1 00:00:01,367 --> 00:00:03,000 [tense music playing] 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,600 [narrator] In Ohio... 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,065 {\an8}[dispatcher speaking] 4 00:00:09,066 --> 00:00:10,500 {\an8}[911 caller speaking] 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,065 I see the gun 6 00:00:13,066 --> 00:00:14,400 and he ordered me on the ground. 7 00:00:15,967 --> 00:00:17,100 {\an8}[Officer Hall speaking] 8 00:00:20,700 --> 00:00:22,300 [Patrick] I wasn't sure if I was going 9 00:00:22,367 --> 00:00:23,467 to make it out alive. 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,466 [narrator] In Yonkers, New York, 11 00:00:26,467 --> 00:00:29,099 a drunk driver hits a mother and baby. 12 00:00:29,100 --> 00:00:30,000 I stepped outside the store 13 00:00:30,000 --> 00:00:30,166 I stepped outside the store 14 00:00:30,166 --> 00:00:31,000 and then I never thought 15 00:00:31,667 --> 00:00:33,467 what we encountered would be possible. 16 00:00:34,667 --> 00:00:35,867 {\an8}[officer speaking] 17 00:00:37,600 --> 00:00:39,099 {\an8}I remember preparing myself mentally 18 00:00:39,100 --> 00:00:40,966 {\an8}for the worst-case scenario. 19 00:00:40,967 --> 00:00:42,467 {\an8}[officer speaking] 20 00:00:45,300 --> 00:00:48,566 She was bent in the letter W. 21 00:00:48,567 --> 00:00:50,600 [officer] We got 'em, we got 'em. 22 00:00:50,667 --> 00:00:52,567 [narrator] And in Wyandotte, Michigan... 23 00:00:56,767 --> 00:00:57,800 {\an8}Now! Now come out! 24 00:00:57,867 --> 00:00:59,265 {\an8}[Sergeant Groat speaking] 25 00:00:59,266 --> 00:01:00,000 [narrator] A drug dealer makes a run for it 26 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 [narrator] A drug dealer makes a run for it 27 00:01:01,367 --> 00:01:03,265 and takes an officer with him. 28 00:01:03,266 --> 00:01:06,200 [officer] His vehicle proceeded to flip 29 00:01:06,266 --> 00:01:08,766 multiple times, careened off the road. 30 00:01:08,767 --> 00:01:11,200 I thought there's no way someone would survive. 31 00:01:12,300 --> 00:01:13,767 [indistinct radio chatter] 32 00:01:16,600 --> 00:01:18,165 {\an8}[officer] Sheriff's Office, come outside! 33 00:01:18,166 --> 00:01:21,166 [theme music playing] 34 00:01:23,767 --> 00:01:25,000 [narrator] In Ohio, 35 00:01:25,767 --> 00:01:27,867 30 miles south of Cleveland 36 00:01:29,266 --> 00:01:30,000 is the small town of Streetsboro. 37 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Is the small town of Streetsboro. 38 00:01:37,667 --> 00:01:40,000 [Patrick] I was working at the Verizon store. 39 00:01:40,066 --> 00:01:41,266 {\an8}As the store manager. 40 00:01:45,066 --> 00:01:46,466 Typically, it isn't busy, 41 00:01:46,467 --> 00:01:48,265 so I'm cleaning, 42 00:01:48,266 --> 00:01:51,099 I'm stocking the accessories, 43 00:01:51,100 --> 00:01:52,800 I'm going through the paperwork. 44 00:01:54,900 --> 00:01:57,667 That's when there was a front door entry. 45 00:02:01,400 --> 00:02:02,567 I see the gun 46 00:02:03,667 --> 00:02:05,000 and he ordered me on the ground. 47 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 I was obviously in shock, 48 00:02:08,166 --> 00:02:10,466 so I was mainly trying to catch my breath, 49 00:02:10,467 --> 00:02:12,967 and wrap my head about what was going on. 50 00:02:15,567 --> 00:02:18,600 And then that's when he started to tape my hands 51 00:02:18,667 --> 00:02:19,734 behind my back. 52 00:02:21,767 --> 00:02:23,366 The next person that was coming to work 53 00:02:23,367 --> 00:02:24,800 was at noon. 54 00:02:26,367 --> 00:02:28,900 We don't usually get any customers in the mornings. 55 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 I realized 56 00:02:31,367 --> 00:02:33,967 this could be hours before anyone comes in. 57 00:02:35,867 --> 00:02:37,165 I'm on my own. 58 00:02:37,166 --> 00:02:39,500 [tense music playing] 59 00:02:42,266 --> 00:02:44,700 [Patrick] They wanted to know where the cash was 60 00:02:44,767 --> 00:02:47,466 and that was in the front of the store, 61 00:02:47,467 --> 00:02:49,165 underneath the desk. 62 00:02:49,166 --> 00:02:52,166 [tense music playing] 63 00:03:00,300 --> 00:03:01,000 [Patrick] And it wasn't much later on 64 00:03:01,667 --> 00:03:03,900 that they brought it back, the actual till, 65 00:03:03,967 --> 00:03:05,767 to the back of the store. 66 00:03:09,266 --> 00:03:10,766 And then, that's when they were taking 67 00:03:10,767 --> 00:03:12,166 the money out of it. 68 00:03:15,467 --> 00:03:17,566 We haven't done any transaction, 69 00:03:17,567 --> 00:03:18,766 so I knew they were gonna be disappointed 70 00:03:18,767 --> 00:03:20,065 when they opened that up 71 00:03:20,066 --> 00:03:21,867 and there was only $200 in there. 72 00:03:26,367 --> 00:03:28,766 I can feel that the situation was getting worse, 73 00:03:28,767 --> 00:03:29,999 because they were shouting more. 74 00:03:30,000 --> 00:03:30,367 Because they were shouting more. 75 00:03:34,300 --> 00:03:36,600 I got hit in the back of the head a few times. 76 00:03:39,400 --> 00:03:41,999 But I wasn't sure honestly 77 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 if I was going to make it out alive. 78 00:03:45,500 --> 00:03:47,265 {\an8}[dispatcher speaking] 79 00:03:47,266 --> 00:03:49,165 {\an8}[Zach speaking] 80 00:03:49,166 --> 00:03:52,566 My store was directly next to the Verizon store. 81 00:03:52,567 --> 00:03:54,367 {\an8}And I did make the 911 call. 82 00:03:54,900 --> 00:03:56,065 {\an8}[dispatcher speaking] 83 00:03:56,066 --> 00:03:57,900 {\an8}[Zach speaking] 84 00:03:57,967 --> 00:03:59,366 {\an8}[dispatcher speaking] 85 00:03:59,367 --> 00:04:00,000 {\an8}[Zach speaking] 86 00:04:00,000 --> 00:04:00,567 {\an8}[Zach speaking] 87 00:04:00,567 --> 00:04:01,000 {\an8}[dispatcher speaking] 88 00:04:01,767 --> 00:04:04,166 {\an8}[Zach speaking] 89 00:04:06,100 --> 00:04:08,966 {\an8}[dispatcher speaking] 90 00:04:08,967 --> 00:04:10,966 [police sirens wailing] 91 00:04:10,967 --> 00:04:12,366 {\an8}When they say "all 500 units," 92 00:04:12,367 --> 00:04:15,200 {\an8}that's every officer that's on the road working 93 00:04:15,266 --> 00:04:16,700 {\an8}that's available. 94 00:04:16,767 --> 00:04:19,400 It shows that it's a higher UC call. 95 00:04:20,767 --> 00:04:22,867 [narrator] Also en route are Officer Hall 96 00:04:24,100 --> 00:04:25,767 and Sergeant Siedlecki. 97 00:04:26,567 --> 00:04:27,567 {\an8}I'm one of the K9 officers 98 00:04:27,568 --> 00:04:29,500 {\an8}at Streetsboro Police Department 99 00:04:29,567 --> 00:04:30,000 {\an8}and I have a K9 Kaya. 100 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 {\an8}And I have a K9 Kaya. 101 00:04:31,567 --> 00:04:33,466 {\an8}These crimes have a very high potential 102 00:04:33,467 --> 00:04:34,666 {\an8}in being violent. 103 00:04:34,667 --> 00:04:37,200 We are preparing for the worst. 104 00:04:40,266 --> 00:04:42,265 [Patrick] The one in the red hoodie 105 00:04:42,266 --> 00:04:44,766 is the one who's in charge 106 00:04:44,767 --> 00:04:47,966 and he was asking me for the code 107 00:04:47,967 --> 00:04:49,400 to the safe. 108 00:04:50,166 --> 00:04:50,967 I gave him my code, 109 00:04:52,166 --> 00:04:53,800 and they were doing it, 110 00:04:53,867 --> 00:04:56,400 but I could hear their sounds, 111 00:04:56,467 --> 00:04:59,367 so I knew that it was being entered in correctly. 112 00:05:00,467 --> 00:05:01,000 And they were getting very, very frustrated. 113 00:05:03,600 --> 00:05:04,900 I got the impression they thought 114 00:05:04,967 --> 00:05:06,800 I was trying to delay it 115 00:05:06,867 --> 00:05:10,400 or that I didn't know what I was talking about. 