1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,784 --> 00:00:38,621 EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX 4 00:01:03,104 --> 00:01:06,149 Den före detta Interpolagenten, Kim Yul, greps idag 5 00:01:06,232 --> 00:01:08,610 och har dömts till döden för mordet på Carlos Kuhn, 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,321 chefen för det ökända brottssyndikatet CRK. 7 00:01:11,571 --> 00:01:14,532 Domstolen slog fast att Kim Yuls mord på medlemmarna i CRK 8 00:01:14,657 --> 00:01:17,494 var hämnd för förlusten av hans fru och dotter. 9 00:01:17,869 --> 00:01:21,289 Domstolen fastställde också att Kim Yul kommer hållas isolerad 10 00:01:21,372 --> 00:01:23,041 på AP 101. 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,752 PERMANENT ISOLERING PÅ AP 101 FASTSTÄLLD 12 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 INDISKA OCEANEN, AP 101 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 ISOLERINGSZON FÖR DÖDSDÖMDA FÅNGAR SOM DELAS AV 12 ASIATISKA LÄNDER 14 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mamma! 15 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! Spring! 16 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 Mamma! 17 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, du måste springa. 18 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Jag är precis bakom dig. 19 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Skynda dig iväg! 20 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 Spring, sa jag! 21 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Spring! 22 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Skynda dig! 23 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Spring iväg nu! 24 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Rör på er, allihop. 25 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Ta henne! 26 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 27 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Trodde du att du kunde springa ifrån oss? 28 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Vad glor du på? 29 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 Hördu, vad glor du på? 30 00:05:15,898 --> 00:05:17,650 AP 101. 31 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 Vi har en ny kille här. 32 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Ta honom! 33 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mamma! 34 00:08:26,672 --> 00:08:27,715 Var är Kuhn? 35 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 Kuhn? 36 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 Letar du efter Kuhn? 37 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Din jävel. 38 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mamma. 39 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mamma. 40 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mamma! 41 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 Jag vet var han är. 42 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Rättare sagt, 43 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 mamma vet var Kuhn är. 44 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 Hon berättar var han är när hon vaknar. 45 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Kan du vara snäll och ta oss till resten av vår grupp? 46 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 Jag lovar att vi berättar var Kuhn är. 47 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 Vi berättar var du kan hitta honom. Jag lovar. 48 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Snälla. 49 00:10:04,979 --> 00:10:09,525 AP101 - DÖMD BROTTSLING KIM YUL 50 00:10:09,692 --> 00:10:11,027 Vi ska hitåt. 51 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Kuhns anhängare kan dyka upp var som helst. 52 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Vi är snart framme. 53 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 Oroa dig inte. 54 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 Ingen vet om det här stället. 55 00:11:05,956 --> 00:11:07,792 Herrn, den här vägen. Skynda. 56 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 Det är här nere. Kom hit. 57 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Stick. 58 00:11:48,249 --> 00:11:49,333 Kapten! 59 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Det är ingen fara. 60 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Stanna där. 61 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 Din idiot. 62 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 Hur kan du ta med en outsider hit? 63 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 Han räddade våra liv. 64 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 Men... 65 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 ...mamma är skadad. 66 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 Va? Är Maly skadad? 67 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Ta hit båren! 68 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Skynda. 69 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Lägg henne här. 70 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Skynda. 71 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Försiktigt. 72 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 -Maly. -Maly. 73 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Vakna. 74 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Vad hände? Maly! 75 00:12:32,960 --> 00:12:33,836 Vänta. Hörni. 76 00:12:48,100 --> 00:12:49,643 Vi måste döda den idioten. 77 00:12:50,811 --> 00:12:51,896 -Döda? -Ja. 78 00:12:51,979 --> 00:12:53,105 Vi måste nog döda honom. 79 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 Han vet var vi håller till. Han måste dö. 80 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 -Du har rätt. -Nej. 81 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 Du är King Kong, mannen. Kom igen. 82 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 -King Kong? -Ja, du är King Kong. 83 00:13:00,696 --> 00:13:02,531 -Är jag King Kong? Okej. -Exakt. 84 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 King Kong! 85 00:13:03,991 --> 00:13:06,118 Döda! 86 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 -Döda! -Nej! 87 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Herr Bau, 88 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 han är en bra man. 89 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 Han skyddade oss. 90 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Gå till din mamma. Du kommer få skäll, unga dam. 91 00:13:29,266 --> 00:13:31,435 Välkommen till mitt territorium. 92 00:13:32,144 --> 00:13:35,439 Jag är hjälten på denna ö. 93 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 Kom. Följ med mig. 94 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Samla er energi. 95 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 -Ett, två, ett, två, tre. -Ett, två, ett, två, tre. 96 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 -Mt Surahs kraft. -Mt Surahs kraft. 97 00:13:50,663 --> 00:13:53,165 -Vi är oövervinnliga. -Vi är oövervinnliga. 98 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 -Vi kommer döda dig, din jävel. -Vi kommer döda dig, din jävel. 99 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 -Du är körd, skitstövel. -Du är körd, skitstövel. 100 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Döda honom. 101 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 -Herr Bau. -Bråka inte med oss. 102 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 Du måste väcka morfar Ipa. 103 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 Vi har inte tid för det här. 104 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Håll ögonen på honom. 105 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Håll koll. 106 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 -Maly. -Maly. 107 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Morfar, mamma är skadad. 108 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Morfar! 109 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Sluta nypa mig, kärring. Varför fortsätter du störa mig? 110 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Stanna i underjorden med de döda där du hör hemma. 111 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 -Ipa. Skärp dig. -Va? 112 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 -Skärp du dig. -Men... 113 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Ta inte min mat! Jag sa till dig att sluta med det. 114 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 -Kärringen åt allt! -Ipa. 115 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 -Ipa. -Hon åt allihop. 116 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Sun-ok är här. 117 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Din första kärlek, Sun-ok. 118 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 -Va? -Sun-ok är här. 119 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Håll i honom, snabbt. 120 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 -Sun-ok. -Hon är här. 121 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 Min kära, Sun-ok. Du är här. 122 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 123 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 Det räcker. Jag är här. 124 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Varför alltid jag? 125 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 Vilken idiot. 126 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Jag måste ha förlorat förståndet igen. 127 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Morfar. Mamma har ont. 128 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly är skadad. 129 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 -Va? -Här. 130 00:15:46,946 --> 00:15:48,364 Nej. Hon har blivit förgiftad. 131 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Hördu, Jin. 132 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 Din lilla rackare. 133 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Ska du fortsätta ställa till det för oss? 134 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 Jag ska döda Kuhn. 135 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 Han är inte någon du kan döda bara för att du känner för det. 136 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Vet du inte det? 137 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 Om du fortsätter ge dig av ensam för att hämnas din pappa, 138 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 utsätts din mamma för fara, idiot. 139 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Ska det krävas att 140 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 Maly är död och begraven för att du ska förstå det? 141 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Varför tjurar du? 142 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 Varför är du 143 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 så trotsig nuförtiden när du alltid varit lydig förut? 144 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Gråt inte. 145 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 Hördu, var är du ifrån? 146 00:17:44,188 --> 00:17:45,439 Kina? 147 00:17:46,148 --> 00:17:47,066 Amerika? Varifrån? 148 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 Vad fan? 149 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Titta på den här jäveln. 150 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 Han... 151 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 ...letar efter Kuhn. 152 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 Va? 153 00:18:03,874 --> 00:18:05,417 Letar du efter Kuhn? -Va? -Kuhn? 154 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 Varför letar du efter Kuhn? 155 00:18:14,551 --> 00:18:15,719 Kom igen! Prata med mig. 156 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 Är du Kuhns spion? 157 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 Det är han inte. 158 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Varför svarar han mig inte då? 159 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 Vilken fjant... 160 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Är du stum eller vad? 161 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Varför svarar du inte på mina frågor? 162 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 Han har inget hyfs. 163 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Men... 164 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 ...han är nog ingen hemsk människa. 165 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Skämtar du med mig? 166 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Endast brottslingar skickas till denna ö. Som seriemördare. 167 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 De är jordens avskum. 168 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 Visste du inte det? 169 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 Varför är du här då? 170 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Varför är min mamma här? 171 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Alla är inte onda. 172 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 Det kan bero på faktorer bortom vår kontroll. 173 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Så är kanske fallet med honom. 174 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Hördu, Jin. 175 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Varför är hon så trotsig numera? 176 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Jösses... 177 00:19:36,508 --> 00:19:37,426 Hördu. 178 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Varför letar du efter Kuhn? 179 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 Vad händer? 180 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 Du har verkligen tur. 181 00:19:53,483 --> 00:19:54,860 Om du lämnar det här stället 182 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 klarar du dig inte ens en halv dag. 183 00:19:58,030 --> 00:20:00,240 Kuhns män är överallt och väntar på att döda oss. 184 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 De är i varje hörn av den här ön. 185 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 Vet du vad de gillar allra mest? 186 00:20:07,956 --> 00:20:09,082 Att jaga människor. 187 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 De fångar oss, 188 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 leker med oss, 189 00:20:16,340 --> 00:20:17,758 och dödar oss. För skojs skull. 190 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 Den där skitstöveln, Kuhn. 191 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Han har det nog roligt som fan. 192 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 För oss är det ett rent helvete. 193 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Även om vi håller oss gömda 194 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 och plågas för att överleva, 195 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 är det viktigast att ta sig igenom det. 196 00:20:39,863 --> 00:20:40,822 Förstår du det? Å andra sidan, döden 197 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 är enda sättet att lämna ön. 198 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Ska jag döda dig? 199 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 Jag gör dig en tjänst. 200 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 Det tar bara en sekund. 201 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Kom nära. 202 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 Varför är han så intressant? 203 00:22:36,354 --> 00:22:37,481 Berätta inte om honom 204 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 för din mamma, okej? 205 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Okej? 206 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Din mamma är vaken. 207 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Är det sant? 208 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Vi går bort till henne. 209 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 -Maly. -Mamma. 210 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 -Maly. -Maly. 211 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 -Mamma. -Maly. 212 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Är du okej? Du är inte skadad? 213 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 Nej. Förlåt, mamma. 214 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Mår du bra, Maly? Du borde vila lite till. 215 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 Vad hände? 216 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 Vad tror du? 217 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 Det var riktigt besvärligt att rädda dig. 218 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 Det var den nya killen som räddade dig. 219 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 Jag sa till dig att inte... 220 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 Han är där borta. 221 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 Vad gör du här? 222 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 Vad står på? 223 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Känner du honom? 224 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 Han är skitstöveln jag har berättat om. 225 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 Menar du polisen? 226 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 Är han polisen som förde dig hit? 227 00:23:54,683 --> 00:23:55,642 Han är en jävla gris. 228 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 Skickas även poliser hit för att ha dödat folk? 229 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 Så du har förstått allt jag sagt? 230 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Varför sa du ingenting? 231 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 För guds skull... 232 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mamma, 233 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 den här mannen räddade ditt liv. 234 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Varför är du här? 235 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Berätta var Kuhn är. 236 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Sen sticker jag härifrån. 237 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Gå mot en stor vulkan. 238 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 Du hittar honom där. 239 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Stick nu härifrån. 240 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mamma... 241 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Ska du verkligen gå? För att hitta Kuhn? 242 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Wow. Kolla in honom. 243 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Se upp för de förgiftade pilarna. 244 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Gå inte runt och fråga om vägen även om du går vilse. 245 00:24:51,948 --> 00:24:52,824 Jin. 246 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 Jösses. Hon är en riktig galning. 247 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Håll koll på henne. 248 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 Hon är väldigt besvärlig. 249 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Lämna henne inte ur sikte. 250 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 Jag hade inte väntat mig det här. 251 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Vem kunde tro att 252 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 en polis skulle fastna på ön? 253 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Går poliser också runt och dödar folk? 254 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 Vore det inte för honom 255 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 skulle jag aldrig fött Jin på den här ön. 256 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 Jag vet. 257 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 Det var hårt av honom att skicka dig hit fast han visste 258 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 att du var gravid. 259 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 Vilken hjärtlös jävel. 260 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 Jag har lagt märke till 261 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 att Jin verkar sakna sin pappa en hel del nuförtiden. 262 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 Hon har redan rymt flera gånger för att hämnas sin pappa. 263 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 Hon saknar nog alla bra stunder med honom. 264 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Varför skulle hon inte? 265 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 Jag kan tänka mig hur det känns. 266 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 Man kan säga att 267 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 jag haft en stor roll i hennes uppfostran. 268 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 Hon är mycket starkare än jag. 269 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Jag tänker aldrig på hämnd som hon. 270 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 Jag lever bara gömd i den här hålan. 271 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Tänk inte så. 272 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 Jag sa åt dem att hålla koll på Jin, 273 00:26:12,988 --> 00:26:15,156 så hon kan inte sticka härifrån. Oroa dig inte. 274 00:26:15,490 --> 00:26:16,741 Kapten! 275 00:26:17,367 --> 00:26:18,743 Jin är försvunnen. 276 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Jösses. De är odugliga! 277 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Herrn! 278 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 Jag vet vägen. 279 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 Det finns en genväg. 280 00:26:50,108 --> 00:26:51,776 Jag måste hämnas. 281 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 Det svinet dödade min pappa. 282 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 Herrn, snälla! 283 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Skickades du hit för att ha dödat någon? 284 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Varför letar du efter Kuhn? 285 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 Dagen du kom... 286 00:27:25,935 --> 00:27:27,395 Det kändes precis som den dagen. 287 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Vem tror du gjorde så mot Kuhn? 288 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Vi korsar bara den här vägen. 289 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 Vi är snart framme. 290 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 Vi måste ta oss över det här fältet. 291 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 Men hans män är överallt här omkring. 292 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 Herr Yang? 293 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 Herr Yang? 294 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 Herr Yang? 295 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Herr Yang? 296 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 Herr Yang? 297 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 Herr Yang, jag ska rädda dig. 298 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Håll ut lite till. 299 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Herr Yang. 300 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Herr Yang! 301 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Herr Yang! 302 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Pappa, 303 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 jag skickar en bild, se till att titta på den. 304 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 Okej? 305 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Pappa! 306 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Maly. 307 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Maly. 308 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 309 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 Hon kan inte ha gått hitåt. 310 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Vi går tillbaka. 311 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 Ni borde gå tillbaka. 312 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Hon är inte dum nog att ha gått hitåt. 313 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 -Jag tror... -Känner du inte henne? 314 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Maly! 315 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Skit också. 316 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 Vad vet jag? Jag är inte hennes pappa. 317 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 Vi har inget val. 318 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Vi sticker! 319 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Kom igen, skynda. 320 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Rör på fläsket! 321 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Jösses. 322 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 Era jävlar. 323 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Herregud. 324 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Sluta! 325 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Försöker du ställa till med bråk? 326 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Släpp mig! 327 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Upp med dig. 328 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Snälla, res dig upp. 329 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Snälla, hjälp mig! 330 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 Det här stället är sinnessjukt. 331 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 Det är sinnessjukt, jag lovar! 332 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Hjälp mig. 333 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Snälla, hjälp mig. 334 00:33:01,104 --> 00:33:02,355 Vad fan är det här? 335 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Den jäveln. 336 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 Vad gör du? 337 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Vem är du? Fan! 338 00:35:47,019 --> 00:35:48,312 Sött. 339 00:35:50,898 --> 00:35:52,150 Kom, lille vän. 340 00:35:54,527 --> 00:35:55,486 Gå. 341 00:36:01,242 --> 00:36:02,326 Var inte rädd. 342 00:36:03,035 --> 00:36:04,203 Kom. 343 00:36:08,124 --> 00:36:09,417 Kom, sa jag! 344 00:36:16,174 --> 00:36:17,091 Precis här. 345 00:36:19,594 --> 00:36:20,636 Gå. 346 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Herrn! 347 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 Kom an. 348 00:39:07,595 --> 00:39:08,596 Röd apa. Kom igen nu. 349 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Gå tillbaka till din mamma. 350 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Pappa. 351 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Pappa. 352 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Pappa. 353 00:43:04,373 --> 00:43:05,374 Var är Kuhn? 354 00:43:07,835 --> 00:43:09,461 Jag sa, var är Kuhn? 355 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Ta loss henne, snabbt. 356 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Var är Jin? 357 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Var är hon, ditt svin? 358 00:43:44,747 --> 00:43:45,956 Hon är inte här. 359 00:43:48,083 --> 00:43:49,752 Hon gick ut. 360 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 Om något händer Jin 361 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 dödar jag dig. 362 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Ta henne till Ipa. 363 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Snabbt. 364 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Dödade du alla dessa män helt själv? 365 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 Du är skicklig. 366 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 Förresten, 367 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 förlåt om jag gjorde dig upprörd på något sätt. 368 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 Jag var nog lite känslokall mot dig som landsman. 369 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 Det är lugnt mellan oss, va? 370 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Du behöver väl inte stirra på mig så. 371 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Jösses. 372 00:46:31,413 --> 00:46:33,081 Mannen som letar efter Kuhn. 373 00:46:52,351 --> 00:46:53,519 Säg det. 374 00:46:54,311 --> 00:46:55,687 Sergey har dödats. 375 00:46:57,397 --> 00:46:58,857 Alla är döda. 376 00:46:59,858 --> 00:47:00,776 Och... 377 00:47:02,611 --> 00:47:03,737 ...han letar efter dig. 378 00:48:38,874 --> 00:48:39,875 Ta honom. 379 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 -Jin. -Jin. 380 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 -Jin. -Jin. 381 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 -Jin. -Jin. 382 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 -Jin. -Jin. 383 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 -Jin. -Jin. 384 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 -Jin. -Jin. 385 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 -Jin. -Jin. 386 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 -Jin. -Jin. 387 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 -Jin. -Jin. 388 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Vänta. 389 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Var är Maly? 390 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Skit också. 391 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 -Maly. -Maly. 392 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 -Maly. -Maly. -Maly. -Maly. 393 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 -Maly. -Maly. 394 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Ducka! 395 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Spring! 396 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 Ditåt! 397 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Där är ni. 398 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Herrn. 399 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 400 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 401 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 402 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mamma? 403 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 404 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mamma. 405 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mamma. 406 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Nu tar vi oss hem. 407 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mamma. 408 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 Det är mitt fel att han är skadad. 409 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mamma. 410 00:57:50,550 --> 00:57:51,801 Maly. 411 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 -Jin. -Jin. 412 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Maly. 413 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 -Jin. -Jin. 414 00:57:59,184 --> 00:58:00,643 Maly. 415 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 -Jin. -Jin. 416 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 -Jin. -Jin. 417 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 Där är hon. 418 00:58:10,320 --> 00:58:11,988 Har ni varit här hela tiden? 419 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 Mår ni bra? 420 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 Vad har hänt? 421 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 Herr Bau. 422 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 Din lilla rackare. 423 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Varför lyssnar du aldrig? 424 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Vet du hur svårt det är att leta efter dig? 425 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 Det är för farligt här. 426 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 Vad har hänt med honom? 427 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 Det var han... 428 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 ...som räddade Jins liv. 429 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 Jag förstår. 430 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 Det var snällt av honom. 431 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Vi går nu. Det är farligt här. 432 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 Herr Bau. 433 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Han andas fortfarande. 434 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Snälla. 435 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 Vadå då? 436 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Ska vi ta med honom? 437 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Hör här, Jin. 438 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 Upptäcks vi på grund av honom så dör vi. 439 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 Det blir slutet för oss. Vi måste rädda vårt eget skinn först. 440 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Snälla. 441 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 Det är mitt fel att han är skadad. 442 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Varför gör hon så här? 443 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 Förlåt, det är mitt fel. 444 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 Från och med nu lyssnar jag på dig. 445 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 Snälla? 446 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 Jag ber dig. 447 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 Jäklar... 448 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mamma. 449 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 Jag är ledsen. 450 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 Jag ska uppföra mig nu. 451 00:59:37,615 --> 00:59:39,075 Snälla, rädda honom. 452 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 Jag ber dig. 453 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Snälla. 454 00:59:46,624 --> 00:59:47,709 Kapten! 455 00:59:52,839 --> 00:59:54,048 Kapten! 456 00:59:54,340 --> 00:59:56,092 -Männen är här. -Va? 457 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 -De är här! -Maly. 458 00:59:57,802 --> 00:59:59,304 Vi har ingen tid att förlora. 459 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Vi tar med honom. 460 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Varför gör du saker så svåra? Han kommer få oss dödade. 461 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Distrahera dem. Jag är ledsen, Bau. 462 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Herr Bau. 463 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Jösses. Okej. 464 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Leopard. 465 01:00:24,120 --> 01:00:25,580 Ta honom till Ipa. Okej? 466 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Kom igen! 467 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 Var försiktiga, okej? 468 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Kom igen nu! 469 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 -Ipa. -Är jag fin? 470 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexigt, va? 471 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Skärp dig! 472 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Gå härifrån, bitch. Jag försöker göra mig fin. 473 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 Jag vill inte leva som tiggare som ni. 474 01:01:22,345 --> 01:01:23,554 -Morfar! -Rör inte mig, 475 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 era fula bitchar. 476 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Gå dit. 477 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 -Gå dit. -Snälla. 478 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 Nej. 479 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, kyss mig igen. 480 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Kyss mig igen. 481 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 482 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Sluta nu, idiot. 483 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Jag ryser när jag ser dig. 484 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Ut med er, allihopa. 485 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 Jag hatar det här. 486 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Morfar. 487 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 Du måste rädda den här mannens liv. 488 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Jag gav honom första hjälpen. 489 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Kommer han klara sig? 490 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 Det är ett ondskefullt gift. 491 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 492 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 Men han har tur. 493 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 Pilen missade precis en artär och giftet har inte spridit sig. 494 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Kan du rädda honom? 495 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 Jag sköter mitt jobb. Det är deras fel om de inte klarar sig. 496 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 Är det giftigt? 497 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 För de flesta. 498 01:02:48,347 --> 01:02:49,640 Men det kan tas som medicin. 499 01:02:53,102 --> 01:02:54,520 Det är effektivt efter kokning. 500 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 Han måste vara riktigt tuff. 501 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 Klarar han sig, tur för honom. Annars 502 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 träffar han min fru i livet efter detta. 503 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Sluta kittla mig, kärring. 504 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Varför ska du alltid störa mig? 505 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Koka det. 506 01:04:07,927 --> 01:04:10,179 Allt händer av en anledning 507 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 och allt har sin tid. 508 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 Liv och död skiljer sig inte mycket åt. 509 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Stämmer inte det, kärring? 510 01:04:25,778 --> 01:04:26,696 Kapten. 511 01:04:26,904 --> 01:04:27,780 Hördu. 512 01:04:30,700 --> 01:04:31,701 Kapten. 513 01:04:32,034 --> 01:04:32,952 Lurade vi dem? 514 01:04:33,286 --> 01:04:34,370 Gå nu. 515 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Jösses. 516 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Varför måste vi ställa upp för den där skitstöveln? 517 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 Det är redan svårt nog att överleva. 518 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 Hur kan Maly göra så här mot mig? 519 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Håller du inte med? 520 01:04:47,049 --> 01:04:47,884 Kapten. 521 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 Du är fantastisk. Du klarar det här. 522 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Oroa dig inte. 523 01:04:51,971 --> 01:04:53,764 Allt kommer bli bra, 524 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 för vi har dig som ledare. 525 01:04:55,391 --> 01:04:56,475 Du är vår kapten. 526 01:04:57,268 --> 01:04:58,477 Kapten. 527 01:04:58,853 --> 01:04:59,770 Okej? 528 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 Du är bäst. 529 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 Jag har ingen aning om vad fan han säger. 530 01:05:14,243 --> 01:05:15,202 Kapten! 531 01:05:15,411 --> 01:05:16,454 Kapten! 532 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 -Kapten. -Spring! 533 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 Nej, kapten! 534 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 -Stick härifrån, sa jag! -Kapten! 535 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 Språkbarriären tar kål på mig. 536 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 -Försvinn! -Okej. 537 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 Vad gör han? 538 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 -Vad gör du? -Okej. 539 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Hördu! 540 01:05:30,968 --> 01:05:31,802 Hördu. 541 01:05:36,265 --> 01:05:38,017 Kapten! 542 01:05:38,100 --> 01:05:39,894 -Vilken idiot. -Kapten. 543 01:05:40,061 --> 01:05:41,938 -Jag sa till dig att sticka. -Kapten. 544 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 Jag kan inte kommunicera med honom. 545 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 -Kapten. -Tyst, din idiot. 546 01:06:05,962 --> 01:06:07,713 Herregud. 547 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 Jag vet inte vad du pratar om. 548 01:06:39,829 --> 01:06:42,164 Minns du inte? 549 01:06:43,374 --> 01:06:44,792 Du blev stungen av en skorpion 550 01:06:44,875 --> 01:06:47,670 och jag räddade dig. 551 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Kom igen. 552 01:06:49,922 --> 01:06:51,215 Släpp mig. 553 01:07:00,474 --> 01:07:01,892 Duktig pojke. 554 01:07:02,184 --> 01:07:04,437 Nu har du räddat mig. 555 01:07:04,520 --> 01:07:05,604 Duktig pojke. 556 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Nu går vi. 557 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Hörni. 558 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 Ni lät oss gå. Vad gör ni? 559 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 Vad i... 560 01:07:15,239 --> 01:07:17,116 Håll puckelryggen borta från mig. Den där puckelryggen är läskig. 561 01:07:19,160 --> 01:07:20,494 Kom inte närmare. 562 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Vad ska du göra? 563 01:07:21,787 --> 01:07:23,289 Hördu. 564 01:07:23,456 --> 01:07:24,331 Vänta. 565 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Ska du verkligen hugga av min enda hand? 566 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Varför inte bara döda mig? 567 01:07:46,062 --> 01:07:46,979 Hördu... 568 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 Vad... 569 01:07:48,814 --> 01:07:49,940 Kapten. 570 01:07:51,817 --> 01:07:53,110 Kapten. 571 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 572 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 Det jävla svinet. 573 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Jävla svin. 574 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Lyft tummen, din idiot. 575 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Lyft den! 576 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 Den jävla polisen. 577 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Var är polisen? Var är han? 578 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 Detta hade inte hänt om det inte var för polisen. 579 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Hämta polisen. 580 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Var är han? 581 01:10:06,368 --> 01:10:07,286 Överlämnar vi honom 582 01:10:08,662 --> 01:10:10,748 -får vi alla leva. -Vad hände? 583 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Våra liv står på spel. 584 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 Vi måste ge honom till dem. Hämta honom! 585 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Hämta honom nu! 586 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 Det gäller överlevnad. 587 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Överlämna honom. Ta hit honom nu. 588 01:10:44,198 --> 01:10:46,700 -Skynda er och ta hit honom! -Kapten! 589 01:10:48,202 --> 01:10:49,245 Skit också. 590 01:10:57,586 --> 01:10:58,545 Hördu. 591 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 Det var inte det här du lovade. 592 01:11:02,383 --> 01:11:03,342 Du lovade! 593 01:11:04,760 --> 01:11:07,012 Jag har inte lovat dig något. 594 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Maly. 595 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 Vi borde ge dem polisen. 596 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 Hur kunde detta ske? 597 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 Om vi ger dem polisen kommer allt bli bra. 598 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 Du tror allt löser sig om vi lämnar över honom? 599 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 Han svor på Truongs liv. 600 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Vi ger dem vad de vill ha. Snälla. 601 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 Du sätter oss i fara för din egen skull? 602 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 Det stämmer inte. Jag gör det för vår skull. 603 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 Polisen håller på och få oss alla dödade. 604 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 Nej, Takuya. 605 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 606 01:11:57,354 --> 01:11:58,647 Ta hit honom. 607 01:11:59,273 --> 01:12:00,107 Annars... 608 01:12:00,858 --> 01:12:03,569 ...ska jag gladeligen döda dem. 609 01:12:04,820 --> 01:12:07,281 En efter en. 610 01:12:08,365 --> 01:12:10,159 Jag ska döda dig! Fan ta dig! 611 01:12:10,242 --> 01:12:11,201 Kapten! 612 01:12:11,285 --> 01:12:12,328 Nej! 613 01:12:12,411 --> 01:12:13,912 Jag ska döda er alla! 614 01:12:13,996 --> 01:12:14,955 Kapten! 615 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 616 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 Vi har inte tid att bli slaktade av kräk. 617 01:12:22,546 --> 01:12:23,797 Gör det inte. 618 01:12:27,176 --> 01:12:28,552 Döda. 619 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 Nej! 620 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 Nej! 621 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Herrn! 622 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Snälla, herrn. 623 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 Nej! 624 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 625 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 626 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 627 01:15:38,158 --> 01:15:40,035 Du räddade mig, 628 01:15:40,911 --> 01:15:41,828 broder. 629 01:16:23,579 --> 01:16:24,997 Var är han? 630 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Dö, din jävel. 631 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Jävla idiot. 632 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Visst, kärring. 633 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Ta allihop. 634 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Ta dem. 635 01:18:44,010 --> 01:18:45,846 Det finns ingen anledning att dö, 636 01:18:47,431 --> 01:18:49,433 men det finns en anledning att döda. 637 01:18:50,183 --> 01:18:51,852 Nej. 638 01:18:51,935 --> 01:18:54,396 Nej, sluta. Döda mig. 639 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 Nej. 640 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Pappa! 641 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 Nej! 642 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Fan! 643 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 644 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Snälla. 645 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Snälla. 646 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Snälla, visa barmhärtighet. 647 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Gör inte så här. 648 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 649 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 650 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 651 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 652 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 653 01:27:54,644 --> 01:27:55,979 Det ansiktet. 654 01:27:58,356 --> 01:28:00,233 Hur kan jag glömma det ansiktet? 655 01:28:02,360 --> 01:28:05,029 Du befläckade världen med blod. 656 01:28:05,697 --> 01:28:08,741 Framför allt min frus och dotters blod. 657 01:28:09,951 --> 01:28:12,787 Brottet är för grovt för att förlåtas. 658 01:28:14,122 --> 01:28:17,041 Nu är du dömd till döden. 659 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 Det tog inte särskilt lång tid 660 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 att återställa freden 661 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 på den ö som en gång var ett rent helvete. 662 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 Det var sista gången 663 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 jag såg herr Yul. 664 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 Vi trodde att han var den enda 665 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 som tog sig levande från ön. 666 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 VI TILLÄGNAR FILMEN TILL ACTIONSTJÄRNAN KIM PIL-SU SOM AVLED UNDER INSPELNINGEN