1 00:00:30,363 --> 00:00:32,991 - Taylor Swift... - Taylor Swift... 2 00:00:33,074 --> 00:00:34,701 ...non ha commentato... 3 00:00:34,784 --> 00:00:37,328 - La superstar, Taylor Swift... - La vincitrice è... 4 00:00:37,412 --> 00:00:40,623 È la prima volta che i fotografi riprendono T-Swift, 5 00:00:40,707 --> 00:00:42,167 in sei settimane. 6 00:00:42,292 --> 00:00:43,126 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 7 00:00:43,209 --> 00:00:45,670 La più giovane vincitrice di Grammy con l'album Fearless. 8 00:00:45,754 --> 00:00:49,591 - Scorre cattivo sangue? - Taylor Swift mi ha fatto sospendere. 9 00:00:49,674 --> 00:00:51,176 Taylor è nei guai. 10 00:00:51,259 --> 00:00:54,971 Taylor Swift è in vetta alle classifiche, ma ha imbrogliato per arrivarci? 11 00:00:55,055 --> 00:00:56,931 Tredici celebrità hanno problemi con lei. 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 - Sembrava arrabbiata. - Numero 13. 13 00:00:59,142 --> 00:01:02,479 - Sta uscendo da un ristorante. - Ha troppi risentimenti. 14 00:01:02,562 --> 00:01:04,481 Ecco i suoi piedi, in basso. 15 00:01:04,564 --> 00:01:05,690 Sta salendo in auto. 16 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 È normale tenere segreta una relazione, all'inizio, 17 00:01:09,486 --> 00:01:12,322 o prendersi del tempo per affinare la propria arte, 18 00:01:12,405 --> 00:01:13,656 - ma andiamo! - E Taylor, 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,493 con la donazione, voleva attirare l'attenzione. 20 00:01:16,576 --> 00:01:18,495 Swift non ha fatto abbastanza. 21 00:01:18,578 --> 00:01:21,706 - Ok, Tay, come vuoi. - Non mi piace dirlo, 22 00:01:21,790 --> 00:01:23,833 ma Taylor sta imparando qualche lezione. 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 I drammi sono stancanti. 24 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 Taylor deve assicurarsi che il resto di Reputation sia... 25 00:01:28,755 --> 00:01:31,091 La storia d'amore di Taylor Swift... 26 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 Cos'è successo alla "squad"? 27 00:01:33,301 --> 00:01:34,469 Allo stesso tempo, 28 00:01:34,552 --> 00:01:36,346 non hanno entrambi torto? 29 00:01:36,429 --> 00:01:38,014 Taylor Swift in tribunale... 30 00:01:38,098 --> 00:01:39,432 Taylor Swift... 31 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 ...fa la vittima... 32 00:01:41,893 --> 00:01:42,852 Reputation. 33 00:01:42,936 --> 00:01:45,688 - Invece parleremo di Taylor Swift. - Reputation. 34 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 Reputation. 35 00:01:47,816 --> 00:01:50,944 - Reputation. - Invece parleremo di Taylor Swift. 36 00:01:51,027 --> 00:01:51,861 Reputation. 37 00:01:52,195 --> 00:01:53,029 Reputation. 38 00:01:53,113 --> 00:01:54,739 - Taylor Swift... - Reputation. 39 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 Invece parleremo di Taylor Swift. 40 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 Reputation. 41 00:01:58,993 --> 00:02:00,078 Reputation. 42 00:13:25,513 --> 00:13:27,097 Buonasera, Dallas, Texas. 43 00:13:27,181 --> 00:13:29,809 Benvenuti al Reputation stadium tour. 44 00:13:38,025 --> 00:13:42,071 Mi esibisco nella zona Dallas-Arlington... 45 00:13:44,031 --> 00:13:46,200 ...da quando avevo 15 anni. 46 00:13:48,244 --> 00:13:53,040 E... secondo l'elenco delle volte che ho cantato qui, 47 00:13:53,123 --> 00:13:54,875 questo è il trentesimo show 48 00:13:54,959 --> 00:13:56,919 che faccio in quest'area. 49 00:13:57,628 --> 00:13:58,504 Voglio dire... 50 00:14:00,840 --> 00:14:04,009 Vuol dire che ci conosciamo da tanto tempo 51 00:14:04,093 --> 00:14:06,011 e volevo ringraziarvi. 52 00:14:06,554 --> 00:14:10,432 Prima di tutto, sono stata a Dallas tante volte... 