116 00:05:10,467 --> 00:05:12,767 And one said, "I'm gonna shoot him." 117 00:05:15,467 --> 00:05:17,766 But I knew that I have to come up with something, 118 00:05:17,767 --> 00:05:19,366 so I said, "Well, pull me up. 119 00:05:19,367 --> 00:05:20,767 I'll do it for you." 120 00:05:25,100 --> 00:05:27,600 But with my hands bound behind me, 121 00:05:27,667 --> 00:05:30,000 I was able to enter it in. 122 00:05:32,700 --> 00:05:35,466 The sign on the front of the safe in red, 123 00:05:35,467 --> 00:05:36,766 big bold letters, 124 00:05:36,767 --> 00:05:39,666 says "time delay" on it. 125 00:05:39,667 --> 00:05:42,200 I was explaining to him that it's a time delay safe 126 00:05:42,266 --> 00:05:44,099 that I can enter the code in, 127 00:05:44,100 --> 00:05:45,600 but we're gonna wait 10 minutes 128 00:05:45,667 --> 00:05:47,667 before we're gonna be able to get into the safe. 129 00:05:49,066 --> 00:05:50,500 He was getting angry, 130 00:05:50,567 --> 00:05:52,400 uh, you know, he was shouting, 131 00:05:52,467 --> 00:05:53,600 you know... you know, 132 00:05:53,667 --> 00:05:55,166 "Get me in there, get me in there." 133 00:05:56,700 --> 00:05:58,265 I was worried their frustration 134 00:05:58,266 --> 00:05:59,999 was gonna lead on getting physical 135 00:06:00,000 --> 00:06:00,467 was gonna lead on getting physical 136 00:06:00,467 --> 00:06:01,000 or even worse 137 00:06:01,967 --> 00:06:03,466 someone that can shoot me. 138 00:06:03,467 --> 00:06:05,000 [police sirens wailing] 139 00:06:05,066 --> 00:06:07,566 [Officer Hall] I was the first officer on scene. 140 00:06:07,567 --> 00:06:09,800 We're not really sure what's going on. 141 00:06:09,867 --> 00:06:11,800 So I'm focused on looking for suspects. 142 00:06:13,166 --> 00:06:15,667 {\an8}[Officer Hall speaking] 143 00:06:18,467 --> 00:06:20,400 I arrived relatively soon 144 00:06:20,467 --> 00:06:21,767 after Officer Hall. 145 00:06:24,266 --> 00:06:26,266 [alarm dings] 146 00:06:27,166 --> 00:06:29,400 [Patrick] The alarm goes off. 147 00:06:29,467 --> 00:06:30,000 There was a front door entry. 148 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 There was a front door entry. 149 00:06:32,066 --> 00:06:34,500 [tense music playing] 150 00:06:34,567 --> 00:06:36,666 [Patrick] That's when I was like, "All right. 151 00:06:36,667 --> 00:06:39,867 My legs now are the way I'm gonna save myself." 152 00:06:41,467 --> 00:06:42,467 {\an8}[Officer Hall speaking] 153 00:06:48,367 --> 00:06:49,999 {\an8}[Patrick speaking] 154 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 {\an8}[Officer Wolf speaking] 155 00:06:55,667 --> 00:06:57,567 {\an8}[Patrick speaking] 156 00:07:05,000 --> 00:07:06,100 [Officer Hall] I have a male that starts 157 00:07:06,166 --> 00:07:07,400 running towards us. 158 00:07:08,000 --> 00:07:09,265 Couldn't see his hands, 159 00:07:09,266 --> 00:07:10,700 I did not know if he was a suspect, 160 00:07:10,767 --> 00:07:12,366 if he was a customer, if he was an employee. 161 00:07:12,367 --> 00:07:13,900 So I just started giving announcements 162 00:07:13,967 --> 00:07:15,066 for him to get on the ground. 163 00:07:17,400 --> 00:07:18,766 Around that time I realize his hands 164 00:07:18,767 --> 00:07:21,165 were bound behind his back. 165 00:07:21,166 --> 00:07:23,700 I can see such fear on his eyes, 166 00:07:23,767 --> 00:07:25,700 so I'm trying to get him out of the showroom 167 00:07:25,767 --> 00:07:27,100 for his safety. 168 00:07:28,467 --> 00:07:29,999 {\an8}[Patrick speaking] 169 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 {\an8}[Patrick speaking] 170 00:07:31,467 --> 00:07:32,766 {\an8}- [Officer Wolf] Just sit down. - [Officer Hall speaking] 171 00:07:32,767 --> 00:07:34,265 {\an8}- [Patrick speaking] - [Officer Hall speaking] 172 00:07:34,266 --> 00:07:35,700 {\an8}[Patrick speaking] 173 00:07:35,767 --> 00:07:36,700 {\an8}[Officer Wolf speaking] 174 00:07:36,767 --> 00:07:38,999 {\an8}[Patrick speaking] 175 00:07:39,000 --> 00:07:40,466 [Officer Wolf] The store employee 176 00:07:40,467 --> 00:07:41,866 told us that the suspects 177 00:07:41,867 --> 00:07:43,666 were still inside the store 178 00:07:43,667 --> 00:07:46,165 and that they did have a firearm. 179 00:07:46,166 --> 00:07:47,567 This is a worst-case scenario. 180 00:07:51,166 --> 00:07:53,466 Since I was the third person on scene, 181 00:07:53,467 --> 00:07:56,000 I go to cover the back door, 182 00:07:56,066 --> 00:07:58,400 but there was no backdoor to the Verizon. 183 00:07:58,467 --> 00:07:59,999 It's just a brick walk, 184 00:08:00,000 --> 00:08:00,300 It's just a brick walk, 185 00:08:00,367 --> 00:08:01,000 so I check the door to the right. 186 00:08:03,467 --> 00:08:06,200 I hear somebody trying to open the back door. 187 00:08:07,100 --> 00:08:09,166 It was very scary in the moment. 188 00:08:11,066 --> 00:08:13,400 [Sergeant Siedlecki] I went to meet Officer Hall 189 00:08:13,467 --> 00:08:14,866 and Officer Wolf. 190 00:08:14,867 --> 00:08:17,500 {\an8}[Sergeant Siedlecki speaking] 191 00:08:17,567 --> 00:08:19,366 [dog barking] 192 00:08:19,367 --> 00:08:21,700 The atmosphere is very tense. 193 00:08:21,767 --> 00:08:23,666 Officer Hall and Officer Wolf 194 00:08:23,667 --> 00:08:26,300 have their guns out, pointed into the store. 195 00:08:26,367 --> 00:08:28,700 {\an8}[Officer Hall speaking] 196 00:08:28,767 --> 00:08:29,999 {\an8}- [Officer Wolf speaking] - [Officer Hall speaking] 197 00:08:30,000 --> 00:08:30,098 {\an8}- [Officer Wolf speaking] - [Officer Hall speaking] 198 00:08:30,099 --> 00:08:31,000 {\an8}[Officer Wolf speaking] 199 00:08:32,567 --> 00:08:35,567 [tense music playing] 200 00:08:38,300 --> 00:08:40,500 {\an8}- [Officer Hall speaking] - [Officer Wolf speaking] 201 00:08:42,767 --> 00:08:43,767 {\an8}- [Officer Hall speaking] - [Officer Wolf] Don't. 202 00:08:43,768 --> 00:08:45,466 {\an8}[Sergeant Siedlecki speaking] 203 00:08:45,467 --> 00:08:48,100 {\an8}[Officer Hall speaking] 204 00:08:55,166 --> 00:08:56,967 {\an8}[Sergeant Siedlecki speaking] 205 00:08:59,567 --> 00:09:00,000 Based on them not giving an answer, 206 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Based on them not giving an answer, 207 00:09:02,166 --> 00:09:04,000 that raises a red flag, 208 00:09:04,066 --> 00:09:05,165 that we think that there's other people 209 00:09:05,166 --> 00:09:07,265 in the back of the store. 210 00:09:07,266 --> 00:09:08,966 {\an8}- [Officer Hall speaking] - [Sergeant Siedlecki speaking] 211 00:09:08,967 --> 00:09:10,100 {\an8}[Officer Hall speaking] 212 00:09:11,300 --> 00:09:13,900 {\an8}[Sergeant Siedlecki] This definitely is not over. 213 00:09:13,967 --> 00:09:15,265 {\an8}My instincts told me that there's 214 00:09:15,266 --> 00:09:17,265 {\an8}at least another person in the back room. 215 00:09:17,266 --> 00:09:18,266 {\an8}[Officer Hall speaking] 216 00:09:18,267 --> 00:09:19,400 {\an8}[man speaking] 217 00:09:22,200 --> 00:09:23,466 [man] [indistinct] 218 00:09:23,467 --> 00:09:26,500 [tense music playing] 219 00:09:29,667 --> 00:09:30,000 This is a very dangerous situation. 220 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 This is a very dangerous situation. 221 00:09:31,266 --> 00:09:33,000 If there's someone in the back with a weapon 222 00:09:33,066 --> 00:09:35,800 and they want to fight us, they have the advantage. 223 00:09:35,867 --> 00:09:37,666 They know the layout, 224 00:09:37,667 --> 00:09:39,099 they have been waiting. 225 00:09:39,100 --> 00:09:40,666 {\an8}[tense music playing] 226 00:09:40,667 --> 00:09:42,467 {\an8}[Officer Hall speaking] 227 00:09:44,000 --> 00:09:45,466 {\an8}- [Sergeant Siedlecki speaking] - [Officer Hall speaking] 228 00:09:45,467 --> 00:09:46,600 {\an8}[Sergeant Siedlecki] I am feeling 229 00:09:46,667 --> 00:09:47,900 {\an8}a little nervous. 230 00:09:48,667 --> 00:09:51,200 {\an8}I'm feeling very alert. 231 00:09:52,567 --> 00:09:53,467 {\an8}[Officer Hall speaking] 232 00:09:54,767 --> 00:09:56,700 {\an8}[Sergeant Siedlecki speaking] 233 00:09:58,066 --> 00:09:59,999 I told him that I was going to open the closet. 234 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 I told him that I was going to open the closet. 235 00:10:01,100 --> 00:10:02,300 I'm gonna open, you're gonna look, okay? 236 00:10:02,367 --> 00:10:03,266 I'm gonna keep my eye over there. 237 00:10:03,267 --> 00:10:04,500 If someone pops out, 238 00:10:04,567 --> 00:10:06,466 they have the advantage over us. 239 00:10:06,467 --> 00:10:08,265 {\an8}[Sergeant Siedlecki speaking] 240 00:10:08,266 --> 00:10:09,800 [tense music playing] 241 00:10:16,000 --> 00:10:17,666 [Sergeant Siedlecki] I hear the other officer say, 242 00:10:17,667 --> 00:10:18,999 "Put your hands up. 243 00:10:19,000 --> 00:10:21,165 {\an8}And then I see another person 244 00:10:21,166 --> 00:10:22,367 {\an8}walk out of the closet. 245 00:10:27,767 --> 00:10:29,065 {\an8}[Officer Hall speaking] 246 00:10:29,066 --> 00:10:30,099 {\an8}[Sergeant Siedlecki] At this point, we still 247 00:10:30,100 --> 00:10:31,467 {\an8}hadn't found the weapon. 248 00:10:35,767 --> 00:10:37,800 {\an8}[Officer Hall speaking] 249 00:10:39,266 --> 00:10:40,966 When Officer Hall looks under the desk 250 00:10:40,967 --> 00:10:41,911 and sees another person under the desk. 251 00:10:41,911 --> 00:10:42,000 And sees another person under the desk. 252 00:10:44,767 --> 00:10:47,367 {\an8}[man speaking] 253 00:10:53,667 --> 00:10:55,367 {\an8}- [Officer Hall speaking] - [man speaking] 254 00:10:56,166 --> 00:10:57,300 {\an8}[Officer Hall speaking] 255 00:10:57,367 --> 00:10:58,634 {\an8}[man speaking] 256 00:11:00,567 --> 00:11:02,165 [Sergeant Siedlecki] We were able to locate the gun 257 00:11:02,166 --> 00:11:03,600 on the... on the back desk. 258 00:11:05,300 --> 00:11:06,500 {\an8}- [dispatcher] 531. - [man speaking] 259 00:11:06,567 --> 00:11:08,266 {\an8}[Officer Cipriano speaking] 260 00:11:14,100 --> 00:11:15,800 But we didn't learn that they were juveniles 261 00:11:15,867 --> 00:11:17,766 until after they were in custody 262 00:11:17,767 --> 00:11:20,367 {\an8}and we're able to properly identify them. 263 00:11:21,400 --> 00:11:23,500 It's surprising to see 264 00:11:23,567 --> 00:11:26,566 such young men, kids, children 265 00:11:26,567 --> 00:11:28,366 being involved in such a violent act. 266 00:11:28,367 --> 00:11:30,566 That's... I can't even imagine that, 267 00:11:30,567 --> 00:11:32,467 but here it was right in front of me. 268 00:11:34,266 --> 00:11:35,999 [narrator] A'Muary Watkins is convicted 269 00:11:36,000 --> 00:11:37,466 of aggravated robbery 270 00:11:37,467 --> 00:11:39,866 with a firearm and kidnapping. 271 00:11:39,867 --> 00:11:41,910 He is tried as an adult and sentenced 272 00:11:41,911 --> 00:11:42,000 He is tried as an adult and sentenced 273 00:11:42,066 --> 00:11:44,566 to 13 years in prison. 274 00:11:44,567 --> 00:11:47,366 Xavier Miles is convicted of aggravated robbery 275 00:11:47,367 --> 00:11:50,800 with a firearm, kidnapping, and escape. 276 00:11:50,867 --> 00:11:53,065 He is tried as an adult and sentenced 277 00:11:53,066 --> 00:11:54,966 to 20 years in prison. 278 00:11:54,967 --> 00:11:57,100 Fernando Evans and Latrell Brown 279 00:11:57,166 --> 00:12:01,100 are convicted of aggravated robbery and kidnapping. 280 00:12:01,166 --> 00:12:04,467 As juveniles, their sentences are not disclosed. 281 00:12:06,100 --> 00:12:08,300 [Patrick] Watching the footage was unsettling. 282 00:12:08,367 --> 00:12:10,300 For as horrible as the experience was 283 00:12:10,367 --> 00:12:11,200 to go through, 284 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 I got out alive. 285 00:12:13,767 --> 00:12:15,700 And also, none of the suspects 286 00:12:15,767 --> 00:12:17,265 were injured. 287 00:12:17,266 --> 00:12:20,200 So everything went right that day. 288 00:12:20,266 --> 00:12:22,766 I wanted to really show my appreciation 289 00:12:22,767 --> 00:12:25,867 to the 911 caller and the Streetsboro Police. 290 00:12:26,500 --> 00:12:27,766 Hey, Zach, how's it going? 291 00:12:27,767 --> 00:12:29,400 - [Zach] Good, man. - Good to see you again. 292 00:12:29,467 --> 00:12:30,700 Yeah, absolutely, man. I was glad-- 293 00:12:30,767 --> 00:12:32,466 How's life going... How's life going for you? 294 00:12:32,467 --> 00:12:33,666 - Real good. - Yeah? 295 00:12:33,667 --> 00:12:35,766 - Yeah. - It's nice to see 296 00:12:35,767 --> 00:12:37,766 the 911 caller again, 297 00:12:37,767 --> 00:12:38,999 because we haven't had a chance 298 00:12:39,000 --> 00:12:40,100 to really sit down and talk, 299 00:12:40,166 --> 00:12:41,910 so this brought us together again 300 00:12:41,911 --> 00:12:42,000 so this brought us together again 301 00:12:42,567 --> 00:12:44,265 and we were able to, you know, catch up 302 00:12:44,266 --> 00:12:46,366 with one another, and see where we are at now. 303 00:12:46,367 --> 00:12:48,866 Wow, it's crazy to think had you not saw all that, 304 00:12:48,867 --> 00:12:50,466 you know, or heard all of that. 305 00:12:50,467 --> 00:12:52,566 You know, if you had been with a customer or not. 306 00:12:52,567 --> 00:12:54,200 You know, looking or paying attention. 307 00:12:54,266 --> 00:12:56,366 You know if you see something, say something. 308 00:12:56,367 --> 00:12:58,099 - It's so important. - [Zach] Yeah. 309 00:12:58,100 --> 00:13:01,400 It's insane how I made that phone call 310 00:13:01,467 --> 00:13:04,065 and every single step of the way, 311 00:13:04,066 --> 00:13:05,866 it was happening so fast. 312 00:13:05,867 --> 00:13:07,766 It's amazing that you acted as fast as you did, 313 00:13:07,767 --> 00:13:10,600 because that's probably why things went so right. 314 00:13:10,667 --> 00:13:11,910 You know, like, I couldn't... You know, I may not be here 315 00:13:11,911 --> 00:13:12,000 You know, like, I couldn't... You know, I may not be here 316 00:13:12,867 --> 00:13:14,666 if it wasn't for, you know, those ears 317 00:13:14,667 --> 00:13:17,000 and paying attention to your surroundings. 318 00:13:17,066 --> 00:13:19,566 [Zach] I'm very glad and happy the way 319 00:13:19,567 --> 00:13:21,800 the Streetsboro Police executed everything. 320 00:13:21,867 --> 00:13:23,366 They just... They took care of business. 321 00:13:23,367 --> 00:13:24,566 They did what they had to do. 322 00:13:24,567 --> 00:13:25,800 All right. It was good to see you. 323 00:13:25,867 --> 00:13:26,767 Absolutely buddy. 324 00:13:26,767 --> 00:13:27,767 Yeah. 325 00:13:31,567 --> 00:13:32,900 [narrator] In New York, 326 00:13:34,600 --> 00:13:35,900 on the Hudson River 327 00:13:37,266 --> 00:13:39,000 is the city of Yonkers. 328 00:13:40,467 --> 00:13:41,910 It's where Officers Rocco Fusco 329 00:13:41,911 --> 00:13:42,000 It's where Officers Rocco Fusco 330 00:13:42,767 --> 00:13:46,100 and Paul Samoyedny help keep the peace. 331 00:13:46,166 --> 00:13:48,165 [Officer Fusco] Yonkers is just north of the Bronx. 332 00:13:48,166 --> 00:13:50,467 {\an8}It's the third largest city in the state of New York. 333 00:13:51,600 --> 00:13:53,666 [Officer Samoyedny] I was born and raised in Yonkers 334 00:13:53,667 --> 00:13:55,600 and I patrol the area where I grew up. 335 00:13:56,900 --> 00:13:58,900 {\an8}When you put the uniform on, I don't think you can feel 336 00:13:58,967 --> 00:14:00,567 {\an8}anything other than pride. 337 00:14:02,667 --> 00:14:04,065 [narrator] Jorge, Mirna, 338 00:14:04,066 --> 00:14:06,100 and their eight-month old daughter Leslie 339 00:14:06,700 --> 00:14:08,766 also call Yonkers home. 340 00:14:08,767 --> 00:14:10,867 {\an8}[Jorge in Spanish] 341 00:14:56,066 --> 00:14:57,566 On the morning of July 23rd, 342 00:14:57,567 --> 00:14:58,900 me and Rocco happened to be working 343 00:14:58,967 --> 00:14:59,967 in the same patrol car. 344 00:15:01,200 --> 00:15:02,400 [Officer Fusco] About 8:00, we decided 345 00:15:02,467 --> 00:15:03,800 to go get some breakfast. 346 00:15:05,767 --> 00:15:07,000 We went into Bagel Land, 347 00:15:08,066 --> 00:15:09,265 We were standing there, 348 00:15:09,266 --> 00:15:10,700 just waiting for our breakfast. 349 00:15:10,767 --> 00:15:11,866 Just a normal Friday, 350 00:15:11,867 --> 00:15:11,909 everybody going about their day 351 00:15:11,910 --> 00:15:12,000 everybody going about their day 352 00:15:13,166 --> 00:15:14,400 as they normally would. 353 00:15:15,900 --> 00:15:17,900 {\an8}[Jorge in Spanish] 354 00:15:32,567 --> 00:15:34,666 My name is Michael Lo Russo. 355 00:15:34,667 --> 00:15:36,866 {\an8}I went to get my beard trimmed 356 00:15:36,867 --> 00:15:38,900 {\an8}as I normally do at this barber shop. 357 00:15:40,100 --> 00:15:41,910 And I thought the day was gonna start off fine. 358 00:15:41,911 --> 00:15:42,000 And I thought the day was gonna start off fine. 359 00:15:43,800 --> 00:15:45,500 When I sat in the chair, 360 00:15:46,500 --> 00:15:48,100 all hell broke loose. 361 00:15:48,166 --> 00:15:50,200 [tense music playing] 362 00:15:50,266 --> 00:15:51,766 [Officer Samoyedny] We were waiting for the food 363 00:15:51,767 --> 00:15:53,867 to be prepared when we heard a loud bang outside. 364 00:15:56,266 --> 00:15:57,566 And then a few moments after that, 365 00:15:57,567 --> 00:15:59,566 we heard another loud bang, 366 00:15:59,567 --> 00:16:01,367 and then we felt the building shake. 367 00:16:02,667 --> 00:16:03,700 I stepped outside the store 368 00:16:03,767 --> 00:16:05,165 and then I never thought 369 00:16:05,166 --> 00:16:07,400 what we encountered would be possible. 370 00:16:07,467 --> 00:16:09,467 [tense music playing] 371 00:16:10,700 --> 00:16:11,910 [tires screeching] 372 00:16:11,911 --> 00:16:12,000 [tires screeching] 373 00:16:12,001 --> 00:16:13,200 [loud banging] 374 00:16:14,367 --> 00:16:16,367 [crash] 375 00:16:17,100 --> 00:16:19,366 There was a horrific sound 376 00:16:19,367 --> 00:16:21,900 like an accident on a highway. 377 00:16:23,367 --> 00:16:25,500 The car that did the impact 378 00:16:25,567 --> 00:16:28,367 hit a parked white SUV. 379 00:16:30,000 --> 00:16:32,900 And then was heading for the barber shop. 380 00:16:35,000 --> 00:16:38,700 I see this woman walking in the path, 381 00:16:38,767 --> 00:16:40,366 but she couldn't see it. 382 00:16:40,367 --> 00:16:41,910 But she had her child wrapped up in her arms. 383 00:16:41,911 --> 00:16:42,000 But she had her child wrapped up in her arms. 384 00:16:48,166 --> 00:16:50,866 [crash] 385 00:16:50,867 --> 00:16:53,066 [Michael] The car goes through the glass. 386 00:16:54,867 --> 00:16:56,200 I didn't see the baby. 387 00:16:57,467 --> 00:17:00,467 {\an8}[Jorge in Spanish] 388 00:17:20,066 --> 00:17:22,800 [tense music playing] 389 00:17:22,867 --> 00:17:25,867 {\an8}[Jorge in Spanish] 390 00:17:38,166 --> 00:17:39,467 [indistinct chattering] 391 00:17:46,600 --> 00:17:47,934 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 392 00:17:52,767 --> 00:17:54,366 [Officer Samoyedny] The adrenaline kind of kicked in 393 00:17:54,367 --> 00:17:56,100 when you realize that somebody had been hit, 394 00:17:56,166 --> 00:17:57,866 and might be in front of the car, 395 00:17:57,867 --> 00:17:59,166 and seriously injured. 396 00:18:00,200 --> 00:18:03,200 {\an8}[Jorge in Spanish] 397 00:18:11,166 --> 00:18:14,767 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 398 00:18:16,166 --> 00:18:18,165 I'm walking into the barber shop, 399 00:18:18,166 --> 00:18:19,800 {\an8}the driver's exiting the vehicle. 400 00:18:19,867 --> 00:18:21,300 {\an8}Wasn't sure if he was gonna run. 401 00:18:21,367 --> 00:18:23,265 He was in a little bit of shock. 402 00:18:23,266 --> 00:18:24,566 [Officer Samoyedny] The car went through the barber shop. 403 00:18:24,567 --> 00:18:26,766 [narrator] Police know the driver. 404 00:18:26,767 --> 00:18:28,065 [Officer Samoyedny] Because I grew up in the neighborhood, 405 00:18:28,066 --> 00:18:29,567 I actually happen to know him. 406 00:18:32,400 --> 00:18:34,100 [dispatcher] Anybody else in the area? 407 00:18:34,166 --> 00:18:36,400 [Officer Samoyedny] He wasn't the issue at the moment. 408 00:18:36,467 --> 00:18:36,520 {\an8}The woman in front of the car is more concerning to me. 409 00:18:36,521 --> 00:18:37,000 {\an8}The woman in front of the car is more concerning to me. 410 00:18:40,867 --> 00:18:42,165 After seeing the vehicle 411 00:18:42,166 --> 00:18:43,900 and the impact on the store front, 412 00:18:43,967 --> 00:18:45,700 my initial thought was there was no way 413 00:18:45,767 --> 00:18:47,166 this person could be alive. 414 00:18:49,000 --> 00:18:51,165 [Officer Fusco] I walked up to the front of the car 415 00:18:51,166 --> 00:18:54,065 and that's when I found Mirna on the ground 416 00:18:54,066 --> 00:18:55,667 about six inches in front of the car. 417 00:18:56,767 --> 00:18:58,900 There was a lot of twisted metal around her, 418 00:18:58,967 --> 00:19:00,166 stuck in the wall. 419 00:19:01,166 --> 00:19:04,400 [Michael] She was bent in the letter W 420 00:19:04,467 --> 00:19:06,065 when you looked at her from the side. 421 00:19:06,066 --> 00:19:06,522 Her torso was back, 422 00:19:06,522 --> 00:19:07,000 Her torso was back, 423 00:19:08,467 --> 00:19:10,400 {\an8}everything was bent, her legs were bent. 424 00:19:12,900 --> 00:19:14,866 {\an8}[Officer Fusco] I heard somebody say something about a baby. 425 00:19:14,867 --> 00:19:16,566 Um, I didn't see her with the baby. 426 00:19:16,567 --> 00:19:18,467 [man] Come on, come on, kid! Come on! 427 00:19:18,867 --> 00:19:19,667 [man groans] 428 00:19:20,667 --> 00:19:23,667 {\an8}[Jorge in Spanish] 429 00:19:29,166 --> 00:19:32,266 [baby crying] 430 00:19:33,200 --> 00:19:34,767 {\an8}[Jorge in Spanish] 431 00:19:37,066 --> 00:19:40,066 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 432 00:19:48,166 --> 00:19:49,700 4-3 headquarters... 433 00:19:49,767 --> 00:19:51,165 The baby was pinned under the vehicle. 434 00:19:51,166 --> 00:19:54,866 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 435 00:19:54,867 --> 00:19:57,867 {\an8}[Jorge in Spanish] 436 00:20:05,600 --> 00:20:06,522 I remember preparing myself mentally for the worst-case scenario. 437 00:20:06,522 --> 00:20:07,000 I remember preparing myself mentally for the worst-case scenario. 438 00:20:08,667 --> 00:20:10,800 [Officer Fusco] All right. We got a baby under this vehicle. 439 00:20:13,767 --> 00:20:16,500 [Officer Fusco] We decided to try lift the car up. 440 00:20:16,567 --> 00:20:17,966 Even the driver of the vehicle, 441 00:20:17,967 --> 00:20:19,666 he even came over and assisted 442 00:20:19,667 --> 00:20:21,866 in lifting the car up to get the car off the baby. 443 00:20:21,867 --> 00:20:24,099 [indistinct chattering] 444 00:20:24,100 --> 00:20:26,265 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 445 00:20:26,266 --> 00:20:27,667 {\an8}[dispatcher] Is anybody in this area? 446 00:20:28,567 --> 00:20:30,400 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 447 00:20:30,467 --> 00:20:31,666 {\an8}[Officer Samoyedny] As we're lifting the car, 448 00:20:31,667 --> 00:20:32,766 we realize that nobody was there 449 00:20:32,767 --> 00:20:34,165 to pull the baby out. 450 00:20:34,166 --> 00:20:35,800 I cleared a path to get under the car. 451 00:20:35,867 --> 00:20:36,522 {\an8}[Officer Fusco speaking] 452 00:20:36,522 --> 00:20:37,000 {\an8}[Officer Fusco speaking] 453 00:20:41,800 --> 00:20:42,866 It looked like she was trying to crawl 454 00:20:42,867 --> 00:20:43,900 towards her mom. 455 00:20:43,967 --> 00:20:45,165 And that's when Paul 456 00:20:45,166 --> 00:20:46,766 was able to reach under there. 457 00:20:46,767 --> 00:20:49,800 {\an8}[Officer Fusco speaking] 458 00:20:51,667 --> 00:20:54,667 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 459 00:20:59,100 --> 00:21:03,000 {\an8}[Officer Fusco speaking] 460 00:21:05,367 --> 00:21:06,521 [Officer Samoyedny] She was covered in motor oil. 461 00:21:06,522 --> 00:21:07,000 [Officer Samoyedny] She was covered in motor oil. 462 00:21:08,800 --> 00:21:10,400 I don't know if she has any real injuries, 463 00:21:10,467 --> 00:21:12,165 but she seems okay. 464 00:21:12,166 --> 00:21:13,666 There's nothing we have to be concerned about. 465 00:21:13,667 --> 00:21:15,766 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 466 00:21:15,767 --> 00:21:18,500 {\an8}- [Jorge speaking] - [Officer Samoyedny speaking] 467 00:21:19,867 --> 00:21:22,099 {\an8}[baby crying] 468 00:21:22,100 --> 00:21:25,600 {\an8}[in Spanish] 469 00:21:37,600 --> 00:21:39,900 {\an8}[sirens wailing] 470 00:21:39,967 --> 00:21:42,967 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 471 00:21:57,166 --> 00:21:58,700 {\an8}[officer speaking] 472 00:21:58,767 --> 00:22:00,367 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 473 00:22:01,667 --> 00:22:02,999 [Officer Samoyedny] Other units started showing up. 474 00:22:03,000 --> 00:22:04,265 The ambulance was there. 475 00:22:04,266 --> 00:22:05,900 And I remember everybody was rushing in 476 00:22:05,967 --> 00:22:06,522 to get the woman. 477 00:22:06,522 --> 00:22:07,000 To get the woman. 478 00:22:08,967 --> 00:22:10,099 {\an8}[man] What? 479 00:22:10,100 --> 00:22:11,567 {\an8}[Officer Fusco speaking] 480 00:22:15,467 --> 00:22:17,200 [Officer Fusco] I stayed with the woman in front. 481 00:22:18,266 --> 00:22:21,000 Another gentleman came over and helped me 482 00:22:21,066 --> 00:22:23,066 start pulling some chairs out of the wall. 483 00:22:24,500 --> 00:22:26,900 {\an8}[dispatcher indistinct chattering] 484 00:22:26,967 --> 00:22:28,367 {\an8}[Officer Fusco speaking] 485 00:22:31,166 --> 00:22:32,500 [Officer Fusco] It's incredibly dangerous. 486 00:22:32,567 --> 00:22:34,000 Anything could've happened. 487 00:22:34,066 --> 00:22:36,521 God forbid, the car could still be in drive. 488 00:22:36,522 --> 00:22:36,767 God forbid, the car could still be in drive. 489 00:22:36,767 --> 00:22:37,000 The car could go on fire. 490 00:22:38,166 --> 00:22:39,100 A lot of things. 491 00:22:42,266 --> 00:22:44,500 [man] Maybe that's where the leg is yeah. 492 00:22:44,567 --> 00:22:46,900 [man] Um, she's... Yeah. 493 00:22:46,967 --> 00:22:48,566 {\an8}How about if we try... 494 00:22:48,567 --> 00:22:52,065 {\an8}[Officer Fusco speaking] 495 00:22:52,066 --> 00:22:53,866 Once we got the metal out of the wall, 496 00:22:53,867 --> 00:22:55,866 we just waited for the fire department to show up. 497 00:22:55,867 --> 00:22:58,165 I didn't wanna move her, 498 00:22:58,166 --> 00:23:00,566 because I'm worried about her spine, her back, 499 00:23:00,567 --> 00:23:02,165 anything internal. 500 00:23:02,166 --> 00:23:03,800 Any car accident, a lot of times the injuries, 501 00:23:03,867 --> 00:23:05,000 you can't see are the worst. 502 00:23:05,700 --> 00:23:06,522 {\an8}[Officer Fusco speaking] 503 00:23:06,522 --> 00:23:07,000 {\an8}[Officer Fusco speaking] 504 00:23:07,800 --> 00:23:08,000 [tense music playing] 505 00:23:13,166 --> 00:23:14,265 [Officer Fusco] I'm sorry, it's just-- 506 00:23:14,266 --> 00:23:15,567 [dispatcher] [indistinct] 507 00:23:17,266 --> 00:23:19,100 {\an8}[Officer Fusco speaking] 508 00:23:19,166 --> 00:23:21,100 {\an8}- [Mirna sobbing] - [Officer Fusco speaking] 509 00:23:22,367 --> 00:23:24,500 {\an8}- [Mirna speaking] - [Officer Fusco speaking] 510 00:23:24,567 --> 00:23:26,967 {\an8}[dispatcher speaking] 511 00:23:27,967 --> 00:23:30,367 {\an8}[indistinct radio chatter] 512 00:23:32,967 --> 00:23:35,999 {\an8}[indistinct chatter] 513 00:23:36,000 --> 00:23:37,418 {\an8}[dispatcher speaking] 514 00:23:37,419 --> 00:23:38,000 {\an8}[dispatcher speaking] 515 00:23:38,367 --> 00:23:41,400 [sirens wailing] 516 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 {\an8}[Officer Fusco speaking] 517 00:23:55,567 --> 00:23:57,667 {\an8}[Officer Samoyedny speaking] 518 00:24:00,767 --> 00:24:02,000 {\an8}I believe a child. 519 00:24:02,066 --> 00:24:03,900 Um, that must've have been... 520 00:24:11,667 --> 00:24:12,700 [Officer Fusco] The fire department came in 521 00:24:12,767 --> 00:24:14,200 with their backboard. 522 00:24:14,266 --> 00:24:16,065 [Michael] They took this woman out, 523 00:24:16,066 --> 00:24:19,500 so gingerly, and got her on the board. 524 00:24:19,567 --> 00:24:22,600 And then they yelled, "We're leaving." 525 00:24:22,667 --> 00:24:26,466 And then the whole package was gone, mother and daughter. 526 00:24:26,467 --> 00:24:30,100 [Officer Fusco] It was a big sense of relief. 527 00:24:30,166 --> 00:24:32,165 You just hope that whatever you did was enough. 528 00:24:32,166 --> 00:24:34,867 [sirens wailing] 529 00:24:36,900 --> 00:24:37,419 When other police units arrived, 530 00:24:37,419 --> 00:24:38,000 When other police units arrived, 531 00:24:39,266 --> 00:24:42,099 other officers on the scene spoke with the driver, 532 00:24:42,100 --> 00:24:44,766 and then they placed the driver under arrest. 533 00:24:44,767 --> 00:24:47,566 [narrator] Mirna Nunez and eight-month-old 534 00:24:47,567 --> 00:24:50,266 Leslie Palacios are rushed to the hospital. 535 00:24:51,300 --> 00:24:53,900 Mirna is treated for a broken leg. 536 00:24:53,967 --> 00:24:56,165 Leslie is treated for a skull fracture, 537 00:24:56,166 --> 00:24:58,800 burns, and a cut to the stomach. 538 00:25:01,100 --> 00:25:03,900 {\an8}[Mirna in Spanish] 539 00:26:17,567 --> 00:26:21,165 [narrator] The driver, 43-year-old David Poncurak 540 00:26:21,166 --> 00:26:24,265 pleads guilty to first-degree vehicular assault, 541 00:26:24,266 --> 00:26:26,165 driving while intoxicated, 542 00:26:26,166 --> 00:26:28,165 and driving without a license. 543 00:26:28,166 --> 00:26:30,466 He is sentenced to two and a half 544 00:26:30,467 --> 00:26:33,066 to seven and a half years in prison. 545 00:26:34,667 --> 00:26:37,418 {\an8}- [Officer Samoyedny speaking] - [man speaking] 546 00:26:37,419 --> 00:26:37,567 {\an8}- [Officer Samoyedny speaking] - [man speaking] 547 00:26:37,567 --> 00:26:38,000 {\an8}[Officer Fusco speaking] 548 00:26:46,500 --> 00:26:49,200 [Michael] God was with that woman all the way. 549 00:26:53,266 --> 00:26:54,866 The impact of the accident 550 00:26:54,867 --> 00:26:57,667 was something that could have taken their lives. 551 00:26:58,900 --> 00:27:00,666 The police, the fire, the EMTs, 552 00:27:00,667 --> 00:27:02,800 they performed their duties well. 553 00:27:05,000 --> 00:27:05,967 [Officer Samoyedny] All you think about 554 00:27:05,968 --> 00:27:07,366 is getting that person 555 00:27:07,367 --> 00:27:07,417 out from underneath the car. 556 00:27:07,418 --> 00:27:08,000 Out from underneath the car. 557 00:27:09,266 --> 00:27:11,100 Rocco and the other civilians that helped. 558 00:27:11,166 --> 00:27:13,566 That was unbelievable. 559 00:27:13,567 --> 00:27:15,766 [Officer Fusco] You go home and you kind of realize 560 00:27:15,767 --> 00:27:17,900 that life is short. 561 00:27:17,967 --> 00:27:19,766 I hug my daughter a little bit tighter, 562 00:27:19,767 --> 00:27:21,766 kiss my wife a little bit more. 563 00:27:21,767 --> 00:27:23,866 You know, you become a little bit more appreciative 564 00:27:23,867 --> 00:27:25,566 of everyday, normal activity, 565 00:27:25,567 --> 00:27:27,566 because that could've happened to anybody. 566 00:27:27,567 --> 00:27:29,700 {\an8}[tense music playing] 567 00:27:29,767 --> 00:27:32,767 {\an8}[Jorge in Spanish] 568 00:27:49,166 --> 00:27:52,166 {\an8}[Mirna in Spanish] 569 00:28:23,800 --> 00:28:27,466 [tense music playing] 570 00:28:27,467 --> 00:28:31,200 [narrator] Eleven miles south of Detroit, Michigan, 571 00:28:31,266 --> 00:28:32,767 is the suburb of Wyandotte. 