1 00:00:22,440 --> 00:00:26,819 "GERÇEK SİZİ ÖZGÜR KILACAK" - YUHANNA 8:32 2 00:00:29,030 --> 00:00:30,615 Kaliforniya'dan son dakika, 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 Los Angeles orman yangınları devam ediyor. 4 00:00:33,868 --> 00:00:36,496 -Başkan… -911, yangın ve acil yardım hattı. 5 00:00:36,579 --> 00:00:39,415 -Alev yağmaya devam ediyor. -Yanan nedir? 6 00:00:39,499 --> 00:00:43,628 Feci, kimyasal bir koku var… Duman havada asılı kalmış gibi. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 Ateş ediyor. 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,006 Hemen buraya gelir misiniz? 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,758 Yangın ve acil yardım hattı… 10 00:00:48,841 --> 00:00:50,384 Ağaçlar yanıyor. 11 00:00:50,468 --> 00:00:53,137 Evinizi tahliye etme imkânınız var mı? 12 00:00:53,221 --> 00:00:57,183 Biri kamyonetimi çaldı, üç aylık kızım arka koltuktaydı. 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,272 Çocuklarımı kurtarmalıyım. 14 00:01:52,196 --> 00:01:53,364 Lanet yangınlar. 15 00:01:54,323 --> 00:01:55,741 Hava kalitesi berbat. 16 00:02:21,058 --> 00:02:21,893 Yardım edin. 17 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 -911. Acil Operatörü 625. -Yardım. 18 00:02:24,061 --> 00:02:26,189 -Konumunuz nedir? -Yardım edin. 19 00:02:26,272 --> 00:02:28,566 -Dru Nashe'le mi görüşüyorum? -Evet. 20 00:02:28,649 --> 00:02:30,526 Briarwood 1304'te misiniz? 21 00:02:31,068 --> 00:02:31,903 Hayır, hayır. 22 00:02:31,986 --> 00:02:35,072 -Peki neredesiniz? -Karanlık ve nefes alamıyorum. 23 00:02:35,156 --> 00:02:37,491 -Yerinizi öğrenmeliyim. -Siktir, hayır. 24 00:02:37,575 --> 00:02:39,911 -Pacoima'da gözüküyorsunuz. -Siktir. 25 00:02:39,994 --> 00:02:41,954 -Ne içtin Dru? -Ne? 26 00:02:42,038 --> 00:02:43,414 Uyuşturucu mu aldın? 27 00:02:45,124 --> 00:02:47,919 -Evet, aldım. -Almamalıydın. Ne aldın peki? 28 00:02:48,961 --> 00:02:50,963 -Speed. -Koldan mı burundan mı? 29 00:02:55,801 --> 00:02:59,722 -Derin nefes al ve cevap ver. -Nefes alamıyorum. Ödüm kopuyor. 30 00:02:59,805 --> 00:03:02,350 Anlıyorum ama senin suçun, değil mi? 31 00:03:04,644 --> 00:03:08,231 -Dru? -Evet. Şu ambulansı gönder artık. 32 00:03:08,314 --> 00:03:11,192 Adresini verirsen ambulans ve polis gönderirim. 33 00:03:11,275 --> 00:03:13,694 Hayır! Siktir! Hayır! 34 00:03:13,778 --> 00:03:14,946 BİLİNMEYEN NUMARA 35 00:03:15,029 --> 00:03:16,989 -Siktir! -Dru? 36 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 Ben Joe. 37 00:03:23,913 --> 00:03:27,083 Joe, yarınla ilgili birkaç soru cevaplayabilir misin? 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 -Kimsiniz? -Birkaç sorum olacak. 39 00:03:29,794 --> 00:03:32,338 -Kimsiniz diye sordum. -Katherine Harbor. 40 00:03:32,922 --> 00:03:34,423 Gazeteci misiniz? 41 00:03:34,507 --> 00:03:37,093 Evet, söyledim sandım. Los Angeles Times'dan. 42 00:03:37,176 --> 00:03:39,262 Müsait değilsen sonra arayayım. 43 00:03:39,345 --> 00:03:42,515 Soru sormadan önce kendinizi doğru dürüst tanıtsanız? 44 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 -Hikâyeni merak ettim. -Numaramı nereden buldunuz? 45 00:03:45,685 --> 00:03:48,729 -Davanla ilgili yazı… -Numaramı nereden buldunuz? 46 00:03:48,813 --> 00:03:50,398 Dediğim gibi, yorum yok. 47 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 -Numaram sende… -Baylor. Görüşme yasak. Söylemiştim. 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,530 İşim bu sanıyordum. 49 00:03:59,115 --> 00:04:01,367 Alo. Pardon. Geldim. Evet. Acaba… 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,835 -911. Ben Acil Operatörü 625. -Köpeğim… 51 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 -Konumunuz nedir? -İtfaiye mi? 52 00:04:14,171 --> 00:04:17,675 Hayır, 911. İtfaiyeye bağlayabilirim. Hatta kalın. 53 00:04:17,758 --> 00:04:20,303 -Alevler tepeye ulaştı. -Anlıyorum. 54 00:04:20,386 --> 00:04:22,471 Hatta kalın. İtfaiyeye bağlıyorum. 55 00:04:23,139 --> 00:04:24,849 {\an8}Açık adresiniz lazım, evet. 56 00:04:26,475 --> 00:04:30,563 911. Ben Acil Operatörü 625. Konumunuz nedir? 57 00:04:30,646 --> 00:04:32,857 Ben Matthew Fontenot. Vali dostumdur. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,192 İş toplantısı için geldim. Soyuldum. 59 00:04:35,276 --> 00:04:38,029 Kimliğinizi öğrenmeliyim. Soyadınız Matthew mu? 60 00:04:38,112 --> 00:04:41,073 -Fontenot. Matthew Fontenot. -Kodlar mısınız? 61 00:04:41,157 --> 00:04:43,701 F-O-N-T-E-N-O-T. 62 00:04:44,201 --> 00:04:47,288 -Neredesiniz? -Arabamdayım işte. Çabuk gelin! 63 00:04:47,830 --> 00:04:51,000 -Los Angeles merkezde misiniz? -Galiba. İş için geldim. 64 00:04:51,083 --> 00:04:55,671 -Anlıyorum. Neredesiniz? -Kanka, bilgisayarında gözükmüyor mu? 65 00:04:55,755 --> 00:04:58,966 -Hayır, maalesef tam olarak değil. -Hemen polis lazım! 66 00:04:59,050 --> 00:05:02,762 Bana da adres lazım. Arabadan çıkıp sokak adı filan verin. 67 00:05:02,845 --> 00:05:06,265 Sana soyulduğumu söyledim! Arabamdan çıkmayacağım! 68 00:05:06,349 --> 00:05:08,726 {\an8}-Tam olarak ne oldu? -Ne… 69 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 {\an8}Kadının biri bıçak çekip cüzdanımı ve dizüstümü aldı. 70 00:05:12,146 --> 00:05:13,272 İşlerim içindeydi. 71 00:05:13,356 --> 00:05:15,149 -Yeni mi oldu? -Evet. 72 00:05:17,401 --> 00:05:19,320 -Sokakta mı? -Hayır. 73 00:05:19,403 --> 00:05:22,823 -Arabamda oldu. Dediğim gibi. -Arabanıza nasıl bindi? 74 00:05:23,949 --> 00:05:25,826 Fark eder mi? 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,621 Anlamadım. Ben… 76 00:05:28,704 --> 00:05:30,081 Biniverdi, tamam mı? 77 00:05:31,582 --> 00:05:32,917 -"Biniverdi." -Siktir git! 78 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Bilgisayarımı geri ver. 79 00:05:34,794 --> 00:05:38,047 -Wells Fargo binası oralarda mı? -Polisle konuşuyorum. 80 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 -Bayım? -Tam altındayım. 81 00:05:39,924 --> 00:05:42,635 Finans Merkezi'nde, Bunker Hill'desiniz. 82 00:05:42,718 --> 00:05:46,680 -Plakanızı alayım. -Bilmiyorum. Araba kiralık. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 -Kapısı var mı? -İnanılır gibi değil. 84 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 Arabanın mı? Evet, kapısı var. 85 00:05:51,102 --> 00:05:55,231 Peki. Onu açın, inin ve plakanızı söyleyin. 86 00:05:55,314 --> 00:05:57,566 Arabadan inmem demiştim. 87 00:05:57,650 --> 00:06:01,904 Ruhsatta da yazar. Torpido gözündedir. 88 00:06:01,987 --> 00:06:04,156 Ne kadar süreceğini söyler misin? 89 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Beni korumanız gerekmiyor mu? 90 00:06:07,326 --> 00:06:10,037 İnanmıyorum. Ruhsatın neresinde yazar? 91 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Tamam, buldum. 92 00:06:12,832 --> 00:06:16,043 "2DTN35S." 93 00:06:17,169 --> 00:06:21,006 -Arabanın markası ve modeli nedir? -Mavi bir BMW 7 Serisi. 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,509 Kadının eşkâli? 95 00:06:23,592 --> 00:06:28,431 {\an8}Genç, uzun boylu, koyu tenli, pembe saçlıydı, topuklu giyiyordu. 96 00:06:34,395 --> 00:06:38,023 -Irkı? -Meksikalı. Hispanik. 97 00:06:38,649 --> 00:06:40,234 Başka bir detay? 98 00:06:40,818 --> 00:06:45,489 Etine dolgundu. Yani şeydi… 99 00:06:45,573 --> 00:06:48,075 Hatta kalın. Santrale bağlanacağım. 100 00:06:48,159 --> 00:06:50,494 Açık adres. Harika, teşekkür ederim. 101 00:06:52,455 --> 00:06:55,040 LAPD İletişim Merkezi. Ben Çavuş Miller. 102 00:06:55,124 --> 00:06:57,877 Ben Memur Baylor. Bunker Hill'de soygunum var. 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,879 -Şüpheli silahlı… -Memur Baylor! 104 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 -Yok artık. Ben Bill. -Bir dakika, Çavuş? 105 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 Her hafta görev değişimi oluyor. 106 00:07:05,926 --> 00:07:07,720 -Ne? Çavuş? -Evet. 107 00:07:07,803 --> 00:07:09,472 Santralde ne işin var senin? 108 00:07:10,055 --> 00:07:14,310 Eşit fırsat girişimi. Her çavuş ayda iki kez telefona bakıyor. 109 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 Çok verimli olmuştur kesin. 110 00:07:16,520 --> 00:07:22,026 Evet, cin fikirli siyaset dehaları işimizi nasıl yapacağımızı öğretiyor. 111 00:07:22,109 --> 00:07:23,652 Telefon görevi berbat. 112 00:07:23,736 --> 00:07:26,447 Öyle mi diyorsun? Bence on numara. 113 00:07:27,156 --> 00:07:29,492 Bugün yarın yine sokaklara döneceksin. 114 00:07:30,701 --> 00:07:31,744 İple çekiyorum. 115 00:07:35,873 --> 00:07:37,750 İşimize bakalım. Olay nedir? 116 00:07:37,833 --> 00:07:41,420 Matthew Fontenot, Bunker Hill'de fahişe tarafından soyulmuş. 117 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 -Hatun Hispanik, pembe saçlı. -Ne hoş. 118 00:07:44,215 --> 00:07:49,011 Araç Kaliforniya plakalı, iki-David-Tom-Nora-üç-beş-Sam. 119 00:07:49,094 --> 00:07:52,223 Anlaşıldı. Birini göndeririz. 120 00:07:52,306 --> 00:07:54,433 Bırak da biraz oturup beklesin. 121 00:07:55,059 --> 00:07:55,976 Çok hoş. 122 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Çavuş. Geçen haftaki Liman Bölgesi baskınını duydum. 123 00:08:00,356 --> 00:08:02,900 Evet, acayipti. 13 kilo filandı. 124 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 -AK'in zulası mı? -Evet, enseledik. 125 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 -Narkotik Büro geldi mi? -Tabii ki. 126 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Evet, Chayney ve Hunt geldiler. SWAT'la birlikte. 127 00:08:10,115 --> 00:08:11,075 Güzel. 128 00:08:12,701 --> 00:08:14,036 Rick iyi mi? 129 00:08:14,662 --> 00:08:15,788 Evet. 130 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Neden olmasın ki? 131 00:08:20,584 --> 00:08:21,835 Bilmem. 132 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 -Evet. O gayet iyi. -Anladım. 133 00:08:28,259 --> 00:08:30,761 Ekip yolluyorum. Görüşmek üzere. 134 00:08:31,262 --> 00:08:32,304 -Görüşürüz. -Tamam. 135 00:08:34,306 --> 00:08:38,352 911. Ben Acil Operatörü 125. Konumunuz nedir? 136 00:08:38,435 --> 00:08:40,104 -Yüzünü gördünüz mü? -Alo? 137 00:08:41,105 --> 00:08:43,566 -Geri döndüm bayım. -Nihayet! 138 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Ben evliyim dostum. 139 00:08:45,317 --> 00:08:47,945 Eşim öfkeli biridir. Cüsseli bir kadındır. 140 00:08:48,028 --> 00:08:49,989 Haberi yok. İş için geldim. 141 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 -Polis yola çıktı efendim. -Ve… 142 00:08:56,745 --> 00:08:58,914 Polis gelene dek sakin kalın. 143 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 Hayır. Süpürge sopasına bantlanmış et bıçağı olmaz… 144 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 Evet. Beş dakika sonra. Evet. 145 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 Hâlâ hatta mısınız? 146 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 Şu anda neredesiniz? 147 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 Konumunuz nedir? 148 00:09:15,014 --> 00:09:16,599 Sokak adını görüyor musunuz? 149 00:09:17,141 --> 00:09:20,060 Tamam, güzel. Kesişen sokak var mı? 150 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 Kesişen sokak. 151 00:09:22,104 --> 00:09:25,649 {\an8}Tamam. Arabayı görebildiniz mi? 152 00:09:26,900 --> 00:09:28,444 Aracın rengi neydi? 153 00:09:29,194 --> 00:09:31,864 Araba hangi yöne doğru gitti? 154 00:09:32,406 --> 00:09:34,450 Tamam, Slauson'dan. Peki efendim. 155 00:09:34,533 --> 00:09:36,660 Lütfen hatta kalın. 156 00:09:36,744 --> 00:09:39,538 911 Acil, Memur 136. Acil durumunuz nedir? 157 00:09:47,338 --> 00:09:50,716 Uzanmaya çalışın ve ekiplerin gelmesini bekleyin. 158 00:10:20,537 --> 00:10:22,623 -Kısa bir mola veriyorum. -Tamam. 159 00:10:32,549 --> 00:10:35,552 Ben Jess. Ne yapacağınızı biliyorsunuz. Mesaj bırakın. 160 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 Biliyorum, aramamalıyım… 161 00:10:42,351 --> 00:10:45,145 Paige uyanıksa ona iyi geceler dileyebilir miyim? 162 00:10:45,229 --> 00:10:46,939 Çok memnun olurum. 163 00:10:50,776 --> 00:10:51,610 Hoşça kal. 164 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Hattın çalıyor! Yuh! 165 00:11:37,823 --> 00:11:41,785 911. Ben Acil Operatörü 625. Konumunuz nedir? 166 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 911. Konumunuz nedir? 167 00:11:50,127 --> 00:11:52,379 {\an8}Alo? Emily'yle mi görüşüyorum? 168 00:11:53,589 --> 00:11:55,924 -Merhaba canım. -Pardon, 911'i aradınız. 169 00:11:59,094 --> 00:12:00,596 -Evet. -Yardım mı lazım? 170 00:12:02,806 --> 00:12:04,558 -Evet. -Pekâlâ Emily. 171 00:12:04,641 --> 00:12:07,561 5800 Regis Caddesi, Daire 6'da mısın? 172 00:12:09,146 --> 00:12:11,732 -Korkma. -İçki mi içtin? 173 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 -Hayır, içmedim. -Bizi neden aradın? 174 00:12:19,865 --> 00:12:22,659 -Sadece konuşmak istedim. -Tamam, kapatıyorum. 175 00:12:22,743 --> 00:12:24,995 Arabayla biraz gezmeye çıktım canım. 176 00:12:25,078 --> 00:12:27,206 -Hadi. Hadi artık. -O kim? 177 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 -Evet, anlıyorum. -Yanında biri mi var? 178 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 -Tamam, yeter. -Emily? 179 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 O şahıs bizi aradığını biliyor mu? 180 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 -Hayır. -Beni kim sanıyor? 181 00:12:42,471 --> 00:12:44,139 Evet. Evet canım. 182 00:12:44,223 --> 00:12:45,933 -Çocuğun mu? -Evet. 183 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Pekâlâ Emily, sana evet hayır soruları soracağım. 184 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Yanındakini tanıyor musun? 185 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Tabii. 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,192 Silahı var mı? 187 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Emily, yanındaki şahsın silahı var mı? 188 00:13:00,531 --> 00:13:01,824 Bilmiyorum. 189 00:13:05,369 --> 00:13:06,620 Kaçırıldın mı? 190 00:13:07,788 --> 00:13:08,872 Evet. 191 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 Tamam. 192 00:13:11,834 --> 00:13:14,795 Sakin kalmaya çalış Emily. Yerini tespit etmeliyiz. 193 00:13:14,878 --> 00:13:17,130 İl sınırı dışında olduğun gözüküyor. 194 00:13:18,924 --> 00:13:22,427 Sakin kalmaya çalış. Çocuğunla konuşuyormuşsun gibi yap. 195 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Çocuğuna hitap eder gibi. 196 00:13:24,847 --> 00:13:27,015 Anneciğin yakında eve dönecek canım. 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 Güzel. Otoyolda mısın? 198 00:13:29,560 --> 00:13:32,020 -Evet. -I-10'da mı? 199 00:13:33,814 --> 00:13:35,315 -Evet. -Batı yönünde mi? 200 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Hadi artık. 201 00:13:37,067 --> 00:13:39,528 -Sahile doğru mu? -Hayır. 202 00:13:39,611 --> 00:13:40,696 Yangın görüyor musun? 203 00:13:41,822 --> 00:13:42,698 Evet. 204 00:13:42,781 --> 00:13:45,534 Pencereden baktığında sağında mı solunda mı? 205 00:13:46,159 --> 00:13:47,369 -Evet. -Solunda mı? 206 00:13:48,537 --> 00:13:50,247 -Evet. -Peki, doğu yönündesin. 207 00:13:52,207 --> 00:13:53,792 -Evet. -Tamam. 208 00:13:53,876 --> 00:13:55,878 Telefonu bana ver. 209 00:13:55,961 --> 00:13:58,797 Telefonda kal Emily. Çocuğunun üzüldüğünü söyle. 210 00:14:01,466 --> 00:14:04,136 -Çok üzgün. -Seni beklemeye almalıyım. 211 00:14:04,219 --> 00:14:05,470 Hayır. 212 00:14:05,554 --> 00:14:08,807 Mecburum. Hatta kal. Çocuğu teselli edermiş gibi yap. 213 00:14:10,809 --> 00:14:11,810 Hadi Emily. 214 00:14:13,604 --> 00:14:16,231 Üzülme. Yakında eve döneceğim. 215 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 Güzel. Hemen dönerim. 216 00:14:23,655 --> 00:14:24,990 Açsana be. 217 00:14:26,617 --> 00:14:27,701 Otoyol Devriyesi. 218 00:14:27,784 --> 00:14:29,995 Ben Memur Joe Baylor. LAPD İletişim. 219 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 Bir kadın kaçırıldı. 220 00:14:31,705 --> 00:14:36,376 I-10 otoyolunun doğu yönünde, merkez istikametinde seyreden bir araçta. 221 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 -Müsait ekip var mı? -Bakayım. 222 00:14:38,921 --> 00:14:41,548 2. AŞAMA HÜCRESEL BAĞLANTI 223 00:14:45,385 --> 00:14:47,346 Buldunuz mu? Alo? 224 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 -Yakında bir tane var. -Doğuya gönderin. 225 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Plaka var mı? 226 00:14:51,391 --> 00:14:55,020 Hayır ama kadın devriyenin geçtiğini haber verir. Hatta kalın. 227 00:14:56,563 --> 00:14:57,397 Tamam canım. 228 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Emily, döndüm. 229 00:14:59,816 --> 00:15:02,277 Devriye yolda. Yanınızdan geçince söyle. 230 00:15:02,361 --> 00:15:05,364 -Sizi kenara çektireceğim. -Tamam. 231 00:15:05,447 --> 00:15:08,241 -Şimdi bekleyelim Emily. Tamam mı? -Evet. 232 00:15:08,992 --> 00:15:10,118 Yakında gelirler. 233 00:15:11,328 --> 00:15:12,871 Evet, evet canım. 234 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Siktir. 235 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Ne oldu? 236 00:15:20,295 --> 00:15:21,254 -Emily. -Ne? 237 00:15:21,338 --> 00:15:24,841 Emily. Çocuğunu teselli edermiş gibi yap. 238 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 Annen yakında dönecek, tamam mı canım? 239 00:15:28,095 --> 00:15:31,098 Şeyi söyle… Yatmaya gitmesini söyle. 240 00:15:31,181 --> 00:15:32,432 Yatma vakti geldi. 241 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Korkuyorum. 242 00:15:36,770 --> 00:15:40,440 -Yatma vakti geldi canım. -Aynen böyle. Hadi. Güzel. 243 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 Devam et. Böyle devam et. Yoldayız. 244 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 Işığı açık bırak, olur mu? 245 00:15:48,198 --> 00:15:49,992 Hadi ama. Yeter artık. 246 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 Telefonu ver. Ben konuşayım. 247 00:15:52,661 --> 00:15:54,705 Sadece seninle konuşur. Öyle de. 248 00:15:54,788 --> 00:15:56,999 -Sadece seninle konuşur. -Ver şunu. 249 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 Sadece benimle konuşurmuş. 250 00:15:59,167 --> 00:16:01,962 Seninle konuşmak istemiyor. Üzgünüm. 251 00:16:02,045 --> 00:16:05,298 Arabanın rengini öğrenmeliyim. Ben bulunca "Tamam" de. 252 00:16:05,382 --> 00:16:09,344 Kırmızı, mavi, siyah, beyaz… 253 00:16:09,428 --> 00:16:11,805 -Tamam. -Beyaz mı? 254 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 -Evet. -Araba mı peki? 255 00:16:16,893 --> 00:16:19,021 {\an8}-Hayır. -Kamyonet mi? 256 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 -Minibüs. -Ne? 257 00:16:21,273 --> 00:16:23,233 Sadece evet veya hayır de Emily. 258 00:16:23,316 --> 00:16:25,277 -Ne dedin? -Üzgünüm, kapatmalıyım. 259 00:16:25,360 --> 00:16:27,946 -Emily. Kapatma. -Kapatmalıyım. 260 00:16:28,030 --> 00:16:30,198 Telefonu yere koy, cebine koy… 261 00:16:30,282 --> 00:16:31,158 Telefondaki kim? 262 00:16:31,241 --> 00:16:33,744 {\an8}Göremesin. Açık kalsın ki takip edebilelim. 263 00:16:33,827 --> 00:16:35,454 {\an8}Olmazsa da beni tekrar ara. 264 00:16:35,537 --> 00:16:37,581 -Adım Joe. Bekliyorum. -Kapatıyorum. 265 00:16:37,664 --> 00:16:39,916 Duydun mu? Bekliyorum. Adım… 266 00:16:40,000 --> 00:16:40,834 Siktir! 267 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Ben Joe. Telefonu kapattı. Şehir dışına çıktı. 268 00:16:47,507 --> 00:16:48,842 Hava desteği var mı? 269 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 Hayır. Yangından dolayı yerdeler. 270 00:16:51,344 --> 00:16:53,263 Rüzgâr, duman, düşük görüş. 271 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 Yetkili memur dâhili hattan arasın. 272 00:16:55,682 --> 00:16:58,310 -Ne yapmaya çalışıyorsunuz… -Söyle arasın! 273 00:16:59,352 --> 00:17:04,566 -Hayret bir şey. -Bekleyin. 274 00:17:17,496 --> 00:17:19,956 Ben Memur Joe Baylor, LAPD İletişim. 275 00:17:20,040 --> 00:17:22,751 Devriye'den Memur Rodriguez. Aramam söylendi. 