1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,784 --> 00:00:38,621
UN FILM ORIGINALE NETFLIX
4
00:01:03,104 --> 00:01:06,149
Oggi, Kim Yul, ex agente dell'Interpol,
è stato arrestato
5
00:01:06,232 --> 00:01:08,610
e condannato a morte
per l'omicidio di Carlos Kuhn,
6
00:01:08,693 --> 00:01:11,321
boss del CRK,
una nota organizzazione criminale.
7
00:01:11,571 --> 00:01:14,574
L'omicidio dei membri del CRK
commesso da Kim Yul è stato giudicato
8
00:01:14,657 --> 00:01:17,494
una vendetta dell'uomo
per la perdita di moglie e figlia.
9
00:01:17,869 --> 00:01:21,289
La corte ha poi confermato che Kim Yul
verrà tenuto in isolamento perpetuo
10
00:01:21,372 --> 00:01:23,041
nell'area AP 101.
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,752
ISOLAMENTO PERMANENTE
SU AP 101 CONFERMATO
12
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
OCEANO INDIANO, AP 101
13
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
AREA D'ISOLAMENTO PER CONDANNATI A MORTE
CONDIVISA DA 12 PAESI ASIATICI
14
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
Mamma!
15
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Jin!
Scappa!
16
00:03:18,698 --> 00:03:20,241
Mamma!
17
00:03:22,201 --> 00:03:23,328
Jin, devi scappare.
18
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Io arriverò subito.
19
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
Ora vai, sbrigati!
20
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
Scappa, ho detto!
21
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Corri!
22
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
Svelta!
23
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Vattene subito!
24
00:04:15,338 --> 00:04:16,714
Muovetevi, forza.
25
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Inseguitela!
26
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.
27
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Credevi di poterci sfuggire?
28
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Che hai da guardare?
29
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Ehi, che stai guardando?
30
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
C'è un nuovo arrivato.
31
00:05:51,768 --> 00:05:52,685
Prendetelo!
32
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Mamma!
33
00:08:26,672 --> 00:08:27,715
Dov'è Kuhn?
34
00:08:30,176 --> 00:08:31,010
Kuhn?
35
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
Stai cercando Kuhn?
36
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Figlio di puttana.
37
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Mamma.
38
00:09:01,249 --> 00:09:02,166
Mamma.
39
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Mamma!
40
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
Io so dov'è.
41
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Per essere precisi,
42
00:09:25,856 --> 00:09:27,024
mia madre sa dov'è Kuhn.
43
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
Te lo dirà quando si sveglia.
44
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Ti prego, puoi portarci
dove si trovano gli altri?
45
00:09:40,246 --> 00:09:42,498
Ti prometto che ti diremo dov'è Kuhn.
46
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
Ti diremo dove puoi trovarlo.
Te lo prometto.
47
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Per favore.
48
00:10:04,979 --> 00:10:09,609
AP 101 - CRIMINALE CONDANNATO
KIM YUL
49
00:10:09,692 --> 00:10:11,193
È subito dopo questo tratto.
50
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Gli scagnozzi di Kuhn
potrebbero apparire dal nulla.
51
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Siamo quasi arrivati.
52
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
Non devi preoccuparti.
53
00:10:59,075 --> 00:11:00,826
Nessun altro sa di questo posto.
54
00:11:05,956 --> 00:11:07,958
Da questa parte, signore, in fretta.
55
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
È quaggiù. Da questa parte.
56
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Va' via.
57
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
Capitano!
58
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Va tutto bene.
59
00:11:53,754 --> 00:11:54,630
Fermi dove siete.
60
00:11:58,801 --> 00:11:59,718
Sei pazza!
61
00:12:00,344 --> 00:12:02,054
Come hai potuto portare un estraneo?
62
00:12:02,763 --> 00:12:04,515
Ci ha salvato la vita.
63
00:12:06,725 --> 00:12:07,643
Ma...
64
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
...mamma è ferita.
65
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
Cosa? Maly è ferita?
66
00:12:12,606 --> 00:12:13,566
Portate la barella!
67
00:12:16,652 --> 00:12:17,778
Svelti.
68
00:12:17,862 --> 00:12:18,779
Mettetela qui.
69
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Svelti.
70
00:12:20,448 --> 00:12:21,740
Attenti.
71
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
- Maly.
- Maly.
72
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Svegliati.
73
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Che è successo? Maly!
74
00:12:32,960 --> 00:12:33,836
Aspetta.
Ehi, ragazzi.
75
00:12:48,100 --> 00:12:49,643
Dobbiamo uccidere quell'idiota.
76
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
- Ucciderlo?
- Sì.
77
00:12:51,979 --> 00:12:53,105
Dobbiamo ucciderlo.
78
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
Sa dove siamo.
Non possiamo lasciarlo vivere.
79
00:12:55,357 --> 00:12:56,817
- Hai ragione.
- No.
80
00:12:56,901 --> 00:12:59,028
Tu sei King Kong, amico. Andiamo.
81
00:12:59,111 --> 00:13:00,613
- King Kong?
- Sì, sei King Kong.
82
00:13:00,696 --> 00:13:02,531
- Sono King Kong? Ok.
- Esatto.
83
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
King Kong!
84
00:13:03,991 --> 00:13:06,118
Uccidere!
85
00:13:06,202 --> 00:13:07,077
- Uccidere!
- No!
86
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
Sig. Bau,
87
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
è un brav'uomo.
88
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
Ci ha protette.
89
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
Va' da tua madre.
Ti aspetta una bella ramanzina.
90
00:13:29,266 --> 00:13:31,435
Benvenuto nel mio territorio.
91
00:13:32,144 --> 00:13:35,439
Io sono l'eroe di quest'isola.
92
00:13:36,273 --> 00:13:37,816
Forza. Seguimi, amico.
93
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
Radunate le forze.
94
00:13:44,448 --> 00:13:47,284
- Uno, due, uno, due, tre.
- Uno, due, uno, due, tre.
95
00:13:47,409 --> 00:13:50,538
- Lo spirito del Monte Surah.
- Lo spirito del Monte Surah.
96
00:13:50,663 --> 00:13:53,165
- Siamo invincibili.
- Siamo invincibili.
97
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
- Ti uccideremo, figlio di puttana.
- Ti uccideremo, figlio di puttana.
98
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
- Sei fottuto, stronzo.
- Sei fottuto, stronzo.
99
00:14:05,636 --> 00:14:06,595
Uccidetelo.
100
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
- Sig. Bau.
- Con noi non si scherza.
101
00:14:16,605 --> 00:14:18,482
Devi svegliare nonno Ipa.
102
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
Non abbiamo tempo per questo.
103
00:14:21,360 --> 00:14:22,319
Tenetelo d'occhio.
104
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Sorvegliatelo.
105
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
- Maly.
- Maly.
106
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Nonno, la mamma è ferita.
107
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Nonno!
108
00:14:38,127 --> 00:14:41,338
Smettila di darmi pizzichi, strega.
Perché continui a infastidirmi?
109
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Resta nell'oltretomba con gli altri morti.
110
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
- Riprenditi, Ipa.
- Cosa?
111
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
- Ma riprenditi tu.
- Ma...
112
00:14:46,802 --> 00:14:49,138
Non prendere il mio cibo!
Non mangiare la mia roba.
113
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
- La strega si è mangiata tutto!
- Ipa.
114
00:14:51,599 --> 00:14:52,892
- Ipa.
- Ha mangiato tutto.
115
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Sun-ok è qui.
116
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
Sun-ok, il tuo primo amore.
117
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
- Cosa?
- Sun-ok è qui.
118
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
Tienilo, svelto.
119
00:14:59,523 --> 00:15:00,441
- Sun-ok.
- È qui.
120
00:15:02,860 --> 00:15:04,403
Mia cara, Sun-ok. Sei qui.
121
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.
122
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Basta. Sono tornato.
123
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Perché tocca sempre a me?
124
00:15:16,957 --> 00:15:18,000
Che cretino.
125
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Devo aver perso di nuovo il senno.
126
00:15:22,046 --> 00:15:24,381
Nonno. Mamma sta soffrendo.
127
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Maly è ferita.
128
00:15:27,551 --> 00:15:29,011
- Cosa?
- Qui.
129
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
No.
È stata avvelenata.
130
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Ehi, Jin.
131
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Piccola peste.
132
00:17:02,187 --> 00:17:05,399
Continuerai a causarci guai?
133
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
Ucciderò Kuhn.
134
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
Non è uno che puoi andare
a uccidere così, solo perché lo vuoi.
135
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Dovresti saperlo, no?
136
00:17:16,618 --> 00:17:19,580
Quando scappi via da sola
per vendicare tuo padre,
137
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
metti tua madre in pericolo, cretina.
138
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
Ricomincerai a ragionare
139
00:17:23,917 --> 00:17:26,920
solo quando vedrai Maly morta e sepolta?
140
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Perché fai il broncio?
141
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
Eri così obbediente,
142
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
com'è che ora
sei diventata così indisciplinata?
143
00:17:37,890 --> 00:17:38,932
Non piangere.
144
00:17:41,268 --> 00:17:42,352
Ehi, da dove vieni?
145
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
Cina?
146
00:17:46,148 --> 00:17:47,066
America?
Da dove?
147
00:17:52,196 --> 00:17:53,405
Ma che cazzo?
148
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Guarda questo stronzo.
149
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
Lui...
150
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
...sta cercando Kuhn.
151
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Cosa?
152
00:18:03,874 --> 00:18:05,417
Stai cercando Kuhn?
- Cosa?
- Kuhn?
153
00:18:09,129 --> 00:18:10,714
Perché cerchi Kuhn?
154
00:18:14,593 --> 00:18:15,719
Avanti! Parlami.
155
00:18:19,264 --> 00:18:20,557
Sei una spia di Kuhn?
156
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
No, non lo è.
157
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
Allora perché non mi risponde?
158
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
Questo coglione...
159
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Sei muto o cosa?
160
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Ti ho fatto una domanda,
perché non rispondi?
161
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
Che maleducato.
162
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Però...
163
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
...non credo sia una cattiva persona.
164
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Cosa? Mi prendi in giro?
165
00:18:43,872 --> 00:18:46,583
Su quest'isola mandano solo
criminali tipo serial killer.
166
00:18:46,667 --> 00:18:47,876
La feccia della terra.
167
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
Non lo sapevi?
168
00:18:49,378 --> 00:18:50,587
Che mi dici di te, allora?
169
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
E di mia madre?
170
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Non tutti sono cattivi.
171
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
Esistono circostanze
oltre il nostro controllo.
172
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Potrebbe essere anche il suo caso, allora.
173
00:19:08,188 --> 00:19:09,439
Ehi, Jin.
174
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
Perché fa i capricci ultimamente?
175
00:19:15,529 --> 00:19:16,655
Accidenti...
176
00:19:36,508 --> 00:19:37,426
Ehi.
177
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
Perché stai cercando Kuhn?
178
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
Che succede?
179
00:19:50,272 --> 00:19:52,107
Dovresti considerarti fortunato.
180
00:19:53,483 --> 00:19:54,860
Se lasci questo posto,
181
00:19:55,694 --> 00:19:57,404
non durerai neanche mezza giornata.
182
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
Gli uomini di Kuhn sono ovunque,
pronti a ucciderci.
183
00:20:01,074 --> 00:20:03,243
Sono in ogni angolo dell'isola.
184
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
Sai qual è il loro passatempo preferito?
185
00:20:07,956 --> 00:20:10,209
Andare a caccia di esseri umani.
186
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
Ci catturano,
187
00:20:14,129 --> 00:20:15,297
giocano un po' con noi
188
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
e ci uccidono. Per gioco.
189
00:20:18,884 --> 00:20:21,386
Kuhn, quel gran figlio di puttana.
190
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Per lui è un vero spasso.
191
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
Per noi è un inferno in terra.
192
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
Ma anche se viviamo nascosti
193
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
e strisciamo come vermi per sopravvivere,
194
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
l'importante è riuscire a cavarsela.
195
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
Lo capisci?
D'altronde, la morte
196
00:20:44,243 --> 00:20:47,329
è l'unica via d'uscita da quest'isola.
197
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Vuoi che ti uccida?
198
00:20:55,420 --> 00:20:56,421
Ti farò questo favore.
199
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Ci vorrà solo un secondo.
200
00:21:01,426 --> 00:21:02,386
Avvicinati.
201
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
Cos'ha di tanto intrigante?
202
00:22:36,354 --> 00:22:37,481
Non parlare a tua madre
203
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
di quel tipo, ok?
204
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Ok?
205
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
Tua madre è sveglia.
206
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Davvero?
207
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
Andiamo da lei.
208
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
- Maly.
- Mamma.
209
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
-Maly.
-Maly.
210
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
- Mamma.
- Maly.
211
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
Stai bene? Non sei ferita?
212
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
No. Mi dispiace, mamma.
213
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
Stai bene, Maly?
Dovresti riposare un altro po'.
214
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
Che cosa è successo?
215
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
Secondo te?
216
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Ho corso un grosso pericolo per salvarti.
217
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
È stato il nuovo arrivato a salvarti.
218
00:23:18,605 --> 00:23:19,856
Ti avevo detto di non...
219
00:23:21,858 --> 00:23:22,776
È laggiù.
220
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
Cosa ci fai tu qui?
221
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
Che c'è che non va?
222
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
Tu lo conosci?
223
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
È il figlio di puttana di cui ti ho detto.
224
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
Intendi quello sbirro?
225
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
È lo sbirro che ti ha mandata qui?
226
00:23:54,141 --> 00:23:55,642
È un fottuto piedipiatti.
227
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
Anche gli sbirri vengono mandati qui
per aver ucciso qualcuno?
228
00:24:03,817 --> 00:24:05,485
Quindi mi capivi quando parlavo?
229
00:24:05,569 --> 00:24:07,654
Allora perché non hai detto niente?
230
00:24:08,196 --> 00:24:09,614
Porca miseria...
231
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Mamma,
232
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
lui ti ha salvato la vita.
233
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Perché sei qui?
234
00:24:17,455 --> 00:24:18,957
Dimmi dov'è Kuhn.
235
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
Poi sparirò dalla tua vista.
236
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Cammina in direzione del vulcano.
237
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
Lo troverai lì.
238
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Ora, sparisci.
239
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
Mamma...
240
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Te ne vai davvero? Vai a cercare Kuhn?
241
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Wow. Guardatelo.
242
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Attento alle frecce avvelenate.
243
00:24:49,070 --> 00:24:51,823
Se per caso ti perdi,
non fermarti a chiedere indicazioni.
244
00:24:51,948 --> 00:24:52,824
Jin.
245
00:24:53,783 --> 00:24:54,993
Santo cielo.
È proprio svitata.
246
00:24:57,120 --> 00:24:58,038
Sorvegliatela.
247
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
È una vera rottura di palle.
248
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Tenetela d'occhio.
249
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
Sono davvero sconvolto.
250
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
Chi immaginava
251
00:25:07,214 --> 00:25:08,632
che uno sbirro finisse qui?
252
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
Anche gli sbirri vanno in giro
a uccidere la gente?
253
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
Se non fosse stato per lui,
254
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
non avrei mai dovuto partorire Jin
su quest'isola.
255
00:25:26,399 --> 00:25:27,359
Lo so.
256
00:25:27,442 --> 00:25:30,278
Lui è stato davvero crudele
a mandarti qui pur sapendo
257
00:25:30,862 --> 00:25:31,947
che eri incinta.
258
00:25:32,739 --> 00:25:34,407
Che stronzo senza cuore.
259
00:25:36,076 --> 00:25:37,410
Da quel che ho osservato,
260
00:25:37,494 --> 00:25:40,372
sembra che ultimamente
a Jin manchi molto il padre.
261
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
È scappata già molte volte,
dicendo di volerlo vendicare.
262
00:25:44,709 --> 00:25:46,836
Le devono mancare i bei momenti con lui.
263
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
Come biasimarla?
264
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
Immagino come debba sentirsi.
265
00:25:51,841 --> 00:25:53,093
Praticamente si può dire
266
00:25:53,802 --> 00:25:55,845
che ti abbia aiutato molto a crescerla.
267
00:25:56,888 --> 00:25:58,390
Lei è molto più forte di me.
268
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
A differenza sua, non cerco vendetta.
269
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
Mi nascondo in questa fogna e basta.
270
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Non vederla in questo modo.
271
00:26:10,318 --> 00:26:12,904
Ho detto loro di tenere d'occhio Jin,
272
00:26:12,988 --> 00:26:15,156
quindi non potrà scappare
da qui. Non temere.
273
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
Capitano!
274
00:26:17,367 --> 00:26:18,743
Jin è scomparsa.
275
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Cavolo. Quei buoni a nulla!
276
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Signore!
277
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
Io conosco la strada.
278
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
C'è una scorciatoia.
279
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
Devo vendicarmi.
280
00:26:53,611 --> 00:26:55,613
Quel bastardo ha ucciso mio padre.
281
00:26:57,907 --> 00:26:59,117
Signore, per favore!
282
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
Sei stato mandato qui
perché hai ucciso qualcuno?
283
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Perché stai cercando Kuhn?
284
00:27:23,850 --> 00:27:25,268
Quando sei arrivato qui...
...mi ha ricordato quel giorno.
285
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Chi credi che abbia fatto
quelle cose a Kuhn?
286
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Manca solo questo tratto.
287
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
Siamo quasi arrivati.
288
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
Dovremo attraversare questo campo.
289
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
Ma i suoi scagnozzi sono
ovunque in quest'area.
290
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
Sig. Yang?
291
00:29:46,117 --> 00:29:47,410
Sig. Yang!
292
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
Sig. Yang.
293
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Sig. Yang.
294
00:29:55,084 --> 00:29:55,960
Sig. Yang.
295
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
Sig. Yang, ti salverò.
296
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
Cerca di resistere.
297
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
Sig. Yang.
298
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Sig. Yang!
299
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Sig. Yang!
300
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
Papà,
301
00:30:34,582 --> 00:30:36,918
sto per mandarti una foto,
guardala, mi raccomando.
302
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
Ok?
303
00:30:38,336 --> 00:30:40,380
Papà!
304
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Maly.
305
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Maly.
306
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Maly.
307
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
Non sarebbe passata di qua.
308
00:31:05,196 --> 00:31:06,281
Torniamo indietro.
309
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
Tornate tutti indietro.
310
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Non è così stupida
da passare da questa parte.
311
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
- Credo che...
- Non la conosci?
312
00:31:17,917 --> 00:31:19,210
Maly!
313
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Merda.
314
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
Non sono suo padre, che ne posso sapere?
315
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
Non abbiamo scelta.
316
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Andiamo!
317
00:31:31,180 --> 00:31:32,015
Forza, svelti.
318
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Muovete il culo!
319
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
Cavolo.
320
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
Figli di puttana.
321
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
Porca miseria.
322
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Non farlo!
323
00:32:17,810 --> 00:32:19,854
Cerchi rogne?
324
00:32:21,522 --> 00:32:22,774
Lasciami andare!
325
00:32:27,403 --> 00:32:28,988
Alzati.
326
00:32:29,572 --> 00:32:32,951
Ti prego alzati.
327
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Per favore, aiutami!
328
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
Questo posto è folle!
329
00:32:47,423 --> 00:32:49,509
È folle, te lo dico io!
330
00:32:49,592 --> 00:32:50,593
Aiutami.
331
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Ti prego, aiutami.
332
00:33:01,104 --> 00:33:02,689
Che cazzo succede?
333
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Pezzo di merda.
334
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
Che stai facendo?
335
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Chi sei?
Cazzo!
336
00:35:47,019 --> 00:35:48,312
È dolce.
337
00:35:50,898 --> 00:35:52,150
Vieni qui, piccolina.
338
00:35:54,527 --> 00:35:55,486
Vai.
339
00:36:01,242 --> 00:36:02,326
Non avere paura.
340
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Vieni.
341
00:36:08,124 --> 00:36:09,417
Ho detto, vieni!
342
00:36:16,174 --> 00:36:17,091
Qui.
343
00:36:19,594 --> 00:36:20,636
Vai.
344
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Signore!
345
00:39:02,006 --> 00:39:03,215
Fa' del tuo meglio.
346
00:39:07,595 --> 00:39:08,596
Scimmia rossa.
Andiamo.
347
00:40:33,639 --> 00:40:34,974
Torna da tua madre.
348
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
Papà.
349
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Papà.
350
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Papà.
351
00:42:49,817 --> 00:42:54,363
MALY, JIN
352
00:43:04,331 --> 00:43:05,374
Dov'è Kuhn?
353
00:43:07,334 --> 00:43:09,461
Ho detto, dov'è Kuhn?
354
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Slegatela, svelti.
355
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Dov'è Jin?
356
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
Dov'è, bastardo?
357
00:43:44,747 --> 00:43:45,956
Se n'è andata.
358
00:43:48,083 --> 00:43:49,752
È uscita.
359
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
Se succede qualcosa a Jin,
360
00:43:56,884 --> 00:43:58,135
ti ammazzo.
361
00:44:03,515 --> 00:44:05,309
Portatela da Ipa.
362
00:44:05,392 --> 00:44:06,477
Veloci.
363
00:44:09,772 --> 00:44:11,857
Hai sconfitto tutti questi uomini da solo?
364
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
Però, ci sai fare.
365
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
E comunque,
366
00:44:18,238 --> 00:44:20,908
scusa se ho fatto qualcosa
che ti ha fatto arrabbiare.
367
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
Siamo connazionali,
potevo essere più cortese con te.
368
00:44:25,579 --> 00:44:26,914
Siamo a posto, vero?
369
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Cavolo, non c'è bisogno
di lanciarmi quell'occhiataccia.
370
00:45:22,344 --> 00:45:23,720
Accidenti.
371
00:46:31,413 --> 00:46:33,081
L'uomo che sta cercando Kuhn.
372
00:46:52,351 --> 00:46:53,519
Parla.
373
00:46:54,311 --> 00:46:55,687
Sergey è stato ucciso.
374
00:46:57,397 --> 00:46:58,857
Sono tutti morti.
375
00:46:59,858 --> 00:47:00,776
E...
376
00:47:02,611 --> 00:47:03,737
...lui ti sta cercando.
377
00:48:38,874 --> 00:48:39,875
Trovatelo.
378
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
-Jin.
-Jin.
379
00:49:06,276 --> 00:49:07,235
- Jin.
- Jin.
380
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
- Jin.
- Jin.
381
00:49:10,739 --> 00:49:12,115
- Jin.
- Jin.
382
00:49:12,991 --> 00:49:14,368
- Jin.
- Jin.
383
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
- Jin.
- Jin.
384
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
- Jin.
- Jin.
385
00:49:56,326 --> 00:49:57,285
- Jin.
- Jin.
386
00:49:58,203 --> 00:49:59,121
- Jin.
- Jin.
387
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Aspettate.
388
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Dov'è Maly?
389
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Merda.
390
00:50:12,092 --> 00:50:13,218
- Maly.
- Maly.
391
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
- Maly.
- Maly.
- Maly.
- Maly.
392
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
- Maly.
- Maly.
393
00:50:37,159 --> 00:50:38,326
Sta' giù!
394
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Corri!
395
00:51:21,369 --> 00:51:22,245
Da quella parte!
396
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
Trovati.
397
00:53:39,007 --> 00:53:40,091
Signore.
398
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.
399
00:55:54,934 --> 00:55:55,894
Jin.
400
00:55:58,229 --> 00:55:59,147
Jin?
401
00:55:59,689 --> 00:56:00,940
Mamma?
402
00:56:01,816 --> 00:56:02,692
Jin?
403
00:56:11,367 --> 00:56:12,494
Mamma.
404
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Mamma.
405
00:56:35,934 --> 00:56:36,976
Andiamo a casa.
406
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Mamma.
407
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
È ferito a causa mia.
408
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Mamma.
409
00:57:50,550 --> 00:57:51,801
Maly.
410
00:57:52,510 --> 00:57:53,386
- Jin.
- Jin.
411
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
Maly.
412
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
- Jin.
- Jin.
413
00:57:59,184 --> 00:58:00,643
Maly.
414
00:58:00,977 --> 00:58:01,936
- Jin.
- Jin.
415
00:58:03,146 --> 00:58:04,397
- Jin.
- Jin.
416
00:58:07,025 --> 00:58:08,109
Eccola lì.
417
00:58:10,320 --> 00:58:12,071
Ma dov'eri finita?
418
00:58:12,155 --> 00:58:14,240
State bene?
419
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
Cos'è successo, qui?
420
00:58:16,367 --> 00:58:17,452
Sig. Bau.
421
00:58:18,036 --> 00:58:19,370
Piccola peste.
422
00:58:19,954 --> 00:58:21,748
Perché non ascolti mai?
423
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Sai che abbiamo passato per cercarti?
424
00:58:24,375 --> 00:58:25,502
Qui è troppo pericoloso.
425
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
Che gli è successo?
426
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
Lui...
427
00:58:31,216 --> 00:58:32,467
...ha salvato Jin.
428
00:58:35,053 --> 00:58:36,012
Capisco.
429
00:58:37,013 --> 00:58:38,181
Gentile da parte sua.
430
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Adesso andiamo. È troppo pericoloso qui.
431
00:58:41,518 --> 00:58:42,393
Sig. Bau.
432
00:58:44,812 --> 00:58:46,689
Respira ancora.
433
00:58:46,773 --> 00:58:47,649
Per favore.
434
00:58:49,025 --> 00:58:50,193
E allora?
435
00:58:50,944 --> 00:58:52,111
Vuoi portarlo con noi?
436
00:58:53,112 --> 00:58:54,197
Senti, Jin.
437
00:58:55,657 --> 00:58:57,700
Se ci prendono a causa sua,
siamo tutti morti.
438
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
Sarà la fine per noi.
Dobbiamo prima di tutto salvarci il culo.
439
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Sig. Bau, ti prego.
440
00:59:05,458 --> 00:59:08,419
È rimasto ferito a causa mia.
441
00:59:11,047 --> 00:59:12,215
Perché mi fa questo?
442
00:59:12,298 --> 00:59:13,925
Mi dispiace, è colpa mia.
443
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
Ti darò retta, d'ora in poi.
444
00:59:17,971 --> 00:59:18,888
Per favore.
445
00:59:20,306 --> 00:59:22,600
Sig. Bau, ti supplico.
446
00:59:24,185 --> 00:59:25,812
Maledizione...
447
00:59:29,482 --> 00:59:30,733
Mamma.
448
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
Mi dispiace.
449
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
D'ora in poi farò la brava.
450
00:59:37,615 --> 00:59:39,701
Per favore, salvatelo.
451
00:59:41,494 --> 00:59:42,537
Ti supplico.
452
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
Per favore.
453
00:59:46,624 --> 00:59:47,709
Capitano!
454
00:59:52,839 --> 00:59:54,048
Capitano!
455
00:59:54,340 --> 00:59:56,175
- Sono arrivati.
- Cosa?
456
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
- Sono qui!
- Maly.
457
00:59:57,802 --> 00:59:59,304
Non c'è tempo da perdere.
458
01:00:01,764 --> 01:00:03,057
Portiamolo con noi.
459
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Perché complicare le cose?
Ci farà ammazzare tutti.
460
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Voi distraeteli. Mi dispiace, Bau.
461
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
Sig. Bau.
462
01:00:19,324 --> 01:00:21,326
Accidenti. Ok.
463
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Leopard.
464
01:00:24,120 --> 01:00:25,580
Portatelo da Ipa, ok?
465
01:00:25,663 --> 01:00:26,956
Andiamo!
466
01:00:27,582 --> 01:00:28,666
Fa' attenzione, ok?
467
01:00:41,679 --> 01:00:43,765
Fatevi sotto!
468
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
- Ipa.
- Sono carina?
469
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Sexy, eh?
470
01:01:17,215 --> 01:01:18,257
Riprenditi!
471
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
Vattene, stronza.
Sto cercando di farmi bella.
472
01:01:20,468 --> 01:01:22,261
Voi invece sembrate mendicanti.
473
01:01:22,345 --> 01:01:23,554
- Nonno!
- Non mi toccate,
474
01:01:23,638 --> 01:01:25,139
brutte stronze.
475
01:01:29,602 --> 01:01:30,853
Vai.
476
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
- Vai.
- Per favore.
477
01:01:32,772 --> 01:01:34,148
No!
478
01:01:39,904 --> 01:01:41,489
Sun-ok, baciami di nuovo.
479
01:01:42,865 --> 01:01:43,991
Baciami di nuovo.
480
01:01:44,283 --> 01:01:46,452
Sun-ok.
481
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Smettila, coglione.
482
01:01:50,456 --> 01:01:52,458
Mi viene la pelle d'oca a guardarti.
483
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
Uscite tutti.
484
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
Odio tutto questo.
485
01:01:57,296 --> 01:01:58,214
Nonno.
486
01:01:58,840 --> 01:02:01,175
Devi salvare quest'uomo.
487
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Gli ho prestato le prime cure.
488
01:02:22,655 --> 01:02:23,740
Si riprenderà?
489
01:02:24,365 --> 01:02:25,992
È un veleno molto potente.
490
01:02:26,075 --> 01:02:28,119
Acokanthera spectabilis.
491
01:02:28,202 --> 01:02:29,746
È stato fortunato, però.
492
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
La freccia ha mancato l'arteria
e il veleno non si è diffuso.
493
01:02:33,916 --> 01:02:35,209
Riuscirai a salvarlo?
494
01:02:35,960 --> 01:02:38,713
Io faccio per bene il mio lavoro.
È colpa loro, se muoiono.
495
01:02:43,968 --> 01:02:45,386
È velenoso?
496
01:02:46,262 --> 01:02:47,764
Per molti lo è.
497
01:02:48,389 --> 01:02:49,557
Ma si usa come medicina.
498
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
È efficace negli infusi.
499
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
Dovrà tenere duro.
500
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
Se ce la farà, buon per lui. Altrimenti,
501
01:02:59,817 --> 01:03:01,694
forse incontrerà mia moglie nell'aldilà.
502
01:03:03,070 --> 01:03:05,198
E non farmi il solletico, vecchia strega.
503
01:03:05,531 --> 01:03:07,116
Perché continui a infastidirmi?
504
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Prepara l'infuso.
505
01:04:07,927 --> 01:04:10,179
Tutto accade per una ragione
506
01:04:10,263 --> 01:04:12,265
e c'è il giusto momento per tutto.
507
01:04:12,890 --> 01:04:15,434
La vita e la morte non sono così diverse.
508
01:04:16,769 --> 01:04:18,437
Non è così, vecchia strega?
509
01:04:25,778 --> 01:04:26,696
Capitano.
510
01:04:26,904 --> 01:04:27,780
Ehi.
511
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Capitano.
512
01:04:32,034 --> 01:04:32,952
Li abbiamo seminati?
513
01:04:33,286 --> 01:04:34,370
Andiamo.
514
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Accidenti.
515
01:04:37,748 --> 01:04:40,251
Perché ci tocca subire
tutto questo per quel bastardo?
516
01:04:41,502 --> 01:04:43,212
Già è difficile campare qui.
517
01:04:43,296 --> 01:04:45,423
Come può Maly farmi questo?
518
01:04:45,756 --> 01:04:46,966
Non lo pensi anche tu?
519
01:04:47,049 --> 01:04:47,884
Capitano.
520
01:04:48,426 --> 01:04:50,887
Tu sei fantastico. Puoi farcela.
521
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Non preoccuparti.
522
01:04:51,971 --> 01:04:53,764
Andrà tutto bene
523
01:04:53,848 --> 01:04:55,308
perché ci sei tu al comando.
524
01:04:55,391 --> 01:04:56,475
Sei il nostro capitano.
525
01:04:57,268 --> 01:04:58,477
Capitano.
526
01:04:58,853 --> 01:04:59,770
Ok?
527
01:05:02,523 --> 01:05:03,900
Sei il migliore.
528
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
Cavolo, non ho idea di cosa stia dicendo.
529
01:05:14,243 --> 01:05:15,202
Capitano!
530
01:05:15,411 --> 01:05:16,495
Capitano!
531
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
- Capitano.
- Scappa!
532
01:05:18,497 --> 01:05:20,333
No, Capitano!
533
01:05:20,416 --> 01:05:22,668
- Ti ho detto di andartene, cazzo!
- Capitano!
534
01:05:22,752 --> 01:05:24,420
Odio non essere capito.
535
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
- Vattene da qui!
- Ok.
536
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
Che sta facendo?
537
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
- Che fai?
- Ok.
538
01:05:29,091 --> 01:05:30,551
Ehi!
539
01:05:30,968 --> 01:05:31,802
Ehi.
540
01:05:36,265 --> 01:05:38,017
Capitano!
541
01:05:38,100 --> 01:05:39,977
- Che coglione.
- Capitano.
- Ti avevo detto di scappare.
- Capitano.
542
01:05:43,147 --> 01:05:45,358
Non riesco a comunicare con lui.
543
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
- Capitano.
- Sta' zitto, idiota.
544
01:06:05,962 --> 01:06:07,713
Oh, cavolo.
545
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
Non so a chi ti riferisci.
546
01:06:39,829 --> 01:06:42,164
Ehi, non ti ricordi?
547
01:06:43,374 --> 01:06:44,792
Ti aveva punto uno scorpione
548
01:06:44,875 --> 01:06:47,670
e io ti ho salvato le chiappe.
549
01:06:48,379 --> 01:06:49,380
Andiamo.
550
01:06:49,922 --> 01:06:51,215
Lasciami andare.
551
01:07:00,474 --> 01:07:01,892
Bravo ragazzo.
552
01:07:02,184 --> 01:07:04,437
Adesso tu hai salvato le chiappe a me.
553
01:07:04,520 --> 01:07:05,604
Bravo.
554
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Andiamo.
555
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Ehi.
556
01:07:10,901 --> 01:07:12,403
Lasciateci andare. Che fate?
557
01:07:13,654 --> 01:07:14,613
Ma che...
558
01:07:15,239 --> 01:07:17,116
Ehi, tieni quel gobbo lontano da me.
Cazzo, quel gobbo mi fa venire i brividi.
559
01:07:19,160 --> 01:07:20,494
Non avvicinarti.
560
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Cosa vuoi fare?
561
01:07:21,787 --> 01:07:23,372
Ehi.
562
01:07:23,456 --> 01:07:24,331
Aspetta.
563
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Vuoi davvero tagliarmi
l'unica mano che ho?
564
01:07:29,670 --> 01:07:30,963
Ammazzami, piuttosto.
565
01:07:46,062 --> 01:07:46,979
Ehi...
566
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
Ma che...
567
01:07:48,814 --> 01:07:49,940
Capitano.
568
01:07:51,817 --> 01:07:53,110
Capitano.
569
01:07:55,988 --> 01:07:58,282
Truong!
570
01:09:16,318 --> 01:09:17,653
Quel bastardo del cazzo.
571
01:09:18,821 --> 01:09:19,780
Fottuto bastardo.
572
01:09:25,870 --> 01:09:27,037
Alza il pollice, idiota.
573
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Alzalo!
574
01:09:37,965 --> 01:09:39,925
Maledetto sbirro.
575
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Dov'è lo sbirro?
Dov'è?
576
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
È tutta colpa di quel poliziotto.
577
01:10:02,698 --> 01:10:03,991
Portatemi il poliziotto.
578
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Dov'è?
579
01:10:06,368 --> 01:10:07,286
Se lo consegniamo,
580
01:10:08,662 --> 01:10:10,748
- sopravviveremo tutti.
- Cos'è successo?
581
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Siamo in pericolo.
582
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
Dobbiamo consegnarglielo. Scovatelo!
583
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
Trovatelo, adesso!
584
01:10:41,153 --> 01:10:42,279
Ne va della nostra vita.
585
01:10:42,363 --> 01:10:44,114
Consegnatelo. Trovatelo, ora.
586
01:10:44,198 --> 01:10:46,700
- Muovetevi e portatelo qui!
- Capitano!
587
01:10:48,202 --> 01:10:49,245
Merda.
588
01:10:57,586 --> 01:10:58,545
Ehi.
589
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
Non è quello che avevi promesso.
590
01:11:02,383 --> 01:11:03,342
Avevi promesso!
591
01:11:04,760 --> 01:11:07,012
Io non ti ho promesso niente.
592
01:11:20,567 --> 01:11:21,485
Maly.
593
01:11:22,027 --> 01:11:23,320
Dobbiamo dargli lo sbirro.
594
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
Com'è potuto succedere?
595
01:11:25,572 --> 01:11:27,783
Se gli diamo lo sbirro, andrà tutto bene.
596
01:11:28,409 --> 01:11:30,577
E consegnarglielo risolverà questo casino?
597
01:11:30,661 --> 01:11:32,538
Ha giurato sulla vita di Truong.
598
01:11:32,621 --> 01:11:34,248
Diamogli ciò che vogliono.
599
01:11:34,331 --> 01:11:36,250
Ci metti in pericolo per salvarti il culo?
600
01:11:36,333 --> 01:11:38,419
Non è vero. Lo faccio per tutti noi.
601
01:11:38,502 --> 01:11:40,671
È quello sbirro che ci farà ammazzare.
602
01:11:47,594 --> 01:11:48,929
No, Takuya.
603
01:11:53,767 --> 01:11:54,810
Takuya!
604
01:11:57,354 --> 01:11:58,647
Consegnatemelo.
605
01:11:59,273 --> 01:12:00,107
Oppure...
606
01:12:00,858 --> 01:12:03,569
...mi divertirò a ucciderli.
607
01:12:04,820 --> 01:12:07,281
Uno per uno.
608
01:12:08,365 --> 01:12:10,159
Ti ammazzo, stronzo!
609
01:12:10,242 --> 01:12:11,201
Capitano!
610
01:12:11,285 --> 01:12:12,328
No!
611
01:12:12,411 --> 01:12:13,912
Vi ucciderò tutti!
612
01:12:13,996 --> 01:12:14,955
Capitano!
613
01:12:15,039 --> 01:12:16,206
Takuya.
614
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
Non abbiamo tempo
per farci massacrare da voi.
615
01:12:22,546 --> 01:12:23,797
No, ti prego.
616
01:12:27,176 --> 01:12:28,552
Uccideteli.
617
01:12:33,307 --> 01:12:34,975
No!
618
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
No!
619
01:13:52,386 --> 01:13:54,054
Signore!
620
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Signore, per favore.
621
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
No!
622
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!
623
01:15:05,167 --> 01:15:06,835
Shasha!
624
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Shasha!
625
01:15:38,158 --> 01:15:40,035
Mi hai salvato le chiappe,
626
01:15:40,911 --> 01:15:41,828
fratello.
627
01:16:23,579 --> 01:16:24,997
Lui dov'è?
628
01:16:33,297 --> 01:16:35,340
Muori, figlio di puttana.
629
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
Pezzo di merda.
630
01:18:07,516 --> 01:18:09,059
Va bene, vecchia strega.
631
01:18:09,142 --> 01:18:10,686
Prendili tutti.
632
01:18:12,354 --> 01:18:13,605
Prendili.
633
01:18:44,010 --> 01:18:45,846
Non c'è una ragione per morire,
634
01:18:47,431 --> 01:18:49,433
ma c'è una ragione per uccidere.
635
01:18:50,183 --> 01:18:51,852
No.
636
01:18:51,935 --> 01:18:54,396
No, fermati. Uccidi me.
637
01:18:54,604 --> 01:18:55,689
No.
638
01:18:55,772 --> 01:18:58,066
Papà!
639
01:18:58,150 --> 01:19:01,069
No!
640
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Cazzo!
641
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.
642
01:19:17,085 --> 01:19:18,253
Ti prego.
643
01:19:18,879 --> 01:19:20,046
Ti prego.
644
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Ti prego, abbi pietà di noi.
645
01:19:22,799 --> 01:19:23,633
Non farlo.
646
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.
647
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.
648
01:19:43,111 --> 01:19:44,738
Jin.
649
01:20:18,688 --> 01:20:20,190
Jin!
650
01:20:25,612 --> 01:20:27,405
Jin!
651
01:27:54,644 --> 01:27:55,979
Quella faccia.
652
01:27:58,356 --> 01:28:00,233
Come potrei dimenticarla?
653
01:28:02,360 --> 01:28:05,029
Hai macchiato di sangue questo mondo.
654
01:28:05,697 --> 01:28:08,741
In particolare, con quello
di mia moglie e mia figlia.
655
01:28:09,951 --> 01:28:12,787
È un crimine troppo grave
per essere perdonato.
656
01:28:14,122 --> 01:28:17,041
Ora, morirai tramite pena capitale.
657
01:36:23,861 --> 01:36:25,821
Non ci volle molto tempo
658
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
prima che tornasse la pace
659
01:36:29,533 --> 01:36:31,911
sull'isola che, una volta,
era un inferno in terra.
660
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
Quella fu l'ultima volta
661
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
che vidi il sig. Yul.
662
01:36:43,088 --> 01:36:45,591
Pensammo che fosse l'unica persona...
663
01:36:47,801 --> 01:36:50,513
...che riuscì a scappare viva dall'isola.
664
01:37:53,033 --> 01:37:58,789
DEDICHIAMO QUESTO FILM ALLA STAR
KIM PIL-SU, DECEDUTA DURANTE LE RIPRESE