1 00:00:30,363 --> 00:00:32,991 ‎-泰勒·斯威夫特… ‎-泰勒·斯威夫特… 2 00:00:33,074 --> 00:00:34,701 ‎…拒绝发表讲话… 3 00:00:34,784 --> 00:00:37,328 ‎-全球巨星泰勒·斯威夫特… ‎-获胜者是… 4 00:00:37,412 --> 00:00:40,623 ‎六周以来 这是摄影师第一次拍到 5 00:00:40,707 --> 00:00:42,167 ‎泰勒·斯威夫特 6 00:00:42,292 --> 00:00:43,126 ‎NETFLIX 原创电影 7 00:00:43,209 --> 00:00:45,670 ‎《放手去爱》获格莱美年度最佳专辑 ‎这是该奖项有史以来最年轻的得主 8 00:00:45,754 --> 00:00:48,882 ‎-存在敌意吗? ‎-我的帐户被暂停… 9 00:00:48,965 --> 00:00:51,176 ‎-‎是因为泰勒·斯威夫特 ‎-‎泰勒·斯威夫特再度陷入困境 10 00:00:51,259 --> 00:00:52,886 ‎泰勒·斯威夫特处于世界巅峰 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,013 ‎但她做过什么见不得人的事 ‎才获得如此成就吗? 12 00:00:55,096 --> 00:00:56,890 ‎13位名人跟泰勒·斯威夫特有矛盾 13 00:00:56,973 --> 00:00:59,059 ‎-我感觉她有点生气 ‎-13号 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,479 ‎-她在那里 正从餐厅走出来 ‎-她积怨颇多 15 00:01:02,562 --> 00:01:04,481 ‎你能看见她下面的双脚 16 00:01:04,564 --> 00:01:05,690 ‎你能看见她向车走去 17 00:01:05,774 --> 00:01:08,193 ‎我能理解刚开始的时候 18 00:01:08,276 --> 00:01:09,402 ‎你对自己的恋情保密 19 00:01:09,486 --> 00:01:12,322 ‎抑或需要一些时间来磨炼你的技艺 20 00:01:12,405 --> 00:01:13,656 ‎-不过拜托! ‎-‎泰勒 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,493 ‎用捐款主动为自己博取关注 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,495 ‎斯威夫特所做的一切还不够 23 00:01:18,578 --> 00:01:21,706 ‎-对 好的 泰勒 随便你怎么说 ‎-我…我不想这么说 24 00:01:21,790 --> 00:01:23,833 ‎但我认为泰勒正在汲取生活中的教训 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 ‎这些闹剧令人精疲力竭 不是吗? 26 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 ‎泰勒应把精力集中《举世盛名》上 ‎确保它剩余的部分更加… 27 00:01:28,755 --> 00:01:31,091 ‎泰勒·斯威夫特的最新恋情 ‎正在升温… 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,218 ‎-她的密友圈怎么了? ‎-《举世盛名》 29 00:01:33,301 --> 00:01:34,469 ‎但与此同时 30 00:01:34,552 --> 00:01:36,346 ‎-他们不是都有错吗? ‎-《举世盛名》 31 00:01:36,429 --> 00:01:38,014 ‎泰勒·斯威夫特今天出庭作证… 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,432 ‎-泰勒·斯威夫特… ‎-《举世盛名》 33 00:01:39,516 --> 00:01:41,351 ‎-…扮演受害者… ‎-《举世盛名》… 34 00:01:41,893 --> 00:01:42,852 ‎《举世盛名》 35 00:01:42,936 --> 00:01:45,688 ‎-‎所以我们来谈谈泰勒·斯威夫特 ‎-《举世盛名》 36 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 ‎《举世盛名》 37 00:01:47,816 --> 00:01:50,944 ‎-《举世盛名》 ‎-所以我们来谈谈泰勒·斯威夫特 38 00:01:51,027 --> 00:01:51,861 ‎《举世盛名》 39 00:01:52,195 --> 00:01:53,029 ‎《举世盛名》 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,739 ‎-‎泰勒·斯威夫特… ‎-《举世盛名》 41 00:01:54,864 --> 00:01:56,783 ‎所以我们来谈谈泰勒·斯威夫特 42 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 ‎-《举世盛名》 ‎-《举世盛名》 43 00:01:58,993 --> 00:02:00,078 ‎《举世盛名》 44 00:13:25,513 --> 00:13:27,097 ‎晚上好 德州达拉斯 45 00:13:27,181 --> 00:13:29,809 ‎欢迎光临举世盛名巡回演唱会 46 00:13:38,025 --> 00:13:40,194 ‎各位 自从15岁起 47 00:13:40,277 --> 00:13:42,071 ‎我一直来达拉斯和阿灵顿地区 48 00:13:44,031 --> 00:13:46,200 ‎进行表演 49 00:13:48,244 --> 00:13:49,161 ‎而且 50 00:13:50,454 --> 00:13:53,040 ‎我看自己在这里的表演次数 51 00:13:53,123 --> 00:13:54,875 ‎这其实是我在这个地区的 52 00:13:54,959 --> 00:13:56,919 ‎第30场演出 53 00:13:57,628 --> 00:13:58,504 ‎我是说… 54 00:14:00,840 --> 00:14:02,633 ‎所以我们之间 55 00:14:02,716 --> 00:14:04,009 ‎算得上是老交情了 56 00:14:04,093 --> 00:14:06,011 ‎有几件事情 我想感谢大家 57 00:14:06,554 --> 00:14:08,973 ‎首先 我来过达拉斯 58 00:14:09,056 --> 00:14:10,432 ‎很多次 59 00:14:11,600 --> 00:14:14,436 ‎我知道 周六的晚上 60 00:14:14,520 --> 00:14:16,063 ‎你们有很多事情可以做 61 00:14:16,146 --> 00:14:17,648 ‎你们选择多多 62 00:14:17,731 --> 00:14:21,235 ‎但决定跟我们一起共度周六之夜 63 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 ‎多谢大家! 64 00:14:29,159 --> 00:14:31,161 ‎你们还做了一件事 65 00:14:33,873 --> 00:14:36,584 ‎本次巡演中 这个舞台上的每个人 66 00:14:36,667 --> 00:14:39,461 ‎因为你们而得知 67 00:14:40,379 --> 00:14:41,589 ‎这是第一次巡回演出… 68 00:14:41,672 --> 00:14:44,300 ‎之前 从来没人在这个体育场 69 00:14:44,633 --> 00:14:45,968 ‎每晚都演出 70 00:14:46,051 --> 00:14:47,094 ‎谢谢大家! 71 00:14:55,144 --> 00:14:56,520 ‎你们来到这里 72 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 ‎决定跟我们在一起… 73 00:14:59,690 --> 00:15:01,108 ‎你们或许听说过 74 00:15:01,525 --> 00:15:02,818 ‎这是个鲜为人知的事实 75 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 ‎这是美国巡演的最后一夜 76 00:15:09,533 --> 00:15:12,870 ‎所以你决定 ‎不仅跟我们一起共度周六之夜 77 00:15:12,953 --> 00:15:15,789 ‎而且来此庆祝本次巡演的最后一夜 78 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 ‎这对我来说意义重大 79 00:15:17,791 --> 00:15:19,627 ‎这是一件美妙无比的事情 80 00:15:19,710 --> 00:15:22,254 ‎谢谢大家今晚做出的所有决定 81 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 ‎我甚至会说 82 00:15:29,720 --> 00:15:31,680 ‎这件事远不止美妙这么简单 83 00:15:31,764 --> 00:15:34,516 ‎这远远超越了美妙 84 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 ‎达拉斯 用哪个词来形容? 85 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 ‎-精美绝伦! ‎-这是这个词 86 00:17:53,363 --> 00:17:55,783 ‎达拉斯 我想为大家介绍 87 00:17:55,866 --> 00:17:58,452 ‎参与举世盛名巡回演唱会的 88 00:17:58,535 --> 00:18:01,038 ‎才华横溢、漂亮出色的女艺人 89 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 ‎请大家热烈鼓掌 90 00:18:02,915 --> 00:18:03,791 ‎欢迎洁丝! 91 00:18:05,667 --> 00:18:06,710 ‎玛利亚 92 00:18:08,587 --> 00:18:09,421 ‎格蕾丝 93 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 ‎卡米拉 94 00:18:13,717 --> 00:18:14,635 ‎洁丝琳 95 00:18:16,053 --> 00:18:17,304 ‎梅拉妮 96 00:18:18,514 --> 00:18:19,556 ‎娜玎 97 00:18:21,517 --> 00:18:22,434 ‎丝黛芬妮 98 00:18:23,977 --> 00:18:24,895 ‎尤依 99 00:18:27,397 --> 00:18:28,357 ‎艾丽雅特 100 00:18:30,567 --> 00:18:32,945 ‎我是泰勒 ‎谢谢大家跟我们共度今晚! 101 00:22:23,592 --> 00:22:25,260 ‎达拉斯 能为我卓越的乐队 102 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 ‎热烈鼓掌吗? 103 00:31:25,341 --> 00:31:27,343 ‎(蒂凡尼·哈迪斯) 104 00:31:28,052 --> 00:31:30,722 ‎抱歉 但泰勒现在不方便接电话 105 00:31:32,140 --> 00:31:35,768 ‎为什么?因为她死了! 106 00:41:20,978 --> 00:41:22,104 ‎大家玩得开心吗? 107 00:41:27,026 --> 00:41:28,194 ‎太好了 108 00:41:29,320 --> 00:41:31,238 ‎大家或许注意到了这件事… 109 00:41:32,156 --> 00:41:33,866 ‎不确定你们是否意识到了 110 00:41:33,949 --> 00:41:35,409 ‎但我很确定你们已经意识到了 111 00:41:35,784 --> 00:41:37,828 ‎你们注意到 112 00:41:37,912 --> 00:41:40,414 ‎你们的手腕上戴着发光手环吗? 113 00:41:40,498 --> 00:41:41,665 ‎这就对了 114 00:41:44,293 --> 00:41:45,336 ‎真漂亮 115 00:41:46,545 --> 00:41:48,339 ‎但手环没这么简单 116 00:41:48,422 --> 00:41:51,008 ‎我希望大家在本次巡演上戴发光手环 117 00:41:52,009 --> 00:41:54,762 ‎是因为这是我的第一次 118 00:41:54,845 --> 00:41:57,556 ‎体育场巡回演唱会 119 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 ‎乐趣无穷 这都是因为各位 120 00:42:06,899 --> 00:42:10,528 ‎我了解体育场有一个特点 ‎也就是体育场 121 00:42:11,487 --> 00:42:13,280 ‎场地很大 很适合表演 122 00:42:13,739 --> 00:42:15,824 ‎所以我想确定 无论如何 123 00:42:16,909 --> 00:42:20,246 ‎我可以在这些体育场里看到每个人 124 00:42:20,329 --> 00:42:21,705 ‎所以如果你在 125 00:42:22,206 --> 00:42:25,251 ‎高层看台 最后一排 126 00:42:25,709 --> 00:42:27,086 ‎你以为我看不到你 127 00:42:27,169 --> 00:42:28,921 ‎那么你错了 128 00:42:30,172 --> 00:42:33,092 ‎这个体育场里的每个人 我都能看到 129 00:42:34,760 --> 00:42:36,053 ‎我能看到你们跳舞 130 00:42:36,136 --> 00:42:38,597 ‎我能看到你们挥手 131 00:42:39,431 --> 00:42:41,308 ‎除此之外 我能听见 132 00:42:42,184 --> 00:42:43,018 ‎我能听见… 133 00:42:43,602 --> 00:42:46,605 ‎在座的每个人好像 134 00:42:46,689 --> 00:42:48,774 ‎都记得所有歌里的每句歌词 135 00:42:48,857 --> 00:42:50,776 ‎不仅唱出来 而且好像… 136 00:42:52,570 --> 00:42:53,654 ‎大声喊出来 137 00:42:57,866 --> 00:42:59,410 ‎如果我得猜测 138 00:43:00,286 --> 00:43:01,787 ‎说出这个体育场内 139 00:43:02,621 --> 00:43:05,457 ‎所有人的一个共同之处 140 00:43:07,293 --> 00:43:09,753 ‎我想我会说这个共同之处就是 141 00:43:10,713 --> 00:43:14,258 ‎我们都喜欢找到真实之物的感觉 142 00:43:15,259 --> 00:43:16,135 ‎就好像… 143 00:43:16,927 --> 00:43:18,554 ‎找到真正的友情 144 00:43:18,637 --> 00:43:19,763 ‎或找到真爱 145 00:43:19,847 --> 00:43:21,640 ‎或真正懂你的人 146 00:43:22,683 --> 00:43:24,685 ‎或对你坦诚的人 147 00:43:25,060 --> 00:43:29,064 ‎我认为所有人都在生命中 ‎寻找这样的东西 而且… 148 00:43:30,316 --> 00:43:33,777 ‎我认为生命中最让我们害怕的是 149 00:43:34,528 --> 00:43:36,530 ‎是那些我们认为会威胁到 150 00:43:37,531 --> 00:43:39,908 ‎我们寻找真实之物这一愿景的东西 151 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 ‎比方说 152 00:43:43,412 --> 00:43:46,957 ‎在我们的心目中 名誉不好 153 00:43:48,167 --> 00:43:50,377 ‎可能会妨碍你寻找 154 00:43:51,211 --> 00:43:54,131 ‎真实的友谊、真爱、真正的接纳 155 00:43:54,423 --> 00:43:55,924 ‎你能真正合得来的人 156 00:43:56,050 --> 00:43:57,176 ‎因为你心想 157 00:43:57,259 --> 00:43:59,762 ‎“万一他们听到关于我的错误传闻 ‎怎么办? 158 00:44:00,054 --> 00:44:02,514 ‎万一他们听到谣言之后 ‎对我有先入为主的看法 159 00:44:02,598 --> 00:44:04,016 ‎怎么办? 160 00:44:04,767 --> 00:44:06,518 ‎他们根本不想跟我见面 161 00:44:07,102 --> 00:44:09,063 ‎他们永远不知道会发生什么事” 162 00:44:10,314 --> 00:44:11,857 ‎我想正因为如此 我们中有些人… 163 00:44:13,192 --> 00:44:15,611 ‎意思是大部分人 ‎如果不是所有人的话 164 00:44:15,903 --> 00:44:18,614 ‎有点害怕名誉不好 165 00:44:19,323 --> 00:44:21,742 ‎因为我们很害怕虚假的东西 166 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 ‎比如有关你的流言蜚语或传闻 167 00:44:25,245 --> 00:44:26,622 ‎或大家对采取人身攻击 168 00:44:27,623 --> 00:44:30,042 ‎会妨碍你寻找真实的东西 169 00:44:30,834 --> 00:44:34,296 ‎所以当谈及这种恐惧和焦虑时 170 00:44:37,132 --> 00:44:40,094 ‎真的很微妙 大家不觉得吗 达拉斯? 171 00:45:00,906 --> 00:45:03,117 ‎一、二、三 开始 靓妞! 172 00:48:36,538 --> 00:48:38,415 ‎好的 达拉斯 我 173 00:48:39,625 --> 00:48:41,335 ‎刚刚决定 174 00:48:42,419 --> 00:48:45,255 ‎在这个体育场里四处走走 看看 175 00:48:46,089 --> 00:48:48,634 ‎大家在后面是否玩得尽兴 176 00:48:50,010 --> 00:48:51,845 ‎后面的观众玩得尽兴吗? 177 00:48:52,387 --> 00:48:55,057 ‎好 跟我一起跳舞好吗?怎么样? 178 00:50:04,459 --> 00:50:06,795 ‎好 达拉斯 再次热烈鼓掌 179 00:50:07,004 --> 00:50:09,965 ‎欢迎查莉XCX和卡米拉·卡贝洛! 180 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 ‎再次为查莉XCX和卡米拉·卡贝洛 ‎热烈鼓掌! 181 00:53:31,583 --> 00:53:32,626 ‎各位 182 00:53:33,335 --> 00:53:34,711 ‎我在想如果… 183 00:53:35,629 --> 00:53:37,756 ‎是否可以这样 如果我们… 184 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 ‎非常感谢 185 00:53:40,592 --> 00:53:43,762 ‎有…我感觉跟大家坦诚至关重要 186 00:53:44,095 --> 00:53:47,224 ‎我有点…有点感冒了 187 00:53:47,307 --> 00:53:48,600 ‎请别介意 188 00:53:49,351 --> 00:53:51,603 ‎我只是会抽抽鼻子 189 00:53:52,395 --> 00:53:53,939 ‎我要转过身去这么做 190 00:54:02,280 --> 00:54:04,908 ‎但我真觉得大家都需要注意到 191 00:54:04,991 --> 00:54:07,869 ‎朱塞佩怎样把纸巾递给我 192 00:54:07,953 --> 00:54:09,120 ‎像这样 193 00:54:12,958 --> 00:54:14,751 ‎这是我见过的最美好的事 194 00:54:15,418 --> 00:54:18,171 ‎从来没人给过我纸巾 195 00:54:18,505 --> 00:54:20,757 ‎表现得这么好 还很投入 196 00:54:21,758 --> 00:54:23,093 ‎好了 各位 197 00:54:23,927 --> 00:54:25,762 ‎我想跟大家说一件事 198 00:54:25,929 --> 00:54:28,890 ‎我建议大家跟你、我和吉他一起 199 00:54:29,182 --> 00:54:30,934 ‎共度一段好时光 200 00:54:31,017 --> 00:54:32,394 ‎可以吗? 201 00:54:38,191 --> 00:54:40,318 ‎有一件事 大家一直 202 00:54:40,735 --> 00:54:41,987 ‎非常… 203 00:54:42,570 --> 00:54:45,991 ‎不仅非常支持 而且你们… 204 00:54:46,074 --> 00:54:48,285 ‎因为这听起来感觉你们好像很理解 205 00:54:48,743 --> 00:54:51,746 ‎你们真的激励我对自己的音乐 ‎进行尝试探索 206 00:54:52,122 --> 00:54:54,165 ‎尝试不同的事 207 00:54:54,249 --> 00:54:55,458 ‎尝试不同的音效 208 00:54:55,709 --> 00:54:57,085 ‎尝试不同的乐器 209 00:54:58,670 --> 00:55:02,424 ‎你们总是敦促我不断尝试和成长 210 00:55:02,924 --> 00:55:05,593 ‎对此我感激不尽 因为… 211 00:55:06,553 --> 00:55:08,138 ‎我体验到无穷乐趣 212 00:55:08,847 --> 00:55:11,933 ‎转换音乐风格 213 00:55:14,185 --> 00:55:15,270 ‎流派… 214 00:55:18,315 --> 00:55:21,109 ‎音乐界的很多人 215 00:55:21,192 --> 00:55:23,903 ‎认为你开始时采用一种音乐流派 ‎就会一成不变 216 00:55:23,987 --> 00:55:25,363 ‎因为人们习惯这样 217 00:55:25,447 --> 00:55:26,573 ‎他们就是这样的 218 00:55:27,324 --> 00:55:30,744 ‎但我跟你们之间的关系 我们在网上 219 00:55:31,494 --> 00:55:34,581 ‎经常聊天 在演唱会上经常见面 220 00:55:35,290 --> 00:55:37,125 ‎或在我家 或… 221 00:55:42,505 --> 00:55:44,841 ‎通过我们的交流 我知道 222 00:55:45,800 --> 00:55:47,927 ‎你们真的 223 00:55:48,470 --> 00:55:51,473 ‎很在乎歌词和感觉 224 00:55:51,931 --> 00:55:54,517 ‎很在乎你们倾听的 225 00:55:54,601 --> 00:55:57,645 ‎歌手所演唱的内容 226 00:55:57,729 --> 00:55:59,522 ‎碰巧是你正在经历的事 227 00:56:00,065 --> 00:56:02,192 ‎或是曾经经历过的事 228 00:56:02,817 --> 00:56:04,819 ‎谈及歌曲的时候 229 00:56:04,903 --> 00:56:06,571 ‎我想大家真正关注的是这些东西 230 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 ‎所以创作歌曲的时候 我总是 231 00:56:12,994 --> 00:56:16,456 ‎脑海中想着歌词、感觉和旋律 232 00:56:16,539 --> 00:56:20,668 ‎希望我无论在上面添加哪种制作 233 00:56:20,752 --> 00:56:23,088 ‎无论歌曲转成流行乐 234 00:56:23,171 --> 00:56:25,298 ‎或原音乐或什么都好 235 00:56:26,174 --> 00:56:27,759 ‎我总希望歌曲 236 00:56:27,926 --> 00:56:29,761 ‎能够返璞归真 237 00:56:31,262 --> 00:56:33,473 ‎依然是大家所喜欢 238 00:56:33,556 --> 00:56:36,810 ‎且希望放声高歌的东西 239 01:00:54,984 --> 01:00:56,027 ‎那么… 240 01:00:58,696 --> 01:01:00,615 ‎当我写歌的时候… 241 01:01:01,491 --> 01:01:03,493 ‎当我写歌的时候 通常… 242 01:01:04,035 --> 01:01:05,787 ‎我尝试 243 01:01:07,163 --> 01:01:08,373 ‎能够通过创作 244 01:01:08,456 --> 01:01:10,833 ‎来摆脱某件事 245 01:01:11,584 --> 01:01:13,753 ‎搞明白我正在经历某件事… 246 01:01:14,629 --> 01:01:16,255 ‎我即将为大家演唱一首歌 247 01:01:17,340 --> 01:01:19,217 ‎当我创作这首歌时 ‎绝对就是这种情况 248 01:01:19,926 --> 01:01:22,345 ‎在这次巡演中 我们打造了 249 01:01:22,428 --> 01:01:24,681 ‎这种美好的传统 250 01:01:26,683 --> 01:01:27,517 ‎这传统从你们开始 251 01:01:27,600 --> 01:01:29,060 ‎你们在网上跟我说 252 01:01:29,143 --> 01:01:31,688 ‎“我真的很希望你演唱 253 01:01:31,771 --> 01:01:34,107 ‎你不常演唱的那些老歌” 254 01:01:37,151 --> 01:01:39,779 ‎于是我就说:“好的!” 255 01:01:40,405 --> 01:01:44,158 ‎于是这种传统便应运而生 而且… 256 01:01:44,742 --> 01:01:46,327 ‎你们叫我这么做 我真的很高兴 257 01:01:46,411 --> 01:01:47,495 ‎因为真的很有意思 258 01:01:47,578 --> 01:01:48,996 ‎重新整理 259 01:01:49,080 --> 01:01:51,165 ‎和演唱我很久没唱的歌曲 ‎真的超有意思 260 01:01:51,666 --> 01:01:54,293 ‎而且…所以这首歌… 261 01:01:55,002 --> 01:01:56,838 ‎很奇怪 因为我感觉这首歌 262 01:01:56,921 --> 01:02:00,007 ‎在我的脑海中有两种生命 263 01:02:00,299 --> 01:02:04,011 ‎在我的脑海中 这首歌有一种生命 264 01:02:04,095 --> 01:02:09,976 ‎它诞生于宣泄和发泄 265 01:02:10,309 --> 01:02:12,520 ‎试图摆脱什么事情 266 01:02:12,603 --> 01:02:14,564 ‎试图理解和消化它 267 01:02:15,606 --> 01:02:16,691 ‎还有一种生命 268 01:02:16,774 --> 01:02:18,401 ‎这首歌发行之后 269 01:02:18,484 --> 01:02:22,280 ‎你们把它变成了对我而言 ‎完全不一样的东西 270 01:02:26,075 --> 01:02:29,746 ‎你们把这首歌变成了回忆的拼贴 271 01:02:29,829 --> 01:02:34,208 ‎看着你们大声喊出歌词 272 01:02:34,625 --> 01:02:35,460 ‎或者 273 01:02:36,586 --> 01:02:38,337 ‎看到你们给我发布的照片 274 01:02:38,421 --> 01:02:42,884 ‎照片中 你们把这首歌的歌词 ‎写进了日记 275 01:02:42,967 --> 01:02:46,471 ‎或是你们给我看手腕 你们… 276 01:02:46,554 --> 01:02:48,973 ‎你们把这首歌的歌词 277 01:02:49,223 --> 01:02:50,516 ‎纹到自己的皮肤上 278 01:02:50,600 --> 01:02:53,853 ‎你们通过这种方式 ‎为我改变了《回忆太清晰》这首歌 279 01:08:51,544 --> 01:08:54,839 ‎好 我听过无数次 ‎观众大声演唱这首歌 280 01:08:54,922 --> 01:08:56,590 ‎我认为今晚 达拉斯 281 01:08:56,674 --> 01:08:58,509 ‎在本次巡演的完结之际 ‎我们的最后一晚 282 01:08:58,592 --> 01:09:00,386 ‎大家演唱这首歌的声音 ‎简直震耳欲聋 283 01:09:05,349 --> 01:09:08,811 ‎从体育场的这边 284 01:09:08,936 --> 01:09:10,938 ‎传来巨大的合唱声 285 01:09:11,021 --> 01:09:12,898 ‎所以我得去看看 286 01:09:12,982 --> 01:09:14,233 ‎我要过去看看你们 287 01:09:14,316 --> 01:09:15,151 ‎我来了! 288 01:10:16,587 --> 01:10:17,421 ‎准备好了吗? 289 01:14:42,561 --> 01:14:43,395 ‎那么… 290 01:14:46,273 --> 01:14:48,275 ‎当我在观众中穿行时 291 01:14:48,984 --> 01:14:50,903 ‎我不禁注意到… 292 01:14:51,820 --> 01:14:53,780 ‎在本次巡演的最后一晚 293 01:14:55,073 --> 01:14:56,992 ‎你们不是来玩的 294 01:14:57,075 --> 01:15:01,371 ‎你们今晚没穿普通的衣服前来 295 01:15:01,455 --> 01:15:03,332 ‎你们穿着套装 296 01:15:03,874 --> 01:15:05,834 ‎穿着表演服 297 01:15:06,752 --> 01:15:08,795 ‎戴着头冠 298 01:15:08,879 --> 01:15:10,881 ‎脖子上缠着蛇 299 01:15:11,340 --> 01:15:13,133 ‎脸上撒满亮片 300 01:15:13,425 --> 01:15:15,177 ‎胳膊上写满歌词 301 01:15:15,260 --> 01:15:17,054 ‎手上写着“13”… 302 01:15:18,931 --> 01:15:22,851 ‎你们太棒了 303 01:15:22,935 --> 01:15:25,437 ‎我真的感觉我需要赶上你们的水准 304 01:15:26,021 --> 01:15:27,981 ‎因为你们的装扮 305 01:15:29,149 --> 01:15:32,236 ‎好像跟这些歌曲的歌词遥相呼应 306 01:15:32,319 --> 01:15:34,029 ‎我说对了吗? 307 01:15:35,197 --> 01:15:37,074 ‎是的 那么… 308 01:15:37,991 --> 01:15:39,910 ‎我觉得我现在应该 309 01:15:41,537 --> 01:15:42,829 ‎穿着裙子 310 01:15:43,705 --> 01:15:45,707 ‎演唱一首名为《裙子》的歌曲 311 01:15:45,791 --> 01:15:47,292 ‎你们觉得怎么样? 312 01:19:39,775 --> 01:19:42,903 ‎(纪念洛伊富勒 1862-1928) 313 01:19:42,986 --> 01:19:46,031 ‎(艺术、舞蹈和设计领域的先驱) 314 01:19:46,114 --> 01:19:49,409 ‎(她为艺术家 ‎能拥有自己作品的版权而奋战) 315 01:30:45,982 --> 01:30:47,984 ‎(别怪我 泰勒让我疯狂) 316 01:31:11,674 --> 01:31:12,800 ‎那么 各位… 317 01:31:15,803 --> 01:31:17,096 ‎我知道 318 01:31:18,181 --> 01:31:20,558 ‎当你遇到什么人 跟他们首次出去玩 319 01:31:20,641 --> 01:31:22,226 ‎你应该保持冷静 320 01:31:22,310 --> 01:31:24,896 ‎随意一点 这样就好 321 01:31:24,979 --> 01:31:27,315 ‎“嗯 我跟你们玩得很开心 ‎你们看起来很酷” 322 01:31:27,398 --> 01:31:29,650 ‎不过说真的 你们太棒了 323 01:31:29,734 --> 01:31:31,652 ‎我绝对很喜欢大家 324 01:31:32,236 --> 01:31:35,781 ‎我一听到你们的尖叫 就爱上你们了 325 01:31:43,080 --> 01:31:46,209 ‎本次巡演是从五月开始的 326 01:31:46,959 --> 01:31:49,837 ‎坦白说 我从未经历过 327 01:31:50,838 --> 01:31:54,383 ‎哪次巡演像这次一样转瞬即逝 328 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 ‎因为在本次巡演中 ‎我们真的玩得很尽兴 329 01:31:56,886 --> 01:31:59,138 ‎跟你们一起 我们真的玩得很尽兴 330 01:31:59,931 --> 01:32:02,183 ‎我简直无法形容 331 01:32:06,938 --> 01:32:09,232 ‎说“我们”的时候 我的意思是 332 01:32:10,858 --> 01:32:14,111 ‎你们看见的 ‎跟我一起在舞台上的所有人 333 01:32:14,195 --> 01:32:17,448 ‎伴舞人员、伴唱歌手、乐队 334 01:32:17,532 --> 01:32:20,451 ‎你们看到的 ‎跟我一起在舞台上的所有人 335 01:32:22,328 --> 01:32:26,082 ‎卡米拉、查莉 ‎所有这些我有幸与之同台的 336 01:32:26,624 --> 01:32:29,585 ‎美好而卓越的偶像级人物 337 01:32:32,213 --> 01:32:34,257 ‎自从儿时起 我们一直梦想 338 01:32:34,340 --> 01:32:36,008 ‎能登上这样的舞台 339 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 ‎我想我们小时候… 340 01:32:37,510 --> 01:32:39,387 ‎我想我能代表所有人说 341 01:32:39,470 --> 01:32:43,266 ‎我们从未想到能登上这么宏大的舞台 342 01:32:43,432 --> 01:32:44,767 ‎台下有这么好的观众 343 01:32:44,850 --> 01:32:47,311 ‎我想这超越了所有种类的 344 01:32:48,563 --> 01:32:49,730 ‎幻想 345 01:32:53,985 --> 01:32:54,902 ‎那么 346 01:32:55,236 --> 01:32:58,155 ‎我们有机会每夜跟你们一起 ‎登上这个舞台 347 01:32:58,239 --> 01:32:59,448 ‎但这… 348 01:33:00,783 --> 01:33:03,828 ‎我是说 跟打造这个舞台 349 01:33:04,120 --> 01:33:08,416 ‎所付出的努力和工作相比 ‎这简直不值一提 350 01:33:08,499 --> 01:33:13,462 ‎有368个人跟我们一起 ‎在世界各地奔波 351 01:33:13,546 --> 01:33:15,339 ‎远离家人 352 01:33:15,423 --> 01:33:18,009 ‎开卡车 帮忙把钢铁支架搭起来 353 01:33:18,092 --> 01:33:20,720 ‎帮忙搭建舞台、制作灯光效果 354 01:33:21,470 --> 01:33:24,307 ‎音效…随便说什么都行 355 01:33:24,849 --> 01:33:25,933 ‎为乐器调音 356 01:33:26,017 --> 01:33:27,560 ‎帮助我们实现目标 357 01:33:28,060 --> 01:33:31,564 ‎让我们能登台表演我们热爱的东西 358 01:33:31,647 --> 01:33:34,650 ‎除此之外 达拉斯和阿灵顿 359 01:33:34,734 --> 01:33:39,864 ‎这个地区为我们提供了3200人 360 01:33:39,947 --> 01:33:41,616 ‎替我们做保安工作 361 01:33:41,699 --> 01:33:44,076 ‎卖食物、负责停车 362 01:33:44,160 --> 01:33:45,578 ‎帮助我们搭建舞台 363 01:33:45,661 --> 01:33:48,372 ‎演出结束后 跟我们一起把舞台拆掉 364 01:33:49,790 --> 01:33:52,585 ‎我们都回家之后 365 01:33:52,668 --> 01:33:54,128 ‎他们会帮忙清扫亮片 366 01:33:55,254 --> 01:33:56,339 ‎所以… 367 01:33:57,048 --> 01:33:59,675 ‎我想感谢 368 01:34:00,009 --> 01:34:02,303 ‎所有帮助我们搭建这个舞台的人 369 01:34:02,386 --> 01:34:04,597 ‎特别是这里的保安人员 ‎保护大家的安全 370 01:34:04,680 --> 01:34:06,349 ‎非常感谢所有人 371 01:34:06,432 --> 01:34:07,683 ‎请大家热烈鼓掌 372 01:34:07,767 --> 01:34:09,393 ‎感谢所有帮我们举办演唱会的人 373 01:34:20,446 --> 01:34:21,614 ‎然后 当然了 374 01:34:21,697 --> 01:34:24,408 ‎如果你们不想来观看演出 375 01:34:24,492 --> 01:34:27,495 ‎就根本不可能会有演出 376 01:34:28,162 --> 01:34:31,332 ‎也不会搭建舞台 377 01:34:32,583 --> 01:34:33,709 ‎所以 378 01:34:36,879 --> 01:34:38,673 ‎对我而言 这首歌 379 01:34:39,882 --> 01:34:43,219 ‎其重点永远都会是你们 380 01:39:06,065 --> 01:39:07,775 ‎我们爱你! 381 01:39:58,659 --> 01:40:02,037 ‎我好爱大家 382 01:41:52,231 --> 01:41:54,233 ‎谢谢 383 01:42:07,746 --> 01:42:10,040 ‎跌倒后 她崩溃了 384 01:42:15,337 --> 01:42:18,382 ‎在儿时曾用标记粉笔 ‎涂涂画画的人行道上 385 01:42:18,465 --> 01:42:20,008 ‎她把骨头撞破了 386 01:42:20,843 --> 01:42:23,637 ‎撞破骨头后 她的衣裳被扯破了 387 01:42:23,971 --> 01:42:28,225 ‎风吹走了衣裳 ‎也曾经吹走她虚假的朋友 388 01:42:28,642 --> 01:42:31,395 ‎她环顾四周 她的皮肤上溅满了墨汁 389 01:42:31,937 --> 01:42:33,772 ‎形成无数声音的话语 390 01:42:33,856 --> 01:42:36,150 ‎她在睡梦中都能听到这些回声 391 01:42:37,109 --> 01:42:39,111 ‎“无论你说什么 都不对” 392 01:42:39,194 --> 01:42:41,155 ‎“无论你做什么 都不够” 393 01:42:41,864 --> 01:42:43,490 ‎“你的善良是虚假的” 394 01:42:44,032 --> 01:42:45,784 ‎“你的痛苦是为了操控别人” 395 01:42:47,077 --> 01:42:48,620 ‎躺在地上时 396 01:42:48,954 --> 01:42:52,040 ‎她梦想着时光机和报复 397 01:42:52,457 --> 01:42:54,668 ‎还有了不起的爱情 398 01:42:55,669 --> 01:42:58,005 ‎而非只是一种概念 399 01:42:59,256 --> 01:43:01,967 ‎她终于缓慢地站起身来 400 01:43:02,467 --> 01:43:06,054 ‎回避故人与新人 401 01:43:06,763 --> 01:43:09,474 ‎提防电话和承诺 402 01:43:09,558 --> 01:43:11,476 ‎讨人喜欢的人、花花公子 403 01:43:11,560 --> 01:43:13,687 ‎和快速求爱的诡计 404 01:43:15,439 --> 01:43:16,565 ‎她站立着 405 01:43:16,857 --> 01:43:18,650 ‎她站立着 寂寥却明白 406 01:43:18,734 --> 01:43:21,862 ‎蹚入黑暗狂野的海水中 ‎直至海水淹到她的脖子 407 01:43:22,487 --> 01:43:24,323 ‎她沉浸在自己的哀伤中 408 01:43:29,578 --> 01:43:31,246 ‎说了一句感恩祷告 409 01:43:31,580 --> 01:43:34,541 ‎对于每一个致命弱点来说 ‎她永远不知道自己需要 410 01:43:35,209 --> 01:43:37,085 ‎站在她身边一肩之宽的地方 411 01:43:37,169 --> 01:43:39,796 ‎是了不起的爱情 412 01:43:40,255 --> 01:43:42,549 ‎而非只是一种概念 413 01:43:44,009 --> 01:43:45,928 ‎转身回家时 414 01:43:46,345 --> 01:43:48,430 ‎她听到全新话语的回声 415 01:43:49,473 --> 01:43:51,558 ‎“但愿你的心继续破碎 416 01:43:51,642 --> 01:43:53,977 ‎但绝不能让同一人伤你两次” 417 01:43:54,686 --> 01:43:56,146 ‎回声更大了 418 01:43:56,230 --> 01:43:58,023 ‎“没有过去 419 01:43:58,106 --> 01:44:01,818 ‎你永远无法到达…如此美妙、残忍 420 01:44:02,319 --> 01:44:06,531 ‎蓄意设计或由某个暴力 ‎且微妙的偶然事件造就而成的 421 01:44:07,824 --> 01:44:08,909 ‎现在” 422 01:56:41,077 --> 01:56:42,745 ‎我们爱你 德州达拉斯 423 01:56:43,579 --> 01:56:46,207 ‎非常感谢大家陪我们共度这美好之夜 424 01:56:46,290 --> 01:56:48,668 ‎和一次精彩的巡演 我们爱大家 425 01:56:49,085 --> 01:56:50,753 ‎请为伴舞人员鼓掌 426 01:57:18,614 --> 01:57:20,742 ‎请为歌手们鼓掌 达拉斯! 427 01:57:43,139 --> 01:57:44,557 ‎请为乐队鼓掌 428 02:00:02,111 --> 02:00:07,116 ‎(尽管名誉扫地) 429 02:00:07,200 --> 02:00:12,205 ‎(她却感到无限活力) 430 02:03:13,928 --> 02:03:15,763 ‎好的 那么 首先… 431 02:03:15,846 --> 02:03:17,431 ‎首先 432 02:03:18,432 --> 02:03:19,433 ‎我不知道… 433 02:03:19,975 --> 02:03:22,937 ‎我不知道 我不知道怎么回事 434 02:03:23,604 --> 02:03:24,688 ‎鼓打得很好 435 02:03:25,231 --> 02:03:27,691 ‎-喜欢我的鼓吗?我在假装打鼓 ‎-真酷 436 02:03:27,775 --> 02:03:30,444 ‎嘿 凯拉 我之前从未见过 437 02:03:30,528 --> 02:03:32,446 ‎-真的吗? ‎-对 我在后面 438 02:03:32,988 --> 02:03:34,156 ‎我只是… 439 02:03:36,033 --> 02:03:37,868 ‎这有点像…那… 440 02:03:39,995 --> 02:03:42,039 ‎鼓手! 441 02:03:43,499 --> 02:03:44,417 ‎天哪 442 02:03:45,543 --> 02:03:46,710 ‎我要换装了 443 02:03:47,086 --> 02:03:50,297 ‎这就是…我不知道舞蹈动作时 ‎就会这么做 444 02:03:52,299 --> 02:03:53,467 ‎-对 ‎-对 445 02:03:53,551 --> 02:03:55,594 ‎-不过 好像… ‎-对 体侧 446 02:03:55,678 --> 02:03:57,263 ‎“我不知道舞蹈动作时”就这样 447 02:03:59,640 --> 02:04:01,600 ‎-我们能再做一次吗?我都错过了 ‎-好 448 02:04:01,684 --> 02:04:04,270 ‎火车离站了 我根本没上车 449 02:04:06,981 --> 02:04:10,151 ‎有太多…歌词都一样 不断重复 450 02:04:10,234 --> 02:04:12,695 ‎-我知道这是我的错 ‎-不 没关系 451 02:04:14,822 --> 02:04:17,533 ‎你不能把它放在我眼前 却不让我喝 452 02:04:17,616 --> 02:04:18,784 ‎这是古风鸡尾酒 453 02:04:19,243 --> 02:04:21,954 ‎我得测试一下 这是我的责任 454 02:04:22,037 --> 02:04:24,415 ‎你以为我没测试过 ‎就可以把东西放在舞台上 455 02:04:24,498 --> 02:04:26,125 ‎-或者给人吃? ‎-不错 456 02:04:26,459 --> 02:04:29,003 ‎这超越了工程上的高超技艺 457 02:04:30,129 --> 02:04:34,633 ‎这堪称奇幻魅力的高超技艺 458 02:04:35,009 --> 02:04:36,677 ‎我们拥有的装饰 459 02:04:36,760 --> 02:04:39,763 ‎跟十场体育场巡演的总量差不多 460 02:04:39,847 --> 02:04:41,098 ‎那只是装饰 461 02:04:41,807 --> 02:04:43,642 ‎-比767还大 ‎-天哪 462 02:04:43,726 --> 02:04:45,394 ‎翼展 从机头到机尾 463 02:04:46,187 --> 02:04:48,105 ‎-天哪 ‎-看看那个 464 02:04:48,189 --> 02:04:50,816 ‎-767是什么? ‎-是飞机 很大的飞机 465 02:04:51,692 --> 02:04:56,030 ‎你们会留下糖果轨迹 就是为了让我 466 02:04:56,113 --> 02:04:58,240 ‎-去到正确的地点 ‎-小块的瑞斯糖果 467 02:04:58,824 --> 02:04:59,700 ‎没有人… 468 02:05:00,784 --> 02:05:02,828 ‎-你需要什么? ‎-我迷路了… 469 02:05:03,329 --> 02:05:04,413 ‎这个舞台很大 470 02:05:04,497 --> 02:05:05,998 ‎-是那边 ‎-谢谢 471 02:05:07,291 --> 02:05:09,752 ‎好吧 我独自一人在这里 ‎所以我感觉自己来错了地方 472 02:05:10,377 --> 02:05:13,339 ‎我真的需要研究一下这玩意的地图 473 02:05:13,422 --> 02:05:14,298 ‎我知道