276 00:17:22,834 --> 00:17:26,171 -Konumunuz nedir? -Fontana bölgesinden doğuya gidiyoruz. 277 00:17:26,254 --> 00:17:27,923 -Hızınız? -140 civarı. 278 00:17:28,006 --> 00:17:30,008 -Ne arıyoruz? -Beyaz bir minibüs. 279 00:17:30,926 --> 00:17:33,470 -Pardon, tekrar et. -Beyaz bir minibüs. 280 00:17:33,553 --> 00:17:35,555 -Beyaz minibüs arıyorlarmış. -Peki. 281 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 -Önümüzde bir tane var. -Ne renk? 282 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 Henüz göremiyorum. Rüzgâr ve duman var. 283 00:17:42,896 --> 00:17:45,732 -Yanına yaklaş. -Ne yapacağımı söyleme. 284 00:17:48,860 --> 00:17:51,613 -Tamam, bu o olmalı. -Ne çok duman var. 285 00:17:51,696 --> 00:17:53,281 Çıkışa saptı. Bizi görmüştür. 286 00:17:53,365 --> 00:17:55,283 -Yaklaş. -Olmaz. Otobandan çıktı. 287 00:17:55,367 --> 00:17:56,618 -Yaklaş. -Yapamam. 288 00:17:56,701 --> 00:17:57,828 Takip et şunu! 289 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 -İşte orada. -Tamam. 290 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 -Tamam, kenara çekiyor. -Araç beyaz mı? 291 00:18:08,338 --> 00:18:10,173 Tozdan görünmüyor. 292 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 -Silahlı mı? -Bilmiyorum. Mümkün. 293 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 Anlaşıldı. 294 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Tamam, gidiyoruz. 295 00:18:24,187 --> 00:18:27,524 -Otoyol Devriyesi. Ellerini göreyim! -Bir şey yapmadım. 296 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 Ellerini göster! Direksiyona koy! 297 00:18:29,860 --> 00:18:30,861 Ne yaptım? 298 00:18:32,654 --> 00:18:35,157 Araçtan in. İn hadi! 299 00:18:36,616 --> 00:18:38,952 Dur. Ellerini göster. Göster hadi! 300 00:18:39,035 --> 00:18:40,704 Gösteriyorum. Kaldırdım! 301 00:18:40,787 --> 00:18:43,665 -Araçta silah var mı? -Hayır. 302 00:18:46,334 --> 00:18:47,252 Cebindeki ne? 303 00:18:48,003 --> 00:18:49,421 Memur Bey, mevzu nedir? 304 00:18:50,672 --> 00:18:53,717 -Gözünü ayırma. -Tamamdır. 305 00:19:00,056 --> 00:19:01,808 Yanlış araç LAPD. Kadın yok. 306 00:19:01,892 --> 00:19:03,935 Ne? Emin misin? 307 00:19:05,562 --> 00:19:06,438 Evet. 308 00:19:07,063 --> 00:19:07,898 Beyaz mı? 309 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 Beyaz veya gri. Görmek zor. Gökyüzü yanıyor. 310 00:19:17,532 --> 00:19:20,493 -Otoyol Devriyesi. -Ben Joe. Yanlış araçmış. 311 00:19:22,120 --> 00:19:24,623 Tüm ekiplere bildiririm. Aradığımız ne? 312 00:19:24,706 --> 00:19:27,209 -Beyaz bir minibüs. -Yeterli değil. 313 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 -Burada altı tane devriyem var. -Biliyorum. Plaka lazım. 314 00:19:30,754 --> 00:19:33,882 Elimde sadece ehliyet ve adres var ama yine bakarım. 315 00:19:33,965 --> 00:19:36,676 Plakayı öğrenin, ekipleri bilgilendireyim. 316 00:19:37,844 --> 00:19:40,889 Tamam, araştırayım. Otobanı kapatamaz mısınız? 317 00:19:41,389 --> 00:19:42,224 Bekleyin. 318 00:19:59,824 --> 00:20:02,160 Devriye amiri olumsuz diyor. Yeterince… 319 00:20:02,244 --> 00:20:06,414 Bir araç çekip otobanı kapatacaksınız, atla deve değil ki. 320 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 Hadi ama! 321 00:20:08,083 --> 00:20:10,502 -Yönleri bilinmiyor. -Sessiz ol Baylor! 322 00:20:10,585 --> 00:20:14,089 Yangınla ilgili olaylara intikal eden memurlarımız var. 323 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 Kahrolası yangın. 324 00:20:16,675 --> 00:20:18,718 Plakayı bulun, ben de ekipleri… 325 00:20:21,763 --> 00:20:22,764 Hata bende değil. 326 00:20:42,534 --> 00:20:43,910 İRTİBAT NO 327 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Anne? 328 00:20:55,338 --> 00:20:58,174 -Anne? -Ben LAPD'den Memur Joe Baylor. 329 00:20:58,258 --> 00:20:59,759 Annen veya baban evde mi? 330 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 -Hayır. -Adın ne? 331 00:21:04,848 --> 00:21:06,016 -Abby. -Yaşın kaç? 332 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 -Altı yaş, dokuz ay. -Altı yaş, dokuz ay. 333 00:21:11,062 --> 00:21:13,690 -Kardeşim de evde. -Güzel. Onu verir misin? 334 00:21:16,234 --> 00:21:17,319 O daha bebek. 335 00:21:19,904 --> 00:21:21,781 Abby, annenin adı ne? 336 00:21:22,782 --> 00:21:23,950 {\an8}Emily mi? 337 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 -Evde değiller. -Kim evde değil? 338 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 -Annemle babam. -Nereye gittiler? 339 00:21:30,415 --> 00:21:32,000 Beni bırakıp gittiler. 340 00:21:32,083 --> 00:21:33,918 Babanın beyaz minibüsü var mı? 341 00:21:38,214 --> 00:21:39,883 Büyük, beyaz arabası var mı? 342 00:21:39,966 --> 00:21:40,842 Evet. 343 00:21:40,925 --> 00:21:42,344 Babanın adı ne? 344 00:21:45,138 --> 00:21:47,015 Annen babana ne diye sesleniyor? 345 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Henry. Ben baba diyorum. 346 00:21:49,309 --> 00:21:51,770 Onu istediğim zaman arayabilirmişim. 347 00:21:53,021 --> 00:21:56,608 Abby? 348 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 -Abby… -Babamı arıyorum. 349 00:22:00,862 --> 00:22:03,281 Az önce hangi rakamlara bastın? 350 00:22:04,824 --> 00:22:10,038 213-100-72… 351 00:22:12,290 --> 00:22:15,710 Pardon, 72, sonra? Abby, rakamları tekrarlayabilir misin? 352 00:22:17,420 --> 00:22:23,093 213-100-7200. 353 00:22:23,968 --> 00:22:25,595 Çok güzel. 354 00:22:33,186 --> 00:22:35,021 Henry Fisher. Harika. 355 00:22:35,105 --> 00:22:37,482 Babam bana numarayı ezberletti. 356 00:22:37,565 --> 00:22:38,900 KABAHAT - AĞIR SUÇ 357 00:22:38,983 --> 00:22:41,736 {\an8}Aferin. Çok zekisin. Biliyor musun? 358 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 {\an8}EHLİYETİNE EL KONULMUŞTUR 359 00:22:44,280 --> 00:22:45,365 {\an8}Plaka. 360 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 {\an8}PLAKA - 2FTD12K 361 00:22:47,409 --> 00:22:49,411 Baban sizinle mi oturuyor Abby? 362 00:22:50,161 --> 00:22:51,454 Ben evine gidiyorum. 363 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 -Annemi istiyorum. -Abby. 364 00:22:59,754 --> 00:23:01,423 Annemi istiyorum. 365 00:23:02,006 --> 00:23:03,633 Abby, ağlama. 366 00:23:06,636 --> 00:23:07,637 Abby? 367 00:23:08,263 --> 00:23:10,390 Her şey yoluna girecek. Tamam mı? 368 00:23:11,224 --> 00:23:12,934 Bıçak Oliver'ı korkuttu. 369 00:23:15,812 --> 00:23:16,813 Ne? 370 00:23:18,690 --> 00:23:21,568 Babam anneme bağırdı. Annem ağladı. 371 00:23:21,651 --> 00:23:24,821 -Kardeşinin adı Oliver mı? -Evet. 372 00:23:26,781 --> 00:23:28,366 Babanın bıçağı mı vardı? 373 00:23:30,452 --> 00:23:31,661 Annemi istiyorum. 374 00:23:31,744 --> 00:23:34,998 Biliyorum. Annenle konuştum. Ona bir şey olmayacak. 375 00:23:35,582 --> 00:23:37,709 -Söz mü? -Söz. 376 00:23:38,543 --> 00:23:40,920 Söz veriyorum. Tamam mı? 377 00:23:41,546 --> 00:23:43,131 Abby, biz polisiz. 378 00:23:44,007 --> 00:23:46,426 -Polis nedir, biliyor musun? -Evet. 379 00:23:46,509 --> 00:23:47,594 İnsanları koruruz. 380 00:23:50,472 --> 00:23:51,473 Hayır. 381 00:23:54,893 --> 00:23:56,978 Yardıma ihtiyacı olanları koruruz. 382 00:23:57,061 --> 00:23:59,772 İnsanlara zarar veriyorsunuz. Babamı götürdünüz. 383 00:24:05,904 --> 00:24:07,280 Annem nerede? 384 00:24:08,698 --> 00:24:10,325 Anneni bulacağım. 385 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Onu seninle ve kardeşinle buluşturacağım. 386 00:24:15,455 --> 00:24:16,623 Bunu ister misin? 387 00:24:18,416 --> 00:24:21,085 -Annemi istiyorum. -Biliyorum. 388 00:24:24,172 --> 00:24:26,090 Ben de yalnızlıktan korkarım. 389 00:24:27,133 --> 00:24:30,762 Yalnızken ne mi yaparım? Televizyonu açarım, meşgale olur. 390 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Sen de öyle yapsana. 391 00:24:35,391 --> 00:24:36,518 Televizyon bozuk. 392 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Gidip kardeşinle oturmaya ne dersin? 393 00:24:43,691 --> 00:24:46,611 -Uyuyor. -Sorun değil. Sen git. 394 00:24:48,238 --> 00:24:49,739 Babam uyandırma dedi. 395 00:24:49,822 --> 00:24:52,325 Çok sessiz olursan uyanmaz. 396 00:24:52,408 --> 00:24:55,161 Bu arada oraya birkaç memur yollayacağım, 397 00:24:55,245 --> 00:24:57,288 seninle Oliver'a baksınlar diye. 398 00:24:58,206 --> 00:25:01,000 Artık konuşmak istemiyorum. Annemi istiyorum. 399 00:25:01,084 --> 00:25:05,922 Yakında oraya biri gelecek. Yardım istersen 911'i ara. 400 00:25:06,714 --> 00:25:07,924 Tekrarlar mısın? 401 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 911. 402 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 O rakamlara bas, tıpkı babanı aradığın gibi. 403 00:25:15,640 --> 00:25:17,016 -911. -Doğru. 404 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Adım da Joe. Söyleyebilir misin? 405 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 911. Joe. 406 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 Güzel. Aferin Abby. 407 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 Tamam, hoşça kal. 408 00:25:37,662 --> 00:25:38,955 Ne oluyor? 409 00:25:40,498 --> 00:25:42,292 Sen kendi işine baksana lan. 410 00:25:49,591 --> 00:25:51,676 Emily Lighton'dan arama geldi mi? 411 00:25:51,759 --> 00:25:53,595 Ne oluyor Baylor? Ne lazım? 412 00:25:53,678 --> 00:25:56,180 Emily Lighton diye biri aradı mı? 413 00:25:57,974 --> 00:25:59,392 -Ya seni Manny? -Hayır. 414 00:26:09,652 --> 00:26:11,696 -Otoyol Devriyesi. -Ben Joe. 415 00:26:11,779 --> 00:26:15,783 {\an8}Kaliforniya plakası, iki-Frank-Tom-David-bir-iki-King. 416 00:26:18,036 --> 00:26:21,122 İki-Frank-Tom-David-bir-iki-King. Bildiriyorum. 417 00:26:21,205 --> 00:26:23,666 Eski eşiyle beraber. Henry Fisher. Kaçıran o. 418 00:26:25,043 --> 00:26:27,378 -Anlaşıldı. -Şüpheli bıçak taşıyor. 419 00:26:28,546 --> 00:26:30,715 -Bildiririm. -Saldırı sabıkası var. 420 00:26:31,507 --> 00:26:32,800 Plakayı aktaracağım. 421 00:26:32,884 --> 00:26:34,969 Evine ekip gönderebilir misiniz? 422 00:26:36,095 --> 00:26:39,474 -Plakayı aktarmalıyım. -Tamam ama planınız nedir? 