1
00:00:22,440 --> 00:00:26,819
"GERÇEK SİZİ ÖZGÜR KILACAK"
- YUHANNA 8:32
2
00:00:29,030 --> 00:00:30,615
Kaliforniya'dan son dakika,
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,367
Los Angeles orman yangınları devam ediyor.
4
00:00:33,868 --> 00:00:36,496
-Başkan…
-911, yangın ve acil yardım hattı.
5
00:00:36,579 --> 00:00:39,415
-Alev yağmaya devam ediyor.
-Yanan nedir?
6
00:00:39,499 --> 00:00:43,628
Feci, kimyasal bir koku var…
Duman havada asılı kalmış gibi.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
Ateş ediyor.
8
00:00:44,837 --> 00:00:47,006
Hemen buraya gelir misiniz?
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,758
Yangın ve acil yardım hattı…
10
00:00:48,841 --> 00:00:50,384
Ağaçlar yanıyor.
11
00:00:50,468 --> 00:00:53,137
Evinizi tahliye etme imkânınız var mı?
12
00:00:53,221 --> 00:00:57,183
Biri kamyonetimi çaldı,
üç aylık kızım arka koltuktaydı.
13
00:01:01,604 --> 00:01:03,272
Çocuklarımı kurtarmalıyım.
14
00:01:52,196 --> 00:01:53,364
Lanet yangınlar.
15
00:01:54,323 --> 00:01:55,741
Hava kalitesi berbat.
16
00:02:21,058 --> 00:02:21,893
Yardım edin.
17
00:02:21,976 --> 00:02:23,978
-911. Acil Operatörü 625.
-Yardım.
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,189
-Konumunuz nedir?
-Yardım edin.
19
00:02:26,272 --> 00:02:28,566
-Dru Nashe'le mi görüşüyorum?
-Evet.
20
00:02:28,649 --> 00:02:30,526
Briarwood 1304'te misiniz?
21
00:02:31,068 --> 00:02:31,903
Hayır, hayır.
22
00:02:31,986 --> 00:02:35,072
-Peki neredesiniz?
-Karanlık ve nefes alamıyorum.
23
00:02:35,156 --> 00:02:37,491
-Yerinizi öğrenmeliyim.
-Siktir, hayır.
24
00:02:37,575 --> 00:02:39,911
-Pacoima'da gözüküyorsunuz.
-Siktir.
25
00:02:39,994 --> 00:02:41,954
-Ne içtin Dru?
-Ne?
26
00:02:42,038 --> 00:02:43,414
Uyuşturucu mu aldın?
27
00:02:45,124 --> 00:02:47,919
-Evet, aldım.
-Almamalıydın. Ne aldın peki?
28
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
-Speed.
-Koldan mı burundan mı?
29
00:02:55,801 --> 00:02:59,722
-Derin nefes al ve cevap ver.
-Nefes alamıyorum. Ödüm kopuyor.
30
00:02:59,805 --> 00:03:02,350
Anlıyorum ama senin suçun, değil mi?
31
00:03:04,644 --> 00:03:08,231
-Dru?
-Evet. Şu ambulansı gönder artık.
32
00:03:08,314 --> 00:03:11,192
Adresini verirsen
ambulans ve polis gönderirim.
33
00:03:11,275 --> 00:03:13,694
Hayır! Siktir! Hayır!
34
00:03:13,778 --> 00:03:14,946
BİLİNMEYEN NUMARA
35
00:03:15,029 --> 00:03:16,989
-Siktir!
-Dru?
36
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
Ben Joe.
37
00:03:23,913 --> 00:03:27,083
Joe, yarınla ilgili
birkaç soru cevaplayabilir misin?
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,710
-Kimsiniz?
-Birkaç sorum olacak.
39
00:03:29,794 --> 00:03:32,338
-Kimsiniz diye sordum.
-Katherine Harbor.
40
00:03:32,922 --> 00:03:34,423
Gazeteci misiniz?
41
00:03:34,507 --> 00:03:37,093
Evet, söyledim sandım.
Los Angeles Times'dan.
42
00:03:37,176 --> 00:03:39,262
Müsait değilsen sonra arayayım.
43
00:03:39,345 --> 00:03:42,515
Soru sormadan önce
kendinizi doğru dürüst tanıtsanız?
44
00:03:42,598 --> 00:03:45,601
-Hikâyeni merak ettim.
-Numaramı nereden buldunuz?
45
00:03:45,685 --> 00:03:48,729
-Davanla ilgili yazı…
-Numaramı nereden buldunuz?
46
00:03:48,813 --> 00:03:50,398
Dediğim gibi, yorum yok.
47
00:03:50,481 --> 00:03:54,777
-Numaram sende…
-Baylor. Görüşme yasak. Söylemiştim.
48
00:03:55,903 --> 00:03:57,530
İşim bu sanıyordum.
49
00:03:59,115 --> 00:04:01,367
Alo. Pardon. Geldim. Evet. Acaba…
50
00:04:08,499 --> 00:04:10,835
-911. Ben Acil Operatörü 625.
-Köpeğim…
51
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
-Konumunuz nedir?
-İtfaiye mi?
52
00:04:14,171 --> 00:04:17,675
Hayır, 911.
İtfaiyeye bağlayabilirim. Hatta kalın.
53
00:04:17,758 --> 00:04:20,303
-Alevler tepeye ulaştı.
-Anlıyorum.
54
00:04:20,386 --> 00:04:22,471
Hatta kalın. İtfaiyeye bağlıyorum.
55
00:04:23,139 --> 00:04:24,849
{\an8}Açık adresiniz lazım, evet.
56
00:04:26,475 --> 00:04:30,563
911. Ben Acil Operatörü 625.
Konumunuz nedir?
57
00:04:30,646 --> 00:04:32,857
Ben Matthew Fontenot. Vali dostumdur.
58
00:04:32,940 --> 00:04:35,192
İş toplantısı için geldim. Soyuldum.
59
00:04:35,276 --> 00:04:38,029
Kimliğinizi öğrenmeliyim.
Soyadınız Matthew mu?
60
00:04:38,112 --> 00:04:41,073
-Fontenot. Matthew Fontenot.
-Kodlar mısınız?
61
00:04:41,157 --> 00:04:43,701
F-O-N-T-E-N-O-T.
62
00:04:44,201 --> 00:04:47,288
-Neredesiniz?
-Arabamdayım işte. Çabuk gelin!
63
00:04:47,830 --> 00:04:51,000
-Los Angeles merkezde misiniz?
-Galiba. İş için geldim.
64
00:04:51,083 --> 00:04:55,671
-Anlıyorum. Neredesiniz?
-Kanka, bilgisayarında gözükmüyor mu?
65
00:04:55,755 --> 00:04:58,966
-Hayır, maalesef tam olarak değil.
-Hemen polis lazım!
66
00:04:59,050 --> 00:05:02,762
Bana da adres lazım.
Arabadan çıkıp sokak adı filan verin.
67
00:05:02,845 --> 00:05:06,265
Sana soyulduğumu söyledim!
Arabamdan çıkmayacağım!
68
00:05:06,349 --> 00:05:08,726
{\an8}-Tam olarak ne oldu?
-Ne…
69
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
{\an8}Kadının biri bıçak çekip
cüzdanımı ve dizüstümü aldı.
70
00:05:12,146 --> 00:05:13,272
İşlerim içindeydi.
71
00:05:13,356 --> 00:05:15,149
-Yeni mi oldu?
-Evet.
72
00:05:17,401 --> 00:05:19,320
-Sokakta mı?
-Hayır.
73
00:05:19,403 --> 00:05:22,823
-Arabamda oldu. Dediğim gibi.
-Arabanıza nasıl bindi?
74
00:05:23,949 --> 00:05:25,826
Fark eder mi?
75
00:05:26,869 --> 00:05:28,621
Anlamadım. Ben…
76
00:05:28,704 --> 00:05:30,081
Biniverdi, tamam mı?
77
00:05:31,582 --> 00:05:32,917
-"Biniverdi."
-Siktir git!
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
Bilgisayarımı geri ver.
79
00:05:34,794 --> 00:05:38,047
-Wells Fargo binası oralarda mı?
-Polisle konuşuyorum.
80
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
-Bayım?
-Tam altındayım.
81
00:05:39,924 --> 00:05:42,635
Finans Merkezi'nde, Bunker Hill'desiniz.
82
00:05:42,718 --> 00:05:46,680
-Plakanızı alayım.
-Bilmiyorum. Araba kiralık.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
-Kapısı var mı?
-İnanılır gibi değil.
84
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
Arabanın mı? Evet, kapısı var.
85
00:05:51,102 --> 00:05:55,231
Peki. Onu açın,
inin ve plakanızı söyleyin.
86
00:05:55,314 --> 00:05:57,566
Arabadan inmem demiştim.
87
00:05:57,650 --> 00:06:01,904
Ruhsatta da yazar. Torpido gözündedir.
88
00:06:01,987 --> 00:06:04,156
Ne kadar süreceğini söyler misin?
89
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Beni korumanız gerekmiyor mu?
90
00:06:07,326 --> 00:06:10,037
İnanmıyorum. Ruhsatın neresinde yazar?
91
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Tamam, buldum.
92
00:06:12,832 --> 00:06:16,043
"2DTN35S."
93
00:06:17,169 --> 00:06:21,006
-Arabanın markası ve modeli nedir?
-Mavi bir BMW 7 Serisi.
94
00:06:22,341 --> 00:06:23,509
Kadının eşkâli?
95
00:06:23,592 --> 00:06:28,431
{\an8}Genç, uzun boylu, koyu tenli,
pembe saçlıydı, topuklu giyiyordu.
96
00:06:34,395 --> 00:06:38,023
-Irkı?
-Meksikalı. Hispanik.
97
00:06:38,649 --> 00:06:40,234
Başka bir detay?
98
00:06:40,818 --> 00:06:45,489
Etine dolgundu. Yani şeydi…
99
00:06:45,573 --> 00:06:48,075
Hatta kalın. Santrale bağlanacağım.
100
00:06:48,159 --> 00:06:50,494
Açık adres. Harika, teşekkür ederim.
101
00:06:52,455 --> 00:06:55,040
LAPD İletişim Merkezi. Ben Çavuş Miller.
102
00:06:55,124 --> 00:06:57,877
Ben Memur Baylor.
Bunker Hill'de soygunum var.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,879
-Şüpheli silahlı…
-Memur Baylor!
104
00:06:59,962 --> 00:07:03,757
-Yok artık. Ben Bill.
-Bir dakika, Çavuş?
105
00:07:03,841 --> 00:07:05,843
Her hafta görev değişimi oluyor.
106
00:07:05,926 --> 00:07:07,720
-Ne? Çavuş?
-Evet.
107
00:07:07,803 --> 00:07:09,472
Santralde ne işin var senin?
108
00:07:10,055 --> 00:07:14,310
Eşit fırsat girişimi.
Her çavuş ayda iki kez telefona bakıyor.
109
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
Çok verimli olmuştur kesin.
110
00:07:16,520 --> 00:07:22,026
Evet, cin fikirli siyaset dehaları
işimizi nasıl yapacağımızı öğretiyor.
111
00:07:22,109 --> 00:07:23,652
Telefon görevi berbat.
112
00:07:23,736 --> 00:07:26,447
Öyle mi diyorsun? Bence on numara.
113
00:07:27,156 --> 00:07:29,492
Bugün yarın yine sokaklara döneceksin.
114
00:07:30,701 --> 00:07:31,744
İple çekiyorum.
115
00:07:35,873 --> 00:07:37,750
İşimize bakalım. Olay nedir?
116
00:07:37,833 --> 00:07:41,420
Matthew Fontenot,
Bunker Hill'de fahişe tarafından soyulmuş.
117
00:07:41,504 --> 00:07:43,672
-Hatun Hispanik, pembe saçlı.
-Ne hoş.
118
00:07:44,215 --> 00:07:49,011
Araç Kaliforniya plakalı,
iki-David-Tom-Nora-üç-beş-Sam.
119
00:07:49,094 --> 00:07:52,223
Anlaşıldı. Birini göndeririz.
120
00:07:52,306 --> 00:07:54,433
Bırak da biraz oturup beklesin.
121
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
Çok hoş.
122
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Çavuş. Geçen haftaki
Liman Bölgesi baskınını duydum.
123
00:08:00,356 --> 00:08:02,900
Evet, acayipti. 13 kilo filandı.
124
00:08:02,983 --> 00:08:04,902
-AK'in zulası mı?
-Evet, enseledik.
125
00:08:04,985 --> 00:08:07,071
-Narkotik Büro geldi mi?
-Tabii ki.
126
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Evet, Chayney ve Hunt geldiler.
SWAT'la birlikte.
127
00:08:10,115 --> 00:08:11,075
Güzel.
128
00:08:12,701 --> 00:08:14,036
Rick iyi mi?
129
00:08:14,662 --> 00:08:15,788
Evet.
130
00:08:17,039 --> 00:08:18,582
Neden olmasın ki?
131
00:08:20,584 --> 00:08:21,835
Bilmem.
132
00:08:23,504 --> 00:08:26,173
-Evet. O gayet iyi.
-Anladım.
133
00:08:28,259 --> 00:08:30,761
Ekip yolluyorum. Görüşmek üzere.
134
00:08:31,262 --> 00:08:32,304
-Görüşürüz.
-Tamam.
135
00:08:34,306 --> 00:08:38,352
911. Ben Acil Operatörü 125.
Konumunuz nedir?
136
00:08:38,435 --> 00:08:40,104
-Yüzünü gördünüz mü?
-Alo?
137
00:08:41,105 --> 00:08:43,566
-Geri döndüm bayım.
-Nihayet!
138
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
Ben evliyim dostum.
139
00:08:45,317 --> 00:08:47,945
Eşim öfkeli biridir. Cüsseli bir kadındır.
140
00:08:48,028 --> 00:08:49,989
Haberi yok. İş için geldim.
141
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
-Polis yola çıktı efendim.
-Ve…
142
00:08:56,745 --> 00:08:58,914
Polis gelene dek sakin kalın.
143
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Hayır. Süpürge sopasına bantlanmış
et bıçağı olmaz…
144
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
Evet. Beş dakika sonra. Evet.
145
00:09:06,338 --> 00:09:07,673
Hâlâ hatta mısınız?
146
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
Şu anda neredesiniz?
147
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
Konumunuz nedir?
148
00:09:15,014 --> 00:09:16,599
Sokak adını görüyor musunuz?
149
00:09:17,141 --> 00:09:20,060
Tamam, güzel. Kesişen sokak var mı?
150
00:09:20,144 --> 00:09:21,353
Kesişen sokak.
151
00:09:22,104 --> 00:09:25,649
{\an8}Tamam. Arabayı görebildiniz mi?
152
00:09:26,900 --> 00:09:28,444
Aracın rengi neydi?
153
00:09:29,194 --> 00:09:31,864
Araba hangi yöne doğru gitti?
154
00:09:32,406 --> 00:09:34,450
Tamam, Slauson'dan. Peki efendim.
155
00:09:34,533 --> 00:09:36,660
Lütfen hatta kalın.
156
00:09:36,744 --> 00:09:39,538
911 Acil, Memur 136. Acil durumunuz nedir?
157
00:09:47,338 --> 00:09:50,716
Uzanmaya çalışın
ve ekiplerin gelmesini bekleyin.
158
00:10:20,537 --> 00:10:22,623
-Kısa bir mola veriyorum.
-Tamam.
159
00:10:32,549 --> 00:10:35,552
Ben Jess. Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Mesaj bırakın.
160
00:10:37,012 --> 00:10:39,682
Biliyorum, aramamalıyım…
161
00:10:42,351 --> 00:10:45,145
Paige uyanıksa
ona iyi geceler dileyebilir miyim?
162
00:10:45,229 --> 00:10:46,939
Çok memnun olurum.
163
00:10:50,776 --> 00:10:51,610
Hoşça kal.
164
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Hattın çalıyor! Yuh!
165
00:11:37,823 --> 00:11:41,785
911. Ben Acil Operatörü 625.
Konumunuz nedir?
166
00:11:44,496 --> 00:11:46,623
911. Konumunuz nedir?
167
00:11:50,127 --> 00:11:52,379
{\an8}Alo? Emily'yle mi görüşüyorum?
168
00:11:53,589 --> 00:11:55,924
-Merhaba canım.
-Pardon, 911'i aradınız.
169
00:11:59,094 --> 00:12:00,596
-Evet.
-Yardım mı lazım?
170
00:12:02,806 --> 00:12:04,558
-Evet.
-Pekâlâ Emily.
171
00:12:04,641 --> 00:12:07,561
5800 Regis Caddesi, Daire 6'da mısın?
172
00:12:09,146 --> 00:12:11,732
-Korkma.
-İçki mi içtin?
173
00:12:14,193 --> 00:12:16,403
-Hayır, içmedim.
-Bizi neden aradın?
174
00:12:19,865 --> 00:12:22,659
-Sadece konuşmak istedim.
-Tamam, kapatıyorum.
175
00:12:22,743 --> 00:12:24,995
Arabayla biraz gezmeye çıktım canım.
176
00:12:25,078 --> 00:12:27,206
-Hadi. Hadi artık.
-O kim?
177
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
-Evet, anlıyorum.
-Yanında biri mi var?
178
00:12:31,084 --> 00:12:33,128
-Tamam, yeter.
-Emily?
179
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
O şahıs bizi aradığını biliyor mu?
180
00:12:37,883 --> 00:12:39,635
-Hayır.
-Beni kim sanıyor?
181
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Evet. Evet canım.
182
00:12:44,223 --> 00:12:45,933
-Çocuğun mu?
-Evet.
183
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Pekâlâ Emily,
sana evet hayır soruları soracağım.
184
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Yanındakini tanıyor musun?
185
00:12:52,648 --> 00:12:53,690
Tabii.
186
00:12:53,774 --> 00:12:55,192
Silahı var mı?
187
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Emily, yanındaki şahsın silahı var mı?
188
00:13:00,531 --> 00:13:01,824
Bilmiyorum.
189
00:13:05,369 --> 00:13:06,620
Kaçırıldın mı?
190
00:13:07,788 --> 00:13:08,872
Evet.
191
00:13:09,581 --> 00:13:10,624
Tamam.
192
00:13:11,834 --> 00:13:14,795
Sakin kalmaya çalış Emily.
Yerini tespit etmeliyiz.
193
00:13:14,878 --> 00:13:17,130
İl sınırı dışında olduğun gözüküyor.
194
00:13:18,924 --> 00:13:22,427
Sakin kalmaya çalış.
Çocuğunla konuşuyormuşsun gibi yap.
195
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Çocuğuna hitap eder gibi.
196
00:13:24,847 --> 00:13:27,015
Anneciğin yakında eve dönecek canım.
197
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Güzel. Otoyolda mısın?
198
00:13:29,560 --> 00:13:32,020
-Evet.
-I-10'da mı?
199
00:13:33,814 --> 00:13:35,315
-Evet.
-Batı yönünde mi?
200
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Hadi artık.
201
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
-Sahile doğru mu?
-Hayır.
202
00:13:39,611 --> 00:13:40,696
Yangın görüyor musun?
203
00:13:41,822 --> 00:13:42,698
Evet.
204
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
Pencereden baktığında
sağında mı solunda mı?
205
00:13:46,159 --> 00:13:47,369
-Evet.
-Solunda mı?
206
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
-Evet.
-Peki, doğu yönündesin.
207
00:13:52,207 --> 00:13:53,792
-Evet.
-Tamam.
208
00:13:53,876 --> 00:13:55,878
Telefonu bana ver.
209
00:13:55,961 --> 00:13:58,797
Telefonda kal Emily.
Çocuğunun üzüldüğünü söyle.
210
00:14:01,466 --> 00:14:04,136
-Çok üzgün.
-Seni beklemeye almalıyım.
211
00:14:04,219 --> 00:14:05,470
Hayır.
212
00:14:05,554 --> 00:14:08,807
Mecburum. Hatta kal.
Çocuğu teselli edermiş gibi yap.
213
00:14:10,809 --> 00:14:11,810
Hadi Emily.
214
00:14:13,604 --> 00:14:16,231
Üzülme. Yakında eve döneceğim.
215
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
Güzel. Hemen dönerim.
216
00:14:23,655 --> 00:14:24,990
Açsana be.
217
00:14:26,617 --> 00:14:27,701
Otoyol Devriyesi.
218
00:14:27,784 --> 00:14:29,995
Ben Memur Joe Baylor. LAPD İletişim.
219
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
Bir kadın kaçırıldı.
220
00:14:31,705 --> 00:14:36,376
I-10 otoyolunun doğu yönünde,
merkez istikametinde seyreden bir araçta.
221
00:14:36,460 --> 00:14:38,837
-Müsait ekip var mı?
-Bakayım.
222
00:14:38,921 --> 00:14:41,548
2. AŞAMA HÜCRESEL BAĞLANTI
223
00:14:45,385 --> 00:14:47,346
Buldunuz mu? Alo?
224
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
-Yakında bir tane var.
-Doğuya gönderin.
225
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
Plaka var mı?
226
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
Hayır ama kadın devriyenin geçtiğini
haber verir. Hatta kalın.
227
00:14:56,563 --> 00:14:57,397
Tamam canım.
228
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Emily, döndüm.
229
00:14:59,816 --> 00:15:02,277
Devriye yolda. Yanınızdan geçince söyle.
230
00:15:02,361 --> 00:15:05,364
-Sizi kenara çektireceğim.
-Tamam.
231
00:15:05,447 --> 00:15:08,241
-Şimdi bekleyelim Emily. Tamam mı?
-Evet.
232
00:15:08,992 --> 00:15:10,118
Yakında gelirler.
233
00:15:11,328 --> 00:15:12,871
Evet, evet canım.
234
00:15:15,666 --> 00:15:16,667
Siktir.
235
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Ne oldu?
236
00:15:20,295 --> 00:15:21,254
-Emily.
-Ne?
237
00:15:21,338 --> 00:15:24,841
Emily. Çocuğunu teselli edermiş gibi yap.
238
00:15:25,592 --> 00:15:28,011
Annen yakında dönecek, tamam mı canım?
239
00:15:28,095 --> 00:15:31,098
Şeyi söyle… Yatmaya gitmesini söyle.
240
00:15:31,181 --> 00:15:32,432
Yatma vakti geldi.
241
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Korkuyorum.
242
00:15:36,770 --> 00:15:40,440
-Yatma vakti geldi canım.
-Aynen böyle. Hadi. Güzel.
243
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
Devam et. Böyle devam et. Yoldayız.
244
00:15:44,152 --> 00:15:46,321
Işığı açık bırak, olur mu?
245
00:15:48,198 --> 00:15:49,992
Hadi ama. Yeter artık.
246
00:15:50,909 --> 00:15:52,577
Telefonu ver. Ben konuşayım.
247
00:15:52,661 --> 00:15:54,705
Sadece seninle konuşur. Öyle de.
248
00:15:54,788 --> 00:15:56,999
-Sadece seninle konuşur.
-Ver şunu.
249
00:15:57,082 --> 00:15:59,084
Sadece benimle konuşurmuş.
250
00:15:59,167 --> 00:16:01,962
Seninle konuşmak istemiyor. Üzgünüm.
251
00:16:02,045 --> 00:16:05,298
Arabanın rengini öğrenmeliyim.
Ben bulunca "Tamam" de.
252
00:16:05,382 --> 00:16:09,344
Kırmızı, mavi, siyah, beyaz…
253
00:16:09,428 --> 00:16:11,805
-Tamam.
-Beyaz mı?
254
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
-Evet.
-Araba mı peki?
255
00:16:16,893 --> 00:16:19,021
{\an8}-Hayır.
-Kamyonet mi?
256
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
-Minibüs.
-Ne?
257
00:16:21,273 --> 00:16:23,233
Sadece evet veya hayır de Emily.
258
00:16:23,316 --> 00:16:25,277
-Ne dedin?
-Üzgünüm, kapatmalıyım.
259
00:16:25,360 --> 00:16:27,946
-Emily. Kapatma.
-Kapatmalıyım.
260
00:16:28,030 --> 00:16:30,198
Telefonu yere koy, cebine koy…
261
00:16:30,282 --> 00:16:31,158
Telefondaki kim?
262
00:16:31,241 --> 00:16:33,744
{\an8}Göremesin.
Açık kalsın ki takip edebilelim.
263
00:16:33,827 --> 00:16:35,454
{\an8}Olmazsa da beni tekrar ara.
264
00:16:35,537 --> 00:16:37,581
-Adım Joe. Bekliyorum.
-Kapatıyorum.
265
00:16:37,664 --> 00:16:39,916
Duydun mu? Bekliyorum. Adım…
266
00:16:40,000 --> 00:16:40,834
Siktir!
267
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Ben Joe. Telefonu kapattı.
Şehir dışına çıktı.
268
00:16:47,507 --> 00:16:48,842
Hava desteği var mı?
269
00:16:48,925 --> 00:16:51,261
Hayır. Yangından dolayı yerdeler.
270
00:16:51,344 --> 00:16:53,263
Rüzgâr, duman, düşük görüş.
271
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
Yetkili memur dâhili hattan arasın.
272
00:16:55,682 --> 00:16:58,310
-Ne yapmaya çalışıyorsunuz…
-Söyle arasın!
273
00:16:59,352 --> 00:17:04,566
-Hayret bir şey.
-Bekleyin.
274
00:17:17,496 --> 00:17:19,956
Ben Memur Joe Baylor, LAPD İletişim.
275
00:17:20,040 --> 00:17:22,751
Devriye'den Memur Rodriguez.
Aramam söylendi.
276
00:17:22,834 --> 00:17:26,171
-Konumunuz nedir?
-Fontana bölgesinden doğuya gidiyoruz.
277
00:17:26,254 --> 00:17:27,923
-Hızınız?
-140 civarı.
278
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
-Ne arıyoruz?
-Beyaz bir minibüs.
279
00:17:30,926 --> 00:17:33,470
-Pardon, tekrar et.
-Beyaz bir minibüs.
280
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
-Beyaz minibüs arıyorlarmış.
-Peki.
281
00:17:36,098 --> 00:17:38,058
-Önümüzde bir tane var.
-Ne renk?
282
00:17:40,477 --> 00:17:42,813
Henüz göremiyorum. Rüzgâr ve duman var.
283
00:17:42,896 --> 00:17:45,732
-Yanına yaklaş.
-Ne yapacağımı söyleme.
284
00:17:48,860 --> 00:17:51,613
-Tamam, bu o olmalı.
-Ne çok duman var.
285
00:17:51,696 --> 00:17:53,281
Çıkışa saptı. Bizi görmüştür.
286
00:17:53,365 --> 00:17:55,283
-Yaklaş.
-Olmaz. Otobandan çıktı.
287
00:17:55,367 --> 00:17:56,618
-Yaklaş.
-Yapamam.
288
00:17:56,701 --> 00:17:57,828
Takip et şunu!
289
00:18:02,165 --> 00:18:03,667
-İşte orada.
-Tamam.
290
00:18:05,460 --> 00:18:07,712
-Tamam, kenara çekiyor.
-Araç beyaz mı?
291
00:18:08,338 --> 00:18:10,173
Tozdan görünmüyor.
292
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
-Silahlı mı?
-Bilmiyorum. Mümkün.
293
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
Anlaşıldı.
294
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Tamam, gidiyoruz.
295
00:18:24,187 --> 00:18:27,524
-Otoyol Devriyesi. Ellerini göreyim!
-Bir şey yapmadım.
296
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
Ellerini göster! Direksiyona koy!
297
00:18:29,860 --> 00:18:30,861
Ne yaptım?
298
00:18:32,654 --> 00:18:35,157
Araçtan in. İn hadi!
299
00:18:36,616 --> 00:18:38,952
Dur. Ellerini göster. Göster hadi!
300
00:18:39,035 --> 00:18:40,704
Gösteriyorum. Kaldırdım!
301
00:18:40,787 --> 00:18:43,665
-Araçta silah var mı?
-Hayır.