53 00:14:11,600 --> 00:14:16,063 ...e so quante cose ci sono da fare il sabato sera. 54 00:14:16,146 --> 00:14:17,648 C'è tanta scelta 55 00:14:17,731 --> 00:14:21,235 e avete deciso di trascorrere il sabato sera con noi. 56 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 Grazie mille! 57 00:14:29,159 --> 00:14:31,161 Un'altra cosa che avete fatto... 58 00:14:33,873 --> 00:14:36,584 ...è che tutti quelli coinvolti in questo tour 59 00:14:36,667 --> 00:14:39,461 sanno che, grazie a voi... 60 00:14:40,337 --> 00:14:41,589 ...è l'unico tour... 61 00:14:41,672 --> 00:14:44,550 Nessuno si è mai esibito per diverse sere consecutive 62 00:14:44,633 --> 00:14:45,968 in questo stadio. 63 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 Grazie, ragazzi! 64 00:14:55,144 --> 00:14:56,520 Quindi, eccovi qui, 65 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 avete deciso di stare con noi... 66 00:14:59,690 --> 00:15:01,108 Forse lo sapete già. 67 00:15:01,525 --> 00:15:02,818 È un fatto poco noto. 68 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 È l'ultima sera del tour negli USA. 69 00:15:09,533 --> 00:15:12,870 Perciò, non solo trascorrete il sabato sera con noi, 70 00:15:12,953 --> 00:15:15,789 ma siete qui a celebrare l'ultima sera di un tour 71 00:15:15,873 --> 00:15:17,666 che è stato importante per me. 72 00:15:17,791 --> 00:15:19,627 È una cosa davvero bella. 73 00:15:19,710 --> 00:15:22,421 Grazie per aver preso queste decisioni stasera. 74 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 Oserei dire... 75 00:15:29,720 --> 00:15:31,680 ...che è una cosa più che bella. 76 00:15:31,764 --> 00:15:34,516 È una cosa che va oltre essere bella. 77 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Come si dice, Dallas? 78 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 - Favolosa. - Esatto. 79 00:17:53,363 --> 00:17:55,783 Ora, Dallas, vorrei presentarvi 80 00:17:55,866 --> 00:17:58,452 le donne talentuose e bellissime 81 00:17:58,535 --> 00:18:01,038 del Reputation stadium tour. 82 00:18:01,121 --> 00:18:02,247 Fate un applauso... 83 00:18:02,915 --> 00:18:03,791 ...per Jazz! 84 00:18:05,667 --> 00:18:06,710 Maria. 85 00:18:08,587 --> 00:18:09,421 Gracie. 86 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 Kamilah. 87 00:18:13,675 --> 00:18:14,635 Jeslyn. 88 00:18:16,053 --> 00:18:17,304 Melanie. 89 00:18:18,514 --> 00:18:19,556 Nadine. 90 00:18:21,517 --> 00:18:22,434 Stephanie. 91 00:18:23,977 --> 00:18:24,895 Yoe. 92 00:18:27,397 --> 00:18:28,357 Eliotte. 93 00:18:30,567 --> 00:18:32,945 E io sono Taylor. Grazie per essere qui con noi! 94 00:22:23,592 --> 00:22:25,260 Dallas, potete fare un applauso 95 00:22:25,344 --> 00:22:26,970 per la mia fantastica band? 96 00:25:45,418 --> 00:25:46,461 Voglio vedervi saltare! 97 00:31:28,052 --> 00:31:31,139 Scusa, la vecchia Taylor non può parlare al telefono. 98 00:31:32,140 --> 00:31:35,768 Come mai? Perché è morta! 99 00:41:20,978 --> 00:41:22,104 Vi state divertendo? 100 00:41:27,026 --> 00:41:28,194 Bene. 101 00:41:29,320 --> 00:41:31,238 Forse l'avete notato... 102 00:41:32,156 --> 00:41:33,866 Non so se ci avete pensato. 103 00:41:33,949 --> 00:41:35,409 Ma credo proprio di sì. 104 00:41:35,784 --> 00:41:37,828 Vi sarete accorti che indossate 105 00:41:37,912 --> 00:41:40,414 un braccialetto luminoso. 106 00:41:40,498 --> 00:41:41,665 Eccoli. 107 00:41:44,293 --> 00:41:45,336 Sono bellissimi. 108 00:41:46,545 --> 00:41:48,339 Ma c'è dell'altro. 109 00:41:48,422 --> 00:41:51,008 Ho deciso di averli in questo tour... 110 00:41:52,009 --> 00:41:57,556 ...perché è il primissimo tour in cui mi esibisco solo negli stadi... 111 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 ...ed è stato bellissimo, grazie a voi. 112 00:42:06,899 --> 00:42:10,528 Una cosa che so degli stadi è che sono... 113 00:42:11,487 --> 00:42:13,656 ...dei luoghi enormi in cui esibirsi, 114 00:42:13,739 --> 00:42:15,824 e volevo assicurarmi... 115 00:42:16,909 --> 00:42:20,246 ...di potervi vedere tutti. 116 00:42:20,329 --> 00:42:21,705 Se siete... 117 00:42:22,206 --> 00:42:25,251 ...in alto, all'ultimo piano, in ultima fila 118 00:42:25,709 --> 00:42:27,086 e pensate che non vi veda, 119 00:42:27,169 --> 00:42:28,921 vi sbagliate. 120 00:42:30,172 --> 00:42:33,092 Riesco a vedere chiunque sia in questo stadio. 121 00:42:34,760 --> 00:42:36,053 Vi vedo ballare, 122 00:42:36,136 --> 00:42:38,597 vedo le vostre mani in alto. 123 00:42:39,431 --> 00:42:41,308 E riesco anche a sentirvi. 124 00:42:42,184 --> 00:42:43,018 Sento... 125 00:42:43,602 --> 00:42:48,774 Sembra che abbiate memorizzato le parole delle canzoni, 126 00:42:48,857 --> 00:42:50,776 e non le state solo cantando... 127 00:42:52,570 --> 00:42:53,654 ...le urlate. 128 00:42:57,866 --> 00:42:59,660 Se dovessi tirare a indovinare 129 00:43:00,286 --> 00:43:01,787 e dire una cosa 130 00:43:02,621 --> 00:43:05,874 che accomuna tutte le persone in questo stadio... 131 00:43:07,293 --> 00:43:09,753 ...direi che quella cosa è... 132 00:43:10,713 --> 00:43:14,258 ...che tutti desideriamo trovare qualcosa di vero. 133 00:43:15,259 --> 00:43:16,135 Come... 134 00:43:16,927 --> 00:43:18,554 Un vero amico, 135 00:43:18,637 --> 00:43:19,763 il vero amore 136 00:43:19,847 --> 00:43:21,640 o qualcuno che ci capisca. 137 00:43:22,683 --> 00:43:24,685 O qualcuno davvero sincero. 138 00:43:25,060 --> 00:43:29,064 È questo che tutti vogliamo nella vita... 139 00:43:30,316 --> 00:43:33,777 Le cose che ci spaventano di più... 140 00:43:34,528 --> 00:43:39,908 ...sono quelle che potrebbero impedirci di trovare qualcosa di vero. 141 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 Per esempio... 142 00:43:43,412 --> 00:43:46,957 ...secondo noi, avere una brutta reputazione, 143 00:43:48,167 --> 00:43:50,377 potrebbe impedirci di trovare... 144 00:43:51,211 --> 00:43:54,131 ...un vero amico, il vero amore, il consenso degli altri... 145 00:43:54,381 --> 00:43:55,966 ...persone con cui si è sintonia. 146 00:43:56,050 --> 00:43:57,176 Perché pensate: 147 00:43:57,259 --> 00:43:59,970 "E se hanno sentito dire qualcosa di non vero su di me? 148 00:44:00,054 --> 00:44:02,514 Se hanno dei pregiudizi su di me 149 00:44:02,598 --> 00:44:04,224 per colpa dei pettegolezzi? 150 00:44:04,642 --> 00:44:06,602 Potrebbero non volermi conoscere, 151 00:44:07,102 --> 00:44:09,188 e non sapranno mai la verità". 152 00:44:10,314 --> 00:44:11,982 Ecco perché alcuni di noi... 153 00:44:13,192 --> 00:44:15,611 ...la maggior parte, se non tutti... 154 00:44:15,903 --> 00:44:18,614 ...hanno paura di avere una brutta reputazione. 155 00:44:19,323 --> 00:44:21,742 Temiamo che qualcosa di falso, 156 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 un pettegolezzo, una voce su di noi 157 00:44:25,245 --> 00:44:26,622 o un insulto, 158 00:44:27,498 --> 00:44:30,042 possano impedirci di trovare qualcosa di vero. 159 00:44:30,834 --> 00:44:34,296 Quando abbiamo paura o siamo in ansia... 160 00:44:37,132 --> 00:44:40,094 ...è un momento "Delicato", vero, Dallas? 161 00:45:00,906 --> 00:45:03,117 Uno, due, tre, via, bella! 162 00:48:36,538 --> 00:48:38,415 Va bene, Dallas. Io... 163 00:48:39,625 --> 00:48:41,335 ...ho deciso... 164 00:48:42,419 --> 00:48:45,255 ...di esplorare lo stadio per vedere... 165 00:48:46,089 --> 00:48:48,634 ...se qua dietro vi state divertendo. 166 00:48:50,010 --> 00:48:51,845 Vi state divertendo? 167 00:48:52,387 --> 00:48:55,057 Volete ballare con me? Che ne dite? 168 00:50:04,459 --> 00:50:06,920 Forza, Dallas, fate un altro applauso 169 00:50:07,004 --> 00:50:09,965 per Charli XCX e Camila Cabello! 170 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 Un altro applauso per Charli XCX e Camila Cabello! 171 00:53:31,583 --> 00:53:32,667 Allora, ragazzi... 172 00:53:33,335 --> 00:53:34,711 ...mi chiedevo... 173 00:53:35,629 --> 00:53:37,881 ...se vi andrebbe bene se facessimo... 174 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Grazie mille. 175 00:53:40,592 --> 00:53:43,762 C'è... Per me è importante essere sincera con voi. 176 00:53:44,095 --> 00:53:47,224 Ho un raffreddore... piccolo, minuscolo. 177 00:53:47,307 --> 00:53:48,600 Non fateci caso. 178 00:53:49,351 --> 00:53:51,603 Ma devo soffiarmi il naso. 179 00:53:52,395 --> 00:53:53,939 Mi volterò per farlo. 180 00:54:02,280 --> 00:54:04,908 Ma quello che voglio farvi notare 181 00:54:04,991 --> 00:54:07,869 è il modo in cui Giuseppe mi ha dato il fazzoletto. 182 00:54:07,953 --> 00:54:09,120 Così. 183 00:54:12,958 --> 00:54:14,751 È stato splendido. 184 00:54:15,418 --> 00:54:18,171 Nessuno mi ha mai dato un fazzoletto 185 00:54:18,505 --> 00:54:20,757 con tanta grazia e sentimento. 186 00:54:21,758 --> 00:54:23,093 Bene, ragazzi. 187 00:54:23,927 --> 00:54:25,762 Voglio parlarvi di una cosa. 188 00:54:25,929 --> 00:54:28,890 Vi propongo di passare un po' di tempo 189 00:54:29,182 --> 00:54:30,934 solo con me e la chitarra. 190 00:54:31,017 --> 00:54:32,394 Vi piace l'idea? 191 00:54:38,191 --> 00:54:40,318 Una cosa che avete sempre... 192 00:54:40,735 --> 00:54:41,987 ...davvero... 193 00:54:42,570 --> 00:54:45,991 ...non solo sostenuto, ma avete... 194 00:54:46,074 --> 00:54:48,285 Sembra che abbiate davvero capito. 195 00:54:48,743 --> 00:54:51,746 Mi avete incoraggiato a sperimentare con la musica 196 00:54:52,122 --> 00:54:54,165 e a provare cose diverse, 197 00:54:54,249 --> 00:54:55,458 suoni diversi, 198 00:54:55,709 --> 00:54:57,085 strumenti diversi. 199 00:54:58,670 --> 00:55:02,424 Mi avete stimolato a sperimentare e mi avete aiutato a crescere. 200 00:55:02,924 --> 00:55:05,593 Ve ne sono molto grata. Perché... 201 00:55:06,553 --> 00:55:08,138 ...mi è piaciuto molto... 202 00:55:08,847 --> 00:55:15,270 ...provare generi di musica diversi... 203 00:55:18,315 --> 00:55:21,109 Tanta gente nel settore musicale 204 00:55:21,192 --> 00:55:23,903 pensa non sia possibile cambiare genere musicale, 205 00:55:23,987 --> 00:55:26,990 perché la gente si abitua ed è quello che vuole. 206 00:55:27,324 --> 00:55:30,744 Ma il mio rapporto con voi e quello che ci diciamo... 207 00:55:31,494 --> 00:55:34,581 ...online, quando ci vediamo agli show, 208 00:55:35,290 --> 00:55:37,125 o... a casa mia... o... 209 00:55:42,505 --> 00:55:44,841 Parlando con voi, ho scoperto che... 210 00:55:45,800 --> 00:55:47,927 ...siete così... 211 00:55:48,470 --> 00:55:51,473 ...appassionati ai testi e ai sentimenti, 212 00:55:51,931 --> 00:55:57,645 e volete che nelle canzoni che ascoltate si parli 213 00:55:57,729 --> 00:55:59,522 di quello che provate... 214 00:55:59,981 --> 00:56:02,192 ...o di qualcosa che avete provato... 215 00:56:02,817 --> 00:56:04,819 Per voi è la cosa più importante 216 00:56:04,903 --> 00:56:06,571 in una canzone. 217 00:56:09,824 --> 00:56:11,826 Perciò scrivo sempre testi... 218 00:56:12,994 --> 00:56:16,456 ...pensando alle parole, ai sentimenti e alla melodia, 219 00:56:16,539 --> 00:56:20,668 sperando che qualsiasi arrangiamento venga aggiunto dopo, 220 00:56:20,752 --> 00:56:23,088 che diventi un pezzo pop, 221 00:56:23,171 --> 00:56:25,298 o acustico o altro... 222 00:56:26,174 --> 00:56:27,842 Voglio sempre che una canzone 223 00:56:27,926 --> 00:56:29,886 anche senza gli arrangiamenti... 224 00:56:31,262 --> 00:56:33,473 ...possa piacervi 225 00:56:33,556 --> 00:56:36,810 e che vogliate cantarla a squarciagola. 226 01:00:54,984 --> 01:00:56,027 Allora... 227 01:00:58,696 --> 01:01:00,615 Quando scrivo una canzone... 228 01:01:01,491 --> 01:01:03,493 Di solito scrivo una canzone... 229 01:01:04,035 --> 01:01:05,787 ...quando sto cercando... 230 01:01:07,163 --> 01:01:10,833 ...di superare e capire qualcosa che mi è successo, 231 01:01:11,584 --> 01:01:13,753 e lo faccio scrivendo e... 232 01:01:14,629 --> 01:01:16,255 Ed è quello che è successo... 233 01:01:17,340 --> 01:01:19,217 ...con il prossimo pezzo. 234 01:01:19,926 --> 01:01:22,345 In questo tour, abbiamo una tradizione meravigliosa 235 01:01:22,428 --> 01:01:24,681 che è nata per caso, per cui... 236 01:01:26,683 --> 01:01:29,060 È nata grazie a voi. Mi avete scritto: 237 01:01:29,143 --> 01:01:31,688 "Voglio che canti le tue prime canzoni, 238 01:01:31,771 --> 01:01:34,107 non lo fai quasi mai". 239 01:01:37,151 --> 01:01:39,779 E ho pensato: "Ok!" 240 01:01:40,405 --> 01:01:44,158 Perciò è nata questa tradizione e... 241 01:01:44,742 --> 01:01:47,495 ...sono felice che l'abbiate chiesto perché mi piace molto. 242 01:01:47,578 --> 01:01:51,374 È divertente tornare indietro e suonare pezzi che non canto da tempo. 243 01:01:51,666 --> 01:01:54,293 Questa è una canzone che... 244 01:01:55,002 --> 01:01:56,838 È strano perché questo brano 245 01:01:56,921 --> 01:02:00,007 ha due vite nella mia mente. 246 01:02:00,299 --> 01:02:04,011 Per me, questa canzone ha una vita 247 01:02:04,095 --> 01:02:09,976 nata da una catarsi, per esprimere delle emozioni 248 01:02:10,309 --> 01:02:12,520 e cercare di superare, 249 01:02:12,603 --> 01:02:14,564 capire ed elaborare qualcosa. 250 01:02:15,606 --> 01:02:16,691 Poi c'è la vita 251 01:02:16,774 --> 01:02:18,401 nata dopo la pubblicazione 252 01:02:18,484 --> 01:02:22,280 e voi avete trasformato questo brano in qualcosa di diverso. 253 01:02:26,075 --> 01:02:29,746 La canzone è diventata un collage di ricordi 254 01:02:29,829 --> 01:02:34,208 di voi che urlate le parole della canzone... 255 01:02:34,625 --> 01:02:35,460 ...o... 256 01:02:36,586 --> 01:02:38,337 ...di foto che pubblicate 257 01:02:38,421 --> 01:02:42,884 di voi che avete scritto il testo del brano sul vostro diario, 258 01:02:42,967 --> 01:02:46,471 o di voi che mi mostrate il polso, 259 01:02:46,554 --> 01:02:50,516 con le parole della canzone tatuate sulla vostra pelle. 260 01:02:50,600 --> 01:02:53,853 Avete cambiato il significato della canzone "Fin troppo bene". 261 01:08:51,544 --> 01:08:54,839 Fra tutte le volte che l'ho sentita cantare a squarciagola, 262 01:08:54,922 --> 01:08:56,590 questa volta, Dallas, 263 01:08:56,674 --> 01:08:58,509 alla fine del tour, l'ultima sera, 264 01:08:58,592 --> 01:09:00,386 l'avete cantata più forte che mai. 265 01:09:05,349 --> 01:09:08,811 E c'era un gran coro fragoroso 266 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 proveniente da questa parte dello stadio, 267 01:09:11,021 --> 01:09:12,898 perciò devo controllare. 268 01:09:12,982 --> 01:09:14,233 Voglio vedervi bene. 269 01:09:14,316 --> 01:09:15,151 Arrivo! 270 01:10:16,587 --> 01:10:17,421 Siete pronti? 271 01:14:42,561 --> 01:14:43,395 Allora... 272 01:14:46,273 --> 01:14:48,275 Mentre camminavo fra la folla, 273 01:14:48,984 --> 01:14:50,903 non ho potuto non notare... 274 01:14:51,820 --> 01:14:53,780 È l'ultima sera del tour 275 01:14:55,073 --> 01:14:56,992 e siete qui per fare sul serio. 276 01:14:57,075 --> 01:15:01,371 Non vi siete vestiti normalmente. 277 01:15:01,455 --> 01:15:03,332 Indossate dei completi, 278 01:15:03,874 --> 01:15:05,834 dei costumi, 279 01:15:06,752 --> 01:15:08,795 delle corone, 280 01:15:08,879 --> 01:15:10,881 avete serpenti intorno al collo, 281 01:15:11,340 --> 01:15:13,258 il viso cosparso di brillantini, 282 01:15:13,425 --> 01:15:15,177 i testi delle canzoni sulle braccia, 283 01:15:15,260 --> 01:15:17,054 e il numero 13 sulle mani... 284 01:15:18,931 --> 01:15:22,851 Siete davvero eccezionali. 285 01:15:22,935 --> 01:15:25,437 E voglio essere all'altezza. 286 01:15:26,021 --> 01:15:27,981 Perché vi siete vestiti... 287 01:15:29,149 --> 01:15:32,236 ...ispirandovi alle canzoni. 288 01:15:32,319 --> 01:15:34,029 Ho ragione? 289 01:15:35,197 --> 01:15:37,074 Sì. Quindi... 290 01:15:37,991 --> 01:15:39,910 ...ora credo di dover... 291 01:15:41,537 --> 01:15:43,080 ...indossare un vestito... 292 01:15:43,705 --> 01:15:47,292 ...per cantare una canzone intitolata "Vestito". Che ne dite? 293 01:19:39,775 --> 01:19:42,903 IN ONORE DI LOIE FULLER (1862-1928) 294 01:19:42,986 --> 01:19:46,031 PIONIERA NELL'ARTE, NELLA DANZA E NEL DESIGN 295 01:19:46,114 --> 01:19:49,409 LOTTÒ PERCHÉ GLI ARTISTI AVESSERO I DIRITTI DEI LORO LAVORI 296 01:30:45,982 --> 01:30:47,984 NON È COLPA MIA TAYLOR MI FA IMPAZZIRE 297 01:31:11,674 --> 01:31:12,800 Allora, ragazzi... 298 01:31:15,803 --> 01:31:17,096 So che... 299 01:31:18,181 --> 01:31:20,558 ...quando s'incontra qualcuno, all'inizio, 300 01:31:20,641 --> 01:31:22,226 non ci si dovrebbe sbilanciare 301 01:31:22,310 --> 01:31:24,896 e si dovrebbe stare tranquilli e dire: 302 01:31:24,979 --> 01:31:27,315 "Mi diverto con voi. Mi piacete". 303 01:31:27,398 --> 01:31:29,650 Ma siete un pubblico eccezionale 304 01:31:29,734 --> 01:31:31,652 e io vi adoro davvero. 305 01:31:32,236 --> 01:31:35,781 Vi ho amati non appena vi ho sentiti urlare. 306 01:31:43,080 --> 01:31:46,209 Il tour è iniziato a maggio e... 307 01:31:46,959 --> 01:31:49,962 ...non mi è mai capitato che un tour... 308 01:31:50,838 --> 01:31:54,383 ...sembrasse passare così velocemente. 309 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 Perché ci siamo divertiti da matti. 310 01:31:56,886 --> 01:31:59,138 Ci divertiamo da morire con voi. 311 01:31:59,931 --> 01:32:02,183 Non so dirvi quanto. 312 01:32:06,938 --> 01:32:09,232 Quando dico "noi", intendo... 313 01:32:10,858 --> 01:32:14,111 ...chi è sul palco con me: 314 01:32:14,195 --> 01:32:17,448 i ballerini, le coriste, la band, 315 01:32:17,532 --> 01:32:20,451 tutti quelli che sono qui con me. 316 01:32:22,328 --> 01:32:23,621 Camila, Charli... 317 01:32:23,704 --> 01:32:29,502 ...le persone favolose, incredibili, emblematiche che sono sul palco con me. 318 01:32:32,213 --> 01:32:36,008 Sognavamo tutti di essere su un palco così sin da piccoli. 319 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 E da bambini... 320 01:32:37,510 --> 01:32:39,387 ...e credo di parlare per tutti, 321 01:32:39,470 --> 01:32:43,266 non potevamo immaginare di essere su un palco così grande 322 01:32:43,432 --> 01:32:44,767 con un pubblico favoloso. 323 01:32:44,850 --> 01:32:47,311 Credo vada oltre ogni... 324 01:32:48,563 --> 01:32:49,730 ...sogno. 325 01:32:53,985 --> 01:32:54,902 Perciò... 326 01:32:55,236 --> 01:32:58,155 ...possiamo essere qui con voi, ogni sera, 327 01:32:58,239 --> 01:32:59,448 ma questo è... 328 01:33:00,783 --> 01:33:03,828 Non è niente in confronto a... 329 01:33:04,120 --> 01:33:08,416 ...all'impegno e al lavoro che ci sono voluti per costruire il palco. 330 01:33:08,499 --> 01:33:13,462 Ci sono 368 persone, che viaggiano con noi in tutto il mondo 331 01:33:13,546 --> 01:33:15,339 che lasciano a casa le loro famiglie, 332 01:33:15,423 --> 01:33:18,009 guidano furgoni, montano le scene, 333 01:33:18,092 --> 01:33:20,720 costruiscono il palco, si occupano delle luci, 334 01:33:21,470 --> 01:33:24,307 del suono... Di tutto. 335 01:33:24,640 --> 01:33:25,933 Accordano gli strumenti, 336 01:33:26,017 --> 01:33:27,560 ci aiutano per permetterci 337 01:33:28,060 --> 01:33:31,564 di salire quassù e fare quello che amiamo. 338 01:33:31,647 --> 01:33:34,650 Oltre a questo, Dallas e Arlington, 339 01:33:34,734 --> 01:33:39,864 quest'area ci ha fornito 3.200 persone 340 01:33:39,947 --> 01:33:41,616 che si occupano della sicurezza, 341 01:33:41,699 --> 01:33:44,076 del cibo, dei parcheggi, 342 01:33:44,160 --> 01:33:45,578 di montare il palco, 343 01:33:45,661 --> 01:33:48,372 di smontarlo con noi, dopo lo show. 344 01:33:49,790 --> 01:33:52,585 Persone che puliranno i lustrini 345 01:33:52,668 --> 01:33:54,337 quando saremo andati a casa. 346 01:33:55,254 --> 01:33:56,339 Allora... 347 01:33:57,048 --> 01:33:59,675 Voglio ringraziare tutti quelli 348 01:33:59,967 --> 01:34:02,303 che ci hanno aiutato a montare il palco 349 01:34:02,386 --> 01:34:04,597 e chi si occupa della sicurezza. 350 01:34:04,680 --> 01:34:06,349 Grazie mille a tutti. 351 01:34:06,432 --> 01:34:07,683 Facciamo un applauso 352 01:34:07,767 --> 01:34:09,393 a chi ci ha aiutato. 353 01:34:20,446 --> 01:34:21,614 Poi, naturalmente, 354 01:34:21,697 --> 01:34:24,408 non ci sarebbe nessuno show 355 01:34:24,492 --> 01:34:27,495 né un palco da montare se voi... 356 01:34:28,162 --> 01:34:31,332 ...non voleste assistere allo show. 357 01:34:32,583 --> 01:34:33,709 Quindi... 358 01:34:36,879 --> 01:34:38,673 ...questa canzone, per me... 359 01:34:39,882 --> 01:34:43,219 ...parlerà sempre di voi. 360 01:39:06,065 --> 01:39:07,775 Ti adoriamo! 361 01:39:58,659 --> 01:40:02,037 Vi voglio tanto bene. 362 01:41:52,231 --> 01:41:53,190 Grazie. 363 01:42:07,746 --> 01:42:10,040 Cadendo, si è frantumata 364 01:42:15,337 --> 01:42:18,382 Le ossa sgretolate sul pavimento Che da bambina decorava 365 01:42:18,465 --> 01:42:20,008 Con il gesso colorato 366 01:42:20,843 --> 01:42:23,637 Nell'impatto, i vestiti si sono dissolti 367 01:42:23,971 --> 01:42:28,225 Spazzati via dal vento Con gli amici solo nella buona sorte 368 01:42:28,642 --> 01:42:31,770 Si è guardata attorno La pelle imbrattata d'inchiostro 369 01:42:31,937 --> 01:42:33,772 A forgiare le parole di mille voci 370 01:42:33,856 --> 01:42:36,150 Che riecheggiano anche nei suoi sogni: 371 01:42:37,109 --> 01:42:39,111 "Dirai sempre qualcosa di sbagliato". 372 01:42:39,194 --> 01:42:41,155 "Non farai mai abbastanza." 373 01:42:41,864 --> 01:42:43,657 "La tua gentilezza è fasulla." 374 01:42:44,032 --> 01:42:45,951 "Il tuo dolore è manipolatorio." 375 01:42:47,077 --> 01:42:48,620 Giacendo in terra 376 01:42:48,954 --> 01:42:52,040 Ha immaginato una macchina del tempo e una vendetta 377 01:42:52,457 --> 01:42:54,668 E un amore che fosse autentico 378 01:42:55,669 --> 01:42:58,005 Non solo un'illusione 379 01:42:59,256 --> 01:43:01,967 Si è risollevata, lentamente 380 01:43:02,467 --> 01:43:06,054 Scansando spettri del passato E monetine scintillanti 381 01:43:06,763 --> 01:43:09,474 Diffidando di telefonate e promesse, 382 01:43:09,558 --> 01:43:11,476 Ammaliatori, dandy 383 01:43:11,560 --> 01:43:13,687 E dei giochetti per un amore facile 384 01:43:15,439 --> 01:43:16,565 Ora ritta in piedi 385 01:43:16,857 --> 01:43:18,650 Con desolata consapevolezza 386 01:43:18,734 --> 01:43:21,862 Guada nell'oscurità Travolta dall'oceano tempestoso 387 01:43:22,487 --> 01:43:24,323 Avvolta nella sua disperazione 388 01:43:29,578 --> 01:43:31,246 Ha pregato ringraziando 389 01:43:31,580 --> 01:43:34,541 Per ogni colpo ricevuto Che non sapeva essere necessario 390 01:43:35,209 --> 01:43:37,085 Accanto a lei, con le spalle larghe, 391 01:43:37,169 --> 01:43:39,796 Un amore davvero autentico 392 01:43:40,255 --> 01:43:42,549 Non solo un'illusione 393 01:43:44,009 --> 01:43:46,011 Quando ha deciso di tornare a casa 394 01:43:46,345 --> 01:43:48,430 Ha sentito l'eco di parole nuove 395 01:43:49,473 --> 01:43:51,558 "Che il tuo cuore resti fragile 396 01:43:51,642 --> 01:43:53,977 Mai più spezzato dalla stessa mano" 397 01:43:54,686 --> 01:43:56,146 Poi ancora più forte: 398 01:43:56,230 --> 01:43:58,023 "Senza il tuo passato 399 01:43:58,106 --> 01:44:01,818 Non saresti arrivata... Meravigliosamente e ferocemente 400 01:44:02,319 --> 01:44:06,531 Perché previsto dal fato O per una casualità brutale e perfetta 401 01:44:07,824 --> 01:44:08,909 Qui". 402 01:56:41,077 --> 01:56:42,745 Vi amiamo, Dallas, Texas. 403 01:56:43,579 --> 01:56:46,207 Grazie per questa serata incredibile 404 01:56:46,290 --> 01:56:48,668 e questo tour meraviglioso. Vi adoriamo. 405 01:56:49,085 --> 01:56:50,753 Un applauso per i ballerini. 406 01:57:18,614 --> 01:57:20,742 Un applauso per i cantanti, Dallas! 407 01:57:43,139 --> 01:57:44,557 Un applauso per la band! 408 02:00:02,111 --> 02:00:07,116 E NELLA MORTE DELLA SUA REPUTAZIONE, 409 02:00:07,200 --> 02:00:12,205 SI SENTÌ DAVVERO VIVA 410 02:02:31,385 --> 02:02:33,137 MI SENTO INCINTA... DI 22 MESI 411 02:02:33,220 --> 02:02:36,057 ESSERE INCINTA NON MI FA FARE LA PIPÌ ADDOSSO, TAYLOR SWIFT SÌ 412 02:03:13,928 --> 02:03:15,763 Ok, prima di tutto... 413 02:03:15,846 --> 02:03:17,431 Prima di tutto... 414 02:03:18,432 --> 02:03:19,433 Non lo so... 415 02:03:19,975 --> 02:03:22,937 Non so cosa succede. 416 02:03:23,604 --> 02:03:24,730 Ottime percussioni. 417 02:03:25,231 --> 02:03:27,691 - Ti piace? Faccio finta. - Bello. 418 02:03:27,775 --> 02:03:30,444 Ehi, Keira. Non l'avevo mai visto. 419 02:03:30,528 --> 02:03:32,530 - Davvero? - Sono dietro le quinte. 420 02:03:32,988 --> 02:03:34,156 Sono lì così... 421 02:03:36,033 --> 02:03:37,868 È tipo... È... 422 02:03:39,995 --> 02:03:42,039 Batterista! 423 02:03:43,499 --> 02:03:44,417 No. 424 02:03:45,543 --> 02:03:46,710 Il mio cambio costume. 425 02:03:47,086 --> 02:03:50,297 È quello che faccio quando non conosco la coreografia. 426 02:03:52,299 --> 02:03:53,467 Già. 427 02:03:53,551 --> 02:03:55,594 - Ma, tipo... - Sì, di lato. 428 02:03:55,678 --> 02:03:57,304 Quello è: "Non so la coreografia". 429 02:03:59,640 --> 02:04:01,600 - Lo rifacciamo? L'ho perso. - Ok. 430 02:04:01,684 --> 02:04:04,270 Ho perso il treno, proprio mentre partiva. 431 02:04:06,981 --> 02:04:10,151 Ci sono troppe... le parole si ripetono troppo. 432 02:04:10,234 --> 02:04:12,695 - Ed è colpa mia. - No, va bene. 433 02:04:14,822 --> 02:04:17,533 Non puoi farmelo vedere e aspettarti che non lo beva. 434 02:04:17,616 --> 02:04:18,784 È un Old Fashioned. 435 02:04:19,243 --> 02:04:21,954 Devo assaggiarlo. È un mio dovere. 436 02:04:22,037 --> 02:04:24,415 Pensi che possa mettere sul palco o dare a qualcuno 437 02:04:24,498 --> 02:04:26,333 - qualcosa che non ho provato? - È buono. 438 02:04:26,459 --> 02:04:29,003 Questo va oltre l'ingegneria. 439 02:04:30,129 --> 02:04:34,633 È come un numero di magia mistica. 440 02:04:35,009 --> 02:04:36,677 Con tutte queste pedane 441 02:04:36,760 --> 02:04:39,763 potremmo riempire dieci anfiteatri. 442 02:04:39,847 --> 02:04:41,182 E sono solo le pedane. 443 02:04:41,807 --> 02:04:43,642 - È più grande di un 767. - Oddio. 444 02:04:43,726 --> 02:04:45,853 Apertura alare e dal muso alla coda. 445 02:04:46,187 --> 02:04:48,105 - Oddio. - Guarda lì. 446 02:04:48,189 --> 02:04:50,816 - Cos'è un 767? - È un aereo, grande. 447 02:04:51,692 --> 02:04:56,030 Dovete fare un percorso con le caramelle 448 02:04:56,113 --> 02:04:58,324 - perché vada nel posto giusto. - Con le Reese's. 449 02:04:58,824 --> 02:04:59,700 Nessuno... 450 02:05:00,784 --> 02:05:02,870 - Cosa cerchi? - Mi ero persa e... 451 02:05:03,329 --> 02:05:04,413 È un palco grande. 452 02:05:04,497 --> 02:05:06,040 - Da quella parte. - Grazie. 453 02:05:07,291 --> 02:05:09,752 Sono da sola, devo essere nel posto sbagliato. 454 02:05:10,377 --> 02:05:13,339 Avrò bisogno di una mappa. 455 02:05:13,422 --> 02:05:14,298 Lo so. 456 02:05:20,638 --> 02:05:23,057 Sottotitoli: Silvia Gallico