423 00:26:40,183 --> 00:26:43,561 -Minibüsü bulmalarını beklemek. -Evet ama plan lazım. 424 00:26:43,645 --> 00:26:44,896 -Joe. -Küçük bir kız… 425 00:26:44,979 --> 00:26:48,483 Plakayı hemen aktarırsam onları daha çabuk buluruz, değil mi? 426 00:26:48,566 --> 00:26:49,942 Hayır. Dinleyin. 427 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 -Yapmanız gereken… -Plaka için teşekkürler. 428 00:26:52,612 --> 00:26:55,323 Dinleyin, evine araba gönderebilirseniz… 429 00:26:55,406 --> 00:26:56,741 Hayır, asıl sen dinle. 430 00:26:56,824 --> 00:27:00,161 Dinle! Boğazıma kadar telefona battım. 431 00:27:00,244 --> 00:27:03,539 Kadının aramasını bekle. İkimiz de işimizi yapalım, olur mu? 432 00:27:07,168 --> 00:27:08,002 OIur mu? 433 00:27:11,172 --> 00:27:12,006 Olur. 434 00:27:15,218 --> 00:27:16,219 Güzel. 435 00:27:17,512 --> 00:27:18,805 Bu arada ben… 436 00:27:28,981 --> 00:27:31,442 16-Adam-71. 437 00:27:31,526 --> 00:27:34,570 5800 Regis Caddesi, Daire 6'da asayiş kontrolü. 438 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 İki çocuk evde yalnız. Acilen intikal edin. 439 00:27:38,491 --> 00:27:40,410 16-Adam-71, anlaşıldı. 440 00:27:40,493 --> 00:27:43,204 Çeşitli yangın ihbarlarına cevap vermekteyiz. 441 00:27:43,287 --> 00:27:45,415 Gecikmeli olarak intikal edebiliriz. 442 00:27:46,332 --> 00:27:47,208 16… 443 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Siktir. 444 00:27:55,967 --> 00:27:56,801 Jess? 445 00:27:56,884 --> 00:28:00,263 Joe, hikâyeyi bir de senden dinleyelim. Yarın yayımlanacak. 446 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 -Kimsiniz? -Sadece birkaç soru. 447 00:28:02,432 --> 00:28:03,266 Kimsiniz? 448 00:28:03,349 --> 00:28:05,143 LA Times'dan Katherine Harbor. 449 00:28:05,226 --> 00:28:07,687 -Katherine Harbor, beni arama. -Dinle. 450 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Baksana Manny. 451 00:28:24,746 --> 00:28:26,122 Burası soğuk mu? 452 00:28:26,789 --> 00:28:28,291 Bence değil. 453 00:28:31,711 --> 00:28:33,171 -Manny? -Evet. 454 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 Hıyarlık ettim. 455 00:28:38,676 --> 00:28:41,554 -Sadece bugün değil, genel olarak. -Evet, ettin. 456 00:28:44,807 --> 00:28:46,309 Bir ara bira içelim. 457 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Neden olmasın. 458 00:28:56,194 --> 00:28:59,030 Baksana, teknikle ilgili bir sorum var. 459 00:28:59,113 --> 00:28:59,989 Sor. 460 00:29:00,531 --> 00:29:03,201 Bilgisayarımdan çıkış yapıp başkasına girsem 461 00:29:03,284 --> 00:29:04,994 aynı çağrılar gelir mi? 462 00:29:05,077 --> 00:29:07,121 Evet, sistem kullanıcıya bağlı. 463 00:29:07,205 --> 00:29:09,207 İstediğin yere götürebilirsin. 464 00:29:12,752 --> 00:29:14,712 Nereye? 15 dakikaya mesai bitiyor. 465 00:29:15,296 --> 00:29:16,297 Bira içecektik. 466 00:29:48,913 --> 00:29:51,874 LAPD İletişim Merkezi. Ben Çavuş Miller. 467 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Çavuş. Ben Joe. 468 00:29:53,709 --> 00:29:56,796 Hayda! Sen hiç eve gitmez misin? 469 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Meşgul müydün? 470 00:29:58,256 --> 00:30:01,843 Yok canım. Bu iş sıçmaktan bile daha sıkıcı. 471 00:30:01,926 --> 00:30:03,219 Kabızsan değil. 472 00:30:04,011 --> 00:30:05,596 Evet, doğru. 473 00:30:06,097 --> 00:30:07,098 Konuşabilir miyiz? 474 00:30:08,391 --> 00:30:10,726 Tabii dostum, burası sakin. Ne oldu? 475 00:30:11,352 --> 00:30:13,187 Senden bir iyilik isteyeceğim. 476 00:30:14,605 --> 00:30:15,773 Lafı olmaz. Ne lazım? 477 00:30:15,857 --> 00:30:19,277 {\an8}5800 Regis Caddesi, Daire 6'ya ekip gönderebilir misin? 478 00:30:19,360 --> 00:30:22,071 {\an8}-Acil. -Tabii, gönderirim. Neden? 479 00:30:22,572 --> 00:30:24,740 Sabıkalı şahıs eski eşini kaçırmış, 480 00:30:24,824 --> 00:30:26,659 iki çocuk annenin evinde yalnız. 481 00:30:26,742 --> 00:30:28,786 Ekip göndermek istiyorum. 482 00:30:30,162 --> 00:30:32,373 Çocukların orada oldukları ne malum? 483 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 Biriyle konuştum, Abby'yle. 484 00:30:35,167 --> 00:30:37,003 Peki, ebeveynleri evde mi? 485 00:30:37,587 --> 00:30:40,298 Yok. Kadını götürmüş, şehrin doğusunda, araçtalar. 486 00:30:40,381 --> 00:30:44,677 -Devriye ile konuştun mu? -Evet ama Devriye aracı arıyor. 487 00:30:44,760 --> 00:30:47,972 Çavuş, dinle, birlikte oturmuyorlar 488 00:30:48,055 --> 00:30:50,224 ve ikametleri yetki bölgemizde, 489 00:30:50,308 --> 00:30:53,978 o yüzden annenin evine bir ekip göndermeni istiyorum. 490 00:30:54,061 --> 00:30:57,857 Bir ekip de babanın evine gönder. 491 00:30:58,733 --> 00:31:01,193 Babanın evinde kimse var mı? 492 00:31:01,277 --> 00:31:04,947 Yalnız yaşıyor ama evde gittikleri yere dair kanıt olabilir. 493 00:31:06,991 --> 00:31:08,951 -Bilemedim Joe. -Çabuk olmalıyız. 494 00:31:09,035 --> 00:31:11,329 İkisinin evlerine birer ekip gönder. 495 00:31:11,412 --> 00:31:13,331 Gerekirse kapısını kırın. 496 00:31:15,291 --> 00:31:18,044 -Ne dedin? -Herifin kapısını kırın! 497 00:31:20,838 --> 00:31:21,881 Joe, anlayamadım. 498 00:31:21,964 --> 00:31:23,925 Ödü kopmuş altı yaşındaki bir kıza 499 00:31:24,008 --> 00:31:26,302 annesinin döneceğine dair söz verdim. 500 00:31:26,385 --> 00:31:29,847 Babanın evi için arama emri olmadığını varsayıyorum. 501 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 O yüzden annenin evine, çocuklara bakacak birini göndereceğim. 502 00:31:34,226 --> 00:31:37,605 Hayır. Babanın evine bir ekip göndermeni istiyorum, 503 00:31:37,688 --> 00:31:40,191 bir ekip de annenin evine gönder. 504 00:31:41,609 --> 00:31:43,653 -Joe, çok fazla… -Hadi ama Bill! 505 00:31:43,736 --> 00:31:47,156 Annesi kaçırılmış, korku içinde bir kız söz konusu. 506 00:31:47,239 --> 00:31:49,617 Yeter! Ne yapmaya çalışıyorsun? 507 00:31:50,576 --> 00:31:52,703 Başın yeterince belada. 508 00:31:52,787 --> 00:31:55,039 Annenin evine ekip göndereceğim 509 00:31:55,122 --> 00:31:58,084 ama kimseye kapı filan kırdırtmayacağım. 510 00:31:59,794 --> 00:32:00,962 Bu senin işin değil. 511 00:32:02,672 --> 00:32:05,591 -Biliyorum. -Belli ki bilmiyorsun. 512 00:32:08,386 --> 00:32:10,346 Bunun yarınla bir alakası var mı? 513 00:32:10,972 --> 00:32:12,848 Ne? Hayır. Tek amacım… 514 00:32:13,724 --> 00:32:17,186 -Yeni bir terapist ister misin? -Tek amacım yardım etmek. 515 00:32:17,269 --> 00:32:18,896 -Bunu ister misin? -Hayır. 516 00:32:18,980 --> 00:32:21,857 Sonuncusuyla pek anlaşamadığını biliyorum. 517 00:32:21,941 --> 00:32:22,858 Hayır. İyiyim. 518 00:32:22,942 --> 00:32:24,318 -Ne dedin? -İyiyim. 519 00:32:25,027 --> 00:32:28,531 Tamam. Pekâlâ. Mesain ne zaman bitiyor? 520 00:32:29,240 --> 00:32:31,283 Bilmem. On dakika sonra. 521 00:32:32,660 --> 00:32:35,705 Güzel. Yarın mahkemeye çıkacaksın. 522 00:32:36,414 --> 00:32:40,710 Sonrasında da sahaya geri dönecek, artık telefonlara bakmayacaksın. 523 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 -İstediğin bu, değil mi? -Evet. 524 00:32:48,759 --> 00:32:51,137 -Değil mi Joe? -Evet efendim. 525 00:32:54,265 --> 00:32:56,183 Peki. Tamam. 526 00:32:57,935 --> 00:33:00,855 -Jess'e sevgilerimi ilet. -Burada değil. 527 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Eve gidince. 528 00:33:04,442 --> 00:33:06,193 -Sonra konuşuruz. -Evet. 529 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 Ben Emily Lighton. Şu anda telefona cevap veremiyorum… 530 00:33:28,966 --> 00:33:30,342 Kes şunu. 531 00:33:30,426 --> 00:33:33,596 Not bırakın, sonra arayın veya mesaj yazın. Hoşça kalın. 532 00:33:48,527 --> 00:33:50,863 -Devriye… -Ben Joe. Minibüsü buldular mı? 533 00:33:52,031 --> 00:33:53,574 Hayır, henüz değil. 534 00:33:55,910 --> 00:33:57,953 Niye aradın? Gelişme mi var? 535 00:34:00,122 --> 00:34:01,707 Hayır. 536 00:34:41,664 --> 00:34:42,665 Jess? 537 00:34:46,418 --> 00:34:48,045 Alo? Sen… 538 00:34:48,754 --> 00:34:49,839 Uyandırdım mı? 539 00:34:51,882 --> 00:34:54,009 Bunu yapmayı kesmelisin Joe. 540 00:34:57,138 --> 00:34:59,807 -Geç saatte ayaktasın. -Yapma. 541 00:35:00,307 --> 00:35:04,478 Altı aydır ayrıyız. Seninle bunu yapmaya devam edemem. 542 00:35:04,562 --> 00:35:06,397 Paige'e iyi geceler diyeceğim. 543 00:35:08,315 --> 00:35:10,317 Şu anda uyuyor Joe. 544 00:35:11,402 --> 00:35:13,070 Onu düşünüyordum. 545 00:35:13,779 --> 00:35:15,698 Saat sabahın ikisi. 546 00:35:19,451 --> 00:35:20,744 Beni dinle Joe. 547 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 Buna devam edemezsin. 548 00:35:24,707 --> 00:35:27,251 Tamam mı? Kafası karışıyor. Anlamıyor musun? 549 00:35:27,334 --> 00:35:29,587 -Zaman konusunda… -Kızımla konuşacağım. 550 00:35:29,670 --> 00:35:31,130 Paige'e kural gerek. 551 00:35:31,213 --> 00:35:33,299 -Anlıyor musun Joe? -Hadi ama Jess. 552 00:35:33,382 --> 00:35:35,217 -Çünkü şöyle… -Pes yahu! 553 00:35:35,301 --> 00:35:37,094 Hep aklına eseni yapıyorsun. 554 00:35:37,178 --> 00:35:40,139 Kimsenin iyiliği umurunda olmuyor. 555 00:35:40,222 --> 00:35:42,183 Tamam. Pes. 556 00:35:44,476 --> 00:35:47,521 Pes mi? Peki. Bunu sürdüremeyeceğim. 557 00:35:47,605 --> 00:35:51,609 Hayır, Jess, bekle. Bir saniye bekle. 558 00:35:55,529 --> 00:35:59,241 Şey nasıldı… İş görüşmen nasıldı? 559 00:35:59,325 --> 00:36:03,120 Hani şu sanat galerisindeki? 560 00:36:06,498 --> 00:36:07,625 O haftaya. 561 00:36:16,884 --> 00:36:22,723 Dinle, zaman mefhumumu kaybediyorum. 562 00:36:24,516 --> 00:36:29,021 Ben… O Airbnb'de uyuyamıyorum. 563 00:36:29,104 --> 00:36:31,732 Sürekli… Çok fazla televizyon izliyorum. 564 00:36:34,401 --> 00:36:35,402 Anladım. 565 00:36:39,281 --> 00:36:40,366 Oldu Joe… 566 00:36:42,868 --> 00:36:45,579 -Artık yatağa döneceğim, tamam mı? -Dur. 567 00:36:45,663 --> 00:36:47,456 -Sen… -Bekle. 568 00:36:47,539 --> 00:36:51,252 Sen… Vikki'yle Rick hakkında konuştun mu? 569 00:36:51,335 --> 00:36:53,254 Yalvarırım Joe. 570 00:36:53,337 --> 00:36:55,130 Bunu yapmayacağını söylemiştin. 571 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 Tanrım. 572 00:37:02,054 --> 00:37:07,685 Evet, geçen gün federal yetkililer Vikki'lere gitmişler, 573 00:37:07,768 --> 00:37:09,561 Rick'e teklif sunmuşlar… 574 00:37:10,688 --> 00:37:13,774 Belki dokunulmazlık, bilemiyorum Joe. Lütfen. 575 00:37:17,361 --> 00:37:18,779 Bize geldiler mi? 576 00:37:19,571 --> 00:37:22,449 Yeter. Bunu yapmayacağım Joe. 577 00:37:24,952 --> 00:37:26,912 Niye beni arayıp bunu söyledin? 578 00:37:30,749 --> 00:37:35,421 -Bize gelmediler mi? -Hayır. Evimize kimse gelmedi, tamam mı? 579 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Tamam mı? 580 00:37:39,300 --> 00:37:40,509 Yarın gelecek misin? 581 00:37:43,721 --> 00:37:46,056 Bence iyi bir fikir değil. 582 00:37:46,140 --> 00:37:50,311 Çünkü eşimin orada olması iyi bir intiba bırakır. 583 00:37:51,228 --> 00:37:53,439 Doğru. Evet. Tamam. 584 00:37:54,106 --> 00:37:57,359 -Kapatıyorum Joe. -Ne dedim? Niye böyle yapıyorsun? 585 00:37:57,443 --> 00:37:59,653 -Kapatıyorum. -Niye böyle… Ne… 586 00:37:59,737 --> 00:38:01,530 -Yarın için bol şans. -Jess. 587 00:38:36,273 --> 00:38:37,858 -Evet? -Hemen Barrakuda'ya! 588 00:38:37,941 --> 00:38:40,527 -Gidelim. -Koruma bize saldırdı. 589 00:38:40,611 --> 00:38:42,863 -Derhâl polis gönderin! -Neredesiniz? 590 00:38:42,946 --> 00:38:45,282 Barrakuda'dayım ulan! Dedim ya! 591 00:38:45,366 --> 00:38:48,035 -Adres lazım. -Hey! Onu rahat bırak. 592 00:38:48,118 --> 00:38:49,912 Bayım, Vadi'de misiniz? 593 00:38:49,995 --> 00:38:51,205 Rahat bırak onu! 594 00:38:51,288 --> 00:38:53,457 -Siktir et. Ben hallederim. -Hayır. 595 00:38:53,540 --> 00:38:56,627 -Polisin oraya gelmesini… -Siktir git! Boş versene. 596 00:38:56,710 --> 00:38:58,045 Siktir mi? 597 00:38:59,254 --> 00:39:00,923 -Siktir mi? -Evet! Siktir git! 598 00:39:01,006 --> 00:39:02,341 -Sen siktir! -Siktir git! 599 00:39:51,640 --> 00:39:52,641 Henry. 600 00:39:55,436 --> 00:39:56,478 Kimsiniz? 601 00:39:58,188 --> 00:40:01,483 LAPD'den Memur Joe Baylor. Kusura bakmayın, geç oldu. 602 00:40:01,567 --> 00:40:03,610 Kızınızla oğlunuz evde yalnız. 603 00:40:04,236 --> 00:40:07,072 Eşimle ayrıldık. Ayrıyız. 604 00:40:07,156 --> 00:40:08,699 Eşiniz nerede, biliyor musunuz? 605 00:40:10,993 --> 00:40:11,827 Hayır. 606 00:40:11,910 --> 00:40:14,121 Onunla en son ne zaman görüştünüz? 607 00:40:15,998 --> 00:40:16,832 Bilmiyorum. 608 00:40:16,915 --> 00:40:20,043 Çocuklarınıza bakmanız gerekmez mi? 609 00:40:22,212 --> 00:40:24,214 Şu anda bakamam. 610 00:40:24,882 --> 00:40:27,176 Ne? Bir şeyle mi meşgulsünüz? 611 00:40:28,677 --> 00:40:29,511 Evet. 612 00:40:34,016 --> 00:40:35,517 Emily yanında, biliyorum. 613 00:40:38,896 --> 00:40:40,314 Bu saçmalıkla uğraşamam. 614 00:40:41,648 --> 00:40:42,733 Nereye gidiyorsun? 615 00:40:45,110 --> 00:40:47,738 -Ne? -Nereye gidiyorsun? 616 00:40:48,989 --> 00:40:50,824 Neden bahsediyorsun? 617 00:40:50,908 --> 00:40:53,035 Hapse girdiğini biliyorum. 618 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Hapis yattığını biliyorum. 619 00:40:56,830 --> 00:40:58,582 -Ne? -Biraz daha yatar mısın? 620 00:40:59,833 --> 00:41:01,043 Daha yatar mısın? 621 00:41:08,175 --> 00:41:10,677 -Ben Henry. -Sikeyim! 622 00:41:34,034 --> 00:41:36,370 -N'aber ortak? -Her şey yolunda mı? 623 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 -Evet. Bir şey mi oldu? -Neredesin? 624 00:41:40,791 --> 00:41:42,793 Karakolda. Mesaim yeni bitti. 625 00:41:43,794 --> 00:41:45,212 Bueno. Bir iyilik yap. 626 00:41:45,712 --> 00:41:46,838 Tabii. Nedir? 627 00:41:46,922 --> 00:41:49,258 -Araban orada mı? -Karakolda mı? 628 00:41:49,341 --> 00:41:52,427 Foothill'e gitmen gerek. Sen varınca açıklarım. 629 00:41:53,011 --> 00:41:54,388 -Tamam. -Rick? 630 00:42:00,352 --> 00:42:01,853 Karakolda değilsin. 631 00:42:05,107 --> 00:42:06,108 Karakoldayım. 632 00:42:08,402 --> 00:42:10,112 Tuhafsın. Sesin bir tuhaf. 633 00:42:12,531 --> 00:42:13,699 İçki mi içtin? 634 00:42:14,408 --> 00:42:15,617 Tuhaf değilim. 635 00:42:20,872 --> 00:42:23,417 -İçki içmedin, değil mi? -Hayır. 636 00:42:24,960 --> 00:42:25,919 Joe… 637 00:42:26,753 --> 00:42:27,879 Sen içmezsin Rick. 638 00:42:29,381 --> 00:42:31,883 -İçki içmezsin. -Biliyorum. 639 00:42:31,967 --> 00:42:33,719 Kaç kez söyleyeceksin? 640 00:42:35,262 --> 00:42:38,348 -Yarın tanığım sensin. -Biliyorum. 641 00:42:38,432 --> 00:42:40,851 Duruşmaya akşamdan kalma çıkamazsın. 642 00:42:40,934 --> 00:42:42,060 Elbette çıkmam. 643 00:42:49,026 --> 00:42:50,944 -Sadece… -Ne? 644 00:42:56,199 --> 00:42:58,410 Ödüm kopuyor. 645 00:43:00,037 --> 00:43:04,708 Sonuç lehimize olmayacak. Sabah evime federaller geldi. 646 00:43:04,791 --> 00:43:05,792 Anlıyor musun? 647 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Yanlış bir şey söylemekten korkuyorum. 648 00:43:09,004 --> 00:43:11,423 -Hey, biliyorum… -Joe, korkuyorum… 649 00:43:13,634 --> 00:43:15,510 Yanlış bir şey söylemezsin. 650 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 -Yarından sonra işimize döneceğiz. -Joe? 651 00:43:22,309 --> 00:43:24,353 Bıktım bu işten. Sekiz ay oldu. 652 00:43:24,436 --> 00:43:27,689 Biliyorum. Ben de sıkıldım kanka. Biliyorum. 653 00:43:29,691 --> 00:43:32,444 -Biliyorum. -Evet. 654 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 Ne kadar içtin? 655 00:43:48,251 --> 00:43:51,421 Özür dilerim. Bir veya iki kadeh. 656 00:43:51,505 --> 00:43:54,216 Araç sürebilirsin yani. Gitmeni istediğim yer, 657 00:43:55,550 --> 00:44:01,264 {\an8}1605 Kuzey Tujunga. Foothill'de, tamam mı? 658 00:44:01,973 --> 00:44:04,142 Henry Fisher diye birinin evi. 659 00:44:06,645 --> 00:44:07,646 Baylor. 660 00:44:08,480 --> 00:44:09,773 -Not ettin mi? -Ettim. 661 00:44:10,315 --> 00:44:13,235 Tamam. Dikkatli kullan. Bir de acele et. 662 00:44:15,612 --> 00:44:17,906 Burada da mı görüşme yapmam yasak? 663 00:44:18,782 --> 00:44:20,409 Hayır, burada yapabilirsin. 664 00:44:20,909 --> 00:44:23,120 Ama tutumunu düzeltebilirsin. 665 00:44:25,956 --> 00:44:26,957 Ne? 666 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 Seni küçük bir kız arıyor. 667 00:44:29,793 --> 00:44:31,503 -Abby mi? -Adını söylemedi. 668 00:44:31,586 --> 00:44:34,798 -Bağlayayım mı? -Evet, bağla. Evet! 669 00:44:35,549 --> 00:44:36,925 Bir daha dene. 670 00:44:38,385 --> 00:44:39,386 -Pardon. -Tamam. 671 00:44:48,770 --> 00:44:51,481 {\an8}-Abby? -Kapıyı açmamam söylenmişti. 672 00:44:51,565 --> 00:44:53,859 Sorun yok. Gelenler arkadaşım. 673 00:44:53,942 --> 00:44:57,028 -Polis geldi. İçeri alabilirsin. -Annem yasakladı. 674 00:44:57,112 --> 00:45:00,741 Sorun yok. Annen gelene kadar seninle kalacaklar. 675 00:45:02,200 --> 00:45:05,078 -Merhaba, ben Tim. Bu da Nadia. -Merhaba. 676 00:45:05,162 --> 00:45:06,413 Polisiz. 677 00:45:07,372 --> 00:45:09,207 -Telefon bana mı? -Evet. 678 00:45:11,334 --> 00:45:12,919 Alo, ben Memur Tim Geraci. 679 00:45:13,003 --> 00:45:15,630 Ben Memur Joe Baylor, LAPD İletişim Merkezi. 680 00:45:16,131 --> 00:45:18,300 Selam. İki çocuk mu kontrol edeceğiz? 681 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Evet. Abby ve erkek kardeşi. 682 00:45:20,302 --> 00:45:22,763 Hattı meşgul tutmayayım, annesi arayabilir. 683 00:45:22,846 --> 00:45:26,099 -Muhtemelen bir şey… -Yaralandın mı Abby? 684 00:45:26,183 --> 00:45:27,225 Kan benim değil. 685 00:45:28,477 --> 00:45:30,228 Elinde ve bluzunda kan var. 686 00:45:31,521 --> 00:45:32,522 Ne oluyor? 687 00:45:35,984 --> 00:45:37,110 Oliver'ı kontrol edin. 688 00:45:37,778 --> 00:45:40,280 Abby, kardeşinin yerini biliyor musun? 689 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 Uyuyor. 690 00:45:41,323 --> 00:45:43,867 Tamam, Nadia'yla burada bekle, olur mu? 691 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 Benimle bekle. 692 00:45:46,077 --> 00:45:47,788 Burası darmadağın olmuş. 693 00:45:47,871 --> 00:45:49,498 -Merhaba? -Oliver'ı bul. 694 00:45:51,374 --> 00:45:54,628 -Yerini biliyor musun? -Bilmiyorum. Ara işte. 695 00:45:55,128 --> 00:45:57,047 Şu anda mutfaktayım… 696 00:46:00,425 --> 00:46:02,260 -Yatak odası şurada. -Buldun mu? 697 00:46:02,344 --> 00:46:03,428 Burada olmalı. 698 00:46:06,723 --> 00:46:08,683 -Tim, orada mısın? -Bekle. 699 00:46:09,601 --> 00:46:11,436 Zeminde kan izleri var. 700 00:46:12,062 --> 00:46:15,315 Tanrım! LAPD, acil tıbbi desteğe ihtiyacımız var. 701 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Ne oluyor? 702 00:46:18,944 --> 00:46:20,695 -Tim, ne oluyor? -Tanrım! 703 00:46:21,196 --> 00:46:22,447 Nadia, buraya gel! 704 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 -Tim? -Tamam, geliyorum! 705 00:46:25,742 --> 00:46:29,037 -Orada mısın? -Nefes alıp almadığına bak, olur mu? 706 00:46:29,120 --> 00:46:31,581 -Tamam, bakıyorum. -Tim. Neler oluyor? 707 00:46:31,665 --> 00:46:33,333 -Derdin ne? -İçeri girmesin! 708 00:46:33,416 --> 00:46:35,085 -Nefes almıyor gibi. -Abby, girme! 709 00:46:35,168 --> 00:46:38,004 -Babam uyandırmamamı söyledi. -Nadia, kapıyı ört. 710 00:46:38,088 --> 00:46:39,506 -Abby, çekil. -O iyi mi? 711 00:46:39,589 --> 00:46:42,008 -Tim? -Oliver'ın nesi var? 712 00:46:42,092 --> 00:46:43,593 -Nadia, orada kal. -Tamam. 713 00:46:43,677 --> 00:46:44,594 Abby, benimle… 714 00:46:45,720 --> 00:46:46,805 Hey, Tim? 715 00:46:50,433 --> 00:46:53,770 Joe, mesai bitti. Gündüzcüler geldi. Gidebiliriz. 716 00:46:59,568 --> 00:47:01,695 Sanırım biraz daha kalacağım. 717 00:47:08,535 --> 00:47:12,080 Joe, her şey yolunda mı? 718 00:47:12,163 --> 00:47:13,164 Evet. 719 00:47:14,207 --> 00:47:16,585 Dinle, yarın için iyi şanslar. 720 00:47:39,482 --> 00:47:40,567 Beni arama. 721 00:47:40,650 --> 00:47:42,277 Bebeğe yaptığını biliyorum. 722 00:47:42,819 --> 00:47:43,778 Beni arama. 723 00:47:43,862 --> 00:47:47,157 Abby, Oliver'a yaptığını gördü. Onu da mı öldüreceksin? 724 00:47:47,240 --> 00:47:48,658 Girmemesini söylemiştim. 725 00:47:48,742 --> 00:47:51,453 -Odaya girmemeliydi. -Kız altı yaşında! 726 00:47:51,953 --> 00:47:53,788 Ne yapacağını sandın? 727 00:47:54,372 --> 00:47:56,666 Üstü başı kan olmuş. 728 00:47:58,960 --> 00:48:00,587 Henry, bu iş şimdi bitecek. 729 00:48:00,670 --> 00:48:03,965 Arabayı durdur, yerini söyle. Yardım göndereceğim. 730 00:48:05,175 --> 00:48:06,927 -Yapamam. -Mecbursun. 731 00:48:08,637 --> 00:48:09,763 Ya yaparsam… 732 00:48:10,472 --> 00:48:11,306 Evet? 733 00:48:13,850 --> 00:48:16,519 -Ne olacak? -Sana mı? Hapse döneceksin. 734 00:48:17,020 --> 00:48:19,105 Hayır, buna izin veremem. 735 00:48:19,189 --> 00:48:21,483 İzin veremez misin? 736 00:48:21,566 --> 00:48:23,526 Ne söyleyeyim? Kurban olduğunu mu? 737 00:48:23,610 --> 00:48:27,822 Kendini kurban mı sanıyorsun? Değilsin. Kurban Emily. 738 00:48:27,906 --> 00:48:31,618 Kurban Oliver. Kurban Abby. Sen değilsin. Sen… 739 00:48:32,786 --> 00:48:34,621 İdam edilmelisin! 740 00:48:40,585 --> 00:48:42,212 Ben Henry, mesaj bırakın. 741 00:48:44,506 --> 00:48:45,757 Ben Henry, mesaj… 742 00:48:47,467 --> 00:48:49,135 {\an8}-Rick. -Adrese vardım. 743 00:48:49,219 --> 00:48:53,056 {\an8}Bahçeli bir site. Evde kimse yok gibi. Işıklar yanmıyor. 744 00:48:53,139 --> 00:48:54,057 Kapıyı kır. 745 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 -Ne? -Güven bana. 746 00:48:57,227 --> 00:48:59,104 Saçmalama. Neden buradayım? 747 00:48:59,187 --> 00:49:01,898 Orada oturan adam çocuğunu, bir bebeği öldürdü. 748 00:49:02,565 --> 00:49:05,443 Eski karısını kaçırdı. Gittikleri yeri öğrenmeliyiz. 749 00:49:07,737 --> 00:49:08,822 Nereden öğrendin? 750 00:49:12,492 --> 00:49:13,827 Bir 911 çağrısından. 751 00:49:13,910 --> 00:49:16,621 Hiç şaşırmadım. Bela bulmakta üstüne yok. 752 00:49:18,790 --> 00:49:21,418 Merhaba? Polis. 753 00:49:22,377 --> 00:49:24,004 Merhaba, polisim. 754 00:49:25,380 --> 00:49:27,173 -Ne oluyor? Rick? -Siktir! 755 00:49:27,757 --> 00:49:30,010 Rick, durum nedir? Rick? 756 00:49:30,093 --> 00:49:32,137 Evde zincirli, dev bir köpek var. 757 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Siktir. 758 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 Girebildin mi? 759 00:49:40,103 --> 00:49:41,271 -Girdin mi? -Evet. 760 00:49:41,354 --> 00:49:42,689 -Tamam. -Kapı açıktı. 761 00:49:42,772 --> 00:49:45,233 -Evet. Aceleyle çıkmıştır. -Etrafa bak. 762 00:49:49,279 --> 00:49:50,447 Pek bir şey yok. 763 00:49:52,615 --> 00:49:57,412 Ev boş sayılır. Yerde şilte, açılmamış birkaç oyuncak var. 764 00:49:58,580 --> 00:49:59,873 Bir şey daha var. 765 00:49:59,956 --> 00:50:02,375 Yerde mektuplar, bir adres defteri var. 766 00:50:03,543 --> 00:50:07,255 Vay be. Bir sürü fatura. Su faturası, park cezası, park cezası… 767 00:50:08,256 --> 00:50:11,051 -Beş tane park cezası var. -Başka? 768 00:50:13,094 --> 00:50:16,014 Hadi ama. Yaptırma bunu. Bir sürü bok püsür var. 769 00:50:16,097 --> 00:50:17,515 Rick, lütfen. 770 00:50:19,476 --> 00:50:23,396 Saatlerimi alır. Kaç tane mektup ve kâğıt var, biliyor musun? 771 00:50:23,480 --> 00:50:26,691 -Kadın ben bitirmeden ölür. -O da ne demek? 772 00:50:29,402 --> 00:50:31,613 Hiç. Zamanla yarışıyoruz. 773 00:50:31,696 --> 00:50:33,948 Doğru. O yüzden başla. Halleder misin? 774 00:50:34,491 --> 00:50:35,325 Evet. 775 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 Emily? 776 00:50:47,629 --> 00:50:49,506 Emily, beni duyuyor musun? 777 00:50:53,468 --> 00:50:55,136 -Abby. -Tamam. 778 00:50:55,220 --> 00:50:56,513 Telefonu bana ver. 779 00:50:58,098 --> 00:50:59,599 -Emily… -Ver şu telefonu. 780 00:50:59,682 --> 00:51:00,892 Kemerin takılı mı? 781 00:51:02,477 --> 00:51:03,436 Hayır. 782 00:51:03,520 --> 00:51:04,604 -Henry'ninki? -Hadi. 783 00:51:06,689 --> 00:51:08,191 -Hayır. -Kemerini tak. 784 00:51:08,691 --> 00:51:11,444 Hadi. Ver şu telefonu. Abby'yle konuşmalıyım. 785 00:51:11,528 --> 00:51:12,570 Taktın mı? 786 00:51:14,280 --> 00:51:15,156 Evet. 787 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Tamam. 788 00:51:17,367 --> 00:51:22,080 Şimdi dinle, el frenini sertçe çekmeni istiyorum. 789 00:51:24,499 --> 00:51:25,333 Çek. 790 00:51:25,416 --> 00:51:26,668 Hayır! 791 00:51:38,972 --> 00:51:41,015 -Emily? -Ben Emily Lighton. 792 00:51:41,099 --> 00:51:43,143 Şu anda telefona cevap veremiyorum… 793 00:51:48,189 --> 00:51:50,775 -Emily? Ne? -Bisikletten düşüp dizimi çarptım. 794 00:51:51,484 --> 00:51:54,070 -Alo? Düştüm… -Konuşamam. Sonra arayın. 795 00:51:57,740 --> 00:51:59,951 -Emily? -Bisikletten düşüp dizimi çarptım. 796 00:52:00,034 --> 00:52:02,579 Üzgünüm bayım. Şu anda konuşamam. 797 00:52:02,662 --> 00:52:04,455 Nasıl yani? Şaka mı bu? 798 00:52:04,539 --> 00:52:06,749 Hep aynı operatöre bağlanırsınız. 799 00:52:06,833 --> 00:52:10,253 -Lütfen sonra arayın. -Pardon? Ambulans göndersenize. 800 00:52:10,336 --> 00:52:12,172 -Ne? Dizin için mi? -Evet. 801 00:52:12,255 --> 00:52:14,632 Uber çağır, bisiklete de sarhoş binme mal. 802 00:52:20,054 --> 00:52:20,889 Emily? 803 00:52:20,972 --> 00:52:23,516 Dediğini yaptım ama fayda etmedi. 804 00:52:23,600 --> 00:52:25,935 -Kurtulamadım. -Biliyorum. Yönünüz… 805 00:52:26,019 --> 00:52:27,687 Yönünüz San Bernardino. 806 00:52:27,770 --> 00:52:30,106 -Nereye gidiyorsunuz? -Göremiyorum. 807 00:52:31,691 --> 00:52:33,234 {\an8}Kapatılmak istemiyorum. 808 00:52:33,318 --> 00:52:35,778 Nereye gidiyorsunuz? Seni çıkaracağım. 809 00:52:35,862 --> 00:52:38,031 Kapatılmak istemiyorum. 810 00:52:38,114 --> 00:52:40,700 -Emily. -Öleceğim. 811 00:52:40,783 --> 00:52:42,577 Hayır, kimse ölmeyecek. 812 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -Beklemeye alacağım. Tamam mı? -Lütfen yardım et. 813 00:52:45,747 --> 00:52:47,498 Emily, yardım etmem için… 814 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 -Hatta kal. Hemen dönerim. -Lütfen. 815 00:52:54,422 --> 00:52:56,966 -LAPD İletişim, Çavuş Miller. -Ben Joe. 816 00:52:57,550 --> 00:53:00,762 -Joe, ne? Hâlâ işte misin? -Hay aksi. Bill? 817 00:53:00,845 --> 00:53:03,556 -Devriye'yi arayacaktım. -Eve git, demiştim. 818 00:53:03,640 --> 00:53:06,059 -Hayır. Şu anda gidemem. -Ne oluyor Joe? 819 00:53:09,437 --> 00:53:11,105 -Otoyol Devriyesi. -Ben Joe. 820 00:53:11,689 --> 00:53:14,484 Emily diğer hatta. Minibüsün arkasındaymış. 821 00:53:15,109 --> 00:53:19,697 Görünüşe göre 10 ile 210 arasında bir yerdeler, 822 00:53:19,781 --> 00:53:21,032 San Bernardino yönü. 823 00:53:21,115 --> 00:53:23,117 -Tam konuma ihtiyacım var. -Siktir! 824 00:53:23,201 --> 00:53:26,037 Ha siktir! Şimdi… Baz istasyonu değişti. 825 00:53:26,120 --> 00:53:29,415 -O diğer hatta. -Dediğim gibi tam konum lazım. 826 00:53:29,499 --> 00:53:33,169 Öğrenirim. 10'dan 210 yönüne ekip gönder. 827 00:53:33,253 --> 00:53:35,088 -Nasıl öğreneceksin? -Araçtan inecek. 828 00:53:37,423 --> 00:53:39,175 -Emily? -Lütfen kapatma. 829 00:53:39,259 --> 00:53:42,470 -Döndüm Emily. -Ölmek istemiyorum. Lütfen kapatma. 830 00:53:42,553 --> 00:53:44,013 Kapatmam. Tamam. 831 00:53:45,223 --> 00:53:47,100 Çocuklarıma dönmek istiyorum. 832 00:53:47,183 --> 00:53:49,686 -Yalnız kalmamalılar. -Şimdi beni dinle. 833 00:53:49,769 --> 00:53:52,981 Beni minibüsün arkasına koydu, hiçbir şey göremiyorum. 834 00:53:53,064 --> 00:53:56,401 -Emily, beni dinle. -Bunu neden yapıyor? 835 00:53:57,026 --> 00:53:59,362 Sesimi dinle Emily. Tamam mı? Buradayım. 836 00:53:59,445 --> 00:54:01,572 -Beni kapatacak. -Yalnız değilsin. 837 00:54:01,656 --> 00:54:03,283 Tamam mı? Anlıyor musun? 838 00:54:03,366 --> 00:54:05,410 Ölmek istemiyorum. 839 00:54:06,911 --> 00:54:07,787 Tamam… 840 00:54:10,373 --> 00:54:13,293 Henry ne iş yapıyor? Niye minibüsü var? 841 00:54:13,376 --> 00:54:17,171 -Öleceğim. -Hayır, ölmeyeceksin. Emily… 842 00:54:17,255 --> 00:54:19,757 -Öleceğim. -Emily, derin bir nefes al. 843 00:54:20,341 --> 00:54:24,095 {\an8}Seni Abby'ye kavuşturacağım ama yardımın lazım. Tamam mı? 844 00:54:24,178 --> 00:54:28,808 Minibüsün arkasında kendini savunabileceğin bir şey bul. 845 00:54:28,891 --> 00:54:31,477 -Etrafında bir şey var mı? -Göremiyorum. 846 00:54:31,561 --> 00:54:34,605 Elinle yokla. Telefonunun fenerini kullan. 847 00:54:37,108 --> 00:54:40,778 Karton bir kutu var. Ağır. 848 00:54:42,113 --> 00:54:44,324 -İçinde tuğlalar var. -Tamam, güzel. 849 00:54:44,407 --> 00:54:46,326 Güzel. Pekâlâ. Bir tanesini al. 850 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 Aldım. 851 00:54:51,080 --> 00:54:52,999 Güzel. Çok güzel. Tamam. 852 00:54:54,334 --> 00:54:55,585 Şimdi dinle Emily. 853 00:54:56,461 --> 00:54:59,922 Minibüsü durdurup kapıları açınca 854 00:55:00,006 --> 00:55:03,926 olabildiğince sert biçimde onun başına vurmanı istiyorum. 855 00:55:04,010 --> 00:55:06,387 -Anlıyor musun? -Yapamam. 856 00:55:06,471 --> 00:55:07,764 -Yaparsın. -Yapamam. 857 00:55:07,847 --> 00:55:10,350 -Emily? -Hayır. 858 00:55:10,433 --> 00:55:11,893 -Emily, yaparsın. -Olmaz. 859 00:55:11,976 --> 00:55:15,021 Sonra bıçağını alıp bana yerinizi söylersin, 860 00:55:15,104 --> 00:55:16,397 yardım yollarım. 861 00:55:16,481 --> 00:55:17,398 Yapamam. 862 00:55:18,149 --> 00:55:20,401 Yapabilirsin Emily. Emily. 863 00:55:22,653 --> 00:55:27,116 -Bunu neden yapıyor, anlamıyorum. -Emily, nefes al. 864 00:55:27,200 --> 00:55:28,701 Hadi. Hadi ama. 865 00:55:28,785 --> 00:55:31,412 -Hadi. -Öleceğim. 866 00:55:31,496 --> 00:55:33,206 Aynen şöyle. 867 00:55:34,374 --> 00:55:36,542 Hadi Emily. 868 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 -Emily. -Öleceğim. 869 00:55:40,088 --> 00:55:43,424 Ölmeyeceksin. Emily, benimle birlikte nefes al. 870 00:55:53,559 --> 00:55:56,396 Nefes al Emily. Benimle birlikte nefes al. 871 00:56:04,904 --> 00:56:08,866 Emily, en sevdiğin yemek ne? 872 00:56:11,953 --> 00:56:14,372 Emily, en sevdiğin yemek ne? 873 00:56:14,997 --> 00:56:18,626 Kiraz. Kirazlı buzlaç. 874 00:56:20,628 --> 00:56:24,132 Kirazlı buzlaç. Yemek kategorisine girdiğini sanmıyorum. 875 00:56:24,924 --> 00:56:28,386 Çocuklarınla ne yapmayı seversin? 