302
00:18:46,334 --> 00:18:47,252
Cebindeki ne?
303
00:18:48,003 --> 00:18:49,421
Memur Bey, mevzu nedir?
304
00:18:50,672 --> 00:18:53,717
-Gözünü ayırma.
-Tamamdır.
305
00:19:00,056 --> 00:19:01,808
Yanlış araç LAPD. Kadın yok.
306
00:19:01,892 --> 00:19:03,935
Ne? Emin misin?
307
00:19:05,562 --> 00:19:06,438
Evet.
308
00:19:07,063 --> 00:19:07,898
Beyaz mı?
309
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
Beyaz veya gri.
Görmek zor. Gökyüzü yanıyor.
310
00:19:17,532 --> 00:19:20,493
-Otoyol Devriyesi.
-Ben Joe. Yanlış araçmış.
311
00:19:22,120 --> 00:19:24,623
Tüm ekiplere bildiririm. Aradığımız ne?
312
00:19:24,706 --> 00:19:27,209
-Beyaz bir minibüs.
-Yeterli değil.
313
00:19:27,292 --> 00:19:30,670
-Burada altı tane devriyem var.
-Biliyorum. Plaka lazım.
314
00:19:30,754 --> 00:19:33,882
Elimde sadece ehliyet ve adres var
ama yine bakarım.
315
00:19:33,965 --> 00:19:36,676
Plakayı öğrenin, ekipleri bilgilendireyim.
316
00:19:37,844 --> 00:19:40,889
Tamam, araştırayım.
Otobanı kapatamaz mısınız?
317
00:19:41,389 --> 00:19:42,224
Bekleyin.
318
00:19:59,824 --> 00:20:02,160
Devriye amiri olumsuz diyor. Yeterince…
319
00:20:02,244 --> 00:20:06,414
Bir araç çekip otobanı kapatacaksınız,
atla deve değil ki.
320
00:20:07,082 --> 00:20:07,999
Hadi ama!
321
00:20:08,083 --> 00:20:10,502
-Yönleri bilinmiyor.
-Sessiz ol Baylor!
322
00:20:10,585 --> 00:20:14,089
Yangınla ilgili olaylara intikal eden
memurlarımız var.
323
00:20:14,172 --> 00:20:15,382
Kahrolası yangın.
324
00:20:16,675 --> 00:20:18,718
Plakayı bulun, ben de ekipleri…
325
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Hata bende değil.
326
00:20:42,534 --> 00:20:43,910
İRTİBAT NO
327
00:20:52,961 --> 00:20:53,795
Anne?
328
00:20:55,338 --> 00:20:58,174
-Anne?
-Ben LAPD'den Memur Joe Baylor.
329
00:20:58,258 --> 00:20:59,759
Annen veya baban evde mi?
330
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
-Hayır.
-Adın ne?
331
00:21:04,848 --> 00:21:06,016
-Abby.
-Yaşın kaç?
332
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
-Altı yaş, dokuz ay.
-Altı yaş, dokuz ay.
333
00:21:11,062 --> 00:21:13,690
-Kardeşim de evde.
-Güzel. Onu verir misin?
334
00:21:16,234 --> 00:21:17,319
O daha bebek.
335
00:21:19,904 --> 00:21:21,781
Abby, annenin adı ne?
336
00:21:22,782 --> 00:21:23,950
{\an8}Emily mi?
337
00:21:24,034 --> 00:21:26,703
-Evde değiller.
-Kim evde değil?
338
00:21:26,786 --> 00:21:29,706
-Annemle babam.
-Nereye gittiler?
339
00:21:30,415 --> 00:21:32,000
Beni bırakıp gittiler.
340
00:21:32,083 --> 00:21:33,918
Babanın beyaz minibüsü var mı?
341
00:21:38,214 --> 00:21:39,883
Büyük, beyaz arabası var mı?
342
00:21:39,966 --> 00:21:40,842
Evet.
343
00:21:40,925 --> 00:21:42,344
Babanın adı ne?
344
00:21:45,138 --> 00:21:47,015
Annen babana ne diye sesleniyor?
345
00:21:47,098 --> 00:21:49,225
Henry. Ben baba diyorum.
346
00:21:49,309 --> 00:21:51,770
Onu istediğim zaman arayabilirmişim.
347
00:21:53,021 --> 00:21:56,608
Abby?
348
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
-Abby…
-Babamı arıyorum.
349
00:22:00,862 --> 00:22:03,281
Az önce hangi rakamlara bastın?
350
00:22:04,824 --> 00:22:10,038
213-100-72…
351
00:22:12,290 --> 00:22:15,710
Pardon, 72, sonra?
Abby, rakamları tekrarlayabilir misin?
352
00:22:17,420 --> 00:22:23,093
213-100-7200.
353
00:22:23,968 --> 00:22:25,595
Çok güzel.
354
00:22:33,186 --> 00:22:35,021
Henry Fisher. Harika.
355
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
Babam bana numarayı ezberletti.
356
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
KABAHAT - AĞIR SUÇ
357
00:22:38,983 --> 00:22:41,736
{\an8}Aferin. Çok zekisin. Biliyor musun?
358
00:22:41,820 --> 00:22:43,321
{\an8}EHLİYETİNE EL KONULMUŞTUR
359
00:22:44,280 --> 00:22:45,365
{\an8}Plaka.
360
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
{\an8}PLAKA - 2FTD12K
361
00:22:47,409 --> 00:22:49,411
Baban sizinle mi oturuyor Abby?
362
00:22:50,161 --> 00:22:51,454
Ben evine gidiyorum.
363
00:22:55,708 --> 00:22:58,044
-Annemi istiyorum.
-Abby.
364
00:22:59,754 --> 00:23:01,423
Annemi istiyorum.
365
00:23:02,006 --> 00:23:03,633
Abby, ağlama.
366
00:23:06,636 --> 00:23:07,637
Abby?
367
00:23:08,263 --> 00:23:10,390
Her şey yoluna girecek. Tamam mı?
368
00:23:11,224 --> 00:23:12,934
Bıçak Oliver'ı korkuttu.
369
00:23:15,812 --> 00:23:16,813
Ne?
370
00:23:18,690 --> 00:23:21,568
Babam anneme bağırdı. Annem ağladı.
371
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
-Kardeşinin adı Oliver mı?
-Evet.
372
00:23:26,781 --> 00:23:28,366
Babanın bıçağı mı vardı?
373
00:23:30,452 --> 00:23:31,661
Annemi istiyorum.
374
00:23:31,744 --> 00:23:34,998
Biliyorum. Annenle konuştum.
Ona bir şey olmayacak.
375
00:23:35,582 --> 00:23:37,709
-Söz mü?
-Söz.
376
00:23:38,543 --> 00:23:40,920
Söz veriyorum. Tamam mı?
377
00:23:41,546 --> 00:23:43,131
Abby, biz polisiz.
378
00:23:44,007 --> 00:23:46,426
-Polis nedir, biliyor musun?
-Evet.
379
00:23:46,509 --> 00:23:47,594
İnsanları koruruz.
380
00:23:50,472 --> 00:23:51,473
Hayır.
381
00:23:54,893 --> 00:23:56,978
Yardıma ihtiyacı olanları koruruz.
382
00:23:57,061 --> 00:23:59,772
İnsanlara zarar veriyorsunuz.
Babamı götürdünüz.
383
00:24:05,904 --> 00:24:07,280
Annem nerede?
384
00:24:08,698 --> 00:24:10,325
Anneni bulacağım.
385
00:24:10,408 --> 00:24:12,827
Onu seninle ve kardeşinle buluşturacağım.
386
00:24:15,455 --> 00:24:16,623
Bunu ister misin?
387
00:24:18,416 --> 00:24:21,085
-Annemi istiyorum.
-Biliyorum.
388
00:24:24,172 --> 00:24:26,090
Ben de yalnızlıktan korkarım.
389
00:24:27,133 --> 00:24:30,762
Yalnızken ne mi yaparım?
Televizyonu açarım, meşgale olur.
390
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Sen de öyle yapsana.
391
00:24:35,391 --> 00:24:36,518
Televizyon bozuk.
392
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
Gidip kardeşinle oturmaya ne dersin?
393
00:24:43,691 --> 00:24:46,611
-Uyuyor.
-Sorun değil. Sen git.
394
00:24:48,238 --> 00:24:49,739
Babam uyandırma dedi.
395
00:24:49,822 --> 00:24:52,325
Çok sessiz olursan uyanmaz.
396
00:24:52,408 --> 00:24:55,161
Bu arada oraya birkaç memur yollayacağım,
397
00:24:55,245 --> 00:24:57,288
seninle Oliver'a baksınlar diye.
398
00:24:58,206 --> 00:25:01,000
Artık konuşmak istemiyorum.
Annemi istiyorum.
399
00:25:01,084 --> 00:25:05,922
Yakında oraya biri gelecek.
Yardım istersen 911'i ara.
400
00:25:06,714 --> 00:25:07,924
Tekrarlar mısın?
401
00:25:10,635 --> 00:25:12,595
911.
402
00:25:12,679 --> 00:25:15,557
O rakamlara bas,
tıpkı babanı aradığın gibi.
403
00:25:15,640 --> 00:25:17,016
-911.
-Doğru.
404
00:25:17,100 --> 00:25:19,227
Adım da Joe. Söyleyebilir misin?
405
00:25:22,021 --> 00:25:24,023
911. Joe.
406
00:25:24,107 --> 00:25:26,985
Güzel. Aferin Abby.
407
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
Tamam, hoşça kal.
408
00:25:37,662 --> 00:25:38,955
Ne oluyor?
409
00:25:40,498 --> 00:25:42,292
Sen kendi işine baksana lan.
410
00:25:49,591 --> 00:25:51,676
Emily Lighton'dan arama geldi mi?
411
00:25:51,759 --> 00:25:53,595
Ne oluyor Baylor? Ne lazım?
412
00:25:53,678 --> 00:25:56,180
Emily Lighton diye biri aradı mı?
413
00:25:57,974 --> 00:25:59,392
-Ya seni Manny?
-Hayır.
414
00:26:09,652 --> 00:26:11,696
-Otoyol Devriyesi.
-Ben Joe.
415
00:26:11,779 --> 00:26:15,783
{\an8}Kaliforniya plakası,
iki-Frank-Tom-David-bir-iki-King.
416
00:26:18,036 --> 00:26:21,122
İki-Frank-Tom-David-bir-iki-King.
Bildiriyorum.
417
00:26:21,205 --> 00:26:23,666
Eski eşiyle beraber.
Henry Fisher. Kaçıran o.
418
00:26:25,043 --> 00:26:27,378
-Anlaşıldı.
-Şüpheli bıçak taşıyor.
419
00:26:28,546 --> 00:26:30,715
-Bildiririm.
-Saldırı sabıkası var.
420
00:26:31,507 --> 00:26:32,800
Plakayı aktaracağım.
421
00:26:32,884 --> 00:26:34,969
Evine ekip gönderebilir misiniz?
422
00:26:36,095 --> 00:26:39,474
-Plakayı aktarmalıyım.
-Tamam ama planınız nedir?
423
00:26:40,183 --> 00:26:43,561
-Minibüsü bulmalarını beklemek.
-Evet ama plan lazım.
424
00:26:43,645 --> 00:26:44,896
-Joe.
-Küçük bir kız…
425
00:26:44,979 --> 00:26:48,483
Plakayı hemen aktarırsam
onları daha çabuk buluruz, değil mi?
426
00:26:48,566 --> 00:26:49,942
Hayır. Dinleyin.
427
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
-Yapmanız gereken…
-Plaka için teşekkürler.
428
00:26:52,612 --> 00:26:55,323
Dinleyin, evine araba gönderebilirseniz…
429
00:26:55,406 --> 00:26:56,741
Hayır, asıl sen dinle.
430
00:26:56,824 --> 00:27:00,161
Dinle! Boğazıma kadar telefona battım.
431
00:27:00,244 --> 00:27:03,539
Kadının aramasını bekle.
İkimiz de işimizi yapalım, olur mu?
432
00:27:07,168 --> 00:27:08,002
OIur mu?
433
00:27:11,172 --> 00:27:12,006
Olur.
434
00:27:15,218 --> 00:27:16,219
Güzel.
435
00:27:17,512 --> 00:27:18,805
Bu arada ben…
436
00:27:28,981 --> 00:27:31,442
16-Adam-71.
437
00:27:31,526 --> 00:27:34,570
5800 Regis Caddesi, Daire 6'da
asayiş kontrolü.
438
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
İki çocuk evde yalnız.
Acilen intikal edin.
439
00:27:38,491 --> 00:27:40,410
16-Adam-71, anlaşıldı.
440
00:27:40,493 --> 00:27:43,204
Çeşitli yangın ihbarlarına
cevap vermekteyiz.
441
00:27:43,287 --> 00:27:45,415
Gecikmeli olarak intikal edebiliriz.
442
00:27:46,332 --> 00:27:47,208
16…
443
00:27:53,756 --> 00:27:54,757
Siktir.
444
00:27:55,967 --> 00:27:56,801
Jess?
445
00:27:56,884 --> 00:28:00,263
Joe, hikâyeyi bir de senden dinleyelim.
Yarın yayımlanacak.
446
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
-Kimsiniz?
-Sadece birkaç soru.
447
00:28:02,432 --> 00:28:03,266
Kimsiniz?
448
00:28:03,349 --> 00:28:05,143
LA Times'dan Katherine Harbor.
449
00:28:05,226 --> 00:28:07,687
-Katherine Harbor, beni arama.
-Dinle.
450
00:28:21,284 --> 00:28:22,285
Baksana Manny.
451
00:28:24,746 --> 00:28:26,122
Burası soğuk mu?
452
00:28:26,789 --> 00:28:28,291
Bence değil.
453
00:28:31,711 --> 00:28:33,171
-Manny?
-Evet.
454
00:28:35,506 --> 00:28:36,758
Hıyarlık ettim.
455
00:28:38,676 --> 00:28:41,554
-Sadece bugün değil, genel olarak.
-Evet, ettin.
456
00:28:44,807 --> 00:28:46,309
Bir ara bira içelim.