572 00:28:39,467 --> 00:28:42,265 Officer Jorden Judge works undercover 573 00:28:42,266 --> 00:28:45,000 in the Wyandotte Police Department's Narcotics Unit. 574 00:28:46,100 --> 00:28:47,866 {\an8}The motivation for me to want 575 00:28:47,867 --> 00:28:50,966 {\an8}to join the special Operations Unit 576 00:28:50,967 --> 00:28:54,266 {\an8}was the adrenaline behind the job itself, 577 00:28:55,000 --> 00:28:56,766 enforcing narcotics, 578 00:28:56,767 --> 00:28:58,165 dealing with violent criminals, 579 00:28:58,166 --> 00:29:00,265 removing those individuals from the street. 580 00:29:00,266 --> 00:29:02,065 When I take off the uniform, 581 00:29:02,066 --> 00:29:03,600 and put on plain clothes, 582 00:29:03,667 --> 00:29:05,600 and go into a situation, 583 00:29:05,667 --> 00:29:07,418 I have to remove myself 584 00:29:07,419 --> 00:29:08,000 I have to remove myself 585 00:29:08,667 --> 00:29:11,500 from my present life, 586 00:29:11,567 --> 00:29:13,600 and create a different life 587 00:29:13,667 --> 00:29:16,265 when I'm speaking to these individuals. 588 00:29:16,266 --> 00:29:18,099 [ominous music playing] 589 00:29:18,100 --> 00:29:19,666 [narrator] Acting on a tip, 590 00:29:19,667 --> 00:29:22,400 the narcotics squad prepares a controlled buy 591 00:29:22,467 --> 00:29:24,200 from a drug dealer. 592 00:29:24,266 --> 00:29:26,866 I was provided with detailed information, 593 00:29:26,867 --> 00:29:29,866 including camera footage of an individual 594 00:29:29,867 --> 00:29:32,200 completing what appeared to be drug transactions. 595 00:29:35,200 --> 00:29:36,366 [Officer Stathakis] Officer Judge and I 596 00:29:36,367 --> 00:29:37,418 did surveillance of the location. 597 00:29:37,419 --> 00:29:38,000 Did surveillance of the location. 598 00:29:38,066 --> 00:29:39,966 {\an8}Uh, we are able to identify the individual 599 00:29:39,967 --> 00:29:41,265 {\an8}that was buying the narcotics. 600 00:29:41,266 --> 00:29:43,065 He gave information that led us 601 00:29:43,066 --> 00:29:45,265 to identifying Dartagnan Stackhouse 602 00:29:45,266 --> 00:29:47,166 as delivering narcotics to the residents. 603 00:29:49,567 --> 00:29:51,900 [tense music playing] 604 00:29:51,967 --> 00:29:54,900 Our investigation into Dartagnan Stackhouse 605 00:29:54,967 --> 00:29:58,265 revealed that he would flee officers at any chance. 606 00:29:58,266 --> 00:29:59,666 Officer Judge and I would like to have this confirmed 607 00:29:59,667 --> 00:30:00,866 this is Dartagnan's profile. 608 00:30:00,867 --> 00:30:01,867 [Officer Judge] Once we obtained 609 00:30:01,868 --> 00:30:03,500 all this information, 610 00:30:03,567 --> 00:30:06,466 we decided to get in contact with him, 611 00:30:06,467 --> 00:30:07,419 looking to buy drugs. 612 00:30:07,419 --> 00:30:08,000 Looking to buy drugs. 613 00:30:11,166 --> 00:30:12,900 So I just sent a brief message, 614 00:30:12,967 --> 00:30:14,266 "Hey, what's up?" 615 00:30:16,166 --> 00:30:17,666 I mentioned that I was interested 616 00:30:17,667 --> 00:30:19,265 in buying cocaine. 617 00:30:19,266 --> 00:30:20,766 Within minutes, 618 00:30:20,767 --> 00:30:23,266 he was willing to come and sell cocaine to me. 619 00:30:25,200 --> 00:30:26,766 We have to take that opportunity 620 00:30:26,767 --> 00:30:28,466 and we have to move fast. 621 00:30:28,467 --> 00:30:31,566 [tense music playing] 622 00:30:31,567 --> 00:30:33,300 The deal was to be taking place 623 00:30:33,367 --> 00:30:34,766 at a local apartment 624 00:30:34,767 --> 00:30:36,767 that we have access to here in the city. 625 00:30:38,567 --> 00:30:41,566 {\an8}Our Special Operations Unit came to me. 626 00:30:41,567 --> 00:30:43,200 {\an8}We developed a plan, 627 00:30:43,266 --> 00:30:46,767 and part of that plan was to establish a perimeter, 628 00:30:47,567 --> 00:30:50,600 to set up a... An arrest net, 629 00:30:50,667 --> 00:30:53,700 so to speak, around to prevent escape. 630 00:30:54,700 --> 00:30:57,600 Once I got a text message from Stackhouse 631 00:30:57,667 --> 00:30:59,300 that he was arriving, 632 00:30:59,367 --> 00:31:01,265 and I would be exiting the location, 633 00:31:01,266 --> 00:31:03,567 and approaching the vehicle that Stackhouse was in. 634 00:31:05,767 --> 00:31:07,418 [narrator] Officer Judge prepares to go undercover. 635 00:31:07,419 --> 00:31:08,000 [narrator] Officer Judge prepares to go undercover. 636 00:31:08,567 --> 00:31:10,066 [Officer Judge] When going undercover, 637 00:31:11,200 --> 00:31:12,866 there is a sense of adrenaline. 638 00:31:12,867 --> 00:31:15,367 It can be nerve-racking... 639 00:31:16,667 --> 00:31:18,800 but we prepare for those situations. 640 00:31:18,867 --> 00:31:22,000 [narrator] Detective Groat and Officer Stathakis 641 00:31:22,066 --> 00:31:24,266 are nearby in their patrol vehicles. 642 00:31:26,367 --> 00:31:28,200 {\an8}My job, once the deal was good, 643 00:31:28,266 --> 00:31:29,966 {\an8}was to box in the back of the car 644 00:31:29,967 --> 00:31:31,400 to make sure he couldn't flee, 645 00:31:31,467 --> 00:31:33,266 um, out the alley backwards. 646 00:31:34,600 --> 00:31:37,099 I was parked along with Officer Gouth 647 00:31:37,100 --> 00:31:37,419 in the area of 4th and Chestnut, 648 00:31:37,419 --> 00:31:38,000 in the area of 4th and Chestnut, 649 00:31:39,066 --> 00:31:42,265 but within two blocks of the apartment complex. 650 00:31:42,266 --> 00:31:44,566 Um, I was just to remain out of sight, 651 00:31:44,567 --> 00:31:45,966 so I'd be able to get there quickly 652 00:31:45,967 --> 00:31:47,467 to assist with the arrest. 653 00:31:49,100 --> 00:31:50,566 [narrator] Deputy Chief Hamilton 654 00:31:50,567 --> 00:31:52,266 is also on standby. 655 00:31:53,066 --> 00:31:55,000 I was going to be riding bike patrol, 656 00:31:55,066 --> 00:31:56,866 and that was going to give us an advantage 657 00:31:56,867 --> 00:31:59,099 in case of a foot pursuit. 658 00:31:59,100 --> 00:32:01,767 [tense music playing] 659 00:32:03,066 --> 00:32:04,967 {\an8}[D.C. Hamilton speaking] 660 00:32:06,266 --> 00:32:07,418 A lot of things could go wrong here. 661 00:32:07,419 --> 00:32:08,000 A lot of things could go wrong here. 662 00:32:08,001 --> 00:32:09,966 They could open fire at her. 663 00:32:09,967 --> 00:32:12,065 They could take her, 664 00:32:12,066 --> 00:32:14,099 and put her inside that vehicle, 665 00:32:14,100 --> 00:32:15,500 and flee the scene. 666 00:32:17,467 --> 00:32:19,966 {\an8}You really hope that if the drug buy goes smoothly, 667 00:32:19,967 --> 00:32:21,165 {\an8}she gets out safe, 668 00:32:21,166 --> 00:32:22,967 {\an8}and you can apprehend the subject. 669 00:32:24,667 --> 00:32:26,466 [Officer Stathakis] You can't help but be anxious. 670 00:32:26,467 --> 00:32:28,165 Officer Judge's working undercover, 671 00:32:28,166 --> 00:32:30,065 um, she's in a vulnerable situation, 672 00:32:30,066 --> 00:32:32,200 not having a badge, not having a gun on her. 673 00:32:34,000 --> 00:32:35,900 [narrator] A backup team is in place. 674 00:32:35,967 --> 00:32:37,418 {\an8}[D.C. Hamilton speaking] 675 00:32:37,419 --> 00:32:38,000 {\an8}[D.C. Hamilton speaking] 676 00:32:40,467 --> 00:32:42,666 {\an8}I immediately went towards the passenger side 677 00:32:42,667 --> 00:32:43,999 of the vehicle, 678 00:32:44,000 --> 00:32:46,300 opened the passenger side door, 679 00:32:46,367 --> 00:32:47,700 at which time I saw Stackhouse 680 00:32:47,767 --> 00:32:48,900 in the driver's seat. 681 00:32:48,967 --> 00:32:51,866 He was breaking up the crack cocaine, 682 00:32:51,867 --> 00:32:55,166 putting it on a scale, and packaging it for me. 683 00:32:58,467 --> 00:33:01,966 Once he handed me the drugs that I was purchasing, 684 00:33:01,967 --> 00:33:04,766 I handed him the $140, 685 00:33:04,767 --> 00:33:06,266 and we went our separate ways. 686 00:33:06,800 --> 00:33:07,419 {\an8}[D.C. Hamilton speaking] 687 00:33:07,419 --> 00:33:08,000 {\an8}[D.C. Hamilton speaking] 688 00:33:10,066 --> 00:33:12,700 It did not appear that he had any suspicion 689 00:33:12,767 --> 00:33:14,166 of who I really was. 690 00:33:16,300 --> 00:33:17,766 She gives us the signal. 691 00:33:17,767 --> 00:33:21,099 {\an8}- [officer] Go. Get in there. - [Officer Gouth speaking] 692 00:33:21,100 --> 00:33:23,200 The signal was to remove my hair 693 00:33:23,266 --> 00:33:25,000 from a bun style that it was in. 694 00:33:26,600 --> 00:33:28,900 And then I proceed to pull my undercover car 695 00:33:28,967 --> 00:33:30,666 right up to the back of his car 696 00:33:30,667 --> 00:33:32,000 to box him in from the back. 697 00:33:33,166 --> 00:33:34,966 {\an8}[Officer Gouth speaking] 698 00:33:34,967 --> 00:33:37,418 [Det. Sgt. Groat] The suspect put his car in reverse and, 699 00:33:37,419 --> 00:33:37,465 [Det. Sgt. Groat] The suspect put his car in reverse and, 700 00:33:37,466 --> 00:33:38,000 uh, backed into my car. 701 00:33:39,166 --> 00:33:40,366 I was pretty close to him, 702 00:33:40,367 --> 00:33:42,099 so it wasn't a very hard impact. 703 00:33:42,100 --> 00:33:43,366 We can't see inside his car. 704 00:33:43,367 --> 00:33:45,566 He's not rolling down his windows. 705 00:33:45,567 --> 00:33:47,400 He's trying to accelerate away. 706 00:33:47,467 --> 00:33:49,165 It could be a life or death situation, 707 00:33:49,166 --> 00:33:51,366 so we're gonna have our service weapons out and ready. 708 00:33:51,367 --> 00:33:53,400 - Get off! - Get out, now! Now! Now! 709 00:33:54,200 --> 00:33:55,266 Get out of the car! 710 00:33:56,000 --> 00:33:59,100 [car engine revving] 711 00:34:00,800 --> 00:34:03,065 [tense music playing] 712 00:34:03,066 --> 00:34:06,200 [Officer Stathakis] I went to inch my patrol vehicle farther forward 713 00:34:06,266 --> 00:34:08,366 to get more directly in front of his vehicle. 714 00:34:08,367 --> 00:34:10,766 {\an8}So I figured we'd be able to keep them right there. 715 00:34:10,767 --> 00:34:12,099 {\an8}[Det. Sgt. Groat speaking] 716 00:34:12,100 --> 00:34:14,100 [car engine revving] 717 00:34:20,000 --> 00:34:21,366 {\an8}As the vehicle was driving off, 718 00:34:21,367 --> 00:34:22,700 {\an8}the only thing going through my head was, 719 00:34:22,767 --> 00:34:24,867 {\an8}"No, no. This can't be happening." 720 00:34:29,266 --> 00:34:29,404 [tires screeching] 721 00:34:29,404 --> 00:34:30,000 [tires screeching] 722 00:34:33,467 --> 00:34:34,866 [Det. Sgt. Groat] Uh, so, yeah, once I hit the ground, 723 00:34:34,867 --> 00:34:35,999 I was rolling. 724 00:34:36,000 --> 00:34:38,165 I didn't think I was ever gonna stop rolling. 725 00:34:38,166 --> 00:34:40,766 {\an8}I was thinking, uh, "Is this it? Is this the end?" 726 00:34:40,767 --> 00:34:42,367 [tires screeching] 727 00:34:44,200 --> 00:34:45,800 [officer] Hey, get out of the car! 728 00:34:45,867 --> 00:34:46,967 {\an8}[D.C. Hamilton speaking] 729 00:34:49,000 --> 00:34:51,065 You know, when I seen Detective Groat 730 00:34:51,066 --> 00:34:52,800 get thrown from that vehicle, 731 00:34:52,867 --> 00:34:55,999 I thought I was about to watch one of my friends die. 732 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 You all right? 733 00:34:57,800 --> 00:34:58,900 I could tell he was injured. 734 00:34:58,967 --> 00:34:59,404 He was definitely dazed, 735 00:34:59,404 --> 00:35:00,000 He was definitely dazed, 736 00:35:00,767 --> 00:35:02,900 {\an8}but I was relieved to know 737 00:35:02,967 --> 00:35:04,666 {\an8}that he didn't have any major 738 00:35:04,667 --> 00:35:06,200 {\an8}catastrophic injuries at that point. 739 00:35:07,400 --> 00:35:10,100 I had, uh, road rash, scrapes, abrasions on my... 740 00:35:10,166 --> 00:35:14,366 Both forearms, elbows, um, knees, legs. 741 00:35:14,367 --> 00:35:16,266 Surprisingly nothing to the head or face. 742 00:35:17,166 --> 00:35:19,466 I felt really lucky. 743 00:35:19,467 --> 00:35:21,265 [D.C. Hamilton] I continued to run after the vehicle, 744 00:35:21,266 --> 00:35:23,300 thinking that it would crash. 745 00:35:23,367 --> 00:35:26,866 I did see Officer Stathakis continued to pursue it, 746 00:35:26,867 --> 00:35:28,966 but at that moment, I knew Officer Stathakis 747 00:35:28,967 --> 00:35:29,404 was absolutely by himself. 748 00:35:29,404 --> 00:35:30,000 Was absolutely by himself. 749 00:35:35,567 --> 00:35:38,000 [sirens wailing] 750 00:35:38,066 --> 00:35:39,400 [Officer Stathakis] As I was pursuing Stackhouse, 751 00:35:39,467 --> 00:35:40,766 I looked down, and I realized 752 00:35:40,767 --> 00:35:42,099 I was traveling in excess 753 00:35:42,100 --> 00:35:43,466 of 80 miles an hour. 754 00:35:43,467 --> 00:35:44,766 I have to be careful. 755 00:35:44,767 --> 00:35:46,366 I had to look out for the citizens. 756 00:35:46,367 --> 00:35:47,966 Stackhouse, he doesn't care. 757 00:35:47,967 --> 00:35:49,700 He's just focused on getting away. 758 00:35:49,767 --> 00:35:51,300 He's gonna hammer and keep going. 759 00:35:51,367 --> 00:35:54,367 He doesn't care other than keeping himself free. 760 00:35:59,667 --> 00:36:00,000 And my thought process was 761 00:36:01,367 --> 00:36:03,667 there was no way I was gonna keep up with this vehicle. 762 00:36:07,100 --> 00:36:08,100 {\an8}[dispatcher speaking] 763 00:36:09,867 --> 00:36:11,667 {\an8}[Officer Stathakis speaking] 764 00:36:23,000 --> 00:36:25,766 {\an8}At which point, Stackhouse hit an innocent motorist 765 00:36:25,767 --> 00:36:28,000 {\an8}nearly head-on, and caused an accident. 766 00:36:29,867 --> 00:36:30,000 His vehicle proceeded to flip multiple times, 767 00:36:33,567 --> 00:36:34,867 careened off the road. 768 00:36:36,900 --> 00:36:39,566 I thought there was no way someone would survive. 769 00:36:39,567 --> 00:36:40,766 So when I exited my vehicle, 770 00:36:40,767 --> 00:36:42,000 I was expecting to come across 771 00:36:42,066 --> 00:36:43,366 what I thought would be a body. 772 00:36:43,367 --> 00:36:45,367 [tense music playing] 773 00:36:47,400 --> 00:36:49,166 [Officer Stathakis] When I saw Stackhouse running, 774 00:36:50,300 --> 00:36:51,700 I was quite astonished. 775 00:36:53,367 --> 00:36:56,165 Not only that he was able to get out of that vehicle, 776 00:36:56,166 --> 00:36:57,500 but the fact that he was running 777 00:36:57,567 --> 00:36:59,166 at what appeared to be a full sprint. 778 00:37:03,500 --> 00:37:05,165 We don't know if he has a weapon on him. 779 00:37:05,166 --> 00:37:06,500 There's a lot of unknowns. 780 00:37:06,567 --> 00:37:09,265 So until you have him secured in handcuffs, 781 00:37:09,266 --> 00:37:10,866 you've got to treat it as if he's gonna do 782 00:37:10,867 --> 00:37:12,300 whatever he can to get away. 783 00:37:15,567 --> 00:37:17,766 I knew I was well within my authority 784 00:37:17,767 --> 00:37:19,300 to use my taser at that point. 785 00:37:20,467 --> 00:37:24,065 {\an8}[Dartagnan speaking] 786 00:37:24,066 --> 00:37:25,466 [Officer Stathakis] Once I was able to apprehend him 787 00:37:25,467 --> 00:37:26,766 in the driveway, fortunately, 788 00:37:26,767 --> 00:37:28,666 he had his hand tucked under his waist. 789 00:37:28,667 --> 00:37:29,404 {\an8}- [Dartagnan] I didn't have... - [Officer Stathakis speaking] 790 00:37:29,404 --> 00:37:30,000 {\an8}- [Dartagnan] I didn't have... - [Officer Stathakis speaking] 791 00:37:32,700 --> 00:37:34,966 I was able to see what he had in his hands. 792 00:37:34,967 --> 00:37:36,100 So at that point, I used my Taser. 793 00:37:36,166 --> 00:37:37,100 {\an8}[screams] 794 00:37:37,101 --> 00:37:38,667 {\an8}[Officer Stathakis speaking] 795 00:37:39,867 --> 00:37:41,966 {\an8}[Officer Gouth speaking] 796 00:37:41,967 --> 00:37:44,500 [narrator] Officer Gouth and Detective Sergeant Groat 797 00:37:44,567 --> 00:37:47,566 are nearby searching for the suspect. 798 00:37:47,567 --> 00:37:49,766 {\an8}- [Officer Gouth speaking] - [Det. Sgt. Groat speaking] 799 00:37:49,767 --> 00:37:50,867 [Officer Gouth] [indistinct] 800 00:37:55,500 --> 00:37:56,600 [Officer Stathakis] As I was making the arrest 801 00:37:56,667 --> 00:37:57,800 with Stackhouse, 802 00:37:57,867 --> 00:37:59,403 I didn't have any backup units 803 00:37:59,404 --> 00:37:59,465 I didn't have any backup units 804 00:37:59,466 --> 00:38:00,000 that were close by to assist. 805 00:38:01,100 --> 00:38:05,065 I made the decision to ask a nearby citizen to assist. 806 00:38:05,066 --> 00:38:06,567 {\an8}- [man] It's my old job. - [Officer Stathakis speaking] 807 00:38:07,300 --> 00:38:08,500 {\an8}[man speaking] 808 00:38:09,200 --> 00:38:10,166 {\an8}[Officer Stathakis speaking] 809 00:38:10,167 --> 00:38:11,265 {\an8}[man speaking] 810 00:38:11,266 --> 00:38:12,866 {\an8}[Officer Stathakis speaking] 811 00:38:12,867 --> 00:38:14,566 {\an8}[man speaking] 812 00:38:14,567 --> 00:38:16,265 {\an8}[Officer Stathakis speaking] 813 00:38:16,266 --> 00:38:18,966 As I walked Stackhouse back to the patrol vehicle, 814 00:38:18,967 --> 00:38:20,966 he had little to no emotion 815 00:38:20,967 --> 00:38:23,300 in regards to anyone else's well-being. 816 00:38:23,367 --> 00:38:25,766 More than anything, he was just a defeated man. 817 00:38:25,767 --> 00:38:27,065 He knew he was caught, 818 00:38:27,066 --> 00:38:28,866 but he really could care less 819 00:38:28,867 --> 00:38:29,404 about anyone else. 820 00:38:29,404 --> 00:38:30,000 About anyone else. 821 00:38:30,367 --> 00:38:33,466 Once Stackhouse was secured in the patrol vehicle, 822 00:38:33,467 --> 00:38:34,666 I was able to kind of turn around, 823 00:38:34,667 --> 00:38:36,366 actually take the scene in, 824 00:38:36,367 --> 00:38:38,766 um, and I was in complete disbelief just seeing 825 00:38:38,767 --> 00:38:40,667 the amount of damage that he caused. 826 00:38:50,900 --> 00:38:53,065 [narrator] With the suspect in custody, 827 00:38:53,066 --> 00:38:56,099 officers tend to the woman whose car he slammed into. 828 00:38:56,100 --> 00:38:57,766 {\an8}- [Michelle] Why-- - [Officer Judge] Hey, hey. 829 00:38:57,767 --> 00:38:59,403 {\an8}- [Michelle] He just slammed-- - [Officer Judge speaking] 830 00:38:59,404 --> 00:38:59,667 {\an8}- [Michelle] He just slammed-- - [Officer Judge speaking] 831 00:38:59,667 --> 00:39:00,000 {\an8}- [Michelle] Oh, Lord. Jesus. - [Officer Judge speaking] 832 00:39:01,066 --> 00:39:02,265 {\an8}[woman] It's okay. Let's sit down. 833 00:39:02,266 --> 00:39:04,099 {\an8}- [Michelle] No. - [Officer Judge speaking] 834 00:39:04,100 --> 00:39:05,900 {\an8}[Michelle] I had just dropped my son off. 835 00:39:05,967 --> 00:39:08,165 {\an8}I was heading home. 836 00:39:08,166 --> 00:39:10,165 {\an8}The same route I take every day. 837 00:39:10,166 --> 00:39:13,600 Didn't notice anything unusual. 838 00:39:13,667 --> 00:39:15,600 All of a sudden, like a train wreck, 839 00:39:15,667 --> 00:39:16,667 I got hit. 840 00:39:16,668 --> 00:39:20,400 [tense music playing] 841 00:39:22,900 --> 00:39:25,566 {\an8}[officer] Okay. Okay. Just hold on. 842 00:39:25,567 --> 00:39:26,966 {\an8}Okay. 843 00:39:26,967 --> 00:39:28,766 {\an8}[officer speaking] 844 00:39:28,767 --> 00:39:29,404 {\an8}[officer] All right. 845 00:39:29,404 --> 00:39:29,867 {\an8}[officer] All right. 846 00:39:29,867 --> 00:39:30,000 [Michelle] I was in such shock 847 00:39:31,166 --> 00:39:34,265 that I just kept looking at the vehicle. 848 00:39:34,266 --> 00:39:37,567 I couldn't believe that I walked out of this, 849 00:39:38,767 --> 00:39:43,000 because the whole driver side was totally bent in. 850 00:39:47,800 --> 00:39:49,666 {\an8}[officer speaking] 851 00:39:49,667 --> 00:39:50,667 {\an8}Ma'am, ma'am. 852 00:39:52,000 --> 00:39:53,867 {\an8}- They caught up again. - [officer speaking] 853 00:39:56,667 --> 00:39:58,100 {\an8}[officer] Hey Carpo is anybody 854 00:39:58,166 --> 00:39:59,403 {\an8}- down the road? - [officer speaking] 855 00:39:59,404 --> 00:39:59,700 {\an8}- down the road? - [officer speaking] 856 00:40:01,400 --> 00:40:03,999 {\an8}- Did you hear that? - [Officer Judge] Yeah. 857 00:40:04,000 --> 00:40:05,800 {\an8}[Det. Sgt. Groat speaking] 858 00:40:05,867 --> 00:40:08,600 When you find out the victim in this is your cousin, 859 00:40:08,667 --> 00:40:09,900 uh, it angered me even more. 860 00:40:09,967 --> 00:40:11,867 Like, now, you've hurt two family members. 861 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 {\an8}Okay. 862 00:40:21,367 --> 00:40:22,766 [woman] I was paying attention. I was-- 863 00:40:22,767 --> 00:40:24,033 {\an8}You'll be okay. 864 00:40:27,300 --> 00:40:29,100 [Det. Sgt. Groat] I told her it's gonna be all right. 865 00:40:29,166 --> 00:40:29,404 Yeah, it's amazing she wasn't hurt worse, 866 00:40:29,404 --> 00:40:30,000 Yeah, it's amazing she wasn't hurt worse, 867 00:40:31,066 --> 00:40:33,567 because she took a direct hit on her side of the car. 868 00:40:35,000 --> 00:40:36,266 It could have been way worse. 869 00:40:42,567 --> 00:40:44,766 [narrator] Dartagnan Stackhouse is convicted 870 00:40:44,767 --> 00:40:47,200 of assault with a dangerous weapon, 871 00:40:47,266 --> 00:40:50,165 second-degree fleeing a police officer, 872 00:40:50,166 --> 00:40:53,266 and assault with intent to do great bodily harm. 873 00:40:54,166 --> 00:40:56,166 [car engine revving] 874 00:40:57,567 --> 00:40:58,900 [Det. Sgt. Groat] Uh, the suspect's actions that day 875 00:40:58,967 --> 00:40:59,404 were reckless, careless. 876 00:40:59,404 --> 00:41:00,000 Were reckless, careless. 877 00:41:00,567 --> 00:41:02,867 All he cared about was himself and not going to jail. 878 00:41:04,767 --> 00:41:06,900 [narrator] He makes a plea agreement, 879 00:41:06,967 --> 00:41:08,800 and is sentenced to two and a half 880 00:41:08,867 --> 00:41:10,566 to ten years in prison. 881 00:41:10,567 --> 00:41:11,866 {\an8}- [Officer Judge] Hay. Hey. - Why... He just slammed-- 882 00:41:11,867 --> 00:41:13,866 {\an8}[Officer Judge speaking] 883 00:41:13,867 --> 00:41:16,466 [Michelle] This traumatic experience, 884 00:41:16,467 --> 00:41:19,366 I'm still now suffering because of it. 885 00:41:19,367 --> 00:41:22,466 It took me at least two to three weeks 886 00:41:22,467 --> 00:41:24,567 to get behind the wheel again. 887 00:41:26,266 --> 00:41:28,766 I learned what the perpetrator did 888 00:41:28,767 --> 00:41:29,404 in the ambulance ride on the way to the hospital, 889 00:41:29,404 --> 00:41:30,000 in the ambulance ride on the way to the hospital, 890 00:41:32,100 --> 00:41:35,000 and I was shocked by the crime 891 00:41:35,066 --> 00:41:36,866 that had been committed, 892 00:41:36,867 --> 00:41:41,065 because this does not happen in Wyandotte. 893 00:41:41,066 --> 00:41:43,900 {\an8}The officers and their efforts as a team 894 00:41:43,967 --> 00:41:45,666 {\an8}make this community safer, 895 00:41:45,667 --> 00:41:47,867 {\an8}and I absolutely applaud them for that. 896 00:41:49,166 --> 00:41:51,666 {\an8}It was a sense of accomplishment 897 00:41:51,667 --> 00:41:54,567 {\an8}that we got this individual off the street. 898 00:41:55,367 --> 00:41:56,700 {\an8}[man] Did he run... 899 00:41:56,767 --> 00:41:58,165 {\an8}[officer] Um possibly... 900 00:41:58,166 --> 00:41:59,403 {\an8}I feel proud to be here 901 00:41:59,404 --> 00:41:59,465 {\an8}I feel proud to be here 902 00:41:59,466 --> 00:42:00,000 {\an8}and to represent female officers. 903 00:42:02,467 --> 00:42:04,666 {\an8}And I would like to have more women here 904 00:42:04,667 --> 00:42:07,200 {\an8}to remove crime from our city.