1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:23,481 --> 00:00:24,611
Cher journal,
3
00:00:25,233 --> 00:00:26,903
va te faire foutre.
4
00:00:30,864 --> 00:00:33,954
Je blague. Je ne sais pas quoi écrire
dans ce fichu carnet.
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,583
Bref, salut !
6
00:00:40,040 --> 00:00:40,960
Moi, c'est Sydney.
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
Je suis une fille sans intérêt de 17 ans.
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,165
Je n'ai aucun signe distinctif,
9
00:00:47,797 --> 00:00:48,877
et ça me va.
10
00:00:54,512 --> 00:00:56,642
On a emménagé en Pennsylvanie
il y a deux ans.
11
00:00:58,850 --> 00:01:01,140
Pas dans un coin sympa de Pennsylvanie.
12
00:01:01,227 --> 00:01:02,897
Le coin le plus ringard.
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,650
Ma ville a remporté le prix
du bled le plus pollué,
14
00:01:06,733 --> 00:01:08,653
plusieurs années d'affilée.
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,070
Youpi.
16
00:01:15,658 --> 00:01:17,988
Mme Cappriotti m'a fait
promettre d'écrire.
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,658
Promets-moi d'écrire.
18
00:01:19,746 --> 00:01:21,656
Elle dit que ça devrait m'aider.
19
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
Ça devrait t'aider.
20
00:01:23,875 --> 00:01:25,205
Je perds mon sang-froid.
21
00:01:28,046 --> 00:01:30,086
Et je ne me contrôle plus.
22
00:01:30,673 --> 00:01:33,223
Disons que mon père est mort
au printemps dernier.
23
00:01:33,301 --> 00:01:36,101
Qu'est-ce que je dois écrire là-dedans ?
24
00:01:36,513 --> 00:01:37,723
N'importe quoi.
25
00:01:37,806 --> 00:01:38,636
Ce que tu veux.
26
00:01:38,723 --> 00:01:40,063
Ce qui te passe par la tête.
27
00:01:40,642 --> 00:01:42,602
Personne ne sait quoi me dire.
28
00:01:42,685 --> 00:01:44,765
Comme si tu te parlais à toi-même
29
00:01:44,854 --> 00:01:47,074
et que tu étais la seule à le lire.
30
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Pas même la psy du lycée.
31
00:01:48,691 --> 00:01:49,731
Je pourrais pas
32
00:01:50,652 --> 00:01:51,822
utiliser mon portable ?
33
00:01:52,695 --> 00:01:55,615
C'est une source de distraction.
Tu ne crois pas ?
34
00:01:55,698 --> 00:01:58,028
J'aimerais que ce soit un peu plus...
35
00:01:59,202 --> 00:02:00,292
thérapeutique.
36
00:02:00,787 --> 00:02:02,497
Ce n'est jamais facile,
37
00:02:02,580 --> 00:02:05,540
mais j'aimerais que tu essaies au moins
38
00:02:05,625 --> 00:02:09,085
d'avoir une expérience normale du lycée.
39
00:02:09,170 --> 00:02:11,300
Elle est plutôt cool, j'imagine.
40
00:02:11,381 --> 00:02:13,681
Même si elle sent la vieille hippie.
41
00:02:14,425 --> 00:02:18,465
Bref, voici une expérience normale
du lycée.
42
00:02:19,430 --> 00:02:21,220
Quoi que ça veuille dire.
43
00:02:21,307 --> 00:02:22,597
En phase d'excitation,
44
00:02:22,684 --> 00:02:24,694
il y a une augmentation importante
45
00:02:24,769 --> 00:02:27,809
de l'adrénaline et bien sûr,
du flux sanguin.
46
00:02:27,897 --> 00:02:29,857
Le flux sanguin redescend
47
00:02:29,941 --> 00:02:33,031
et se retrouve piégé
dans les corps caverneux.
48
00:02:33,111 --> 00:02:36,111
Le pénis grossit
et voilà comment l'Homo sapiens
49
00:02:36,197 --> 00:02:38,737
peut tenir une érection.
50
00:02:41,494 --> 00:02:42,544
Oui ?
51
00:02:42,620 --> 00:02:44,660
D'après mon expérience, M. File,
52
00:02:44,747 --> 00:02:46,747
la tenue de l'érection est meilleure
53
00:02:46,833 --> 00:02:48,713
entre les mains d'une Homo sapiens.
54
00:02:50,753 --> 00:02:52,013
Très drôle, M. Lewis.
55
00:02:52,630 --> 00:02:53,920
C'est scientifique.
56
00:02:54,007 --> 00:02:54,967
Poursuivons.
57
00:02:55,049 --> 00:02:56,929
Quand une femme est excitée,
58
00:02:57,010 --> 00:02:59,100
les organes génitaux se gonflent de sang.
59
00:02:59,179 --> 00:03:02,889
Allez, cramouille rousse, rigole.
C'était drôle.
60
00:03:02,974 --> 00:03:04,184
Et pourquoi ça ?
61
00:03:04,267 --> 00:03:06,227
Chaque scrotum est différent.
62
00:03:06,311 --> 00:03:08,441
Voici un scrotum asymétrique.
63
00:03:08,521 --> 00:03:10,401
Ma meilleure amie, c'est Dina.
64
00:03:15,278 --> 00:03:16,908
Elle est ultra cool.
65
00:03:16,988 --> 00:03:19,278
Elle ne m'aurait pas choisie comme amie,
66
00:03:19,365 --> 00:03:21,365
mais on a emménagé en même temps.
67
00:03:21,951 --> 00:03:26,161
On était les deux petites nouvelles,
alors j'ai eu du bol.
68
00:03:27,832 --> 00:03:30,292
Avant de la connaître,
je restais toute seule.
69
00:03:30,793 --> 00:03:33,713
Je ne suis pas du genre
à aimer attirer l'attention,
70
00:03:33,796 --> 00:03:35,876
mais grâce à elle,
71
00:03:36,382 --> 00:03:38,092
je me sens différente.
72
00:03:38,968 --> 00:03:41,218
Elle était là quand j'ai su pour mon père.
73
00:03:41,304 --> 00:03:42,144
Tu es prête ?
74
00:03:42,222 --> 00:03:43,262
Elle m'a tenu la main.
75
00:03:44,140 --> 00:03:45,180
On a pleuré.
76
00:03:46,434 --> 00:03:49,854
Depuis ce jour-là, elle me fait rire,
77
00:03:49,938 --> 00:03:51,978
alors que j'ai juste envie de disparaître.
78
00:03:53,650 --> 00:03:57,450
C'est là que j'ai compris que
je n'avais jamais eu de meilleure amie.
79
00:04:04,452 --> 00:04:08,042
J'étais plantée là,
je me donnais un genre et il me sort :
80
00:04:08,122 --> 00:04:11,882
"C'est qui cette nouvelle ?"
Moi : "Ta gueule, c'est moi, Dina."
81
00:04:11,960 --> 00:04:15,130
Attends, tu parles de Brad Lewis ?
82
00:04:15,213 --> 00:04:16,053
Ouais.
83
00:04:16,756 --> 00:04:18,336
Il est plutôt gentil.
84
00:04:19,968 --> 00:04:22,428
Il m'a invitée au bal du lycée.
85
00:04:26,099 --> 00:04:27,849
Attends, et tu as accepté ?
86
00:04:27,934 --> 00:04:30,944
Je lui ai dit de reprendre ses abdos
et sa belle gueule
87
00:04:31,020 --> 00:04:32,190
et de foutre le camp.
88
00:04:33,856 --> 00:04:35,476
Bien sûr que j'ai accepté.
89
00:04:38,069 --> 00:04:40,359
Purée, t'as couché avec lui ?
90
00:04:41,406 --> 00:04:42,616
La vache.
91
00:04:42,699 --> 00:04:44,489
Putain, j'en reviens pas !
92
00:04:44,575 --> 00:04:47,075
Tu t'es fait baiser par Bradley Lewis ?
93
00:04:48,538 --> 00:04:51,248
- Il a utilisé une capote, j'espère ?
- Bien sûr.
94
00:04:51,874 --> 00:04:52,714
Je sais.
95
00:04:52,792 --> 00:04:55,132
Dina n'a plus d'appareil
et ses seins ont poussé.
96
00:04:55,211 --> 00:04:58,631
Évidemment que Bradley Lewis
l'a remarquée.
97
00:04:58,715 --> 00:05:00,125
Est-ce que ça veut dire
98
00:05:00,216 --> 00:05:02,216
que vous êtes ensemble ?
99
00:05:02,302 --> 00:05:04,892
On ne s'est pas mis d'étiquette.
100
00:05:09,434 --> 00:05:10,984
Je l'aime bien, d'accord ?
101
00:05:11,519 --> 00:05:13,479
C'est l'horreur.
102
00:05:13,563 --> 00:05:15,323
Oui, bien sûr. Je comprends.
103
00:05:15,398 --> 00:05:16,728
Donne-lui une chance.
104
00:05:19,986 --> 00:05:23,816
Il doit bien y avoir quelqu'un
qui te plaît, rien qu'un peu.
105
00:05:27,702 --> 00:05:30,162
Je ne me suis jamais vraiment
posé la question.
106
00:05:30,246 --> 00:05:31,366
Réfléchis-y.
107
00:05:31,831 --> 00:05:35,341
Peut-être qu'on pourra aller au bal
tous les quatre, en couples.
108
00:05:36,461 --> 00:05:38,171
- Salut, bébé.
- Salut.
109
00:05:38,254 --> 00:05:39,424
Désolé du retard.
110
00:05:40,089 --> 00:05:41,129
C'est rien, bébé.
111
00:05:41,632 --> 00:05:44,092
Ils s'appellent "bébé". Je veux mourir.
112
00:05:44,594 --> 00:05:45,434
Salut, Syd.
113
00:05:46,012 --> 00:05:46,892
Bradley.
114
00:05:46,971 --> 00:05:49,141
Ta mère pourrait
nous préparer des burgers ?
115
00:05:49,223 --> 00:05:50,733
Ils sont super bons.
116
00:05:51,142 --> 00:05:52,272
Elle est en congé.
117
00:05:52,352 --> 00:05:53,772
Je demandais juste.
118
00:05:54,187 --> 00:05:55,057
D'accord.
119
00:05:55,146 --> 00:05:57,016
On va te commander un burger.
120
00:05:57,106 --> 00:05:58,266
J'ai un peu d'argent.
121
00:05:58,358 --> 00:05:59,188
- Ah ?
- Oui.
122
00:05:59,275 --> 00:06:00,355
- On partage ?
- Oui.
123
00:06:00,443 --> 00:06:01,693
Et du ketchup.
124
00:06:10,870 --> 00:06:12,040
Sers-toi donc.
125
00:06:12,663 --> 00:06:13,503
Alors...
126
00:06:15,083 --> 00:06:16,633
Dina est super, hein ?
127
00:06:22,340 --> 00:06:24,300
Ça t'arrive jamais de sourire ?
128
00:06:25,051 --> 00:06:26,471
Pas aujourd'hui.
129
00:06:28,846 --> 00:06:31,016
Alors, on prend quoi ?
130
00:06:31,099 --> 00:06:32,309
Comme tu veux, bébé.
131
00:06:32,809 --> 00:06:34,849
- Arrête ça.
- Goûte ces frites.
132
00:06:34,936 --> 00:06:36,846
Si tu pouvais te taire.
133
00:06:36,938 --> 00:06:40,608
Et effacer ce sourire suffisant
de ton visage débile.
134
00:06:43,736 --> 00:06:44,736
- Merde.
- Oh non.
135
00:06:45,154 --> 00:06:46,114
Putain.
136
00:06:46,197 --> 00:06:47,737
- Ça va ?
- Attendez. Quoi ?
137
00:06:47,824 --> 00:06:49,204
Ça va, ça va passer.
138
00:06:49,283 --> 00:06:50,543
Prends un mouchoir.
139
00:06:50,618 --> 00:06:51,948
Ça va passer.
140
00:06:56,124 --> 00:06:57,334
Voilà le topo.
141
00:06:58,126 --> 00:06:59,916
J'ai bien failli me convaincre
142
00:07:00,002 --> 00:07:02,002
que j'avais fait saigner Brad du nez
143
00:07:02,672 --> 00:07:04,012
avec mon esprit.
144
00:07:04,465 --> 00:07:05,675
C'est ça.
145
00:07:07,260 --> 00:07:09,260
J'ai juste besoin de me détendre un peu.
146
00:07:09,804 --> 00:07:12,894
Je ne perdrai pas ma première et unique
meilleure amie.
147
00:07:13,599 --> 00:07:14,849
Je suis contente pour elle.
148
00:07:15,476 --> 00:07:18,306
Si sortir avec Brad le connard
la rend heureuse,
149
00:07:18,396 --> 00:07:19,606
alors ça me va.
150
00:07:19,689 --> 00:07:20,689
Salut, Syd !
151
00:07:24,694 --> 00:07:25,534
Salut.
152
00:07:25,987 --> 00:07:27,357
Stanley Barber.
153
00:07:28,072 --> 00:07:29,742
Il habite en bas de ma rue.
154
00:07:30,575 --> 00:07:33,235
Si moi, je suis mal dans ma peau,
155
00:07:33,327 --> 00:07:35,657
Stan est le maître du zéro-baise.
156
00:07:36,497 --> 00:07:37,917
Je suis tout engourdi.
157
00:07:46,090 --> 00:07:47,340
Je peux t'accompagner ?
158
00:07:48,342 --> 00:07:49,432
Si tu veux.
159
00:07:50,136 --> 00:07:51,006
Super.
160
00:07:55,850 --> 00:07:57,980
Stan est un type bizarre.
161
00:07:58,394 --> 00:07:59,274
Ça va ?
162
00:07:59,729 --> 00:08:01,609
Qui a besoin de chaussures ?
163
00:08:05,443 --> 00:08:07,783
Bloodwitch, tu connais ?
164
00:08:08,279 --> 00:08:09,109
Quoi ?
165
00:08:09,864 --> 00:08:11,574
Tu aimes bien ce groupe ?
166
00:08:11,657 --> 00:08:13,907
C'est tout pourri comme nom de groupe.
167
00:08:13,993 --> 00:08:16,043
Non. Ça sonne bien.
168
00:08:16,704 --> 00:08:18,254
Ça doit être naze.
169
00:08:20,625 --> 00:08:22,995
J'ai leur vinyle...
170
00:08:23,836 --> 00:08:25,376
en édition limitée,
171
00:08:25,463 --> 00:08:29,883
avec pochette double,
si tu veux venir l'écouter.
172
00:08:32,428 --> 00:08:33,718
On pourra se défoncer.
173
00:08:33,804 --> 00:08:35,644
Je n'ai jamais fumé.
174
00:08:37,058 --> 00:08:38,268
Oui, peut-être.
175
00:08:38,935 --> 00:08:40,265
Tu n'es pas obligée.
176
00:08:40,353 --> 00:08:41,403
C'est juste que...
177
00:08:42,522 --> 00:08:45,572
tu habites à côté
et on n'a jamais traîné ensemble.
178
00:08:50,530 --> 00:08:51,700
C'est vrai.
179
00:08:54,867 --> 00:08:57,497
Mais oui. Ça pourrait se faire.
180
00:08:58,329 --> 00:08:59,159
Super.
181
00:08:59,789 --> 00:09:00,959
Génial.
182
00:09:01,791 --> 00:09:03,001
Tiens-moi au jus.
183
00:09:08,256 --> 00:09:10,166
Dans quel monde vit-on, Sydney.
184
00:09:25,940 --> 00:09:27,860
Je vis avec ma mère et mon frère.
185
00:09:28,317 --> 00:09:29,777
Sydney ! C'est toi ?
186
00:09:29,860 --> 00:09:31,570
Maman et moi, on ne s'entend pas.
187
00:09:31,654 --> 00:09:34,244
C'est un tueur sanguinaire. Pour info.
188
00:09:35,449 --> 00:09:36,579
Très drôle.
189
00:09:38,286 --> 00:09:42,866
Il semblerait que le chien de Karen
ait traversé une porte grillagée,
190
00:09:42,957 --> 00:09:45,537
et elle doit aller chez le vétérinaire.
191
00:09:46,335 --> 00:09:48,545
- Bon.
- Je la remplace ce soir.
192
00:09:48,629 --> 00:09:52,629
Je lui dois deux services de la fois
où Liam s'est bâfré de fromage.
193
00:09:53,843 --> 00:09:56,643
Merci de me raconter ta vie, maman.
194
00:09:56,721 --> 00:09:59,351
Reviens, je n'ai pas terminé. Regarde-moi.
195
00:10:00,516 --> 00:10:03,096
Alors, j'ai une question pour toi.
196
00:10:03,185 --> 00:10:04,685
Tu as vu mes collants ?
197
00:10:04,770 --> 00:10:07,520
Je les avais suspendus
dans la salle de bains.
198
00:10:08,190 --> 00:10:10,030
J'ai cru qu'ils étaient sales.
199
00:10:10,109 --> 00:10:12,529
- Ils séchaient.
- Dans la baignoire ?
200
00:10:13,529 --> 00:10:15,359
C'est ma dernière paire.
201
00:10:16,574 --> 00:10:17,534
Disons que...
202
00:10:18,284 --> 00:10:19,204
je les ai lavés.
203
00:10:19,285 --> 00:10:20,905
À la machine ?
204
00:10:20,995 --> 00:10:24,165
Oui et ils ont dû finir dans le séchoir.
205
00:10:27,627 --> 00:10:28,537
Super.
206
00:10:29,545 --> 00:10:32,415
Je me sentirai aussi saucissonnée
que ce que je sers.
207
00:10:32,506 --> 00:10:35,836
Tu n'es pas obligée.
Plus personne n'en porte
208
00:10:35,926 --> 00:10:37,386
depuis les années 90.
209
00:10:37,470 --> 00:10:41,270
Tu peux t'assurer que Liam
fasse ses devoirs et mange ?
210
00:10:41,682 --> 00:10:43,602
Il n'est pas assez grand ?
211
00:10:43,684 --> 00:10:47,194
Tu pourrais me rendre un simple service,
212
00:10:47,271 --> 00:10:49,731
rien qu'une fois sans poser de questions ?
213
00:10:51,442 --> 00:10:53,402
Moi qui pensais être sympa.
214
00:10:53,486 --> 00:10:55,106
Non. Même pas en rêve.
215
00:10:56,030 --> 00:10:58,450
Peu importe les sujets de conversation.
216
00:10:58,532 --> 00:11:01,242
Maman et moi,
on pourrait garder le silence,
217
00:11:01,327 --> 00:11:03,537
qu'elle me taperait sur les nerfs.
218
00:11:09,877 --> 00:11:11,917
Goob, tu as fait tes devoirs ?
219
00:11:12,004 --> 00:11:12,924
Depuis longtemps.
220
00:11:13,339 --> 00:11:15,089
En rentrant. Et toi ?
221
00:11:17,718 --> 00:11:18,798
Je vais m'y mettre.
222
00:11:20,471 --> 00:11:24,271
Allez, Syd. Maman dit qu'il faut
bosser dur pour réussir.
223
00:11:25,101 --> 00:11:29,731
Moi, j'ai prévu
de te regarder réussir, Goob.
224
00:11:30,314 --> 00:11:31,654
Enfin, qui sait ?
225
00:11:31,732 --> 00:11:33,942
Un jour, si tu bosses assez dur,
226
00:11:34,944 --> 00:11:37,204
c'est toi qui paieras mon enterrement.
227
00:11:38,489 --> 00:11:39,569
C'était bien, l'école ?
228
00:11:39,657 --> 00:11:40,487
Eh bien...
229
00:11:42,159 --> 00:11:44,329
Richard Rynard a frappé Toby Gardner
230
00:11:44,412 --> 00:11:46,832
et a été envoyé
dans le bureau de M. Coffey.
231
00:11:46,914 --> 00:11:47,794
Ah oui ?
232
00:11:48,666 --> 00:11:52,246
Oui, et je pense être le prochain,
alors je prépare un plan.
233
00:11:52,336 --> 00:11:53,206
Regarde.
234
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
Putain, Goob, c'est pour toi ?
235
00:11:56,674 --> 00:11:58,094
Oui. J'ai tout prévu.
236
00:11:58,509 --> 00:12:01,179
Plastron, protèges-tibias,
gants à pointes.
237
00:12:01,262 --> 00:12:03,762
Je ne suis pas sûr pour le casque.
238
00:12:03,848 --> 00:12:06,728
Je ne voudrais pas réfréner mes sens,
au cas où.
239
00:12:07,435 --> 00:12:09,935
C'est vraiment cool. Très réussi.
240
00:12:10,020 --> 00:12:11,520
C'est mon premier modèle.
241
00:12:11,605 --> 00:12:13,855
C'est toujours le premier
le plus difficile.
242
00:12:13,941 --> 00:12:15,901
Ça peut encore évoluer.
243
00:12:16,360 --> 00:12:18,200
C'est quoi ton plan, déjà ?
244
00:12:18,279 --> 00:12:21,239
Je vais fabriquer ce costume
et botter le cul de Richard.
245
00:12:22,158 --> 00:12:23,658
Une vengeance.
246
00:12:23,743 --> 00:12:24,663
Je vois.
247
00:12:28,497 --> 00:12:29,667
Dans ma famille,
248
00:12:30,249 --> 00:12:32,209
on n'a jamais trop eu d'argent.
249
00:12:32,293 --> 00:12:35,963
Dans chaque ville où on a emménagé
et on a beaucoup bougé,
250
00:12:36,046 --> 00:12:37,716
c'est toujours la même chose.
251
00:12:38,299 --> 00:12:39,759
C'est un peu la loterie.
252
00:12:40,426 --> 00:12:43,176
Certains gagnent gros à la naissance.
253
00:12:44,472 --> 00:12:45,512
Et nous,
254
00:12:46,515 --> 00:12:49,765
il nous reste les jeux à gratter
et le Bottle Cap challenge.
255
00:12:58,903 --> 00:12:59,903
Liam ?
256
00:12:59,987 --> 00:13:00,907
Oui ?
257
00:13:03,657 --> 00:13:05,577
Si Richard Rynard te tabasse,
258
00:13:06,577 --> 00:13:08,697
avant de lui botter le cul en costume,
259
00:13:10,456 --> 00:13:11,956
je l'étriperai...
260
00:13:12,792 --> 00:13:15,422
à mains nues devant M. Coffey.
261
00:13:15,503 --> 00:13:16,463
C'est vrai ?
262
00:13:17,171 --> 00:13:18,801
Oui, comme ça.
263
00:13:20,216 --> 00:13:21,676
Tu es trop bizarre.
264
00:13:21,759 --> 00:13:23,089
Oui, je sais.
265
00:13:25,054 --> 00:13:27,264
Bon, c'est le moment des confidences.
266
00:13:27,681 --> 00:13:29,931
J'ai chopé des boutons sur les cuisses.
267
00:13:30,017 --> 00:13:31,807
Je suis vraiment dégueulasse.
268
00:13:40,528 --> 00:13:43,528
J'ai essayé la crème pour l'acné,
le savon, ce genre de trucs.
269
00:13:44,031 --> 00:13:44,991
Rien n'y fait.
270
00:13:45,741 --> 00:13:47,411
Ils sont même pas marrants à percer.
271
00:13:48,327 --> 00:13:49,537
Arrête !
272
00:13:52,289 --> 00:13:54,079
C'est sans doute la puberté.
273
00:13:55,751 --> 00:13:56,711
Je ne sais pas.
274
00:14:15,229 --> 00:14:17,309
Stanley Barber m'a envoyé un texto.
275
00:14:17,857 --> 00:14:19,477
Pour que j'écoute Bloodwitch.
276
00:15:04,445 --> 00:15:07,525
Parfois, la nuit,
j'ai envie de me tripoter,
277
00:15:09,199 --> 00:15:10,199
mais je me retiens.
278
00:15:13,412 --> 00:15:14,542
Je me goinfre.
279
00:15:21,003 --> 00:15:22,673
Découvrez le secret...
280
00:15:22,755 --> 00:15:25,545
Plus maman rentre tard,
plus elle boit de vin.
281
00:15:27,176 --> 00:15:28,466
On regarde quoi ?
282
00:15:29,428 --> 00:15:30,388
Je ne sais pas.
283
00:15:31,889 --> 00:15:35,599
On n'a pas parlé de papa
depuis qu'il s'est suicidé au sous-sol.
284
00:15:36,143 --> 00:15:37,523
La clim a pété.
285
00:15:37,603 --> 00:15:41,023
L'appareil a dû... surchauffer.
286
00:15:41,774 --> 00:15:43,654
On crève de chaud.
287
00:15:44,360 --> 00:15:45,650
Ouvre la fenêtre.
288
00:15:46,195 --> 00:15:49,405
C'est trop douloureux
et on n'arrive pas à en parler.
289
00:15:49,823 --> 00:15:53,583
J'ai été convoquée
dans le bureau de la psychologue.
290
00:15:54,161 --> 00:15:55,621
Tu as fait quoi ?
291
00:15:55,704 --> 00:15:56,584
Rien du tout.
292
00:15:58,040 --> 00:15:59,120
C'est juste...
293
00:16:01,377 --> 00:16:05,007
Qu'elle veut que j'ai
une sorte d'exutoire.
294
00:16:06,507 --> 00:16:07,967
Pour quoi faire ?
295
00:16:14,723 --> 00:16:16,433
Parfois, j'ai l'impression...
296
00:16:20,604 --> 00:16:22,694
que ceux que j'aime ne m'aiment pas.
297
00:16:25,818 --> 00:16:26,778
Eh bien...
298
00:16:28,404 --> 00:16:30,534
peut-être que tu vises trop haut.
299
00:16:41,125 --> 00:16:43,625
C'est une vraie garce, parfois.
300
00:16:44,169 --> 00:16:45,589
Papa aurait compris.
301
00:16:46,380 --> 00:16:47,460
Mais il s'est pendu,
302
00:16:47,548 --> 00:16:49,218
et me voilà toute seule.
303
00:16:55,264 --> 00:16:57,434
Parfois, je me demande
pourquoi il a fait ça.
304
00:16:57,975 --> 00:16:59,765
Pourquoi on n'en parle jamais.
305
00:17:01,895 --> 00:17:03,855
Et ce qui m'arrive.
306
00:17:05,733 --> 00:17:08,823
Pourquoi parfois,
j'ai l'impression que je vais exploser.
307
00:17:12,156 --> 00:17:13,116
Peut-être que...
308
00:17:18,996 --> 00:17:21,416
je suis bien plus atteinte
que je le pensais.
309
00:18:44,873 --> 00:18:46,883
Sous-titres : Sylvia Rochonnat