876 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 Ne güzeldir… 877 00:56:31,139 --> 00:56:32,807 Benimle birlikte nefes al. 878 00:56:32,890 --> 00:56:35,685 -Şey… -Boş vaktinde ne yapmayı seversin? 879 00:56:38,563 --> 00:56:43,693 Abby ve Oliver'la vakit geçirmeyi severim ama Henry… 880 00:56:43,776 --> 00:56:44,819 Henry… 881 00:56:44,902 --> 00:56:48,614 Çocuklarınla ne yaparsın Emily? Güzel bir şey söyle. Hadi. 882 00:56:52,201 --> 00:56:53,035 Hadi. 883 00:56:57,165 --> 00:56:58,624 Akvaryumu severiz. 884 00:57:00,418 --> 00:57:01,335 Hangisini? 885 00:57:05,214 --> 00:57:06,340 San Pedro. 886 00:57:07,842 --> 00:57:09,010 Hiç gittin mi? 887 00:57:10,136 --> 00:57:14,474 Hayır, hep kızımı götürmek istemişimdir 888 00:57:14,557 --> 00:57:16,976 ama bir türlü fırsat bulamadık. 889 00:57:18,311 --> 00:57:21,814 Akvaryumdan bahset. Güzel mi? 890 00:57:23,524 --> 00:57:28,529 Abby kaplumbağaları seviyor. 891 00:57:29,280 --> 00:57:31,699 Köpek balıklarına bakmıyor bile. 892 00:57:33,326 --> 00:57:35,703 Sen ne seviyorsun? Köpek balıklarını mı? 893 00:57:39,373 --> 00:57:40,917 Hepsini seviyorum. 894 00:57:42,668 --> 00:57:47,340 Bebek arabasında Oliver'la birlikte Abby'nin arkasından yürüyorum, 895 00:57:49,509 --> 00:57:53,804 sonra sadece seyrediyor, hissediyorum. 896 00:57:56,349 --> 00:57:57,225 Ne hissediyorsun? 897 00:58:00,686 --> 00:58:02,855 Çok huzurlu görünüyor. 898 00:58:06,859 --> 00:58:07,693 Hangisi? 899 00:58:11,030 --> 00:58:13,032 Suyun altı. Sanki… 900 00:58:15,117 --> 00:58:19,163 Sanki sakin, sarmalanmışsın gibi. 901 00:58:21,415 --> 00:58:27,004 İlgini dağıtan bir şey yok. Sadece etrafından akıp giden su. 902 00:58:28,172 --> 00:58:29,882 Çok sakin, 903 00:58:30,758 --> 00:58:35,888 büyük, mavi bir sessizlik gibi. 904 00:58:38,516 --> 00:58:39,350 Evet. 905 00:58:45,815 --> 00:58:47,233 İsmini unuttum. 906 00:58:49,485 --> 00:58:51,654 İsmim Joe. 907 00:58:55,741 --> 00:58:57,034 Seni sevdim Joe. 908 00:59:00,162 --> 00:59:01,414 Ben de seni Emily. 909 00:59:06,127 --> 00:59:07,795 Bizimle gelmek ister misin? 910 00:59:08,546 --> 00:59:09,505 Çok isterim. 911 00:59:17,888 --> 00:59:18,931 Duruyoruz. 912 00:59:21,350 --> 00:59:24,979 -Korkuyorum. -Tamam. Peki. 913 00:59:25,062 --> 00:59:28,232 -Sakin ol Emily. Sadece… -Korkuyorum! 914 00:59:28,316 --> 00:59:30,735 -Telefonunu cebine koy. -Korkuyorum. 915 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 Kapılar açılınca da 916 00:59:32,445 --> 00:59:35,489 olabildiğince sert biçimde o tuğlayı başına geçir. 917 00:59:35,573 --> 00:59:37,325 -Bunu hak etti. -Tanrım. 918 00:59:38,743 --> 00:59:40,911 -Bunu hak etti. -Doğru. 919 00:59:42,913 --> 00:59:44,373 Şimdi telefonunu kaldır. 920 00:59:45,166 --> 00:59:48,502 -Cebine koy. -Çok öfkeliydi. 921 00:59:48,586 --> 00:59:50,546 -Biliyorum. -Çok öfkeliydi. 922 00:59:50,630 --> 00:59:53,507 Biliyorum. Emily, telefonunu kaldır. 923 00:59:54,008 --> 00:59:57,511 -Oliver'ın bir şeyi yok. -Kapıyı açınca telefonu kaldırıp… 924 00:59:58,054 --> 01:00:00,598 Oliver'ın bir şeyi yok. Artık ağlamıyor. 925 01:00:01,474 --> 01:00:02,433 Ne dedin? 926 01:00:06,896 --> 01:00:08,064 Yılanlar. 927 01:00:08,731 --> 01:00:10,232 Yılanlar mı? Ne yılanı? 928 01:00:12,109 --> 01:00:14,737 Çok acı çekiyordu. 929 01:00:14,820 --> 01:00:18,366 O… Midesindeydiler. 930 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 Midesinde yılanlar olduğu için sürekli ağlıyordu. 931 01:00:24,288 --> 01:00:25,873 Ben de onları çıkarttım. 932 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 Onları çıkarttım. 933 01:00:38,177 --> 01:00:40,054 Sen mi yaptın? 934 01:00:43,516 --> 01:00:47,770 Artık ağlamıyor. Şimdi çok daha iyi. 935 01:00:50,147 --> 01:00:52,650 O iyi, değil mi? Joe? 936 01:00:54,151 --> 01:00:57,571 Joe? Lütfen iyi olduğunu söyle. 937 01:00:59,073 --> 01:01:02,201 -Lütfen söyle Joe. -Hey! 938 01:01:02,284 --> 01:01:03,703 Beni kapatacak. 939 01:01:04,662 --> 01:01:07,039 Benden uzak dur! Yapma! 940 01:01:07,123 --> 01:01:10,376 Hey! 941 01:01:11,210 --> 01:01:12,378 Yapma! 942 01:01:30,938 --> 01:01:31,856 Alo? 943 01:01:32,940 --> 01:01:34,275 Alo? Orada mısın Joe? 944 01:01:35,776 --> 01:01:38,028 Telefonumda bir sorun var. Bekle. 945 01:01:38,612 --> 01:01:40,406 -Duyabiliyor musun? -Evet. 946 01:01:43,534 --> 01:01:44,869 Galiba bir şey buldum. 947 01:01:45,578 --> 01:01:47,204 Velayet duruşması olmuş. 948 01:01:47,830 --> 01:01:50,958 Avukatı mektup göndermiş. Ziyaret hakkını kaybetmiş. 949 01:01:51,041 --> 01:01:53,961 Sabıka kaydı ve darp cezaları sebebiyle. 950 01:01:54,044 --> 01:01:55,087 Şaşırtıcı değil. 951 01:01:57,673 --> 01:02:02,636 Joe? 952 01:02:04,305 --> 01:02:06,390 Evet? 953 01:02:08,350 --> 01:02:09,852 Pardon, sadede geleyim. 954 01:02:10,519 --> 01:02:14,732 San Bernardino'dan gelen tek şey Patton Eyalet Hastanesi faturaları. 955 01:02:14,815 --> 01:02:16,025 Kadın orada yatmış. 956 01:02:21,989 --> 01:02:22,823 Joe? 957 01:02:24,283 --> 01:02:27,328 Patton Psikiyatrik Tedavi Merkezi. Faydası oldu mu? 958 01:02:28,621 --> 01:02:30,289 Kapatılmak istemiyormuş. 959 01:02:32,166 --> 01:02:33,000 Ne dedin? 960 01:02:34,084 --> 01:02:35,753 Kapatılmak istemiyormuş. 961 01:02:36,754 --> 01:02:39,673 -Anlamadım dostum. -Siktir. 962 01:02:41,634 --> 01:02:42,468 Joe? 963 01:03:05,157 --> 01:03:07,243 PATTON EYALET PSİKİYATRİ MERKEZİ 964 01:03:09,954 --> 01:03:11,664 -Henry? -Alo? 965 01:03:12,706 --> 01:03:15,626 {\an8}LAPD'den Joe. Patton'da mısın? 966 01:03:15,709 --> 01:03:17,503 -Eyalet Hastanesi'nde? -Evet. 967 01:03:18,212 --> 01:03:19,380 Evet. 968 01:03:23,175 --> 01:03:25,469 -Tamam, Emily nerede? -Tanrım. 969 01:03:28,389 --> 01:03:30,474 Bilmiyorum. Sanırım bana vurdu. 970 01:03:31,100 --> 01:03:32,226 Yardım göndereyim. 971 01:03:32,309 --> 01:03:35,271 -Ambulans lazım mı? -Hayır. 972 01:03:35,354 --> 01:03:37,314 -Polis yok. -Henry, mecburum. 973 01:03:37,398 --> 01:03:39,900 -Mecburum. -Ben bir şey yapmadım. 974 01:03:39,984 --> 01:03:40,901 Hayır. 975 01:03:41,694 --> 01:03:42,820 Biliyorum. 976 01:03:46,282 --> 01:03:47,408 Niye söylemedin? 977 01:03:47,491 --> 01:03:51,537 Polisi aramalıydın, Emily'yle biz ilgilenirdik. 978 01:03:53,163 --> 01:03:54,832 -Niye? -Ona yardım ederdim. 979 01:03:56,292 --> 01:03:59,044 -Ona yardım mı ederdin? Siktir. -Evet, işim bu. 980 01:04:00,212 --> 01:04:02,256 Bir şey diyeyim. Kimse yardım etmez. 981 01:04:02,339 --> 01:04:04,592 Doktorlar, avukatlar, görevliler geldi. 982 01:04:04,675 --> 01:04:07,553 Kimse yardım etmedi. Kimse. 983 01:04:07,636 --> 01:04:09,805 Polis mi yardım edecek yani? 984 01:04:10,472 --> 01:04:11,724 Çabalıyorum. 985 01:04:13,183 --> 01:04:17,438 Öyle mi? Siktir git! 986 01:04:18,439 --> 01:04:19,648 Oğlumu öldürdü. 987 01:04:20,649 --> 01:04:22,860 Oğlumu öldürdü. Oğlumu. 988 01:04:23,611 --> 01:04:24,820 Oğlum öldü. 989 01:04:44,673 --> 01:04:47,051 Geçen kasım, 990 01:04:47,801 --> 01:04:49,094 karımın 991 01:04:50,554 --> 01:04:52,306 ilaçları bitti. 992 01:04:54,141 --> 01:04:57,353 İlaçsız deneyelim dedik. 993 01:04:57,436 --> 01:04:58,979 Tanrım! 994 01:05:00,856 --> 01:05:05,569 Parasını ödemeye gücüm yetmedi çünkü ben… 995 01:05:05,653 --> 01:05:06,820 Tanrım. 996 01:05:09,907 --> 01:05:12,576 Henry? Ne yapıyorsun? 997 01:05:15,120 --> 01:05:18,499 Tanrım, Abby. Onu yalnız bırakmamalıydım. 998 01:05:18,582 --> 01:05:21,043 Hayır. Henry, polis onun yanında. 999 01:05:22,086 --> 01:05:27,549 Henry, sakin kalmaya çalışmanı istiyorum. 1000 01:05:29,259 --> 01:05:31,887 O daha ufacık bir kız. 1001 01:05:31,971 --> 01:05:35,724 Odaya girmemesini söyledim. Tanrım. Abby'yi almalıyım. 1002 01:05:36,475 --> 01:05:39,186 Hayır, Henry. Dinle Henry. 1003 01:05:39,269 --> 01:05:43,065 Henry, kızın polisin yanında. Polisin. Güvende. 1004 01:05:43,148 --> 01:05:45,526 Bir şeyi yok. 1005 01:05:45,609 --> 01:05:48,988 Emily nerede? Onu bulmalıyız. 1006 01:05:49,655 --> 01:05:51,824 -Henry? -Nerede olduğunu bilmiyorum. 1007 01:05:53,367 --> 01:05:55,494 Henry, sence kendine zarar verir mi? 1008 01:05:55,995 --> 01:05:59,081 Bilmiyorum. Dinle. 1009 01:06:00,040 --> 01:06:02,126 Beni dinle. Olur mu? Bir dinle. 1010 01:06:02,793 --> 01:06:06,547 Ne yaptığına dair en ufak fikri yok. 1011 01:06:07,464 --> 01:06:10,300 Sanıyor ki… Tanrım. 1012 01:06:10,384 --> 01:06:13,220 Oliver'a yardım ettiğini sanıyor. 1013 01:06:14,221 --> 01:06:16,724 Ona söylemeye dilim varmadı… 1014 01:06:16,807 --> 01:06:19,643 Hep böyle değildi. 1015 01:06:20,602 --> 01:06:22,229 O hasta. 1016 01:06:23,689 --> 01:06:27,609 Benim… Ona yardım etmem lazımdı. O… 1017 01:06:29,445 --> 01:06:30,279 Henry? 1018 01:06:43,959 --> 01:06:47,421 Ben Emily Lighton. Şu anda telefona cevap veremiyorum… 1019 01:06:47,921 --> 01:06:48,756 Hayır. 1020 01:07:06,440 --> 01:07:09,401 Joe? 1021 01:07:12,112 --> 01:07:14,239 Seninle konuşmak isteyen biri var. 1022 01:07:14,323 --> 01:07:15,449 Ne? 1023 01:07:15,532 --> 01:07:18,327 Biri seni istiyor. Daha önce konuşmuşsunuz. 1024 01:07:18,410 --> 01:07:20,746 -Adı Emily… -Hayır. Ne? Nerede? 1025 01:07:20,829 --> 01:07:23,082 Evet, hemen! Hemen bağla! 1026 01:07:23,165 --> 01:07:24,958 -Hemen! -Burada ne oldu? 1027 01:07:25,459 --> 01:07:27,586 -Bağla hadi! -Aktarıyorum. 1028 01:07:33,884 --> 01:07:36,804 -Emily? -Sen misin Joe? 1029 01:07:36,887 --> 01:07:38,263 Evet Emily, buradayım. 1030 01:07:43,102 --> 01:07:43,936 Sen neredesin? 1031 01:07:44,770 --> 01:07:47,272 Oliver ile Abby'yi bulacağım. 1032 01:07:48,148 --> 01:07:50,359 Onları akvaryuma götüreceğim. 1033 01:07:50,859 --> 01:07:54,238 Hayır. 1034 01:07:54,321 --> 01:07:55,948 Sana kaplumbağaları gösteririz. 1035 01:07:58,075 --> 01:07:59,535 Oliver onlara bayılıyor. 1036 01:07:59,618 --> 01:08:00,828 Hayır, sen… 1037 01:08:02,287 --> 01:08:03,747 Oliver'ı bulamayacaksın. 1038 01:08:05,332 --> 01:08:06,542 Oliver orada değil. 1039 01:08:07,209 --> 01:08:08,669 Emily, senden isteğim… 1040 01:08:09,711 --> 01:08:12,464 -Şimdi daha iyi. -Emily, etrafına bir bak. 1041 01:08:12,548 --> 01:08:15,467 Tamam mı? Neredesin? Araba sesi duyuyorum. 