1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,784 --> 00:00:38,621
A NETFLIX ORIGINAL FILM
4
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
THE INDIAN OCEAN, AP 101
5
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW
SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES
6
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
Mom!
7
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Jin!
Run!
8
00:03:18,698 --> 00:03:20,241
Mom!
9
00:03:22,201 --> 00:03:23,328
Jin, you have to run.
10
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
I'll be right behind you.
11
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
Go, now. Quickly!
12
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
I said, run!
13
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Run!
14
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
Hurry!
15
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Run away, now!
16
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Move, all of you.
17
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Go after her!
18
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.
19
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Did you think you could outrun us?
20
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
What are you looking at?
21
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Hey, what are you looking at?
22
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
We have a new guy here.
23
00:05:51,768 --> 00:05:52,685
Get him!
24
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Mom!
25
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Mom.
26
00:09:01,249 --> 00:09:02,166
Mom.
27
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Mom!
28
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
I know where he is.
29
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
To be specific,
30
00:09:25,856 --> 00:09:27,024
Mom knows where Kuhn is.
31
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
She'll tell you where he is
when she wakes up.
32
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Could you please take us
to where the rest of us are?
33
00:09:40,246 --> 00:09:42,498
I promise we'll tell you where Kuhn is.
34
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
We'll tell you where you can find him.
I promise.
35
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Please.
36
00:10:09,692 --> 00:10:11,193
It's past here.
37
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Kuhn's underlings
might appear out of nowhere.
38
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
We're almost there.
39
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
You don't have to worry.
40
00:10:59,075 --> 00:11:00,826
No one else knows about this place.
41
00:11:05,956 --> 00:11:07,958
Sir, this way. Hurry.
42
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
It's down here. Come this way.
43
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Go away.
44
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
It's okay.
45
00:11:53,754 --> 00:11:54,630
Stay right there.
46
00:11:58,801 --> 00:11:59,718
You fool.
47
00:12:00,344 --> 00:12:02,054
How can you let an outsider in here?
48
00:12:02,763 --> 00:12:04,515
He saved our lives.
49
00:12:06,725 --> 00:12:07,643
But...
50
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
Mom's hurt.
51
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
What? Maly is hurt?
52
00:12:12,606 --> 00:12:13,566
Bring the stretcher!
53
00:12:16,652 --> 00:12:17,778
Hurry.
54
00:12:17,862 --> 00:12:18,779
Put her here.
55
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Hurry.
56
00:12:20,448 --> 00:12:21,740
Careful.
57
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
-Maly.
-Maly.
58
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Wake up.
59
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
What happened? Maly!
60
00:13:06,202 --> 00:13:07,077
-Kill!
-No!
61
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
Mr. Bau,
62
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
he's a good man.
63
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
He protected us.
64
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
Go to your mom. You're going to
get a good scolding, young lady.
65
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
Gather your energy.
66
00:13:44,448 --> 00:13:47,284
-One, two, one, two three.
-One, two, one, two three.
67
00:13:47,409 --> 00:13:50,538
-The spirit of Mt. Surah.
-The spirit of Mt. Surah.
68
00:13:50,621 --> 00:13:53,165
-We are invincible.
-We are invincible.
69
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
-We'll kill you, you son of a bitch.
-We'll kill you, you son of a bitch.
70
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
-You're done for, motherfucker.
-You're done for, motherfucker.
71
00:14:05,636 --> 00:14:06,595
Kill him.
72
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
-Mr. Bau.
-Don't mess with us.
73
00:14:16,605 --> 00:14:18,482
You need to wake Grandpa Ipa up.
74
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
We don't have time for this.
75
00:14:21,360 --> 00:14:22,319
Keep your eyes on him.
76
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Watch him.
77
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
-Maly.
-Maly.
78
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Grandpa, Mom is hurt.
79
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Grandpa!
80
00:14:38,127 --> 00:14:41,338
Stop pinching me, you old hag.
Why do you keep bothering me?
81
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Just stay in the underworld
where you belong with the dead.
82
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
-Ipa. Come to your senses.
-What?
83
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
-You come to your sense.
-But...
84
00:14:46,802 --> 00:14:49,138
Don't take my food!
I told you not to eat what's mine.
85
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
-The old hag ate everything!
-Ipa.
86
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
-Ipa.
-She ate them all.
87
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Sun-ok is here.
88
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
Your first love, Sun-ok.
89
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
-What?
-Sun-ok is here.
90
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
Hold him, quickly.
91
00:14:59,523 --> 00:15:00,441
-Sun-ok.
-She's here.
92
00:15:02,860 --> 00:15:04,403
My dear, Sun-ok. You're here.
93
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.
94
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
That's enough. I'm back now.
95
00:15:16,957 --> 00:15:18,000
That idiot.
96
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
I must have lost my mind again.
97
00:15:22,046 --> 00:15:24,381
Grandpa. Mom is in pain.
98
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Maly is hurt.
99
00:16:02,461 --> 00:16:03,879
She's been poisoned.
100
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Hey, Jin.
101
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
You little rascal.
102
00:17:02,187 --> 00:17:05,399
Are you going to keep causing us trouble?
103
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
I'm going to kill Kuhn.
104
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
He's not someone you can just go
and kill just because you want to.
105
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Don't you know that already?
106
00:17:16,618 --> 00:17:19,538
If you keep going off on your own
to avenge your dad,
107
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
your mom will be put in danger, you idiot.
108
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
Will you finally come to your senses
109
00:17:23,917 --> 00:17:26,920
only after you see Maly dead
and buried in the ground?
110
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Why are you sulking?
111
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
Why are you
112
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
so defiant these days
when you've been obedient all this time?
113
00:17:37,890 --> 00:17:38,932
Don't cry.
114
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
He's...
115
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
looking for Kuhn.
116
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
No, he's not.
117
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
Then why isn't he answering me?
118
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
This jerk...
119
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Are you mute or what?
120
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Why didn't you answer me
when I asked you something?
121
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
He has no manners.
122
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Still...
123
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
I don't think he's a bad person.
124
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
What, are you kidding me?
125
00:18:43,872 --> 00:18:46,583
Only criminals are sent to this island.
The likes of serial killers.
126
00:18:46,667 --> 00:18:47,876
They're the scum of the earth.
127
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
Didn't you know that?
128
00:18:49,378 --> 00:18:50,587
What about you, then?
129
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
What about my mom?
130
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Well, not everyone is bad.
131
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
It may be because of
circumstances beyond our control.
132
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
That might be the case for him, then.
133
00:19:08,188 --> 00:19:09,439
Hey, Jin.
134
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
Why is she acting up these days?
135
00:19:15,529 --> 00:19:16,655
Geez...
136
00:19:50,272 --> 00:19:52,107
You should consider yourself lucky.
137
00:19:53,483 --> 00:19:54,860
If you leave this place,
138
00:19:55,694 --> 00:19:57,404
you won't even last half a day.
139
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
Kuhn's men are everywhere
just waiting to kill us.
140
00:20:01,074 --> 00:20:03,243
They're in every corner of this island.
141
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
You know what they like to do the most?
142
00:20:07,956 --> 00:20:10,209
Go human hunting.
143
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
They catch us,
144
00:20:14,129 --> 00:20:15,297
play with us like we're a toy,
145
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
and then kill us. For fun.
146
00:20:18,884 --> 00:20:21,303
That son of a bitch, Kuhn.
147
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
I bet it's fun as hell for him.
148
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
It's basically a living hell for us.
149
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
Even though we're living in hiding
150
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
and squirming like a worm
for our survival,
151
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
making it through
is what matters the most.
152
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
You got that?
Then again, death
153
00:20:44,243 --> 00:20:47,329
is the only way out of this island.
154
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Do you want me to kill you?
155
00:20:55,420 --> 00:20:56,421
I'll do you the favor.
156
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
It'll only take a second.
157
00:21:01,426 --> 00:21:02,386
Come close.
158
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
What's so intriguing about him?
159
00:22:36,354 --> 00:22:37,481
Don't tell your mom
160
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
about this guy, okay?
161
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Alright?
162
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
Your mom is awake.
163
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Really?
164
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
Let's go and see her.
165
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
-Maly.
-Mom.
166
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
-Maly.
-Maly.
167
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
-Mom.
-Maly.
168
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
Are you okay? Are you hurt?
169
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
No. I'm sorry, Mom.
170
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
Are you alright, Maly?
You should get some more rest.
171
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
What happened?
172
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
What do you think happened?
173
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
I went through so much trouble
to save you.
174
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
It was the new guy that saved you.
175
00:23:18,605 --> 00:23:19,856
I told you not to...
176
00:23:21,858 --> 00:23:22,776
He's over there.
177
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
What are you doing here?
178
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
What's wrong?
179
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
You know this guy?
180
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
He's the son of a bitch I told you about.
181
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
You mean, that cop?
182
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
He's the cop that put you here?
183
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
Do cops get sent to this place
for killing people too?
184
00:24:03,817 --> 00:24:05,485
So, you understood everything I said?
185
00:24:05,569 --> 00:24:07,654
Then why didn't you say anything?
186
00:24:08,196 --> 00:24:09,614
For crying out loud...
187
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Mom,
188
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
this man saved your life.
189
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Why are you here?
190
00:24:17,455 --> 00:24:18,957
Tell me where Kuhn is.
191
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
Then I'll get out of your sight.
192
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Walk in the direction of a huge volcano.
193
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
You'll find him there.
194
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Now, get lost.
195
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
Mom...
196
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Are you really leaving? To find Kuhn?
197
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Wow. Look at him.
198
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Watch out for the poisoned arrows.
199
00:24:49,070 --> 00:24:51,823
Don't go around asking for directions
even though you get lost.
200
00:24:51,948 --> 00:24:52,824
Jin.
201
00:24:53,783 --> 00:24:54,993
My gosh.
She's a serious nutcase.
202
00:24:57,120 --> 00:24:58,038
Keep a watch on her.
203
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
She's a real pain in the butt.
204
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Keep your eyes on her.
205
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
This has taken me unawares.
206
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
Who knew that
207
00:25:07,214 --> 00:25:08,632
a cop would be stuck on this island?
208
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
Do cops go around killing people too?
209
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
If it wasn't for him,
210
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
I would never have given birth
to Jin on this island.
211
00:25:26,399 --> 00:25:27,359
I know.
212
00:25:27,442 --> 00:25:30,278
It was really harsh of him
to send you here even when he knew
213
00:25:30,862 --> 00:25:31,947
you were pregnant.
214
00:25:32,739 --> 00:25:34,407
What a heartless son of a bitch.
215
00:25:36,076 --> 00:25:37,410
From my observation,
216
00:25:37,494 --> 00:25:40,372
Jin seems to be missing her dad
a lot these days.
217
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
She's run off too many times already,
saying she'll avenge her dad.
218
00:25:44,709 --> 00:25:46,836
She sure must miss the great times
she had with him.
219
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
Why wouldn't she?
220
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
I can imagine how she must feel.
221
00:25:51,841 --> 00:25:53,093
You could practically say that
222
00:25:53,802 --> 00:25:55,845
I helped raise her to a large extent.
223
00:25:56,888 --> 00:25:58,390
She's much stronger than I am.
224
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
Unlike her, I've never dreamt of revenge.
225
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
I'm simply living in hiding
in this shithole.
226
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Don't think of it that way.
227
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
I told them to keep close watch over Jin,
228
00:26:12,988 --> 00:26:15,156
so she won't be able to
run from this place. Don't worry.
229
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Geez. Those good-for-nothings!
230
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Mister!
231
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
I know the way.
232
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
There's a shortcut.
233
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
I need to take my revenge.
234
00:26:53,653 --> 00:26:55,613
That bastard killed my dad.
235
00:26:57,949 --> 00:26:59,117
Sir, please!
236
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
Were you sent here
because you killed a person?
237
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Why are you looking for Kuhn?
238
00:27:23,850 --> 00:27:25,268
The day you came...
It felt just like that day.
239
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Who do you think did that to Kuhn?
240
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
We just have to cross this path.
241
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
We're almost there.
242
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
We'll have to cross this field of grass.
243
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
But his men are everywhere in this area.
244
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
Mr. Yang?
245
00:29:46,117 --> 00:29:47,410
Mr. Yang!
246
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
Mr. Yang.
247
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Mr. Yang.
248
00:29:55,084 --> 00:29:55,960
Mr. Yang.
249
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
Mr. Yang, I'll save you.
250
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
Hold on for a bit.
251
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
Mr. Yang.
252
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Mr. Yang!
253
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Mr. Yang!
254
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
Dad,
255
00:30:34,582 --> 00:30:36,918
I'll send you a photo,
so make sure to check it.
256
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
Okay?
257
00:30:38,336 --> 00:30:40,380
Dad!
258
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Maly.
259
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Maly.
260
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Maly.
261
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
She couldn't have gone this way.
262
00:31:05,196 --> 00:31:06,281
Let's go back.
263
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
You should all go back.
264
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
She's not stupid enough
to have gone this way.
265
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
-I think she...
-Don't you know her?
266
00:31:17,917 --> 00:31:19,168
Maly!
267
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Shit.
268
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
I'm not even her dad, how would I know?
269
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
We have no choice.
270
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Let's go!
271
00:31:31,180 --> 00:31:32,015
Come on, hurry.
272
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Move your asses!
273
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
Gosh.
274
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
You sons of bitches.
275
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
Geez.
276
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Don't!
277
00:32:17,810 --> 00:32:19,854
Are you trying to pick a fight?
278
00:32:21,522 --> 00:32:22,774
Let me go!
279
00:32:27,403 --> 00:32:28,988
Get up.
280
00:32:29,572 --> 00:32:32,951
Please get up.
281
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Please help me!
282
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
This place is crazy.
283
00:32:47,423 --> 00:32:49,509
It's crazy, I'm telling you!
284
00:32:49,592 --> 00:32:50,593
Help me.
285
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Please help me.
286
00:33:01,104 --> 00:33:02,271
What the heck is this?
287
00:33:02,772 --> 00:33:04,315
This piece of shit.
288
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
What are you doing?
289
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Who are you?
290
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Mister!
291
00:39:02,006 --> 00:39:03,215
Give me your best shot.
292
00:40:33,639 --> 00:40:34,974
Go back to your mom.
293
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
Dad.
294
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Dad.
295
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Dad.
296
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Untie her, quick.
297
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Where is Jin?
298
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
Where is she, asshole?
299
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
If anything happens to Jin,
300
00:43:56,884 --> 00:43:58,135
I'll kill you.
301
00:44:03,515 --> 00:44:05,309
Take her to Ipa.
302
00:44:05,392 --> 00:44:06,477
Quickly.
303
00:44:09,772 --> 00:44:11,857
Did you take down
all these men by yourself?
304
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
You've got some skill.
305
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
By the way,
306
00:44:18,238 --> 00:44:20,908
I'm sorry if there's anything I did
that upset you.
307
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
I think I was a bit insensitive to you
as a fellow Korean.
308
00:44:25,579 --> 00:44:26,914
We're good, right?
309
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Geez, you don't have to
glare at me like that.
310
00:45:22,344 --> 00:45:23,720
Gosh.
311
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
-Jin.
-Jin.
312
00:49:06,276 --> 00:49:07,235
-Jin.
-Jin.
313
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
-Jin.
-Jin.
314
00:49:10,739 --> 00:49:12,115
-Jin.
-Jin.
315
00:49:12,991 --> 00:49:14,368
-Jin.
-Jin.
316
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
-Jin.
-Jin.
317
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
-Jin.
-Jin.
318
00:49:56,326 --> 00:49:57,285
-Jin.
-Jin.
319
00:49:58,203 --> 00:49:59,121
-Jin.
-Jin.
320
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Wait, wait.
321
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Where's Maly?
322
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Shit.
323
00:50:12,092 --> 00:50:13,218
-Maly.
-Maly.
324
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
-Maly.
-Maly.
-Maly.
-Maly.
325
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
-Maly.
-Maly.
326
00:50:37,159 --> 00:50:38,326
Duck!
327
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Run!
328
00:51:21,369 --> 00:51:22,245
That way!
329
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
Found you.
330
00:53:39,007 --> 00:53:40,091
Mister.
331
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.
332
00:55:54,934 --> 00:55:55,894
Jin.
333
00:55:58,229 --> 00:55:59,147
Jin?
334
00:55:59,689 --> 00:56:00,940
Mom?
335
00:56:01,816 --> 00:56:02,692
Jin?
336
00:56:11,367 --> 00:56:12,494
Mom.
337
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Mom.
338
00:56:35,934 --> 00:56:36,976
Let's go home.
339
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Mom.
340
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
He's hurt because of me.
341
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Mom.
342
00:57:50,550 --> 00:57:51,801
Maly.
343
00:57:52,510 --> 00:57:53,386
-Jin.
-Jin.
344
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
Maly.
345
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
-Jin.
-Jin.
346
00:57:59,184 --> 00:58:00,643
Maly.
347
00:58:00,977 --> 00:58:01,936
-Jin.
-Jin.
348
00:58:03,146 --> 00:58:04,397
-Jin.
-Jin.
349
00:58:07,025 --> 00:58:08,109
There she is.
350
00:58:10,320 --> 00:58:11,988
Were you here all this time?
351
00:58:12,155 --> 00:58:14,240
Are you guys okay?
352
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
What happened here?
353
00:58:16,367 --> 00:58:17,452
Mr. Bau.
354
00:58:18,036 --> 00:58:19,370
You little rascal.
355
00:58:19,954 --> 00:58:21,748
Why don't you ever listen?
356
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Do you know how troublesome it is
looking for you?
357
00:58:24,375 --> 00:58:25,502
This place is too dangerous.
358
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
What happened to him?
359
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
He's the one
360
00:58:31,216 --> 00:58:32,467
who saved Jin's life.
361
00:58:35,053 --> 00:58:36,012
I see.
362
00:58:37,013 --> 00:58:38,181
That was nice of him.
363
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Let's go, now. It's too dangerous here.
364
00:58:41,518 --> 00:58:42,393
Mr. Bau.
365
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
He's still breathing.
366
00:58:46,773 --> 00:58:47,649
Please.
367
00:58:49,025 --> 00:58:50,193
So what?
368
00:58:50,944 --> 00:58:52,111
Take him with us?
369
00:58:53,112 --> 00:58:54,197
Look, Jin.
370
00:58:55,657 --> 00:58:57,700
If we get caught because of him,
we're all dead.
371
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
It'll be the end for us.
We have to save our asses first.
372
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Mr. Bau, please.
373
00:59:05,458 --> 00:59:08,419
He got hurt because of me.
374
00:59:11,047 --> 00:59:12,215
Why is she doing this to me?
375
00:59:12,298 --> 00:59:13,925
I'm sorry, it's my fault.
376
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
I'll listen to you from now on.
377
00:59:17,971 --> 00:59:18,888
So, please?
378
00:59:20,306 --> 00:59:22,600
Mr. Bau, I beg of you.
379
00:59:24,185 --> 00:59:25,812
Damn it...
380
00:59:29,482 --> 00:59:30,733
Mom.
381
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
I'm sorry.
382
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
I'll be good from now on.
383
00:59:37,615 --> 00:59:39,701
Please save him.
384
00:59:41,494 --> 00:59:42,537
I'm begging you.
385
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
Please.
386
00:59:54,340 --> 00:59:56,092
-The men are here.
-What?
387
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
-They are here!
-Maly.
388
00:59:57,802 --> 00:59:59,304
We have no time to lose.
389
01:00:01,764 --> 01:00:03,057
Let's take him with us.
390
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Why are you making things difficult?
He's going to get us killed.
391
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Keep them distracted. I'm sorry, Bau.
392
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
Mr. Bau.
393
01:00:19,324 --> 01:00:21,326
Geez. Okay.
394
01:00:25,663 --> 01:00:26,956
Let's go!
395
01:00:27,582 --> 01:00:28,666
You be careful, okay?
396
01:00:41,679 --> 01:00:43,765
Bring it on!
397
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
-Ipa.
-Am I pretty?
398
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Sexy, right?
399
01:01:17,215 --> 01:01:18,257
Get ahold of yourself!
400
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
Go away, bitch.
I'm trying to look pretty here.
401
01:01:20,468 --> 01:01:22,261
I don't want to live like
a beggar like you.
402
01:01:22,345 --> 01:01:23,554
-Grandpa!
-Don't touch me,
403
01:01:23,638 --> 01:01:25,139
you ugly bitches.
404
01:01:29,602 --> 01:01:30,853
Go.
405
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
-Go.
-Please.
406
01:01:32,772 --> 01:01:34,148
No, no.
407
01:01:39,904 --> 01:01:41,489
Sun-ok, kiss me again.
408
01:01:42,865 --> 01:01:43,991
Kiss me again.
