1 00:00:22,354 --> 00:00:26,658 "A istina će vas osloboditi" Džon 8:32 2 00:00:28,903 --> 00:00:33,644 Najnovije vesti iz Kalifornije dok požari besne širom Los Anđelesa. 3 00:00:33,769 --> 00:00:36,798 Predsednik je proglasio stanje... - 911, Vatrogasna služba. 4 00:00:36,923 --> 00:00:39,582 Vatra se širi pre nego što izađete na ulicu. - Šta je sa vatrom? 5 00:00:39,707 --> 00:00:43,606 Postoji taj užasan hemijski miris. U vazduhu je sloj dima... 6 00:00:43,731 --> 00:00:46,838 Pucanj iz oružja! Ti jebeni... dovuci svoje dupe odmah ovamo! 7 00:00:46,963 --> 00:00:50,187 Vatrogasni dispečer E1. - Drveće gori. 8 00:00:50,271 --> 00:00:53,574 U redu, trebaš mi. Postoji li način da evakuišete vozače? 9 00:01:01,433 --> 00:01:03,506 Moram da izvučem svoju decu odavde. 10 00:01:04,378 --> 00:01:08,311 KRIVICA 11 00:01:52,027 --> 00:01:56,371 Prokleti požar. Vazduh je pun dima. 12 00:02:20,907 --> 00:02:25,098 Pomozite mi. - 911, hitna služba, operater 625. Kako mogu da vam pomognem? 13 00:02:25,223 --> 00:02:28,746 Pomozite mi. - Gospodine, da li razgovaram sa Dru Nešom? - Da. 14 00:02:28,871 --> 00:02:33,482 Nalazite li u Brajrvudu 1304? - Ne. - Dobro, gde ste onda? 15 00:02:33,566 --> 00:02:37,083 Mračno je i ne mogu da dišem. - Moram da znam gde ste. - Nikako. 16 00:02:37,208 --> 00:02:39,902 Pokazuje mi da ste u Pakomi. - Sranje! 17 00:02:40,028 --> 00:02:43,560 Šta ste uzeli, Dru? - Molim? - Jeste li uzeli neku drogu, Dru? 18 00:02:44,937 --> 00:02:48,362 Jesam. - Niste to trebali da radite. Šta ste uzeli? 19 00:02:48,611 --> 00:02:51,938 Spid. - Jeste li ga ubrizgali ili ušmrkali? 20 00:02:55,846 --> 00:02:59,414 Duboko udahnite i odgovorite mi. - Ne mogu da dišem i jebeno sam uplašen. 21 00:02:59,539 --> 00:03:02,608 Razumem, ali vi ste za to krivi, zar ne? 22 00:03:04,424 --> 00:03:07,976 Dru? - Da. Da. Samo pošalji jebenu hitnu pomoć. 23 00:03:08,060 --> 00:03:11,022 Ako mi date adresu, poslaću i hitnu pomoć i policiju. 24 00:03:11,147 --> 00:03:13,489 Ne, ne! Jebiga! Ne! 25 00:03:13,573 --> 00:03:14,587 NEMA IDENTIFIKACIJE 26 00:03:15,293 --> 00:03:17,261 Dru? 27 00:03:22,351 --> 00:03:27,464 Ovde Džo. - Džo, zdravo. Jel imate vremena da odgovorite na neka pitanja? 28 00:03:27,589 --> 00:03:29,465 Ko je to? - Imam samo nekoliko pitanja. 29 00:03:29,590 --> 00:03:32,072 Pitam ko je to. - Ovde Ketrin Harbor. 30 00:03:32,812 --> 00:03:34,283 Jeste li vi novinarka? 31 00:03:34,408 --> 00:03:36,898 Da. Mislila sam da sam to rekla. Ja sam iz L.A. Tajmsa. 32 00:03:37,024 --> 00:03:39,144 Je li vam nezgodno sada? Mogu da nazovem kasnije. 33 00:03:39,269 --> 00:03:42,453 Zar ne bi trebalo da se predstavite pre nego što mi postavite pitanja? 34 00:03:42,578 --> 00:03:45,606 Samo želim da čujem vašu stranu priče. - Odakle vam ovaj broj? 35 00:03:45,690 --> 00:03:49,261 Džo, pišem o vašem slučaju. Samo želim... - Odakle vam ovaj broj? 36 00:03:49,345 --> 00:03:52,091 Kao što sam rekao, bez komentara. - Bejlore. 37 00:03:52,216 --> 00:03:55,094 Bez privatnih poziva. Već sam ti to rekla. 38 00:03:55,735 --> 00:03:57,864 Mislio sam da je to jebeni posao. 39 00:03:59,085 --> 00:04:01,622 Halo, izvinite, tu sam ponovo. Da, o čemu se radi? 40 00:04:08,379 --> 00:04:12,359 911, hitna služba, operater 625. Kako mogu da vam pomognem? 41 00:04:12,806 --> 00:04:15,562 Je li to vatrogasna služba? - Ne, gđo. Dobili ste hitnu službu. 42 00:04:15,687 --> 00:04:19,365 Ali mogu da vas povežem sa njima... - Vidim plamen na istočnoj strani brda. 43 00:04:19,449 --> 00:04:22,335 Razumem, sačekajte momenat da vas spojim sa vatrogascima. 44 00:04:22,419 --> 00:04:23,607 TRANSFER DO VATROGASNE SLUŽBE 45 00:04:26,433 --> 00:04:30,531 911, hitna služba, operater 625. Kako mogu da vam pomognem? 46 00:04:30,656 --> 00:04:32,974 Zovem se Metju. Ja sam lični guvernerov prijatelj. 47 00:04:33,099 --> 00:04:35,503 Ovde sam zbog veoma važnih poslova i upravo sam opljačkan. 48 00:04:35,587 --> 00:04:37,997 Treba mi više informacija o vama. Kako se prezivate, Metju? 49 00:04:38,122 --> 00:04:40,932 Fontenot. Metju Fontenot. - Kako se to piše, ser? 50 00:04:41,057 --> 00:04:43,545 F- O- N- T- E- N- O- T 51 00:04:44,025 --> 00:04:47,693 Gde se nalazite? - U kolima sam, čoveče. Dođite brzo! 52 00:04:48,070 --> 00:04:49,508 Jeste li u centru Los Anđelesa? 53 00:04:49,593 --> 00:04:51,992 Mislim. Ovde sam zbog posla. - Razumem, ser. 54 00:04:52,117 --> 00:04:55,557 Gde ste tačno? - Brate, zar tvoj kompjuter to ne pokazuje? 55 00:04:55,682 --> 00:04:57,258 Ne, nažalost, nije precizno. 56 00:04:57,342 --> 00:04:59,548 Čoveče, treba mi jebena policija! - A meni treba adresa. 57 00:04:59,673 --> 00:05:02,878 Izađite iz kola i pročitajte mi ime ulice ili mi dajte orijentir. 58 00:05:03,003 --> 00:05:06,197 Upravo sam ti rekao da sam opljačkan! Ne izlazim iz jebenih kola! 59 00:05:06,323 --> 00:05:08,390 Šta se desilo, ser? 60 00:05:08,752 --> 00:05:11,882 Žena je izvukla nož i uzela mi novčanik i kompjuter. 61 00:05:12,007 --> 00:05:15,331 Tu je sav moj rad. - I to se upravo desilo? - Da. 62 00:05:17,399 --> 00:05:19,234 Na ulici? - Da. Ne. 63 00:05:19,359 --> 00:05:21,315 U mojim jebenim kolima, čoveče. Sad sam ti rekao. 64 00:05:21,440 --> 00:05:23,479 Kako je ušla u vaša kola? 65 00:05:23,892 --> 00:05:25,959 Ja... Jel' to bitno? 66 00:05:26,084 --> 00:05:28,455 Ja...Izvinite? Ja... 67 00:05:28,580 --> 00:05:30,585 Samo je uskočila unutra. 68 00:05:31,534 --> 00:05:34,731 Uskočila. - Odjebi odavde! Rekao sam ti da mi vratiš moj kompjuter. 69 00:05:34,857 --> 00:05:37,780 Vidite li zgradu Vels Fargo? - Na vezi sam sa policijom. 70 00:05:37,905 --> 00:05:39,553 Gospodine? - Da. Ispred nje sam. 71 00:05:39,679 --> 00:05:42,659 Vi ste u Banker Hilu, u finansijskom okrugu Los Anđelesa. 72 00:05:42,793 --> 00:05:46,499 Trebaće mi vaš registarski broj. - Ne znam, iznajmio sam ih. 73 00:05:46,625 --> 00:05:48,935 Postoje li vrata? - Ovo je jebeno ludilo. 74 00:05:49,060 --> 00:05:51,124 Na kolima? Da, ima vrata. 75 00:05:51,249 --> 00:05:54,959 Otvorite ih. Izađite. I dajte mi vašu registraciju. 76 00:05:55,084 --> 00:05:57,532 Rekao sam ti da neću izaći iz jebenih kola. 77 00:05:57,658 --> 00:06:01,621 Dobro, onda vam piše u dozvoli koja bi trebalo da se nalazi u vašem pretincu. 78 00:06:01,746 --> 00:06:03,753 Čoveče, koliko će ovo trajati? 79 00:06:03,878 --> 00:06:06,683 Zar ne bi trebalo da me jebeno zaštitiš, čoveče? 80 00:06:07,253 --> 00:06:08,697 Gospode. 81 00:06:08,822 --> 00:06:10,678 Gde u saobraćajnoj? 82 00:06:11,556 --> 00:06:15,972 U redu, našao sam. 2DTN35S. 83 00:06:17,088 --> 00:06:21,363 Marka i model automobila, gospodine. - Plava BMW sedmica. 84 00:06:22,070 --> 00:06:25,985 Kako je izgledala? - Mlada. Visoka. Tamnoputa. 85 00:06:26,110 --> 00:06:28,936 Ružičasta kosa. Na štiklama. 86 00:06:34,367 --> 00:06:38,415 Rasa? - Meksikanka. Ovaj, hispano. 87 00:06:38,655 --> 00:06:43,451 Možete li da se setite nekih detalja? - Bila je... pohotna. 88 00:06:43,632 --> 00:06:47,668 Mislim, znaš... - Ostanite na liniji, prebaciću vas kod dispečera. 89 00:06:52,409 --> 00:06:55,018 Policija Los Anđelesa. Ovde narednik Miler. 90 00:06:55,143 --> 00:06:57,870 Ovde policajac Bejlor. Imamo pljačku na Banker Hilu... 91 00:06:57,995 --> 00:07:02,415 Bejlor? Šališ se? Ovde Bil. - Čekaj. 92 00:07:02,540 --> 00:07:05,800 Naredniče? - Rotacija uprave svake nedelje. 93 00:07:05,925 --> 00:07:07,556 Šta... - Da. 94 00:07:07,681 --> 00:07:09,809 Zašto radiš kao dispečer, jebote? 95 00:07:09,934 --> 00:07:11,981 Inicijativa za ravnopravne uslove. 96 00:07:11,982 --> 00:07:14,730 Svaki narednik je na telefonu 2 puta mesečno. 97 00:07:14,855 --> 00:07:16,390 Jel to dobra upotreba kadrova? 98 00:07:16,505 --> 00:07:22,069 Da, politički geniji sa idejama o tome kako da radimo svoj jebeni posao. 99 00:07:22,194 --> 00:07:26,089 Ova dužnost je sranje. - Stvarno? Ja mislim da je fantastično. 100 00:07:27,175 --> 00:07:29,716 Sutra ćeš se vratiti na ulicu. 101 00:07:30,665 --> 00:07:32,634 Jedva čekam. 102 00:07:35,802 --> 00:07:37,660 Hajde da završimo ovo. Šta imaš? 103 00:07:37,785 --> 00:07:41,222 Metju Fontenota je opljačkala prostitutka na Banker Hilu. 104 00:07:41,347 --> 00:07:44,201 Neka Španjolka sa ružičastom kosom. - Divno. 105 00:07:44,356 --> 00:07:48,963 Broj tablica Kalifornija 2DTN35S. 106 00:07:49,088 --> 00:07:52,216 U redu. Primljeno. Poslaćemo nekoga tamo. 107 00:07:52,341 --> 00:07:56,184 Mogao bi da pustiš da gresi odrade svoj posao. - Sjajno. 108 00:07:57,263 --> 00:08:00,258 Naredniče, čuo sam o tom ulovu na Harvard koledžu prošle nedelje. 109 00:08:00,383 --> 00:08:02,786 Da, bilo je ludo. Oko 13 kila. 110 00:08:02,870 --> 00:08:04,815 Tajno skladište? - Da, uhapsili smo ih. 111 00:08:04,899 --> 00:08:07,417 Poveli ste glavne u Narkoticima? - Da. Naravno. 112 00:08:07,542 --> 00:08:09,984 To su bili Čejni i Hant. A oni su poveli specijalce. 113 00:08:10,119 --> 00:08:11,910 Lepo. 114 00:08:12,634 --> 00:08:15,975 Jel' sve u redu sa Rikom? - Jeste. 115 00:08:16,925 --> 00:08:18,940 Zašto ne bi bilo? 116 00:08:20,471 --> 00:08:22,433 Pitam onako. 117 00:08:23,913 --> 00:08:27,436 Dobro je. - U redu. 118 00:08:27,883 --> 00:08:31,106 Vidimo se na terenu. Čujemo se kasnije. 119 00:08:31,269 --> 00:08:33,038 Važi, naredniče. - Zdravo. 120 00:08:34,271 --> 00:08:37,475 911, hitna služba, operater 125. Kako mogu da vam pomognem? 121 00:08:41,100 --> 00:08:43,443 Ponovo sam tu, ser. - Isuse, konačno! 122 00:08:43,568 --> 00:08:46,926 Imam ženu, čoveče. Ona je ljuta žena. 123 00:08:47,051 --> 00:08:49,981 Fizički je veoma jaka. Ona ne zna... Ja sam na poslovnom putu. 124 00:08:50,106 --> 00:08:52,112 Policija je na putu, ser. 125 00:08:56,709 --> 00:08:59,935 Smirite se. Policija stiže. Ne. 126 00:09:00,060 --> 00:09:04,990 Nož zalepljen trakom za dršku metle je... Da. U roku od 5 minuta. Da. 127 00:09:06,165 --> 00:09:08,252 Ser, jeste li i dalje tu? 128 00:09:09,315 --> 00:09:11,263 Gde se sada nalazite? 129 00:09:11,716 --> 00:09:14,518 Smirite se. Recite mi vašu adresu. 130 00:09:14,860 --> 00:09:16,789 Možete li da pročitate naziv ulice? 131 00:09:18,057 --> 00:09:21,580 Je li to ulica Frost? Ulica Frost. 132 00:09:22,008 --> 00:09:25,527 Dobro. Jeste li pogledali auto, ser? 133 00:09:26,380 --> 00:09:28,466 Koje je boje bilo vozilo? 134 00:09:29,410 --> 00:09:32,212 Jeste li videli smer kretanja automobila? 135 00:09:32,448 --> 00:09:35,557 Dobro, dole niz Slouson. Dobro, ser. Sačekajte, molim vas. 136 00:09:36,553 --> 00:09:39,356 911, hitna služba, operater 136. Kako mogu da vam pomognem? 137 00:09:46,836 --> 00:09:49,150 Možete li je naterati da pokuša da legne? 138 00:09:53,923 --> 00:09:55,896 PRIRUČNIK ZA POZIVE KOD STRESA I POSTRAUMATSKOG SINDROMA 139 00:09:56,021 --> 00:09:57,860 LISTA PRIRUČNIKA ZA MENTALNO ZDRAVLJE 140 00:10:20,465 --> 00:10:23,643 Jel' mogu da izađem na brzinu? - Možeš. 141 00:10:32,597 --> 00:10:35,610 Zdravo, ovde Džes, znate šta treba da radite. Ostavite poruku. 142 00:10:36,991 --> 00:10:39,993 Znam da ne bi trebalo da... 143 00:10:42,323 --> 00:10:45,082 Ali ako je Pejdž budna, jel' mogu da joj poželim laku noć? 144 00:10:45,207 --> 00:10:47,188 Mnogo bi mi značilo. 145 00:10:50,649 --> 00:10:52,544 Zdravo. 146 00:11:23,450 --> 00:11:25,460 Hej, zvoni. Isuse, čoveče. 147 00:11:37,499 --> 00:11:41,775 911, hitna služba, operater 625. Kako mogu da vam pomognem? 148 00:11:44,443 --> 00:11:46,959 911, kako mogu da vam pomognem? 149 00:11:49,691 --> 00:11:53,228 Halo. Je li to Emili? 150 00:11:53,353 --> 00:11:56,454 Zdravo, dušo. - Izvinite, pozvali ste hitnu službu. 151 00:11:58,958 --> 00:12:01,133 Da. - Je li vam potrebna pomoć? 152 00:12:02,673 --> 00:12:07,568 Da. - Dobro, Emili. Nalazite li se u ulici Redžis 5800, stan 6? 153 00:12:09,104 --> 00:12:12,471 Ne plaši se. - Jeste li pili? 154 00:12:13,973 --> 00:12:16,383 Ne, nisam. - Zašto ste nas pozvali? 155 00:12:19,790 --> 00:12:21,409 Samo sam htela da razgovaram sa tobom. 156 00:12:21,534 --> 00:12:24,698 U redu, prekidam vezu. - Samo sam krenula da se provozam, dušo. 157 00:12:24,823 --> 00:12:28,097 Hajde. Prekini. - Ko je to? 158 00:12:28,222 --> 00:12:30,980 Da, razumem. - Je li neko sa vama? 159 00:12:31,106 --> 00:12:34,271 Dobro, sad je dosta. - Emili? 160 00:12:35,442 --> 00:12:37,661 Zna li osoba sa kojom ste da ste nas pozvali? 161 00:12:37,786 --> 00:12:39,968 Ne. - Koga misli da ste pozvali? 162 00:12:42,444 --> 00:12:46,785 Da, dušo. - Dete? - Da. 163 00:12:46,947 --> 00:12:50,179 Dobro, Emili, odgovarajte mi sa "da" i "ne". Jel' važi? 164 00:12:50,304 --> 00:12:52,352 Poznajete li osobu sa kojom ste? 165 00:12:52,580 --> 00:12:55,841 Aha. - Ima li oružje? 166 00:12:58,167 --> 00:13:02,372 Emili, ta osoba sa kojom ste, ima li oružje? - Ne znam. 167 00:13:05,274 --> 00:13:07,102 Jeste li oteti? 168 00:13:07,227 --> 00:13:08,909 Da. 169 00:13:09,479 --> 00:13:11,348 Dobro. 170 00:13:11,769 --> 00:13:15,136 Emili, pokušajte da budete smireni. Moram da otkrijem gde se nalazite. 171 00:13:15,262 --> 00:13:17,369 Ovde mi se pokazuje da ste van grada. 172 00:13:18,723 --> 00:13:20,454 Pokušajte da ostanete smireni, Emili. 173 00:13:20,455 --> 00:13:22,687 Pretvarajte se da razgovarate sa svojim detetom. 174 00:13:22,812 --> 00:13:26,764 Pričajte sa mnom kao da sam vaše dete. - Mama će se uskoro vratiti kući. 175 00:13:26,889 --> 00:13:30,810 Odlično, jeste li na autoputu? - Da. 176 00:13:30,936 --> 00:13:32,837 I-10? 177 00:13:33,769 --> 00:13:36,668 Da. - Zapadno? 178 00:13:37,101 --> 00:13:41,606 Prema plaži? - Ne. - Vidite li požar? 179 00:13:41,803 --> 00:13:45,858 Da. - Kad pogledate kroz prozor, je li sa vaše leve ili desne strane? 180 00:13:45,983 --> 00:13:48,137 Da. - Sa leve strane? 181 00:13:48,262 --> 00:13:51,222 Da. - Dobro, onda ste krenuli na istok. 182 00:13:52,107 --> 00:13:55,630 Da. - Dobro. - Hej, daj mi telefon. 183 00:13:55,755 --> 00:13:58,855 Ne, ostani na vezi, Emili. Reci da ti je dete uznemireno. 184 00:14:00,728 --> 00:14:05,319 Uznemirena je. - Dobro, moram da vas stavim na čekanje. - Ne. Ne! 185 00:14:05,444 --> 00:14:09,441 Moram. Samo ostanite na vezi, Emili. Ponašajte se kao da tešite svoje dete. 186 00:14:10,757 --> 00:14:12,725 Hajde, Emili. 187 00:14:13,586 --> 00:14:16,170 Nemoj da se uzrujavaš. Uskoro ću doći kući. 188 00:14:16,295 --> 00:14:18,257 Dobro je. Odmah se vraćam. 189 00:14:19,126 --> 00:14:21,129 KALIFORNIJSKA SAOBRAĆAJNA PATROLA 190 00:14:23,612 --> 00:14:25,619 Javi se, jebena crnčugo. 191 00:14:26,417 --> 00:14:29,843 Patrola. - Ovde policajac iz Los Anđelesa, Džo Bejlor. 192 00:14:29,968 --> 00:14:33,471 Imam ženu koja je oteta. Putuje vozilom velike brzine 193 00:14:33,596 --> 00:14:36,343 negde na I-10 istočno od centra grada. 194 00:14:36,468 --> 00:14:39,823 Imate li raspoložive jedinice? - Proveriću. 195 00:14:45,287 --> 00:14:48,017 Jeste li našli neku? Halo? - Imam neke u blizini. 196 00:14:48,142 --> 00:14:51,259 Onda ih pošaljite na istok. - Imate li broj tablica? 197 00:14:51,384 --> 00:14:55,183 Ne, ali žena će mi reći kad vidi da policajci prolaze. Ostanite na vezi. 198 00:14:56,345 --> 00:14:59,560 Dobro, dušo. - Emili, ponovo sam tu. 199 00:14:59,685 --> 00:15:04,039 Patrola vas traži. I kad prođu pored vas, recite mi, a ja ću im reći da vas zaustave. 200 00:15:04,164 --> 00:15:11,007 Dobro. - Hajde da sačekamo, Emili. Jel važi? - Važi. - Brzo će stići. 201 00:15:11,260 --> 00:15:13,910 Da, dušo. DŽES 202 00:15:15,628 --> 00:15:17,596 Sranje. 203 00:15:17,914 --> 00:15:19,855 Molim? 204 00:15:20,301 --> 00:15:22,519 Emili, Emili. - Molim? 205 00:15:22,644 --> 00:15:25,072 Ponašajte se kao da tešite svoje dete. 206 00:15:25,203 --> 00:15:27,859 Mama će uskoro doći kući. U redu, dušo? 207 00:15:27,984 --> 00:15:29,952 Recite joj da ide... 208 00:15:30,077 --> 00:15:34,579 Recite joj da ide u krevet. - Vreme je za spavanje, dušo. Izvini. 209 00:15:36,537 --> 00:15:39,386 Vreme je za spavanje, dušo. - Tako je. Hajde. Da. 210 00:15:39,519 --> 00:15:43,655 Dobro je. Samo nastavite tako. Na putu smo ka vama. 211 00:15:43,930 --> 00:15:46,713 Ostavi mi upaljač, u redu? 212 00:15:48,123 --> 00:15:50,180 Hajde. Sad je dosta. 213 00:15:50,830 --> 00:15:54,037 Odmah mi daj telefon. - Ona hoće da priča samo sa vama, Emili. 214 00:15:54,162 --> 00:15:56,063 Recite mu da hoće da priča samo sa vama. 215 00:15:56,188 --> 00:15:59,108 Daj mi telefon. - Samo sa mnom hoće da priča. 216 00:15:59,234 --> 00:16:02,050 Ne želi da priča sa tobom. Izvini. 217 00:16:02,428 --> 00:16:05,240 Treba mi boja auta. Kad kažem onu pravu, recite "u redu je". 218 00:16:05,365 --> 00:16:10,497 Crvena. Plava. Crna. Bela. - U redu je. 219 00:16:10,854 --> 00:16:12,790 Bela? 220 00:16:13,024 --> 00:16:15,940 Da. - Jel' auto? 221 00:16:16,843 --> 00:16:20,078 Ne. - Kamionet? 222 00:16:20,203 --> 00:16:23,678 Kombi. - Šta? Odgovorite samo sa "da" ili "ne", Emili. 223 00:16:23,804 --> 00:16:25,919 Izvini, moram da prekinem. - Emili. 224 00:16:26,044 --> 00:16:27,782 Moram da prekinem. - Emili, ne prekidajte. 225 00:16:27,907 --> 00:16:31,027 Stavite telefon na pod ili u džep. - Sa kim to pričaš? 226 00:16:31,152 --> 00:16:32,154 Bilo gde gde ne može da vidi. 227 00:16:32,155 --> 00:16:33,606 Nastavite tako da možemo da vas pratimo. 228 00:16:33,731 --> 00:16:37,432 Prekini. - Ako ne možete, samo me ponovo pozovite. Zovem se Džo i čekaću vas. 229 00:16:37,558 --> 00:16:39,698 Čujete li me? Čekaću. Zovem se... 230 00:16:39,865 --> 00:16:41,700 Jebi ga! 231 00:16:44,089 --> 00:16:47,176 Ovde Džo. Izgubio sam je. Izašla je iz grada. 232 00:16:47,449 --> 00:16:48,811 Imate li vazdušnu podršku? 233 00:16:48,895 --> 00:16:51,558 Ne, vazdušna podrška je prizemljena zbog požara i jakog vetra. 234 00:16:51,683 --> 00:16:52,892 Gust dim. Nema vidljivosti. 235 00:16:52,893 --> 00:16:55,219 Neka me vaš kolega pozove preko zatvorene linije. 236 00:16:55,344 --> 00:16:58,649 Šta pokušavate da uradite... - Samo neka me pozove! 237 00:16:59,262 --> 00:17:01,237 Prokletstvo. 238 00:17:03,675 --> 00:17:05,341 Sačekajte... 239 00:17:17,432 --> 00:17:20,175 Ovde policajac Džo Bejlor. Policija Los Anđelesa. 240 00:17:20,340 --> 00:17:22,892 Ovde policajac Rodrigez iz patrole. Rečeno mi je da vas pozovem. 241 00:17:23,017 --> 00:17:26,139 Gde se nalazite? - I-10 prema istoku. Područje Fontane. 242 00:17:26,264 --> 00:17:28,789 Kojom brzinom idete? - Oko 150 km na sat. Šta tražimo? 243 00:17:28,914 --> 00:17:30,656 Beli kombi. 244 00:17:30,781 --> 00:17:33,603 Izvinite, ponovite. - Beli kombi. 245 00:17:33,751 --> 00:17:35,955 Traže beli kombi. - Dobro. 246 00:17:36,118 --> 00:17:38,411 Imam jedan kombi napred. - Koje je boje? 247 00:17:40,271 --> 00:17:42,715 Još uvek ne vidim. Svuda ima vetra i dima. 248 00:17:42,840 --> 00:17:46,329 Dobro, zaustavi se pored njega. - Ne govori mi šta da jebeno radim. 