1
00:00:01,367 --> 00:00:03,000
[tense music playing]
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,600
[narrator] In Ohio...
3
00:00:07,467 --> 00:00:09,065
{\an8}[dispatcher speaking]
4
00:00:09,066 --> 00:00:10,500
{\an8}[911 caller speaking]
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,065
I see the gun
6
00:00:13,066 --> 00:00:14,400
and he ordered me on the ground.
7
00:00:15,967 --> 00:00:17,100
{\an8}[Officer Hall speaking]
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,300
[Patrick]
I wasn't sure if I was going
9
00:00:22,367 --> 00:00:23,467
to make it out alive.
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,466
[narrator]
In Yonkers, New York,
11
00:00:26,467 --> 00:00:29,099
a drunk driver
hits a mother and baby.
12
00:00:29,100 --> 00:00:30,000
I stepped outside the store
13
00:00:30,000 --> 00:00:30,166
I stepped outside the store
14
00:00:30,166 --> 00:00:31,000
and then I never thought
15
00:00:31,667 --> 00:00:33,467
what we encountered
would be possible.
16
00:00:34,667 --> 00:00:35,867
{\an8}[officer speaking]
17
00:00:37,600 --> 00:00:39,099
{\an8}I remember preparing
myself mentally
18
00:00:39,100 --> 00:00:40,966
{\an8}for the worst-case scenario.
19
00:00:40,967 --> 00:00:42,467
{\an8}[officer speaking]
20
00:00:45,300 --> 00:00:48,566
She was bent in the letter W.
21
00:00:48,567 --> 00:00:50,600
[officer]
We got 'em, we got 'em.
22
00:00:50,667 --> 00:00:52,567
[narrator]
And in Wyandotte, Michigan...
23
00:00:56,767 --> 00:00:57,800
{\an8}Now! Now come out!
24
00:00:57,867 --> 00:00:59,265
{\an8}[Sergeant Groat speaking]
25
00:00:59,266 --> 00:01:00,000
[narrator] A drug dealer
makes a run for it
26
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
[narrator] A drug dealer
makes a run for it
27
00:01:01,367 --> 00:01:03,265
and takes an officer with him.
28
00:01:03,266 --> 00:01:06,200
[officer]
His vehicle proceeded to flip
29
00:01:06,266 --> 00:01:08,766
multiple times,
careened off the road.
30
00:01:08,767 --> 00:01:11,200
I thought there's no way
someone would survive.
31
00:01:12,300 --> 00:01:13,767
[indistinct radio chatter]
32
00:01:16,600 --> 00:01:18,165
{\an8}[officer] Sheriff's Office,
come outside!
33
00:01:18,166 --> 00:01:21,166
[theme music playing]
34
00:01:23,767 --> 00:01:25,000
[narrator] In Ohio,
35
00:01:25,767 --> 00:01:27,867
30 miles south of Cleveland
36
00:01:29,266 --> 00:01:30,000
is the small town
of Streetsboro.
37
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Is the small town
of Streetsboro.
38
00:01:37,667 --> 00:01:40,000
[Patrick] I was working
at the Verizon store.
39
00:01:40,066 --> 00:01:41,266
{\an8}As the store manager.
40
00:01:45,066 --> 00:01:46,466
Typically, it isn't busy,
41
00:01:46,467 --> 00:01:48,265
so I'm cleaning,
42
00:01:48,266 --> 00:01:51,099
I'm stocking the accessories,
43
00:01:51,100 --> 00:01:52,800
I'm going through the paperwork.
44
00:01:54,900 --> 00:01:57,667
That's when there
was a front door entry.
45
00:02:01,400 --> 00:02:02,567
I see the gun
46
00:02:03,667 --> 00:02:05,000
and he ordered me on the ground.
47
00:02:06,500 --> 00:02:08,100
I was obviously in shock,
48
00:02:08,166 --> 00:02:10,466
so I was mainly trying
to catch my breath,
49
00:02:10,467 --> 00:02:12,967
and wrap my head
about what was going on.
50
00:02:15,567 --> 00:02:18,600
And then that's when
he started to tape my hands
51
00:02:18,667 --> 00:02:19,734
behind my back.
52
00:02:21,767 --> 00:02:23,366
The next person
that was coming to work
53
00:02:23,367 --> 00:02:24,800
was at noon.
54
00:02:26,367 --> 00:02:28,900
We don't usually get any
customers in the mornings.
55
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I realized
56
00:02:31,367 --> 00:02:33,967
this could be hours
before anyone comes in.
57
00:02:35,867 --> 00:02:37,165
I'm on my own.
58
00:02:37,166 --> 00:02:39,500
[tense music playing]
59
00:02:42,266 --> 00:02:44,700
[Patrick] They wanted
to know where the cash was
60
00:02:44,767 --> 00:02:47,466
and that was in the front
of the store,
61
00:02:47,467 --> 00:02:49,165
underneath the desk.
62
00:02:49,166 --> 00:02:52,166
[tense music playing]
63
00:03:00,300 --> 00:03:01,000
[Patrick]
And it wasn't much later on
64
00:03:01,667 --> 00:03:03,900
that they brought it back,
the actual till,
65
00:03:03,967 --> 00:03:05,767
to the back of the store.
66
00:03:09,266 --> 00:03:10,766
And then, that's when
they were taking
67
00:03:10,767 --> 00:03:12,166
the money out of it.
68
00:03:15,467 --> 00:03:17,566
We haven't done any transaction,
69
00:03:17,567 --> 00:03:18,766
so I knew they were
gonna be disappointed
70
00:03:18,767 --> 00:03:20,065
when they opened that up
71
00:03:20,066 --> 00:03:21,867
and there was only
$200 in there.
72
00:03:26,367 --> 00:03:28,766
I can feel that the situation
was getting worse,
73
00:03:28,767 --> 00:03:29,999
because they were shouting more.
74
00:03:30,000 --> 00:03:30,367
Because they were shouting more.
75
00:03:34,300 --> 00:03:36,600
I got hit in the back
of the head a few times.
76
00:03:39,400 --> 00:03:41,999
But I wasn't sure honestly
77
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
if I was going
to make it out alive.
78
00:03:45,500 --> 00:03:47,265
{\an8}[dispatcher speaking]
79
00:03:47,266 --> 00:03:49,165
{\an8}[Zach speaking]
80
00:03:49,166 --> 00:03:52,566
My store was directly
next to the Verizon store.
81
00:03:52,567 --> 00:03:54,367
{\an8}And I did make the 911 call.
82
00:03:54,900 --> 00:03:56,065
{\an8}[dispatcher speaking]
83
00:03:56,066 --> 00:03:57,900
{\an8}[Zach speaking]
84
00:03:57,967 --> 00:03:59,366
{\an8}[dispatcher speaking]
85
00:03:59,367 --> 00:04:00,000
{\an8}[Zach speaking]
86
00:04:00,000 --> 00:04:00,567
{\an8}[Zach speaking]
87
00:04:00,567 --> 00:04:01,000
{\an8}[dispatcher speaking]
88
00:04:01,767 --> 00:04:04,166
{\an8}[Zach speaking]
89
00:04:06,100 --> 00:04:08,966
{\an8}[dispatcher speaking]
90
00:04:08,967 --> 00:04:10,966
[police sirens wailing]
91
00:04:10,967 --> 00:04:12,366
{\an8}When they say "all 500 units,"
92
00:04:12,367 --> 00:04:15,200
{\an8}that's every officer
that's on the road working
93
00:04:15,266 --> 00:04:16,700
{\an8}that's available.
94
00:04:16,767 --> 00:04:19,400
It shows that it's a higher
UC call.
95
00:04:20,767 --> 00:04:22,867
[narrator] Also en route
are Officer Hall
96
00:04:24,100 --> 00:04:25,767
and Sergeant Siedlecki.
97
00:04:26,567 --> 00:04:27,567
{\an8}I'm one of the K9 officers
98
00:04:27,568 --> 00:04:29,500
{\an8}at Streetsboro Police Department
99
00:04:29,567 --> 00:04:30,000
{\an8}and I have a K9 Kaya.
100
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
{\an8}And I have a K9 Kaya.
101
00:04:31,567 --> 00:04:33,466
{\an8}These crimes have
a very high potential
102
00:04:33,467 --> 00:04:34,666
{\an8}in being violent.
103
00:04:34,667 --> 00:04:37,200
We are preparing for the worst.
104
00:04:40,266 --> 00:04:42,265
[Patrick] The one
in the red hoodie
105
00:04:42,266 --> 00:04:44,766
is the one who's in charge
106
00:04:44,767 --> 00:04:47,966
and he was asking
me for the code
107
00:04:47,967 --> 00:04:49,400
to the safe.
108
00:04:50,166 --> 00:04:50,967
I gave him my code,
109
00:04:52,166 --> 00:04:53,800
and they were doing it,
110
00:04:53,867 --> 00:04:56,400
but I could hear their sounds,
111
00:04:56,467 --> 00:04:59,367
so I knew that it was
being entered in correctly.
112
00:05:00,467 --> 00:05:01,000
And they were getting
very, very frustrated.
113
00:05:03,600 --> 00:05:04,900
I got the impression
they thought
114
00:05:04,967 --> 00:05:06,800
I was trying to delay it
115
00:05:06,867 --> 00:05:10,400
or that I didn't know
what I was talking about.
116
00:05:10,467 --> 00:05:12,767
And one said,
"I'm gonna shoot him."
117
00:05:15,467 --> 00:05:17,766
But I knew that I have
to come up with something,
118
00:05:17,767 --> 00:05:19,366
so I said, "Well, pull me up.
119
00:05:19,367 --> 00:05:20,767
I'll do it for you."
120
00:05:25,100 --> 00:05:27,600
But with my hands
bound behind me,
121
00:05:27,667 --> 00:05:30,000
I was able to enter it in.
122
00:05:32,700 --> 00:05:35,466
The sign on the front
of the safe in red,
123
00:05:35,467 --> 00:05:36,766
big bold letters,
124
00:05:36,767 --> 00:05:39,666
says "time delay" on it.
125
00:05:39,667 --> 00:05:42,200
I was explaining to him
that it's a time delay safe
126
00:05:42,266 --> 00:05:44,099
that I can enter the code in,
127
00:05:44,100 --> 00:05:45,600
but we're gonna wait 10 minutes
128
00:05:45,667 --> 00:05:47,667
before we're gonna be able
to get into the safe.
129
00:05:49,066 --> 00:05:50,500
He was getting angry,
130
00:05:50,567 --> 00:05:52,400
uh, you know, he was shouting,
131
00:05:52,467 --> 00:05:53,600
you know... you know,
132
00:05:53,667 --> 00:05:55,166
"Get me in there,
get me in there."
133
00:05:56,700 --> 00:05:58,265
I was worried their frustration
134
00:05:58,266 --> 00:05:59,999
was gonna lead
on getting physical
135
00:06:00,000 --> 00:06:00,467
was gonna lead
on getting physical
136
00:06:00,467 --> 00:06:01,000
or even worse
137
00:06:01,967 --> 00:06:03,466
someone that can shoot me.
138
00:06:03,467 --> 00:06:05,000
[police sirens wailing]
139
00:06:05,066 --> 00:06:07,566
[Officer Hall] I was the first
officer on scene.
140
00:06:07,567 --> 00:06:09,800
We're not really sure
what's going on.
141
00:06:09,867 --> 00:06:11,800
So I'm focused
on looking for suspects.
142
00:06:13,166 --> 00:06:15,667
{\an8}[Officer Hall speaking]
143
00:06:18,467 --> 00:06:20,400
I arrived relatively soon
144
00:06:20,467 --> 00:06:21,767
after Officer Hall.
145
00:06:24,266 --> 00:06:26,266
[alarm dings]
146
00:06:27,166 --> 00:06:29,400
[Patrick] The alarm goes off.
147
00:06:29,467 --> 00:06:30,000
There was a front door entry.
148
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
There was a front door entry.
149
00:06:32,066 --> 00:06:34,500
[tense music playing]
150
00:06:34,567 --> 00:06:36,666
[Patrick] That's when
I was like, "All right.
151
00:06:36,667 --> 00:06:39,867
My legs now are the way
I'm gonna save myself."
152
00:06:41,467 --> 00:06:42,467
{\an8}[Officer Hall speaking]
153
00:06:48,367 --> 00:06:49,999
{\an8}[Patrick speaking]
154
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
{\an8}[Officer Wolf speaking]
155
00:06:55,667 --> 00:06:57,567
{\an8}[Patrick speaking]
156
00:07:05,000 --> 00:07:06,100
[Officer Hall]
I have a male that starts
157
00:07:06,166 --> 00:07:07,400
running towards us.
158
00:07:08,000 --> 00:07:09,265
Couldn't see his hands,
159
00:07:09,266 --> 00:07:10,700
I did not know
if he was a suspect,
160
00:07:10,767 --> 00:07:12,366
if he was a customer,
if he was an employee.
161
00:07:12,367 --> 00:07:13,900
So I just started
giving announcements
162
00:07:13,967 --> 00:07:15,066
for him to get on the ground.
163
00:07:17,400 --> 00:07:18,766
Around that time
I realize his hands
164
00:07:18,767 --> 00:07:21,165
were bound behind his back.
165
00:07:21,166 --> 00:07:23,700
I can see such fear on his eyes,
166
00:07:23,767 --> 00:07:25,700
so I'm trying to get him
out of the showroom
167
00:07:25,767 --> 00:07:27,100
for his safety.
168
00:07:28,467 --> 00:07:29,999
{\an8}[Patrick speaking]
169
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
{\an8}[Patrick speaking]
170
00:07:31,467 --> 00:07:32,766
{\an8}- [Officer Wolf] Just sit down.
- [Officer Hall speaking]
171
00:07:32,767 --> 00:07:34,265
{\an8}- [Patrick speaking]
- [Officer Hall speaking]
172
00:07:34,266 --> 00:07:35,700
{\an8}[Patrick speaking]
173
00:07:35,767 --> 00:07:36,700
{\an8}[Officer Wolf speaking]
174
00:07:36,767 --> 00:07:38,999
{\an8}[Patrick speaking]
175
00:07:39,000 --> 00:07:40,466
[Officer Wolf]
The store employee
176
00:07:40,467 --> 00:07:41,866
told us that the suspects
177
00:07:41,867 --> 00:07:43,666
were still inside the store
178
00:07:43,667 --> 00:07:46,165
and that they did
have a firearm.
179
00:07:46,166 --> 00:07:47,567
This is a worst-case scenario.
180
00:07:51,166 --> 00:07:53,466
Since I was the third
person on scene,
181
00:07:53,467 --> 00:07:56,000
I go to cover the back door,
182
00:07:56,066 --> 00:07:58,400
but there was no backdoor
to the Verizon.
183
00:07:58,467 --> 00:07:59,999
It's just a brick walk,
184
00:08:00,000 --> 00:08:00,300
It's just a brick walk,
185
00:08:00,367 --> 00:08:01,000
so I check the door
to the right.
186
00:08:03,467 --> 00:08:06,200
I hear somebody trying
to open the back door.
187
00:08:07,100 --> 00:08:09,166
It was very scary in the moment.
188
00:08:11,066 --> 00:08:13,400
[Sergeant Siedlecki]
I went to meet Officer Hall
189
00:08:13,467 --> 00:08:14,866
and Officer Wolf.
190
00:08:14,867 --> 00:08:17,500
{\an8}[Sergeant Siedlecki speaking]
191
00:08:17,567 --> 00:08:19,366
[dog barking]
192
00:08:19,367 --> 00:08:21,700
The atmosphere is very tense.
193
00:08:21,767 --> 00:08:23,666
Officer Hall and Officer Wolf
194
00:08:23,667 --> 00:08:26,300
have their guns out,
pointed into the store.
195
00:08:26,367 --> 00:08:28,700
{\an8}[Officer Hall speaking]
196
00:08:28,767 --> 00:08:29,999
{\an8}- [Officer Wolf speaking]
- [Officer Hall speaking]
197
00:08:30,000 --> 00:08:30,098
{\an8}- [Officer Wolf speaking]
- [Officer Hall speaking]
198
00:08:30,099 --> 00:08:31,000
{\an8}[Officer Wolf speaking]
199
00:08:32,567 --> 00:08:35,567
[tense music playing]
200
00:08:38,300 --> 00:08:40,500
{\an8}- [Officer Hall speaking]
- [Officer Wolf speaking]
201
00:08:42,767 --> 00:08:43,767
{\an8}- [Officer Hall speaking]
- [Officer Wolf] Don't.
202
00:08:43,768 --> 00:08:45,466
{\an8}[Sergeant Siedlecki speaking]
203
00:08:45,467 --> 00:08:48,100
{\an8}[Officer Hall speaking]
204
00:08:55,166 --> 00:08:56,967
{\an8}[Sergeant Siedlecki speaking]
205
00:08:59,567 --> 00:09:00,000
Based on them
not giving an answer,
206
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Based on them
not giving an answer,
207
00:09:02,166 --> 00:09:04,000
that raises a red flag,
208
00:09:04,066 --> 00:09:05,165
that we think
that there's other people
209
00:09:05,166 --> 00:09:07,265
in the back of the store.
210
00:09:07,266 --> 00:09:08,966
{\an8}- [Officer Hall speaking]
- [Sergeant Siedlecki speaking]
211
00:09:08,967 --> 00:09:10,100
{\an8}[Officer Hall speaking]
212
00:09:11,300 --> 00:09:13,900
{\an8}[Sergeant Siedlecki]
This definitely is not over.
213
00:09:13,967 --> 00:09:15,265
{\an8}My instincts told me
that there's
214
00:09:15,266 --> 00:09:17,265
{\an8}at least another
person in the back room.
215
00:09:17,266 --> 00:09:18,266
{\an8}[Officer Hall speaking]
216
00:09:18,267 --> 00:09:19,400
{\an8}[man speaking]
217
00:09:22,200 --> 00:09:23,466
[man] [indistinct]
218
00:09:23,467 --> 00:09:26,500
[tense music playing]
219
00:09:29,667 --> 00:09:30,000
This is a very
dangerous situation.
220
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
This is a very
dangerous situation.
221
00:09:31,266 --> 00:09:33,000
If there's someone
in the back with a weapon
222
00:09:33,066 --> 00:09:35,800
and they want to fight us,
they have the advantage.
223
00:09:35,867 --> 00:09:37,666
They know the layout,
224
00:09:37,667 --> 00:09:39,099
they have been waiting.
225
00:09:39,100 --> 00:09:40,666
{\an8}[tense music playing]
226
00:09:40,667 --> 00:09:42,467
{\an8}[Officer Hall speaking]
227
00:09:44,000 --> 00:09:45,466
{\an8}- [Sergeant Siedlecki speaking]
- [Officer Hall speaking]
228
00:09:45,467 --> 00:09:46,600
{\an8}[Sergeant Siedlecki]
I am feeling
229
00:09:46,667 --> 00:09:47,900
{\an8}a little nervous.
230
00:09:48,667 --> 00:09:51,200
{\an8}I'm feeling very alert.
231
00:09:52,567 --> 00:09:53,467
{\an8}[Officer Hall speaking]
232
00:09:54,767 --> 00:09:56,700
{\an8}[Sergeant Siedlecki speaking]
233
00:09:58,066 --> 00:09:59,999
I told him that I was going
to open the closet.
234
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
I told him that I was going
to open the closet.
235
00:10:01,100 --> 00:10:02,300
I'm gonna open,
you're gonna look, okay?
236
00:10:02,367 --> 00:10:03,266
I'm gonna keep
my eye over there.
237
00:10:03,267 --> 00:10:04,500
If someone pops out,
238
00:10:04,567 --> 00:10:06,466
they have the advantage over us.
239
00:10:06,467 --> 00:10:08,265
{\an8}[Sergeant Siedlecki speaking]
240
00:10:08,266 --> 00:10:09,800
[tense music playing]
241
00:10:16,000 --> 00:10:17,666
[Sergeant Siedlecki]
I hear the other officer say,
242
00:10:17,667 --> 00:10:18,999
"Put your hands up.
243
00:10:19,000 --> 00:10:21,165
{\an8}And then I see another person
244
00:10:21,166 --> 00:10:22,367
{\an8}walk out of the closet.
245
00:10:27,767 --> 00:10:29,065
{\an8}[Officer Hall speaking]
246
00:10:29,066 --> 00:10:30,099
{\an8}[Sergeant Siedlecki]
At this point, we still
247
00:10:30,100 --> 00:10:31,467
{\an8}hadn't found the weapon.
248
00:10:35,767 --> 00:10:37,800
{\an8}[Officer Hall speaking]
249
00:10:39,266 --> 00:10:40,966
When Officer Hall
looks under the desk
250
00:10:40,967 --> 00:10:41,911
and sees another person
under the desk.
251
00:10:41,911 --> 00:10:42,000
And sees another person
under the desk.
252
00:10:44,767 --> 00:10:47,367
{\an8}[man speaking]
253
00:10:53,667 --> 00:10:55,367
{\an8}- [Officer Hall speaking]
- [man speaking]
254
00:10:56,166 --> 00:10:57,300
{\an8}[Officer Hall speaking]
255
00:10:57,367 --> 00:10:58,634
{\an8}[man speaking]
256
00:11:00,567 --> 00:11:02,165
[Sergeant Siedlecki] We were
able to locate the gun
257
00:11:02,166 --> 00:11:03,600
on the... on the back desk.
258
00:11:05,300 --> 00:11:06,500
{\an8}- [dispatcher] 531.
- [man speaking]
259
00:11:06,567 --> 00:11:08,266
{\an8}[Officer Cipriano speaking]
260
00:11:14,100 --> 00:11:15,800
But we didn't learn
that they were juveniles
261
00:11:15,867 --> 00:11:17,766
until after they were in custody
262
00:11:17,767 --> 00:11:20,367
{\an8}and we're able
to properly identify them.
263
00:11:21,400 --> 00:11:23,500
It's surprising to see
264
00:11:23,567 --> 00:11:26,566
such young men, kids, children
265
00:11:26,567 --> 00:11:28,366
being involved
in such a violent act.
266
00:11:28,367 --> 00:11:30,566
That's...
I can't even imagine that,
267
00:11:30,567 --> 00:11:32,467
but here it was
right in front of me.
268
00:11:34,266 --> 00:11:35,999
[narrator]
A'Muary Watkins is convicted
269
00:11:36,000 --> 00:11:37,466
of aggravated robbery
270
00:11:37,467 --> 00:11:39,866
with a firearm and kidnapping.
271
00:11:39,867 --> 00:11:41,910
He is tried as an adult
and sentenced
272
00:11:41,911 --> 00:11:42,000
He is tried as an adult
and sentenced
273
00:11:42,066 --> 00:11:44,566
to 13 years in prison.
274
00:11:44,567 --> 00:11:47,366
Xavier Miles is convicted
of aggravated robbery
275
00:11:47,367 --> 00:11:50,800
with a firearm, kidnapping,
and escape.
276
00:11:50,867 --> 00:11:53,065
He is tried as an adult
and sentenced
277
00:11:53,066 --> 00:11:54,966
to 20 years in prison.
278
00:11:54,967 --> 00:11:57,100
Fernando Evans and Latrell Brown
279
00:11:57,166 --> 00:12:01,100
are convicted of aggravated
robbery and kidnapping.
280
00:12:01,166 --> 00:12:04,467
As juveniles, their sentences
are not disclosed.
281
00:12:06,100 --> 00:12:08,300
[Patrick] Watching
the footage was unsettling.
282
00:12:08,367 --> 00:12:10,300
For as horrible
as the experience was
283
00:12:10,367 --> 00:12:11,200
to go through,
284
00:12:12,200 --> 00:12:13,700
I got out alive.
285
00:12:13,767 --> 00:12:15,700
And also, none of the suspects
286
00:12:15,767 --> 00:12:17,265
were injured.
287
00:12:17,266 --> 00:12:20,200
So everything went
right that day.
288
00:12:20,266 --> 00:12:22,766
I wanted to really show
my appreciation
289
00:12:22,767 --> 00:12:25,867
to the 911 caller
and the Streetsboro Police.
290
00:12:26,500 --> 00:12:27,766
Hey, Zach, how's it going?
291
00:12:27,767 --> 00:12:29,400
- [Zach] Good, man.
- Good to see you again.
292
00:12:29,467 --> 00:12:30,700
Yeah, absolutely, man.
I was glad--
293
00:12:30,767 --> 00:12:32,466
How's life going...
How's life going for you?
294
00:12:32,467 --> 00:12:33,666
- Real good.
- Yeah?
295
00:12:33,667 --> 00:12:35,766
- Yeah.
- It's nice to see
296
00:12:35,767 --> 00:12:37,766
the 911 caller again,
297
00:12:37,767 --> 00:12:38,999
because we haven't had a chance
298
00:12:39,000 --> 00:12:40,100
to really sit down and talk,
299
00:12:40,166 --> 00:12:41,910
so this brought us
together again
300
00:12:41,911 --> 00:12:42,000
so this brought us
together again
301
00:12:42,567 --> 00:12:44,265
and we were able to,
you know, catch up
302
00:12:44,266 --> 00:12:46,366
with one another,
and see where we are at now.
303
00:12:46,367 --> 00:12:48,866
Wow, it's crazy to think
had you not saw all that,
304
00:12:48,867 --> 00:12:50,466
you know, or heard all of that.
305
00:12:50,467 --> 00:12:52,566
You know, if you had been
with a customer or not.
306
00:12:52,567 --> 00:12:54,200
You know, looking
or paying attention.
307
00:12:54,266 --> 00:12:56,366
You know if you see
something, say something.
308
00:12:56,367 --> 00:12:58,099
- It's so important.
- [Zach] Yeah.
309
00:12:58,100 --> 00:13:01,400
It's insane how
I made that phone call
310
00:13:01,467 --> 00:13:04,065
and every single step
of the way,
311
00:13:04,066 --> 00:13:05,866
it was happening so fast.
312
00:13:05,867 --> 00:13:07,766
It's amazing that you acted
as fast as you did,
313
00:13:07,767 --> 00:13:10,600
because that's probably
why things went so right.
314
00:13:10,667 --> 00:13:11,910
You know, like, I couldn't...
You know, I may not be here
315
00:13:11,911 --> 00:13:12,000
You know, like, I couldn't...
You know, I may not be here
316
00:13:12,867 --> 00:13:14,666
if it wasn't for,
you know, those ears
317
00:13:14,667 --> 00:13:17,000
and paying attention
to your surroundings.
318
00:13:17,066 --> 00:13:19,566
[Zach] I'm very glad
and happy the way
319
00:13:19,567 --> 00:13:21,800
the Streetsboro Police
executed everything.
320
00:13:21,867 --> 00:13:23,366
They just...
They took care of business.
321
00:13:23,367 --> 00:13:24,566
They did what they had to do.
322
00:13:24,567 --> 00:13:25,800
All right.
It was good to see you.
323
00:13:25,867 --> 00:13:26,767
Absolutely buddy.
324
00:13:26,767 --> 00:13:27,767
Yeah.
325
00:13:31,567 --> 00:13:32,900
[narrator] In New York,
326
00:13:34,600 --> 00:13:35,900
on the Hudson River
327
00:13:37,266 --> 00:13:39,000
is the city of Yonkers.
328
00:13:40,467 --> 00:13:41,910
It's where Officers Rocco Fusco
329
00:13:41,911 --> 00:13:42,000
It's where Officers Rocco Fusco
330
00:13:42,767 --> 00:13:46,100
and Paul Samoyedny
help keep the peace.
331
00:13:46,166 --> 00:13:48,165
[Officer Fusco] Yonkers
is just north of the Bronx.
332
00:13:48,166 --> 00:13:50,467
{\an8}It's the third largest city
in the state of New York.
333
00:13:51,600 --> 00:13:53,666
[Officer Samoyedny] I was born
and raised in Yonkers
334
00:13:53,667 --> 00:13:55,600
and I patrol the area
where I grew up.
335
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
{\an8}When you put the uniform on,
I don't think you can feel
336
00:13:58,967 --> 00:14:00,567
{\an8}anything other than pride.
337
00:14:02,667 --> 00:14:04,065
[narrator] Jorge, Mirna,
338
00:14:04,066 --> 00:14:06,100
and their eight-month
old daughter Leslie
339
00:14:06,700 --> 00:14:08,766
also call Yonkers home.
340
00:14:08,767 --> 00:14:10,867
{\an8}[Jorge in Spanish]
341
00:14:56,066 --> 00:14:57,566
On the morning of July 23rd,
342
00:14:57,567 --> 00:14:58,900
me and Rocco happened
to be working
343
00:14:58,967 --> 00:14:59,967
in the same patrol car.
344
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
[Officer Fusco]
About 8:00, we decided
345
00:15:02,467 --> 00:15:03,800
to go get some breakfast.
346
00:15:05,767 --> 00:15:07,000
We went into Bagel Land,
347
00:15:08,066 --> 00:15:09,265
We were standing there,
348
00:15:09,266 --> 00:15:10,700
just waiting for our breakfast.
349
00:15:10,767 --> 00:15:11,866
Just a normal Friday,
350
00:15:11,867 --> 00:15:11,909
everybody going about their day
351
00:15:11,910 --> 00:15:12,000
everybody going about their day
352
00:15:13,166 --> 00:15:14,400
as they normally would.
353
00:15:15,900 --> 00:15:17,900
{\an8}[Jorge in Spanish]
354
00:15:32,567 --> 00:15:34,666
My name is Michael Lo Russo.
355
00:15:34,667 --> 00:15:36,866
{\an8}I went to get my beard trimmed
356
00:15:36,867 --> 00:15:38,900
{\an8}as I normally do
at this barber shop.
357
00:15:40,100 --> 00:15:41,910
And I thought the day
was gonna start off fine.
358
00:15:41,911 --> 00:15:42,000
And I thought the day
was gonna start off fine.
359
00:15:43,800 --> 00:15:45,500
When I sat in the chair,
360
00:15:46,500 --> 00:15:48,100
all hell broke loose.
361
00:15:48,166 --> 00:15:50,200
[tense music playing]
362
00:15:50,266 --> 00:15:51,766
[Officer Samoyedny]
We were waiting for the food
363
00:15:51,767 --> 00:15:53,867
to be prepared when we heard
a loud bang outside.
364
00:15:56,266 --> 00:15:57,566
And then a few moments
after that,
365
00:15:57,567 --> 00:15:59,566
we heard another loud bang,
366
00:15:59,567 --> 00:16:01,367
and then we felt
the building shake.
367
00:16:02,667 --> 00:16:03,700
I stepped outside the store
368
00:16:03,767 --> 00:16:05,165
and then I never thought
369
00:16:05,166 --> 00:16:07,400
what we encountered
would be possible.
370
00:16:07,467 --> 00:16:09,467
[tense music playing]
371
00:16:10,700 --> 00:16:11,910
[tires screeching]
372
00:16:11,911 --> 00:16:12,000
[tires screeching]
373
00:16:12,001 --> 00:16:13,200
[loud banging]
374
00:16:14,367 --> 00:16:16,367
[crash]
375
00:16:17,100 --> 00:16:19,366
There was a horrific sound
376
00:16:19,367 --> 00:16:21,900
like an accident on a highway.
377
00:16:23,367 --> 00:16:25,500
The car that did the impact
378
00:16:25,567 --> 00:16:28,367
hit a parked white SUV.
379
00:16:30,000 --> 00:16:32,900
And then was heading
for the barber shop.
380
00:16:35,000 --> 00:16:38,700
I see this woman
walking in the path,
381
00:16:38,767 --> 00:16:40,366
but she couldn't see it.
382
00:16:40,367 --> 00:16:41,910
But she had her child
wrapped up in her arms.
383
00:16:41,911 --> 00:16:42,000
But she had her child
wrapped up in her arms.
384
00:16:48,166 --> 00:16:50,866
[crash]
385
00:16:50,867 --> 00:16:53,066
[Michael] The car goes
through the glass.
386
00:16:54,867 --> 00:16:56,200
I didn't see the baby.
387
00:16:57,467 --> 00:17:00,467
{\an8}[Jorge in Spanish]
388
00:17:20,066 --> 00:17:22,800
[tense music playing]
389
00:17:22,867 --> 00:17:25,867
{\an8}[Jorge in Spanish]
390
00:17:38,166 --> 00:17:39,467
[indistinct chattering]
391
00:17:46,600 --> 00:17:47,934
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
392
00:17:52,767 --> 00:17:54,366
[Officer Samoyedny] The
adrenaline kind of kicked in
393
00:17:54,367 --> 00:17:56,100
when you realize
that somebody had been hit,
394
00:17:56,166 --> 00:17:57,866
and might be
in front of the car,
395
00:17:57,867 --> 00:17:59,166
and seriously injured.
396
00:18:00,200 --> 00:18:03,200
{\an8}[Jorge in Spanish]
397
00:18:11,166 --> 00:18:14,767
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
398
00:18:16,166 --> 00:18:18,165
I'm walking
into the barber shop,
399
00:18:18,166 --> 00:18:19,800
{\an8}the driver's
exiting the vehicle.
400
00:18:19,867 --> 00:18:21,300
{\an8}Wasn't sure if he was gonna run.
401
00:18:21,367 --> 00:18:23,265
He was in a little bit of shock.
402
00:18:23,266 --> 00:18:24,566
[Officer Samoyedny] The car
went through the barber shop.
403
00:18:24,567 --> 00:18:26,766
[narrator]
Police know the driver.
404
00:18:26,767 --> 00:18:28,065
[Officer Samoyedny] Because
I grew up in the neighborhood,
405
00:18:28,066 --> 00:18:29,567
I actually happen to know him.
406
00:18:32,400 --> 00:18:34,100
[dispatcher]
Anybody else in the area?
407
00:18:34,166 --> 00:18:36,400
[Officer Samoyedny] He wasn't
the issue at the moment.
408
00:18:36,467 --> 00:18:36,520
{\an8}The woman in front of the car
is more concerning to me.
409
00:18:36,521 --> 00:18:37,000
{\an8}The woman in front of the car
is more concerning to me.
410
00:18:40,867 --> 00:18:42,165
After seeing the vehicle
411
00:18:42,166 --> 00:18:43,900
and the impact
on the store front,
412
00:18:43,967 --> 00:18:45,700
my initial thought
was there was no way
413
00:18:45,767 --> 00:18:47,166
this person could be alive.
414
00:18:49,000 --> 00:18:51,165
[Officer Fusco] I walked up
to the front of the car
415
00:18:51,166 --> 00:18:54,065
and that's when I found
Mirna on the ground
416
00:18:54,066 --> 00:18:55,667
about six inches
in front of the car.
417
00:18:56,767 --> 00:18:58,900
There was a lot
of twisted metal around her,
418
00:18:58,967 --> 00:19:00,166
stuck in the wall.
419
00:19:01,166 --> 00:19:04,400
[Michael] She was bent
in the letter W
420
00:19:04,467 --> 00:19:06,065
when you looked
at her from the side.
421
00:19:06,066 --> 00:19:06,522
Her torso was back,
422
00:19:06,522 --> 00:19:07,000
Her torso was back,
423
00:19:08,467 --> 00:19:10,400
{\an8}everything was bent,
her legs were bent.
424
00:19:12,900 --> 00:19:14,866
{\an8}[Officer Fusco] I heard somebody
say something about a baby.
425
00:19:14,867 --> 00:19:16,566
Um, I didn't see her
with the baby.
426
00:19:16,567 --> 00:19:18,467
[man] Come on,
come on, kid! Come on!
427
00:19:18,867 --> 00:19:19,667
[man groans]
428
00:19:20,667 --> 00:19:23,667
{\an8}[Jorge in Spanish]
429
00:19:29,166 --> 00:19:32,266
[baby crying]
430
00:19:33,200 --> 00:19:34,767
{\an8}[Jorge in Spanish]
431
00:19:37,066 --> 00:19:40,066
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
432
00:19:48,166 --> 00:19:49,700
4-3 headquarters...
433
00:19:49,767 --> 00:19:51,165
The baby was pinned
under the vehicle.
434
00:19:51,166 --> 00:19:54,866
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
435
00:19:54,867 --> 00:19:57,867
{\an8}[Jorge in Spanish]
436
00:20:05,600 --> 00:20:06,522
I remember preparing myself
mentally for the worst-case scenario.
437
00:20:06,522 --> 00:20:07,000
I remember preparing myself
mentally for the worst-case scenario.
438
00:20:08,667 --> 00:20:10,800
[Officer Fusco] All right. We
got a baby under this vehicle.
439
00:20:13,767 --> 00:20:16,500
[Officer Fusco] We decided
to try lift the car up.
440
00:20:16,567 --> 00:20:17,966
Even the driver of the vehicle,
441
00:20:17,967 --> 00:20:19,666
he even came over and assisted
442
00:20:19,667 --> 00:20:21,866
in lifting the car up
to get the car off the baby.
443
00:20:21,867 --> 00:20:24,099
[indistinct chattering]
444
00:20:24,100 --> 00:20:26,265
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
445
00:20:26,266 --> 00:20:27,667
{\an8}[dispatcher]
Is anybody in this area?
446
00:20:28,567 --> 00:20:30,400
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
447
00:20:30,467 --> 00:20:31,666
{\an8}[Officer Samoyedny]
As we're lifting the car,
448
00:20:31,667 --> 00:20:32,766
we realize that nobody was there
449
00:20:32,767 --> 00:20:34,165
to pull the baby out.
450
00:20:34,166 --> 00:20:35,800
I cleared a path
to get under the car.
451
00:20:35,867 --> 00:20:36,522
{\an8}[Officer Fusco speaking]
452
00:20:36,522 --> 00:20:37,000
{\an8}[Officer Fusco speaking]
453
00:20:41,800 --> 00:20:42,866
It looked like
she was trying to crawl
454
00:20:42,867 --> 00:20:43,900
towards her mom.
455
00:20:43,967 --> 00:20:45,165
And that's when Paul
456
00:20:45,166 --> 00:20:46,766
was able to reach under there.
457
00:20:46,767 --> 00:20:49,800
{\an8}[Officer Fusco speaking]
458
00:20:51,667 --> 00:20:54,667
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
459
00:20:59,100 --> 00:21:03,000
{\an8}[Officer Fusco speaking]
460
00:21:05,367 --> 00:21:06,521
[Officer Samoyedny]
She was covered in motor oil.
461
00:21:06,522 --> 00:21:07,000
[Officer Samoyedny]
She was covered in motor oil.
462
00:21:08,800 --> 00:21:10,400
I don't know if she has
any real injuries,
463
00:21:10,467 --> 00:21:12,165
but she seems okay.
464
00:21:12,166 --> 00:21:13,666
There's nothing we have
to be concerned about.
465
00:21:13,667 --> 00:21:15,766
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
466
00:21:15,767 --> 00:21:18,500
{\an8}- [Jorge speaking]
- [Officer Samoyedny speaking]
467
00:21:19,867 --> 00:21:22,099
{\an8}[baby crying]
468
00:21:22,100 --> 00:21:25,600
{\an8}[in Spanish]
469
00:21:37,600 --> 00:21:39,900
{\an8}[sirens wailing]
470
00:21:39,967 --> 00:21:42,967
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
471
00:21:57,166 --> 00:21:58,700
{\an8}[officer speaking]
472
00:21:58,767 --> 00:22:00,367
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
473
00:22:01,667 --> 00:22:02,999
[Officer Samoyedny] Other
units started showing up.
474
00:22:03,000 --> 00:22:04,265
The ambulance was there.
475
00:22:04,266 --> 00:22:05,900
And I remember everybody
was rushing in
476
00:22:05,967 --> 00:22:06,522
to get the woman.
477
00:22:06,522 --> 00:22:07,000
To get the woman.
478
00:22:08,967 --> 00:22:10,099
{\an8}[man] What?
479
00:22:10,100 --> 00:22:11,567
{\an8}[Officer Fusco speaking]
480
00:22:15,467 --> 00:22:17,200
[Officer Fusco] I stayed
with the woman in front.
481
00:22:18,266 --> 00:22:21,000
Another gentleman
came over and helped me
482
00:22:21,066 --> 00:22:23,066
start pulling some chairs
out of the wall.
483
00:22:24,500 --> 00:22:26,900
{\an8}[dispatcher
indistinct chattering]
484
00:22:26,967 --> 00:22:28,367
{\an8}[Officer Fusco speaking]
485
00:22:31,166 --> 00:22:32,500
[Officer Fusco]
It's incredibly dangerous.
486
00:22:32,567 --> 00:22:34,000
Anything could've happened.
487
00:22:34,066 --> 00:22:36,521
God forbid, the car
could still be in drive.
488
00:22:36,522 --> 00:22:36,767
God forbid, the car
could still be in drive.
489
00:22:36,767 --> 00:22:37,000
The car could go on fire.
490
00:22:38,166 --> 00:22:39,100
A lot of things.
491
00:22:42,266 --> 00:22:44,500
[man] Maybe that's where
the leg is yeah.
492
00:22:44,567 --> 00:22:46,900
[man] Um, she's... Yeah.
493
00:22:46,967 --> 00:22:48,566
{\an8}How about if we try...
494
00:22:48,567 --> 00:22:52,065
{\an8}[Officer Fusco speaking]
495
00:22:52,066 --> 00:22:53,866
Once we got
the metal out of the wall,
496
00:22:53,867 --> 00:22:55,866
we just waited for the fire
department to show up.
497
00:22:55,867 --> 00:22:58,165
I didn't wanna move her,
498
00:22:58,166 --> 00:23:00,566
because I'm worried
about her spine, her back,
499
00:23:00,567 --> 00:23:02,165
anything internal.
500
00:23:02,166 --> 00:23:03,800
Any car accident,
a lot of times the injuries,
501
00:23:03,867 --> 00:23:05,000
you can't see are the worst.
502
00:23:05,700 --> 00:23:06,522
{\an8}[Officer Fusco speaking]
503
00:23:06,522 --> 00:23:07,000
{\an8}[Officer Fusco speaking]
504
00:23:07,800 --> 00:23:08,000
[tense music playing]
505
00:23:13,166 --> 00:23:14,265
[Officer Fusco]
I'm sorry, it's just--
506
00:23:14,266 --> 00:23:15,567
[dispatcher] [indistinct]
507
00:23:17,266 --> 00:23:19,100
{\an8}[Officer Fusco speaking]
508
00:23:19,166 --> 00:23:21,100
{\an8}- [Mirna sobbing]
- [Officer Fusco speaking]
509
00:23:22,367 --> 00:23:24,500
{\an8}- [Mirna speaking]
- [Officer Fusco speaking]
510
00:23:24,567 --> 00:23:26,967
{\an8}[dispatcher speaking]
511
00:23:27,967 --> 00:23:30,367
{\an8}[indistinct radio chatter]
512
00:23:32,967 --> 00:23:35,999
{\an8}[indistinct chatter]
513
00:23:36,000 --> 00:23:37,418
{\an8}[dispatcher speaking]
514
00:23:37,419 --> 00:23:38,000
{\an8}[dispatcher speaking]
515
00:23:38,367 --> 00:23:41,400
[sirens wailing]
516
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
{\an8}[Officer Fusco speaking]
517
00:23:55,567 --> 00:23:57,667
{\an8}[Officer Samoyedny speaking]
518
00:24:00,767 --> 00:24:02,000
{\an8}I believe a child.
519
00:24:02,066 --> 00:24:03,900
Um, that must've have been...
520
00:24:11,667 --> 00:24:12,700
[Officer Fusco]
The fire department came in
521
00:24:12,767 --> 00:24:14,200
with their backboard.
522
00:24:14,266 --> 00:24:16,065
[Michael] They took
this woman out,
523
00:24:16,066 --> 00:24:19,500
so gingerly,
and got her on the board.
524
00:24:19,567 --> 00:24:22,600
And then they yelled,
"We're leaving."
525
00:24:22,667 --> 00:24:26,466
And then the whole package
was gone, mother and daughter.
526
00:24:26,467 --> 00:24:30,100
[Officer Fusco]
It was a big sense of relief.
527
00:24:30,166 --> 00:24:32,165
You just hope that whatever
you did was enough.
528
00:24:32,166 --> 00:24:34,867
[sirens wailing]
529
00:24:36,900 --> 00:24:37,419
When other police units arrived,
530
00:24:37,419 --> 00:24:38,000
When other police units arrived,
531
00:24:39,266 --> 00:24:42,099
other officers on the scene
spoke with the driver,
532
00:24:42,100 --> 00:24:44,766
and then they placed
the driver under arrest.
533
00:24:44,767 --> 00:24:47,566
[narrator] Mirna Nunez
and eight-month-old
534
00:24:47,567 --> 00:24:50,266
Leslie Palacios
are rushed to the hospital.
535
00:24:51,300 --> 00:24:53,900
Mirna is treated
for a broken leg.
536
00:24:53,967 --> 00:24:56,165
Leslie is treated
for a skull fracture,
537
00:24:56,166 --> 00:24:58,800
burns, and a cut to the stomach.
538
00:25:01,100 --> 00:25:03,900
{\an8}[Mirna in Spanish]
539
00:26:17,567 --> 00:26:21,165
[narrator] The driver,
43-year-old David Poncurak
540
00:26:21,166 --> 00:26:24,265
pleads guilty to first-degree
vehicular assault,
541
00:26:24,266 --> 00:26:26,165
driving while intoxicated,
542
00:26:26,166 --> 00:26:28,165
and driving without a license.
543
00:26:28,166 --> 00:26:30,466
He is sentenced
to two and a half
544
00:26:30,467 --> 00:26:33,066
to seven and a half
years in prison.
545
00:26:34,667 --> 00:26:37,418
{\an8}- [Officer Samoyedny speaking]
- [man speaking]
546
00:26:37,419 --> 00:26:37,567
{\an8}- [Officer Samoyedny speaking]
- [man speaking]
547
00:26:37,567 --> 00:26:38,000
{\an8}[Officer Fusco speaking]
548
00:26:46,500 --> 00:26:49,200
[Michael] God was
with that woman all the way.
549
00:26:53,266 --> 00:26:54,866
The impact of the accident
550
00:26:54,867 --> 00:26:57,667
was something that
could have taken their lives.
551
00:26:58,900 --> 00:27:00,666
The police, the fire, the EMTs,
552
00:27:00,667 --> 00:27:02,800
they performed
their duties well.
553
00:27:05,000 --> 00:27:05,967
[Officer Samoyedny]
All you think about
554
00:27:05,968 --> 00:27:07,366
is getting that person
555
00:27:07,367 --> 00:27:07,417
out from underneath the car.
556
00:27:07,418 --> 00:27:08,000
Out from underneath the car.
557
00:27:09,266 --> 00:27:11,100
Rocco and the other
civilians that helped.
558
00:27:11,166 --> 00:27:13,566
That was unbelievable.
559
00:27:13,567 --> 00:27:15,766
[Officer Fusco] You go home
and you kind of realize
560
00:27:15,767 --> 00:27:17,900
that life is short.
561
00:27:17,967 --> 00:27:19,766
I hug my daughter
a little bit tighter,
562
00:27:19,767 --> 00:27:21,766
kiss my wife a little bit more.
563
00:27:21,767 --> 00:27:23,866
You know, you become a
little bit more appreciative
564
00:27:23,867 --> 00:27:25,566
of everyday, normal activity,
565
00:27:25,567 --> 00:27:27,566
because that could've
happened to anybody.
566
00:27:27,567 --> 00:27:29,700
{\an8}[tense music playing]
567
00:27:29,767 --> 00:27:32,767
{\an8}[Jorge in Spanish]
568
00:27:49,166 --> 00:27:52,166
{\an8}[Mirna in Spanish]
569
00:28:23,800 --> 00:28:27,466
[tense music playing]
570
00:28:27,467 --> 00:28:31,200
[narrator] Eleven miles
south of Detroit, Michigan,
571
00:28:31,266 --> 00:28:32,767
is the suburb of Wyandotte.
572
00:28:39,467 --> 00:28:42,265
Officer Jorden Judge
works undercover
573
00:28:42,266 --> 00:28:45,000
in the Wyandotte Police
Department's Narcotics Unit.
574
00:28:46,100 --> 00:28:47,866
{\an8}The motivation for me to want
575
00:28:47,867 --> 00:28:50,966
{\an8}to join the special
Operations Unit
576
00:28:50,967 --> 00:28:54,266
{\an8}was the adrenaline
behind the job itself,
577
00:28:55,000 --> 00:28:56,766
enforcing narcotics,
578
00:28:56,767 --> 00:28:58,165
dealing with violent criminals,
579
00:28:58,166 --> 00:29:00,265
removing those
individuals from the street.
580
00:29:00,266 --> 00:29:02,065
When I take off the uniform,
581
00:29:02,066 --> 00:29:03,600
and put on plain clothes,
582
00:29:03,667 --> 00:29:05,600
and go into a situation,
583
00:29:05,667 --> 00:29:07,418
I have to remove myself
584
00:29:07,419 --> 00:29:08,000
I have to remove myself
585
00:29:08,667 --> 00:29:11,500
from my present life,
586
00:29:11,567 --> 00:29:13,600
and create a different life
587
00:29:13,667 --> 00:29:16,265
when I'm speaking
to these individuals.
588
00:29:16,266 --> 00:29:18,099
[ominous music playing]
589
00:29:18,100 --> 00:29:19,666
[narrator] Acting on a tip,
590
00:29:19,667 --> 00:29:22,400
the narcotics squad
prepares a controlled buy
591
00:29:22,467 --> 00:29:24,200
from a drug dealer.
592
00:29:24,266 --> 00:29:26,866
I was provided
with detailed information,
593
00:29:26,867 --> 00:29:29,866
including camera footage
of an individual
594
00:29:29,867 --> 00:29:32,200
completing what appeared
to be drug transactions.
595
00:29:35,200 --> 00:29:36,366
[Officer Stathakis]
Officer Judge and I
596
00:29:36,367 --> 00:29:37,418
did surveillance
of the location.
597
00:29:37,419 --> 00:29:38,000
Did surveillance
of the location.
598
00:29:38,066 --> 00:29:39,966
{\an8}Uh, we are able
to identify the individual
599
00:29:39,967 --> 00:29:41,265
{\an8}that was buying the narcotics.
600
00:29:41,266 --> 00:29:43,065
He gave information that led us
601
00:29:43,066 --> 00:29:45,265
to identifying
Dartagnan Stackhouse
602
00:29:45,266 --> 00:29:47,166
as delivering narcotics
to the residents.
603
00:29:49,567 --> 00:29:51,900
[tense music playing]
604
00:29:51,967 --> 00:29:54,900
Our investigation
into Dartagnan Stackhouse
605
00:29:54,967 --> 00:29:58,265
revealed that he would flee
officers at any chance.
606
00:29:58,266 --> 00:29:59,666
Officer Judge and I would
like to have this confirmed
607
00:29:59,667 --> 00:30:00,866
this is Dartagnan's profile.
608
00:30:00,867 --> 00:30:01,867
[Officer Judge]
Once we obtained
609
00:30:01,868 --> 00:30:03,500
all this information,
610
00:30:03,567 --> 00:30:06,466
we decided to get
in contact with him,
611
00:30:06,467 --> 00:30:07,419
looking to buy drugs.
612
00:30:07,419 --> 00:30:08,000
Looking to buy drugs.
613
00:30:11,166 --> 00:30:12,900
So I just sent a brief message,
614
00:30:12,967 --> 00:30:14,266
"Hey, what's up?"
615
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
I mentioned
that I was interested
616
00:30:17,667 --> 00:30:19,265
in buying cocaine.
617
00:30:19,266 --> 00:30:20,766
Within minutes,
618
00:30:20,767 --> 00:30:23,266
he was willing to come
and sell cocaine to me.
619
00:30:25,200 --> 00:30:26,766
We have to take that opportunity
620
00:30:26,767 --> 00:30:28,466
and we have to move fast.
621
00:30:28,467 --> 00:30:31,566
[tense music playing]
622
00:30:31,567 --> 00:30:33,300
The deal was to be taking place
623
00:30:33,367 --> 00:30:34,766
at a local apartment
624
00:30:34,767 --> 00:30:36,767
that we have access to
here in the city.
625
00:30:38,567 --> 00:30:41,566
{\an8}Our Special Operations Unit
came to me.
626
00:30:41,567 --> 00:30:43,200
{\an8}We developed a plan,
627
00:30:43,266 --> 00:30:46,767
and part of that plan
was to establish a perimeter,
628
00:30:47,567 --> 00:30:50,600
to set up a... An arrest net,
629
00:30:50,667 --> 00:30:53,700
so to speak,
around to prevent escape.
630
00:30:54,700 --> 00:30:57,600
Once I got a text message
from Stackhouse
631
00:30:57,667 --> 00:30:59,300
that he was arriving,
632
00:30:59,367 --> 00:31:01,265
and I would be
exiting the location,
633
00:31:01,266 --> 00:31:03,567
and approaching the vehicle
that Stackhouse was in.
634
00:31:05,767 --> 00:31:07,418
[narrator] Officer Judge
prepares to go undercover.
635
00:31:07,419 --> 00:31:08,000
[narrator] Officer Judge
prepares to go undercover.
636
00:31:08,567 --> 00:31:10,066
[Officer Judge]
When going undercover,
637
00:31:11,200 --> 00:31:12,866
there is a sense of adrenaline.
638
00:31:12,867 --> 00:31:15,367
It can be nerve-racking...
639
00:31:16,667 --> 00:31:18,800
but we prepare
for those situations.
640
00:31:18,867 --> 00:31:22,000
[narrator] Detective Groat
and Officer Stathakis
641
00:31:22,066 --> 00:31:24,266
are nearby
in their patrol vehicles.
642
00:31:26,367 --> 00:31:28,200
{\an8}My job, once the deal was good,
643
00:31:28,266 --> 00:31:29,966
{\an8}was to box
in the back of the car
644
00:31:29,967 --> 00:31:31,400
to make sure he couldn't flee,
645
00:31:31,467 --> 00:31:33,266
um, out the alley backwards.
646
00:31:34,600 --> 00:31:37,099
I was parked along
with Officer Gouth
647
00:31:37,100 --> 00:31:37,419
in the area of 4th and Chestnut,
648
00:31:37,419 --> 00:31:38,000
in the area of 4th and Chestnut,
649
00:31:39,066 --> 00:31:42,265
but within two blocks
of the apartment complex.
650
00:31:42,266 --> 00:31:44,566
Um, I was just to remain
out of sight,
651
00:31:44,567 --> 00:31:45,966
so I'd be able
to get there quickly
652
00:31:45,967 --> 00:31:47,467
to assist with the arrest.
653
00:31:49,100 --> 00:31:50,566
[narrator]
Deputy Chief Hamilton
654
00:31:50,567 --> 00:31:52,266
is also on standby.
655
00:31:53,066 --> 00:31:55,000
I was going to be riding
bike patrol,
656
00:31:55,066 --> 00:31:56,866
and that was going to give us
an advantage
657
00:31:56,867 --> 00:31:59,099
in case of a foot pursuit.
658
00:31:59,100 --> 00:32:01,767
[tense music playing]
659
00:32:03,066 --> 00:32:04,967
{\an8}[D.C. Hamilton speaking]
660
00:32:06,266 --> 00:32:07,418
A lot of things
could go wrong here.
661
00:32:07,419 --> 00:32:08,000
A lot of things
could go wrong here.
662
00:32:08,001 --> 00:32:09,966
They could open fire at her.
663
00:32:09,967 --> 00:32:12,065
They could take her,
664
00:32:12,066 --> 00:32:14,099
and put her inside that vehicle,
665
00:32:14,100 --> 00:32:15,500
and flee the scene.
666
00:32:17,467 --> 00:32:19,966
{\an8}You really hope that
if the drug buy goes smoothly,
667
00:32:19,967 --> 00:32:21,165
{\an8}she gets out safe,
668
00:32:21,166 --> 00:32:22,967
{\an8}and you can apprehend
the subject.
669
00:32:24,667 --> 00:32:26,466
[Officer Stathakis] You
can't help but be anxious.
670
00:32:26,467 --> 00:32:28,165
Officer Judge's
working undercover,
671
00:32:28,166 --> 00:32:30,065
um, she's in a vulnerable
situation,
672
00:32:30,066 --> 00:32:32,200
not having a badge,
not having a gun on her.
673
00:32:34,000 --> 00:32:35,900
[narrator]
A backup team is in place.
674
00:32:35,967 --> 00:32:37,418
{\an8}[D.C. Hamilton speaking]
675
00:32:37,419 --> 00:32:38,000
{\an8}[D.C. Hamilton speaking]
676
00:32:40,467 --> 00:32:42,666
{\an8}I immediately went
towards the passenger side
677
00:32:42,667 --> 00:32:43,999
of the vehicle,
678
00:32:44,000 --> 00:32:46,300
opened the passenger side door,
679
00:32:46,367 --> 00:32:47,700
at which time I saw Stackhouse
680
00:32:47,767 --> 00:32:48,900
in the driver's seat.
681
00:32:48,967 --> 00:32:51,866
He was breaking up
the crack cocaine,
682
00:32:51,867 --> 00:32:55,166
putting it on a scale,
and packaging it for me.
683
00:32:58,467 --> 00:33:01,966
Once he handed me the drugs
that I was purchasing,
684
00:33:01,967 --> 00:33:04,766
I handed him the $140,
685
00:33:04,767 --> 00:33:06,266
and we went our separate ways.
686
00:33:06,800 --> 00:33:07,419
{\an8}[D.C. Hamilton speaking]
687
00:33:07,419 --> 00:33:08,000
{\an8}[D.C. Hamilton speaking]
688
00:33:10,066 --> 00:33:12,700
It did not appear that
he had any suspicion
689
00:33:12,767 --> 00:33:14,166
of who I really was.
690
00:33:16,300 --> 00:33:17,766
She gives us the signal.
691
00:33:17,767 --> 00:33:21,099
{\an8}- [officer] Go. Get in there.
- [Officer Gouth speaking]
692
00:33:21,100 --> 00:33:23,200
The signal was to remove my hair
693
00:33:23,266 --> 00:33:25,000
from a bun style that it was in.
694
00:33:26,600 --> 00:33:28,900
And then I proceed to pull
my undercover car
695
00:33:28,967 --> 00:33:30,666
right up to the back of his car
696
00:33:30,667 --> 00:33:32,000
to box him in from the back.
697
00:33:33,166 --> 00:33:34,966
{\an8}[Officer Gouth speaking]
698
00:33:34,967 --> 00:33:37,418
[Det. Sgt. Groat] The suspect
put his car in reverse and,
699
00:33:37,419 --> 00:33:37,465
[Det. Sgt. Groat] The suspect
put his car in reverse and,
700
00:33:37,466 --> 00:33:38,000
uh, backed into my car.
701
00:33:39,166 --> 00:33:40,366
I was pretty close to him,
702
00:33:40,367 --> 00:33:42,099
so it wasn't a very hard impact.
703
00:33:42,100 --> 00:33:43,366
We can't see inside his car.
704
00:33:43,367 --> 00:33:45,566
He's not rolling down
his windows.
705
00:33:45,567 --> 00:33:47,400
He's trying to accelerate away.
706
00:33:47,467 --> 00:33:49,165
It could be a life
or death situation,
707
00:33:49,166 --> 00:33:51,366
so we're gonna have our
service weapons out and ready.
708
00:33:51,367 --> 00:33:53,400
- Get off!
- Get out, now! Now! Now!
709
00:33:54,200 --> 00:33:55,266
Get out of the car!
710
00:33:56,000 --> 00:33:59,100
[car engine revving]
711
00:34:00,800 --> 00:34:03,065
[tense music playing]
712
00:34:03,066 --> 00:34:06,200
[Officer Stathakis] I went to inch
my patrol vehicle farther forward
713
00:34:06,266 --> 00:34:08,366
to get more directly
in front of his vehicle.
714
00:34:08,367 --> 00:34:10,766
{\an8}So I figured we'd be able
to keep them right there.
715
00:34:10,767 --> 00:34:12,099
{\an8}[Det. Sgt. Groat speaking]
716
00:34:12,100 --> 00:34:14,100
[car engine revving]
717
00:34:20,000 --> 00:34:21,366
{\an8}As the vehicle was driving off,
718
00:34:21,367 --> 00:34:22,700
{\an8}the only thing
going through my head was,
719
00:34:22,767 --> 00:34:24,867
{\an8}"No, no.
This can't be happening."
720
00:34:29,266 --> 00:34:29,404
[tires screeching]
721
00:34:29,404 --> 00:34:30,000
[tires screeching]
722
00:34:33,467 --> 00:34:34,866
[Det. Sgt. Groat] Uh, so,
yeah, once I hit the ground,
723
00:34:34,867 --> 00:34:35,999
I was rolling.
724
00:34:36,000 --> 00:34:38,165
I didn't think I was ever
gonna stop rolling.
725
00:34:38,166 --> 00:34:40,766
{\an8}I was thinking, uh,
"Is this it? Is this the end?"
726
00:34:40,767 --> 00:34:42,367
[tires screeching]
727
00:34:44,200 --> 00:34:45,800
[officer] Hey,
get out of the car!
728
00:34:45,867 --> 00:34:46,967
{\an8}[D.C. Hamilton speaking]
729
00:34:49,000 --> 00:34:51,065
You know, when I seen
Detective Groat
730
00:34:51,066 --> 00:34:52,800
get thrown from that vehicle,
731
00:34:52,867 --> 00:34:55,999
I thought I was about to watch
one of my friends die.
732
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
You all right?
733
00:34:57,800 --> 00:34:58,900
I could tell he was injured.
734
00:34:58,967 --> 00:34:59,404
He was definitely dazed,
735
00:34:59,404 --> 00:35:00,000
He was definitely dazed,
736
00:35:00,767 --> 00:35:02,900
{\an8}but I was relieved to know
737
00:35:02,967 --> 00:35:04,666
{\an8}that he didn't have any major
738
00:35:04,667 --> 00:35:06,200
{\an8}catastrophic injuries
at that point.
739
00:35:07,400 --> 00:35:10,100
I had, uh, road rash,
scrapes, abrasions on my...
740
00:35:10,166 --> 00:35:14,366
Both forearms, elbows,
um, knees, legs.
741
00:35:14,367 --> 00:35:16,266
Surprisingly nothing
to the head or face.
742
00:35:17,166 --> 00:35:19,466
I felt really lucky.
743
00:35:19,467 --> 00:35:21,265
[D.C. Hamilton] I continued
to run after the vehicle,
744
00:35:21,266 --> 00:35:23,300
thinking that it would crash.
745
00:35:23,367 --> 00:35:26,866
I did see Officer Stathakis
continued to pursue it,
746
00:35:26,867 --> 00:35:28,966
but at that moment,
I knew Officer Stathakis
747
00:35:28,967 --> 00:35:29,404
was absolutely by himself.
748
00:35:29,404 --> 00:35:30,000
Was absolutely by himself.
749
00:35:35,567 --> 00:35:38,000
[sirens wailing]
750
00:35:38,066 --> 00:35:39,400
[Officer Stathakis]
As I was pursuing Stackhouse,
751
00:35:39,467 --> 00:35:40,766
I looked down, and I realized
752
00:35:40,767 --> 00:35:42,099
I was traveling in excess
753
00:35:42,100 --> 00:35:43,466
of 80 miles an hour.
754
00:35:43,467 --> 00:35:44,766
I have to be careful.
755
00:35:44,767 --> 00:35:46,366
I had to look out
for the citizens.
756
00:35:46,367 --> 00:35:47,966
Stackhouse, he doesn't care.
757
00:35:47,967 --> 00:35:49,700
He's just focused
on getting away.
758
00:35:49,767 --> 00:35:51,300
He's gonna hammer
and keep going.
759
00:35:51,367 --> 00:35:54,367
He doesn't care other
than keeping himself free.
760
00:35:59,667 --> 00:36:00,000
And my thought process was
761
00:36:01,367 --> 00:36:03,667
there was no way I was gonna
keep up with this vehicle.
762
00:36:07,100 --> 00:36:08,100
{\an8}[dispatcher speaking]
763
00:36:09,867 --> 00:36:11,667
{\an8}[Officer Stathakis speaking]
764
00:36:23,000 --> 00:36:25,766
{\an8}At which point, Stackhouse
hit an innocent motorist
765
00:36:25,767 --> 00:36:28,000
{\an8}nearly head-on,
and caused an accident.
766
00:36:29,867 --> 00:36:30,000
His vehicle proceeded
to flip multiple times,
767
00:36:33,567 --> 00:36:34,867
careened off the road.
768
00:36:36,900 --> 00:36:39,566
I thought there was no way
someone would survive.
769
00:36:39,567 --> 00:36:40,766
So when I exited my vehicle,
770
00:36:40,767 --> 00:36:42,000
I was expecting to come across
771
00:36:42,066 --> 00:36:43,366
what I thought would be a body.
772
00:36:43,367 --> 00:36:45,367
[tense music playing]
773
00:36:47,400 --> 00:36:49,166
[Officer Stathakis] When I saw
Stackhouse running,
774
00:36:50,300 --> 00:36:51,700
I was quite astonished.
775
00:36:53,367 --> 00:36:56,165
Not only that he was able
to get out of that vehicle,
776
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
but the fact that he was running
777
00:36:57,567 --> 00:36:59,166
at what appeared
to be a full sprint.
778
00:37:03,500 --> 00:37:05,165
We don't know
if he has a weapon on him.
779
00:37:05,166 --> 00:37:06,500
There's a lot of unknowns.
780
00:37:06,567 --> 00:37:09,265
So until you have him
secured in handcuffs,
781
00:37:09,266 --> 00:37:10,866
you've got to treat it
as if he's gonna do
782
00:37:10,867 --> 00:37:12,300
whatever he can to get away.
783
00:37:15,567 --> 00:37:17,766
I knew I was well
within my authority
784
00:37:17,767 --> 00:37:19,300
to use my taser at that point.
785
00:37:20,467 --> 00:37:24,065
{\an8}[Dartagnan speaking]
786
00:37:24,066 --> 00:37:25,466
[Officer Stathakis] Once
I was able to apprehend him
787
00:37:25,467 --> 00:37:26,766
in the driveway, fortunately,
788
00:37:26,767 --> 00:37:28,666
he had his hand tucked
under his waist.
789
00:37:28,667 --> 00:37:29,404
{\an8}- [Dartagnan] I didn't have...
- [Officer Stathakis speaking]
790
00:37:29,404 --> 00:37:30,000
{\an8}- [Dartagnan] I didn't have...
- [Officer Stathakis speaking]
791
00:37:32,700 --> 00:37:34,966
I was able to see
what he had in his hands.
792
00:37:34,967 --> 00:37:36,100
So at that point,
I used my Taser.
793
00:37:36,166 --> 00:37:37,100
{\an8}[screams]
794
00:37:37,101 --> 00:37:38,667
{\an8}[Officer Stathakis speaking]
795
00:37:39,867 --> 00:37:41,966
{\an8}[Officer Gouth speaking]
796
00:37:41,967 --> 00:37:44,500
[narrator] Officer Gouth
and Detective Sergeant Groat
797
00:37:44,567 --> 00:37:47,566
are nearby searching
for the suspect.
798
00:37:47,567 --> 00:37:49,766
{\an8}- [Officer Gouth speaking]
- [Det. Sgt. Groat speaking]
799
00:37:49,767 --> 00:37:50,867
[Officer Gouth] [indistinct]
800
00:37:55,500 --> 00:37:56,600
[Officer Stathakis]
As I was making the arrest
801
00:37:56,667 --> 00:37:57,800
with Stackhouse,
802
00:37:57,867 --> 00:37:59,403
I didn't have any backup units
803
00:37:59,404 --> 00:37:59,465
I didn't have any backup units
804
00:37:59,466 --> 00:38:00,000
that were close by to assist.
805
00:38:01,100 --> 00:38:05,065
I made the decision to ask
a nearby citizen to assist.
806
00:38:05,066 --> 00:38:06,567
{\an8}- [man] It's my old job.
- [Officer Stathakis speaking]
807
00:38:07,300 --> 00:38:08,500
{\an8}[man speaking]
808
00:38:09,200 --> 00:38:10,166
{\an8}[Officer Stathakis speaking]
809
00:38:10,167 --> 00:38:11,265
{\an8}[man speaking]
810
00:38:11,266 --> 00:38:12,866
{\an8}[Officer Stathakis speaking]
811
00:38:12,867 --> 00:38:14,566
{\an8}[man speaking]
812
00:38:14,567 --> 00:38:16,265
{\an8}[Officer Stathakis speaking]
813
00:38:16,266 --> 00:38:18,966
As I walked Stackhouse
back to the patrol vehicle,
814
00:38:18,967 --> 00:38:20,966
he had little to no emotion
815
00:38:20,967 --> 00:38:23,300
in regards to anyone
else's well-being.
816
00:38:23,367 --> 00:38:25,766
More than anything,
he was just a defeated man.
817
00:38:25,767 --> 00:38:27,065
He knew he was caught,
818
00:38:27,066 --> 00:38:28,866
but he really could care less
819
00:38:28,867 --> 00:38:29,404
about anyone else.
820
00:38:29,404 --> 00:38:30,000
About anyone else.
821
00:38:30,367 --> 00:38:33,466
Once Stackhouse was secured
in the patrol vehicle,
822
00:38:33,467 --> 00:38:34,666
I was able to kind of
turn around,
823
00:38:34,667 --> 00:38:36,366
actually take the scene in,
824
00:38:36,367 --> 00:38:38,766
um, and I was in complete
disbelief just seeing
825
00:38:38,767 --> 00:38:40,667
the amount of damage
that he caused.
826
00:38:50,900 --> 00:38:53,065
[narrator] With the suspect
in custody,
827
00:38:53,066 --> 00:38:56,099
officers tend to the woman
whose car he slammed into.
828
00:38:56,100 --> 00:38:57,766
{\an8}- [Michelle] Why--
- [Officer Judge] Hey, hey.
829
00:38:57,767 --> 00:38:59,403
{\an8}- [Michelle] He just slammed--
- [Officer Judge speaking]
830
00:38:59,404 --> 00:38:59,667
{\an8}- [Michelle] He just slammed--
- [Officer Judge speaking]
831
00:38:59,667 --> 00:39:00,000
{\an8}- [Michelle] Oh, Lord. Jesus.
- [Officer Judge speaking]
832
00:39:01,066 --> 00:39:02,265
{\an8}[woman] It's okay.
Let's sit down.
833
00:39:02,266 --> 00:39:04,099
{\an8}- [Michelle] No.
- [Officer Judge speaking]
834
00:39:04,100 --> 00:39:05,900
{\an8}[Michelle] I had just
dropped my son off.
835
00:39:05,967 --> 00:39:08,165
{\an8}I was heading home.
836
00:39:08,166 --> 00:39:10,165
{\an8}The same route I take every day.
837
00:39:10,166 --> 00:39:13,600
Didn't notice anything unusual.
838
00:39:13,667 --> 00:39:15,600
All of a sudden,
like a train wreck,
839
00:39:15,667 --> 00:39:16,667
I got hit.
840
00:39:16,668 --> 00:39:20,400
[tense music playing]
841
00:39:22,900 --> 00:39:25,566
{\an8}[officer] Okay. Okay.
Just hold on.
842
00:39:25,567 --> 00:39:26,966
{\an8}Okay.
843
00:39:26,967 --> 00:39:28,766
{\an8}[officer speaking]
844
00:39:28,767 --> 00:39:29,404
{\an8}[officer] All right.
845
00:39:29,404 --> 00:39:29,867
{\an8}[officer] All right.
846
00:39:29,867 --> 00:39:30,000
[Michelle] I was in such shock
847
00:39:31,166 --> 00:39:34,265
that I just kept looking
at the vehicle.
848
00:39:34,266 --> 00:39:37,567
I couldn't believe
that I walked out of this,
849
00:39:38,767 --> 00:39:43,000
because the whole driver side
was totally bent in.
850
00:39:47,800 --> 00:39:49,666
{\an8}[officer speaking]
851
00:39:49,667 --> 00:39:50,667
{\an8}Ma'am, ma'am.
852
00:39:52,000 --> 00:39:53,867
{\an8}- They caught up again.
- [officer speaking]
853
00:39:56,667 --> 00:39:58,100
{\an8}[officer] Hey Carpo is anybody
854
00:39:58,166 --> 00:39:59,403
{\an8}- down the road?
- [officer speaking]
855
00:39:59,404 --> 00:39:59,700
{\an8}- down the road?
- [officer speaking]
856
00:40:01,400 --> 00:40:03,999
{\an8}- Did you hear that?
- [Officer Judge] Yeah.
857
00:40:04,000 --> 00:40:05,800
{\an8}[Det. Sgt. Groat speaking]
858
00:40:05,867 --> 00:40:08,600
When you find out the victim
in this is your cousin,
859
00:40:08,667 --> 00:40:09,900
uh, it angered me even more.
860
00:40:09,967 --> 00:40:11,867
Like, now, you've hurt
two family members.
861
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
{\an8}Okay.
862
00:40:21,367 --> 00:40:22,766
[woman] I was paying
attention. I was--
863
00:40:22,767 --> 00:40:24,033
{\an8}You'll be okay.
864
00:40:27,300 --> 00:40:29,100
[Det. Sgt. Groat] I told her
it's gonna be all right.
865
00:40:29,166 --> 00:40:29,404
Yeah, it's amazing
she wasn't hurt worse,
866
00:40:29,404 --> 00:40:30,000
Yeah, it's amazing
she wasn't hurt worse,
867
00:40:31,066 --> 00:40:33,567
because she took a direct hit
on her side of the car.
868
00:40:35,000 --> 00:40:36,266
It could have been way worse.
869
00:40:42,567 --> 00:40:44,766
[narrator] Dartagnan
Stackhouse is convicted
870
00:40:44,767 --> 00:40:47,200
of assault
with a dangerous weapon,
871
00:40:47,266 --> 00:40:50,165
second-degree
fleeing a police officer,
872
00:40:50,166 --> 00:40:53,266
and assault with intent
to do great bodily harm.
873
00:40:54,166 --> 00:40:56,166
[car engine revving]
874
00:40:57,567 --> 00:40:58,900
[Det. Sgt. Groat] Uh, the
suspect's actions that day
875
00:40:58,967 --> 00:40:59,404
were reckless, careless.
876
00:40:59,404 --> 00:41:00,000
Were reckless, careless.
877
00:41:00,567 --> 00:41:02,867
All he cared about was himself
and not going to jail.
878
00:41:04,767 --> 00:41:06,900
[narrator]
He makes a plea agreement,
879
00:41:06,967 --> 00:41:08,800
and is sentenced to two
and a half
880
00:41:08,867 --> 00:41:10,566
to ten years in prison.
881
00:41:10,567 --> 00:41:11,866
{\an8}- [Officer Judge] Hay. Hey.
- Why... He just slammed--
882
00:41:11,867 --> 00:41:13,866
{\an8}[Officer Judge speaking]
883
00:41:13,867 --> 00:41:16,466
[Michelle]
This traumatic experience,
884
00:41:16,467 --> 00:41:19,366
I'm still now suffering
because of it.
885
00:41:19,367 --> 00:41:22,466
It took me at least
two to three weeks
886
00:41:22,467 --> 00:41:24,567
to get behind the wheel again.
887
00:41:26,266 --> 00:41:28,766
I learned what
the perpetrator did
888
00:41:28,767 --> 00:41:29,404
in the ambulance ride
on the way to the hospital,
889
00:41:29,404 --> 00:41:30,000
in the ambulance ride
on the way to the hospital,
890
00:41:32,100 --> 00:41:35,000
and I was shocked by the crime
891
00:41:35,066 --> 00:41:36,866
that had been committed,
892
00:41:36,867 --> 00:41:41,065
because this does not happen
in Wyandotte.
893
00:41:41,066 --> 00:41:43,900
{\an8}The officers
and their efforts as a team
894
00:41:43,967 --> 00:41:45,666
{\an8}make this community safer,
895
00:41:45,667 --> 00:41:47,867
{\an8}and I absolutely
applaud them for that.
896
00:41:49,166 --> 00:41:51,666
{\an8}It was a sense of accomplishment
897
00:41:51,667 --> 00:41:54,567
{\an8}that we got this individual
off the street.
898
00:41:55,367 --> 00:41:56,700
{\an8}[man] Did he run...
899
00:41:56,767 --> 00:41:58,165
{\an8}[officer] Um possibly...
900
00:41:58,166 --> 00:41:59,403
{\an8}I feel proud to be here
901
00:41:59,404 --> 00:41:59,465
{\an8}I feel proud to be here
902
00:41:59,466 --> 00:42:00,000
{\an8}and to represent
female officers.
903
00:42:02,467 --> 00:42:04,666
{\an8}And I would like to have
more women here
904
00:42:04,667 --> 00:42:07,200
{\an8}to remove crime from our city.