1 00:00:30,238 --> 00:00:32,991 - Taylor Swift… - Taylor Swift… 2 00:00:33,199 --> 00:00:34,701 …odmówiła komentarza. 3 00:00:34,784 --> 00:00:37,328 Światowa gwiazda Taylor Swift… 4 00:00:37,412 --> 00:00:42,208 Pierwszy raz od sześciu tygodni udało się uchwycić Taylor Swift na filmie. 5 00:00:42,292 --> 00:00:43,793 NETFLIX — FILM ORYGINALNY 6 00:00:43,877 --> 00:00:46,171 Najmłodsza zdobywczyni Grammy za Album Roku… 7 00:00:46,254 --> 00:00:49,758 - Czyżby niesnaski? - Przez nią zawieszono moje konto. 8 00:00:49,841 --> 00:00:51,176 Taylor znów w opałach. 9 00:00:51,259 --> 00:00:56,973 - Czy uczciwie weszła na szczyt? - Już 13 celebrytów ma ze Swift na pieńku. 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,059 - Wyczułam jej gniew. - Numer 13. 11 00:00:59,142 --> 00:01:02,479 - Wychodzi z restauracji. - Za dużo pretensji. 12 00:01:02,562 --> 00:01:05,690 Na dole widać jej stopę, gdy wsiada do samochodu. 13 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 Rozumiem chęć zachowania związku w tajemnicy 14 00:01:09,486 --> 00:01:12,864 czy zrobienia przerwy na pracę nad sobą, ale bez przesady! 15 00:01:12,947 --> 00:01:16,493 Taylor dobrowolnie ściąga na siebie uwagę datkami. 16 00:01:16,576 --> 00:01:18,495 Swift zrobiła za mało. 17 00:01:18,578 --> 00:01:21,623 - Skoro tak twierdzisz, Ted. - Mówię to niechętnie, 18 00:01:21,706 --> 00:01:23,833 ale Taylor dostaje lekcję od życia. 19 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 Cała ta drama jest męcząca. 20 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 Niech skupi się na tym, by reszta albumu Reputation… 21 00:01:28,755 --> 00:01:30,882 Nowy romans Taylor Swift… 22 00:01:30,965 --> 00:01:33,218 - Co się stało z jej ekipą? - Reputacja… 23 00:01:33,301 --> 00:01:36,346 - Czy nie mylą się oboje? - Reputacja… 24 00:01:36,429 --> 00:01:39,432 - Dziś zeznania złoży Taylor Swift. - Reputacja… 25 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 - …udaje ofiarę… - Reputacja… 26 00:01:41,893 --> 00:01:45,688 - Reputacja. - Pomówmy o Taylor Swift. 27 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 Reputacja. 28 00:01:47,816 --> 00:01:50,944 - Reputacja. - Pomówmy o Taylor Swift. 29 00:01:51,069 --> 00:01:54,739 - Reputacja. - Reputacja. 30 00:01:54,864 --> 00:01:56,783 Pomówmy o Taylor Swift. 31 00:13:25,596 --> 00:13:29,850 Witam Dallas i Teksas na koncercie w ramach trasy koncertowej Reputation. 32 00:13:38,025 --> 00:13:42,071 Występuję w rejonie Dallas i Arlington... 33 00:13:44,031 --> 00:13:46,283 odkąd skończyłam 15 lat. 34 00:13:48,244 --> 00:13:49,161 I… 35 00:13:50,454 --> 00:13:53,040 sprawdziłam listę występów 36 00:13:53,123 --> 00:13:56,919 i to mój 30. koncert w tym regionie. 37 00:14:00,965 --> 00:14:06,011 Łączy nas kawał dobrej historii i pragnę podziękować za kilka rzeczy. 38 00:14:06,554 --> 00:14:10,432 Byłam w Dallas tyle razy, 39 00:14:11,600 --> 00:14:16,063 że wiem, ile rzeczy można tu robić w sobotni wieczór. 40 00:14:16,146 --> 00:14:17,648 Macie wiele możliwości, 41 00:14:17,731 --> 00:14:21,235 a postanowiliście spędzić ten czas z nami. 42 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 Bardzo dziękuję! 43 00:14:29,159 --> 00:14:31,161 Kolejna sprawa. 44 00:14:33,873 --> 00:14:37,543 Każdy na tej scenie wie, 45 00:14:38,210 --> 00:14:41,589 że to właśnie dzięki wam jest to pierwsza trasa… 46 00:14:41,672 --> 00:14:45,968 Nikt nigdy nie występował tu dwa wieczory z rzędu. 47 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 Dzięki! 48 00:14:55,144 --> 00:14:56,520 Jesteście tu, 49 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 bo postanowiliście być z nami… 50 00:14:59,690 --> 00:15:01,108 Może już wiecie. 51 00:15:01,525 --> 00:15:02,943 To mało znany fakt. 52 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 To ostatni koncert w Stanach podczas tej trasy. 53 00:15:09,742 --> 00:15:12,870 To, że postanowiliście spędzić ten wieczór z nami 54 00:15:12,953 --> 00:15:17,416 i uczcić ostatnią noc tej trasy, dużo dla mnie znaczy. 55 00:15:17,875 --> 00:15:19,752 To coś pięknego. 56 00:15:19,835 --> 00:15:22,254 Dziękuję wam za to wszystko. 57 00:15:27,718 --> 00:15:28,969 Powiedziałabym nawet, 58 00:15:29,720 --> 00:15:31,680 że to więcej niż piękne. 59 00:15:31,764 --> 00:15:34,516 Coś poziom wyżej. 60 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Jakie słowo wam pasuje, Dallas? 61 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 - Przecudne. - Właśnie. 62 00:17:53,363 --> 00:17:55,783 Dallas, przedstawiam wam 63 00:17:55,866 --> 00:17:58,452 niezwykle utalentowane, przecudne kobiety, 64 00:17:58,535 --> 00:18:01,038 które występują ze mną podczas tej trasy. 65 00:18:01,121 --> 00:18:02,331 Proszę o oklaski 66 00:18:02,915 --> 00:18:03,791 dla Jazz! 67 00:18:05,667 --> 00:18:06,710 Marii. 68 00:18:08,587 --> 00:18:09,421 Gracie. 69 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 Kamilah. 70 00:18:13,717 --> 00:18:14,635 Jeslyn. 71 00:18:16,053 --> 00:18:17,304 Melanie. 72 00:18:19,014 --> 00:18:19,848 Nadine. 73 00:18:21,517 --> 00:18:22,434 Stephanie. 74 00:18:24,061 --> 00:18:24,895 Yoe. 75 00:18:27,397 --> 00:18:28,357 Eliotte. 76 00:18:30,609 --> 00:18:32,945 Ja jestem Taylor. Dzięki, że jesteście! 77 00:22:23,592 --> 00:22:26,887 Narobicie trochę hałasu dla mojego niesamowitego zespołu? 78 00:25:45,502 --> 00:25:47,087 Pokażcie, jak skaczecie! 79 00:31:28,052 --> 00:31:30,722 Przykro mi, dawna Taylor nie może odebrać. 80 00:31:32,140 --> 00:31:35,768 Dlaczego? Bo nie żyje! 81 00:41:20,978 --> 00:41:22,104 Dobrze się bawimy? 82 00:41:27,026 --> 00:41:28,194 To super. 83 00:41:29,320 --> 00:41:31,238 Może zauważyliście… 84 00:41:32,156 --> 00:41:35,409 Podejrzewam, że już to wyłapaliście. 85 00:41:35,784 --> 00:41:40,414 Zauważyliście, że nosicie świecące bransoletki? 86 00:41:40,498 --> 00:41:41,665 Właśnie te. 87 00:41:44,293 --> 00:41:45,336 Bardzo ładne. 88 00:41:46,545 --> 00:41:51,133 Ale kryje się za nimi coś jeszcze. Chciałam, żeby wszyscy je mieli… 89 00:41:52,009 --> 00:41:57,556 bo to moja pierwsza stadionowa trasa koncertowa… 90 00:42:02,019 --> 00:42:05,064 Która dzięki wam dała mnóstwo frajdy. 91 00:42:06,899 --> 00:42:13,280 O stadionach wiem tyle, że to ogromne miejsca do grania. 92 00:42:13,656 --> 00:42:16,283 Chciałam wiedzieć, że bez względu na wszystko 93 00:42:16,909 --> 00:42:20,246 będę mogła widzieć każdego z was. 94 00:42:20,329 --> 00:42:25,251 Jeśli jesteście w ostatnim rzędzie na samej koronie stadionu 95 00:42:25,709 --> 00:42:28,963 i myślicie, że was nie widzę, to się mylicie. 96 00:42:30,172 --> 00:42:33,092 Mogę dojrzeć każdą osobę na stadionie. 97 00:42:34,760 --> 00:42:36,053 Widzę, jak tańczycie, 98 00:42:36,136 --> 00:42:38,597 jak unosicie ręce. 99 00:42:39,431 --> 00:42:41,141 A przede wszystkim słyszę. 100 00:42:42,184 --> 00:42:43,018 Słyszę… 101 00:42:43,602 --> 00:42:48,774 Chyba każda osoba w tym tłumie pamięta każde słowo tych piosenek 102 00:42:48,857 --> 00:42:50,776 i nie tylko je śpiewa, 103 00:42:52,570 --> 00:42:53,654 ale wykrzykuje. 104 00:42:57,866 --> 00:42:59,410 Gdybym miała zgadywać 105 00:43:00,286 --> 00:43:01,912 i powiedzieć tylko jedno… 106 00:43:02,621 --> 00:43:05,457 co łączy wszystkich na tym stadionie... 107 00:43:07,293 --> 00:43:09,753 to sądzę, że każdy z nas 108 00:43:10,713 --> 00:43:14,341 lubi to uczucie, gdy odkrywa coś prawdziwego. 109 00:43:15,259 --> 00:43:16,135 Na przykład 110 00:43:16,927 --> 00:43:21,640 prawdziwą przyjaźń, prawdziwą miłość albo kogoś, kto naprawdę cię rozumie. 111 00:43:22,683 --> 00:43:24,685 Kto jest z tobą szczery. 112 00:43:25,060 --> 00:43:29,064 Tego wszyscy szukamy w życiu. 113 00:43:30,316 --> 00:43:33,777 Najbardziej przeraża nas to, 114 00:43:34,528 --> 00:43:39,908 że coś może zagrozić perspektywie odnalezienia czegoś prawdziwego. 115 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 Przykład? 116 00:43:43,412 --> 00:43:50,377 Zła reputacja może stanąć na drodze 117 00:43:51,128 --> 00:43:53,047 do prawdziwej przyjaźni, miłości 118 00:43:53,130 --> 00:43:55,966 i akceptacji przez ludzi, do których pasujesz. 119 00:43:56,050 --> 00:43:57,176 Myślisz sobie: 120 00:43:57,259 --> 00:43:59,762 „A jeśli słyszeli o mnie jakieś kłamstwa? 121 00:44:00,054 --> 00:44:04,016 Jeśli są do mnie uprzedzeni z powodu plotek? 122 00:44:04,767 --> 00:44:09,063 Nie będą chcieli mnie poznać i nie dowiemy się, co mogło się stać?”. 123 00:44:10,314 --> 00:44:11,857 Dlatego niektórzy z nas, 124 00:44:13,192 --> 00:44:15,819 większość, jeśli nie wszyscy, 125 00:44:15,903 --> 00:44:18,656 obawiamy się złej reputacji. 126 00:44:19,323 --> 00:44:21,742 Boimy się, że przez coś fałszywego, 127 00:44:22,242 --> 00:44:26,622 jak plotki na nasz temat czy nadane nam przezwisko, 128 00:44:27,665 --> 00:44:30,042 nie znajdziemy czegoś prawdziwego. 129 00:44:30,834 --> 00:44:34,296 Gdy chodzi o ten strach i obawę… 130 00:44:37,132 --> 00:44:40,094 to delikatne sprawy, prawda, Dallas? 131 00:45:00,906 --> 00:45:03,117 Raz, dwa, trzy, dajesz, laska! 132 00:48:36,538 --> 00:48:38,415 Dobra, Dallas. 133 00:48:39,625 --> 00:48:41,335 Postanowiłam... 134 00:48:42,419 --> 00:48:45,255 że zwiedzę trochę stadion i sprawdzę, 135 00:48:46,089 --> 00:48:48,634 czy dobrze się bawicie. 136 00:48:50,010 --> 00:48:51,845 To jak? 137 00:48:52,387 --> 00:48:55,057 Co wy na to, żebyśmy razem zatańczyli? 138 00:50:04,459 --> 00:50:06,795 Dallas, ponownie przywitajcie gorąco 139 00:50:07,004 --> 00:50:09,965 Charli XCX i Camilę Cabello! 140 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 Wielkie brawa dla Charli XCX i Camili Cabello! 141 00:53:31,583 --> 00:53:32,626 Wiecie, 142 00:53:33,335 --> 00:53:34,711 zastanawiałam się, 143 00:53:35,754 --> 00:53:37,881 czy nie mielibyście nic przeciwko… 144 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Bardzo dziękuję. 145 00:53:40,592 --> 00:53:43,762 Uważam, że to ważne, abym była z wami szczera. 146 00:53:44,095 --> 00:53:47,224 Jestem odrobinę przeziębiona. 147 00:53:47,307 --> 00:53:48,600 Pozwolicie? 148 00:53:49,351 --> 00:53:51,603 Muszę wydmuchać nos. 149 00:53:52,395 --> 00:53:53,939 Odwrócę się. 150 00:54:02,280 --> 00:54:07,869 Należy zauważyć, w jaki sposób Giuseppe podał mi chusteczkę. 151 00:54:07,953 --> 00:54:09,162 To było coś takiego. 152 00:54:12,958 --> 00:54:14,751 To było najlepsze. 153 00:54:15,418 --> 00:54:18,171 Nigdy nie podano mi chusteczki 154 00:54:18,505 --> 00:54:20,757 z taką prezencją i oddaniem. 155 00:54:21,758 --> 00:54:23,093 Dobra. 156 00:54:24,010 --> 00:54:25,804 Chcę z wami o czymś pomówić. 157 00:54:25,929 --> 00:54:31,351 Chciałabym, żebyśmy spędzili trochę czasu tylko ze sobą i gitarą. 158 00:54:31,434 --> 00:54:32,394 Pasuje wam to? 159 00:54:38,191 --> 00:54:41,820 Jest coś, w czym naprawdę byliście… 160 00:54:42,570 --> 00:54:45,991 nie tylko wspierający, ale też… 161 00:54:46,074 --> 00:54:48,285 jakbyście w pełni to rozumieli. 162 00:54:48,743 --> 00:54:51,746 Zachęciliście mnie do eksperymentowania z muzyką, 163 00:54:52,122 --> 00:54:54,165 próbowania czegoś innego, 164 00:54:54,249 --> 00:54:57,085 innych dźwięków i instrumentów. 165 00:54:58,670 --> 00:55:02,424 To wy pchaliście mnie do eksperymentowania i rozwoju. 166 00:55:02,924 --> 00:55:05,593 Naprawdę to doceniam, bo… 167 00:55:06,553 --> 00:55:11,933 dużo radości dało mi zmienianie muzycznych stylów, 168 00:55:14,185 --> 00:55:15,270 gatunków… 169 00:55:18,315 --> 00:55:23,903 Wielu w przemyśle muzycznym jest zdania, że należy się trzymać jednego gatunku, 170 00:55:23,987 --> 00:55:26,698 bo do tego ludzie przywykli i to im się podoba. 171 00:55:27,324 --> 00:55:30,744 Ale moje relacje z wami i to, że dużo rozmawiamy… 172 00:55:31,494 --> 00:55:34,581 przez Internet, że często spotykamy się na koncertach 173 00:55:35,290 --> 00:55:37,125 czy w moim domu… 174 00:55:42,589 --> 00:55:44,591 Z tych rozmów wiem, 175 00:55:45,800 --> 00:55:47,927 że dla was 176 00:55:48,470 --> 00:55:51,723 liczy się tekst, uczucie 177 00:55:51,931 --> 00:55:57,479 i to, czy osoba, której piosenek słuchacie, 178 00:55:57,562 --> 00:55:59,522 śpiewa o tym, co przeżyliście 179 00:56:00,065 --> 00:56:02,192 albo co kiedyś zrobiliście… 180 00:56:02,817 --> 00:56:06,613 Myślę, że na tym wam zależy w piosenkach. 181 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 Zawsze pisałam piosenki, 182 00:56:12,994 --> 00:56:16,539 mając w głowie tekst, uczucie i melodię. 183 00:56:16,623 --> 00:56:20,668 W nadziei, że bez względu na to, jak zostanie wyprodukowana, 184 00:56:20,752 --> 00:56:25,298 czy będzie to pop, muzyka akustyczna czy coś jeszcze innego… 185 00:56:26,174 --> 00:56:29,886 pragnęłam, żeby piosenka nawet po odarciu jej z tego wszystkiego 186 00:56:31,262 --> 00:56:33,473 nadal wam się podobała 187 00:56:33,556 --> 00:56:36,810 i żebyście chcieli śpiewać ją ile sił w płucach. 188 01:00:54,984 --> 01:00:56,027 No to… 189 01:00:58,696 --> 01:01:00,615 Gdy piszę jakąś piosenkę, 190 01:01:01,491 --> 01:01:03,368 zazwyczaj… 191 01:01:04,035 --> 01:01:05,787 próbuję po prostu… 192 01:01:07,163 --> 01:01:10,833 zapomnieć i zrozumieć coś, co przeżyłam, 193 01:01:11,584 --> 01:01:13,753 pisząc o tym. 194 01:01:14,629 --> 01:01:19,217 Dokładnie tak było z utworem, który teraz zagram. 195 01:01:19,926 --> 01:01:24,681 Podczas tej trasy narodziła się pewna piękna tradycja. 196 01:01:26,683 --> 01:01:29,060 Wy ją zaczęliście, pisząc do mnie: 197 01:01:29,143 --> 01:01:31,688 „Chcę, żebyś zagrała starsze utwory, 198 01:01:31,771 --> 01:01:34,107 które rzadko wykonujesz”. 199 01:01:37,151 --> 01:01:39,779 A ja na to: „Dobra”. 200 01:01:40,405 --> 01:01:44,158 Tak narodziła się ta tradycja. 201 01:01:44,826 --> 01:01:47,495 Cieszę się z tego, bo to naprawdę fajne. 202 01:01:47,578 --> 01:01:51,165 Super jest zagrać piosenki, których nie grałam od wieków. 203 01:01:51,666 --> 01:01:54,293 Ten kawałek… 204 01:01:55,002 --> 01:02:00,007 To dziwne, bo czuję, jakby w mojej głowie miał dwa życia. 205 01:02:00,299 --> 01:02:06,723 Jedno, gdy powstawał, 206 01:02:06,806 --> 01:02:09,976 by dać upust, oczyścić się, 207 01:02:10,309 --> 01:02:14,564 spróbować pogodzić się z czymś i to zrozumieć. 208 01:02:15,606 --> 01:02:18,401 Jest też drugie życie, gdy został wydany, 209 01:02:18,484 --> 01:02:22,280 a wy zmieniliście go w coś zupełnie dla mnie innego. 210 01:02:26,200 --> 01:02:29,746 Piosenka ta stała się kolażem wspomnień, 211 01:02:29,829 --> 01:02:34,208 gdy patrzę, jak wykrzykujecie jej tekst 212 01:02:34,625 --> 01:02:35,460 albo… 213 01:02:36,586 --> 01:02:42,884 oglądam przesłane zdjęcia, gdy wpisujecie jej słowa do pamiętnika, 214 01:02:42,967 --> 01:02:46,471 albo pokazujecie nadgarstek, 215 01:02:46,554 --> 01:02:50,516 na którym macie je wytatuowane. 216 01:02:50,600 --> 01:02:53,853 Tak zmieniliście dla mnie ten utwór aż za dobrze. 217 01:08:51,544 --> 01:08:54,839 Wiele razy słyszałam tę piosenkę śpiewaną bardzo głośno, 218 01:08:54,922 --> 01:08:56,590 ale myślę, że dziś, Dallas, 219 01:08:56,674 --> 01:09:00,970 na ostatnim koncercie trasy, to było jej najgłośniejsze wykonanie. 220 01:09:05,349 --> 01:09:10,938 A z tej strony stadionu słychać było niesamowicie głośny chór, 221 01:09:11,021 --> 01:09:12,898 więc muszę to sprawdzić. 222 01:09:12,982 --> 01:09:15,151 Idę tam do was! 223 01:10:16,587 --> 01:10:17,421 Gotowi? 224 01:14:46,273 --> 01:14:48,275 Idąc przez tłum, 225 01:14:48,984 --> 01:14:50,903 nie dało się nie zauważyć… 226 01:14:51,820 --> 01:14:57,075 To ostatni wieczór tej trasy, a wy nie przyszliście się tu bawić. 227 01:14:57,159 --> 01:15:01,371 Nie nosicie normalnych ciuchów. 228 01:15:01,455 --> 01:15:03,332 Przyszliście w kreacjach, 229 01:15:03,874 --> 01:15:05,834 w przebraniach, 230 01:15:06,752 --> 01:15:08,795 nosicie korony, 231 01:15:08,879 --> 01:15:10,881 macie węże wokół szyi, 232 01:15:11,340 --> 01:15:15,177 twarz pokrytą brokatem, teksty utworów wypisane na ramionach, 233 01:15:15,260 --> 01:15:17,054 a na dłoniach trzynastki… 234 01:15:18,931 --> 01:15:22,851 Jesteście niesamowici. 235 01:15:22,935 --> 01:15:25,437 Czuję potrzebę, by wejść na wasz poziom. 236 01:15:26,021 --> 01:15:27,981 Bo zdaje się, że jesteście ubrani 237 01:15:29,149 --> 01:15:32,236 odpowiednio do tekstów piosenek. 238 01:15:32,319 --> 01:15:34,029 Zgadza się? 239 01:15:35,197 --> 01:15:37,074 W takim razie… 240 01:15:37,991 --> 01:15:39,910 powinnam teraz 241 01:15:41,537 --> 01:15:45,707 założyć sukienkę i zaśpiewać utwór „Sukienka”. 242 01:15:45,791 --> 01:15:47,292 Co wy na to? 243 01:19:39,775 --> 01:19:43,862 PAMIĘCI LOIE FULLER (1862-1928) PIONIERCE W SZTUCE, TAŃCU I PROJEKTOWANIU, 244 01:19:43,945 --> 01:19:48,116 KTÓRA WALCZYŁA NA RZECZ PRAW AUTORSKICH DLA ARTYSTÓW 245 01:30:45,982 --> 01:30:48,109 NIE WIŃ MNIE ZWARIOWAŁAM PRZEZ TAYLOR 246 01:31:11,674 --> 01:31:12,800 Słuchajcie. 247 01:31:15,803 --> 01:31:16,929 Wiem, 248 01:31:18,181 --> 01:31:22,226 że gdy kogoś poznajesz, należy być opanowanym, 249 01:31:22,810 --> 01:31:27,315 być na luzie i podchodzić na zasadzie: „Fajnie mi z wami. Jesteście spoko”. 250 01:31:27,398 --> 01:31:29,650 Ale ten tłum jest niesamowity. 251 01:31:29,734 --> 01:31:31,652 Uwielbiam was. 252 01:31:32,236 --> 01:31:35,781 Od chwili, gdy usłyszałam, jak wrzeszczycie. 253 01:31:43,080 --> 01:31:46,209 Zaczęliśmy tę trasę w maju. 254 01:31:47,043 --> 01:31:49,837 Jeszcze nigdy trasa 255 01:31:50,922 --> 01:31:54,258 nie minęła mi tak błyskawicznie. 256 01:31:54,592 --> 01:31:56,802 To dzięki temu, że było tak fajnie. 257 01:31:56,886 --> 01:31:59,138 Świetnie się z wami bawimy. 258 01:31:59,931 --> 01:32:02,183 Nawet nie umiem tego wyrazić. 259 01:32:06,938 --> 01:32:09,232 Mówiąc „my”, mam na myśli 260 01:32:10,858 --> 01:32:14,111 wszystkich ludzi, których widzicie na scenie. 261 01:32:14,195 --> 01:32:17,448 Tancerzy, chórki, zespół, 262 01:32:17,532 --> 01:32:20,243 każdego, kto jest tu ze mną. 263 01:32:22,328 --> 01:32:26,082 Camila, Charli, wszyscy ci wspaniali, niezwykli, 264 01:32:26,624 --> 01:32:29,627 kultowi ludzie, z którymi występuję. 265 01:32:32,213 --> 01:32:36,008 Wszyscy od dziecka marzyliśmy o takim występie. 266 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 Gdy byliśmy mali… 267 01:32:37,510 --> 01:32:39,387 Powiem, co myślą chyba wszyscy. 268 01:32:39,470 --> 01:32:43,266 Nigdy nie wyobrażaliśmy sobie, że trafimy na tak wielką scenę, 269 01:32:43,432 --> 01:32:47,311 a tłumy będą tak niezwykłe. To wykracza daleko poza… 270 01:32:48,563 --> 01:32:49,730 nasze marzenia. 271 01:32:54,151 --> 01:32:58,155 Co wieczór wychodzimy na scenę, by być z wami, 272 01:32:58,239 --> 01:32:59,448 ale to… 273 01:33:00,866 --> 01:33:05,746 To nic w porównaniu z wysiłkiem i pracą, 274 01:33:06,080 --> 01:33:08,499 którą włożono w jej budowę. 275 01:33:08,583 --> 01:33:13,462 Po całym świecie podróżuje z nami 368 osób. 276 01:33:13,546 --> 01:33:16,507 Zostawiają rodziny, jeżdżą ciężarówkami, 277 01:33:16,591 --> 01:33:20,720 pomagają ustawiać konstrukcję, budować scenę i montować światła, 278 01:33:21,470 --> 01:33:22,638 nagłośnienie. 279 01:33:23,306 --> 01:33:24,307 Robią wszystko. 280 01:33:24,390 --> 01:33:27,560 Stroją instrumenty, pomagają dotrzeć na miejsce, 281 01:33:28,060 --> 01:33:31,564 żebyśmy mogli robić to, co kochamy. 282 01:33:31,647 --> 01:33:34,650 Do tego Dallas i Arlington 283 01:33:34,734 --> 01:33:39,864 zapewniło nam 3200 osób, 284 01:33:39,947 --> 01:33:41,616 które zajmują się ochroną, 285 01:33:41,699 --> 01:33:44,076 sprzedażą jedzenia, obsługą parkingu, 286 01:33:44,160 --> 01:33:48,539 którzy pomogli zbudować scenę, a po koncercie ją z nami rozmontują. 287 01:33:49,790 --> 01:33:52,585 To ludzie, którzy pomogą posprzątać brokat, 288 01:33:52,668 --> 01:33:54,170 gdy my pójdziemy do domu. 289 01:33:55,296 --> 01:33:56,380 Dlatego też 290 01:33:57,048 --> 01:34:02,136 chcę podziękować każdemu, kto pomagał stworzyć tę scenę, 291 01:34:02,219 --> 01:34:04,597 a zwłaszcza ochronie za ich pracę. 292 01:34:04,680 --> 01:34:06,349 Bardzo wam dziękuję. 293 01:34:06,432 --> 01:34:09,435 Proszę o gromkie brawa dla tych, którzy nam pomogli. 294 01:34:20,446 --> 01:34:21,614 Rzecz jasna 295 01:34:21,697 --> 01:34:26,285 nie byłoby tego koncertu ani tej sceny, 296 01:34:26,369 --> 01:34:31,332 gdybyście wy nie zechcieli tu przyjść. 297 01:34:32,583 --> 01:34:33,709 Zatem… 298 01:34:36,879 --> 01:34:38,673 Dla mnie ta piosenka 299 01:34:39,882 --> 01:34:43,219 zawsze będzie o was. 300 01:39:06,065 --> 01:39:07,775 Kochamy cię! 301 01:39:58,742 --> 01:40:02,037 Bardzo, bardzo mocno was kocham. 302 01:41:52,231 --> 01:41:53,190 Dziękuję. 303 01:42:07,746 --> 01:42:09,957 Gdy spadła, rozpadła się na kawałki. 304 01:42:15,337 --> 01:42:19,925 Połamała swe kości na bruku, który w dzieciństwie przyozdabiała kredą. 305 01:42:20,926 --> 01:42:23,637 Gdy uderzyła o ziemię, jej ubrania rozpadły się 306 01:42:23,971 --> 01:42:28,058 i zdmuchnął je wiatr, który porwał fałszywych przyjaciół. 307 01:42:28,642 --> 01:42:31,436 Rozejrzała się, a jej skórę pokrywał atrament, 308 01:42:31,937 --> 01:42:36,150 tworząc słowa tysięcy głosów, echo, które słyszała nawet we śnie: 309 01:42:37,109 --> 01:42:39,236 „Cokolwiek powiesz, będzie nie tak”. 310 01:42:39,319 --> 01:42:41,446 „Cokolwiek zrobisz, to za mało”. 311 01:42:41,864 --> 01:42:43,532 „Tylko udajesz dobrą”. 312 01:42:44,032 --> 01:42:45,909 „Twój ból to manipulacja”. 313 01:42:47,077 --> 01:42:48,871 Leżąc na ziemi, 314 01:42:48,954 --> 01:42:52,082 marzyła o wehikule czasu, zemście 315 01:42:52,457 --> 01:42:54,543 I prawdziwej miłości. 316 01:42:55,669 --> 01:42:57,921 Nie tylko o jej wyobrażeniu. 317 01:42:59,298 --> 01:43:01,967 Gdy w końcu się podniosła, zrobiła to powoli, 318 01:43:02,467 --> 01:43:06,096 unikając duchów przeszłości i nie dając się zwieść błyskotkom, 319 01:43:06,763 --> 01:43:09,474 nieufnie podchodząc do telefonów i obietnic, 320 01:43:09,558 --> 01:43:13,604 czarusiów, strojnisiów i sposobów na szybką miłość. 321 01:43:15,397 --> 01:43:18,692 Gdy wstała, otaczało ją tylko ulotne poczucie zrozumienia. 322 01:43:18,775 --> 01:43:21,820 Brnęła w mroczny dziki ocean aż po szyję, 323 01:43:22,529 --> 01:43:24,323 skąpana w swym zepsuciu. 324 01:43:29,578 --> 01:43:31,371 Zmówiła dziękczynną modlitwę 325 01:43:31,496 --> 01:43:34,708 za każdy ubytek w zbroi, której potrzeby nie rozumiała. 326 01:43:35,209 --> 01:43:39,755 Obok niej stała prawdziwa miłość, 327 01:43:40,255 --> 01:43:42,341 nie tylko jej wyobrażenie. 328 01:43:44,092 --> 01:43:45,552 Gdy zawróciła do domu, 329 01:43:46,386 --> 01:43:48,430 usłyszała echo nowych słów: 330 01:43:49,473 --> 01:43:53,894 „Niech twe serce zniesie krzywdę, ale nie dwa razy z tej samej ręki”. 331 01:43:54,686 --> 01:43:56,146 A jeszcze głośniej: 332 01:43:56,230 --> 01:43:59,733 „Bez swojej przeszłości nie przybyłabyś – 333 01:43:59,858 --> 01:44:01,818 tak cudownie i brutalnie, 334 01:44:02,486 --> 01:44:06,573 zgodnie z planem czy przez gwałtowny zbieg okoliczności 335 01:44:07,824 --> 01:44:08,992 ...tutaj”. 336 01:56:41,077 --> 01:56:42,745 Kochamy was, Dallas! 337 01:56:43,579 --> 01:56:46,207 Dziękuję za ten niesamowity wieczór 338 01:56:46,290 --> 01:56:48,668 i za wspaniałą trasę. Kochamy was. 339 01:56:49,085 --> 01:56:50,753 Oklaski dla tancerzy. 340 01:57:18,614 --> 01:57:20,742 Zróbcie hałas dla chórków! 341 01:57:43,139 --> 01:57:44,557 A teraz dla zespołu. 342 02:00:02,278 --> 02:00:06,115 WRAZ ZE ŚMIERCIĄ JEJ REPUTACJI 343 02:00:06,240 --> 02:00:11,329 POCZUŁA, ŻE NAPRAWDĘ ŻYJE 344 02:02:31,385 --> 02:02:33,220 CZUJĘ SIĘ JAK… W 22. MIESIĄCU CIĄŻY 345 02:02:33,304 --> 02:02:36,098 TO NIE PRZEZ CIĄŻĘ OSIKAŁAM MAJTKI, TYLKO PRZEZ TAYLOR 346 02:03:13,928 --> 02:03:17,431 No więc przede wszystkim… 347 02:03:18,432 --> 02:03:22,937 sama nie wiem, co się dzieje. 348 02:03:23,604 --> 02:03:24,688 Fajne bębny. 349 02:03:25,231 --> 02:03:27,691 - Podobają ci się? Gram na niby. - Fajnie. 350 02:03:28,818 --> 02:03:30,903 - Nigdy tego nie widziałam. - Serio? 351 02:03:30,986 --> 02:03:32,613 Jestem wtedy za kulisami. 352 02:03:32,988 --> 02:03:33,948 I robię tak. 353 02:03:36,033 --> 02:03:37,868 Wygląda to mniej więcej tak. 354 02:03:39,995 --> 02:03:42,039 Perkusista! 355 02:03:43,499 --> 02:03:44,417 O nie. 356 02:03:45,543 --> 02:03:46,710 Zmiana stroju. 357 02:03:47,086 --> 02:03:50,297 Właśnie to robię, gdy nie znam choreografii. 358 02:03:53,551 --> 02:03:57,263 Robię wtedy tak. To znaczy, że nie znam układu. 359 02:03:59,640 --> 02:04:01,600 Powtórzymy? Pomyliłam się. 360 02:04:01,684 --> 02:04:04,270 Totalnie się pogubiłam. 361 02:04:06,981 --> 02:04:10,151 Za dużo tego. W kółko te same słowa. 362 02:04:10,234 --> 02:04:12,695 - Wiem, to moja wina. - Nie szkodzi. 363 02:04:14,822 --> 02:04:17,616 Jak mam się oprzeć, gdy stawiasz to przede mną? 364 02:04:17,700 --> 02:04:18,909 To Old Fashioned. 365 02:04:19,243 --> 02:04:21,954 Mam obowiązek to sprawdzić. 366 02:04:22,037 --> 02:04:24,415 Mam podać ludziom na scenie coś, 367 02:04:24,498 --> 02:04:26,125 czego nie sprawdziłam? 368 02:04:26,459 --> 02:04:29,003 To wykracza poza inżynierię. 369 02:04:30,129 --> 02:04:34,633 To raczej mistyczna magia. 370 02:04:35,009 --> 02:04:36,677 Desek starczyłoby 371 02:04:36,760 --> 02:04:39,763 na dziesięć tras koncertowych. 372 02:04:39,847 --> 02:04:41,098 A to tylko parkiet. 373 02:04:41,807 --> 02:04:43,642 - Jest większa od 767. - Rany. 374 02:04:43,726 --> 02:04:45,603 Od jego długości i rozpiętości. 375 02:04:46,187 --> 02:04:47,730 - Boże. - Spójrz. 376 02:04:48,189 --> 02:04:50,816 - Co to 767? - Taki duży samolot. 377 02:04:51,692 --> 02:04:54,820 Będziecie musieli zostawić mi trop ze słodyczy, 378 02:04:54,904 --> 02:04:57,948 - żebym dobrze poszła. - Okruszki z ciastek. 379 02:04:58,824 --> 02:04:59,700 Nikt… 380 02:05:00,784 --> 02:05:02,620 - Pomóc ci? - Zgubiłam się. 381 02:05:03,329 --> 02:05:04,413 To wielka scena. 382 02:05:04,497 --> 02:05:05,998 - Tędy. - Dzięki. 383 02:05:07,291 --> 02:05:09,752 Nikogo nie ma. Chyba źle poszłam. 384 02:05:10,377 --> 02:05:13,339 Będę musiała zapoznać się z mapą tego miejsca. 385 02:05:13,422 --> 02:05:14,298 Wiem. 386 02:05:20,638 --> 02:05:23,057 Tłumaczenie napisów: Karol Radomski