1042 01:08:16,385 --> 01:08:18,137 Etrafını görebiliyor musun? 1043 01:08:22,432 --> 01:08:24,935 Gördüğüm… 1044 01:08:25,519 --> 01:08:27,813 Ne? Emily? 1045 01:08:27,896 --> 01:08:28,939 Arabalar. 1046 01:08:31,441 --> 01:08:32,568 Bu ne? 1047 01:08:35,404 --> 01:08:40,534 -Ellerimde ve bluzumda kan var. -Emily. 1048 01:08:41,451 --> 01:08:44,872 -Nereden… Ellerim kan içinde. -Emily, tamam. 1049 01:08:44,955 --> 01:08:46,290 -Işıkta görünüyor. -Dinle. 1050 01:08:46,373 --> 01:08:48,333 -Beni dinle. -Üstüm kan olmuş. 1051 01:08:48,417 --> 01:08:50,377 -Sakin ol. -Nereden çıktı bu? 1052 01:08:50,460 --> 01:08:52,421 Senin kanın değil. Kafanı kaldır. 1053 01:08:52,504 --> 01:08:56,717 Kafanı kaldır ve nerede olduğunu söyle. Ne görüyorsun? Araba sesi var. 1054 01:08:57,759 --> 01:08:58,886 Doğru mu? 1055 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Yakında arabalar var mı? 1056 01:09:03,682 --> 01:09:05,350 Epey aşağıdalar. 1057 01:09:06,643 --> 01:09:07,769 Arabalar mı? 1058 01:09:11,940 --> 01:09:16,320 Emily, otobanda mısın? Üst geçitte misin? 1059 01:09:19,239 --> 01:09:21,909 -Joe. -Emily. 1060 01:09:21,992 --> 01:09:27,122 Joe, bu Henry'nin kanı mı? 1061 01:09:32,169 --> 01:09:33,670 Hayır, Henry iyi. 1062 01:09:36,006 --> 01:09:40,385 Madem benim kanım değil Joe, kimin kanı bu? 1063 01:09:40,469 --> 01:09:41,970 Hayır Emily… 1064 01:09:42,054 --> 01:09:45,807 -Kimin kanı bu? -Emily. 1065 01:09:46,350 --> 01:09:48,894 Bana yerini söyle, yardım göndereyim. 1066 01:09:49,436 --> 01:09:52,522 -Bu benim kanım değil. -Emily, nerede olduğunu söyle. 1067 01:09:52,606 --> 01:09:55,400 -Emily. Lütfen beni dinle. -Ben ne yaptım Joe? 1068 01:09:55,484 --> 01:09:57,194 -Emily, lütfen. -Tanrım. 1069 01:09:57,277 --> 01:10:00,572 Hayır. Henry'nin kanı mı bu? 1070 01:10:00,656 --> 01:10:02,282 Henry'nin mi bu? 1071 01:10:06,745 --> 01:10:09,164 Derhâl Devriye santralini arayın! 1072 01:10:10,540 --> 01:10:13,335 Biliyorum. Henry biliyor. 1073 01:10:14,294 --> 01:10:15,504 Joe arıyor, deyin! 1074 01:10:15,587 --> 01:10:18,340 Kaçırılan kadın 210 üst geçidinde, deyin. 1075 01:10:18,423 --> 01:10:21,260 Derhâl arayın. Derhâl. 1076 01:10:21,843 --> 01:10:23,345 Emily? Buradayım. 1077 01:10:23,428 --> 01:10:25,347 -Biliyorum. -Ben ne yaptım? 1078 01:10:25,430 --> 01:10:27,391 Onlara kasten yapmadığımı söyle. 1079 01:10:27,474 --> 01:10:30,852 Henry biliyor. Tek niyeti sana yardım etmekti. 1080 01:10:30,936 --> 01:10:35,190 Hepimizin niyeti buydu. Hepimiz sana yardım etmeye çalışıyoruz. 1081 01:10:36,149 --> 01:10:38,527 Hak ettiğini söylemiştin Joe. 1082 01:10:45,158 --> 01:10:46,451 Hata ettim. 1083 01:10:48,495 --> 01:10:49,788 Benim hatam. 1084 01:10:50,622 --> 01:10:53,709 Üst geçitte olman benim hatam. 1085 01:10:53,792 --> 01:10:57,713 Tamam mı? Lütfen aptalca bir şey yapma. 1086 01:10:57,796 --> 01:11:00,215 Anlıyor musun? Lütfen. 1087 01:11:01,300 --> 01:11:03,051 Seni seven insanlar var. 1088 01:11:04,928 --> 01:11:06,805 Tamam mı? Abby seni seviyor. 1089 01:11:09,975 --> 01:11:11,143 Sana ihtiyacı var. 1090 01:11:13,687 --> 01:11:16,148 Abby senin eve dönmeni bekliyor. 1091 01:11:16,732 --> 01:11:19,609 Lütfen Emily, konuş benimle. 1092 01:11:20,902 --> 01:11:23,071 -Bir şeyler söyle. -Ben gidiyorum. 1093 01:11:23,655 --> 01:11:25,991 -Oliver'ın yanına gideceğim. -Hayır. 1094 01:11:26,074 --> 01:11:29,244 Joe, Oliver'ın yanına gidiyorum. 1095 01:11:29,328 --> 01:11:30,454 Birini öldürdüm. 1096 01:11:31,830 --> 01:11:33,707 Duydun mu? Birini öldürdüm. 1097 01:11:41,757 --> 01:11:42,716 Duydun mu? 1098 01:11:44,092 --> 01:11:46,887 Birini öldürdüm. Bir çocuğu. 1099 01:11:48,764 --> 01:11:52,225 On dokuz yaşındaydı. Joseph. Yine de çocuk sayılır. 1100 01:11:55,020 --> 01:11:57,481 -Niye? -Bilmiyorum. 1101 01:11:57,564 --> 01:12:00,609 Bilmiyorum. Yapabildiğim için. 1102 01:12:00,692 --> 01:12:02,569 Onu cezalandırmak istedim. 1103 01:12:02,652 --> 01:12:05,322 Öfkeli olduğum için onu cezalandırmak istedim. 1104 01:12:05,405 --> 01:12:10,744 Çok öfkeliyim ve ben… 1105 01:12:10,827 --> 01:12:13,580 Bir şey yaptı ve birini incitti. 1106 01:12:17,292 --> 01:12:19,711 Hayır… Birini incitmiş miydi? 1107 01:12:20,754 --> 01:12:22,798 O… Bilmiyorum. 1108 01:12:22,881 --> 01:12:24,966 Birini incitti. Lütfen. 1109 01:12:26,802 --> 01:12:29,596 Babamı… 1110 01:12:34,142 --> 01:12:37,604 Lütfen. Seni de öldüremem Emily. 1111 01:12:39,981 --> 01:12:42,692 Seni de öldüremem. 1112 01:12:45,237 --> 01:12:46,071 Joe? 1113 01:12:47,781 --> 01:12:48,865 Neden? 1114 01:12:50,617 --> 01:12:51,952 Yılanlar yüzünden mi? 1115 01:12:58,333 --> 01:12:59,292 Evet. 1116 01:13:03,380 --> 01:13:04,631 Yılanlar yüzünden. 1117 01:13:11,555 --> 01:13:14,349 Ben… 1118 01:13:15,183 --> 01:13:19,146 Abby'ye söz verdim, eve döneceğini söyledim. 1119 01:13:22,149 --> 01:13:24,276 Eve döneceğine söz verdim. 1120 01:13:24,359 --> 01:13:27,195 -Sana ihtiyacı var. -Abby. 1121 01:13:29,197 --> 01:13:32,367 -Abby. -Evet. 1122 01:13:33,743 --> 01:13:37,247 Lütfen, ona söz verdim. Henry de söz verdi. 1123 01:13:38,248 --> 01:13:40,625 Seni seven insanlar var. 1124 01:13:46,756 --> 01:13:48,842 Lütfen. 1125 01:13:51,094 --> 01:13:52,387 Lütfen Emily. 1126 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 Joe. 1127 01:14:01,938 --> 01:14:02,814 Evet? 1128 01:14:07,903 --> 01:14:09,863 Işıkları görüyorum. 1129 01:14:09,946 --> 01:14:15,702 Pekâlâ Emily, polis memurlarının yanına git. 1130 01:14:16,328 --> 01:14:17,537 Şimdi gidiyorum. 1131 01:14:19,289 --> 01:14:21,416 Polis memurlarının yanına git. 1132 01:14:21,500 --> 01:14:23,627 Oliver'ın yanına gidiyorum Joe. 1133 01:14:26,671 --> 01:14:27,506 Emily? 1134 01:14:32,302 --> 01:14:35,847 Ben Emily Lighton. Şu anda telefona cevap veremiyorum… 1135 01:14:36,556 --> 01:14:37,641 Kes şunu. 1136 01:14:38,225 --> 01:14:41,895 Not bırakın, sonra arayın veya mesaj yazın. Hoşça kalın. 1137 01:14:42,521 --> 01:14:43,355 Hayır. 1138 01:14:45,607 --> 01:14:48,944 Ben Emily Lighton. Şu anda telefona cevap veremiyorum… 1139 01:14:49,653 --> 01:14:50,987 Kes şunu. 1140 01:14:51,738 --> 01:14:52,906 Not bırakın… 1141 01:14:57,661 --> 01:14:59,579 -Otoyol Devriyesi. -Ben Joe. 1142 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 Ona ulaştık. Korkuluktan indi. 1143 01:15:06,253 --> 01:15:08,505 Bir dakika, siz… 1144 01:15:10,090 --> 01:15:12,634 Ona ulaştık. Memurlar şu anda öbür hatta. 1145 01:15:13,218 --> 01:15:16,388 Geçidin korkuluklarından indi. Kontrolümüzde. 1146 01:15:19,432 --> 01:15:20,559 Tebrikler Baylor. 1147 01:15:48,295 --> 01:15:50,338 Tim Geraci'den sana mesaj var. 1148 01:15:51,214 --> 01:15:54,259 -Kim? -Lighton'ların evine giden memur. 1149 01:15:54,342 --> 01:15:57,178 Bebek, St. Helen's'ta yoğun bakımdaymış. 1150 01:15:59,514 --> 01:16:00,432 Pardon, ne? 1151 01:16:01,808 --> 01:16:04,686 Bebek, St. Helen's'ta yoğun bakımdaymış. 1152 01:16:04,769 --> 01:16:07,272 -Oliver mı? -Evet, sanırım. 1153 01:16:08,773 --> 01:16:11,067 -Hayatta mı? -Evet. 1154 01:16:15,030 --> 01:16:16,906 Çaresizleri çaresizler kurtarır. 1155 01:19:04,491 --> 01:19:05,450 Alo? 1156 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Selam ortak. 1157 01:19:10,163 --> 01:19:12,624 -Onu buldun mu? -Evet. 1158 01:19:17,337 --> 01:19:18,379 Sevindim. 1159 01:19:22,425 --> 01:19:23,343 Evde misin? 1160 01:19:26,054 --> 01:19:29,849 Hayır. Arabadayım. Belki bana ihtiyacın olur diye. 1161 01:19:33,520 --> 01:19:34,354 Evine git. 1162 01:19:37,732 --> 01:19:41,820 Sanırım duşumu karakolda alacağım. Oradan da direkt mahkemeye geçerim. 1163 01:19:45,198 --> 01:19:46,032 Sen iyi misin? 1164 01:19:49,536 --> 01:19:50,537 Ne oldu dostum? 1165 01:19:54,332 --> 01:19:55,708 Joe, iyi misin? 1166 01:20:05,677 --> 01:20:06,511 Orada mısın? 1167 01:20:17,897 --> 01:20:19,941 Ne gördüysen onu anlat Rick. 1168 01:20:26,155 --> 01:20:27,365 Bugün, duruşmada. 1169 01:20:32,245 --> 01:20:35,498 Joe, bir planımız var. 1170 01:20:40,461 --> 01:20:41,838 Sadece gerçeği söyle. 1171 01:20:43,548 --> 01:20:45,842 Sadece gerçeği söyle. Onlara… 1172 01:20:46,426 --> 01:20:49,012 Ne Joe? Ne diyorsun sen? 1173 01:20:49,929 --> 01:20:51,472 İfademi değiştiremem. 1174 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Değiştirirsin. 1175 01:20:56,519 --> 01:20:59,939 Hayır, olmaz. Seni yakarlar. 1176 01:21:01,733 --> 01:21:05,528 Hikâyemize sadık kalalım. Onu değiştiremem dostum. 1177 01:21:11,743 --> 01:21:12,577 Rick. 1178 01:21:17,248 --> 01:21:18,958 Söz vermeni istiyorum. 1179 01:21:20,460 --> 01:21:21,377 Joe. 1180 01:21:34,557 --> 01:21:35,683 Söz ver. 1181 01:21:38,102 --> 01:21:39,145 Joe, kardeşim. 1182 01:21:44,984 --> 01:21:46,027 Dert değil Rick. 1183 01:21:50,365 --> 01:21:52,492 Kızını yıllarca göremeyeceksin. 1184 01:22:13,513 --> 01:22:15,473 Görüşürüz. 1185 01:22:17,767 --> 01:22:18,685 Tamam mı? 1186 01:22:43,084 --> 01:22:45,962 Burası Los Angeles Times. Kiminle görüşeceksiniz? 1187 01:22:46,462 --> 01:22:48,464 Katherine Harbor'ı bağlar mısınız? 1188 01:22:49,382 --> 01:22:50,216 Elbette. 1189 01:22:51,009 --> 01:22:54,679 Katherine Harbor. Tamam. Hemen bağlıyorum. 1190 01:23:00,643 --> 01:23:02,186 Günaydın. Ben Katherine. 1191 01:23:07,066 --> 01:23:08,109 Ben Joe. 1192 01:23:16,200 --> 01:23:19,662 Son dakika. LAPD Dedektifi Joe Baylor suçunu kabul etti… 1193 01:23:19,746 --> 01:23:21,581 …adam öldürme suçundan… 1194 01:23:21,664 --> 01:23:23,875 Baylor bu sabah, polisin dâhil olduğu 1195 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 ölümle sonuçlanan çatışmanın görüldüğü davada… 1196 01:23:26,878 --> 01:23:30,506 Ülke çapında polis teşkilatları yoğun soruşturma altındayken 1197 01:23:30,590 --> 01:23:34,552 sadece dördüncü kez bir polis memuru hüküm giymiş oldu… 1198 01:24:58,761 --> 01:25:01,722 NETFLIX SUNAR 1199 01:29:08,969 --> 01:29:13,974 Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan