1 00:02:21,809 --> 00:02:23,775 If somebody's in here, you better come out now! 2 00:02:25,212 --> 00:02:26,445 Who's in here? 3 00:02:32,686 --> 00:02:33,752 Where are you? 4 00:02:42,062 --> 00:02:43,829 Come out! 5 00:02:59,914 --> 00:03:00,914 No, get out! 6 00:04:13,621 --> 00:04:14,587 Hey Robert. 7 00:04:14,588 --> 00:04:16,822 Listen, we need to talk. 8 00:04:16,824 --> 00:04:17,990 Lynn's attorney just called, 9 00:04:17,992 --> 00:04:20,025 and she's not budging on the alimony, 10 00:04:20,027 --> 00:04:21,960 so we need to discuss some other options 11 00:04:21,962 --> 00:04:24,730 and liquidation of any assets under your name. 12 00:04:24,732 --> 00:04:28,300 Give me a call and we'll figure out a plan, okay? 13 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 Hey, ma. 14 00:06:35,028 --> 00:06:37,295 I hope you don't mind me crashing for a bit. 15 00:08:02,616 --> 00:08:03,616 Okay. 16 00:08:11,391 --> 00:08:12,391 Yes! 17 00:08:28,509 --> 00:08:29,509 Cheers, Edna. 18 00:08:45,759 --> 00:08:48,593 Where the hell did you come from? 19 00:08:58,539 --> 00:08:59,539 Hello? 20 00:09:09,983 --> 00:09:11,082 Hello there, Tommy. 21 00:09:36,944 --> 00:09:38,209 Where did you come from? 22 00:09:49,523 --> 00:09:50,655 Raccoons. 23 00:09:50,657 --> 00:09:52,791 Forgot about them, Tommy. 24 00:09:52,793 --> 00:09:53,825 I love this place. 25 00:09:54,895 --> 00:09:57,295 Put you over here with your buddies, huh? 26 00:10:03,704 --> 00:10:05,136 Jesus. 27 00:10:07,774 --> 00:10:09,007 Y'all be cool. 28 00:12:42,329 --> 00:12:43,329 Goddammit! 29 00:12:47,701 --> 00:12:49,667 Sorry, doorbell doesn't seem to work. 30 00:12:53,640 --> 00:12:55,640 You're not supposed to be here. 31 00:12:55,642 --> 00:12:56,741 Neither are you. 32 00:12:57,911 --> 00:12:59,310 I want you to call your mother right now 33 00:12:59,312 --> 00:13:00,945 and have her come pick you up. 34 00:13:00,947 --> 00:13:02,614 Why would I do that? 35 00:13:03,617 --> 00:13:05,917 Because I told you to, 36 00:13:05,919 --> 00:13:09,921 and you don't need to see me like this. 37 00:13:11,024 --> 00:13:13,224 Well maybe you need me to. 38 00:13:13,226 --> 00:13:14,425 Maybe that's the only thing 39 00:13:14,427 --> 00:13:16,628 that will keep you from destroying yourself. 40 00:13:17,964 --> 00:13:20,031 I already crossed that bridge, Sammey. 41 00:13:21,268 --> 00:13:23,201 And I failed, okay. 42 00:13:23,203 --> 00:13:25,503 I don't want you to be any part of this. 43 00:13:26,673 --> 00:13:28,473 I already crossed that bridge too. 44 00:13:30,410 --> 00:13:31,643 I'm calling your mother. 45 00:13:31,645 --> 00:13:33,178 I'm not living with that bitch anymore. 46 00:13:33,180 --> 00:13:35,446 Hey, don't you talk about her like that. 47 00:13:35,448 --> 00:13:36,681 That's my job. 48 00:13:36,683 --> 00:13:38,683 I don't care how mad you think you are. 49 00:13:38,685 --> 00:13:41,686 Sammey, I screwed up, okay? 50 00:13:41,688 --> 00:13:42,520 It was me. 51 00:13:42,522 --> 00:13:43,388 Someday you'll get it. 52 00:13:43,390 --> 00:13:44,455 I get it fine! 53 00:13:44,457 --> 00:13:47,425 I am 17, not seven! 54 00:13:48,328 --> 00:13:49,360 Sammey, you just, 55 00:13:52,299 --> 00:13:53,364 seeing me like this, 56 00:13:55,569 --> 00:13:56,935 it's just, 57 00:13:56,937 --> 00:13:58,169 you feeling sorry for me, 58 00:13:58,171 --> 00:13:59,771 it's just gonna make you resent me. 59 00:14:00,774 --> 00:14:01,894 Okay, and I don't want that. 60 00:14:05,278 --> 00:14:06,711 You're too young to understand. 61 00:14:08,081 --> 00:14:09,747 When Lynn finds out you're here, 62 00:14:11,318 --> 00:14:13,084 she's gonna shit a brick. 63 00:14:13,086 --> 00:14:17,789 Well, I'm not leaving, so you might as well quit bitching. 64 00:14:22,462 --> 00:14:23,494 I'm going to bed. 65 00:14:30,437 --> 00:14:32,337 So you're not gonna call Mom? 66 00:14:32,339 --> 00:14:33,605 No need to. 67 00:14:33,607 --> 00:14:35,007 She's not an idiot like your father. 68 00:14:50,290 --> 00:14:51,290 Weird. 69 00:15:11,278 --> 00:15:12,343 Attic Dolls. 70 00:16:20,347 --> 00:16:21,412 Good morning. 71 00:16:21,414 --> 00:16:23,381 Good morning, Sammey. 72 00:16:27,220 --> 00:16:28,953 You dumped my booze? 73 00:16:28,955 --> 00:16:29,955 Don't get mad. 74 00:16:32,559 --> 00:16:34,692 Sammey, I know you're trying to help, 75 00:16:34,694 --> 00:16:37,829 but uh, I really need that to write. 76 00:16:37,831 --> 00:16:40,064 I've gotta get this book out. 77 00:16:40,066 --> 00:16:41,232 Attic Dolls? 78 00:16:43,937 --> 00:16:44,869 Have you seen my keys? 79 00:16:44,871 --> 00:16:46,337 Just eat something. 80 00:16:50,777 --> 00:16:51,809 There she is. 81 00:16:56,049 --> 00:16:57,049 Robert? 82 00:16:58,385 --> 00:16:59,385 Sammey? 83 00:17:05,025 --> 00:17:06,025 Hello? 84 00:17:15,335 --> 00:17:16,567 Really? 85 00:17:16,569 --> 00:17:18,536 Don't look at me. 86 00:17:18,538 --> 00:17:20,638 Gee Mom, I'm sorry some of us don't just 87 00:17:20,640 --> 00:17:22,907 throw each other away like garbage. 88 00:17:22,909 --> 00:17:24,142 Sammey. 89 00:17:24,144 --> 00:17:26,444 No, Dad, I am nothing like her. 90 00:17:26,446 --> 00:17:27,979 So what is it? 91 00:17:27,981 --> 00:17:29,747 You just wanna stay here and booze all day with your dad? 92 00:17:29,749 --> 00:17:32,650 I see where she gets the judgmental thing from. 93 00:17:32,652 --> 00:17:33,751 I'm not judgmental. 94 00:17:33,753 --> 00:17:35,019 She's just a bitch. 95 00:17:35,989 --> 00:17:37,755 Sammey, that's enough. 96 00:17:37,757 --> 00:17:40,224 It's fine, I'm, I'm used to being the bad cop. 97 00:17:41,294 --> 00:17:42,827 Sammey, I know this was hard on you, 98 00:17:42,829 --> 00:17:45,363 but this is not the right environment for you. 99 00:17:45,365 --> 00:17:47,498 Yeah, no, it's way better for me 100 00:17:47,500 --> 00:17:48,332 to be around a cheating slut! 101 00:17:48,334 --> 00:17:49,334 Hey! 102 00:18:00,046 --> 00:18:01,512 Shit. 103 00:18:01,514 --> 00:18:04,882 You know, it's gonna take everything that we have 104 00:18:04,884 --> 00:18:06,117 to get us out of debt 105 00:18:06,119 --> 00:18:08,252 and pay for Sammey's college right now. 106 00:18:09,022 --> 00:18:10,555 Was that my doing? 107 00:18:10,557 --> 00:18:12,390 No, and that's what I'm doing here, okay. 108 00:18:12,392 --> 00:18:13,591 I'm gonna make it right. 109 00:18:13,593 --> 00:18:15,927 Right, we've seen how you do that. 110 00:18:15,929 --> 00:18:20,264 Look, Lynn, just let her stay here a couple of days. 111 00:18:20,266 --> 00:18:21,266 Okay? 112 00:18:22,368 --> 00:18:24,368 She's on vacation anyway. 113 00:18:24,370 --> 00:18:25,370 I'll talk to her. 114 00:18:26,206 --> 00:18:28,606 She's been really upset. 115 00:18:28,608 --> 00:18:31,576 Don't talk to me like I wouldn't know that. 116 00:18:31,578 --> 00:18:33,978 You're not even on the wagon right now. 117 00:18:33,980 --> 00:18:35,379 I didn't know she was showing up, okay, 118 00:18:35,381 --> 00:18:36,581 and she dumped out everything I have, 119 00:18:36,583 --> 00:18:37,849 so you can relax on that. 120 00:18:37,851 --> 00:18:38,851 Yeah? 121 00:18:39,853 --> 00:18:42,587 Sammey also stopped taking her medication. 122 00:18:42,589 --> 00:18:44,755 I didn't want her on that anti-anxiety bullshit 123 00:18:44,757 --> 00:18:45,756 in the first place. 124 00:18:45,758 --> 00:18:47,592 Still, I think it's dangerous 125 00:18:47,594 --> 00:18:51,262 to leave the two of you alone when you're both unstable. 126 00:18:51,264 --> 00:18:53,397 Thank you, Dr. Phil. 127 00:18:53,399 --> 00:18:57,135 Robert, I don't think it's a good idea 128 00:18:57,137 --> 00:18:59,704 for either of you to stay here. 129 00:19:00,740 --> 00:19:02,740 The way your mother died was so... 130 00:19:02,742 --> 00:19:05,243 It was an accident, okay? 131 00:19:05,245 --> 00:19:06,177 And we're both adults. 132 00:19:06,179 --> 00:19:08,212 Maybe her more than me. 133 00:19:08,214 --> 00:19:12,183 But we need this time together, okay, Lynn? 134 00:19:12,185 --> 00:19:15,987 And I promise, I won't drink a drop while she's here. 135 00:19:17,357 --> 00:19:19,957 You should probably make that a promise for everyone. 136 00:19:20,793 --> 00:19:21,793 Planning on it. 137 00:19:23,796 --> 00:19:25,997 I need her home in two days, 138 00:19:25,999 --> 00:19:27,832 and I want her to call me tomorrow. 139 00:19:29,269 --> 00:19:30,902 That's a deal. 140 00:19:30,904 --> 00:19:31,869 Is there anything else? 141 00:19:31,871 --> 00:19:32,937 Please be careful. 142 00:19:39,112 --> 00:19:40,112 I got that. 143 00:19:42,315 --> 00:19:44,048 Sticks a little bit. 144 00:19:49,589 --> 00:19:50,589 Bitch. 145 00:20:00,366 --> 00:20:01,832 Can I come in, Monkey? 146 00:20:01,834 --> 00:20:04,135 Not if you call me Monkey. 147 00:20:04,137 --> 00:20:06,003 You used to love it when I called you Monkey. 148 00:20:06,005 --> 00:20:07,438 That was a long time ago. 149 00:20:09,776 --> 00:20:11,008 I don't know, you still look pretty 150 00:20:11,010 --> 00:20:13,578 monkey-like to me with your little monkey head. 151 00:20:16,516 --> 00:20:19,717 That was God awful and I need you to stop it. 152 00:20:25,024 --> 00:20:27,291 Mom says you stopped taking the pills. 153 00:20:27,293 --> 00:20:30,027 I feel better without them. 154 00:20:30,029 --> 00:20:31,429 You probably are 155 00:20:31,431 --> 00:20:34,332 and I think that was the correct Monkey decision to make. 156 00:20:36,603 --> 00:20:37,603 I know. 157 00:20:39,672 --> 00:20:43,140 Look, no one ever told me how to be a dad. 158 00:20:44,477 --> 00:20:46,711 I didn't exactly do the greatest job teaching myself. 159 00:20:48,948 --> 00:20:51,849 I was always just a better friend to you. 160 00:20:53,586 --> 00:20:56,420 What you really needed was a real Pop. 161 00:20:59,259 --> 00:21:01,626 And I should've fixed things when they mattered. 162 00:21:06,232 --> 00:21:07,698 Sammey, you know I love you. 163 00:21:08,568 --> 00:21:10,034 I have a problem, I know. 164 00:21:11,571 --> 00:21:12,703 I'm trying to fix it. 165 00:21:15,408 --> 00:21:17,608 Being around somebody going through withdrawals 166 00:21:17,610 --> 00:21:21,078 is not a pretty sight, it gets kinda hairy 167 00:21:21,080 --> 00:21:22,980 and I didn't want you around that but, 168 00:21:22,982 --> 00:21:24,715 now that plan's screwed, 169 00:21:26,085 --> 00:21:28,119 I'm actually gonna have to ask you for your help. 170 00:21:30,923 --> 00:21:32,423 With what? 171 00:21:32,425 --> 00:21:34,425 Well if you won't leave my alone to stew in my own funk, 172 00:21:34,427 --> 00:21:37,528 I'm gonna need someone to help me with coloring and shading. 173 00:21:37,530 --> 00:21:38,796 Seriously? 174 00:21:38,798 --> 00:21:40,464 But your mom wants you back in a couple of days 175 00:21:40,466 --> 00:21:42,867 and it might take a little longer than that but, 176 00:21:42,869 --> 00:21:44,302 you let me worry about that. 177 00:21:45,705 --> 00:21:48,606 Once we're finished here, you gotta be a team player. 178 00:21:48,608 --> 00:21:50,928 You're gonna promise me you're gonna do what she wants, OK? 179 00:21:51,878 --> 00:21:52,878 We have a deal? 180 00:21:53,746 --> 00:21:55,746 Tell me about Attic Dolls. 181 00:21:55,748 --> 00:22:00,751 Come on, let's go look. 182 00:22:04,457 --> 00:22:05,457 Come on. 183 00:22:12,332 --> 00:22:14,165 And I'm getting rid of all this stuff, 184 00:22:14,167 --> 00:22:16,000 so please, feel free to dig around. 185 00:22:17,704 --> 00:22:19,370 Alright. 186 00:22:20,673 --> 00:22:23,841 Sammey, I wanted to introduce you to my new friends. 187 00:22:25,178 --> 00:22:27,645 That big guy there, he's Matthew. 188 00:22:27,647 --> 00:22:29,046 And the little lady is Chia 189 00:22:29,949 --> 00:22:31,949 and that's my friend, Tommy. 190 00:22:31,951 --> 00:22:33,651 OK, that's a little creepy. 191 00:22:33,653 --> 00:22:36,721 Listen, not everybody can stay cute forever, ya know? 192 00:22:37,857 --> 00:22:40,057 Well, I never thought dolls were cute. 193 00:22:40,059 --> 00:22:41,492 Well, you better help me make em cute. 194 00:22:41,494 --> 00:22:43,361 I don't wanna scare away the kids. 195 00:22:43,363 --> 00:22:45,329 Did you play with them when you were little? 196 00:22:45,331 --> 00:22:46,530 Oh hell no. 197 00:22:46,532 --> 00:22:47,898 I don't even know where these came from. 198 00:22:47,900 --> 00:22:50,067 Ya know, it's funny, earlier when I got here, 199 00:22:50,069 --> 00:22:53,104 little Tommy there, I found him standing 200 00:22:53,106 --> 00:22:55,439 in the middle of the hall just by himself 201 00:22:55,441 --> 00:22:57,174 like he got there on his own. 202 00:22:57,176 --> 00:22:58,476 Whatever dude. 203 00:22:58,478 --> 00:22:59,777 No, it's like he got there all by himself. 204 00:22:59,779 --> 00:23:01,579 I'm serious, you keep an eye on these three. 205 00:23:01,581 --> 00:23:05,383 I don't want em creeping up on you in the dark of the night. 206 00:23:05,385 --> 00:23:08,185 God, you realize your jokes are terrible, right? 207 00:23:09,655 --> 00:23:11,055 I gotta take this, it's the publisher. 208 00:23:11,057 --> 00:23:12,323 Hold on, be right back. 209 00:23:14,627 --> 00:23:18,262 What's up, guys? 210 00:23:19,132 --> 00:23:21,799 Tommy, you don't look so bad. 211 00:23:23,603 --> 00:23:27,838 You, on the other hand, didn't age so well. 212 00:23:35,014 --> 00:23:36,213 What's wrong with you, girl? 213 00:23:36,215 --> 00:23:37,448 You scared the shit outta me. 214 00:23:37,450 --> 00:23:38,682 Sorry, it doesn't mean you gotta go 215 00:23:38,684 --> 00:23:40,384 tossing my dolls all around. 216 00:23:40,386 --> 00:23:41,352 What'd she ever do to you? 217 00:23:41,354 --> 00:23:43,354 I don't care what you say, 218 00:23:43,356 --> 00:23:45,222 those things give me the creeps. 219 00:23:45,224 --> 00:23:47,491 Well, I think they're a good concept 220 00:23:47,493 --> 00:23:48,592 and we're rolling with it. 221 00:23:48,594 --> 00:23:49,927 So, the dolls stay. 222 00:23:49,929 --> 00:23:50,929 Get used to em. 223 00:23:51,664 --> 00:23:52,863 Fine. 224 00:23:52,865 --> 00:23:53,798 Now, I gotta get ready for that meeting 225 00:23:53,800 --> 00:23:55,065 with the publisher and honestly, 226 00:23:55,067 --> 00:23:56,801 take anything you want outta here. 227 00:24:04,010 --> 00:24:05,010 Nope. 228 00:24:15,021 --> 00:24:16,420 Fuckin' great. 229 00:24:21,794 --> 00:24:23,093 Coffee? 230 00:24:23,095 --> 00:24:23,928 You're the best. 231 00:24:23,930 --> 00:24:25,262 I found my keys. 232 00:24:25,264 --> 00:24:27,064 Okay, what about breakfast? 233 00:24:27,066 --> 00:24:28,899 I'll pick something up later. 234 00:24:28,901 --> 00:24:30,701 Coffee is not breakfast. 235 00:24:31,971 --> 00:24:34,205 I'm gonna be at the publisher's for a couple hours 236 00:24:34,207 --> 00:24:35,673 at these meetings. 237 00:24:35,675 --> 00:24:36,607 You gonna be OK to take care of yourself, yeah? 238 00:24:36,609 --> 00:24:38,108 Might even make myself useful. 239 00:24:38,110 --> 00:24:39,076 That's the spirit. 240 00:24:39,078 --> 00:24:40,878 We need some light in here. 241 00:24:42,582 --> 00:24:44,448 What the hell is that? 242 00:24:45,318 --> 00:24:46,484 Don't know. 243 00:24:54,260 --> 00:24:55,559 Good morning, can I help you? 244 00:24:56,395 --> 00:24:57,728 I don't know. 245 00:24:59,198 --> 00:25:00,331 I'm looking for Edna. 246 00:25:01,334 --> 00:25:03,067 Are you a friend of hers? 247 00:25:03,069 --> 00:25:04,535 Yes. 248 00:25:04,537 --> 00:25:08,906 Well, my brother was a patient of hers years ago. 249 00:25:09,976 --> 00:25:12,142 She's the only one that could ever help him 250 00:25:13,779 --> 00:25:15,546 and he passed away recently. 251 00:25:16,782 --> 00:25:18,048 I'm so sorry to hear that. 252 00:25:18,050 --> 00:25:19,917 Do you know where I can find Edna? 253 00:25:20,920 --> 00:25:22,152 I'm sorry to tell ya this, 254 00:25:22,154 --> 00:25:24,788 but she passed away recently too. 255 00:25:28,294 --> 00:25:29,627 Oh dear. 256 00:25:29,629 --> 00:25:31,362 Let me get you inside. 257 00:25:31,364 --> 00:25:35,032 We can sit down for a minute, OK? 258 00:25:36,002 --> 00:25:37,668 There you go. 259 00:25:37,670 --> 00:25:38,602 Thank you. 260 00:25:38,604 --> 00:25:39,604 Sure. 261 00:25:45,177 --> 00:25:46,177 I'm sorry. 262 00:25:47,380 --> 00:25:50,848 She was important to us. 263 00:25:52,852 --> 00:25:55,753 I wanted to tell her about Henry in person. 264 00:25:57,690 --> 00:25:58,956 And Henry, 265 00:26:00,059 --> 00:26:01,559 that was your brother? 266 00:26:04,096 --> 00:26:05,096 What's your name? 267 00:26:06,465 --> 00:26:08,666 Margaret, dear, yours? 268 00:26:08,668 --> 00:26:11,969 I'm Sammey and my dad, Robert. 269 00:26:11,971 --> 00:26:13,637 Oh, you're Robert. 270 00:26:13,639 --> 00:26:15,339 That's me, Edna's son. 271 00:26:15,341 --> 00:26:18,142 Yes, she often spoke of you. 272 00:26:18,144 --> 00:26:19,410 The artist. 273 00:26:19,412 --> 00:26:20,778 That's right. 274 00:26:20,780 --> 00:26:23,914 Margaret, I am truly sorry for your loss 275 00:26:23,916 --> 00:26:27,017 and to add the shocking news on top of it 276 00:26:27,019 --> 00:26:29,386 but I was just on my way out to a meeting. 277 00:26:29,388 --> 00:26:30,387 If there's anything we can do for you, 278 00:26:30,389 --> 00:26:31,789 please just let us know. 279 00:26:31,791 --> 00:26:34,358 Oh, please don't let me keep you. 280 00:26:34,360 --> 00:26:36,327 I'm sorry to disturb you. 281 00:26:36,329 --> 00:26:38,095 Oh no, it's completely fine. 282 00:26:38,097 --> 00:26:39,463 You're not disturbing us at all. 283 00:26:39,465 --> 00:26:41,365 Yeah, why don't you stay a while? 284 00:26:41,367 --> 00:26:42,299 I'm not doing anything. 285 00:26:42,301 --> 00:26:43,801 You can hang out for a bit. 286 00:26:43,803 --> 00:26:45,569 We're clearing out some of my grandma's old things. 287 00:26:45,571 --> 00:26:47,638 You could see if it's anything you wanna keep. 288 00:26:47,640 --> 00:26:49,974 Well, I don't wanna intrude on the two of you. 289 00:26:49,976 --> 00:26:52,910 It's no intrusion, not at all. 290 00:26:52,912 --> 00:26:56,313 Sammey, why don't you make some lemonade for Margaret 291 00:26:56,315 --> 00:26:58,315 and I'll be back in a little bit, OK? 292 00:26:58,317 --> 00:26:59,550 You're very kind. 293 00:27:00,686 --> 00:27:03,120 I am very sorry for your loss. 294 00:27:03,122 --> 00:27:04,455 And you too. 295 00:27:05,791 --> 00:27:07,024 Back in a flash. 296 00:27:19,672 --> 00:27:21,405 My dad wasn't close to his mom so, 297 00:27:21,407 --> 00:27:23,774 I never really got to know Edna. 298 00:27:23,776 --> 00:27:26,043 May I ask how she helped you brother, Henry? 299 00:27:27,146 --> 00:27:30,247 Well, do you know that your grandmother 300 00:27:30,249 --> 00:27:33,751 spent her career helping folks 301 00:27:33,753 --> 00:27:36,186 with serious mental illnesses? 302 00:27:36,188 --> 00:27:38,188 I've heard a little bit about it. 303 00:27:38,190 --> 00:27:42,760 My brother has dissociative identity disorder. 304 00:27:42,762 --> 00:27:44,662 Is that multiple personalities? 305 00:27:44,664 --> 00:27:45,896 Yes, that's right. 306 00:27:47,133 --> 00:27:49,933 He believed he was possessed by demons. 307 00:27:51,470 --> 00:27:52,470 And he... 308 00:27:54,006 --> 00:27:55,339 He was like a monster, 309 00:27:56,409 --> 00:27:58,909 but then, Edna worked with him and 310 00:28:00,312 --> 00:28:02,713 he was just Henry, 311 00:28:04,183 --> 00:28:06,784 the brother I knew when we were kids. 312 00:28:06,786 --> 00:28:09,887 Well, it's nice to know she was able to help him, 313 00:28:10,856 --> 00:28:12,423 make his life a little better. 314 00:28:15,861 --> 00:28:18,762 Ya know, there's some interesting things upstairs as well. 315 00:28:18,764 --> 00:28:20,998 Let me go grab a box. 316 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 You won't believe these dolls we found. 317 00:28:24,036 --> 00:28:25,903 Dolls? 318 00:28:25,905 --> 00:28:27,771 Yeah, these three dolls up in the attic. 319 00:28:27,773 --> 00:28:30,441 They're pretty cool but we're using them for a project. 320 00:28:30,443 --> 00:28:32,409 You should still see them though. 321 00:28:32,411 --> 00:28:33,477 Stay right there. 322 00:28:52,431 --> 00:28:54,598 I guess my dad must've moved em somewhere. 323 00:28:55,868 --> 00:28:56,868 Hello? 324 00:28:58,804 --> 00:29:02,740 Margaret? 325 00:29:02,742 --> 00:29:03,742 Margaret? 326 00:29:05,811 --> 00:29:06,811 You still here? 327 00:29:33,439 --> 00:29:35,105 Now that, I can do. 328 00:30:06,639 --> 00:30:07,639 Dad? 329 00:30:42,808 --> 00:30:43,907 Jesus Christ. 330 00:30:45,077 --> 00:30:47,978 Everything's fine, everything's fine. 331 00:30:50,049 --> 00:30:51,982 Don't be a basic bitch. 332 00:30:54,687 --> 00:30:57,254 We're not afraid of ghosts. 333 00:30:57,256 --> 00:30:58,956 No ghosts, not real. 334 00:31:15,441 --> 00:31:16,773 Oh, so you're the little punk that's been 335 00:31:16,775 --> 00:31:18,242 thumping around on the roof. 336 00:31:20,112 --> 00:31:22,913 There, see Sammey? 337 00:31:22,915 --> 00:31:23,915 No ghosts. 338 00:31:52,611 --> 00:31:53,611 Excuse me, Miss? 339 00:31:54,513 --> 00:31:55,746 Hey, hey, excuse me. 340 00:31:55,748 --> 00:31:56,748 Oh! 341 00:31:57,549 --> 00:31:58,582 Shit! 342 00:31:58,584 --> 00:31:59,750 Who the hell are you? 343 00:31:59,752 --> 00:32:01,218 I'm James. 344 00:32:01,220 --> 00:32:03,654 I did not mean to scare you, I'm sorry. 345 00:32:03,656 --> 00:32:04,588 Damn, I'm sorry. 346 00:32:04,590 --> 00:32:05,822 I did not mean to smack you 347 00:32:05,824 --> 00:32:07,391 but what the hell are you doing here? 348 00:32:07,393 --> 00:32:09,359 I do Edna's yard work. 349 00:32:09,361 --> 00:32:10,294 She around? 350 00:32:10,296 --> 00:32:12,029 Yeah, did no one get the memo? 351 00:32:13,198 --> 00:32:14,464 What do you mean? 352 00:32:14,466 --> 00:32:16,166 I'm sorry if you guys were friends 353 00:32:16,168 --> 00:32:19,736 or hopefully not related but, she bit the dust man. 354 00:32:20,773 --> 00:32:21,672 Seriously? 355 00:32:21,674 --> 00:32:22,674 Afraid so. 356 00:32:24,076 --> 00:32:25,342 Did not hear about that. 357 00:32:25,344 --> 00:32:27,077 Apparently no one did. 358 00:32:27,079 --> 00:32:28,211 Were you close? 359 00:32:28,213 --> 00:32:29,880 No, no, no, we weren't close. 360 00:32:29,882 --> 00:32:31,381 I've done her yard work for the last 361 00:32:31,383 --> 00:32:33,350 three something years, but I didn't know her very well. 362 00:32:33,352 --> 00:32:34,384 Me neither. 363 00:32:34,386 --> 00:32:35,619 She was my grandma. 364 00:32:35,621 --> 00:32:37,888 Damn, that blows, I'm sorry. 365 00:32:37,890 --> 00:32:40,023 Eh, life goes on til it doesn't, right? 366 00:32:40,793 --> 00:32:42,025 Yeah. 367 00:32:42,027 --> 00:32:43,160 So you wanna smoke? 368 00:32:45,564 --> 00:32:47,664 I don't usually smoke with strangers. 369 00:32:47,666 --> 00:32:48,666 Smacked by em? 370 00:32:49,635 --> 00:32:51,268 Not very often, no. 371 00:32:51,270 --> 00:32:52,636 My name's Sammey. 372 00:32:52,638 --> 00:32:54,171 And how old are you, Sammey? 373 00:32:55,174 --> 00:32:56,174 21. 374 00:33:00,546 --> 00:33:02,913 Sorry I hit you all up in your face. 375 00:33:02,915 --> 00:33:04,414 It's all good. 376 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Was a good hit. 377 00:33:06,318 --> 00:33:08,819 Now that's a good hit. 378 00:33:08,821 --> 00:33:09,821 Yeah. 379 00:33:11,824 --> 00:33:14,157 I wish I knew Edna had such a cool granddaughter. 380 00:33:15,728 --> 00:33:17,761 It's a good thing she's dead. 381 00:33:17,763 --> 00:33:19,162 Otherwise we would've never met. 382 00:33:19,164 --> 00:33:21,498 Wow, that's messed up. 383 00:33:21,500 --> 00:33:22,780 What are you going to school for? 384 00:33:23,502 --> 00:33:25,168 I don't know yet. 385 00:33:25,170 --> 00:33:27,337 I'm only going to make my mom happy, 386 00:33:27,339 --> 00:33:29,773 but I wanna be an artist like my dad, 387 00:33:29,775 --> 00:33:31,241 even though his life sucks. 388 00:33:31,243 --> 00:33:32,743 Your dad's a artist? 389 00:33:32,745 --> 00:33:34,778 Why, you actually like art? 390 00:33:34,780 --> 00:33:38,015 Yeah, I actually like art, smartass. 391 00:33:38,017 --> 00:33:39,282 Let me see what he does. 392 00:33:40,386 --> 00:33:41,386 Alright. 393 00:33:43,122 --> 00:33:45,856 Alright, so we talking paint art? 394 00:33:45,858 --> 00:33:47,157 Drawing, what's he do? 395 00:33:47,159 --> 00:33:48,792 Eh, some of both. 396 00:33:59,738 --> 00:34:01,671 Is it weird staying here after your grandma... 397 00:34:01,673 --> 00:34:03,507 Paled her head? 398 00:34:03,509 --> 00:34:04,509 Little bit. 399 00:34:05,811 --> 00:34:07,571 Still better than staying with my mom though. 400 00:34:09,048 --> 00:34:10,747 Gingerbread Bears? 401 00:34:10,749 --> 00:34:12,916 Oh shit, I used to love this book. 402 00:34:12,918 --> 00:34:14,151 Yeah? 403 00:34:14,153 --> 00:34:15,385 Yeah. 404 00:34:15,387 --> 00:34:16,520 Wanna see what we're working on now? 405 00:34:16,522 --> 00:34:17,522 Yeah! 406 00:34:18,757 --> 00:34:20,290 Attic Dolls. 407 00:34:20,292 --> 00:34:21,425 That is so cool. 408 00:34:25,297 --> 00:34:26,897 When the hell did he draw this? 409 00:34:27,833 --> 00:34:29,032 What do you mean? 410 00:34:29,034 --> 00:34:30,500 Nothing, I just didn't know he had the time 411 00:34:30,502 --> 00:34:31,601 to finish this much. 412 00:34:34,173 --> 00:34:35,173 Can we read it? 413 00:34:35,974 --> 00:34:37,707 Go for it. 414 00:34:37,709 --> 00:34:38,909 Alright. 415 00:34:38,911 --> 00:34:41,078 The Attic Dolls live up the stairs. 416 00:34:41,080 --> 00:34:43,046 You'll hear them laugh and run up there. 417 00:34:43,048 --> 00:34:45,348 But when you go upstairs to play, 418 00:34:45,350 --> 00:34:47,184 they'll be standing still each day. 419 00:34:48,620 --> 00:34:50,654 If you turn your back on them, 420 00:34:50,656 --> 00:34:52,689 you'll hear them run around again 421 00:34:52,691 --> 00:34:55,125 and if you get to see them move, 422 00:34:55,127 --> 00:34:56,860 that's when they'll come for you. 423 00:34:59,264 --> 00:35:00,530 Shit, that's my dad. 424 00:35:00,532 --> 00:35:03,767 Um, we should probably, yeah. - Absolutely. 425 00:35:03,769 --> 00:35:05,268 Wow, that's awful. 426 00:35:10,542 --> 00:35:12,209 Hey Dad. 427 00:35:12,211 --> 00:35:13,643 This is James. 428 00:35:13,645 --> 00:35:16,113 He came by to do some yardwork for Grandma, go figure. 429 00:35:16,115 --> 00:35:17,481 Hey Mr. Holbrook. 430 00:35:17,483 --> 00:35:18,715 I'm sorry for your loss. 431 00:35:18,717 --> 00:35:20,584 I'm a big fan of your books for kids. 432 00:35:20,586 --> 00:35:22,452 Must be a big fan of kids too 433 00:35:22,454 --> 00:35:24,788 seeing as how you're hanging around 17 year olds. 434 00:35:24,790 --> 00:35:26,289 Dad. 435 00:35:26,291 --> 00:35:27,757 Sammey, being too young to buy a pack of cigarettes 436 00:35:27,759 --> 00:35:30,127 is nothing to be ashamed of, isn't that right, James? 437 00:35:30,129 --> 00:35:32,229 Oh my God, you are such an ass! 438 00:35:41,573 --> 00:35:42,939 Um, Mr. Holbrook? 439 00:35:43,842 --> 00:35:45,509 You're still here? 440 00:35:45,511 --> 00:35:47,144 Uh yeah. 441 00:35:47,146 --> 00:35:49,446 Um, I just wanted to see if maybe you'd 442 00:35:49,448 --> 00:35:51,615 still want the yard work done 443 00:35:51,617 --> 00:35:54,551 and Edna wanted the garage and the deck painted as well. 444 00:35:55,921 --> 00:35:57,287 I was kinda counting on this job to go on a trip next week. 445 00:35:57,289 --> 00:35:59,389 It's my last chance to get up cash, so... 446 00:35:59,391 --> 00:36:03,326 Look son, I'm kind of in the middle of a mess right now. 447 00:36:03,328 --> 00:36:04,895 No worry, I just thought I'd ask 'cause 448 00:36:04,897 --> 00:36:06,563 I haven't seen my family in a while. 449 00:36:06,565 --> 00:36:08,498 They live in Germany now and 450 00:36:08,500 --> 00:36:10,367 all my friends around here moved away. 451 00:36:10,369 --> 00:36:12,903 So it's kinda just me. 452 00:36:12,905 --> 00:36:15,338 But sorry to bug you guys. 453 00:36:15,340 --> 00:36:16,940 Wait a minute. 454 00:36:16,942 --> 00:36:18,542 How long will it take you? 455 00:36:18,544 --> 00:36:21,144 Uh, couple days. 456 00:36:21,146 --> 00:36:22,146 100 bucks a day. 457 00:36:23,949 --> 00:36:25,882 How bout 60 a day and you're hired. 458 00:36:26,718 --> 00:36:29,252 OK, yeah, that sounds great. 459 00:36:29,254 --> 00:36:30,820 Great and James, 460 00:36:31,690 --> 00:36:32,956 she's not an adult. 461 00:36:33,825 --> 00:36:34,958 Do you understand me? 462 00:36:36,261 --> 00:36:37,494 You got nothing to worry about Mr. Holbrook. 463 00:36:37,496 --> 00:36:39,029 I am a responsible young man. 464 00:36:39,031 --> 00:36:42,032 Thanks to the lessons I learned in your books. 465 00:36:42,034 --> 00:36:44,467 Great, now get outta here before I chance my mind. 466 00:36:44,469 --> 00:36:47,103 Yes sir, I'll be back first thing in the morning. 467 00:36:51,777 --> 00:36:54,044 Oh my God, I need a drink. 468 00:36:58,650 --> 00:36:59,983 Don't be mad at me, Monkey. 469 00:36:59,985 --> 00:37:01,585 Don't be an ass to people. 470 00:37:03,989 --> 00:37:07,157 Sammey, you're still a teenager and I am your father. 471 00:37:07,159 --> 00:37:10,627 Therefore, I am obligated by law to be an ass sometimes. 472 00:37:11,396 --> 00:37:12,396 Whatever. 473 00:37:13,432 --> 00:37:15,432 What happened to that lady earlier? 474 00:37:15,434 --> 00:37:16,666 Margaret? 475 00:37:16,668 --> 00:37:18,068 Mmhmm. 476 00:37:18,070 --> 00:37:19,269 Did you know that Grandma treated her brother? 477 00:37:19,271 --> 00:37:20,503 No, I had no idea. 478 00:37:21,607 --> 00:37:23,173 Anyway, I went up to show her the dolls 479 00:37:23,175 --> 00:37:25,442 but when I came back down, she was gone. 480 00:37:25,444 --> 00:37:26,910 Where'd you put them anyway? 481 00:37:26,912 --> 00:37:28,078 What? 482 00:37:28,080 --> 00:37:29,479 The dolls, I couldn't find them. 483 00:37:29,481 --> 00:37:30,947 I didn't move them. 484 00:37:30,949 --> 00:37:32,449 Well, they're not where you had them earlier. 485 00:37:32,451 --> 00:37:37,520 What are you talking about? 486 00:37:39,725 --> 00:37:42,359 See that, they're right there. 487 00:37:42,361 --> 00:37:43,960 No but you... 488 00:37:43,962 --> 00:37:44,962 how could... 489 00:37:45,931 --> 00:37:47,530 they were not there when I came up. 490 00:37:48,800 --> 00:37:52,636 Well, did anyone else come up here today? 491 00:37:52,638 --> 00:37:54,037 No. 492 00:37:54,039 --> 00:37:55,905 Did Zac Efron come upstairs today? 493 00:37:55,907 --> 00:37:57,274 Nobody's been up here but you and me. 494 00:37:57,276 --> 00:37:59,342 They just, they weren't. 495 00:38:01,146 --> 00:38:02,078 You feelin' alright, honey? 496 00:38:02,080 --> 00:38:03,613 I'm not making this up! 497 00:38:03,615 --> 00:38:05,782 Fine, I believe you, but if you're feeling a little foggy, 498 00:38:05,784 --> 00:38:07,417 it might be a withdrawal from the medication. 499 00:38:07,419 --> 00:38:08,785 I understand. 500 00:38:08,787 --> 00:38:10,987 I'm not foggy from withdrawal Dad. 501 00:38:10,989 --> 00:38:12,155 Quit projecting on me. 502 00:38:14,026 --> 00:38:16,359 I'm gonna go get some sun before it goes down. 503 00:38:47,392 --> 00:38:48,792 Wait a minute. 504 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 Okay. 505 00:39:40,479 --> 00:39:43,279 The Attic Dolls live up the stairs. 506 00:39:43,281 --> 00:39:46,282 You'll hear them laugh and run up there. 507 00:39:46,284 --> 00:39:49,819 But when you go upstairs to play, 508 00:39:49,821 --> 00:39:52,088 they'll be standing still each day. 509 00:39:59,598 --> 00:40:01,698 If you turn your back on them, 510 00:40:01,700 --> 00:40:03,466 you'll hear them run around again. 511 00:40:05,270 --> 00:40:07,771 And if you get to see them move, 512 00:40:07,773 --> 00:40:11,508 that is when they'll come for you. 513 00:40:12,577 --> 00:40:15,578 You can't hide from the Attic Dolls. 514 00:40:15,580 --> 00:40:18,314 They'll watch you from inside the walls. 515 00:40:19,818 --> 00:40:22,352 When you try to run from them, 516 00:40:22,354 --> 00:40:23,354 that's... 517 00:40:24,055 --> 00:40:27,223 Help me. 518 00:40:27,225 --> 00:40:30,059 You'll wish you hadn't come to stay. 519 00:40:30,061 --> 00:40:32,962 When you look away, they play. 520 00:40:36,701 --> 00:40:37,834 Dad? 521 00:40:37,836 --> 00:40:38,836 Sammey? 522 00:41:48,206 --> 00:41:49,973 Sammey, I'm going to bed. 523 00:41:49,975 --> 00:41:50,975 Congrats. 524 00:43:00,779 --> 00:43:01,779 Dad? 525 00:43:13,325 --> 00:43:17,794 Dad! 526 00:43:21,066 --> 00:43:22,066 Dad? 527 00:43:28,540 --> 00:43:33,610 Dad! 528 00:43:47,058 --> 00:43:48,058 Dad? 529 00:43:58,003 --> 00:43:59,235 Calm down, what's wrong? 530 00:43:59,237 --> 00:43:59,902 Dad, I think somebody broke in. 531 00:43:59,904 --> 00:44:01,137 I heard running. 532 00:44:01,139 --> 00:44:02,238 Honey, you heard me. 533 00:44:02,240 --> 00:44:03,473 I was looking for the breaker. 534 00:44:03,475 --> 00:44:04,273 No Dad, I swear, it was something else. 535 00:44:04,275 --> 00:44:05,308 I heard it in the hall! 536 00:44:06,177 --> 00:44:07,410 What you heard was me, OK? 537 00:44:07,412 --> 00:44:09,278 Now calm down, we'll go turn the lights on 538 00:44:09,280 --> 00:44:10,880 and go look. - Dad, Dad, I'm not lying. 539 00:44:10,882 --> 00:44:11,848 It was something in... 540 00:44:11,850 --> 00:44:13,149 really? - Come on. 541 00:44:13,151 --> 00:44:14,283 We can fix this. 542 00:44:17,589 --> 00:44:20,056 There, you see? 543 00:44:20,058 --> 00:44:21,257 All better. 544 00:44:21,259 --> 00:44:23,426 It is not all better, Dad. 545 00:44:23,428 --> 00:44:24,961 I keep hearing sounds up in the attic. 546 00:44:24,963 --> 00:44:26,229 There's all these hiding places. 547 00:44:26,231 --> 00:44:27,597 I mean, some pervert could be living here 548 00:44:27,599 --> 00:44:28,531 and we'd never know. 549 00:44:28,533 --> 00:44:30,600 Sammy, there's no pervert. 550 00:44:31,436 --> 00:44:32,436 There, you see? 551 00:44:33,938 --> 00:44:34,871 Alright, come on. 552 00:44:34,873 --> 00:44:36,472 Wait, where are we going? 553 00:44:36,474 --> 00:44:38,474 I'm gonna show you that it's not bad. 554 00:44:38,476 --> 00:44:43,546 Okay? 555 00:44:45,283 --> 00:44:47,116 You can see there's nobody up here. 556 00:44:48,219 --> 00:44:51,120 Maybe the perverted raccoons on the roof. 557 00:44:51,122 --> 00:44:52,789 You think I'm imagining things again. 558 00:44:52,791 --> 00:44:54,724 No, not at all. 559 00:44:54,726 --> 00:44:57,093 Look, you said you saw a raccoon. 560 00:44:57,095 --> 00:44:59,095 Dad, it's not just up here, OK? 561 00:44:59,097 --> 00:45:00,930 Those smaller doors, I swear I've been seeing them 562 00:45:00,932 --> 00:45:02,098 shutting and moving. 563 00:45:03,201 --> 00:45:04,901 Crawl space doors. 564 00:45:04,903 --> 00:45:07,336 You know how tight those spaces are in there? 565 00:45:08,940 --> 00:45:11,240 Oh and you want me to go in there and look. 566 00:45:12,444 --> 00:45:13,444 Mmhmm. 567 00:45:14,713 --> 00:45:17,880 Ugh, you're tearing me apart, Sammey. 568 00:45:20,485 --> 00:45:22,552 Be careful. 569 00:45:22,554 --> 00:45:23,554 Huh, 570 00:45:24,856 --> 00:45:27,090 careful is my middle name. 571 00:45:29,160 --> 00:45:30,793 No it's not. 572 00:45:30,795 --> 00:45:31,861 It's Arthur. 573 00:45:34,099 --> 00:45:35,099 Hold on. 574 00:45:36,134 --> 00:45:38,101 Dad! 575 00:45:40,672 --> 00:45:41,672 All clear. 576 00:45:44,008 --> 00:45:46,442 Grandma liked to fish? 577 00:45:46,444 --> 00:45:47,510 Oh no, I did. 578 00:45:48,613 --> 00:45:51,013 Made me think my old man was still around. 579 00:45:51,015 --> 00:45:52,582 Speaking of the old man, 580 00:45:55,487 --> 00:45:57,320 I had a bunch of old photos I put in there. 581 00:45:57,322 --> 00:45:58,654 You see em? 582 00:45:58,656 --> 00:45:59,589 The ones of your parents? 583 00:45:59,591 --> 00:46:01,524 Yeah, where'd you put em? 584 00:46:01,526 --> 00:46:02,759 I didn't put em anywhere. 585 00:46:02,761 --> 00:46:04,994 I saw them but I didn't move them. 586 00:46:04,996 --> 00:46:06,929 Well if you didn't move them, who did? 587 00:46:06,931 --> 00:46:08,998 Probably whoever is hiding up there. 588 00:46:10,335 --> 00:46:12,335 OK Sammey, we have been through every nook and cranny 589 00:46:12,337 --> 00:46:13,736 of this house. 590 00:46:13,738 --> 00:46:16,005 Well then I guess I'm losing my shit, Dad. 591 00:46:17,342 --> 00:46:19,742 Look, I just don't wanna talk about this any more, OK? 592 00:46:19,744 --> 00:46:23,079 If someone broke into our house, stole the pictures, 593 00:46:23,081 --> 00:46:24,514 great, good luck to them. 594 00:46:24,516 --> 00:46:26,082 I hope they enjoy them. 595 00:46:26,084 --> 00:46:27,850 Right now, I'm just gonna get some sleep. 596 00:46:28,887 --> 00:46:30,119 Goodnight Sammey. 597 00:47:07,325 --> 00:47:09,325 Got a meeting with the sales team this morning, 598 00:47:09,327 --> 00:47:10,993 so I'm gonna be out for a while. 599 00:47:12,230 --> 00:47:14,096 Know how to feed yourself and all that? 600 00:47:14,098 --> 00:47:14,964 I'm not a pet. 601 00:47:14,966 --> 00:47:16,332 I think I'll live. 602 00:47:16,334 --> 00:47:17,900 Oh wow, these are really nice. 603 00:47:17,902 --> 00:47:19,735 Thanks, I figured I'd do some mock ups. 604 00:47:19,737 --> 00:47:21,237 Oh no, don't even bother. 605 00:47:21,239 --> 00:47:22,071 Yeah, you like the style? 606 00:47:22,073 --> 00:47:23,573 Yeah, just keep going. 607 00:47:23,575 --> 00:47:26,075 I'm almost to the end, so we can knock this out real quick. 608 00:47:26,077 --> 00:47:29,212 And hey, no flirting with Justin Bieber today. 609 00:47:29,214 --> 00:47:30,246 It's a work day. 610 00:47:30,248 --> 00:47:31,948 Go to your meetings, dork. 611 00:47:31,950 --> 00:47:32,950 I'm serious. 612 00:48:07,819 --> 00:48:10,319 What happened to your face? 613 00:48:18,763 --> 00:48:19,896 dummy, dummy. 614 00:48:47,992 --> 00:48:50,626 I need to get outta this house. 615 00:48:55,133 --> 00:48:56,666 You have to get rid of those things! 616 00:48:56,668 --> 00:48:57,600 What things? 617 00:48:57,602 --> 00:48:59,335 The dolls, they're evil! 618 00:48:59,337 --> 00:49:00,836 What are you talking about? 619 00:49:00,838 --> 00:49:04,507 Your grandmother, she's the one who made them that way. 620 00:49:04,509 --> 00:49:06,108 I don't understand. 621 00:49:06,110 --> 00:49:08,544 It all started with Henry. 622 00:49:12,417 --> 00:49:14,383 Henry had multiple personalities. 623 00:49:16,187 --> 00:49:19,555 One was the soul of a lost little boy. 624 00:49:20,758 --> 00:49:22,725 The other two were demons. 625 00:49:24,662 --> 00:49:26,762 Edna got the demons to speak to her. 626 00:49:26,764 --> 00:49:31,434 They were using Henry's body as a vessel 627 00:49:31,436 --> 00:49:34,370 where they could keep the little boy's soul trapped 628 00:49:34,372 --> 00:49:37,206 and feel off his terror and suffering. 629 00:49:38,576 --> 00:49:42,545 But no doctor or priest could free Henry of these 630 00:49:42,547 --> 00:49:46,816 three entities until one day when Edna 631 00:49:46,818 --> 00:49:49,185 tried a different approach. 632 00:49:49,187 --> 00:49:50,187 Henry, 633 00:49:51,723 --> 00:49:56,792 I want you to meet some new friends of mine. 634 00:49:58,730 --> 00:50:00,162 Those are dolls. 635 00:50:00,164 --> 00:50:04,467 You're right but these dolls are very special. 636 00:50:06,838 --> 00:50:10,806 They belonged to a group of nuns in Latin America 637 00:50:10,808 --> 00:50:15,878 doing mission work for victims of famines, genocide. 638 00:50:19,350 --> 00:50:24,420 Dolls had powers to absorb the darkest energies 639 00:50:27,625 --> 00:50:29,692 and bring healing. 640 00:50:29,694 --> 00:50:33,262 Today, they're here to lighten your darkness. 641 00:50:34,399 --> 00:50:37,666 These entities possess you because there's a 642 00:50:37,668 --> 00:50:40,036 part of you that needs them. 643 00:50:42,840 --> 00:50:46,542 You don't need them any more, Henry. 644 00:50:46,544 --> 00:50:48,978 These dolls will be their vessel now. 645 00:50:51,115 --> 00:50:53,282 Let's move them out of you. 646 00:50:54,385 --> 00:50:55,751 We can start with the boy. 647 00:51:00,691 --> 00:51:02,491 Are you ready, Henry? 648 00:51:24,549 --> 00:51:26,248 Edna was wrong. 649 00:51:26,250 --> 00:51:29,351 Those demons were every bit as real as the monsters 650 00:51:29,353 --> 00:51:31,987 who terrorized Henry as a child. 651 00:51:31,989 --> 00:51:35,658 She knew deep down that those dolls carried 652 00:51:35,660 --> 00:51:39,428 something with them, something dark from all the 653 00:51:39,430 --> 00:51:41,564 pain and horror they'd absorbed 654 00:51:42,700 --> 00:51:45,901 and she was too foolish to just destroy them. 655 00:51:50,908 --> 00:51:51,908 No! 656 00:52:00,618 --> 00:52:03,319 As far as the asylum was concerned, 657 00:52:03,321 --> 00:52:04,820 Edna cured Henry. 658 00:52:04,822 --> 00:52:08,691 He never showed signs of his condition ever again. 659 00:52:10,061 --> 00:52:13,796 By now, Henry was so much better, he could come home. 660 00:52:15,700 --> 00:52:18,134 Henry was close to being back to normal, 661 00:52:18,136 --> 00:52:21,337 so what could would it to upset him? 662 00:52:22,340 --> 00:52:25,541 He seemed to be getting so much better. 663 00:52:26,744 --> 00:52:29,345 Until one night when I was at work... 664 00:52:50,168 --> 00:52:53,969 Where are you? 665 00:52:58,943 --> 00:53:02,011 Stop, get out! 666 00:53:08,619 --> 00:53:09,619 Henry? 667 00:53:13,591 --> 00:53:15,991 Oh! 668 00:53:19,197 --> 00:53:20,763 They blamed Edna for taking away 669 00:53:20,765 --> 00:53:22,565 their vessel in this world. 670 00:53:24,135 --> 00:53:26,969 Henry took his own life so they couldn't take over 671 00:53:26,971 --> 00:53:28,437 his body again. 672 00:53:28,439 --> 00:53:30,306 That's what the note said. 673 00:53:31,342 --> 00:53:33,375 And then they went after your grandmother. 674 00:53:33,377 --> 00:53:35,644 I know it was them. 675 00:53:44,555 --> 00:53:48,324 You and your father are next if you don't get rid of them. 676 00:53:48,326 --> 00:53:50,059 I'm sorry Margaret. 677 00:53:50,061 --> 00:53:51,727 This is all just sounding a little too crazy. 678 00:53:51,729 --> 00:53:53,929 You have to burn them! 679 00:53:53,931 --> 00:53:55,664 And then you have to get as far away 680 00:53:55,666 --> 00:53:57,333 from this place as possible. 681 00:53:57,335 --> 00:53:58,867 Do you understand? 682 00:53:58,869 --> 00:54:00,502 No, I don't think I do! 683 00:54:02,006 --> 00:54:04,940 Well then, there's nothing I can do to help you. 684 00:54:07,144 --> 00:54:08,944 Margaret, wait. 685 00:54:08,946 --> 00:54:09,946 Margaret! 686 00:54:10,881 --> 00:54:12,147 Margaret, wait. 687 00:54:16,120 --> 00:54:17,486 What's going on, you alright? 688 00:54:17,488 --> 00:54:19,688 Um, no, not really. 689 00:54:19,690 --> 00:54:21,056 Why, what's up? 690 00:54:21,058 --> 00:54:23,559 This lady who knew my grandma was just here. 691 00:54:23,561 --> 00:54:24,994 Who, Margaret? 692 00:54:26,097 --> 00:54:27,029 You know her? 693 00:54:27,031 --> 00:54:28,364 Yeah, she's bat shit crazy. 694 00:54:28,366 --> 00:54:29,298 Seriously? 695 00:54:29,300 --> 00:54:31,600 Yeah, she's a total nut job. 696 00:54:31,602 --> 00:54:33,269 Why, what'd she say to you? 697 00:54:33,271 --> 00:54:34,637 She talk to you about her crazy brother? 698 00:54:34,639 --> 00:54:36,839 Yeah, said he had multiple personalities. 699 00:54:38,276 --> 00:54:39,775 Look, don't listen to any of what she says, alright? 700 00:54:39,777 --> 00:54:42,344 You just gotta shew her away. 701 00:54:42,346 --> 00:54:45,214 She kinda freaks me out about something in the house. 702 00:54:45,216 --> 00:54:48,017 Think you could like, come in for a minute? 703 00:54:48,786 --> 00:54:50,586 Yeah. 704 00:54:50,588 --> 00:54:51,588 Thanks. 705 00:55:00,665 --> 00:55:01,730 Come check this out. 706 00:55:11,309 --> 00:55:13,642 Is that one of the dolls from the book? 707 00:55:13,644 --> 00:55:15,778 Yeah, it is one of the little Attic Dolls. 708 00:55:15,780 --> 00:55:17,046 What are you doing down here, man? 709 00:55:17,048 --> 00:55:19,248 Don't you live in the attic? 710 00:55:19,250 --> 00:55:20,149 Don't do that. 711 00:55:20,151 --> 00:55:21,151 Just... 712 00:55:21,919 --> 00:55:23,285 What's going on, Sammey? 713 00:55:24,121 --> 00:55:25,521 What'd Margaret say to you? 714 00:55:26,624 --> 00:55:29,825 OK, she told me the dolls are possessed 715 00:55:29,827 --> 00:55:33,095 or cursed and I swear, it's like every time 716 00:55:33,097 --> 00:55:35,998 I'm looking away, they're up to something. 717 00:55:36,000 --> 00:55:36,932 Really? 718 00:55:36,934 --> 00:55:38,767 It was a really freaky story! 719 00:55:40,004 --> 00:55:43,539 OK so, what are you trying to tell me, 720 00:55:43,541 --> 00:55:47,443 that the dolls are alive like in the book? 721 00:55:48,546 --> 00:55:51,146 No, I just been feeling a little off 722 00:55:51,148 --> 00:55:53,349 and she freaks me out at a bad time. 723 00:55:53,351 --> 00:55:55,184 Well I think you've got proof that she's nuts 724 00:55:55,186 --> 00:55:57,219 and you've got nothing to be afraid of. 725 00:56:02,893 --> 00:56:05,094 I, on the other hand, have to worry about 726 00:56:05,096 --> 00:56:06,628 your unstable father. 727 00:56:06,630 --> 00:56:07,796 He's not that unstable. 728 00:56:07,798 --> 00:56:09,298 Really? 729 00:56:09,300 --> 00:56:11,533 OK, we're both super unstable. 730 00:56:11,535 --> 00:56:13,569 But he's harmless. 731 00:56:13,571 --> 00:56:15,671 Yeah well, not if he catches us like this. 732 00:56:15,673 --> 00:56:17,706 Look I'm gonna get going. 733 00:56:17,708 --> 00:56:19,441 I got some stuff I gotta take care of. 734 00:56:19,443 --> 00:56:20,843 Visit me after? 735 00:56:20,845 --> 00:56:23,145 My Dad's not coming back until later. 736 00:56:23,147 --> 00:56:25,748 Uh, I'll see. 737 00:56:26,617 --> 00:56:27,950 Watch out for those evil dolls. 738 00:56:27,952 --> 00:56:29,017 That's not funny. 739 00:56:33,858 --> 00:56:35,391 I'll come by after. 740 00:56:35,393 --> 00:56:36,393 Dope. 741 00:56:43,768 --> 00:56:46,568 Okay, let's leave you down here. 742 00:57:13,264 --> 00:57:14,396 Sammey? 743 00:57:14,398 --> 00:57:15,330 Sammey? 744 00:57:15,332 --> 00:57:16,398 What are you doing here? 745 00:57:18,769 --> 00:57:20,402 Checking in. 746 00:57:20,404 --> 00:57:22,805 Something came up and I have to fly to Boston 747 00:57:22,807 --> 00:57:24,440 for a few days. 748 00:57:24,442 --> 00:57:25,442 Neat. 749 00:57:27,044 --> 00:57:29,445 Can I come in for a minute? 750 00:57:29,447 --> 00:57:30,879 Whatever makes you jolly. 751 00:57:33,350 --> 00:57:35,951 Wanna blame me for everything, is that it Sammey? 752 00:57:35,953 --> 00:57:38,253 No Mom, no it's Dad's fault. 753 00:57:38,255 --> 00:57:40,589 He got so drunk that you blacked out 754 00:57:40,591 --> 00:57:42,090 and fell on a dick or seven. 755 00:57:43,360 --> 00:57:45,227 We were already separated, honey. 756 00:57:45,229 --> 00:57:46,229 Right. 757 00:57:49,667 --> 00:57:51,233 God, this place is creepy. 758 00:57:53,037 --> 00:57:54,236 I never liked it here. 759 00:57:54,238 --> 00:57:55,070 Yeah that's great, Mom. 760 00:57:55,072 --> 00:57:55,904 Is there anything else? 761 00:57:55,906 --> 00:57:57,506 Actually yes. 762 00:57:57,508 --> 00:57:59,308 I spoke with Dr. Miller. 763 00:57:59,310 --> 00:58:00,843 Here we go, OK. 764 00:58:00,845 --> 00:58:04,480 And he says it's dangerous to stop taking your medicine 765 00:58:04,482 --> 00:58:05,547 cold turkey. 766 00:58:05,549 --> 00:58:06,982 Of course he does. 767 00:58:06,984 --> 00:58:08,784 That's where doctors get all their money. 768 00:58:08,786 --> 00:58:12,254 Uh, no one is forcing you to take the pills, honey, 769 00:58:12,256 --> 00:58:15,958 but it's safer for you to ween yourself off of them. 770 00:58:15,960 --> 00:58:17,593 There are serious risks. 771 00:58:17,595 --> 00:58:19,094 This is so naive. 772 00:58:19,096 --> 00:58:21,363 Stop acting like your dad! 773 00:58:22,266 --> 00:58:23,565 This is serious! 774 00:58:25,135 --> 00:58:26,502 Where is your father? 775 00:58:26,504 --> 00:58:28,470 That's none of your business really. 776 00:58:31,242 --> 00:58:36,311 Look, I know you love your dad and you should. 777 00:58:37,414 --> 00:58:39,781 He's a good man, a really good one. 778 00:58:40,985 --> 00:58:44,253 He just hasn't been able to heal properly. 779 00:58:44,255 --> 00:58:47,055 Yeah, after the way you treated him, what do you expect? 780 00:58:47,057 --> 00:58:48,824 That's not what I mean, Sammey. 781 00:58:50,427 --> 00:58:55,297 Look, when your dad was little, his dad left. 782 00:58:56,400 --> 00:58:58,567 Robert threw himself into his drawings 783 00:58:58,569 --> 00:58:59,902 as a way to deal with it. 784 00:59:01,105 --> 00:59:04,206 Then his father died and they never made amends. 785 00:59:05,042 --> 00:59:06,508 So your father has this big, 786 00:59:06,510 --> 00:59:09,244 empty spot inside of him, Sammey. 787 00:59:11,115 --> 00:59:12,614 It's really hard on him. 788 00:59:14,985 --> 00:59:18,420 I tried to fill that empty spot but I failed, 789 00:59:19,557 --> 00:59:23,191 so you have every right to hate me. 790 00:59:24,295 --> 00:59:26,595 I never stopped loving your father 791 00:59:26,597 --> 00:59:28,564 and I'm not gonna hang him out to dry. 792 00:59:29,667 --> 00:59:31,567 But he needs to come through before we can 793 00:59:31,569 --> 00:59:33,201 have that conversation. 794 00:59:35,306 --> 00:59:37,039 So what, you and your greedy attorney 795 00:59:37,041 --> 00:59:38,307 will lay off of him? 796 00:59:39,577 --> 00:59:43,378 If he can help himself, I will renegotiate 797 00:59:43,380 --> 00:59:44,479 all of the terms. 798 00:59:45,716 --> 00:59:47,215 And if you can help him, 799 00:59:48,752 --> 00:59:51,853 I fully support that and I trust you. 800 00:59:52,790 --> 00:59:53,790 Really? 801 00:59:55,025 --> 00:59:57,626 Not only that, I just need you to be there for him. 802 01:00:00,331 --> 01:00:01,630 I have to catch a flight. 803 01:00:04,468 --> 01:00:05,468 Please... 804 01:00:08,739 --> 01:00:11,673 If you get sick or anything please call me, OK, 805 01:00:11,675 --> 01:00:12,808 please just... 806 01:00:13,611 --> 01:00:14,810 Yes, OK. 807 01:00:14,812 --> 01:00:16,912 What Dr. Miller said really scared me. 808 01:00:19,083 --> 01:00:20,582 Promise me? 809 01:00:20,584 --> 01:00:21,584 I promise. 810 01:00:22,753 --> 01:00:23,753 Thank you. 811 01:00:26,056 --> 01:00:27,322 Tell your dad I came by. 812 01:00:58,722 --> 01:01:00,822 You holding an ax behind your back? 813 01:01:00,824 --> 01:01:02,257 How'd you guess? 814 01:01:02,259 --> 01:01:04,960 Wait a second, what are these? 815 01:01:04,962 --> 01:01:06,928 Damn, so much for my murder plans 816 01:01:06,930 --> 01:01:10,799 So much for your murder plans. 817 01:01:10,801 --> 01:01:12,034 Come this way. 818 01:01:26,016 --> 01:01:27,215 What's wrong? 819 01:01:27,217 --> 01:01:29,651 Uh, just, 820 01:01:30,721 --> 01:01:33,422 maybe we should slow down just a little bit. 821 01:01:33,424 --> 01:01:35,090 Still worried about my dad? 822 01:01:35,092 --> 01:01:36,958 Well uh, yeah. 823 01:01:37,761 --> 01:01:39,261 I told him I'd be respectful. 824 01:01:39,263 --> 01:01:43,031 He gave me this gig and he might frown upon this. 825 01:01:43,033 --> 01:01:45,500 Maybe we could hang out somewhere 826 01:01:45,502 --> 01:01:47,135 a little less provocative. 827 01:01:47,137 --> 01:01:49,337 County fair just started. 828 01:01:49,339 --> 01:01:50,572 You like cotton candy? 829 01:01:50,574 --> 01:01:52,607 More of a funnel cake gal. 830 01:01:52,609 --> 01:01:53,442 I've never had funnel cake. 831 01:01:53,444 --> 01:01:54,943 You've never had it? 832 01:01:54,945 --> 01:01:56,878 I grew up pretty sheltered. 833 01:01:56,880 --> 01:01:59,181 OK, we need to fix your childhood right now. 834 01:01:59,183 --> 01:02:00,348 I am down for that. 835 01:02:00,350 --> 01:02:01,950 Let's do it. 836 01:02:01,952 --> 01:02:02,784 OK. 837 01:02:02,786 --> 01:02:04,252 Oh um, I need to change. 838 01:02:04,254 --> 01:02:07,022 You should probably go downstairs. 839 01:02:07,024 --> 01:02:08,024 Yes ma'am. 840 01:02:14,565 --> 01:02:15,630 OK. 841 01:02:15,632 --> 01:02:16,565 - Alright bye bye. - OK. 842 01:02:16,567 --> 01:02:17,727 Alright, I'll be down here. 843 01:03:33,510 --> 01:03:35,477 The Attic Dolls live up the stairs. 844 01:03:35,479 --> 01:03:38,346 You'll hear them laugh and run up there. 845 01:03:39,449 --> 01:03:41,383 But when you go upstairs to play, 846 01:03:42,452 --> 01:03:44,252 they'll be standing still each day. 847 01:03:45,756 --> 01:03:47,489 If you turn your back on them, 848 01:03:48,592 --> 01:03:50,091 you'll hear them run around again. 849 01:03:51,829 --> 01:03:53,829 And if you get to see them move, 850 01:03:55,098 --> 01:03:57,566 that is when they'll come for you. 851 01:03:57,568 --> 01:04:00,502 You can't hide from the Attic Dolls. 852 01:04:00,504 --> 01:04:03,305 They'll watch you from inside the walls. 853 01:04:04,274 --> 01:04:06,808 When you try to run from them, 854 01:04:06,810 --> 01:04:09,744 that's when the real fun begins. 855 01:04:09,746 --> 01:04:11,713 You'll wish you hadn't come to stay. 856 01:04:13,050 --> 01:04:15,750 When you look away, they play. 857 01:04:21,258 --> 01:04:22,258 James? 858 01:04:24,161 --> 01:04:25,161 James? 859 01:04:32,069 --> 01:04:33,069 James? 860 01:04:36,173 --> 01:04:38,907 Oh my God James, what happened? 861 01:04:38,909 --> 01:04:39,841 Oh my God, oh my God. 862 01:04:39,843 --> 01:04:41,877 James, James, look at me. 863 01:04:41,879 --> 01:04:42,879 James no. 864 01:04:43,847 --> 01:04:46,314 James, James, James, James, James. 865 01:04:46,316 --> 01:04:47,482 It's OK, shh. 866 01:04:58,161 --> 01:04:59,561 What do you want? 867 01:04:59,563 --> 01:05:00,829 Leave me alone! 868 01:05:02,099 --> 01:05:04,366 It's OK, just leave me alone please! 869 01:05:04,368 --> 01:05:07,802 Please, someone help! 870 01:05:07,804 --> 01:05:08,970 Dad, help me! 871 01:05:10,540 --> 01:05:12,340 What do you want? 872 01:05:12,342 --> 01:05:13,508 Leave me alone! 873 01:05:13,510 --> 01:05:15,243 Dad, please just go! 874 01:05:18,582 --> 01:05:20,582 Sammey, are you hurt? Baby, what happened? 875 01:05:21,952 --> 01:05:23,685 It was the dolls. 876 01:05:23,687 --> 01:05:25,453 What are you talking about baby? 877 01:05:25,455 --> 01:05:26,488 Did he attack you? 878 01:05:26,490 --> 01:05:27,322 No, no, it wasn't me. 879 01:05:27,324 --> 01:05:28,323 I didn't do that. 880 01:05:28,325 --> 01:05:29,691 I wouldn't do that. 881 01:05:29,693 --> 01:05:31,192 Slow down. 882 01:05:31,194 --> 01:05:32,994 Margaret came earlier and she said they were cursed. 883 01:05:32,996 --> 01:05:34,229 She told me they were cursed and I saw one of them 884 01:05:34,231 --> 01:05:37,699 come alive and she said they killed your mom. 885 01:05:37,701 --> 01:05:39,301 I think he's dead. 886 01:05:39,303 --> 01:05:41,169 I'm so sorry, honey. 887 01:05:41,171 --> 01:05:43,138 This isn't real life on your medication. 888 01:05:43,140 --> 01:05:44,372 I'm so sorry. 889 01:05:44,374 --> 01:05:45,974 I know what I saw, it wasn't me! 890 01:05:45,976 --> 01:05:47,208 It was the dolls. 891 01:05:48,979 --> 01:05:51,379 They're right out there right now Dad! 892 01:05:51,381 --> 01:05:53,748 It's OK, I don't wanna hear any more stories about dolls 893 01:05:53,750 --> 01:05:54,783 or anything. 894 01:05:55,852 --> 01:05:57,419 I need you to help me with this alright? 895 01:05:57,421 --> 01:05:58,920 I need you to go upstairs. 896 01:05:58,922 --> 01:06:00,355 I need you to get cleaned up and I need you to change 897 01:06:00,357 --> 01:06:02,190 out of that dress and bring it to me. 898 01:06:02,192 --> 01:06:04,025 We're going to burn it. 899 01:06:04,027 --> 01:06:05,226 What are you going to do? 900 01:06:05,228 --> 01:06:06,428 Make it right. 901 01:06:06,430 --> 01:06:07,990 No one's gonna put my child into prison. 902 01:06:09,433 --> 01:06:10,433 You understand me? 903 01:06:11,735 --> 01:06:13,335 I can take care of this. 904 01:06:13,337 --> 01:06:14,169 You gonna trust me? 905 01:06:14,171 --> 01:06:15,370 You can trust me Sammey. 906 01:06:15,372 --> 01:06:16,738 Yes, yes. 907 01:06:16,740 --> 01:06:17,872 I trust you. 908 01:06:17,874 --> 01:06:19,441 I need you to trust me. 909 01:06:19,443 --> 01:06:20,875 It's gonna be alright, baby. 910 01:06:20,877 --> 01:06:22,310 It's gonna be alright. 911 01:06:22,312 --> 01:06:23,445 It's gonna be okay. 912 01:06:23,447 --> 01:06:25,480 It's gonna be alright. 913 01:06:25,482 --> 01:06:29,184 Just go upstairs and get cleaned up, sweetheart. 914 01:07:42,893 --> 01:07:44,926 None of this is your fault. 915 01:07:44,928 --> 01:07:47,328 I need you to do this, OK? 916 01:07:47,330 --> 01:07:49,464 I need to do this. 917 01:07:49,466 --> 01:07:52,934 Alright now, let's go, let's go. 918 01:08:13,323 --> 01:08:14,322 Hey, it's Sammey. 919 01:08:14,324 --> 01:08:15,924 Leave a message if you're cool. 920 01:08:15,926 --> 01:08:18,059 Hey, I don't know why neither of you are 921 01:08:18,061 --> 01:08:20,128 picking up your phones, but I missed my flight. 922 01:08:20,130 --> 01:08:22,097 I have to catch an early one and you guys are 923 01:08:22,099 --> 01:08:24,299 so much closer to the airport, so... 924 01:08:33,276 --> 01:08:36,444 Thank you ma'am, so much. 925 01:08:37,214 --> 01:08:38,646 Have a great night. 926 01:08:38,648 --> 01:08:41,149 Five star rating's appreciated. 927 01:08:44,788 --> 01:08:45,820 Hello? 928 01:08:47,858 --> 01:08:49,557 Hello? 929 01:08:51,862 --> 01:08:53,328 It's me, I missed my flight. 930 01:08:54,931 --> 01:08:56,498 Don't be scared. 931 01:08:59,636 --> 01:09:00,636 Hello? 932 01:09:04,274 --> 01:09:05,274 Hello? 933 01:09:07,344 --> 01:09:09,110 Oh, nice. 934 01:09:12,215 --> 01:09:13,215 Robert? 935 01:09:15,452 --> 01:09:16,452 Sammey? 936 01:09:23,026 --> 01:09:24,192 Hello, hello? 937 01:09:36,239 --> 01:09:37,272 Hey, it's Sammey. 938 01:09:37,274 --> 01:09:39,374 Leave a message if you're cool. 939 01:09:39,376 --> 01:09:41,442 Well obviously you guys aren't home 940 01:09:41,444 --> 01:09:43,511 'cause you're not taking my calls. 941 01:09:43,513 --> 01:09:45,780 By the way, I found a great tub, 942 01:09:45,782 --> 01:09:48,783 so you guys might find me in it 'cause I am so stressed 943 01:09:48,785 --> 01:09:50,752 from missing my flight. 944 01:09:50,754 --> 01:09:52,921 Okay, see you guys, bye! 945 01:10:52,749 --> 01:10:53,749 Good. 946 01:11:09,966 --> 01:11:12,233 What the fuck! 947 01:11:12,235 --> 01:11:13,334 Robert! 948 01:11:13,336 --> 01:11:15,503 Sammey, that's not funny! 949 01:11:27,250 --> 01:11:29,317 Mommy. 950 01:11:32,055 --> 01:11:33,321 Sammey? 951 01:11:34,257 --> 01:11:35,823 Sammey? 952 01:11:37,060 --> 01:11:39,027 Mommy. 953 01:11:42,265 --> 01:11:44,632 Let's play. 954 01:13:40,784 --> 01:13:42,417 Dad. 955 01:13:42,419 --> 01:13:43,751 Dad. 956 01:13:43,753 --> 01:13:45,319 Dad! 957 01:13:45,321 --> 01:13:46,321 Dad! 958 01:13:49,092 --> 01:13:50,324 Dad. 959 01:13:50,326 --> 01:13:51,526 It's OK baby, we're gonna be OK. 960 01:13:51,528 --> 01:13:52,927 No Dad, I need you to listen to me. 961 01:13:52,929 --> 01:13:53,761 What is it? 962 01:13:53,763 --> 01:13:55,096 Please burn them. 963 01:13:55,098 --> 01:13:55,897 Burn what? 964 01:13:55,899 --> 01:13:57,198 The attic dolls. 965 01:13:57,200 --> 01:13:58,466 I need you to burn them for me Daddy. 966 01:13:58,468 --> 01:13:59,734 Margaret's been trying to tell me. 967 01:13:59,736 --> 01:14:01,035 She said that the only way is to burn them 968 01:14:01,037 --> 01:14:02,737 and Tommy's been leaving us messages. 969 01:14:02,739 --> 01:14:04,705 He's been writing messages on the... 970 01:14:04,707 --> 01:14:07,108 OK, OK. 971 01:14:07,110 --> 01:14:08,110 Where are they? 972 01:14:09,212 --> 01:14:10,578 I put one in the closet. 973 01:14:12,348 --> 01:14:13,348 Stay right here. 974 01:14:17,487 --> 01:14:18,487 Be careful. 975 01:14:21,357 --> 01:14:22,357 Dad? 976 01:14:26,229 --> 01:14:27,229 Dad? 977 01:14:34,671 --> 01:14:36,571 I got em, all three. 978 01:14:37,373 --> 01:14:38,940 No, I only put one in there. 979 01:14:39,943 --> 01:14:40,943 What? 980 01:14:41,644 --> 01:14:42,977 I only put one in there. 981 01:14:45,148 --> 01:14:47,648 Sammey, just open the door. 982 01:15:38,234 --> 01:15:39,300 Thank you. 983 01:15:41,804 --> 01:15:43,871 Sammey, I lied to you. 984 01:15:46,576 --> 01:15:50,945 Your grandmother wanted you in her life more than anything. 985 01:15:50,947 --> 01:15:53,814 I couldn't forgive her, so I wouldn't allow it. 986 01:15:53,816 --> 01:15:55,283 And for that, I'm really sorry. 987 01:15:56,719 --> 01:15:59,987 Dad, ya know, whatever happened between the two of you, 988 01:16:01,157 --> 01:16:02,924 it'll never happen with us. 989 01:16:04,460 --> 01:16:05,993 Promise? 990 01:16:05,995 --> 01:16:06,995 Promise. 991 01:16:12,001 --> 01:16:14,669 OK Monkey, get to bed and get some rest. 992 01:16:15,772 --> 01:16:16,704 Night. 993 01:16:16,706 --> 01:16:17,772 Goodnight. 994 01:16:33,189 --> 01:16:36,123 The Attic Dolls live up the stairs. 995 01:16:36,125 --> 01:16:38,426 You'll hear them laugh and run up there. 996 01:16:39,562 --> 01:16:43,864 But when you go upstairs to play, 997 01:16:43,866 --> 01:16:46,033 they'll be standing still each day. 998 01:16:48,037 --> 01:16:51,706 And if you turn your back on them, 999 01:16:51,708 --> 01:16:53,641 you'll hear them run around again. 1000 01:16:54,611 --> 01:16:56,811 And if you get to see them move, 1001 01:16:56,813 --> 01:16:59,246 that's when they will come for you. 1002 01:17:30,380 --> 01:17:32,580 When you try to run from them, 1003 01:17:33,449 --> 01:17:35,783 that's when the real fun begins. 1004 01:17:37,020 --> 01:17:37,852 Sammey? 1005 01:17:37,854 --> 01:17:38,854 Dad. 1006 01:17:39,956 --> 01:17:42,657 You can't hide from the attic dolls. 1007 01:17:43,726 --> 01:17:46,027 They'll watch you from inside the walls. 1008 01:17:48,031 --> 01:17:49,031 Dad! 1009 01:17:49,832 --> 01:17:51,565 Sammey. 1010 01:17:57,940 --> 01:18:01,509 You'll wish you hadn't come to stay. 1011 01:18:01,511 --> 01:18:04,078 When you look away, they play. 1012 01:18:05,415 --> 01:18:06,415 Dad? 1013 01:18:15,925 --> 01:18:18,559 When you reach the story's end 1014 01:18:18,561 --> 01:18:21,295 is when we get inside your head. 1015 01:18:27,637 --> 01:18:28,637 Dad? 1016 01:18:31,307 --> 01:18:32,307 Sammey? 1017 01:18:36,112 --> 01:18:37,378 Sammey! 1018 01:18:37,380 --> 01:18:38,713 Dad! 1019 01:18:43,686 --> 01:18:44,686 Sam! 1020 01:18:47,323 --> 01:18:48,323 Sammey? 1021 01:18:49,892 --> 01:18:50,825 In here. 1022 01:18:50,827 --> 01:18:52,126 Sammey. 1023 01:18:52,128 --> 01:18:53,794 In here. 1024 01:18:57,333 --> 01:18:58,733 Oh Jesus, Lynn. 1025 01:19:13,950 --> 01:19:14,950 Dad. 1026 01:19:17,620 --> 01:19:18,620 Baby. 1027 01:20:00,463 --> 01:20:03,030 Hello Robert. 1028 01:20:05,034 --> 01:20:07,268 How you feeling today? 1029 01:20:09,539 --> 01:20:11,205 How am I feeling? 1030 01:20:13,776 --> 01:20:15,876 How would you feel 1031 01:20:15,878 --> 01:20:18,479 if you were falsely convicted of murdering 1032 01:20:18,481 --> 01:20:20,114 your entire family? 1033 01:20:21,150 --> 01:20:22,783 Nobody believed me. 1034 01:20:23,853 --> 01:20:26,587 I'm convicted of being criminally insane. 1035 01:20:26,589 --> 01:20:28,222 How would you feel? 1036 01:20:29,926 --> 01:20:31,525 You still don't remember anything 1037 01:20:31,527 --> 01:20:33,160 from that night? 1038 01:20:33,162 --> 01:20:34,762 Best I could. 1039 01:20:34,764 --> 01:20:37,264 Something got inside of me. 1040 01:20:38,634 --> 01:20:42,436 It wasn't me, I don't remember a thing, I don't! 1041 01:20:44,240 --> 01:20:47,942 There's someone here to see you, Robert. 1042 01:20:47,944 --> 01:20:50,511 She says she knows you. 1043 01:20:50,513 --> 01:20:53,614 She thinks she can help you remember. 1044 01:21:07,063 --> 01:21:08,796 Do you remember her? 1045 01:21:10,032 --> 01:21:13,100 She suggested a new form of therapy. 1046 01:21:22,678 --> 01:21:25,913 I'm here to help you, Robert. 1047 01:21:38,794 --> 01:21:42,096 This time, we're going to destroy them. 1048 01:21:43,099 --> 01:21:45,266 No, you keep them away. 1049 01:21:46,502 --> 01:21:48,535 You keep them away! 1050 01:21:48,537 --> 01:21:50,170 You keep them away! 1051 01:22:12,528 --> 01:22:17,598 ♪ The attic dolls live up the stairs ♪ 1052 01:22:19,869 --> 01:22:24,939 ♪ You'll hear them laugh and run up there ♪ 1053 01:22:28,044 --> 01:22:33,113 ♪ But when you go upstairs to play ♪ 1054 01:22:36,052 --> 01:22:40,521 ♪ They'll be standing still each day ♪ 1055 01:22:47,263 --> 01:22:52,333 ♪ If you turn your back on them ♪ 1056 01:22:54,070 --> 01:22:59,106 ♪ You'll hear them run around again ♪ 1057 01:23:02,311 --> 01:23:07,381 ♪ And if you get to see them move ♪ 1058 01:23:09,485 --> 01:23:14,555 ♪ That is when they'll come for you ♪ 1059 01:23:17,693 --> 01:23:22,763 ♪ You can't hide from the attic dolls ♪ 1060 01:23:26,068 --> 01:23:31,138 ♪ They'll watch you from inside the walls ♪ 1061 01:23:33,676 --> 01:23:38,746 ♪ When you try to run from them ♪ 1062 01:23:40,916 --> 01:23:45,986 ♪ That's when the real fun begins ♪ 1063 01:23:48,491 --> 01:23:53,560 ♪ You'll wish you hadn't come to stay ♪ 1064 01:23:56,499 --> 01:24:01,502 ♪ When you look away, they play ♪ 1065 01:24:04,040 --> 01:24:09,109 ♪ When you reach the story's end ♪ 1066 01:24:11,347 --> 01:24:16,750 ♪ Is when we get inside your head ♪