457
00:28:50,813 --> 00:28:51,981
Neden olmasın.
458
00:28:56,194 --> 00:28:59,030
Baksana, teknikle ilgili bir sorum var.
459
00:28:59,113 --> 00:28:59,989
Sor.
460
00:29:00,531 --> 00:29:03,201
Bilgisayarımdan çıkış yapıp
başkasına girsem
461
00:29:03,284 --> 00:29:04,994
aynı çağrılar gelir mi?
462
00:29:05,077 --> 00:29:07,121
Evet, sistem kullanıcıya bağlı.
463
00:29:07,205 --> 00:29:09,207
İstediğin yere götürebilirsin.
464
00:29:12,752 --> 00:29:14,712
Nereye? 15 dakikaya mesai bitiyor.
465
00:29:15,296 --> 00:29:16,297
Bira içecektik.
466
00:29:48,913 --> 00:29:51,874
LAPD İletişim Merkezi. Ben Çavuş Miller.
467
00:29:51,958 --> 00:29:53,167
Çavuş. Ben Joe.
468
00:29:53,709 --> 00:29:56,796
Hayda! Sen hiç eve gitmez misin?
469
00:29:56,879 --> 00:29:58,172
Meşgul müydün?
470
00:29:58,256 --> 00:30:01,843
Yok canım.
Bu iş sıçmaktan bile daha sıkıcı.
471
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
Kabızsan değil.
472
00:30:04,011 --> 00:30:05,596
Evet, doğru.
473
00:30:06,097 --> 00:30:07,098
Konuşabilir miyiz?
474
00:30:08,391 --> 00:30:10,726
Tabii dostum, burası sakin. Ne oldu?
475
00:30:11,352 --> 00:30:13,187
Senden bir iyilik isteyeceğim.
476
00:30:14,605 --> 00:30:15,773
Lafı olmaz. Ne lazım?
477
00:30:15,857 --> 00:30:19,277
{\an8}5800 Regis Caddesi, Daire 6'ya
ekip gönderebilir misin?
478
00:30:19,360 --> 00:30:22,071
{\an8}-Acil.
-Tabii, gönderirim. Neden?
479
00:30:22,572 --> 00:30:24,740
Sabıkalı şahıs eski eşini kaçırmış,
480
00:30:24,824 --> 00:30:26,659
iki çocuk annenin evinde yalnız.
481
00:30:26,742 --> 00:30:28,786
Ekip göndermek istiyorum.
482
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
Çocukların orada oldukları ne malum?
483
00:30:32,456 --> 00:30:33,916
Biriyle konuştum, Abby'yle.
484
00:30:35,167 --> 00:30:37,003
Peki, ebeveynleri evde mi?
485
00:30:37,587 --> 00:30:40,298
Yok. Kadını götürmüş,
şehrin doğusunda, araçtalar.
486
00:30:40,381 --> 00:30:44,677
-Devriye ile konuştun mu?
-Evet ama Devriye aracı arıyor.
487
00:30:44,760 --> 00:30:47,972
Çavuş, dinle, birlikte oturmuyorlar
488
00:30:48,055 --> 00:30:50,224
ve ikametleri yetki bölgemizde,
489
00:30:50,308 --> 00:30:53,978
o yüzden annenin evine
bir ekip göndermeni istiyorum.
490
00:30:54,061 --> 00:30:57,857
Bir ekip de babanın evine gönder.
491
00:30:58,733 --> 00:31:01,193
Babanın evinde kimse var mı?
492
00:31:01,277 --> 00:31:04,947
Yalnız yaşıyor ama evde
gittikleri yere dair kanıt olabilir.
493
00:31:06,991 --> 00:31:08,951
-Bilemedim Joe.
-Çabuk olmalıyız.
494
00:31:09,035 --> 00:31:11,329
İkisinin evlerine birer ekip gönder.
495
00:31:11,412 --> 00:31:13,331
Gerekirse kapısını kırın.
496
00:31:15,291 --> 00:31:18,044
-Ne dedin?
-Herifin kapısını kırın!
497
00:31:20,838 --> 00:31:21,881
Joe, anlayamadım.
498
00:31:21,964 --> 00:31:23,925
Ödü kopmuş altı yaşındaki bir kıza
499
00:31:24,008 --> 00:31:26,302
annesinin döneceğine dair söz verdim.
500
00:31:26,385 --> 00:31:29,847
Babanın evi için
arama emri olmadığını varsayıyorum.
501
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
O yüzden annenin evine,
çocuklara bakacak birini göndereceğim.
502
00:31:34,226 --> 00:31:37,605
Hayır. Babanın evine
bir ekip göndermeni istiyorum,
503
00:31:37,688 --> 00:31:40,191
bir ekip de annenin evine gönder.
504
00:31:41,609 --> 00:31:43,653
-Joe, çok fazla…
-Hadi ama Bill!
505
00:31:43,736 --> 00:31:47,156
Annesi kaçırılmış,
korku içinde bir kız söz konusu.
506
00:31:47,239 --> 00:31:49,617
Yeter! Ne yapmaya çalışıyorsun?
507
00:31:50,576 --> 00:31:52,703
Başın yeterince belada.
508
00:31:52,787 --> 00:31:55,039
Annenin evine ekip göndereceğim
509
00:31:55,122 --> 00:31:58,084
ama kimseye kapı filan kırdırtmayacağım.
510
00:31:59,794 --> 00:32:00,962
Bu senin işin değil.
511
00:32:02,672 --> 00:32:05,591
-Biliyorum.
-Belli ki bilmiyorsun.
512
00:32:08,386 --> 00:32:10,346
Bunun yarınla bir alakası var mı?
513
00:32:10,972 --> 00:32:12,848
Ne? Hayır. Tek amacım…
514
00:32:13,724 --> 00:32:17,186
-Yeni bir terapist ister misin?
-Tek amacım yardım etmek.
515
00:32:17,269 --> 00:32:18,896
-Bunu ister misin?
-Hayır.
516
00:32:18,980 --> 00:32:21,857
Sonuncusuyla pek anlaşamadığını biliyorum.
517
00:32:21,941 --> 00:32:22,858
Hayır. İyiyim.
518
00:32:22,942 --> 00:32:24,318
-Ne dedin?
-İyiyim.
519
00:32:25,027 --> 00:32:28,531
Tamam. Pekâlâ. Mesain ne zaman bitiyor?
520
00:32:29,240 --> 00:32:31,283
Bilmem. On dakika sonra.
521
00:32:32,660 --> 00:32:35,705
Güzel. Yarın mahkemeye çıkacaksın.
522
00:32:36,414 --> 00:32:40,710
Sonrasında da sahaya geri dönecek,
artık telefonlara bakmayacaksın.
523
00:32:43,546 --> 00:32:46,507
-İstediğin bu, değil mi?
-Evet.
524
00:32:48,759 --> 00:32:51,137
-Değil mi Joe?
-Evet efendim.
525
00:32:54,265 --> 00:32:56,183
Peki. Tamam.
526
00:32:57,935 --> 00:33:00,855
-Jess'e sevgilerimi ilet.
-Burada değil.
527
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Eve gidince.
528
00:33:04,442 --> 00:33:06,193
-Sonra konuşuruz.
-Evet.
529
00:33:24,503 --> 00:33:28,132
Ben Emily Lighton.
Şu anda telefona cevap veremiyorum…
530
00:33:28,966 --> 00:33:30,342
Kes şunu.
531
00:33:30,426 --> 00:33:33,596
Not bırakın, sonra arayın
veya mesaj yazın. Hoşça kalın.
532
00:33:48,527 --> 00:33:50,863
-Devriye…
-Ben Joe. Minibüsü buldular mı?
533
00:33:52,031 --> 00:33:53,574
Hayır, henüz değil.
534
00:33:55,910 --> 00:33:57,953
Niye aradın? Gelişme mi var?
535
00:34:00,122 --> 00:34:01,707
Hayır.
536
00:34:41,664 --> 00:34:42,665
Jess?
537
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
Alo? Sen…
538
00:34:48,754 --> 00:34:49,839
Uyandırdım mı?
539
00:34:51,882 --> 00:34:54,009
Bunu yapmayı kesmelisin Joe.
540
00:34:57,138 --> 00:34:59,807
-Geç saatte ayaktasın.
-Yapma.
541
00:35:00,307 --> 00:35:04,478
Altı aydır ayrıyız.
Seninle bunu yapmaya devam edemem.
542
00:35:04,562 --> 00:35:06,397
Paige'e iyi geceler diyeceğim.
543
00:35:08,315 --> 00:35:10,317
Şu anda uyuyor Joe.
544
00:35:11,402 --> 00:35:13,070
Onu düşünüyordum.
545
00:35:13,779 --> 00:35:15,698
Saat sabahın ikisi.
546
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
Beni dinle Joe.
547
00:35:21,912 --> 00:35:23,747
Buna devam edemezsin.
548
00:35:24,707 --> 00:35:27,251
Tamam mı? Kafası karışıyor.
Anlamıyor musun?
549
00:35:27,334 --> 00:35:29,587
-Zaman konusunda…
-Kızımla konuşacağım.
550
00:35:29,670 --> 00:35:31,130
Paige'e kural gerek.
551
00:35:31,213 --> 00:35:33,299
-Anlıyor musun Joe?
-Hadi ama Jess.
552
00:35:33,382 --> 00:35:35,217
-Çünkü şöyle…
-Pes yahu!
553
00:35:35,301 --> 00:35:37,094
Hep aklına eseni yapıyorsun.
554
00:35:37,178 --> 00:35:40,139
Kimsenin iyiliği umurunda olmuyor.
555
00:35:40,222 --> 00:35:42,183
Tamam. Pes.
556
00:35:44,476 --> 00:35:47,521
Pes mi? Peki. Bunu sürdüremeyeceğim.
557
00:35:47,605 --> 00:35:51,609
Hayır, Jess, bekle. Bir saniye bekle.
558
00:35:55,529 --> 00:35:59,241
Şey nasıldı… İş görüşmen nasıldı?
559
00:35:59,325 --> 00:36:03,120
Hani şu sanat galerisindeki?
560
00:36:06,498 --> 00:36:07,625
O haftaya.
561
00:36:16,884 --> 00:36:22,723
Dinle, zaman mefhumumu kaybediyorum.
562
00:36:24,516 --> 00:36:29,021
Ben… O Airbnb'de uyuyamıyorum.
563
00:36:29,104 --> 00:36:31,732
Sürekli… Çok fazla televizyon izliyorum.
564
00:36:34,401 --> 00:36:35,402
Anladım.
565
00:36:39,281 --> 00:36:40,366
Oldu Joe…
566
00:36:42,868 --> 00:36:45,579
-Artık yatağa döneceğim, tamam mı?
-Dur.
567
00:36:45,663 --> 00:36:47,456
-Sen…
-Bekle.
568
00:36:47,539 --> 00:36:51,252
Sen… Vikki'yle Rick hakkında konuştun mu?
569
00:36:51,335 --> 00:36:53,254
Yalvarırım Joe.
570
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
Bunu yapmayacağını söylemiştin.
571
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
Tanrım.
572
00:37:02,054 --> 00:37:07,685
Evet, geçen gün federal yetkililer
Vikki'lere gitmişler,
573
00:37:07,768 --> 00:37:09,561
Rick'e teklif sunmuşlar…
574
00:37:10,688 --> 00:37:13,774
Belki dokunulmazlık,
bilemiyorum Joe. Lütfen.
575
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
Bize geldiler mi?
576
00:37:19,571 --> 00:37:22,449
Yeter. Bunu yapmayacağım Joe.
577
00:37:24,952 --> 00:37:26,912
Niye beni arayıp bunu söyledin?
578
00:37:30,749 --> 00:37:35,421
-Bize gelmediler mi?
-Hayır. Evimize kimse gelmedi, tamam mı?
579
00:37:36,755 --> 00:37:37,756
Tamam mı?
580
00:37:39,300 --> 00:37:40,509
Yarın gelecek misin?
581
00:37:43,721 --> 00:37:46,056
Bence iyi bir fikir değil.
582
00:37:46,140 --> 00:37:50,311
Çünkü eşimin orada olması
iyi bir intiba bırakır.
583
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
Doğru. Evet. Tamam.
584
00:37:54,106 --> 00:37:57,359
-Kapatıyorum Joe.
-Ne dedim? Niye böyle yapıyorsun?
585
00:37:57,443 --> 00:37:59,653
-Kapatıyorum.
-Niye böyle… Ne…
586
00:37:59,737 --> 00:38:01,530
-Yarın için bol şans.
-Jess.
587
00:38:36,273 --> 00:38:37,858
-Evet?
-Hemen Barrakuda'ya!
588
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
-Gidelim.
-Koruma bize saldırdı.
589
00:38:40,611 --> 00:38:42,863
-Derhâl polis gönderin!
-Neredesiniz?
590
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
Barrakuda'dayım ulan! Dedim ya!
591
00:38:45,366 --> 00:38:48,035
-Adres lazım.
-Hey! Onu rahat bırak.
592
00:38:48,118 --> 00:38:49,912
Bayım, Vadi'de misiniz?
593
00:38:49,995 --> 00:38:51,205
Rahat bırak onu!
594
00:38:51,288 --> 00:38:53,457
-Siktir et. Ben hallederim.
-Hayır.
595
00:38:53,540 --> 00:38:56,627
-Polisin oraya gelmesini…
-Siktir git! Boş versene.
596
00:38:56,710 --> 00:38:58,045
Siktir mi?
597
00:38:59,254 --> 00:39:00,923
-Siktir mi?
-Evet! Siktir git!
598
00:39:01,006 --> 00:39:02,341
-Sen siktir!
-Siktir git!
599
00:39:51,640 --> 00:39:52,641
Henry.
600
00:39:55,436 --> 00:39:56,478
Kimsiniz?
601
00:39:58,188 --> 00:40:01,483
LAPD'den Memur Joe Baylor.
Kusura bakmayın, geç oldu.
602
00:40:01,567 --> 00:40:03,610
Kızınızla oğlunuz evde yalnız.
603
00:40:04,236 --> 00:40:07,072
Eşimle ayrıldık. Ayrıyız.
604
00:40:07,156 --> 00:40:08,699
Eşiniz nerede, biliyor musunuz?
605
00:40:10,993 --> 00:40:11,827
Hayır.
606
00:40:11,910 --> 00:40:14,121
Onunla en son ne zaman görüştünüz?
607
00:40:15,998 --> 00:40:16,832
Bilmiyorum.
608
00:40:16,915 --> 00:40:20,043
Çocuklarınıza bakmanız gerekmez mi?
609
00:40:22,212 --> 00:40:24,214
Şu anda bakamam.
610
00:40:24,882 --> 00:40:27,176
Ne? Bir şeyle mi meşgulsünüz?
611
00:40:28,677 --> 00:40:29,511
Evet.
612
00:40:34,016 --> 00:40:35,517
Emily yanında, biliyorum.
613
00:40:38,896 --> 00:40:40,314
Bu saçmalıkla uğraşamam.
614
00:40:41,648 --> 00:40:42,733
Nereye gidiyorsun?
615
00:40:45,110 --> 00:40:47,738
-Ne?
-Nereye gidiyorsun?
616
00:40:48,989 --> 00:40:50,824
Neden bahsediyorsun?
617
00:40:50,908 --> 00:40:53,035
Hapse girdiğini biliyorum.
618
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Hapis yattığını biliyorum.
619
00:40:56,830 --> 00:40:58,582
-Ne?
-Biraz daha yatar mısın?
620
00:40:59,833 --> 00:41:01,043
Daha yatar mısın?
621
00:41:08,175 --> 00:41:10,677
-Ben Henry.
-Sikeyim!
622
00:41:34,034 --> 00:41:36,370
-N'aber ortak?
-Her şey yolunda mı?
623
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
-Evet. Bir şey mi oldu?
-Neredesin?
624
00:41:40,791 --> 00:41:42,793
Karakolda. Mesaim yeni bitti.
625
00:41:43,794 --> 00:41:45,212
Bueno. Bir iyilik yap.
626
00:41:45,712 --> 00:41:46,838
Tabii. Nedir?
627
00:41:46,922 --> 00:41:49,258
-Araban orada mı?
-Karakolda mı?
628
00:41:49,341 --> 00:41:52,427
Foothill'e gitmen gerek.
Sen varınca açıklarım.
629
00:41:53,011 --> 00:41:54,388
-Tamam.
-Rick?
630
00:42:00,352 --> 00:42:01,853
Karakolda değilsin.
631
00:42:05,107 --> 00:42:06,108
Karakoldayım.
632
00:42:08,402 --> 00:42:10,112
Tuhafsın. Sesin bir tuhaf.
633
00:42:12,531 --> 00:42:13,699
İçki mi içtin?
634
00:42:14,408 --> 00:42:15,617
Tuhaf değilim.
635
00:42:20,872 --> 00:42:23,417
-İçki içmedin, değil mi?
-Hayır.
636
00:42:24,960 --> 00:42:25,919
Joe…
637
00:42:26,753 --> 00:42:27,879
Sen içmezsin Rick.
638
00:42:29,381 --> 00:42:31,883
-İçki içmezsin.
-Biliyorum.
639
00:42:31,967 --> 00:42:33,719
Kaç kez söyleyeceksin?
640
00:42:35,262 --> 00:42:38,348
-Yarın tanığım sensin.
-Biliyorum.
641
00:42:38,432 --> 00:42:40,851
Duruşmaya akşamdan kalma çıkamazsın.
642
00:42:40,934 --> 00:42:42,060
Elbette çıkmam.
643
00:42:49,026 --> 00:42:50,944
-Sadece…
-Ne?
644
00:42:56,199 --> 00:42:58,410
Ödüm kopuyor.
645
00:43:00,037 --> 00:43:04,708
Sonuç lehimize olmayacak.
Sabah evime federaller geldi.
646
00:43:04,791 --> 00:43:05,792
Anlıyor musun?
647
00:43:06,501 --> 00:43:08,920
Yanlış bir şey söylemekten korkuyorum.
648
00:43:09,004 --> 00:43:11,423
-Hey, biliyorum…
-Joe, korkuyorum…
649
00:43:13,634 --> 00:43:15,510
Yanlış bir şey söylemezsin.
650
00:43:16,303 --> 00:43:19,640
-Yarından sonra işimize döneceğiz.
-Joe?
651
00:43:22,309 --> 00:43:24,353
Bıktım bu işten. Sekiz ay oldu.
652
00:43:24,436 --> 00:43:27,689
Biliyorum.
Ben de sıkıldım kanka. Biliyorum.
653
00:43:29,691 --> 00:43:32,444
-Biliyorum.
-Evet.
654
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
Ne kadar içtin?
655
00:43:48,251 --> 00:43:51,421
Özür dilerim. Bir veya iki kadeh.
656
00:43:51,505 --> 00:43:54,216
Araç sürebilirsin yani.
Gitmeni istediğim yer,
657
00:43:55,550 --> 00:44:01,264
{\an8}1605 Kuzey Tujunga. Foothill'de, tamam mı?
658
00:44:01,973 --> 00:44:04,142
Henry Fisher diye birinin evi.
659
00:44:06,645 --> 00:44:07,646
Baylor.
660
00:44:08,480 --> 00:44:09,773
-Not ettin mi?
-Ettim.
661
00:44:10,315 --> 00:44:13,235
Tamam. Dikkatli kullan. Bir de acele et.
662
00:44:15,612 --> 00:44:17,906
Burada da mı görüşme yapmam yasak?
663
00:44:18,782 --> 00:44:20,409
Hayır, burada yapabilirsin.
664
00:44:20,909 --> 00:44:23,120
Ama tutumunu düzeltebilirsin.
665
00:44:25,956 --> 00:44:26,957
Ne?
666
00:44:28,125 --> 00:44:29,710
Seni küçük bir kız arıyor.
667
00:44:29,793 --> 00:44:31,503
-Abby mi?
-Adını söylemedi.
668
00:44:31,586 --> 00:44:34,798
-Bağlayayım mı?
-Evet, bağla. Evet!
669
00:44:35,549 --> 00:44:36,925
Bir daha dene.
670
00:44:38,385 --> 00:44:39,386
-Pardon.
-Tamam.
671
00:44:48,770 --> 00:44:51,481
{\an8}-Abby?
-Kapıyı açmamam söylenmişti.
672
00:44:51,565 --> 00:44:53,859
Sorun yok. Gelenler arkadaşım.
673
00:44:53,942 --> 00:44:57,028
-Polis geldi. İçeri alabilirsin.
-Annem yasakladı.
674
00:44:57,112 --> 00:45:00,741
Sorun yok.
Annen gelene kadar seninle kalacaklar.
675
00:45:02,200 --> 00:45:05,078
-Merhaba, ben Tim. Bu da Nadia.
-Merhaba.
676
00:45:05,162 --> 00:45:06,413
Polisiz.
677
00:45:07,372 --> 00:45:09,207
-Telefon bana mı?
-Evet.
678
00:45:11,334 --> 00:45:12,919
Alo, ben Memur Tim Geraci.
679
00:45:13,003 --> 00:45:15,630
Ben Memur Joe Baylor,
LAPD İletişim Merkezi.
680
00:45:16,131 --> 00:45:18,300
Selam. İki çocuk mu kontrol edeceğiz?
681
00:45:18,383 --> 00:45:20,218
Evet. Abby ve erkek kardeşi.
682
00:45:20,302 --> 00:45:22,763
Hattı meşgul tutmayayım,
annesi arayabilir.
683
00:45:22,846 --> 00:45:26,099
-Muhtemelen bir şey…
-Yaralandın mı Abby?
684
00:45:26,183 --> 00:45:27,225
Kan benim değil.
685
00:45:28,477 --> 00:45:30,228
Elinde ve bluzunda kan var.
686
00:45:31,521 --> 00:45:32,522
Ne oluyor?
687
00:45:35,984 --> 00:45:37,110
Oliver'ı kontrol edin.
688
00:45:37,778 --> 00:45:40,280
Abby, kardeşinin yerini biliyor musun?
689
00:45:40,363 --> 00:45:41,239
Uyuyor.
690
00:45:41,323 --> 00:45:43,867
Tamam, Nadia'yla burada bekle, olur mu?
691
00:45:43,950 --> 00:45:44,951
Benimle bekle.
692
00:45:46,077 --> 00:45:47,788
Burası darmadağın olmuş.
693
00:45:47,871 --> 00:45:49,498
-Merhaba?
-Oliver'ı bul.
694
00:45:51,374 --> 00:45:54,628
-Yerini biliyor musun?
-Bilmiyorum. Ara işte.
695
00:45:55,128 --> 00:45:57,047
Şu anda mutfaktayım…
696
00:46:00,425 --> 00:46:02,260
-Yatak odası şurada.
-Buldun mu?
697
00:46:02,344 --> 00:46:03,428
Burada olmalı.
698
00:46:06,723 --> 00:46:08,683
-Tim, orada mısın?
-Bekle.
699
00:46:09,601 --> 00:46:11,436
Zeminde kan izleri var.
700
00:46:12,062 --> 00:46:15,315
Tanrım! LAPD,
acil tıbbi desteğe ihtiyacımız var.
701
00:46:15,398 --> 00:46:16,399
Ne oluyor?
702
00:46:18,944 --> 00:46:20,695
-Tim, ne oluyor?
-Tanrım!
703
00:46:21,196 --> 00:46:22,447
Nadia, buraya gel!
704
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
-Tim?
-Tamam, geliyorum!
705
00:46:25,742 --> 00:46:29,037
-Orada mısın?
-Nefes alıp almadığına bak, olur mu?
706
00:46:29,120 --> 00:46:31,581
-Tamam, bakıyorum.
-Tim. Neler oluyor?
707
00:46:31,665 --> 00:46:33,333
-Derdin ne?
-İçeri girmesin!
708
00:46:33,416 --> 00:46:35,085
-Nefes almıyor gibi.
-Abby, girme!
709
00:46:35,168 --> 00:46:38,004
-Babam uyandırmamamı söyledi.
-Nadia, kapıyı ört.
710
00:46:38,088 --> 00:46:39,506
-Abby, çekil.
-O iyi mi?
711
00:46:39,589 --> 00:46:42,008
-Tim?
-Oliver'ın nesi var?
712
00:46:42,092 --> 00:46:43,593
-Nadia, orada kal.
-Tamam.
713
00:46:43,677 --> 00:46:44,594
Abby, benimle…
714
00:46:45,720 --> 00:46:46,805
Hey, Tim?
715
00:46:50,433 --> 00:46:53,770
Joe, mesai bitti.
Gündüzcüler geldi. Gidebiliriz.
716
00:46:59,568 --> 00:47:01,695
Sanırım biraz daha kalacağım.
717
00:47:08,535 --> 00:47:12,080
Joe, her şey yolunda mı?
718
00:47:12,163 --> 00:47:13,164
Evet.
719
00:47:14,207 --> 00:47:16,585
Dinle, yarın için iyi şanslar.
720
00:47:39,482 --> 00:47:40,567
Beni arama.
721
00:47:40,650 --> 00:47:42,277
Bebeğe yaptığını biliyorum.
722
00:47:42,819 --> 00:47:43,778
Beni arama.
723
00:47:43,862 --> 00:47:47,157
Abby, Oliver'a yaptığını gördü.
Onu da mı öldüreceksin?
724
00:47:47,240 --> 00:47:48,658
Girmemesini söylemiştim.
725
00:47:48,742 --> 00:47:51,453
-Odaya girmemeliydi.
-Kız altı yaşında!
726
00:47:51,953 --> 00:47:53,788
Ne yapacağını sandın?
727
00:47:54,372 --> 00:47:56,666
Üstü başı kan olmuş.
728
00:47:58,960 --> 00:48:00,587
Henry, bu iş şimdi bitecek.
729
00:48:00,670 --> 00:48:03,965
Arabayı durdur, yerini söyle.
Yardım göndereceğim.
730
00:48:05,175 --> 00:48:06,927
-Yapamam.
-Mecbursun.
731
00:48:08,637 --> 00:48:09,763
Ya yaparsam…
732
00:48:10,472 --> 00:48:11,306
Evet?
733
00:48:13,850 --> 00:48:16,519
-Ne olacak?
-Sana mı? Hapse döneceksin.
734
00:48:17,020 --> 00:48:19,105
Hayır, buna izin veremem.
735
00:48:19,189 --> 00:48:21,483
İzin veremez misin?
736
00:48:21,566 --> 00:48:23,526
Ne söyleyeyim? Kurban olduğunu mu?
737
00:48:23,610 --> 00:48:27,822
Kendini kurban mı sanıyorsun?
Değilsin. Kurban Emily.
738
00:48:27,906 --> 00:48:31,618
Kurban Oliver. Kurban Abby.
Sen değilsin. Sen…
739
00:48:32,786 --> 00:48:34,621
İdam edilmelisin!
740
00:48:40,585 --> 00:48:42,212
Ben Henry, mesaj bırakın.
741
00:48:44,506 --> 00:48:45,757
Ben Henry, mesaj…
742
00:48:47,467 --> 00:48:49,135
{\an8}-Rick.
-Adrese vardım.
743
00:48:49,219 --> 00:48:53,056
{\an8}Bahçeli bir site.
Evde kimse yok gibi. Işıklar yanmıyor.
744
00:48:53,139 --> 00:48:54,057
Kapıyı kır.
745
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
-Ne?
-Güven bana.
746
00:48:57,227 --> 00:48:59,104
Saçmalama. Neden buradayım?
747
00:48:59,187 --> 00:49:01,898
Orada oturan adam
çocuğunu, bir bebeği öldürdü.
748
00:49:02,565 --> 00:49:05,443
Eski karısını kaçırdı.
Gittikleri yeri öğrenmeliyiz.
749
00:49:07,737 --> 00:49:08,822
Nereden öğrendin?
750
00:49:12,492 --> 00:49:13,827
Bir 911 çağrısından.
751
00:49:13,910 --> 00:49:16,621
Hiç şaşırmadım. Bela bulmakta üstüne yok.
752
00:49:18,790 --> 00:49:21,418
Merhaba? Polis.
753
00:49:22,377 --> 00:49:24,004
Merhaba, polisim.
754
00:49:25,380 --> 00:49:27,173
-Ne oluyor? Rick?
-Siktir!
755
00:49:27,757 --> 00:49:30,010
Rick, durum nedir? Rick?
756
00:49:30,093 --> 00:49:32,137
Evde zincirli, dev bir köpek var.
757
00:49:34,180 --> 00:49:35,181
Siktir.
758
00:49:35,932 --> 00:49:37,308
Girebildin mi?
759
00:49:40,103 --> 00:49:41,271
-Girdin mi?
-Evet.
760
00:49:41,354 --> 00:49:42,689
-Tamam.
-Kapı açıktı.
761
00:49:42,772 --> 00:49:45,233
-Evet. Aceleyle çıkmıştır.
-Etrafa bak.
762
00:49:49,279 --> 00:49:50,447
Pek bir şey yok.
763
00:49:52,615 --> 00:49:57,412
Ev boş sayılır.
Yerde şilte, açılmamış birkaç oyuncak var.
764
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Bir şey daha var.
765
00:49:59,956 --> 00:50:02,375
Yerde mektuplar, bir adres defteri var.
766
00:50:03,543 --> 00:50:07,255
Vay be. Bir sürü fatura.
Su faturası, park cezası, park cezası…
767
00:50:08,256 --> 00:50:11,051
-Beş tane park cezası var.
-Başka?
768
00:50:13,094 --> 00:50:16,014
Hadi ama. Yaptırma bunu.
Bir sürü bok püsür var.
769
00:50:16,097 --> 00:50:17,515
Rick, lütfen.
770
00:50:19,476 --> 00:50:23,396
Saatlerimi alır. Kaç tane mektup
ve kâğıt var, biliyor musun?
771
00:50:23,480 --> 00:50:26,691
-Kadın ben bitirmeden ölür.
-O da ne demek?
772
00:50:29,402 --> 00:50:31,613
Hiç. Zamanla yarışıyoruz.
773
00:50:31,696 --> 00:50:33,948
Doğru. O yüzden başla. Halleder misin?
774
00:50:34,491 --> 00:50:35,325
Evet.
775
00:50:42,916 --> 00:50:43,917
Emily?
776
00:50:47,629 --> 00:50:49,506
Emily, beni duyuyor musun?
777
00:50:53,468 --> 00:50:55,136
-Abby.
-Tamam.
778
00:50:55,220 --> 00:50:56,513
Telefonu bana ver.
779
00:50:58,098 --> 00:50:59,599
-Emily…
-Ver şu telefonu.
780
00:50:59,682 --> 00:51:00,892
Kemerin takılı mı?
781
00:51:02,477 --> 00:51:03,436
Hayır.
782
00:51:03,520 --> 00:51:04,604
-Henry'ninki?
-Hadi.
783
00:51:06,689 --> 00:51:08,191
-Hayır.
-Kemerini tak.
784
00:51:08,691 --> 00:51:11,444
Hadi. Ver şu telefonu.
Abby'yle konuşmalıyım.
785
00:51:11,528 --> 00:51:12,570
Taktın mı?
786
00:51:14,280 --> 00:51:15,156
Evet.
787
00:51:15,740 --> 00:51:16,741
Tamam.
788
00:51:17,367 --> 00:51:22,080
Şimdi dinle, el frenini
sertçe çekmeni istiyorum.
789
00:51:24,499 --> 00:51:25,333
Çek.
790
00:51:25,416 --> 00:51:26,668
Hayır!
791
00:51:38,972 --> 00:51:41,015
-Emily?
-Ben Emily Lighton.
792
00:51:41,099 --> 00:51:43,143
Şu anda telefona cevap veremiyorum…
793
00:51:48,189 --> 00:51:50,775
-Emily? Ne?
-Bisikletten düşüp dizimi çarptım.
794
00:51:51,484 --> 00:51:54,070
-Alo? Düştüm…
-Konuşamam. Sonra arayın.
795
00:51:57,740 --> 00:51:59,951
-Emily?
-Bisikletten düşüp dizimi çarptım.
796
00:52:00,034 --> 00:52:02,579
Üzgünüm bayım. Şu anda konuşamam.
797
00:52:02,662 --> 00:52:04,455
Nasıl yani? Şaka mı bu?
798
00:52:04,539 --> 00:52:06,749
Hep aynı operatöre bağlanırsınız.
799
00:52:06,833 --> 00:52:10,253
-Lütfen sonra arayın.
-Pardon? Ambulans göndersenize.
800
00:52:10,336 --> 00:52:12,172
-Ne? Dizin için mi?
-Evet.
801
00:52:12,255 --> 00:52:14,632
Uber çağır, bisiklete de sarhoş binme mal.
802
00:52:20,054 --> 00:52:20,889
Emily?
803
00:52:20,972 --> 00:52:23,516
Dediğini yaptım ama fayda etmedi.
804
00:52:23,600 --> 00:52:25,935
-Kurtulamadım.
-Biliyorum. Yönünüz…
805
00:52:26,019 --> 00:52:27,687
Yönünüz San Bernardino.
806
00:52:27,770 --> 00:52:30,106
-Nereye gidiyorsunuz?
-Göremiyorum.
807
00:52:31,691 --> 00:52:33,234
{\an8}Kapatılmak istemiyorum.
808
00:52:33,318 --> 00:52:35,778
Nereye gidiyorsunuz? Seni çıkaracağım.
809
00:52:35,862 --> 00:52:38,031
Kapatılmak istemiyorum.
810
00:52:38,114 --> 00:52:40,700
-Emily.
-Öleceğim.
811
00:52:40,783 --> 00:52:42,577
Hayır, kimse ölmeyecek.
812
00:52:42,660 --> 00:52:45,663
-Beklemeye alacağım. Tamam mı?
-Lütfen yardım et.
813
00:52:45,747 --> 00:52:47,498
Emily, yardım etmem için…
814
00:52:47,582 --> 00:52:50,001
-Hatta kal. Hemen dönerim.
-Lütfen.
815
00:52:54,422 --> 00:52:56,966
-LAPD İletişim, Çavuş Miller.
-Ben Joe.
816
00:52:57,550 --> 00:53:00,762
-Joe, ne? Hâlâ işte misin?
-Hay aksi. Bill?
817
00:53:00,845 --> 00:53:03,556
-Devriye'yi arayacaktım.
-Eve git, demiştim.
818
00:53:03,640 --> 00:53:06,059
-Hayır. Şu anda gidemem.
-Ne oluyor Joe?
819
00:53:09,437 --> 00:53:11,105
-Otoyol Devriyesi.
-Ben Joe.
820
00:53:11,689 --> 00:53:14,484
Emily diğer hatta.
Minibüsün arkasındaymış.
821
00:53:15,109 --> 00:53:19,697
Görünüşe göre
10 ile 210 arasında bir yerdeler,
822
00:53:19,781 --> 00:53:21,032
San Bernardino yönü.
823
00:53:21,115 --> 00:53:23,117
-Tam konuma ihtiyacım var.
-Siktir!
824
00:53:23,201 --> 00:53:26,037
Ha siktir! Şimdi… Baz istasyonu değişti.
825
00:53:26,120 --> 00:53:29,415
-O diğer hatta.
-Dediğim gibi tam konum lazım.
826
00:53:29,499 --> 00:53:33,169
Öğrenirim. 10'dan 210 yönüne ekip gönder.
827
00:53:33,253 --> 00:53:35,088
-Nasıl öğreneceksin?
-Araçtan inecek.
828
00:53:37,423 --> 00:53:39,175
-Emily?
-Lütfen kapatma.
829
00:53:39,259 --> 00:53:42,470
-Döndüm Emily.
-Ölmek istemiyorum. Lütfen kapatma.
830
00:53:42,553 --> 00:53:44,013
Kapatmam. Tamam.
831
00:53:45,223 --> 00:53:47,100
Çocuklarıma dönmek istiyorum.
832
00:53:47,183 --> 00:53:49,686
-Yalnız kalmamalılar.
-Şimdi beni dinle.
833
00:53:49,769 --> 00:53:52,981
Beni minibüsün arkasına koydu,
hiçbir şey göremiyorum.
834
00:53:53,064 --> 00:53:56,401
-Emily, beni dinle.
-Bunu neden yapıyor?
835
00:53:57,026 --> 00:53:59,362
Sesimi dinle Emily. Tamam mı? Buradayım.
836
00:53:59,445 --> 00:54:01,572
-Beni kapatacak.
-Yalnız değilsin.
837
00:54:01,656 --> 00:54:03,283
Tamam mı? Anlıyor musun?
838
00:54:03,366 --> 00:54:05,410
Ölmek istemiyorum.
839
00:54:06,911 --> 00:54:07,787
Tamam…
840
00:54:10,373 --> 00:54:13,293
Henry ne iş yapıyor? Niye minibüsü var?
841
00:54:13,376 --> 00:54:17,171
-Öleceğim.
-Hayır, ölmeyeceksin. Emily…
842
00:54:17,255 --> 00:54:19,757
-Öleceğim.
-Emily, derin bir nefes al.
843
00:54:20,341 --> 00:54:24,095
{\an8}Seni Abby'ye kavuşturacağım
ama yardımın lazım. Tamam mı?
844
00:54:24,178 --> 00:54:28,808
Minibüsün arkasında
kendini savunabileceğin bir şey bul.
845
00:54:28,891 --> 00:54:31,477
-Etrafında bir şey var mı?
-Göremiyorum.
846
00:54:31,561 --> 00:54:34,605
Elinle yokla. Telefonunun fenerini kullan.
847
00:54:37,108 --> 00:54:40,778
Karton bir kutu var. Ağır.
848
00:54:42,113 --> 00:54:44,324
-İçinde tuğlalar var.
-Tamam, güzel.
849
00:54:44,407 --> 00:54:46,326
Güzel. Pekâlâ. Bir tanesini al.
850
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
Aldım.
851
00:54:51,080 --> 00:54:52,999
Güzel. Çok güzel. Tamam.
852
00:54:54,334 --> 00:54:55,585
Şimdi dinle Emily.
853
00:54:56,461 --> 00:54:59,922
Minibüsü durdurup kapıları açınca
854
00:55:00,006 --> 00:55:03,926
olabildiğince sert biçimde
onun başına vurmanı istiyorum.
855
00:55:04,010 --> 00:55:06,387
-Anlıyor musun?
-Yapamam.
856
00:55:06,471 --> 00:55:07,764
-Yaparsın.
-Yapamam.
857
00:55:07,847 --> 00:55:10,350
-Emily?
-Hayır.
858
00:55:10,433 --> 00:55:11,893
-Emily, yaparsın.
-Olmaz.
859
00:55:11,976 --> 00:55:15,021
Sonra bıçağını alıp
bana yerinizi söylersin,
860
00:55:15,104 --> 00:55:16,397
yardım yollarım.
861
00:55:16,481 --> 00:55:17,398
Yapamam.
862
00:55:18,149 --> 00:55:20,401
Yapabilirsin Emily. Emily.
863
00:55:22,653 --> 00:55:27,116
-Bunu neden yapıyor, anlamıyorum.
-Emily, nefes al.
864
00:55:27,200 --> 00:55:28,701
Hadi. Hadi ama.
865
00:55:28,785 --> 00:55:31,412
-Hadi.
-Öleceğim.
866
00:55:31,496 --> 00:55:33,206
Aynen şöyle.
867
00:55:34,374 --> 00:55:36,542
Hadi Emily.
868
00:55:37,126 --> 00:55:40,004
-Emily.
-Öleceğim.
869
00:55:40,088 --> 00:55:43,424
Ölmeyeceksin.
Emily, benimle birlikte nefes al.
870
00:55:53,559 --> 00:55:56,396
Nefes al Emily. Benimle birlikte nefes al.
871
00:56:04,904 --> 00:56:08,866
Emily, en sevdiğin yemek ne?
872
00:56:11,953 --> 00:56:14,372
Emily, en sevdiğin yemek ne?
873
00:56:14,997 --> 00:56:18,626
Kiraz. Kirazlı buzlaç.
874
00:56:20,628 --> 00:56:24,132
Kirazlı buzlaç.
Yemek kategorisine girdiğini sanmıyorum.
875
00:56:24,924 --> 00:56:28,386
Çocuklarınla ne yapmayı seversin?
876
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
Ne güzeldir…
877
00:56:31,139 --> 00:56:32,807
Benimle birlikte nefes al.
878
00:56:32,890 --> 00:56:35,685
-Şey…
-Boş vaktinde ne yapmayı seversin?
879
00:56:38,563 --> 00:56:43,693
Abby ve Oliver'la
vakit geçirmeyi severim ama Henry…
880
00:56:43,776 --> 00:56:44,819
Henry…
881
00:56:44,902 --> 00:56:48,614
Çocuklarınla ne yaparsın Emily?
Güzel bir şey söyle. Hadi.
882
00:56:52,201 --> 00:56:53,035
Hadi.
883
00:56:57,165 --> 00:56:58,624
Akvaryumu severiz.
884
00:57:00,418 --> 00:57:01,335
Hangisini?
885
00:57:05,214 --> 00:57:06,340
San Pedro.
886
00:57:07,842 --> 00:57:09,010
Hiç gittin mi?
887
00:57:10,136 --> 00:57:14,474
Hayır, hep kızımı götürmek istemişimdir
888
00:57:14,557 --> 00:57:16,976
ama bir türlü fırsat bulamadık.
889
00:57:18,311 --> 00:57:21,814
Akvaryumdan bahset. Güzel mi?
890
00:57:23,524 --> 00:57:28,529
Abby kaplumbağaları seviyor.
891
00:57:29,280 --> 00:57:31,699
Köpek balıklarına bakmıyor bile.
892
00:57:33,326 --> 00:57:35,703
Sen ne seviyorsun? Köpek balıklarını mı?
893
00:57:39,373 --> 00:57:40,917
Hepsini seviyorum.
894
00:57:42,668 --> 00:57:47,340
Bebek arabasında Oliver'la birlikte
Abby'nin arkasından yürüyorum,
895
00:57:49,509 --> 00:57:53,804
sonra sadece seyrediyor, hissediyorum.
896
00:57:56,349 --> 00:57:57,225
Ne hissediyorsun?
897
00:58:00,686 --> 00:58:02,855
Çok huzurlu görünüyor.
898
00:58:06,859 --> 00:58:07,693
Hangisi?
899
00:58:11,030 --> 00:58:13,032
Suyun altı. Sanki…
900
00:58:15,117 --> 00:58:19,163
Sanki sakin, sarmalanmışsın gibi.
901
00:58:21,415 --> 00:58:27,004
İlgini dağıtan bir şey yok.
Sadece etrafından akıp giden su.
902
00:58:28,172 --> 00:58:29,882
Çok sakin,
903
00:58:30,758 --> 00:58:35,888
büyük, mavi bir sessizlik gibi.
904
00:58:38,516 --> 00:58:39,350
Evet.
905
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
İsmini unuttum.
906
00:58:49,485 --> 00:58:51,654
İsmim Joe.
907
00:58:55,741 --> 00:58:57,034
Seni sevdim Joe.
908
00:59:00,162 --> 00:59:01,414
Ben de seni Emily.
909
00:59:06,127 --> 00:59:07,795
Bizimle gelmek ister misin?
910
00:59:08,546 --> 00:59:09,505
Çok isterim.
911
00:59:17,888 --> 00:59:18,931
Duruyoruz.
912
00:59:21,350 --> 00:59:24,979
-Korkuyorum.
-Tamam. Peki.
913
00:59:25,062 --> 00:59:28,232
-Sakin ol Emily. Sadece…
-Korkuyorum!
914
00:59:28,316 --> 00:59:30,735
-Telefonunu cebine koy.
-Korkuyorum.
915
00:59:30,818 --> 00:59:32,361
Kapılar açılınca da
916
00:59:32,445 --> 00:59:35,489
olabildiğince sert biçimde
o tuğlayı başına geçir.
917
00:59:35,573 --> 00:59:37,325
-Bunu hak etti.
-Tanrım.
918
00:59:38,743 --> 00:59:40,911
-Bunu hak etti.
-Doğru.
919
00:59:42,913 --> 00:59:44,373
Şimdi telefonunu kaldır.
920
00:59:45,166 --> 00:59:48,502
-Cebine koy.
-Çok öfkeliydi.
921
00:59:48,586 --> 00:59:50,546
-Biliyorum.
-Çok öfkeliydi.
922
00:59:50,630 --> 00:59:53,507
Biliyorum. Emily, telefonunu kaldır.
923
00:59:54,008 --> 00:59:57,511
-Oliver'ın bir şeyi yok.
-Kapıyı açınca telefonu kaldırıp…
924
00:59:58,054 --> 01:00:00,598
Oliver'ın bir şeyi yok. Artık ağlamıyor.
925
01:00:01,474 --> 01:00:02,433
Ne dedin?
926
01:00:06,896 --> 01:00:08,064
Yılanlar.
927
01:00:08,731 --> 01:00:10,232
Yılanlar mı? Ne yılanı?
928
01:00:12,109 --> 01:00:14,737
Çok acı çekiyordu.
929
01:00:14,820 --> 01:00:18,366
O… Midesindeydiler.
930
01:00:18,449 --> 01:00:21,702
Midesinde yılanlar olduğu için
sürekli ağlıyordu.
931
01:00:24,288 --> 01:00:25,873
Ben de onları çıkarttım.
932
01:00:31,045 --> 01:00:32,838
Onları çıkarttım.
933
01:00:38,177 --> 01:00:40,054
Sen mi yaptın?
934
01:00:43,516 --> 01:00:47,770
Artık ağlamıyor. Şimdi çok daha iyi.
935
01:00:50,147 --> 01:00:52,650
O iyi, değil mi? Joe?
936
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
Joe? Lütfen iyi olduğunu söyle.
937
01:00:59,073 --> 01:01:02,201
-Lütfen söyle Joe.
-Hey!
938
01:01:02,284 --> 01:01:03,703
Beni kapatacak.
939
01:01:04,662 --> 01:01:07,039
Benden uzak dur! Yapma!
940
01:01:07,123 --> 01:01:10,376
Hey!
941
01:01:11,210 --> 01:01:12,378
Yapma!
942
01:01:30,938 --> 01:01:31,856
Alo?
943
01:01:32,940 --> 01:01:34,275
Alo? Orada mısın Joe?
944
01:01:35,776 --> 01:01:38,028
Telefonumda bir sorun var. Bekle.
945
01:01:38,612 --> 01:01:40,406
-Duyabiliyor musun?
-Evet.
946
01:01:43,534 --> 01:01:44,869
Galiba bir şey buldum.
947
01:01:45,578 --> 01:01:47,204
Velayet duruşması olmuş.
948
01:01:47,830 --> 01:01:50,958
Avukatı mektup göndermiş.
Ziyaret hakkını kaybetmiş.
949
01:01:51,041 --> 01:01:53,961
Sabıka kaydı ve darp cezaları sebebiyle.
950
01:01:54,044 --> 01:01:55,087
Şaşırtıcı değil.
951
01:01:57,673 --> 01:02:02,636
Joe?
952
01:02:04,305 --> 01:02:06,390
Evet?
953
01:02:08,350 --> 01:02:09,852
Pardon, sadede geleyim.
954
01:02:10,519 --> 01:02:14,732
San Bernardino'dan gelen tek şey
Patton Eyalet Hastanesi faturaları.
955
01:02:14,815 --> 01:02:16,025
Kadın orada yatmış.
956
01:02:21,989 --> 01:02:22,823
Joe?
957
01:02:24,283 --> 01:02:27,328
Patton Psikiyatrik Tedavi Merkezi.
Faydası oldu mu?
958
01:02:28,621 --> 01:02:30,289
Kapatılmak istemiyormuş.
959
01:02:32,166 --> 01:02:33,000
Ne dedin?
960
01:02:34,084 --> 01:02:35,753
Kapatılmak istemiyormuş.
961
01:02:36,754 --> 01:02:39,673
-Anlamadım dostum.
-Siktir.
962
01:02:41,634 --> 01:02:42,468
Joe?
963
01:03:05,157 --> 01:03:07,243
PATTON EYALET PSİKİYATRİ MERKEZİ
964
01:03:09,954 --> 01:03:11,664
-Henry?
-Alo?
965
01:03:12,706 --> 01:03:15,626
{\an8}LAPD'den Joe. Patton'da mısın?
966
01:03:15,709 --> 01:03:17,503
-Eyalet Hastanesi'nde?
-Evet.
967
01:03:18,212 --> 01:03:19,380
Evet.
968
01:03:23,175 --> 01:03:25,469
-Tamam, Emily nerede?
-Tanrım.
969
01:03:28,389 --> 01:03:30,474
Bilmiyorum. Sanırım bana vurdu.
970
01:03:31,100 --> 01:03:32,226
Yardım göndereyim.
971
01:03:32,309 --> 01:03:35,271
-Ambulans lazım mı?
-Hayır.
972
01:03:35,354 --> 01:03:37,314
-Polis yok.
-Henry, mecburum.
973
01:03:37,398 --> 01:03:39,900
-Mecburum.
-Ben bir şey yapmadım.
974
01:03:39,984 --> 01:03:40,901
Hayır.
975
01:03:41,694 --> 01:03:42,820
Biliyorum.
976
01:03:46,282 --> 01:03:47,408
Niye söylemedin?
977
01:03:47,491 --> 01:03:51,537
Polisi aramalıydın,
Emily'yle biz ilgilenirdik.
978
01:03:53,163 --> 01:03:54,832
-Niye?
-Ona yardım ederdim.
979
01:03:56,292 --> 01:03:59,044
-Ona yardım mı ederdin? Siktir.
-Evet, işim bu.
980
01:04:00,212 --> 01:04:02,256
Bir şey diyeyim. Kimse yardım etmez.
981
01:04:02,339 --> 01:04:04,592
Doktorlar, avukatlar, görevliler geldi.
982
01:04:04,675 --> 01:04:07,553
Kimse yardım etmedi. Kimse.
983
01:04:07,636 --> 01:04:09,805
Polis mi yardım edecek yani?
984
01:04:10,472 --> 01:04:11,724
Çabalıyorum.
985
01:04:13,183 --> 01:04:17,438
Öyle mi? Siktir git!
986
01:04:18,439 --> 01:04:19,648
Oğlumu öldürdü.
987
01:04:20,649 --> 01:04:22,860
Oğlumu öldürdü. Oğlumu.
988
01:04:23,611 --> 01:04:24,820
Oğlum öldü.
989
01:04:44,673 --> 01:04:47,051
Geçen kasım,
990
01:04:47,801 --> 01:04:49,094
karımın
991
01:04:50,554 --> 01:04:52,306
ilaçları bitti.
992
01:04:54,141 --> 01:04:57,353
İlaçsız deneyelim dedik.
993
01:04:57,436 --> 01:04:58,979
Tanrım!
994
01:05:00,856 --> 01:05:05,569
Parasını ödemeye gücüm yetmedi çünkü ben…
995
01:05:05,653 --> 01:05:06,820
Tanrım.
996
01:05:09,907 --> 01:05:12,576
Henry? Ne yapıyorsun?
997
01:05:15,120 --> 01:05:18,499
Tanrım, Abby. Onu yalnız bırakmamalıydım.
998
01:05:18,582 --> 01:05:21,043
Hayır. Henry, polis onun yanında.
999
01:05:22,086 --> 01:05:27,549
Henry, sakin kalmaya çalışmanı istiyorum.
1000
01:05:29,259 --> 01:05:31,887
O daha ufacık bir kız.
1001
01:05:31,971 --> 01:05:35,724
Odaya girmemesini söyledim.
Tanrım. Abby'yi almalıyım.
1002
01:05:36,475 --> 01:05:39,186
Hayır, Henry. Dinle Henry.
1003
01:05:39,269 --> 01:05:43,065
Henry, kızın polisin yanında.
Polisin. Güvende.
1004
01:05:43,148 --> 01:05:45,526
Bir şeyi yok.
1005
01:05:45,609 --> 01:05:48,988
Emily nerede? Onu bulmalıyız.
1006
01:05:49,655 --> 01:05:51,824
-Henry?
-Nerede olduğunu bilmiyorum.
1007
01:05:53,367 --> 01:05:55,494
Henry, sence kendine zarar verir mi?
1008
01:05:55,995 --> 01:05:59,081
Bilmiyorum. Dinle.
1009
01:06:00,040 --> 01:06:02,126
Beni dinle. Olur mu? Bir dinle.
1010
01:06:02,793 --> 01:06:06,547
Ne yaptığına dair en ufak fikri yok.
1011
01:06:07,464 --> 01:06:10,300
Sanıyor ki… Tanrım.
1012
01:06:10,384 --> 01:06:13,220
Oliver'a yardım ettiğini sanıyor.
1013
01:06:14,221 --> 01:06:16,724
Ona söylemeye dilim varmadı…
1014
01:06:16,807 --> 01:06:19,643
Hep böyle değildi.
1015
01:06:20,602 --> 01:06:22,229
O hasta.
1016
01:06:23,689 --> 01:06:27,609
Benim… Ona yardım etmem lazımdı. O…
1017
01:06:29,445 --> 01:06:30,279
Henry?
1018
01:06:43,959 --> 01:06:47,421
Ben Emily Lighton.
Şu anda telefona cevap veremiyorum…
1019
01:06:47,921 --> 01:06:48,756
Hayır.
1020
01:07:06,440 --> 01:07:09,401
Joe?
1021
01:07:12,112 --> 01:07:14,239
Seninle konuşmak isteyen biri var.
1022
01:07:14,323 --> 01:07:15,449
Ne?
1023
01:07:15,532 --> 01:07:18,327
Biri seni istiyor.
Daha önce konuşmuşsunuz.
1024
01:07:18,410 --> 01:07:20,746
-Adı Emily…
-Hayır. Ne? Nerede?
1025
01:07:20,829 --> 01:07:23,082
Evet, hemen! Hemen bağla!
1026
01:07:23,165 --> 01:07:24,958
-Hemen!
-Burada ne oldu?
1027
01:07:25,459 --> 01:07:27,586
-Bağla hadi!
-Aktarıyorum.
1028
01:07:33,884 --> 01:07:36,804
-Emily?
-Sen misin Joe?
1029
01:07:36,887 --> 01:07:38,263
Evet Emily, buradayım.
1030
01:07:43,102 --> 01:07:43,936
Sen neredesin?
1031
01:07:44,770 --> 01:07:47,272
Oliver ile Abby'yi bulacağım.
1032
01:07:48,148 --> 01:07:50,359
Onları akvaryuma götüreceğim.
1033
01:07:50,859 --> 01:07:54,238
Hayır.
1034
01:07:54,321 --> 01:07:55,948
Sana kaplumbağaları gösteririz.
1035
01:07:58,075 --> 01:07:59,535
Oliver onlara bayılıyor.
1036
01:07:59,618 --> 01:08:00,828
Hayır, sen…
1037
01:08:02,287 --> 01:08:03,747
Oliver'ı bulamayacaksın.
1038
01:08:05,332 --> 01:08:06,542
Oliver orada değil.
1039
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Emily, senden isteğim…
1040
01:08:09,711 --> 01:08:12,464
-Şimdi daha iyi.
-Emily, etrafına bir bak.
1041
01:08:12,548 --> 01:08:15,467
Tamam mı? Neredesin? Araba sesi duyuyorum.
1042
01:08:16,385 --> 01:08:18,137
Etrafını görebiliyor musun?
1043
01:08:22,432 --> 01:08:24,935
Gördüğüm…
1044
01:08:25,519 --> 01:08:27,813
Ne? Emily?
1045
01:08:27,896 --> 01:08:28,939
Arabalar.
1046
01:08:31,441 --> 01:08:32,568
Bu ne?
1047
01:08:35,404 --> 01:08:40,534
-Ellerimde ve bluzumda kan var.
-Emily.
1048
01:08:41,451 --> 01:08:44,872
-Nereden… Ellerim kan içinde.
-Emily, tamam.
1049
01:08:44,955 --> 01:08:46,290
-Işıkta görünüyor.
-Dinle.
1050
01:08:46,373 --> 01:08:48,333
-Beni dinle.
-Üstüm kan olmuş.
1051
01:08:48,417 --> 01:08:50,377
-Sakin ol.
-Nereden çıktı bu?
1052
01:08:50,460 --> 01:08:52,421
Senin kanın değil. Kafanı kaldır.
1053
01:08:52,504 --> 01:08:56,717
Kafanı kaldır ve nerede olduğunu söyle.
Ne görüyorsun? Araba sesi var.
1054
01:08:57,759 --> 01:08:58,886
Doğru mu?
1055
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Yakında arabalar var mı?
1056
01:09:03,682 --> 01:09:05,350
Epey aşağıdalar.
1057
01:09:06,643 --> 01:09:07,769
Arabalar mı?
1058
01:09:11,940 --> 01:09:16,320
Emily, otobanda mısın? Üst geçitte misin?
1059
01:09:19,239 --> 01:09:21,909
-Joe.
-Emily.
1060
01:09:21,992 --> 01:09:27,122
Joe, bu Henry'nin kanı mı?
1061
01:09:32,169 --> 01:09:33,670
Hayır, Henry iyi.
1062
01:09:36,006 --> 01:09:40,385
Madem benim kanım değil Joe,
kimin kanı bu?
1063
01:09:40,469 --> 01:09:41,970
Hayır Emily…
1064
01:09:42,054 --> 01:09:45,807
-Kimin kanı bu?
-Emily.
1065
01:09:46,350 --> 01:09:48,894
Bana yerini söyle, yardım göndereyim.
1066
01:09:49,436 --> 01:09:52,522
-Bu benim kanım değil.
-Emily, nerede olduğunu söyle.
1067
01:09:52,606 --> 01:09:55,400
-Emily. Lütfen beni dinle.
-Ben ne yaptım Joe?
1068
01:09:55,484 --> 01:09:57,194
-Emily, lütfen.
-Tanrım.
1069
01:09:57,277 --> 01:10:00,572
Hayır. Henry'nin kanı mı bu?
1070
01:10:00,656 --> 01:10:02,282
Henry'nin mi bu?
1071
01:10:06,745 --> 01:10:09,164
Derhâl Devriye santralini arayın!
1072
01:10:10,540 --> 01:10:13,335
Biliyorum. Henry biliyor.
1073
01:10:14,294 --> 01:10:15,504
Joe arıyor, deyin!
1074
01:10:15,587 --> 01:10:18,340
Kaçırılan kadın 210 üst geçidinde, deyin.
1075
01:10:18,423 --> 01:10:21,260
Derhâl arayın. Derhâl.
1076
01:10:21,843 --> 01:10:23,345
Emily? Buradayım.
1077
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
-Biliyorum.
-Ben ne yaptım?
1078
01:10:25,430 --> 01:10:27,391
Onlara kasten yapmadığımı söyle.
1079
01:10:27,474 --> 01:10:30,852
Henry biliyor.
Tek niyeti sana yardım etmekti.
1080
01:10:30,936 --> 01:10:35,190
Hepimizin niyeti buydu.
Hepimiz sana yardım etmeye çalışıyoruz.
1081
01:10:36,149 --> 01:10:38,527
Hak ettiğini söylemiştin Joe.
1082
01:10:45,158 --> 01:10:46,451
Hata ettim.
1083
01:10:48,495 --> 01:10:49,788
Benim hatam.
1084
01:10:50,622 --> 01:10:53,709
Üst geçitte olman benim hatam.
1085
01:10:53,792 --> 01:10:57,713
Tamam mı? Lütfen aptalca bir şey yapma.
1086
01:10:57,796 --> 01:11:00,215
Anlıyor musun? Lütfen.
1087
01:11:01,300 --> 01:11:03,051
Seni seven insanlar var.
1088
01:11:04,928 --> 01:11:06,805
Tamam mı? Abby seni seviyor.
1089
01:11:09,975 --> 01:11:11,143
Sana ihtiyacı var.
1090
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
Abby senin eve dönmeni bekliyor.
1091
01:11:16,732 --> 01:11:19,609
Lütfen Emily, konuş benimle.
1092
01:11:20,902 --> 01:11:23,071
-Bir şeyler söyle.
-Ben gidiyorum.
1093
01:11:23,655 --> 01:11:25,991
-Oliver'ın yanına gideceğim.
-Hayır.
1094
01:11:26,074 --> 01:11:29,244
Joe, Oliver'ın yanına gidiyorum.
1095
01:11:29,328 --> 01:11:30,454
Birini öldürdüm.
1096
01:11:31,830 --> 01:11:33,707
Duydun mu? Birini öldürdüm.
1097
01:11:41,757 --> 01:11:42,716
Duydun mu?
1098
01:11:44,092 --> 01:11:46,887
Birini öldürdüm. Bir çocuğu.
1099
01:11:48,764 --> 01:11:52,225
On dokuz yaşındaydı. Joseph.
Yine de çocuk sayılır.
1100
01:11:55,020 --> 01:11:57,481
-Niye?
-Bilmiyorum.
1101
01:11:57,564 --> 01:12:00,609
Bilmiyorum. Yapabildiğim için.
1102
01:12:00,692 --> 01:12:02,569
Onu cezalandırmak istedim.
1103
01:12:02,652 --> 01:12:05,322
Öfkeli olduğum için
onu cezalandırmak istedim.
1104
01:12:05,405 --> 01:12:10,744
Çok öfkeliyim ve ben…
1105
01:12:10,827 --> 01:12:13,580
Bir şey yaptı ve birini incitti.
1106
01:12:17,292 --> 01:12:19,711
Hayır… Birini incitmiş miydi?
1107
01:12:20,754 --> 01:12:22,798
O… Bilmiyorum.
1108
01:12:22,881 --> 01:12:24,966
Birini incitti. Lütfen.
1109
01:12:26,802 --> 01:12:29,596
Babamı…
1110
01:12:34,142 --> 01:12:37,604
Lütfen. Seni de öldüremem Emily.
1111
01:12:39,981 --> 01:12:42,692
Seni de öldüremem.
1112
01:12:45,237 --> 01:12:46,071
Joe?
1113
01:12:47,781 --> 01:12:48,865
Neden?
1114
01:12:50,617 --> 01:12:51,952
Yılanlar yüzünden mi?
1115
01:12:58,333 --> 01:12:59,292
Evet.
1116
01:13:03,380 --> 01:13:04,631
Yılanlar yüzünden.
1117
01:13:11,555 --> 01:13:14,349
Ben…
1118
01:13:15,183 --> 01:13:19,146
Abby'ye söz verdim,
eve döneceğini söyledim.
1119
01:13:22,149 --> 01:13:24,276
Eve döneceğine söz verdim.
1120
01:13:24,359 --> 01:13:27,195
-Sana ihtiyacı var.
-Abby.
1121
01:13:29,197 --> 01:13:32,367
-Abby.
-Evet.
1122
01:13:33,743 --> 01:13:37,247
Lütfen, ona söz verdim.
Henry de söz verdi.
1123
01:13:38,248 --> 01:13:40,625
Seni seven insanlar var.
1124
01:13:46,756 --> 01:13:48,842
Lütfen.
1125
01:13:51,094 --> 01:13:52,387
Lütfen Emily.
1126
01:13:57,684 --> 01:14:00,437
Joe.
1127
01:14:01,938 --> 01:14:02,814
Evet?
1128
01:14:07,903 --> 01:14:09,863
Işıkları görüyorum.
1129
01:14:09,946 --> 01:14:15,702
Pekâlâ Emily,
polis memurlarının yanına git.
1130
01:14:16,328 --> 01:14:17,537
Şimdi gidiyorum.
1131
01:14:19,289 --> 01:14:21,416
Polis memurlarının yanına git.
1132
01:14:21,500 --> 01:14:23,627
Oliver'ın yanına gidiyorum Joe.
1133
01:14:26,671 --> 01:14:27,506
Emily?
1134
01:14:32,302 --> 01:14:35,847
Ben Emily Lighton.
Şu anda telefona cevap veremiyorum…
1135
01:14:36,556 --> 01:14:37,641
Kes şunu.
1136
01:14:38,225 --> 01:14:41,895
Not bırakın, sonra arayın
veya mesaj yazın. Hoşça kalın.
1137
01:14:42,521 --> 01:14:43,355
Hayır.
1138
01:14:45,607 --> 01:14:48,944
Ben Emily Lighton.
Şu anda telefona cevap veremiyorum…
1139
01:14:49,653 --> 01:14:50,987
Kes şunu.
1140
01:14:51,738 --> 01:14:52,906
Not bırakın…
1141
01:14:57,661 --> 01:14:59,579
-Otoyol Devriyesi.
-Ben Joe.
1142
01:15:02,332 --> 01:15:04,668
Ona ulaştık. Korkuluktan indi.
1143
01:15:06,253 --> 01:15:08,505
Bir dakika, siz…
1144
01:15:10,090 --> 01:15:12,634
Ona ulaştık. Memurlar şu anda öbür hatta.
1145
01:15:13,218 --> 01:15:16,388
Geçidin korkuluklarından indi.
Kontrolümüzde.
1146
01:15:19,432 --> 01:15:20,559
Tebrikler Baylor.
1147
01:15:48,295 --> 01:15:50,338
Tim Geraci'den sana mesaj var.
1148
01:15:51,214 --> 01:15:54,259
-Kim?
-Lighton'ların evine giden memur.
1149
01:15:54,342 --> 01:15:57,178
Bebek, St. Helen's'ta yoğun bakımdaymış.
1150
01:15:59,514 --> 01:16:00,432
Pardon, ne?
1151
01:16:01,808 --> 01:16:04,686
Bebek, St. Helen's'ta yoğun bakımdaymış.
1152
01:16:04,769 --> 01:16:07,272
-Oliver mı?
-Evet, sanırım.
1153
01:16:08,773 --> 01:16:11,067
-Hayatta mı?
-Evet.
1154
01:16:15,030 --> 01:16:16,906
Çaresizleri çaresizler kurtarır.
1155
01:19:04,491 --> 01:19:05,450
Alo?
1156
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Selam ortak.
1157
01:19:10,163 --> 01:19:12,624
-Onu buldun mu?
-Evet.
1158
01:19:17,337 --> 01:19:18,379
Sevindim.
1159
01:19:22,425 --> 01:19:23,343
Evde misin?
1160
01:19:26,054 --> 01:19:29,849
Hayır. Arabadayım.
Belki bana ihtiyacın olur diye.
1161
01:19:33,520 --> 01:19:34,354
Evine git.
1162
01:19:37,732 --> 01:19:41,820
Sanırım duşumu karakolda alacağım.
Oradan da direkt mahkemeye geçerim.
1163
01:19:45,198 --> 01:19:46,032
Sen iyi misin?
1164
01:19:49,536 --> 01:19:50,537
Ne oldu dostum?
1165
01:19:54,332 --> 01:19:55,708
Joe, iyi misin?
1166
01:20:05,677 --> 01:20:06,511
Orada mısın?
1167
01:20:17,897 --> 01:20:19,941
Ne gördüysen onu anlat Rick.
1168
01:20:26,155 --> 01:20:27,365
Bugün, duruşmada.
1169
01:20:32,245 --> 01:20:35,498
Joe, bir planımız var.
1170
01:20:40,461 --> 01:20:41,838
Sadece gerçeği söyle.
1171
01:20:43,548 --> 01:20:45,842
Sadece gerçeği söyle. Onlara…
1172
01:20:46,426 --> 01:20:49,012
Ne Joe? Ne diyorsun sen?
1173
01:20:49,929 --> 01:20:51,472
İfademi değiştiremem.
1174
01:20:54,267 --> 01:20:55,268
Değiştirirsin.
1175
01:20:56,519 --> 01:20:59,939
Hayır, olmaz. Seni yakarlar.
1176
01:21:01,733 --> 01:21:05,528
Hikâyemize sadık kalalım.
Onu değiştiremem dostum.
1177
01:21:11,743 --> 01:21:12,577
Rick.
1178
01:21:17,248 --> 01:21:18,958
Söz vermeni istiyorum.
1179
01:21:20,460 --> 01:21:21,377
Joe.
1180
01:21:34,557 --> 01:21:35,683
Söz ver.
1181
01:21:38,102 --> 01:21:39,145
Joe, kardeşim.
1182
01:21:44,984 --> 01:21:46,027
Dert değil Rick.
1183
01:21:50,365 --> 01:21:52,492
Kızını yıllarca göremeyeceksin.
1184
01:22:13,513 --> 01:22:15,473
Görüşürüz.
1185
01:22:17,767 --> 01:22:18,685
Tamam mı?
1186
01:22:43,084 --> 01:22:45,962
Burası Los Angeles Times.
Kiminle görüşeceksiniz?
1187
01:22:46,462 --> 01:22:48,464
Katherine Harbor'ı bağlar mısınız?
1188
01:22:49,382 --> 01:22:50,216
Elbette.
1189
01:22:51,009 --> 01:22:54,679
Katherine Harbor. Tamam. Hemen bağlıyorum.
1190
01:23:00,643 --> 01:23:02,186
Günaydın. Ben Katherine.
1191
01:23:07,066 --> 01:23:08,109
Ben Joe.
1192
01:23:16,200 --> 01:23:19,662
Son dakika. LAPD Dedektifi Joe Baylor
suçunu kabul etti…
1193
01:23:19,746 --> 01:23:21,581
…adam öldürme suçundan…
1194
01:23:21,664 --> 01:23:23,875
Baylor bu sabah, polisin dâhil olduğu
1195
01:23:23,958 --> 01:23:26,794
ölümle sonuçlanan
çatışmanın görüldüğü davada…
1196
01:23:26,878 --> 01:23:30,506
Ülke çapında polis teşkilatları
yoğun soruşturma altındayken
1197
01:23:30,590 --> 01:23:34,552
sadece dördüncü kez
bir polis memuru hüküm giymiş oldu…
1198
01:24:58,761 --> 01:25:01,722
NETFLIX SUNAR
1199
01:29:08,969 --> 01:29:13,974
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan