1 00:00:30,363 --> 00:00:32,407 Taylor Swift... 2 00:00:32,490 --> 00:00:34,701 ...kieltäytyi kommentoimasta. 3 00:00:34,784 --> 00:00:37,328 Kansainvälinen supertähti... 4 00:00:37,412 --> 00:00:42,167 T-Swiftistä saatiin valokuvia ensimmäisen kerran kuuteen viikkoon. 5 00:00:42,292 --> 00:00:45,003 NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA 6 00:00:45,754 --> 00:00:49,632 -Herättikö se närää? -Tilini sulkeminen on hänen syytään. 7 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 Swift on ristitulessa. 8 00:00:51,259 --> 00:00:55,013 Swift on huipulla, mutta pääsikö hän sinne kepulikonstein? 9 00:00:55,096 --> 00:00:59,059 -13 julkkista on riidoissa Swiftin kanssa. -Hän vaikutti vihaiselta. 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,479 -Siinä hän lähtee ravintolasta. -Hän kantaa kaunaa. 11 00:01:02,562 --> 00:01:05,690 Hänen jalkansa näkyvät. Hän kävelee autolle. 12 00:01:05,774 --> 00:01:09,402 Ymmärrän, jos haluaa pitää suhteen aluksi salassa - 13 00:01:09,486 --> 00:01:12,322 tai jos haluaa vähän työrauhaa. 14 00:01:12,405 --> 00:01:16,493 -Mutta riittää jo! -Taylor halusi lahjoituksellaan huomiota. 15 00:01:16,576 --> 00:01:20,080 -Ei riitä, mitä Swift teki. -Ihan kuinka vain, Tay. 16 00:01:20,163 --> 00:01:23,833 Kurja sanoa näin, mutta Taylor saa oppitunnin elämänkoulussa. 17 00:01:23,917 --> 00:01:28,671 -Kaikki tämä draama on uuvuttavaa. -Taylorin pitäisi keskittyä... 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,091 Taylor Swiftin uusi kuuma romanssi... 19 00:01:31,174 --> 00:01:36,346 -Mitä tapahtui Taylorin ystäville? -Onko kumpikin väärässä? 20 00:01:36,429 --> 00:01:39,432 -Swift on tänään oikeudessa... -Taylor Swift... 21 00:01:39,516 --> 00:01:42,852 -Hän esittää uhria... -Reputation. 22 00:01:42,936 --> 00:01:45,688 -Puhummekin Taylor Swiftistä. -Reputation. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,315 Reputation. 24 00:01:47,816 --> 00:01:50,944 -Reputation. -Puhummekin Taylor Swiftistä. 25 00:01:51,027 --> 00:01:53,029 Reputation. 26 00:01:53,113 --> 00:01:56,783 -Taylor Swiftin... -Puhummekin Taylor Swiftistä. 27 00:01:56,866 --> 00:01:58,576 Reputation. 28 00:13:25,513 --> 00:13:29,809 Hyvää iltaa, Dallas. Tervetuloa Reputation-kiertueelle. 29 00:13:38,025 --> 00:13:42,071 Olen käynyt esiintymässä Dallasin ja Arlingtonin alueella - 30 00:13:44,031 --> 00:13:46,200 15-vuotiaasta saakka. 31 00:13:50,454 --> 00:13:56,919 Katsoin listaa esiintymisistäni täällä. Tämä on 30. keikkani tällä seudulla. 32 00:14:00,840 --> 00:14:06,053 Meillä on pitkä yhteinen historia. Haluan kiittää muutamasta asiasta. 33 00:14:06,554 --> 00:14:10,432 Olen käynyt Dallasissa monta kertaa - 34 00:14:11,600 --> 00:14:16,063 ja tiedän, mitä kaikkea täällä voi tehdä lauantai-iltana. 35 00:14:16,146 --> 00:14:21,235 Teillä on paljon vaihtoehtoja, mutta vietätte lauantai-iltanne kanssamme. 36 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 Kiitos siitä! 37 00:14:29,159 --> 00:14:31,370 Teitte jotain muutakin. 38 00:14:33,873 --> 00:14:39,461 Me tällä lavalla ja kiertueella tiedämme, että teidän ansiostanne - 39 00:14:40,379 --> 00:14:44,550 tämä on ensimmäinen kiertue, kun joku esiintyy peräkkäisinä iltoina - 40 00:14:44,633 --> 00:14:47,094 tällä stadionilla. Kiitos! 41 00:14:55,144 --> 00:14:56,520 Olette siis täällä. 42 00:14:56,854 --> 00:15:01,108 Päätitte olla täällä kanssamme... Olette ehkä jo kuulleet asiasta. 43 00:15:01,525 --> 00:15:02,943 Harva tietää tästä. 44 00:15:03,027 --> 00:15:05,446 Tämä on USA:n kiertueemme viimeinen ilta. 45 00:15:09,533 --> 00:15:12,870 Sen lisäksi, että päätitte viettää lauantainne kanssamme, 46 00:15:12,953 --> 00:15:15,789 tulitte juhlistamaan viimeistä iltaa kiertueella, 47 00:15:15,873 --> 00:15:19,627 joka on merkinnyt minulle paljon. Se on todella kaunista. 48 00:15:19,710 --> 00:15:22,254 Kiitos, kun päätitte tehdä sen kaiken. 49 00:15:27,259 --> 00:15:28,802 Sanoisin jopa, 50 00:15:29,720 --> 00:15:34,516 että se on enemmän kuin kaunista. Kauniista yksi askel ylöspäin. 51 00:15:34,600 --> 00:15:36,560 Mikä sana olisi sopiva, Dallas? 52 00:15:37,561 --> 00:15:39,605 -Upea. -Se sopii. 53 00:17:53,363 --> 00:17:55,783 Ja nyt, Dallas. Haluan esitellä teille - 54 00:17:55,866 --> 00:18:01,038 Reputation-kiertueen äärimmäisen lahjakkaat ja upeat naiset. 55 00:18:01,121 --> 00:18:03,791 Antakaa aplodit Jazzille! 56 00:18:05,667 --> 00:18:06,710 Marialle. 57 00:18:08,587 --> 00:18:09,421 Gracielle. 58 00:18:10,798 --> 00:18:11,965 Kamilahille. 59 00:18:13,717 --> 00:18:14,635 Jeslynille. 60 00:18:16,053 --> 00:18:17,304 Melanielle. 61 00:18:18,514 --> 00:18:19,556 Nadinelle. 62 00:18:21,517 --> 00:18:22,434 Stephanielle. 63 00:18:23,977 --> 00:18:24,895 Yoelle. 64 00:18:27,397 --> 00:18:28,357 Eliottelle. 65 00:18:30,692 --> 00:18:32,945 Minä olen Taylor. Kiitos, kun tulitte. 66 00:22:23,592 --> 00:22:26,803 Dallas, antaisitteko aplodit uskomattomalle bändilleni? 67 00:31:28,052 --> 00:31:31,180 Olen pahoillani, vanha Taylor ei pääse nyt puhelimeen. 68 00:31:32,140 --> 00:31:35,768 Miksikö? Koska hän on kuollut! 69 00:41:20,895 --> 00:41:22,104 Onko teillä hauskaa? 70 00:41:27,026 --> 00:41:28,194 Hyvä. 71 00:41:29,320 --> 00:41:31,238 Huomaatte ehkä... 72 00:41:32,156 --> 00:41:33,866 En tiedä, keksittekö jo. 73 00:41:33,949 --> 00:41:35,493 Luulen, että keksitte sen. 74 00:41:35,784 --> 00:41:40,414 Huomasitteko, että ranteissanne on valorannekkeet? 75 00:41:40,498 --> 00:41:41,665 Nyt ne näkyvät. 76 00:41:44,293 --> 00:41:45,336 Onpa kaunista. 77 00:41:46,545 --> 00:41:51,008 Se ei ole ainoa syy. Halusin ne mukaan kiertueelle, 78 00:41:52,009 --> 00:41:57,556 koska tämä on ensimmäinen stadionkiertueeni. 79 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 Tämä on ollut hauskaa teidän ansiostanne. 80 00:42:06,899 --> 00:42:13,280 Stadionit ovat valtavan suuria esiintymispaikkoja. 81 00:42:13,739 --> 00:42:20,246 Halusin varmistaa, että näen joka ikisen teistä. 82 00:42:20,329 --> 00:42:25,251 Jos paikkasi on siis kaikista ylimmällä rivillä - 83 00:42:25,709 --> 00:42:28,921 ja luulet, etten näe sinua, se ei pidä paikkaansa. 84 00:42:30,172 --> 00:42:33,008 Näen jokaisen ihmisen tällä stadionilla. 85 00:42:34,760 --> 00:42:38,889 Näen teidän tanssivan ja nostavan kätenne ilmaan. 86 00:42:39,431 --> 00:42:43,018 Sen lisäksi kuulen myös... 87 00:42:43,602 --> 00:42:48,774 Tuntuu siltä kuin koko yleisö olisi opetellut kaikki laulujen sanat ulkoa. 88 00:42:48,857 --> 00:42:50,776 Ettekä vain laula mukana - 89 00:42:52,570 --> 00:42:53,654 vaan huudatte. 90 00:42:57,866 --> 00:43:02,580 Jos minun pitäisi arvata yksi asia, 91 00:43:02,663 --> 00:43:05,457 joka kaikilla täällä stadionilla on yhteistä, 92 00:43:07,293 --> 00:43:09,753 sanoisin, että se yksi asia on se, 93 00:43:10,713 --> 00:43:14,258 että meistä kaikista on mukavaa löytää jotain aitoa. 94 00:43:15,259 --> 00:43:19,763 Esimerkiksi löytää aito ystävä tai rakkaus. 95 00:43:19,847 --> 00:43:24,810 Tai joku, joka todella ymmärtää. Tai joku, joka todella on rehellinen. 96 00:43:25,060 --> 00:43:29,064 Me kaikki kaipaamme sitä elämältä. 97 00:43:30,316 --> 00:43:33,777 Pelkäämme elämässä eniten asioita, 98 00:43:34,528 --> 00:43:39,908 jotka tulevat niiden aitojen asioiden löytämisen tielle. 99 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 Esimerkiksi - 100 00:43:43,412 --> 00:43:50,377 meidän mielestämme huono maine voi estää meitä löytämästä - 101 00:43:51,211 --> 00:43:55,924 aitoa ystävyyttä, rakkautta ja hyväksyntää. Samanhenkisiä ihmisiä. 102 00:43:56,050 --> 00:43:59,970 Sitä miettii: "Ovatko he kuulleet minusta perättömiä huhuja? 103 00:44:00,054 --> 00:44:04,224 Onko heillä minusta ennakkokäsityksiä juorujen takia? 104 00:44:04,767 --> 00:44:09,313 He eivät halua tavata minua, emmekä tiedä, mitä olisi voinut tapahtua." 105 00:44:10,314 --> 00:44:12,274 Luulen, että siksi jotkut meistä, 106 00:44:13,192 --> 00:44:15,819 tai jopa kaikki, 107 00:44:15,903 --> 00:44:18,614 pelkäävät huonoa mainetta. 108 00:44:19,323 --> 00:44:24,453 Pelkäämme jotain niin epäaitoa kuin juoruja tai huhuja. 109 00:44:25,245 --> 00:44:30,042 Tai nimeä, jolla meitä on kutsuttu. Se estää meitä löytämästä aitoutta. 110 00:44:30,834 --> 00:44:34,296 Pohjimmiltaan se pelko ja ahdistus - 111 00:44:37,132 --> 00:44:40,094 on todella herkkä asia, vai mitä, Dallas? 112 00:45:00,906 --> 00:45:03,117 Yksi, kaksi, kolme, nyt! 113 00:48:36,538 --> 00:48:38,415 No niin, Dallas. 114 00:48:39,625 --> 00:48:41,335 Ajattelin tehdä - 115 00:48:42,419 --> 00:48:45,255 pienen tutkimusretken ja katsoa, 116 00:48:46,089 --> 00:48:48,634 onko teillä siellä hauskaa. 117 00:48:50,010 --> 00:48:51,845 Onko siellä takana hauskaa? 118 00:48:52,387 --> 00:48:55,057 No hyvä. Tanssitteko kanssani? Mitä sanotte? 119 00:50:04,459 --> 00:50:09,965 Dallas, antakaahan aplodit Charli XCX:lle ja Camila Cabellolle! 120 00:52:43,326 --> 00:52:47,038 Iso käsi Charli XCX:lle ja Camila Cabellolle! 121 00:53:31,583 --> 00:53:32,792 Kuulkaahan, 122 00:53:33,335 --> 00:53:37,756 minä tässä mietin, että sopisiko teille, jos me... 123 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Kiitos paljon. 124 00:53:40,592 --> 00:53:43,762 Mielestäni on tärkeää olla rehellinen teille. 125 00:53:44,095 --> 00:53:48,600 Minulla on pikkiriikkinen flunssa. Älkää välittäkö tästä. 126 00:53:49,351 --> 00:53:51,603 Niistän vain nenäni. 127 00:53:52,395 --> 00:53:54,022 Käännyn sitä varten ympäri. 128 00:54:02,280 --> 00:54:07,869 Meidän pitäisi kiinnittää huomiota siihen, miten Giuseppe ojensi nenäliinan minulle. 129 00:54:07,953 --> 00:54:09,120 Näin. 130 00:54:12,958 --> 00:54:14,751 Paras juttu, mitä olen nähnyt. 131 00:54:15,418 --> 00:54:18,171 Minulle ei ole koskaan ojennettu nenäliinaa - 132 00:54:18,505 --> 00:54:20,757 samanlaisella vakaumuksella. 133 00:54:21,758 --> 00:54:23,093 No niin. 134 00:54:23,927 --> 00:54:25,845 Haluan puhua eräästä asiasta. 135 00:54:25,929 --> 00:54:31,434 Ehdotan, että vietämme aikaa vain meidän ja kitaran kesken. 136 00:54:31,518 --> 00:54:32,394 Sopiiko se? 137 00:54:38,191 --> 00:54:41,987 Eräs asia, jossa te olette aina olleet todella... 138 00:54:42,570 --> 00:54:45,991 Ette ole pelkästään tukeneet minua, vaan... 139 00:54:46,074 --> 00:54:48,660 Olette olleet ymmärtäväisiä - 140 00:54:48,743 --> 00:54:52,038 ja kannustaneet minua tekemään kokeiluja musiikillani. 141 00:54:52,122 --> 00:54:57,085 Kokeilemaan eri juttuja, eri soundeja ja eri soittimia. 142 00:54:58,670 --> 00:55:02,424 Olette aina kannustaneet minua kokeilemaan ja kasvamaan. 143 00:55:02,924 --> 00:55:05,593 Arvostan sitä. 144 00:55:06,553 --> 00:55:11,933 On ollut hauskaa vaihdella musiikkityylejä - 145 00:55:14,185 --> 00:55:15,270 ja genrejä. 146 00:55:18,315 --> 00:55:23,903 Musiikkiteollisuudessa moni uskoo, että on pysyttävä yhdessä genressä. 147 00:55:23,987 --> 00:55:26,573 Siihen on totuttu, ja siitä pidetään. 148 00:55:27,324 --> 00:55:30,785 Mutta keskustelen teidän kanssanne paljon - 149 00:55:31,494 --> 00:55:34,581 netissä, tapaamme konserteissa - 150 00:55:35,290 --> 00:55:37,125 tai kotonani. 151 00:55:42,505 --> 00:55:44,841 Tiedän keskustelujemme perusteella, 152 00:55:45,800 --> 00:55:51,848 että teille sanoitukset ja tunne ovat kaikki kaikessa. 153 00:55:51,931 --> 00:55:57,645 Teille on tärkeää, että kuuntelemanne henkilö laulaa asioista, 154 00:55:57,729 --> 00:55:59,522 joita te käytte läpi paraikaa. 155 00:56:00,065 --> 00:56:02,192 Tai olette kokeneet joskus. 156 00:56:02,817 --> 00:56:06,571 Luulen, että se on kappaleissa teille tärkeintä. 157 00:56:09,574 --> 00:56:11,826 Olen aina säveltänyt kappaleet - 158 00:56:12,994 --> 00:56:16,456 keskittyen sanoituksiin, tunteeseen ja melodiaan. 159 00:56:16,539 --> 00:56:20,668 Olen toivonut, että miten se tuotetaankin, 160 00:56:20,752 --> 00:56:25,507 tuli siitä sitten pop-kappale, akustinen tai mitä vain, 161 00:56:26,174 --> 00:56:30,512 olen aina halunnut, että sen voi riisua takaisin siihen, mikä se oli. 162 00:56:31,262 --> 00:56:36,810 Ja pitäisitte siitä yhä ja haluaisitte laulaa sitä täysillä. 163 01:00:58,696 --> 01:01:02,408 Kun sävellän kappaleen, 164 01:01:02,492 --> 01:01:08,373 yritän yleensä päästä jostain yli sen avulla. 165 01:01:08,456 --> 01:01:13,753 Yritän ymmärtää kokemaani kirjoittamalla siitä. 166 01:01:14,629 --> 01:01:19,217 Siitä oli ehdottomasti kyse, kun sävelsin seuraavan kappaleen. 167 01:01:19,926 --> 01:01:24,681 Tällä kiertueella on ollut ihana perinne. 168 01:01:26,683 --> 01:01:29,060 Te aloititte sen. Sanoitte aina netissä: 169 01:01:29,143 --> 01:01:34,107 "Haluaisin, että soittaisit vanhempia kappaleita, joita et soita kovin usein." 170 01:01:37,151 --> 01:01:39,779 Sanoin: "Selvä!" 171 01:01:40,405 --> 01:01:44,158 Niin tämä perinne sai alkunsa. 172 01:01:44,742 --> 01:01:47,495 Kiva, että pyysitte sitä, koska se on hauskaa. 173 01:01:47,578 --> 01:01:51,249 On hauskaa esittää kappaleita, joita en ole soittanut aikoihin. 174 01:01:51,666 --> 01:01:54,293 Tämä kappale... 175 01:01:55,002 --> 01:02:00,007 Outoa kyllä, mutta tällä kappaleella tuntuu olevan kaksi elämää päässäni. 176 01:02:00,299 --> 01:02:04,011 Toisessa elämässään pääni sisällä - 177 01:02:04,095 --> 01:02:09,976 tämä kappale syntyi tunteiden purkamisen - 178 01:02:10,309 --> 01:02:14,564 ja jonkin asian käsittelyn tuloksena. 179 01:02:15,606 --> 01:02:18,526 Sillä on myös toinen elämä, jossa se julkaistiin - 180 01:02:18,609 --> 01:02:22,280 ja te teitte siitä toisenlaisen kappaleen. 181 01:02:26,075 --> 01:02:29,746 Teitte siitä muistojen kokoelman, 182 01:02:29,829 --> 01:02:35,460 jossa näen teidän huutavan tämän laulun sanoja. 183 01:02:36,586 --> 01:02:38,337 Tai näen lähettämiänne kuvia, 184 01:02:38,421 --> 01:02:42,884 joissa laulun sanat on kirjoitettu päiväkirjaanne. 185 01:02:42,967 --> 01:02:46,554 Tai näytätte rannettanne, 186 01:02:46,637 --> 01:02:50,516 ja laulun sanat on tatuoitu ihoonne. 187 01:02:50,600 --> 01:02:53,853 Teidän ansiostanne näen laulun ihan eri tavalla. 188 01:08:51,544 --> 01:08:54,839 Kaikista niistä kerroista, kun tämä on laulettu lujaa, 189 01:08:54,922 --> 01:09:00,386 tänään, kiertueen viimeisenä iltana, te lauloitte sen kaikista äänekkäimmin. 190 01:09:05,349 --> 01:09:10,938 Tältä puolelta stadionia kuului mahtavaa laulua, 191 01:09:11,021 --> 01:09:15,359 joten minun täytyy käydä katsomassa. Tulen moikkaamaan teitä. 192 01:10:16,587 --> 01:10:17,838 Oletteko valmiita? 193 01:14:46,273 --> 01:14:50,903 Kun kävelin ihmisjoukon läpi, en voinut olla huomaamatta... 194 01:14:51,820 --> 01:14:53,906 On kiertueen viimeinen ilta, 195 01:14:55,073 --> 01:15:01,371 ja te olette tosissanne. Ette tulleet tavallisissa vaatteissa. 196 01:15:01,455 --> 01:15:05,834 Teillä on asukokonaisuuksia ja pukuja. 197 01:15:06,752 --> 01:15:13,342 Teillä on kruunuja päässä, käärmeitä kaulan ympärillä, kimalletta kasvoissa, 198 01:15:13,425 --> 01:15:17,054 sanoituksia käsivarsissanne, 13 kirjoitettu käsiinne. 199 01:15:18,931 --> 01:15:25,437 Olette aivan uskomattomia. Haluan päästä samaan tunnelmaan. 200 01:15:26,021 --> 01:15:28,190 Vaikuttaa siltä, että pukeudutte - 201 01:15:29,149 --> 01:15:33,904 kappaleiden sanoitusten mukaisesti. Olenko oikeassa? 202 01:15:35,197 --> 01:15:37,074 Niin. 203 01:15:37,991 --> 01:15:39,910 Mielestäni minun pitäisi - 204 01:15:41,537 --> 01:15:45,707 pukeutua mekkoon esittääkseni kappaleen "Dress". 205 01:15:45,791 --> 01:15:47,292 Mitä tuumitte? 206 01:19:40,650 --> 01:19:42,903 LOUIE FULLERIN (1862-1928) KUNNIAKSI 207 01:19:42,986 --> 01:19:46,031 HÄN OLI TAITEEN, TANSSIN JA DESIGNIN EDELLÄKÄVIJÄ - 208 01:19:46,114 --> 01:19:49,409 JA PUOLUSTI TAITEILIJOIDEN OIKEUTTA OMIIN TÖIHINSÄ 209 01:30:45,982 --> 01:30:47,984 ÄLÄ MINUA SYYTÄ TAYLOR VEI JÄRKENI 210 01:31:11,674 --> 01:31:12,800 Kuulkaahan. 211 01:31:15,803 --> 01:31:22,226 Tiedän, että kun tapaa ihmisiä ensi kertaa, pitäisi ottaa lungisti - 212 01:31:22,310 --> 01:31:27,315 ja olla ihan rennosti vain. "Kanssanne on hauskaa. Olette kivoja." 213 01:31:27,398 --> 01:31:31,652 Mutta te olette aivan mahtava yleisö. Tykkään teistä todella paljon. 214 01:31:32,236 --> 01:31:35,781 Ihastuin teihin heti, kun kuulin teidän huutavan. 215 01:31:43,080 --> 01:31:46,209 Aloitimme kiertueen toukokuussa, 216 01:31:46,959 --> 01:31:49,837 enkä ole koskaan ollut kiertueella, 217 01:31:50,838 --> 01:31:54,383 joka olisi tuntunut kuluvan näin nopeasti. 218 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 Meillä on ollut todella hauskaa. 219 01:31:56,886 --> 01:31:59,263 Meillä on todella hauskaa kanssanne. 220 01:31:59,931 --> 01:32:02,183 En voi sitä sanoin kuvata. 221 01:32:06,938 --> 01:32:09,232 "Meillä" tarkoitan - 222 01:32:10,858 --> 01:32:14,111 kaikkia ihmisiä lavalla kanssani. 223 01:32:14,195 --> 01:32:17,448 Tanssijoita, taustalaulajia ja bändiä. 224 01:32:17,532 --> 01:32:20,451 Kaikkia, jotka näette kanssani täällä. 225 01:32:22,328 --> 01:32:29,252 Camila, Charli ja muut ihanat ihmiset, joiden kanssa saan esiintyä. 226 01:32:32,213 --> 01:32:36,008 Olemme unelmoineet tästä lapsesta saakka. 227 01:32:36,092 --> 01:32:41,305 Ja kun olimme lapsia, kukaan meistä ei voinut kuvitella, 228 01:32:41,389 --> 01:32:45,226 että esiintyisimme näin isolla lavalla näin upean yleisön edessä. 229 01:32:45,309 --> 01:32:49,730 Tämä on ylittänyt kaikki haaveemme. 230 01:32:53,985 --> 01:32:59,448 Saamme olla kanssanne joka ilta tällä lavalla, mutta... 231 01:33:00,783 --> 01:33:05,955 Mutta se ei ole mitään verrattuna työmäärään, 232 01:33:06,080 --> 01:33:08,416 joka lavan rakentamiseen on käytetty. 233 01:33:08,499 --> 01:33:15,339 368 ihmistä matkustaa kanssamme ympäri maailmaa ilman perheitään. 234 01:33:15,423 --> 01:33:18,009 He ajavat rekkoja, pystyttävät rakenteet - 235 01:33:18,092 --> 01:33:24,307 ja auttavat lavan, valaistuksen sekä äänten kanssa. Ja tekevät vielä muutakin. 236 01:33:24,390 --> 01:33:27,977 He virittävät soittimet sekä kuljettavat ja auttavat meitä - 237 01:33:28,060 --> 01:33:31,564 pääsemään tänne tekemään tätä, mitä rakastamme. 238 01:33:31,647 --> 01:33:34,650 Kaiken sen lisäksi, Dallas ja Arlington, 239 01:33:34,734 --> 01:33:39,864 tältä alueelta 3 200 ihmistä - 240 01:33:39,947 --> 01:33:44,076 on toiminut turvamiehinä, myynyt ruokaa, hoitanut pysäköintiä, 241 01:33:44,160 --> 01:33:48,539 ja auttanut rakentamaan tämän. He purkavat kaiken esityksen jälkeen. 242 01:33:49,790 --> 01:33:54,128 He auttavat lakaisemaan koristehileet, kun lähdemme kotiin. 243 01:33:55,338 --> 01:33:59,675 Siksi haluan kiittää joka ikistä ihmistä, 244 01:34:00,009 --> 01:34:04,597 joka on auttanut tämän lavan rakentamisessa ja turvatoimissa. 245 01:34:04,680 --> 01:34:06,349 Suuret kiitokset kaikille. 246 01:34:06,432 --> 01:34:09,727 Annetaan aplodit kaikille, jotka ovat auttaneet meitä. 247 01:34:20,446 --> 01:34:26,369 Koko esitystä ei myöskään olisi, eikä lavaa tarvittaisi, 248 01:34:26,452 --> 01:34:31,332 ellette te haluaisi tulla katsomaan sitä. 249 01:34:32,708 --> 01:34:33,709 Siispä... 250 01:34:36,879 --> 01:34:43,219 Seuraava kappale muistuttaa minua aina teistä. 251 01:39:06,106 --> 01:39:08,108 Me rakastamme sinua! 252 01:39:58,701 --> 01:40:02,037 Rakastan teitä todella paljon. 253 01:41:52,439 --> 01:41:53,565 Kiitos. 254 01:42:07,830 --> 01:42:09,832 Kun hän kaatui, hän särkyi 255 01:42:15,337 --> 01:42:19,716 Rikkoi luunsa katukiveykseen Johon lapsena piirsi liiduilla 256 01:42:20,843 --> 01:42:23,804 Kun hän kaatui Hänen vaatteensa hajosivat palasiksi 257 01:42:24,096 --> 01:42:28,016 Ne lensivät tuulen mukana Samoin kuin hyvänpäiväntututkin 258 01:42:28,725 --> 01:42:31,311 Hän huomasi iholleen roiskuneen musteen 259 01:42:31,937 --> 01:42:36,150 Niistä muodostui tuhansia ääniä Joiden kaiun hän kuuli unessaan 260 01:42:37,192 --> 01:42:41,446 "Kaikki mitä sanot, on väärin. Se, mitä sanot, ei riitä. 261 01:42:41,989 --> 01:42:45,784 Ystävällisyytesi on valheellista. Kipusi on juonittelevaa." 262 01:42:47,119 --> 01:42:52,082 Maatessaan maassa Hän uneksi aikakoneista ja kostosta 263 01:42:52,541 --> 01:42:58,005 Ja oikeasta rakkaudesta Ei pelkästä mielikuvasta 264 01:42:59,339 --> 01:43:02,092 Kun hän lopulta nousi, hän nousi hitaasti 265 01:43:02,551 --> 01:43:06,138 Vältellen muistojen haamuja Väistellen kaikkea, mikä kiiltää 266 01:43:06,889 --> 01:43:09,474 Varoen puheluita ja lupauksia 267 01:43:10,017 --> 01:43:13,604 Hurmureita, hienostelijoita Äkkirakastumisen juonia 268 01:43:15,522 --> 01:43:18,734 Kun hän nousi seisomaan Hän tunsi tuskan 269 01:43:18,817 --> 01:43:21,987 Kahlasi pimeyteen Myrskyisään mereen aina kaulaan asti 270 01:43:22,487 --> 01:43:24,323 Kylpi särkyneisyydessään 271 01:43:29,620 --> 01:43:34,416 Lausui kiitosrukouksen heikkouksille Joita ei tiennyt tarvinneensa 272 01:43:35,667 --> 01:43:42,382 Harteikkaana hänen vieressään seisoi Oikea rakkaus, ei pelkkä mielikuva 273 01:43:44,176 --> 01:43:48,555 Lähtiessään kotiin päin Hän kuuli uusien sanojen kaiun 274 01:43:49,473 --> 01:43:53,769 "Sydän särkyä saa, muttei kahdesti saman käden kautta." 275 01:43:54,645 --> 01:43:56,188 Ja kovempaa 276 01:43:56,271 --> 01:44:01,818 "Ilman mennyttä et olisi saapunut niin ihmeellisenä ja kaunistelemattomana - 277 01:44:02,486 --> 01:44:06,406 tarkoituksella tai rajun sattuman kautta - 278 01:44:07,824 --> 01:44:08,951 tänne." 279 01:56:41,077 --> 01:56:42,745 Rakastamme teitä. 280 01:56:43,579 --> 01:56:47,667 Kiitos upeasta illasta ja mahtavasta kiertueesta. 281 01:56:47,750 --> 01:56:50,878 Olette ihania. Antakaa aplodit tanssijoille. 282 01:57:18,614 --> 01:57:20,742 Aplodit laulajille, Dallas! 283 01:57:43,139 --> 01:57:44,557 Aplodit bändille. 284 02:00:02,111 --> 02:00:07,116 HÄNEN MAINEENSA KUOLLESSA - 285 02:00:07,200 --> 02:00:12,205 HÄN TUNSI TODELLA ELÄVÄNSÄ 286 02:02:31,385 --> 02:02:33,137 OLEN 22... KUULLA RASKAANA 287 02:02:33,220 --> 02:02:36,098 EN PISSAA HOUSUUNI RASKAUDEN VAAN TAYLORIN VUOKSI 288 02:03:13,928 --> 02:03:17,431 Ensinnäkin... 289 02:03:18,432 --> 02:03:22,937 En tiedä, mitä on tekeillä. 290 02:03:23,604 --> 02:03:25,147 Soitat hyvin rumpuja. 291 02:03:25,231 --> 02:03:27,691 -Soitan ilmarumpuja. -Hienoa. 292 02:03:27,775 --> 02:03:30,444 Hei, Keira. En ole koskaan nähnyt rumpusooloa. 293 02:03:30,528 --> 02:03:32,446 -Niinkö? -Olen silloin takana. 294 02:03:32,988 --> 02:03:34,156 Teen näin... 295 02:03:36,033 --> 02:03:37,868 Vähän niin kuin näin... 296 02:03:39,995 --> 02:03:42,039 Rumpali! 297 02:03:43,499 --> 02:03:44,417 Voi ei. 298 02:03:45,543 --> 02:03:46,710 Puvunvaihtoni. 299 02:03:47,086 --> 02:03:50,297 Teen näin, kun en tiedä koreografiaa. 300 02:03:52,299 --> 02:03:53,467 Niin. 301 02:03:53,551 --> 02:03:57,221 -Sivuttain. -Liikkeen nimi on "en tiedä koreografiaa". 302 02:03:59,640 --> 02:04:04,270 Otetaanko alusta? En pysy kärryillä. En ehtinyt junaan, kun se lähti asemalta. 303 02:04:06,981 --> 02:04:10,151 Niitä on liikaa. Samat sanat aina vain uudelleen. 304 02:04:10,234 --> 02:04:12,695 -Se on minun syyni. -Ei haittaa. 305 02:04:14,822 --> 02:04:18,951 Juon sen, jos se on edessäni. Se on Old Fashioned -drinkki. 306 02:04:19,243 --> 02:04:21,954 Pakko kokeilla. Se on velvollisuuteni. 307 02:04:22,037 --> 02:04:26,125 Luuletko, että tarjoaisin ihmisille jotain, mitä en ole kokeillut? 308 02:04:26,459 --> 02:04:29,003 Tämä on insinöörityön taidonnäyte. 309 02:04:30,129 --> 02:04:34,633 Se on maagisen mystiikan taidonnäyte. 310 02:04:35,009 --> 02:04:41,098 Lavaelementtien määrä vastaa kymmentä urheiluareenakiertuetta. 311 02:04:41,807 --> 02:04:45,394 Lava on isompi kuin 767. Siipien väli ja nokasta peräpäähän. 312 02:04:46,187 --> 02:04:48,105 -Voi taivas. -Katso tuota. 313 02:04:48,189 --> 02:04:50,816 -Mikä 767 on? -Iso lentokone. 314 02:04:51,692 --> 02:04:57,948 Merkitkää reitit karkeilla, jotta osaan mennä oikeisiin kohtiin. 315 02:04:58,824 --> 02:04:59,700 Kukaan ei... 316 02:05:00,784 --> 02:05:04,413 -Mitä tarvitset? -Eksyin ja... Lava on iso. 317 02:05:04,497 --> 02:05:05,998 -Tuonne päin. -Kiitos. 318 02:05:07,291 --> 02:05:09,627 Olen yksin. Olen kai väärässä paikassa. 319 02:05:10,085 --> 02:05:13,881 -Täytyy opetella lavakarttaa. -Tiedän. 320 02:05:20,638 --> 02:05:23,057 Tekstitys: Sirpa Kaajakari