249 00:17:48,734 --> 00:17:50,270 To mora da je on, zar ne? 250 00:17:50,395 --> 00:17:53,675 Puno je dima. Izlazi sa autoputa. Mora da nas je video. 251 00:17:53,800 --> 00:17:55,844 Zaustavi se pored njega. - Ne mogu. Izašao je sa autoputa. 252 00:17:55,928 --> 00:17:58,554 Zaustavi se pored njega. - Ne mogu. - Prati ga, jebote! 253 00:18:02,439 --> 00:18:04,482 Eno ga. - Dobro. 254 00:18:05,380 --> 00:18:10,254 Dobro, zaustavlja se. - Jel' beo? - Ne vidi se kroz svu tu prašinu. 255 00:18:11,941 --> 00:18:14,393 Je li naoružan? - Ne znam. Moguće. 256 00:18:14,670 --> 00:18:16,613 Potencijalno naoružan. 257 00:18:19,248 --> 00:18:21,244 U redu, idemo. 258 00:18:24,366 --> 00:18:27,366 Mi smo saobraćajna patrola, da vidim ruke. Daj da ti vidim ruke! 259 00:18:27,492 --> 00:18:30,313 Drži ih tamo gde mogu da ih vidim. Drži ih dalje od volana! 260 00:18:32,424 --> 00:18:35,631 Dobro. Izađi iz vozila. Izađi! 261 00:18:36,583 --> 00:18:39,822 Stani. Da ti vidim ruke. Daj da ih vidim! 262 00:18:46,230 --> 00:18:49,844 Šta to voziš? Da vidim je li to devojka. 263 00:18:50,378 --> 00:18:52,559 Pazi. Pazi. 264 00:18:53,062 --> 00:18:55,024 Imam ga. 265 00:18:59,842 --> 00:19:03,075 Pogrešan kombi. Nema žene. - Šta? 266 00:19:03,200 --> 00:19:05,222 Jesi li siguran? 267 00:19:05,504 --> 00:19:08,968 Jesam. - Je li beli? 268 00:19:09,783 --> 00:19:12,485 Beli ili srebrni. Teško je videti ovde. Nebo gori... 269 00:19:17,316 --> 00:19:20,974 Saobraćajna patrola. - Ovde Džo. Zaustavili su pogrešan kombi. 270 00:19:22,091 --> 00:19:26,305 Razglasiću svim jedinicama. Šta tražimo? - Beli kombi. 271 00:19:26,431 --> 00:19:28,513 To nije dovoljno. Gore imam 6 patrolnih kola. 272 00:19:28,638 --> 00:19:30,511 Znam. Registarske tablice. Znam. 273 00:19:30,636 --> 00:19:33,761 Sve što imam je vozačka dozvola i adresa. Ali nastaviću da tražim. 274 00:19:33,886 --> 00:19:37,201 Onda potražite broj tablice. Obavestiću policajce. 275 00:19:37,777 --> 00:19:41,183 U redu. Nastaviću da tražim. A da zatvorimo autoput? 276 00:19:41,308 --> 00:19:43,236 Sačekajte. 277 00:19:43,547 --> 00:19:44,581 EMILI LAJTON 278 00:20:00,119 --> 00:20:06,599 Načelnik se ne slaže... - Samo jebeno nađite auto i blokirajte autoput! 279 00:20:07,077 --> 00:20:10,305 Ma daj! - Ne znamo gde su se uputili. - Tišina, Bejlore. 280 00:20:10,430 --> 00:20:14,634 Imamo kolege koji se bave sa... - Da, da. - ... brojnim incidentima vezanim za požar. 281 00:20:14,759 --> 00:20:16,332 Jebeni požar. 282 00:20:16,458 --> 00:20:19,067 Potražite broj tablice i obavestiću kolege... 283 00:20:21,655 --> 00:20:23,637 Nisam ja. 284 00:20:34,973 --> 00:20:36,255 EMILI LAJTON 285 00:20:52,952 --> 00:20:54,827 Mama? 286 00:20:55,272 --> 00:20:59,910 Mama? - Ovde Džo Bejlor, policija L.A. Jesu li tu tvoji roditelji? 287 00:21:01,340 --> 00:21:04,445 Nisu. - Kako se zoveš? 288 00:21:04,571 --> 00:21:07,854 Ebi. - Koliko imaš godina? 289 00:21:08,134 --> 00:21:11,206 6 godina i 9 meseci. - 6 godina i 9 meseci. 290 00:21:11,331 --> 00:21:14,407 I moj brat je kod kuće. - Dobro. Jel' mogu da pričam sa njim? 291 00:21:16,083 --> 00:21:18,100 On je beba. 292 00:21:19,878 --> 00:21:22,125 Ebi, kako se zove tvoja mama? 293 00:21:22,684 --> 00:21:27,006 Jel' Emili? - Oni nisu tu. - Ko nije tu? 294 00:21:27,132 --> 00:21:30,272 Mama i tata. - Gde su otišli? 295 00:21:30,397 --> 00:21:34,294 Samo su me ostavili. - Ima li tvoj tata beli kombi? 296 00:21:38,148 --> 00:21:40,745 Ima li veliki beli auto? - Aha. 297 00:21:40,871 --> 00:21:42,913 Kako se zove tvoj tata? 298 00:21:45,108 --> 00:21:46,976 Kako tvoja mama zove tvog tatu? 299 00:21:47,148 --> 00:21:51,778 Henri. Ja ga zovem tata. Kaže da mogu da ga pozovem kad god poželim. 300 00:21:52,945 --> 00:21:54,814 Ebi. 301 00:21:56,071 --> 00:21:57,940 Ebi. 302 00:21:59,258 --> 00:22:01,127 Ebi. - Zovem tatu. 303 00:22:01,252 --> 00:22:03,588 Koje si brojeve upravo pritisla? 304 00:22:04,784 --> 00:22:10,853 213- 100- 72... 305 00:22:12,255 --> 00:22:15,924 Čekaj, 72 šta? Ebi, možeš li ponovo da kažeš te brojeve? 306 00:22:17,390 --> 00:22:24,049 213-100-7200. 307 00:22:24,201 --> 00:22:26,225 To je dobro. 308 00:22:33,183 --> 00:22:34,895 Henri Fišer. Sjajno. 309 00:22:35,020 --> 00:22:38,697 Tata mi je pomogao da zapamtim. USLOVNA KAZNA, KRIVIČNO DELO 310 00:22:38,823 --> 00:22:41,472 Bravo. Ti si veoma pametna, znaš to? Veoma pametna. 311 00:22:41,607 --> 00:22:44,260 OSUĐEN NA 12 MESECI... SUSPENZIJA Aha. 312 00:22:44,344 --> 00:22:46,918 Broj tablica. REG/VEH 2FTD12K 313 00:22:47,188 --> 00:22:49,315 Jel' tvoj tata živi sa tobom, Ebi? 314 00:22:50,075 --> 00:22:52,037 Ne znam. 315 00:22:54,700 --> 00:22:58,919 Hoću moju mamu. - Ebi. 316 00:22:59,709 --> 00:23:01,698 Hoću moju mamu. 317 00:23:01,908 --> 00:23:04,110 Ebi, nemoj da plačeš. 318 00:23:06,563 --> 00:23:10,891 Ebi? Sve će biti u redu. 319 00:23:11,073 --> 00:23:13,750 Nož je uplašio Olivera. 320 00:23:15,772 --> 00:23:17,614 Šta? 321 00:23:18,218 --> 00:23:21,633 Tata je pretio mami. On je plakao. 322 00:23:21,758 --> 00:23:25,443 Jel' se tvoj mlađi brat zove Oliver? - Da. 323 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 A tvoj tata je imao nož? 324 00:23:30,334 --> 00:23:35,338 Hoću moju mamu. - Znam. Malopre sam pričao sa tvojom mamom. Biće ona dobro. 325 00:23:35,482 --> 00:23:38,324 Obećavaš? - Obećavam. 326 00:23:38,461 --> 00:23:43,750 Obećavam. Važi? Ebi, ja sam policajac. 327 00:23:43,884 --> 00:23:48,407 Znaš li ko je policija? - Znam. - Mi smo zaštitnici. 328 00:23:50,406 --> 00:23:52,148 Ne. 329 00:23:54,937 --> 00:23:56,882 Štitimo ljude kojima je potrebna pomoć. 330 00:23:57,007 --> 00:24:00,200 Pomažete ljudima? Odveli ste mog tatu. 331 00:24:05,862 --> 00:24:07,944 Gde je moja mama? 332 00:24:08,658 --> 00:24:13,446 Naći ću tvoju mamu, važi? I vratiću je tebi i tvom mlađem bratu. 333 00:24:15,392 --> 00:24:17,447 Hoćeš da to uradim? 334 00:24:18,362 --> 00:24:21,755 Hoću mamu. - Znam. 335 00:24:24,052 --> 00:24:26,473 I ja se plašim da budem sam, znaš. 336 00:24:27,056 --> 00:24:30,054 I znaš šta radim kad sam usamljen? Uključim televizor, 337 00:24:30,179 --> 00:24:32,878 i imam društvo. Zašto ti to ne bi uradila? 338 00:24:35,373 --> 00:24:37,335 Pokvaren je. 339 00:24:37,749 --> 00:24:40,539 Dobro, zašto ne bi sela pored svog mlađeg brata? 340 00:24:43,629 --> 00:24:47,407 Spava. - U redu je. Samo uđi unutra. 341 00:24:48,267 --> 00:24:49,997 Ako uđem, probudiću ga. 342 00:24:50,122 --> 00:24:53,763 Nećeš ga probuditi ako budeš veoma tiha. A u međuvremenu... 343 00:24:53,888 --> 00:24:57,787 Poslaću neke policajce da paze na tebe i Olivera. Važi? 344 00:24:58,558 --> 00:25:03,091 Ne želim više da pričam. Hoću mamu. - U redu, uskoro će neko biti sa tobom. 345 00:25:03,216 --> 00:25:06,593 Ako ti je potrebna pomoć, pozovi 911. 346 00:25:06,617 --> 00:25:08,706 Jel možeš to da mi ponoviš? 347 00:25:10,554 --> 00:25:14,344 911. - Da, samo pritisni te brojeve na tastaturi. 348 00:25:14,469 --> 00:25:17,429 Baš kao kad zoveš tatu. - Važi. - Tako je. 349 00:25:17,430 --> 00:25:19,769 Ja sam Džo. Možeš li to da kažeš? 350 00:25:21,915 --> 00:25:25,647 911, Džo. - Bravo. 351 00:25:25,773 --> 00:25:28,997 Ti si dobra devojčica, Ebi. - Dobro, zdravo. 352 00:25:37,617 --> 00:25:39,592 Šta se dešava? 353 00:25:40,429 --> 00:25:42,678 Gledaj svoja jebena posla. 354 00:25:49,595 --> 00:25:53,661 Je li neko dobio poziv od Emili Lajton? - Šta se dešava, Bejlore? Šta ti treba? 355 00:25:53,745 --> 00:25:56,984 Ako nekoga pozove Emili Lajton... 356 00:25:57,870 --> 00:25:59,911 Je li tebe zvala, Meni? - Nije. 357 00:26:09,459 --> 00:26:15,744 Patrola... - Ovde Džo. Registarski broj je Kalifornija 2FTD12K. 358 00:26:17,902 --> 00:26:21,038 2FTD12K. Preneću dalje. 359 00:26:21,163 --> 00:26:24,449 Ona je sa svojim bivšim, Henrijem Fišerom. On ju je oteo. 360 00:26:24,995 --> 00:26:27,953 Primljeno. - Osumnjičeni ima nož. 361 00:26:28,585 --> 00:26:32,849 Preneću dalje. - I istoriju napada. - Preneću broj tablice. 362 00:26:32,974 --> 00:26:35,542 Postoji li jedinica koju možete poslati njenoj kući? 363 00:26:36,114 --> 00:26:38,288 Moram prvo da prenesem registarski broj. 364 00:26:38,414 --> 00:26:41,874 Dobro, ali koji je plan? - Da sačekamo dok ne nađu kombi? 365 00:26:41,999 --> 00:26:44,664 Da, ali treba vam plan. - Džo. - Tu je mala... 366 00:26:44,789 --> 00:26:48,329 Što brže dobiju broj tablice brže ćemo ih pronaći, zar ne? 367 00:26:48,354 --> 00:26:52,324 Ne, ne. Slušaj. Moraš da... - U redu, hvala ti za broj tablica. 368 00:26:52,449 --> 00:26:56,628 Ne, slušaj. Mislio sam da ako pošalješ... - Ne, ti slušaj. 369 00:26:56,753 --> 00:27:00,150 Slušaj. Do guše sam u pozivima. 370 00:27:00,275 --> 00:27:03,784 Sačekaj da se javi, radi svoj posao, a ja ću svoj, u redu? 371 00:27:07,104 --> 00:27:08,954 Važi? 372 00:27:11,145 --> 00:27:12,993 Da. 373 00:27:15,147 --> 00:27:16,995 Dobro. 374 00:27:17,429 --> 00:27:19,018 Uostalom... 375 00:27:28,783 --> 00:27:34,372 16A71, 16A71. Provera u ulici Ridžis 5800, stan 6. 376 00:27:34,497 --> 00:27:38,371 Dvoje maloletnika, sami kod kuće. Odgovorite, šifra 2. 377 00:27:38,532 --> 00:27:43,558 16A71, primljeno. Imajte na umu da smo preopterećeni pozivima u vezi požara. 378 00:27:46,179 --> 00:27:48,116 16A... 379 00:27:53,875 --> 00:27:55,536 Sranje. 380 00:27:55,840 --> 00:28:00,178 Džes? - Džo, želim da ispričaš svoju stranu priče. Objavljujem je sutra. 381 00:28:00,303 --> 00:28:02,906 Ko je to? - Imam samo par pitanja. - Ko je to? 382 00:28:03,031 --> 00:28:05,007 Ovde Ketrin Harbor iz Los Anđeles Tajmsa. 383 00:28:05,132 --> 00:28:07,976 Ketrin Harbor? Prestani da me zoveš! - Slušaj me... 384 00:28:21,231 --> 00:28:23,143 Hej, Meni. 385 00:28:24,658 --> 00:28:26,620 Jel' hladno ovde? 386 00:28:26,802 --> 00:28:28,738 Meni je u redu. 387 00:28:31,671 --> 00:28:34,515 Meni. - Molim? 388 00:28:35,491 --> 00:28:37,403 Bio sam seronja. 389 00:28:38,678 --> 00:28:41,739 Ne samo danas, već uopšte. - Da, jesi. 390 00:28:44,813 --> 00:28:46,787 Trebalo bi nekad da odemo na pivo. 391 00:28:50,795 --> 00:28:52,836 To zvuči dobro, čoveče. 392 00:28:56,116 --> 00:29:00,202 Imam... Imam tehničko pitanje. - Reci. 393 00:29:00,327 --> 00:29:03,479 Ako se odjavim sa kompjutera i prijavim se na drugi, 394 00:29:03,645 --> 00:29:07,026 hoću li i dalje dobijati iste pozive? - Da, prati se tvoja prijava, a ne kompjuter. 395 00:29:07,151 --> 00:29:09,880 Tako da sistem može da ide bilo gde da ti ideš. 396 00:29:12,825 --> 00:29:15,090 Gde si krenuo? Imamo otmicu. 397 00:29:15,231 --> 00:29:17,113 Šta je sa pivom? 398 00:29:29,029 --> 00:29:30,790 Džo Bejlor 625 399 00:29:49,013 --> 00:29:51,810 Policija Los Anđelesa. Ovde narednik Miler. 400 00:29:51,935 --> 00:29:55,630 Zdravo naredniče, ovde Džo. - Zdravo, Hriste. 401 00:29:55,773 --> 00:29:58,040 Ideš li ti ikad kući? - Jel te prekidam u nečemu? 402 00:29:58,165 --> 00:30:01,766 Bože, ne. Ovo je dosadnije od kenjanja. 403 00:30:01,891 --> 00:30:05,690 Ne ako imaš zatvor. - Da. To je istina. 404 00:30:06,003 --> 00:30:10,954 Jel' imaš vremana? - Naravno, čoveče, ovde je mirno. Šta ima? 405 00:30:11,406 --> 00:30:13,481 Učini mi uslugu. 406 00:30:14,449 --> 00:30:15,730 Naravno, šta ti treba? 407 00:30:15,855 --> 00:30:20,513 Jel' možeš da pošalješ kola u Redžis 5800, stan 6? Hitno je. 408 00:30:20,638 --> 00:30:24,673 Da, važi. Zašto? - Radim sa osuđenim prestupnikom koji je oteo bivšu ženu. 409 00:30:24,798 --> 00:30:27,032 Ostavio je dvoje dece u majčinoj kući. Sami su. 410 00:30:27,158 --> 00:30:29,509 Treba mi neko da pošalje jedinicu tamo. 411 00:30:30,121 --> 00:30:34,402 Dobro, kako znaš da su deca tamo? - Razgovarao sam sa devojčicom, Ebi. 412 00:30:35,164 --> 00:30:37,392 Dobro, jesu li roditelji kod kuće? 413 00:30:37,517 --> 00:30:40,560 Ne, on je oteo, i sada su u pokretu. Negde istočno od grada. 414 00:30:40,686 --> 00:30:44,572 Jesi li razgovarao sa patrolom? - Da, ali oni traže vozilo. 415 00:30:44,697 --> 00:30:46,588 Naredniče, vidi... 416 00:30:46,812 --> 00:30:50,165 Ne žive zajedno, a oba njihova prebivališta su pod našom jurisdikcijom. 417 00:30:50,300 --> 00:30:53,863 Treba da pošalješ jedinicu u majčinu kuću. 418 00:30:54,082 --> 00:30:58,122 I još jednu jedinicu u njegovu kuću. 419 00:30:58,558 --> 00:31:01,075 Ima li koga u njegovoj kući? 420 00:31:01,218 --> 00:31:05,691 Mislim da živi sam, ali možda postoje indicije gde idu ili gde se on nalazi. 421 00:31:06,371 --> 00:31:08,670 Džo... - Moramo da požurimo. 422 00:31:08,795 --> 00:31:10,248 Pošalji jedinicu u majčinu kuću, 423 00:31:10,374 --> 00:31:13,881 a onda jednu u njegovu, i razvali mu jebena vrata ako moraš. 424 00:31:15,146 --> 00:31:18,730 Šta si to rekao? - Razvali mu jebena vrata. 425 00:31:20,694 --> 00:31:24,015 Džo, molim? - Razgovarao sam sa prestravljenom 6-godišnjom devojčicom 426 00:31:24,140 --> 00:31:26,335 i obećao sam joj da će joj se majka vratiti kući. 427 00:31:26,460 --> 00:31:29,649 Pretpostavljam da nema naloga za njegovo prebivalište, 428 00:31:29,774 --> 00:31:34,095 pa ću poslati nekoga u majčinu kuću da proveri... - Ne! Ne! 429 00:31:34,220 --> 00:31:37,580 Pošalji jedinicu u njegovu kuću, 430 00:31:37,705 --> 00:31:40,679 a pošalji i jednu u njenu kuću. 431 00:31:41,416 --> 00:31:43,564 Džo, to je previše. - Ne, dođavola, Bile. 432 00:31:43,690 --> 00:31:47,068 Postoji uplašena devojčica čija je majka oteta. 433 00:31:47,193 --> 00:31:50,018 Sad je dosta! Šta pokušavaš da uradiš? 434 00:31:50,570 --> 00:31:54,983 Već si dovoljno u nevolji. Poslaću kola u majčinu kuću. 435 00:31:55,108 --> 00:31:58,434 Ali neću nikoga poslati da razvaljuje jebena vrata. 436 00:31:59,749 --> 00:32:01,751 To nije tvoj posao. 437 00:32:02,689 --> 00:32:05,566 Znam to. - Očigledno da ne znaš. 438 00:32:08,208 --> 00:32:10,417 Ima li to ikakve veze sa onim sutra? 439 00:32:10,919 --> 00:32:12,928 Šta? Ne, samo pokušavam da... 440 00:32:13,895 --> 00:32:17,112 Hoćeš da razgovaraš sa psihologom? - Samo pokušavam da pomognem... 441 00:32:17,321 --> 00:32:19,013 Jel treba to da radiš? - Ne. Ne. 442 00:32:19,138 --> 00:32:22,834 Znam da se nisi slagao sa poslednjim. - Ne. Dobro sam. 443 00:32:22,960 --> 00:32:26,202 Šta si rekao? - Ne. Dobro sam. - U redu. 444 00:32:26,327 --> 00:32:28,831 Dobro, onda, kad završavaš? 445 00:32:29,216 --> 00:32:31,793 Ne znam. Za 10'. 446 00:32:32,664 --> 00:32:36,209 U redu. Dobro. Onda sutra ideš na sud. 447 00:32:36,334 --> 00:32:41,272 A onda ćeš se posle toga vratiti na ulicu i skinućeš se sa telefona. 448 00:32:43,418 --> 00:32:45,427 To je ono što želiš, zar ne? 449 00:32:45,972 --> 00:32:47,708 Da. 450 00:32:48,674 --> 00:32:51,906 Zar ne, Džo? - Da, ser. 451 00:32:54,176 --> 00:32:57,146 U redu. Dobro. 452 00:32:57,904 --> 00:33:01,498 Pozdravi mi Džes. - Ona nije ovde. 453 00:33:01,672 --> 00:33:03,641 Kad stigneš kući. 454 00:33:04,369 --> 00:33:07,309 Čujemo se kasnije. - Važi. 455 00:33:24,520 --> 00:33:28,712 Ovde Emili Lajton, trenutno ne mogu da se javim, pa... 456 00:33:28,857 --> 00:33:33,559 Prestani. Ostavite mi poruku, pozovite kasnije ili pošaljite SMS. 457 00:33:48,507 --> 00:33:51,212 Kalifornijska patrola... - Džo je, da li ste našli kombi? 458 00:33:51,935 --> 00:33:54,077 Još uvek nismo. 459 00:33:55,854 --> 00:33:58,283 Zašto zoveš? Jel' imaš neke nove informacije? 460 00:34:00,143 --> 00:34:01,977 Ne. 461 00:34:28,944 --> 00:34:31,159 DŽES 462 00:34:41,661 --> 00:34:43,490 Džes? 463 00:34:46,420 --> 00:34:48,456 Halo? Halo, jel' možeš... 464 00:34:48,773 --> 00:34:50,748 Jesam li te probudio? 465 00:34:51,855 --> 00:34:53,904 Moraš prestati sa ovim, Džo. 466 00:34:57,090 --> 00:35:00,170 Kasno si ustala. - Ma daj. 467 00:35:00,295 --> 00:35:04,490 Razdvojeni smo 6 meseci. Ne želim da nastavim ovo da radim sa tobom. 468 00:35:04,615 --> 00:35:07,157 Hoću samo da Pejdž poželim laku noć. 469 00:35:08,260 --> 00:35:10,555 Zaspala je, Džo. 470 00:35:11,352 --> 00:35:16,216 Mislio sam na nju. - Sad je 2 sata ujutru. 471 00:35:19,264 --> 00:35:21,259 Slušaj me, Džo, ti... 472 00:35:21,869 --> 00:35:23,845 Ne možeš više ovo da radiš. 473 00:35:24,692 --> 00:35:27,766 Sve ovo je zbunjuje, zar ne shvataš to? Dogovorili smo se... 474 00:35:27,891 --> 00:35:30,623 Samo želim da razgovaram sa svojom jebenom ćerkom. Ne razumem... 475 00:35:30,748 --> 00:35:32,999 Pravila... zar ne shvataš? - Ma daj, Džes. 476 00:35:33,124 --> 00:35:36,828 Jer to je baš kao... - Gospode. - Stalno radiš šta hoćeš. 477 00:35:36,953 --> 00:35:39,487 Baš te briga šta je najbolje za sve druge. 478 00:35:39,612 --> 00:35:41,972 U redu. Isuse Hriste. 479 00:35:44,482 --> 00:35:47,383 Isuse Hriste? Znaš šta? Ne želim više ovo da radim. 480 00:35:47,508 --> 00:35:50,670 Stani malo. Sačekaj. 481 00:35:50,878 --> 00:35:52,846 Samo sačekaj. 482 00:35:55,444 --> 00:35:57,452 Kako je prošao... 483 00:35:58,343 --> 00:36:03,420 Razgovor za posao? Onaj... Onaj za umetničko mesto. 484 00:36:06,478 --> 00:36:08,620 To je sledeće nedelje. 485 00:36:16,831 --> 00:36:19,660 Vidi, ja samo... ja... 486 00:36:20,234 --> 00:36:23,070 Kasnim, gubim pojam o vremenu. 487 00:36:24,504 --> 00:36:26,492 Ja samo... kao... 488 00:36:26,906 --> 00:36:28,978 Jednostavno ne mogu da spavam u tom iznajmljenom stanu. 489 00:36:29,103 --> 00:36:32,166 I stalno gledam previše TV-a. 490 00:36:34,388 --> 00:36:36,142 Da. 491 00:36:39,224 --> 00:36:41,244 Dobro, Džo... 492 00:36:42,716 --> 00:36:47,036 Vraćam se na spavanje. - Čekaj. 493 00:36:47,521 --> 00:36:51,208 Jesi li razgovarala sa Viki o Riku? 494 00:36:51,333 --> 00:36:55,223 Gospode. Molim te, Džo. Rekao si da nećeš to da mi radiš. 495 00:36:58,304 --> 00:37:00,146 Bože. 496 00:37:01,747 --> 00:37:05,456 Da. Viki je rekla da su bili... 497 00:37:05,792 --> 00:37:09,843 Tamo su bili savezni policajci pre neki dan nudeći mu nešto. 498 00:37:10,704 --> 00:37:14,000 Možda imunitet? Ne znam, Džo, molim te. 499 00:37:17,423 --> 00:37:19,443 Jesu li bili kod nas? 500 00:37:19,647 --> 00:37:22,950 Prestani. Neću da radim ovo, Džo. 501 00:37:25,226 --> 00:37:27,641 Zašto me jednostavno nisi nazvala i rekla mi to? 502 00:37:30,599 --> 00:37:33,444 Jesu li bili kod nas? - Nisu. Niko nije dolazio kod nas. 503 00:37:33,569 --> 00:37:38,536 Niko nije dolazio kod nas. U redu? 504 00:37:39,246 --> 00:37:41,214 Da li dolaziš sutra? 505 00:37:43,509 --> 00:37:46,108 Mislim da to nije dobra ideja, Džo. 506 00:37:46,233 --> 00:37:49,564 Znaš da bi izgledalo zaista dobro imati ženu tamo. 507 00:37:49,689 --> 00:37:53,896 Znaš? - Dobro. U redu. 508 00:37:54,038 --> 00:37:55,943 Idem sada, Džo. - Šta sam... 509 00:37:56,068 --> 00:37:59,011 Zašto si takva? Šta sam ekao? - Spuštam slušalicu. 510 00:37:59,136 --> 00:38:02,534 Šta sam... - Srećno sutra. - Džes... 511 00:38:36,056 --> 00:38:38,689 Da? - Barakuda. Odmah. 512 00:38:38,814 --> 00:38:40,321 Vratar nas je upravo napao. 513 00:38:40,446 --> 00:38:42,649 Pošaljite policiju odmah! - Gde se nalazite? 514 00:38:42,774 --> 00:38:45,234 Mi smo na jebenoj Barakudi, upravo sam ti to rekao. 515 00:38:45,359 --> 00:38:48,084 Treba mi adresa. - Hej, sklanjaj se od njega! 516 00:38:48,209 --> 00:38:51,002 Ser, jeste li u dolini? - Skloni se od njega! 517 00:38:51,127 --> 00:38:53,366 Znaš šta, jebeš ovo. Sam ću da se snađem. 518 00:38:53,491 --> 00:38:56,482 Morate pustiti policiju da dođe tamo... - Jebi se. Zaboravi na ovo. 519 00:38:56,607 --> 00:38:58,615 Da se jebem? 520 00:38:59,213 --> 00:39:03,168 Da se jebem? - Da, jebi se. Idi dođavola. - Znaš šta, ti se jebi! 521 00:39:10,300 --> 00:39:13,147 HENRI. 213-100-7200 OLIVER. NOŽ 522 00:39:37,262 --> 00:39:39,577 OLIVER NOŽ 523 00:39:51,569 --> 00:39:53,440 Henri? 524 00:39:55,381 --> 00:39:57,323 Ko je to? 525 00:39:58,138 --> 00:40:01,543 Ovde Džo Bejlor, policija L.A.-a. Izvinite što zovem tako kasno. 526 00:40:01,668 --> 00:40:04,076 Znate li da su vam ćerka i sin sami kod kuće? 527 00:40:04,201 --> 00:40:06,155 Moja žena i ja smo razvedeni. 528 00:40:06,280 --> 00:40:09,000 Razvedeni smo. - Znate li gde vam je žena? 529 00:40:10,854 --> 00:40:14,438 Ne. - Kad ste je poslednji put videli ili razgovarali sa njom? 530 00:40:16,038 --> 00:40:17,758 Ne znam. 531 00:40:17,883 --> 00:40:20,656 Zar ne mislite da bi trebalo da odete i proverite decu? 532 00:40:20,781 --> 00:40:24,659 Ne. Ne mogu to sada da uradim. 533 00:40:24,784 --> 00:40:27,693 Jeste li zauzeti nečim? 534 00:40:28,614 --> 00:40:30,499 Da. 535 00:40:33,819 --> 00:40:36,156 Znam da je Emili sa tobom. 536 00:40:38,811 --> 00:40:40,922 Ne znaš ti ništa. 537 00:40:41,578 --> 00:40:43,658 Gde si krenuo? 538 00:40:44,903 --> 00:40:48,311 Šta? - Gde si krenuo? 539 00:40:48,954 --> 00:40:50,871 O čemu pričaš? 540 00:40:50,996 --> 00:40:54,107 Znam da si bio u zatvoru. 541 00:40:54,689 --> 00:40:56,738 Znam da si robijao. - Šta? 542 00:40:56,863 --> 00:41:01,247 Hoćeš još jebeno da robijaš? Hoćeš još da robijaš? 543 00:41:08,248 --> 00:41:11,673 Ovde Henri. - Jebem ti sve! 544 00:41:33,996 --> 00:41:38,347 Šta ima, kolega? - Jel' sve u redu? - Da. Nešto nije u redu? 545 00:41:38,472 --> 00:41:42,999 Gde si? - U stanici. Upravo sam završio sa poslom. 546 00:41:43,570 --> 00:41:46,776 Dobro. Učini mi uslugu. - Važi. Šta je u pitanju? 547 00:41:46,901 --> 00:41:49,252 Jesu li ti kola tamo? - Da, u stanici su. 548 00:41:49,377 --> 00:41:52,793 Idi do Futhila. Važi? Sve ću ti objasniti kad stigneš tamo. 549 00:41:52,918 --> 00:41:55,735 Da. - Rik? 550 00:42:00,247 --> 00:42:02,388 Nisi u stanici. Zar ne? 551 00:42:04,976 --> 00:42:06,957 Da, jesam. 552 00:42:08,324 --> 00:42:10,756 Ne zvučiš kao ti. Zvučiš čudno. 553 00:42:12,558 --> 00:42:14,271 Jesi li pio? 554 00:42:14,396 --> 00:42:16,383 Nisam čudan. 555 00:42:20,779 --> 00:42:24,579 Nisi valjda pio? - Nisam. 556 00:42:24,844 --> 00:42:28,208 Džo... - Nemoj da piješ, Rik. 557 00:42:29,387 --> 00:42:33,798 Nemoj da piješ. - Znam. Koliko ćeš puta to da ponoviš? 558 00:42:35,166 --> 00:42:38,226 Ti si mi svedok sutra. - Znam. 559 00:42:38,351 --> 00:42:42,749 Ne smeš da dođeš sutra u sud mamuran. - Naravno da neću. 560 00:42:49,001 --> 00:42:51,946 Samo... - Šta? 561 00:42:56,035 --> 00:42:59,080 Samo sam jebeno uplašen. 562 00:42:59,887 --> 00:43:04,554 Ovo neće ići u našu korist. Bili su mi federalci u kući jutros. 563 00:43:04,679 --> 00:43:08,894 Razumeš? Plašim se. Možda kažem nešto pogrešno. 564 00:43:09,020 --> 00:43:11,974 Znam, znam. - Džo, plašim se. 565 00:43:13,584 --> 00:43:15,868 Nećeš reći ništa pogrešno. 566 00:43:16,235 --> 00:43:20,330 Posle sutrašnjeg dana vraćamo se na staro. - Džo. 567 00:43:22,110 --> 00:43:24,708 Umoran sam od ovoga. Prošlo je 8 meseci. 568 00:43:24,709 --> 00:43:26,735 Znam, znam. I ja sam umoran, druže. 569 00:43:26,893 --> 00:43:28,789 Znam. 570 00:43:29,551 --> 00:43:33,449 Znam. - Da. Da. 571 00:43:46,029 --> 00:43:49,665 Koliko si popio? - Izvini. 572 00:43:49,993 --> 00:43:52,749 Sam sam hteo da... - Dobro, jel' možeš i dalje da voziš? 573 00:43:52,875 --> 00:43:54,864 Da. - Treba da odeš... 574 00:43:55,309 --> 00:44:01,820 do 1605 Severne Tahange, u Futhilu. Važi? 575 00:44:01,982 --> 00:44:04,665 Henri Fišer živi tamo. 576 00:44:06,657 --> 00:44:08,207 Bejlore. 577 00:44:08,332 --> 00:44:09,929 Jesi li razumeo? - Da. 578 00:44:10,054 --> 00:44:14,193 Dobro. Samo vozi oprezno. I požuri. 579 00:44:15,429 --> 00:44:18,376 Šta, ne smem ni ovde da pričam? 580 00:44:18,675 --> 00:44:20,518 Ne, ovde je u redu. 581 00:44:20,655 --> 00:44:23,360 Mada bi mogao da poradiš na svom ponašanju. 582 00:44:25,784 --> 00:44:27,568 Šta je? 583 00:44:27,980 --> 00:44:29,745 Neko te traži. Devojčica. - Ebi? 584 00:44:29,870 --> 00:44:32,884 Ne znam. Nije se predstavila. Hoćeš da ti je prebacim? 585 00:44:33,009 --> 00:44:35,276 Da. Prebaci je, da. 586 00:44:35,467 --> 00:44:37,305 Da probamo ponovo? 587 00:44:38,191 --> 00:44:40,207 Izvini. - U redu. 588 00:44:48,568 --> 00:44:51,657 Ebi? - Ne bi trebalo da otvaram vrata. 589 00:44:51,782 --> 00:44:55,324 U redu je. To su moji prijatelji iz policije. Možeš da ih pustiš. 590 00:44:55,449 --> 00:44:58,128 Mama je rekla da ne puštam nikoga. - Sve je u redu. 591 00:44:58,253 --> 00:45:01,866 Ostaće sa tobom dok ti se mama ne vrati kući. 592 00:45:01,991 --> 00:45:07,209 Zdravo, ja sam Tim. Ovo je Nađa. - Zdravo. - Mi smo policajci. 593 00:45:07,483 --> 00:45:09,572 Jel' to za mene? - Da. 594 00:45:11,000 --> 00:45:12,805 Halo? Ovde policajac Džervasi. 595 00:45:12,930 --> 00:45:15,711 Zdravo. Ja sam Džo Bejlor, Iz policije L.A.-a. 596 00:45:15,836 --> 00:45:18,023 Zdravo, proveravamo dvoje dece. 597 00:45:18,148 --> 00:45:20,055 Da, Ebi i njenog mlađeg brata. 598 00:45:20,180 --> 00:45:22,865 Moram da držim otvorenu liniju, jer bi njena majka mogla da se javi. 599 00:45:22,990 --> 00:45:25,881 Mislim da ćete verovatno pronaći... - Jesi li se povredila, Ebi? 600 00:45:26,006 --> 00:45:28,026 To nije moje. 601 00:45:28,308 --> 00:45:30,463 Ima krv na rukama i košulji. 602 00:45:31,407 --> 00:45:33,420 Šta se dešava? 603 00:45:36,283 --> 00:45:40,224 Proverite Olivera. - Ebi? Znaš li gde ti je brat? 604 00:45:40,349 --> 00:45:43,918 Spava. - Dobro. Sačekaj ovde sa Nađom, jel' važi? 605 00:45:44,043 --> 00:45:45,703 Sačekaj ovde sa mnom. 606 00:45:45,828 --> 00:45:50,062 Ovde nešto nije u redu. Ima li koga? - Samo nađi Olivera. 607 00:45:51,053 --> 00:45:54,736 Znaš li gde je? - Ne znam. Samo pogledaj okolo. 608 00:45:54,861 --> 00:45:57,362 Dobro. Sada sam u kuhinji, to je... 609 00:46:00,160 --> 00:46:03,578 Evo je spavaća soba. - Jesi li ga našao? - To mora da je to. 610 00:46:06,512 --> 00:46:11,803 Time, jesi li tu? - Drži to. Slušaj, na podu su mrlje od krvi. 611 00:46:11,928 --> 00:46:15,107 O, moj Bože. Hitno nam je potrebna medicinska pomoć. 612 00:46:15,242 --> 00:46:17,227 Šta se dešava? 613 00:46:18,845 --> 00:46:22,859 Time, šta se dešava? - Zatvori vrata. Nađa, uđi ovamo. 614 00:46:22,984 --> 00:46:25,617 Time? - U redu, stižem. 615 00:46:25,742 --> 00:46:30,057 Jesi li tu? - Proveri diše li. - U redu, proveravam. 616 00:46:30,182 --> 00:46:31,492 Time, šta se dešava, jebote? 617 00:46:31,493 --> 00:46:33,504 Šta nije u redu sa tobom? Šta se dešava? 618 00:46:33,629 --> 00:46:35,642 Mislim da ne diše. - Ebi, ostani napolju. 619 00:46:35,767 --> 00:46:38,032 Time? - Nađa, zatvori vrata. 620 00:46:38,158 --> 00:46:42,043 Ebi, ne ulaze. - Jesi li dobro? - Time? - Šta je sa Oliverom? 621 00:46:42,168 --> 00:46:45,091 Nađa, ostani sa njim. - Važi. - Ebi, samo pođi sa... 622 00:46:45,216 --> 00:46:47,389 Ej. Time? Time? 623 00:46:50,252 --> 00:46:51,844 Džo. 624 00:46:51,987 --> 00:46:54,703 Smena je gotova. Došli su ovi iz dnevne. Slobodni smo. 625 00:46:59,330 --> 00:47:01,911 Mislim da ću ostati još malo. 626 00:47:08,397 --> 00:47:10,222 Džo. 627 00:47:10,994 --> 00:47:13,301 Jel sve u redu? - Jeste. 628 00:47:14,584 --> 00:47:17,391 Srećno sutra. 629 00:47:39,417 --> 00:47:42,577 Ne zovi me. - Znam šta si uradio bebi. 630 00:47:42,702 --> 00:47:45,590 Ne zovi me više. - Ebi je videla šta si uradio Oliveru. 631 00:47:45,715 --> 00:47:46,967 Sada ćeš i nju da ubiješ? 632 00:47:46,968 --> 00:47:49,722 Ne, rekao sam joj da ne ulazi. Nije trebala da uđe. 633 00:47:49,848 --> 00:47:54,031 Ona ima 6 godina. Šta si mislio da će da uradi? 634 00:47:54,156 --> 00:47:57,330 Ona je prekrivena njegovom krvlju. 635 00:47:58,787 --> 00:48:00,689 Henri, ovo mora odmah da prestane. 636 00:48:00,814 --> 00:48:04,558 Zaustavi auto i reci mi gde si. Poslaću pomoć. 637 00:48:05,178 --> 00:48:07,984 Ne mogu to da uradim. - Moraš. 638 00:48:08,624 --> 00:48:12,613 Ali ako to uradim... - Da? 639 00:48:13,767 --> 00:48:17,841 Šta će se desiti? - Tebi? Vraćaš se u zatvor. - Da. 640 00:48:17,966 --> 00:48:21,341 Ne, to ne može da se desi. - Misliš da ne može da se desi? 641 00:48:21,466 --> 00:48:23,348 Šta hočeš da ti kažem? Da si ti žrtva? 642 00:48:23,473 --> 00:48:25,119 A, Henri? Misliš da si žrtva? 643 00:48:25,244 --> 00:48:28,872 Nisi žrtva. Emili je žrtva. Oliver je žrtva. 644 00:48:28,977 --> 00:48:35,198 Ebi je žrtva. Ti nisi žrtva. Ti si... Trebalo bi te jebeno pogubiti. 645 00:48:40,464 --> 00:48:42,520 Ovde Henri. Ostavite poruku. 646 00:48:44,248 --> 00:48:46,243 Ovde Henri. Ostavite... 647 00:48:47,336 --> 00:48:49,228 Rik. - Na adresi sam. 648 00:48:49,353 --> 00:48:51,192 Neki stanovi u dvorištu. 649 00:48:51,317 --> 00:48:53,108 Izgleda da nikoga nema kod kuće. Svetla su ugašena. 650 00:48:53,233 --> 00:48:56,563 Razvali vrata. - Šta? - Samo mi veruj. 651 00:48:57,087 --> 00:48:59,010 Prestani da se zajebavaš, Džo. Reci mi zašto sam ovde. 652 00:48:59,135 --> 00:49:02,107 Čovek koji je tamo živeo ubio je jedno od svoje dece, bebu. 653 00:49:02,444 --> 00:49:05,800 A onda je oteo svoju bivšu ženu. Moramo da znamo gde idu. 654 00:49:07,567 --> 00:49:09,583 Kako si saznao za ovo? 655 00:49:12,222 --> 00:49:16,816 Javljao sam se na telefon. - Naravno da jesi. Jebeno sranje, čoveče. 656 00:49:18,646 --> 00:49:21,946 Ima li koga? Policija. 657 00:49:22,132 --> 00:49:25,298 Ima li koga, ovo je policija. 658 00:49:25,678 --> 00:49:29,189 Šta se dešava? Rik, šta se dešava? 659 00:49:29,314 --> 00:49:33,240 Rik? - Imaju jebenog psa na lancu u kući. 660 00:49:34,204 --> 00:49:35,710 Sranje. 661 00:49:35,885 --> 00:49:38,106 Dobro. Jesi li ušao? 662 00:49:39,870 --> 00:49:42,606 Jesi li ušao? - Da. - Dobro. - Vrata su bila otvorena. 663 00:49:42,732 --> 00:49:45,695 Mora da im se žurilo. - Pogledaj okolo. 664 00:49:49,099 --> 00:49:51,116 Nema šta da se vidi. 665 00:49:52,405 --> 00:49:54,364 Mesto je praktično prazno. 666 00:49:54,705 --> 00:49:57,958 Dušek, neke neotvorene igračke. 667 00:49:58,607 --> 00:50:03,205 Ima još nešto. Hrpa pisama na podu. Adresar. 668 00:50:03,447 --> 00:50:07,778 Prokletstvo, puno računa. Penzioni fond, kazna za parking. 669 00:50:08,052 --> 00:50:12,190 Postoji 5 prekršaja za parkiranje. - Šta još? 670 00:50:12,821 --> 00:50:15,988 Ma daj. Ne mogu, Džo. Ovde ima toliko sranja. 671 00:50:16,104 --> 00:50:18,123 Rik, molim te. 672 00:50:19,310 --> 00:50:23,340 Trebaće mi sati da shvatim koliko ima pisama i papira. 673 00:50:23,465 --> 00:50:27,177 Biće mrtva dok ja završim. - Šta bi to jebeno trebalo da znači? 674 00:50:29,312 --> 00:50:33,008 Ništa. Vreme radi protiv nas. - Tako je. Zato se baci na posao. 675 00:50:33,133 --> 00:50:36,212 Važi? Shvataš? - Da. 676 00:50:42,794 --> 00:50:44,639 Emili. 677 00:50:47,548 --> 00:50:49,675 Emili, slušaš li? Čuješ li me? 678 00:50:53,459 --> 00:50:57,408 Ebi. - Dobro. - Daj mi telefon. 679 00:50:57,929 --> 00:51:01,590 Emili. - Daj mi telefon. - Jesi li vezala pojas? 680 00:51:02,375 --> 00:51:05,284 Ne. - Da li je Henri? - Hajde. 681 00:51:06,517 --> 00:51:08,462 Ne. - Veži se. 682 00:51:08,587 --> 00:51:10,784 Hajde. Daj mi telefon. Moram odmah da razgovaram sa njom. 683 00:51:10,909 --> 00:51:13,146 Šta kaže? - Jesi li se vezala? 684 00:51:14,210 --> 00:51:17,229 Da. - Dobro. 685 00:51:17,354 --> 00:51:19,275 A sad slušaj. 686 00:51:19,527 --> 00:51:22,592 Moraš jako da povučeš ručnu kočnicu. 687 00:51:24,535 --> 00:51:27,672 Povuci je. - Ne, ne. 688 00:51:38,792 --> 00:51:44,278 Emili? - Ovde Emili Lajton. Ne mogu trenutno da se javim, pa... 689 00:51:48,184 --> 00:51:51,124 Emili? - Slomio sam bicikl... - Šta? - Moje koleno. 690 00:51:51,249 --> 00:51:54,675 Ne mogu sada da pričam. Nazovite kasnije. - Halo? 691 00:51:57,540 --> 00:51:58,618 Emili. - Halo? 692 00:51:58,702 --> 00:52:01,240 Slomio sam bicikl i povredio koleno. - Ser, žao mi je. 693 00:52:01,365 --> 00:52:04,407 Kao što sam rekao, ne mogu sada da pričam. - Molim? Šališ li se? 694 00:52:04,532 --> 00:52:07,932 Kada pozovete, dobijate istog operatera. Pa vas molim da nazovete kasnije. 695 00:52:08,058 --> 00:52:11,300 Molim? Samo pošaljite hitnu pomoć. - Šta? Za vaše koleno? 696 00:52:11,425 --> 00:52:15,810 Da. - Pozovi Uber i ne vozi bicikl pijan, seronjo. 697 00:52:19,830 --> 00:52:24,197 Emili. - Uradila sam kako ste rekli, ali nije uspelo. Ne mogu da izađem. 698 00:52:24,322 --> 00:52:27,540 U redu, znam. Idete ka San Bernardinu. 699 00:52:27,666 --> 00:52:30,789 Znaš li gde? - Ništa ne vidim. 700 00:52:31,225 --> 00:52:32,912 Ne znam. Ne želim da budem zaključana. 701 00:52:33,037 --> 00:52:36,139 Ne. Ali, gde ste krenuli? Izvući ću te iz kola. 702 00:52:38,026 --> 00:52:40,499 Emili. - Umreću. 703 00:52:40,624 --> 00:52:44,281 Ne. Niko neće umreti. Moram da te stavim na čekanje. 704 00:52:44,406 --> 00:52:48,782 Molim vas, pomozite mojoj deci. - Emili, da bi im pomogao, ostani na vezi. 705 00:52:48,907 --> 00:52:50,831 Odmah se vraćam. 706 00:52:54,017 --> 00:52:57,373 Policija L.A.-a, narednik Miler. - Džo je. 707 00:53:00,671 --> 00:53:03,536 Ne, nisam. Nisam hteo da te zovem. Zvaću patrolu. izvini. 708 00:53:03,661 --> 00:53:06,607 Ne, znam. Ne mogu sada. - Koji ti je kurac, Džo! 709 00:53:08,863 --> 00:53:10,995 Saobraćajna patrola. - Ovde Džo. 710 00:53:11,565 --> 00:53:14,845 Imam Emili na drugoj liniji. Ona je u zadnjem delu kombija. 711 00:53:14,970 --> 00:53:17,386 Izgleda da su krenuli negde... 712 00:53:17,524 --> 00:53:20,494 negde između 10. i 210. prema San Bernardinu. 713 00:53:20,620 --> 00:53:23,231 Ne, treba mi bliža lokacija. - Sranje. 714 00:53:23,356 --> 00:53:26,315 Jebeno sranje. Samo su zamenili mobilne, samo... 715 00:53:26,440 --> 00:53:28,455 Imam je na drugoj vezi. - Rekla sam ti da... 716 00:53:28,581 --> 00:53:30,643 Treba mi bliža lokacija. - Shvatam. 717 00:53:30,768 --> 00:53:33,100 Samo pošalji jedinice do 210. od 10. 718 00:53:33,225 --> 00:53:35,687 Šta misliš da uradiš? - Izvući ću je iz auta. 719 00:53:37,470 --> 00:53:41,060 Emili? - Molim vas, ne prekidajte. - Emili, tu sam ponovo. 720 00:53:41,185 --> 00:53:44,426 Molim vas, ne prekidajte. - Neću. 721 00:53:45,268 --> 00:53:49,428 Samo želim da idem kući svojoj deci. - Dobro. Sad me slušaj. 722 00:53:49,553 --> 00:53:52,975 Stavio me je u zadnji deo kombija i ne vidim ništa. 723 00:53:53,101 --> 00:53:56,696 Emili, slušaj me. - Ne znam zašto to radi. 724 00:53:56,830 --> 00:53:59,499 Slušaj moj glas, Emili. Važi? Sa tobom sam. 725 00:53:59,644 --> 00:54:03,501 Zaključaće me. - Nisi sama. U redu? Razumeš? 726 00:54:03,626 --> 00:54:06,050 Ne znam. Ne želim da umrem. 727 00:54:06,841 --> 00:54:08,724 Dobro, samo... 728 00:54:10,400 --> 00:54:13,370 Šta Henri radi? Zašto Henri ima kombi? 729 00:54:13,495 --> 00:54:16,011 Umreću. - Ne, nećeš. 730 00:54:16,136 --> 00:54:19,992 Emili, duboko udahni. - Umreću. 731 00:54:20,190 --> 00:54:24,147 Vratiću te Ebi, ali mi treba tvoja pomoć. 732 00:54:24,231 --> 00:54:28,556 Pronađi nešto u zadnjem delu kombija čime ćeš se braniti. 733 00:54:28,681 --> 00:54:31,442 Ima li nešto pozadi? - Ne vidim ništa. 734 00:54:31,567 --> 00:54:35,140 Samo oseti okolinu. Koristi lampu na telefonu. 735 00:54:37,040 --> 00:54:41,616 Tu je kartonska kutija. Teška kutija. 736 00:54:42,146 --> 00:54:44,305 Cigle. - Dobro. 737 00:54:44,430 --> 00:54:46,891 Dobro. Jel' možeš da uzmeš jednu? 738 00:54:48,924 --> 00:54:53,450 Imam samo jednu. - Dobro. U redu. 739 00:54:54,149 --> 00:54:56,224 Sad me slušaj, Emili. 740 00:54:56,367 --> 00:54:59,759 Kad zaustavi kombi i otvori ta vrata 741 00:54:59,885 --> 00:55:05,556 želim da ga udariš u glavu što jače možeš. Razumeš? 742 00:55:05,704 --> 00:55:07,650 Ne mogu to da uradim. - Možeš. 743 00:55:07,775 --> 00:55:10,207 Emili? - O, ne. 744 00:55:10,332 --> 00:55:11,468 Emili? Da, možeš. 745 00:55:11,594 --> 00:55:16,322 Onda mu uzmi nož, reci mi gde si, i ja ću poslati pomoć. 746 00:55:16,447 --> 00:55:21,267 Ne mogu. - Da, možeš, Emili. Emili. 747 00:55:22,566 --> 00:55:25,581 Emili, diši. 748 00:55:25,973 --> 00:55:28,485 Emili, diši. Hajde. 749 00:55:28,610 --> 00:55:33,700 Hajde. - Umreću. - Evo ovako. 750 00:55:34,187 --> 00:55:36,778 Hajde, ovako, Emili. 751 00:55:36,943 --> 00:55:39,911 Emili. - Umreću. 752 00:55:40,037 --> 00:55:41,389 Nećeš. 753 00:55:41,514 --> 00:55:44,016 Emili. Diši sa mnom. 754 00:55:53,272 --> 00:55:56,877 Diši, Emili. Diši sa mnom. 755 00:56:04,884 --> 00:56:07,459 Emili, koja je tvoja omiljena... 756 00:56:07,620 --> 00:56:09,706 Koja je tvoja omiljena hrana? 757 00:56:11,764 --> 00:56:14,837 Emili, koja ti je omiljena hrana? 758 00:56:15,064 --> 00:56:16,719 Višnja. 759 00:56:16,959 --> 00:56:18,824 Koktel sa višnjom. 760 00:56:20,420 --> 00:56:24,744 Koktel sa višnjom. Ne znam da li je to hrana. 761 00:56:24,987 --> 00:56:30,053 Šta voliš da radiš sa svojom decom? Nešto lepo? 762 00:56:30,983 --> 00:56:33,136 Nastavi da dišeš sa mnom. 763 00:56:33,329 --> 00:56:36,504 Šta voliš da radiš u slobodno vreme? 764 00:56:38,460 --> 00:56:43,535 Volim da budem sa Ebi, i sa Oliverom, ali Henri... 765 00:56:44,707 --> 00:56:47,812 Šta radiš sa svojom decom, Emili? Šta lepo radite? 766 00:56:47,937 --> 00:56:49,776 Hajde, šta... 767 00:56:52,074 --> 00:56:53,925 Hajde. 768 00:56:56,835 --> 00:56:59,344 Sviđa nam se akvarijum. 769 00:57:00,369 --> 00:57:02,268 Gde? 770 00:57:04,888 --> 00:57:09,590 U San Pedru, jeste li bili tamo? 771 00:57:09,893 --> 00:57:15,579 Ne, uvek sam želeo da odvedem ćerku tamo, ali... 772 00:57:15,727 --> 00:57:17,710 nikada nam se nije ukazala prilika. 773 00:57:18,298 --> 00:57:22,116 Pričaj mi o akvarijumu. Je li lep? 774 00:57:24,251 --> 00:57:28,392 Ebi voli kornjače, 775 00:57:29,231 --> 00:57:32,540 čak ni ne gleda ajkule. 776 00:57:33,137 --> 00:57:36,140 Šta ti voliš? Da li voliš ajkule? 777 00:57:39,353 --> 00:57:42,487 Sve mi se dopada. Ja... 778 00:57:42,733 --> 00:57:48,091 Obično hodam iza Ebi sa Oliverom u kolicima za bebe. 779 00:57:49,531 --> 00:57:52,116 I onda samo gledam. 780 00:57:52,346 --> 00:57:54,557 I osećam. 781 00:57:56,327 --> 00:57:58,347 Šta osećaš? 782 00:58:00,691 --> 00:58:03,115 Izgleda tako mirno. 783 00:58:06,646 --> 00:58:08,645 Šta? 784 00:58:10,974 --> 00:58:13,617 Pod vodom kao... 785 00:58:15,143 --> 00:58:17,159 Kao tišina. 786 00:58:17,349 --> 00:58:19,601 Kao da te nešto drži. 787 00:58:21,478 --> 00:58:27,436 Bez ometanja. Tu je samo voda koja teče oko tebe. 788 00:58:28,211 --> 00:58:30,284 Veoma je tiho. 789 00:58:30,807 --> 00:58:36,039 Kao velika plava tišina. 790 00:58:38,299 --> 00:58:40,109 Da. 791 00:58:45,716 --> 00:58:48,223 Zaboravila sam ti ime. 792 00:58:49,522 --> 00:58:52,204 Zovem se Džo. 793 00:58:55,746 --> 00:58:57,747 Sviđaš mi se, Džo. 794 00:59:00,000 --> 00:59:02,032 I ti se meni sviđaš, Emili. 795 00:59:06,071 --> 00:59:08,294 Bi li želeo da pođeš sa nama? 796 00:59:08,419 --> 00:59:10,512 Vrlo rado. 797 00:59:17,239 --> 00:59:19,212 Zaustavlja se. 798 00:59:21,304 --> 00:59:23,255 Plašim se. 799 00:59:23,854 --> 00:59:26,492 Dobro. Samo polako, Emili. 800 00:59:26,617 --> 00:59:30,697 Samo... - Plašim se. - Stavi telefon u džep. - Plašim se. 801 00:59:30,823 --> 00:59:32,244 A kad otvori ta vrata, 802 00:59:32,369 --> 00:59:35,706 uzmi tu ciglu i udari ga u glavu što je jače moguće. 803 00:59:35,831 --> 00:59:37,853 Zaslužuje to. 804 00:59:38,845 --> 00:59:41,487 Zaslužuje to. - Tako je. 805 00:59:42,536 --> 00:59:45,740 Skloni telefon, stavi ga u džep. 806 00:59:45,865 --> 00:59:48,486 Bio je tako ljut. 807 00:59:48,611 --> 00:59:51,653 Znam. - Bio je tako ljut. 808 00:59:51,778 --> 00:59:53,934 Emili, skloni telefon. 809 00:59:54,059 --> 00:59:56,021 Oliver je dobro. - Samo skloni... 810 00:59:56,146 --> 00:59:58,602 Skloni telefon kad otvori vrata. - Oliver je dobro. 811 00:59:58,727 --> 01:00:03,320 Sad čak i ne plače. - Šta si rekla? 812 01:00:06,904 --> 01:00:10,486 Zmije. - Zmije? Kakve zmije? 813 01:00:11,994 --> 01:00:15,392 Puno ga je bolelo... 814 01:00:17,079 --> 01:00:22,347 u stomaku. Stalno je plakao jer je imao zmije u stomaku. 815 01:00:24,203 --> 01:00:26,690 A ja sam ih samo izvadila. 816 01:00:30,944 --> 01:00:33,321 Samo sam ih izvadila. 817 01:00:38,046 --> 01:00:40,204 To si bila ti? 818 01:00:43,421 --> 01:00:48,251 Ne plače više. Mnogo mu je bolje. 819 01:00:50,213 --> 01:00:52,998 Dobro je. Zar ne, Džo? 820 01:00:54,023 --> 01:00:58,137 Džo, molim te, reci mi da je dobro. 821 01:00:59,005 --> 01:01:01,409 Samo mi reci, Džo. 822 01:01:01,695 --> 01:01:04,097 Hej. - Molim te, ne zaključavaj me. 823 01:01:04,589 --> 01:01:06,540 Skloni se od mene! 824 01:01:07,326 --> 01:01:09,281 Hej! 825 01:01:09,734 --> 01:01:12,899 Hej! - Prestani! 826 01:01:30,704 --> 01:01:32,494 Halo? 827 01:01:32,776 --> 01:01:34,758 Halo? Jesi li tu, Džo? 828 01:01:35,575 --> 01:01:38,311 Mislim da nešto nije u redu sa mojim telefonom. Sačekaj. 829 01:01:38,482 --> 01:01:41,800 Da li me čuješ? - Da. 830 01:01:43,317 --> 01:01:45,369 Mislim da sam našao nešto. 831 01:01:45,494 --> 01:01:47,450 Bili su na sudu zbog starateljstva. 832 01:01:47,575 --> 01:01:50,861 Henri ima puno pisama od advokata. Izgleda da je izgubio pravo na posetu. 833 01:01:50,986 --> 01:01:53,948 To je zbog njegovog kriminalnog dosijea i njegove kazne za napad na njih. 834 01:01:54,073 --> 01:01:56,279 Nimalo me ne čudi. 835 01:01:57,648 --> 01:01:59,494 Džo? 836 01:02:02,089 --> 01:02:04,013 Džo? 837 01:02:04,256 --> 01:02:07,504 Da. Da. 838 01:02:08,361 --> 01:02:10,354 Izvini, preći ću na stvar. 839 01:02:10,479 --> 01:02:11,814 Jedina stvar iz San Bernardina 840 01:02:11,939 --> 01:02:14,529 su neki neplaćeni računi iz državne bolnice Paton. 841 01:02:14,654 --> 01:02:16,627 Tamo je bila pacijent. 842 01:02:21,545 --> 01:02:23,303 Džo? 843 01:02:24,133 --> 01:02:27,587 Državni centar za psihijatrijsko lečenje Paton. Pomaže li ti to? 844 01:02:28,461 --> 01:02:30,725 Ne želi da bude zaključana. 845 01:02:32,142 --> 01:02:36,280 Šta si rekao? - Ne želi da bude zaključana. 846 01:02:37,101 --> 01:02:39,604 Zbunio si me, brate. - Sranje. 847 01:02:41,562 --> 01:02:43,325 Džo? 848 01:03:04,974 --> 01:03:07,109 DRŽAVNI CENTAR ZA PSIHIJATRIJSKO LEČENJE PATON 849 01:03:09,932 --> 01:03:13,513 Henri? - Halo. - Džo je, iz policije. 850 01:03:13,639 --> 01:03:19,871 Jesi li u državnoj bolnici Paton? - O, da. Da. 851 01:03:23,089 --> 01:03:25,930 Dobro. Gde je Emili? 852 01:03:28,218 --> 01:03:31,968 Ne znam. Udarila me je. - U redu, poslaću pomoć. 853 01:03:32,093 --> 01:03:36,251 Jel ti treba hitna pomoć? - Ne. Ne, molim te. - Ja... 854 01:03:36,376 --> 01:03:38,119 Henri, moram. - Ne, molim te. 855 01:03:38,245 --> 01:03:41,304 Moram. - Rekao sam ti da mi ne treba, čoveče. Ne. 856 01:03:41,625 --> 01:03:43,646 Znam. 857 01:03:46,011 --> 01:03:49,628 Zašto mi jednostavno nisi rekao? Trebalo je samo da pozoveš policiju 858 01:03:49,753 --> 01:03:52,315 i pustiš da se pobrinemo za Emili. 859 01:03:53,190 --> 01:03:54,935 Zašto? - Želim da joj pomognem. 860 01:03:55,060 --> 01:03:59,188 Sad hoćeš da joj pomogneš? - Da. To je moj posao. 861 01:04:00,314 --> 01:04:02,329 Reći ću ti nešto. Niko ne pomaže. 862 01:04:02,454 --> 01:04:07,408 Imaš lekare, advokate, socijalne radnike. Niko ne pomaže. Jebeno niko. 863 01:04:07,533 --> 01:04:10,129 A ti hoćeš da mi kažeš da će mi policajci pomoći? 864 01:04:10,346 --> 01:04:12,331 Pokušavam da pomognem. 865 01:04:13,540 --> 01:04:17,700 Jebi se. 866 01:04:18,529 --> 01:04:20,461 To je moj sin. 867 01:04:20,586 --> 01:04:23,295 Bože, moj sin... 868 01:04:23,573 --> 01:04:25,622 Moj sin je mrtav. 869 01:04:44,665 --> 01:04:47,442 Prošlog novembra, znaš... 870 01:04:47,676 --> 01:04:49,465 mi... 871 01:04:50,513 --> 01:04:52,553 Popusta više nije bilo, čoveče. 872 01:04:54,020 --> 01:04:57,154 Rekli smo da ćemo pokušati, a onda smo pokušali bez njenih lekova. 873 01:04:57,279 --> 01:04:59,271 O, moj Bože. 874 01:05:00,791 --> 01:05:04,657 Nisam mogao... zato što... nisam mogao da platim... znaš... 875 01:05:04,839 --> 01:05:07,501 Zato što ja... Bože. 876 01:05:09,526 --> 01:05:13,529 Henri, šta to radiš? 877 01:05:15,219 --> 01:05:18,428 Bože, Ebi. Nisam trebao da je napustim. 878 01:05:18,553 --> 01:05:21,724 Ne, Henri, policija je sa njom. 879 01:05:21,849 --> 01:05:28,215 Henri, pokušaj da se smiriš. 880 01:05:29,028 --> 01:05:31,588 A ona je mala beba. To je devojčica. 881 01:05:31,713 --> 01:05:34,035 Rekao sam joj da ne ulazi unutra. 882 01:05:34,198 --> 01:05:38,053 Bože, moram po Ebi. - Henri. 883 01:05:38,178 --> 01:05:41,159 Slušaj me, Henri. Policija je sa njom. 884 01:05:41,284 --> 01:05:47,190 Bezbedna je. Dobro je. Dobro je. Gde je Emili? 885 01:05:47,315 --> 01:05:49,302 Moramo da pronađemo Emili. 886 01:05:49,427 --> 01:05:52,192 Henri. - Ne znam gde je. 887 01:05:52,990 --> 01:05:55,583 Henri, bi li mogla sebi da naudi? 888 01:05:55,709 --> 01:06:02,441 Ne znam. Slušaj me. Samo me saslušaj. 889 01:06:02,864 --> 01:06:07,129 Ona nema pojma šta je uradila, čoveče. 890 01:06:07,541 --> 01:06:13,742 Ona misli... ona misli da je pomogla Oliveru. 891 01:06:14,080 --> 01:06:17,757 Nisam imao srca da joj kažem da je... Bože. 892 01:06:17,882 --> 01:06:22,635 Nije uvek bila takva, samo je bolesna. 893 01:06:23,722 --> 01:06:28,750 Samo sam trebao da joj pomognem, Isuse. 894 01:06:29,431 --> 01:06:31,343 Henri? 895 01:06:43,779 --> 01:06:47,822 Ovde Emili Lajton. Ne mogu sada da se javim, pa... 896 01:07:06,385 --> 01:07:08,267 Džo. 897 01:07:08,910 --> 01:07:10,865 Džo. 898 01:07:12,042 --> 01:07:15,434 Imamo nekoga ko želi da priča sa tobom. - Šta? 899 01:07:15,518 --> 01:07:17,206 Imamo nekoga ko želi da priča sa tobom. 900 01:07:17,331 --> 01:07:19,299 Rekla je da ste već razgovarali. Zove se Emili. 901 01:07:19,424 --> 01:07:23,824 Ne. Šta? Gde je ona? Odmah, čoveče, odmah! 902 01:07:23,949 --> 01:07:28,073 Šta se desilo ovde? - Samo je prebaci. - Prebacujem je. 903 01:07:33,758 --> 01:07:35,270 Emili. 904 01:07:35,395 --> 01:07:38,742 Jesi li to ti, Džo? - Da, Emili, tu sam. 905 01:07:42,918 --> 01:07:44,544 Gde si ti? 906 01:07:44,670 --> 01:07:47,618 Naći ću Olivera i Ebi. 907 01:07:48,114 --> 01:07:52,605 Odvešću ih do akvarijuma. - Ne, ne. 908 01:07:52,730 --> 01:07:56,323 Ne, Emili, ne. - Pokazaću ti kornjače. 909 01:07:57,990 --> 01:08:01,540 Oliver voli kornjače. - Ne, ti nećeš... 910 01:08:02,197 --> 01:08:04,551 Nećeš naći Olivera. 911 01:08:05,373 --> 01:08:09,353 Oliver nije tamo. Emili, treba da... 912 01:08:09,892 --> 01:08:13,948 Sada mu je bolje. - Emili, pogledaj oko sebe. Gde se nalaziš? 913 01:08:14,060 --> 01:08:16,007 Gde si? Čujem kola. 914 01:08:16,132 --> 01:08:18,469 Možeš li da vidiš šta je oko tebe? 915 01:08:20,849 --> 01:08:22,258 Ja... 916 01:08:22,468 --> 01:08:26,742 Vidim... - Šta? 917 01:08:26,879 --> 01:08:28,758 Emili. 918 01:08:31,501 --> 01:08:33,552 Šta je ovo? 919 01:08:35,291 --> 01:08:41,205 Imam krv na rukama i na majici. - Emili. 920 01:08:41,456 --> 01:08:44,691 Gde? Imam krv po rukama. - Emili, u redu. 921 01:08:44,816 --> 01:08:47,156 Emili, slušaj me. 922 01:08:47,281 --> 01:08:50,402 Imam krv na sebi. - Slušaj me. - Bože, odakle sad ovo? 923 01:08:50,527 --> 01:08:54,487 Nije tvoja. Samo podigni pogled, važi? Podigni pogled i reci mi gde si. 924 01:08:54,612 --> 01:08:57,049 Šta vidiš? Ja čujem auto. 925 01:08:57,659 --> 01:09:01,859 Je li to tačno? Ima li auta u blizini? 926 01:09:03,576 --> 01:09:08,780 Skroz dole. - Šta? Tamo su kola? 927 01:09:11,712 --> 01:09:16,802 Emili? Jesi li na autoputu? Jesi li na nadvožnjaku? 928 01:09:18,954 --> 01:09:20,735 Džo. 929 01:09:21,489 --> 01:09:24,375 Emili. - Džo, jel' to Henrijeva krv? 930 01:09:24,500 --> 01:09:27,825 Džo, jel' to Henrijeva krv? 931 01:09:32,004 --> 01:09:35,613 Nije. Henri je dobro. - To nije... 932 01:09:36,071 --> 01:09:40,506 Znam da ovo nije moja krv. Džo, čija je ovo krv? 933 01:09:40,590 --> 01:09:46,049 Ne. Emili... - Čija je ovo krv? - Emili. 934 01:09:46,174 --> 01:09:49,136 Samo mi reci gde si, da mogu da pošaljem nekoga da ti pomogne. 935 01:09:49,261 --> 01:09:53,087 Ovo nije moja krv. - Emili, samo mi reci mi gde si. - Šta sam to uradila? 936 01:09:53,213 --> 01:09:55,384 Molim te, saslušaj me. - Šta sam to uradila, Džo? 937 01:09:55,509 --> 01:10:00,849 Emili, molim te. - Ne, ovo je Henrijeva krv. 938 01:10:00,974 --> 01:10:03,007 Ovo je Henrijeva krv. 939 01:10:06,745 --> 01:10:09,615 Hej, zovi odmah dispečera patrole. 940 01:10:10,046 --> 01:10:13,931 Ja znam, Henri zna. Henri zna. 941 01:10:14,340 --> 01:10:18,382 Reci im da je Džo. Reci im da imam otetu ženu na nadvožnjaku 210. 942 01:10:18,466 --> 01:10:21,479 Zovi dispečera, odmah. Odmah! 943 01:10:21,667 --> 01:10:25,083 Emili. Tu sam. Znam. 944 01:10:25,208 --> 01:10:27,211 Znam. - Reci im da nisam htela, Džo. 945 01:10:27,336 --> 01:10:30,705 Ne, Henri zna. Samo je hteo da ti pomogne. 946 01:10:30,830 --> 01:10:32,887 I svi mi samo pokušavamo da ti pomognemo. 947 01:10:33,012 --> 01:10:35,277 Svi samo pokušavamo da ti pomognemo. Samo... 948 01:10:35,402 --> 01:10:39,204 Zašto si... rekao si da je to zaslužio, Džo. 949 01:10:45,134 --> 01:10:47,144 Pogrešio sam. 950 01:10:48,633 --> 01:10:51,315 Ja sam kriv. Ja sam kriv, Emili. 951 01:10:51,440 --> 01:10:54,372 Ja sam kriv što si na nadvožnjaku. 952 01:10:54,487 --> 01:10:59,219 Samo te molim da ne uradiš ništa glupo. Razumeš? 953 01:10:59,344 --> 01:11:01,173 Molim te. 954 01:11:01,298 --> 01:11:03,256 Postoje ljudi koji te vole. 955 01:11:04,669 --> 01:11:07,398 OK? Ebi te voli. 956 01:11:09,753 --> 01:11:11,704 Potrebna si Ebi. 957 01:11:13,545 --> 01:11:16,455 Ebi čeka da se vratiš kući. 958 01:11:16,580 --> 01:11:20,065 Molim te, Emili, pričaj sa mnom. 959 01:11:20,715 --> 01:11:23,397 Pričaj sa mnom. - Idem sada. 960 01:11:23,522 --> 01:11:26,189 Idem da budem sa Oliverom. - Ne. 961 01:11:26,314 --> 01:11:28,983 Džo, idem da budem sa Oliverom. 962 01:11:29,108 --> 01:11:30,990 Ubio sam čoveka. 963 01:11:31,601 --> 01:11:34,336 Čuješ li me? Ubio sam čoveka. 964 01:11:41,611 --> 01:11:43,616 Čuješ li me? 965 01:11:43,912 --> 01:11:45,765 Ubio sam čoveka. 966 01:11:45,890 --> 01:11:47,845 Dečaka, u stvari. 967 01:11:48,729 --> 01:11:52,834 19 godina star, Džozef. Još uvek je bio dečak. 968 01:11:53,093 --> 01:11:55,835 Ne, šta? Zašto? 969 01:11:55,961 --> 01:11:58,588 Ne znam. 970 01:11:58,713 --> 01:12:02,548 Zato što sam mogao. Samo sam hteo da ga kaznim. 971 01:12:02,673 --> 01:12:05,319 Hteo sam da ga kaznim jer sam bio ljut. 972 01:12:05,454 --> 01:12:09,704 Samo sam tako ljut, i ja... 973 01:12:10,461 --> 01:12:14,184 Uradio je nešto. Povredio je nekoga. 974 01:12:17,021 --> 01:12:19,661 Nije povredio. Je li povredio nekoga? 975 01:12:19,786 --> 01:12:23,774 Ne znam je li povredio nekoga. 976 01:12:23,899 --> 01:12:25,626 Molim te. 977 01:12:25,751 --> 01:12:30,145 Ali, ali... moj otac. 978 01:12:34,189 --> 01:12:38,725 Molim te, ne mogu... Ne mogu i tebe da ubijem, Emili. 979 01:12:39,845 --> 01:12:43,178 Ne mogu i tebe da ubijem. 980 01:12:45,233 --> 01:12:47,206 Džo. 981 01:12:47,399 --> 01:12:49,958 Ne, zašto? Zašto? 982 01:12:50,506 --> 01:12:52,464 Jesu li zmije? 983 01:12:58,334 --> 01:13:00,151 Da. 984 01:13:03,426 --> 01:13:05,392 Da, to su bile zmije. 985 01:13:11,571 --> 01:13:13,254 Samo... 986 01:13:13,550 --> 01:13:19,641 Obećao sam Ebi da ćeš se vratiti kući. 987 01:13:21,978 --> 01:13:25,726 Obećao sam joj da ćeš se vratiti kući. Potrebna si joj. 988 01:13:25,851 --> 01:13:27,584 Ebi. 989 01:13:29,199 --> 01:13:31,025 Ebi. 990 01:13:31,599 --> 01:13:33,275 Da. 991 01:13:33,450 --> 01:13:37,922 Molim te, obećao sam joj. A i Henri je. 992 01:13:38,126 --> 01:13:41,270 Imaš ljude koji te vole. 993 01:13:46,851 --> 01:13:49,307 Molim te. 994 01:13:51,121 --> 01:13:53,168 Molim te, Emili. 995 01:13:57,547 --> 01:14:00,874 Džo, Džo. 996 01:14:01,874 --> 01:14:03,639 Da? 997 01:14:07,842 --> 01:14:09,688 Vidim svetla. 998 01:14:09,813 --> 01:14:12,014 Dobro, Emili. 999 01:14:12,139 --> 01:14:16,043 Samo idi do policajaca. 1000 01:14:16,168 --> 01:14:18,401 Idem sada. 1001 01:14:19,213 --> 01:14:21,552 Samo idi do policajaca. 1002 01:14:21,677 --> 01:14:24,235 Idem da budem sa Oliverom, Džo. 1003 01:14:26,661 --> 01:14:28,582 Emili. 1004 01:14:32,351 --> 01:14:36,303 Ovde Emili Lajton. Trenutno ne mogu da se javim, pa... 1005 01:14:36,707 --> 01:14:42,463 Prestani. Ostavite mi poruku, pozovite kasnije ili pošaljite SMS. 1006 01:14:45,511 --> 01:14:49,312 Ovde Emili Lajton. Trenutno ne mogu da se javim, pa... 1007 01:14:49,971 --> 01:14:53,320 Prestani. Ostavite mi poruku... 1008 01:14:57,648 --> 01:15:00,150 Saobraćajna patrola. - Džo je. 1009 01:15:02,302 --> 01:15:05,163 Sa nama je, sišla je. 1010 01:15:06,159 --> 01:15:10,969 Čekaj, vi... - Aha. Sa nama je. 1011 01:15:11,094 --> 01:15:15,090 Sad sam sa policajcima. Sišla je sa nadvožnjaka. 1012 01:15:15,215 --> 01:15:17,167 Imamo je. 1013 01:15:19,456 --> 01:15:21,381 Bravo, Bejlore. 1014 01:15:46,815 --> 01:15:50,998 Imaš poruku od Tima Džervasija. 1015 01:15:51,191 --> 01:15:54,218 Od koga? - Od policajca koji je otišao do Lajtonovih. 1016 01:15:54,343 --> 01:15:57,541 Hteo je da znaš da je beba na intenzivnoj nezi u Sent Helensu. 1017 01:15:59,473 --> 01:16:01,446 Izvini, šta? 1018 01:16:01,590 --> 01:16:04,616 Beba je na intenzivnoj nezi u Sent Helensu. 1019 01:16:04,741 --> 01:16:07,822 Oliver? - Da, pretpostavljam. 1020 01:16:08,704 --> 01:16:12,193 Živ je? - Da. 1021 01:16:14,934 --> 01:16:17,486 Slomljeni ljudi spasavaju slomljene ljude. 1022 01:19:04,261 --> 01:19:06,096 Halo. 1023 01:19:07,076 --> 01:19:09,087 Zdravo, kolega. 1024 01:19:10,095 --> 01:19:13,741 Našao si je? - Da. 1025 01:19:17,135 --> 01:19:19,190 To je dobro. 1026 01:19:22,270 --> 01:19:24,229 Da li si kod kuće? 1027 01:19:25,854 --> 01:19:30,622 Ne, u kolima sam. Mislio sam da ću ti možda zatrebati. 1028 01:19:33,507 --> 01:19:35,478 Idi kući. 1029 01:19:37,489 --> 01:19:42,234 Mislim da ću se istuširati u stanici, i odatle otići direktno do suda. 1030 01:19:45,135 --> 01:19:47,137 Jesi li dobro? 1031 01:19:49,358 --> 01:19:51,450 Šta ima, čoveče? 1032 01:19:54,334 --> 01:19:56,418 Džo, jesi li dobro? 1033 01:20:05,647 --> 01:20:07,581 Jesi li tu? 1034 01:20:17,746 --> 01:20:20,905 Samo im reci šta si video, Rik. 1035 01:20:26,104 --> 01:20:28,097 Danas na sudu. 1036 01:20:32,046 --> 01:20:33,966 Džoi. 1037 01:20:34,440 --> 01:20:36,484 Imaš neki plan? 1038 01:20:40,411 --> 01:20:42,493 Samo im reci istinu. 1039 01:20:43,608 --> 01:20:46,095 Samo im reci istinu. Reci im... 1040 01:20:46,221 --> 01:20:49,639 Šta, Džo? O čemu to pričaš, jebote? 1041 01:20:49,764 --> 01:20:52,039 Ne mogu da promenim svoj iskaz. 1042 01:20:54,236 --> 01:20:56,226 Možeš. 1043 01:20:56,614 --> 01:21:00,555 Ne, ne mogu. Ne mogu. Uništiće te. 1044 01:21:01,535 --> 01:21:05,977 Držaćemo se svoje priče. Ne mogu to da promenim, čoveče. 1045 01:21:11,749 --> 01:21:13,642 Rik. 1046 01:21:17,172 --> 01:21:19,725 Moraš da mi daš svoju reč. 1047 01:21:20,485 --> 01:21:22,455 Džo. 1048 01:21:34,609 --> 01:21:36,598 Daj mi reč. 1049 01:21:38,225 --> 01:21:40,215 Džo, brate... 1050 01:21:44,927 --> 01:21:46,922 U redu je, Rik. 1051 01:21:50,155 --> 01:21:53,400 Nećeš videti svoju ćerku godinama, čoveče. 1052 01:22:13,454 --> 01:22:15,902 Čujemo se uskoro. 1053 01:22:17,717 --> 01:22:19,625 Važi? 1054 01:22:42,887 --> 01:22:46,149 Halo? Ovde L.A. Tajms. Kod koga da vas prebacim? 1055 01:22:46,409 --> 01:22:49,143 Možete li da me povežete sa Ketrin Harbor? 1056 01:22:49,268 --> 01:22:51,021 Da, ser. 1057 01:22:51,146 --> 01:22:55,485 Ketrin Harbor. Da. Sad vas prebacujem. 1058 01:23:00,423 --> 01:23:03,044 Dobro jutro, ovde Ketrin. 1059 01:23:07,063 --> 01:23:09,104 Ovde Džo. 1060 01:23:16,013 --> 01:23:20,270 Najnovije vesti. Detektiv Džo Bejlor priznao je krivicu za sve... 1061 01:23:20,395 --> 01:23:21,864 kriv za ubistvo iz nehata. 1062 01:23:21,989 --> 01:23:26,579 Džo Bejlor se izjasnio krivim na sudu jutros u slučaju policajca koji je ubio... 1063 01:23:26,717 --> 01:23:30,422 Ovo je tek 4. put da je policajac osuđen 1064 01:23:30,547 --> 01:23:33,680 pošto su policijske uprave širom zemlje stavljene u... 1065 01:23:35,000 --> 01:23:42,000 preveo: PAYUTTI 1066 01:23:44,001 --> 01:23:48,001 Obrada: suadnovic