409
01:01:44,283 --> 01:01:46,452
Sun-ok.
410
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Stop it, you jerk.
411
01:01:50,456 --> 01:01:52,458
Looking at your face
gives me the goosebumps.
412
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
Everyone, get out.
413
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
I hate this.
414
01:01:57,296 --> 01:01:58,214
Grandpa.
415
01:01:58,840 --> 01:02:01,175
You must save this man's life.
416
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
I gave him first aid.
417
01:02:22,655 --> 01:02:23,740
Will he be alright?
418
01:02:24,365 --> 01:02:25,992
It's a vicious poison.
419
01:02:26,075 --> 01:02:28,119
Acokanthera spectabilis.
420
01:02:28,202 --> 01:02:29,746
He's lucky, though.
421
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
The arrow narrowly missed his artery,
and the poison hasn't spread.
422
01:02:33,916 --> 01:02:35,209
Will you be able to save him?
423
01:02:35,960 --> 01:02:38,713
I always do my job right.
It's their fault if they don't make it.
424
01:02:43,968 --> 01:02:45,386
Is it poisonous?
425
01:02:46,262 --> 01:02:47,764
To most people it is.
426
01:02:48,389 --> 01:02:49,557
But we can use it as medicine.
427
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
It's effective when it's brewed.
428
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
He'll need to be as tough as nails.
429
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
If he makes it, good for him. If not,
430
01:02:59,817 --> 01:03:01,694
he'll probably meet
my wife in his afterlife.
431
01:03:03,070 --> 01:03:05,198
Stop tickling me, you old hag.
432
01:03:05,531 --> 01:03:07,116
Why do you keep bothering me?
433
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Brew it.
434
01:04:07,927 --> 01:04:10,179
Everything happens for a reason
435
01:04:10,263 --> 01:04:12,265
and there's a right time for everything.
436
01:04:12,890 --> 01:04:15,434
Life and death aren't much different.
437
01:04:16,769 --> 01:04:18,437
Isn't that so, old hag?
438
01:04:26,904 --> 01:04:27,780
Hey.
439
01:04:32,034 --> 01:04:32,952
Did we throw them off?
440
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Geez.
441
01:04:37,748 --> 01:04:40,251
Why do we have to go through
this ordeal because of that bastard?
442
01:04:41,502 --> 01:04:43,212
It's hard to get by as it is.
443
01:04:43,296 --> 01:04:45,423
How can Maly do this to me?
444
01:04:45,756 --> 01:04:46,966
Don't you think so, too?
445
01:04:48,426 --> 01:04:50,887
You are awesome. You can do it.
446
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Don't worry.
447
01:04:51,971 --> 01:04:53,764
Everything will be alright
448
01:04:53,848 --> 01:04:55,308
because we have you as our boss.
449
01:05:02,523 --> 01:05:03,900
You're the best.
450
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
God, I have no idea
what the hell he is saying.
451
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
Run!
452
01:05:18,497 --> 01:05:20,333
No, Captain!
453
01:05:20,416 --> 01:05:22,668
-I said, get the fuck out of here!
-Captain!
454
01:05:22,752 --> 01:05:24,420
This language barrier is killing me.
455
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
-Get out of here!
-Okay.
456
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
What is he doing?
457
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
-What are you doing?
-Okay.
458
01:05:29,091 --> 01:05:30,551
Hey!
459
01:05:30,968 --> 01:05:31,802
Hey.
460
01:05:38,100 --> 01:05:39,185
Gosh, this fucker.
461
01:05:40,061 --> 01:05:41,354
I told you to run away.
462
01:05:43,147 --> 01:05:45,358
I can't communicate with him.
463
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
-Captain.
-Shut up, you idiot.
464
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
I have no idea who you're talking about.
465
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Let's go.
466
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Hey.
467
01:07:10,901 --> 01:07:12,403
You let us go. What are you doing now?
468
01:07:13,654 --> 01:07:14,613
What the...
469
01:07:15,239 --> 01:07:17,116
Hey, get that hunchback away from me.
Shit, that hunchback makes me cringe.
470
01:07:19,160 --> 01:07:20,494
Don't come any closer.
471
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
What are you going to do?
472
01:07:21,787 --> 01:07:23,289
Hey.
473
01:07:23,456 --> 01:07:24,331
Wait.
474
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Are you really going to cut off
the only hand that I have?
475
01:07:29,670 --> 01:07:30,963
Why not kill me instead?
476
01:07:46,062 --> 01:07:46,979
Hey...
477
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
What...
478
01:07:55,988 --> 01:07:58,282
Truong!
479
01:09:16,318 --> 01:09:17,653
That fucking asshole.
480
01:09:18,821 --> 01:09:19,780
Fucking asshole.
481
01:09:25,870 --> 01:09:27,037
Lift your thumb, you idiot.
482
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Lift it!
483
01:09:37,965 --> 01:09:39,925
That fucking cop.
484
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Where's the cop?
Where is he?
485
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
None of this would have happened
if it wasn't for that cop.
486
01:10:02,698 --> 01:10:03,991
Bring the cop out.
487
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Where is he?
488
01:10:06,368 --> 01:10:07,286
If we hand him over,
489
01:10:08,662 --> 01:10:10,080
we can all live.
490
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Our lives are at stake.
491
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
We have to hand him over to them.
Bring him!
492
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
Bring him, now!
493
01:10:41,153 --> 01:10:42,279
It's for our survival.
494
01:10:42,363 --> 01:10:44,114
Hand him over. Bring him, now.
495
01:10:44,198 --> 01:10:45,241
Hurry up and bring him!
Shit.
496
01:10:57,586 --> 01:10:58,545
Hey.
497
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
This isn't what you promised.
498
01:11:20,567 --> 01:11:21,485
Maly.
499
01:11:22,027 --> 01:11:23,320
We should give them the cop.
500
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
How did this happen?
501
01:11:25,572 --> 01:11:27,783
If we hand them the cop,
it'll all be okay.
502
01:11:28,409 --> 01:11:30,577
You think handing him over
will solve this mess?
503
01:11:30,661 --> 01:11:32,538
He swore on Truong's life.
504
01:11:32,621 --> 01:11:34,248
Let's give them what they want. Please.
505
01:11:34,331 --> 01:11:36,250
You're putting us in danger
just to save your ass?
506
01:11:36,333 --> 01:11:38,419
No, that's not true.
I'm doing this so we can all live.
507
01:11:38,502 --> 01:11:40,671
It's that cop
who is about to get us all killed.
508
01:11:47,594 --> 01:11:48,929
No, Takuya.
509
01:11:53,767 --> 01:11:54,810
Takuya!
510
01:12:15,039 --> 01:12:16,206
Takuya.
511
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
We don't have time
to be slayed by you bastards.
512
01:12:33,307 --> 01:12:34,975
No, no!
513
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
No!
514
01:13:52,386 --> 01:13:54,054
Mister!
515
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Sir, please.
516
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
No!
517
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!
518
01:15:05,167 --> 01:15:06,835
Shasha!
519
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Shasha!
520
01:16:33,297 --> 01:16:35,340
Die, you son of a bitch.
521
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
Motherfucker.
522
01:18:07,516 --> 01:18:09,059
Fine, you old hag.
523
01:18:09,142 --> 01:18:10,686
Take them all.
524
01:18:12,354 --> 01:18:13,605
Take them.
525
01:18:54,604 --> 01:18:55,689
No.
526
01:18:55,772 --> 01:18:58,066
Dad!
527
01:18:58,150 --> 01:19:01,069
No!
528
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Fuck!
529
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.
530
01:19:17,085 --> 01:19:18,253
Please.
531
01:19:18,879 --> 01:19:20,046
Please.
532
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Please, have mercy on us.
533
01:19:22,799 --> 01:19:23,633
Please don't do this.
534
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.
535
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.
536
01:19:43,111 --> 01:19:44,738
Jin.
537
01:20:18,688 --> 01:20:20,190
Jin!
538
01:20:25,612 --> 01:20:27,405
Jin!
539
01:36:23,861 --> 01:36:25,821
It didn't take very long
540
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
for peace to be restored
541
01:36:29,533 --> 01:36:31,911
in the island that was once a living hell.
542
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
That was the last
543
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
I had seen of Mr. Yul.
544
01:36:43,088 --> 01:36:45,591
We thought he was the only person
545
01:36:47,801 --> 01:36:50,513
who made it out of the island alive.
546
01:37:53,033 --> 01:37:58,789
WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR
KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING