… -Jag är rädd! 804 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 -Lägg telefonen i fickan. -Jag är rädd. 805 00:59:30,818 --> 00:59:35,489 När han öppnar dörren, tar du tegelstenen och slår honom i huvudet så hårt du kan. 806 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 -Han förtjänar det. -Herregud. 807 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 -Han förtjänar det. -Just det. 808 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Lägg undan mobilen. 809 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 -Lägg den i fickan. -Han var så arg. 810 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 -Jag vet. -Han var så arg. 811 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Jag vet. Lägg undan mobilen. 812 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 -Oliver mår bra. -Bara lägg undan mobilen när han öppnar… 813 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Oliver mår bra, han gråter inte ens nu. 814 01:00:01,474 --> 01:00:02,683 Vad sa du? 815 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 Ormarna. 816 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Ormarna? Vilka ormar? 817 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Han hade så ont. 818 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 Han hade… ont i magen. 819 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Han grät för att han hade ormar i magen. 820 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 Och jag tog ut dem. 821 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Jag tog bara ut dem. 822 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 Var det… du? 823 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Han gråter inte längre, han mår mycket bättre. 824 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 Han mår bra, eller hur, Joe? 825 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Snälla, säg att han mår bra. 826 01:00:59,073 --> 01:01:03,703 Snälla, säg det, Joe. Han kommer att låsa in mig. 827 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Bort med dig! Sluta! 828 01:01:07,123 --> 01:01:10,376 Hallå! 829 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Sluta! 830 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Hallå? 831 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Är du där, Joe? 832 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Det är nåt fel med mobilen. Vänta. 833 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 -Hör du mig? -Ja. 834 01:01:43,534 --> 01:01:47,204 Jag har hittat en sak. De hade en vårdnadstvist. 835 01:01:47,830 --> 01:01:50,958 Henry har förlorat umgängesrätten. 836 01:01:51,041 --> 01:01:55,087 På grund av hans tidigare domar för misshandel. Inte att undra på. 837 01:01:57,673 --> 01:01:58,883 Joe? 838 01:02:02,261 --> 01:02:04,805 -Joe? -Ja? 839 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Jag ska komma till saken. 840 01:02:10,519 --> 01:02:14,732 Det enda från San Bernardino är obetalda sjukhusräkningar. 841 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 Hon var patient där. 842 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Joe? 843 01:02:24,283 --> 01:02:27,328 Patton State psykiatricenter. Hjälper det? 844 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 Hon vill inte bli inlåst. 845 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Vad sa du? 846 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Hon vill inte bli inlåst. 847 01:02:37,338 --> 01:02:39,673 -Nu förstår jag inte. -Fan! 848 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 849 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 -Henry? -Hallå? 850 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}Joe från LAPD. Är du i Patton nu? 851 01:03:15,709 --> 01:03:19,380 -På sjukhuset? -Ja. 852 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 Okej, var är Emily? 853 01:03:28,389 --> 01:03:32,226 -Jag vet inte. Hon slog mig. -Jag skickar hjälp. 854 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 -Behöver du ambulans? -Nej. 855 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 -Ingen polis. -Henry, jag måste. 856 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 -Jag måste. -Jag har inte gjort nåt. 857 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 Nej. 858 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Jag vet. 859 01:03:46,282 --> 01:03:47,408 Varför sa du inget? 860 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Du borde ha ringt polisen och låtit oss ta hand om Emily. 861 01:03:53,163 --> 01:03:55,249 -Varför det? -Jag vill hjälpa henne. 862 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 -Vill du hjälpa henne? -Ja, det är mitt jobb. 863 01:04:00,212 --> 01:04:04,592 Vet du vad? Ingen hjälper oss. Vi har läkare, advokater, socialarbetare. 864 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Men inte en jävel hjälper oss. 865 01:04:07,636 --> 01:04:11,724 -Påstår du att en snut vill hjälpa mig? -Jag försöker göra det. 866 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Dra åt helvete! 867 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 Hon dödade min son. 868 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Dödade min son. Min son. 869 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 Min son är död. 870 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Det var i november… 871 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 …som… 872 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 …den bara tog slut. 873 01:04:54,141 --> 01:04:58,979 Vi sa att vi skulle försöka klara oss utan hennes mediciner. Herregud! 874 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Jag hade inte råd att betala för dem, för jag… 875 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Herregud. 876 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? Vad gör du? 877 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Herregud, Abby. Jag borde aldrig ha lämnat henne. 878 01:05:18,582 --> 01:05:21,418 Nej, polisen är hos henne. 879 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry, du måste försöka lugna dig. 880 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 Hon är bara en liten flicka. 881 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Jag sa att hon inte skulle gå in dit. Jag måste till Abby. 882 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 Nej, Henry, hör på. 883 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 Polisen är hos henne. Det är ingen fara. 884 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Hon mår bra. 885 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 Var är Emily? Vi måste hitta henne. 886 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 -Henry? -Jag vet inte var hon är. 887 01:05:53,367 --> 01:05:59,081 -Tror du att hon kan skada sig själv? -Jag vet inte. Lyssna bara. 888 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Lyssna på mig, okej? 889 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Hon har ingen aning om vad hon har gjort. 890 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Hon tror… Herregud. 891 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Hon tror att hon hjälpte Oliver. 892 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Jag förmådde inte berätta att hon… 893 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Gud, hon har inte alltid varit så här. 894 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 Hon är bara sjuk. 895 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 Och jag bara… Jag var tvungen att hjälpa henne. 896 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Henry? 897 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 Det här är Emily Lighton. Jag kan inte svara just nu, så… 898 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 Nej. 899 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe? 900 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 Det är nån som vill tala med dig. 901 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 Va? 902 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 Hon vill prata med dig. Ni har hörts tidigare. 903 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 -Hon heter Emily… -Nej. Var är hon? 904 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Ja, nu! Nu! 905 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 -Nu! -Vad har hänt här? 906 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 -Koppla henne! -Jag kopplar in henne. 907 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 -Emily? -Är det du, Joe? 908 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Ja, jag är här. 909 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Var är du? 910 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Jag ska hämta Oliver och Abby. 911 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Jag ska ta dem till akvariet. 912 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 Nej, nej… 913 01:07:54,321 --> 01:07:56,115 Vi ska visa dig sköldpaddorna. 914 01:07:58,075 --> 01:08:00,869 -Oliver älskar sköldpaddorna. -Nej, du ska inte… 915 01:08:02,287 --> 01:08:03,956 Du ska inte söka upp Oliver. 916 01:08:05,332 --> 01:08:08,669 Oliver är inte där. Emily, du måste… 917 01:08:09,711 --> 01:08:12,714 -Han mår bättre nu. -Se dig omkring, Emily. 918 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 Var är du? Jag hör bilar. 919 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Vad ser du runtomkring dig? 920 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Jag ser… 921 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Vadå? Emily? 922 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Bilar. 923 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 Vad är det här? 924 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 -Jag har blod på händerna och tröjan. -Emily. 925 01:08:41,451 --> 01:08:46,290 -Var…? Jag har blod på händerna. -Emily. Okej, lyssna. 926 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 -Hör på mig. -Jag har blod på mig. 927 01:08:48,417 --> 01:08:52,421 -Var kommer det ifrån? -Det är inte ditt. Titta upp. 928 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 Titta upp och berätta var du är. Vad kan du se? Jag hör bilar. 929 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Stämmer det? 930 01:08:59,428 --> 01:09:01,054 Finns det bilar i närheten? 931 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Långt nedanför. 932 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 Är bilarna där? 933 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Emily, är du på motorvägen? Är du på en vägbro? 934 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 -Joe. -Emily. 935 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 Är det Henrys blod? 936 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 Nej, Henry mår bra. 937 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Om det inte är mitt blod, vems blod är det? 938 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Nej, Emily… 939 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 -Vems blod är det? -Emily. 940 01:09:46,350 --> 01:09:49,353 Säg var du är, så att jag kan skicka dit nån. 941 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 -Det är inte mitt blod. -Säg bara var du är. 942 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 -Snälla, lyssna på mig. -Vad har jag gjort, Joe? 943 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 Emily, snälla. 944 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 Nej. Är det Henrys blod? 945 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Är det Henrys? 946 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Ring motorvägspolisens ledningscentral! 947 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Jag vet. Henry vet. 948 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Säg att det är Joe! 949 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 Den bortförda kvinnan är på vägbron på 210. 950 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Ledningscentralen nu! 951 01:10:21,843 --> 01:10:25,347 -Emily, jag är här. Jag vet. -Vad har jag gjort? 952 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 -Jag vet. -Det var inte meningen. 953 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 Henry vet. Han försökte hjälpa dig. 954 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Vi försökte alla hjälpa dig. 955 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Du sa att han förtjänade det. 956 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Jag hade fel. 957 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 Det är mitt fel. 958 01:10:50,622 --> 01:10:54,334 Det är mitt fel att du står på vägbron. 959 01:10:54,418 --> 01:10:57,713 Snälla, gör inget dumt. 960 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Förstår du det? Snälla. 961 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 Du har folk som älskar dig. 962 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Abby älskar dig. 963 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Abby behöver dig. 964 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Abby väntar på att du ska komma hem. 965 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Snälla, Emily, prata med mig. 966 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 -Prata med mig. -Jag ska gå nu. 967 01:11:23,655 --> 01:11:25,991 -Jag ska gå och vara med Oliver. -Nej. 968 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Jag ska gå och vara med Oliver. 969 01:11:29,328 --> 01:11:30,579 Jag har dödat en man. 970 01:11:31,830 --> 01:11:33,790 Hör du det? Jag har dödat en man. 971 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Hör du mig? 972 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Jag har dödat en man. En pojke, faktiskt. 973 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 Han var nitton, Joseph. Fortfarande bara… en pojke. 974 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 -Varför? -Jag vet inte. 975 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Jag vet inte, för att jag… kunde det. 976 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Jag ville straffa honom. 977 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Jag ville straffa honom för att jag var arg. 978 01:12:05,405 --> 01:12:09,534 Jag är bara så arg och jag… 979 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 Han gjorde en grej och skadade nån. 980 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 Han… Skadade han nån? 981 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 Han… Jag vet inte. 982 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 Han skadade nån. Snälla. 983 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Min pappa… 984 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Snälla, jag får inte döda dig också. 985 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Jag får inte döda dig också. 986 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 987 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Varför? 988 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Var det ormar? 989 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Ja. 990 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Ja, det var ormar. 991 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Men, jag… 992 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 Jag lovade Abby att du skulle komma hem. 993 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Jag lovade att du skulle komma hem. 994 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 -Hon behöver dig. -Abby. 995 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 -Abby. -Ja. 996 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Snälla, jag lovade henne. Och Henry också. 997 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 Du har folk som älskar dig. 998 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Snälla. 999 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Snälla, Emily. 1000 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe. 1001 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Ja? 1002 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Jag ser ljusen. 1003 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Emily, gå fram till poliserna. 1004 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Jag går nu. 1005 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Gå till poliserna. 1006 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Jag ska gå och vara med Oliver. 1007 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1008 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 Det här är Emily Lighton. Jag kan inte svara just nu, så… 1009 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Sluta. 1010 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Lämna ett meddelande, ring senare, eller skicka ett sms. Hej då. 1011 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 Nej. 1012 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 Det här är Emily Lighton. Jag kan inte svara just nu, så… 1013 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Sluta. 1014 01:14:51,738 --> 01:14:52,989 Lämna ett meddelande… 1015 01:14:57,661 --> 01:14:59,996 -Motorvägspolisen -Det är Joe. 1016 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Vi har henne. Hon kom ner. 1017 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Vänta, ni… 1018 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Vi har henne. Jag pratar med poliserna nu. 1019 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 Hon kom ner från vägbron. Vi har henne. 1020 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 Bra jobbat, Baylor. 1021 01:15:48,295 --> 01:15:50,547 Du har ett meddelande från Tim Geraci. 1022 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 -Vem? -Polisen som åkte till Lightons hem. 1023 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Han meddelade att babyn ligger på intensivvården. 1024 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Ursäkta? 1025 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Babyn är på intensivvården på St. Helen. 1026 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 -Oliver? -Ja, jag tror det. 1027 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 -Lever han? -Ja. 1028 01:16:15,030 --> 01:16:16,990 Trasiga människor räddar varann. 1029 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Hallå. 1030 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Hej, partner. 1031 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 -Hittade du henne? -Ja. 1032 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 Det är bra. 1033 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Är du hemma? 1034 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 Nej, jag sitter i bilen. Jag tänkte att du behövde mig. 1035 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Åk hem. 1036 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Jag duschar på stationen och sen åker jag direkt till domstolen. 1037 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 Allt väl? 1038 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Vad är det? 1039 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Joe, allt bra? 1040 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Är du där? 1041 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Berätta för dem vad du såg, Rick. 1042 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Idag i rätten. 1043 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Joe, vi har ju en plan. 1044 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Säg bara sanningen. 1045 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Säg bara sanningen. Säg… 1046 01:20:46,426 --> 01:20:51,472 Vad i helvete pratar du om, Joe? Jag kan inte ändra mitt vittnesmål. 1047 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Det kan du. 1048 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 Nej, jag kan inte. Då blir du fälld. 1049 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Vi håller oss till vår historia. Jag kan inte ändra på den. 1050 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick. 1051 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Lova mig. 1052 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe. 1053 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Lova mig. 1054 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, broder. 1055 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 Det är okej. 1056 01:21:50,365 --> 01:21:52,617 Du får inte se din dotter på flera år. 1057 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Vi hörs snart. 1058 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 Okej? 1059 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 Los Angeles Times. Vem ska jag koppla dig till? 1060 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Koppla mig till Katherine Harbor. 1061 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Ja, sir. 1062 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Katherine Harbor. Jag kopplar dig nu. 1063 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 God morgon, det är Katherine. 1064 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 Det här är Joe. 1065 01:23:16,200 --> 01:23:20,371 Senaste nytt: LAPD-polisen Joe Baylor har erkänt sig skyldig… 1066 01:23:21,664 --> 01:23:26,794 Baylor erkände sig skyldig i morse till en skottlossning med dödlig utgång… 1067 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 Det här är endast den fjärde gången som en polis har fällts. 1068 01:23:30,590 --> 01:23:33,885 Polisdistrikt i hela landet har granskats… 1069 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 NETFLIX PRESENTERAR 1070 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis