1 00:00:06,006 --> 00:00:08,586 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,725 ‎日記さんへ 3 00:00:25,316 --> 00:00:26,896 ‎くたばれ 4 00:00:30,780 --> 00:00:33,950 ‎冗談だよ ‎書くことに困っただけ 5 00:00:36,703 --> 00:00:38,833 ‎とにかく よろしく 6 00:00:40,040 --> 00:00:40,960 ‎私はシドニー 7 00:00:42,042 --> 00:00:44,502 ‎平凡な17歳の白人女 8 00:00:45,045 --> 00:00:48,875 ‎何も特別じゃないけど ‎別に構わない 9 00:00:54,554 --> 00:00:57,144 ‎2年前に ‎ペンシルべニアに来た 10 00:00:58,850 --> 00:01:02,900 ‎名産品すらない ‎つまらない地域だ 11 00:01:03,563 --> 00:01:08,653 ‎大気汚染度 全米第1位に ‎何年も連続で選ばれてる町 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 ‎やったね 13 00:01:15,658 --> 00:01:17,988 ‎先生が日記を勧めた 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,658 ‎日記を勧めるわ 15 00:01:19,746 --> 00:01:21,656 ‎心が安定するそうだ 16 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 ‎心が安定するわ 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,211 ‎私は よくキレる 18 00:01:28,046 --> 00:01:30,336 ‎自分でも止められない 19 00:01:30,673 --> 00:01:33,223 ‎春にパパが死んだせいかも 20 00:01:33,301 --> 00:01:36,221 ‎何を書けって言うの? 21 00:01:36,513 --> 00:01:40,143 ‎心に浮かんだことは ‎全部 書くの 22 00:01:40,642 --> 00:01:42,602 ‎私は‎厄介(やっかい)‎者 23 00:01:42,685 --> 00:01:46,935 ‎誰にも読ませなくていい ‎自分との対話よ 24 00:01:47,023 --> 00:01:48,613 ‎カウンセラーもお手上げ 25 00:01:48,691 --> 00:01:51,821 ‎スマホで書いていい? 26 00:01:51,903 --> 00:01:55,623 ‎スマホだと気が散るでしょ? 27 00:01:55,698 --> 00:02:00,498 ‎セラピーとして ‎取り組んでほしいの 28 00:02:00,787 --> 00:02:05,537 ‎難しいとは思うけど ‎努力してみて 29 00:02:05,625 --> 00:02:09,085 ‎普通の‎高校生活を ‎体験するために 30 00:02:09,170 --> 00:02:11,300 ‎先生は悪い人じゃない 31 00:02:11,381 --> 00:02:13,681 ‎ヒッピーっぽいけど 32 00:02:14,425 --> 00:02:18,465 ‎“‎普通‎の高校生活” バンザイ 33 00:02:19,430 --> 00:02:21,220 ‎“普通”って何? 34 00:02:21,307 --> 00:02:24,687 ‎勃起中は さまざまな物が ‎増大する 35 00:02:24,769 --> 00:02:27,809 ‎アドレナリンや血流など 36 00:02:27,897 --> 00:02:30,817 ‎血は陰茎海綿体に流れ ‎そこに留まる 37 00:02:30,817 --> 00:02:33,027 ‎血は陰茎海綿体に流れ ‎そこに留まる 〝性教育〞 38 00:02:33,027 --> 00:02:33,107 〝性教育〞 39 00:02:33,111 --> 00:02:36,611 〝性教育〞 ‎ホモサピエンスの男性が ‎勃起を維持する仕組みだ 40 00:02:36,614 --> 00:02:38,744 ‎ホモサピエンスの男性が ‎勃起を維持する仕組みだ 41 00:02:41,494 --> 00:02:42,544 ‎何だい? 42 00:02:42,620 --> 00:02:44,660 ‎僕の経験上‎― 43 00:02:44,747 --> 00:02:48,707 ‎勃起を維持するのは ‎女性の方が得意かと 44 00:02:50,753 --> 00:02:52,013 ‎ルイス君 45 00:02:52,589 --> 00:02:53,919 ‎科学的見解だ 46 00:02:54,007 --> 00:02:54,967 ‎続ける 47 00:02:55,049 --> 00:02:59,099 ‎女性が興奮した時も ‎血流は生殖器へ… 48 00:02:59,179 --> 00:03:02,889 ‎笑えよ 赤陰毛ちゃん ‎面白いだろ 49 00:03:02,974 --> 00:03:04,184 ‎原因は? 50 00:03:04,267 --> 00:03:08,437 ‎陰嚢(いんのう)‎のサイズが違うのは… 51 00:03:08,521 --> 00:03:10,401 ‎ディナは親友 52 00:03:15,278 --> 00:03:16,908 ‎最高にイケてる 53 00:03:16,988 --> 00:03:21,368 ‎普通ならディナは ‎私に見向きもしないと思う 54 00:03:21,910 --> 00:03:26,160 ‎転入が同時期だったから ‎仲良くなれた 55 00:03:27,749 --> 00:03:30,289 ‎それまで私は孤独だった 56 00:03:30,752 --> 00:03:33,712 ‎注目されるのは苦手だから 57 00:03:34,297 --> 00:03:38,087 ‎でもディナといると ‎私は変われる 58 00:03:38,968 --> 00:03:41,218 ‎パパが死んだ時も… 59 00:03:41,304 --> 00:03:42,144 ‎ほら 60 00:03:42,222 --> 00:03:45,352 ‎手を握って ‎一緒に泣いてくれた 61 00:03:46,434 --> 00:03:51,984 ‎どこかに消えちゃいたい時も ‎ディナは笑わせてくれる 62 00:03:53,650 --> 00:03:57,650 ‎よく考えたら ‎親友なんて初めてだ 63 00:04:01,574 --> 00:04:04,374 ‎“フィドルズ・ダイナー” 64 00:04:04,786 --> 00:04:07,326 ‎私は黙ってたけど… 65 00:04:07,413 --> 00:04:11,883 ‎“どの子が転校生?”って ‎彼が聞いてきたの 66 00:04:11,960 --> 00:04:15,130 ‎彼ってブラッド・ルイス? 67 00:04:15,213 --> 00:04:16,053 ‎うん 68 00:04:16,756 --> 00:04:18,506 ‎彼って優しいの 69 00:04:19,968 --> 00:04:22,968 ‎ホームカミングにも誘われた 70 00:04:26,099 --> 00:04:27,849 ‎オーケーしたの? 71 00:04:27,934 --> 00:04:32,484 ‎“彫刻のような腹筋とアゴを ‎捨てて出直せ”と答えた 72 00:04:33,856 --> 00:04:35,476 ‎ウソ 当然オーケー 73 00:04:38,069 --> 00:04:40,359 ‎まさか彼と寝た? 74 00:04:41,406 --> 00:04:44,486 ‎ウソでしょ ありえない 75 00:04:44,575 --> 00:04:47,075 ‎挿入まで許したの? 76 00:04:48,538 --> 00:04:50,118 ‎ゴムは使った? 77 00:04:50,206 --> 00:04:51,246 ‎もちろん 78 00:04:52,417 --> 00:04:55,797 ‎矯正器具が取れ ‎胸が膨らんだディナは 79 00:04:55,878 --> 00:04:58,628 ‎学校の人気者に ‎目をつけられた 80 00:04:58,715 --> 00:05:02,215 ‎それで恋人になっちゃった? 81 00:05:02,302 --> 00:05:05,312 ‎それはハッキリさせてない 82 00:05:09,434 --> 00:05:10,984 ‎でも彼が好き 83 00:05:11,519 --> 00:05:13,479 ‎最低最悪の展開だ 84 00:05:13,563 --> 00:05:15,323 ‎へえ そうなんだ 85 00:05:15,398 --> 00:05:17,228 ‎彼と話してみてよ 86 00:05:19,986 --> 00:05:24,236 ‎シドニーも気になる男子とか ‎いるでしょ? 87 00:05:27,702 --> 00:05:30,162 ‎さあ 考えたことない 88 00:05:30,246 --> 00:05:31,366 ‎探してみて 89 00:05:31,873 --> 00:05:35,923 ‎ホームカミングで ‎ダブルデートしよう 90 00:05:36,461 --> 00:05:37,211 ‎ベイビー 91 00:05:37,295 --> 00:05:38,165 ‎ブラッド 92 00:05:38,254 --> 00:05:39,424 ‎お待たせ 93 00:05:40,089 --> 00:05:41,169 ‎問題ない 94 00:05:41,632 --> 00:05:44,092 ‎“ベイビー”だって 勘弁して 95 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 ‎やあ 96 00:05:46,012 --> 00:05:46,892 ‎どうも 97 00:05:46,971 --> 00:05:50,731 ‎君のママに ‎バーガーをもらえるかな? 98 00:05:51,142 --> 00:05:52,272 ‎今日は休み 99 00:05:52,685 --> 00:05:53,765 ‎聞いただけ 100 00:05:54,187 --> 00:05:55,057 ‎そう 101 00:05:55,146 --> 00:05:58,266 ‎今日はお金あるよ ‎注文しよう 102 00:05:58,358 --> 00:06:00,068 ‎シェアする? 103 00:06:00,443 --> 00:06:01,693 ‎ソースがない 104 00:06:10,870 --> 00:06:12,040 ‎許可は? 105 00:06:12,663 --> 00:06:13,503 ‎なあ 106 00:06:15,083 --> 00:06:16,633 ‎ディナは最高だな 107 00:06:22,340 --> 00:06:24,340 ‎いつも笑わないな 108 00:06:25,051 --> 00:06:26,471 ‎今日は特にね 109 00:06:28,846 --> 00:06:31,016 ‎何を注文する? 110 00:06:31,099 --> 00:06:32,349 ‎好きなように 111 00:06:32,809 --> 00:06:34,849 ‎お願いだから 黙れ 112 00:06:34,936 --> 00:06:36,846 ‎もう口を開くな 113 00:06:36,938 --> 00:06:40,608 ‎そのニヤニヤ笑いをやめろ 114 00:06:43,736 --> 00:06:44,736 ‎大変 115 00:06:45,154 --> 00:06:46,114 ‎クソッ 116 00:06:46,447 --> 00:06:47,737 ‎今のは何? 117 00:06:48,157 --> 00:06:49,197 ‎すぐ止まる 118 00:06:49,617 --> 00:06:50,537 ‎ほら 119 00:06:50,618 --> 00:06:51,948 ‎大丈夫だ 120 00:06:56,124 --> 00:06:57,384 ‎日記さんへ 121 00:06:58,126 --> 00:07:01,996 ‎今日 私は念力で ‎鼻血を出させた 122 00:07:02,672 --> 00:07:04,012 ‎なんてね 123 00:07:04,465 --> 00:07:05,675 ‎ありえない 124 00:07:07,260 --> 00:07:09,260 ‎気楽に考えよう 125 00:07:09,804 --> 00:07:12,894 ‎親友を失ったわけじゃない 126 00:07:13,808 --> 00:07:18,308 ‎あのクソ男といて ‎ディナが幸せなら‎― 127 00:07:18,396 --> 00:07:19,606 ‎それでいい 128 00:07:19,689 --> 00:07:20,689 ‎シドニー 129 00:07:24,694 --> 00:07:25,534 ‎ヘイ 130 00:07:25,987 --> 00:07:29,867 ‎近所に住む ‎スタンリー・バーバーだ 131 00:07:30,241 --> 00:07:33,241 ‎私は何にでもキレるけど‎― 132 00:07:33,327 --> 00:07:35,747 ‎彼は いつも悩みゼロ 133 00:07:36,164 --> 00:07:37,924 ‎脚がしびれた 134 00:07:46,090 --> 00:07:47,340 ‎一緒に歩いても? 135 00:07:48,342 --> 00:07:49,432 ‎どうぞ 136 00:07:50,136 --> 00:07:51,006 ‎やった 137 00:07:53,598 --> 00:07:54,428 ‎よし 138 00:07:55,850 --> 00:07:57,980 ‎スタンは変人だ 139 00:07:58,394 --> 00:07:59,274 ‎平気? 140 00:07:59,729 --> 00:08:01,769 ‎靴なんて無意味だ 141 00:08:05,443 --> 00:08:07,783 ‎“‎血の魔女(ブラッド・ウィッチ)‎”は? 142 00:08:08,279 --> 00:08:09,109 ‎何が? 143 00:08:09,864 --> 00:08:11,574 ‎あのバンドは好き? 144 00:08:11,657 --> 00:08:13,907 ‎ひどいバンド名だね 145 00:08:13,993 --> 00:08:16,163 ‎いや 最高の名前だよ 146 00:08:16,704 --> 00:08:18,334 ‎曲も ひどそう 147 00:08:20,625 --> 00:08:22,995 ‎レコードを持ってる 148 00:08:24,045 --> 00:08:26,585 ‎豪華版ジャケットだ 149 00:08:26,672 --> 00:08:29,882 ‎僕の家に来れば一緒に聞ける 150 00:08:30,718 --> 00:08:31,298 ‎へえ 151 00:08:32,428 --> 00:08:33,718 ‎一緒にハイになろう 152 00:08:34,096 --> 00:08:35,636 ‎ハイになった経験はない 153 00:08:37,058 --> 00:08:38,308 ‎いいかもね 154 00:08:38,935 --> 00:08:41,685 ‎無理に誘う気はないけど… 155 00:08:42,438 --> 00:08:46,028 ‎近所なのに ‎遊んだことがないから 156 00:08:50,530 --> 00:08:51,700 ‎確かにね 157 00:08:54,867 --> 00:08:57,497 ‎うん 行こうかな 158 00:08:58,496 --> 00:08:59,156 ‎了解 159 00:08:59,956 --> 00:09:00,956 ‎よかった 160 00:09:01,791 --> 00:09:03,001 ‎連絡して 161 00:09:08,256 --> 00:09:10,256 ‎驚くべき世界だね 162 00:09:25,856 --> 00:09:27,976 ‎ママと弟と3人暮らし 163 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 ‎シドニー? 164 00:09:29,860 --> 00:09:31,570 ‎最近ママとは仲が悪い 165 00:09:31,654 --> 00:09:34,244 ‎いや 殺人鬼が帰ってきた 166 00:09:34,323 --> 00:09:36,703 ‎はいはい 面白いわね 167 00:09:38,286 --> 00:09:42,866 ‎カレンの犬が脱走して ‎ケガしたらしくて 168 00:09:42,957 --> 00:09:45,537 ‎獣医に連れてくって 169 00:09:46,335 --> 00:09:46,875 ‎へえ 170 00:09:46,961 --> 00:09:52,631 ‎だから今夜はシフトを代わる ‎彼女には借りがあるし 171 00:09:53,843 --> 00:09:56,643 ‎壮大な物語をありがとう 172 00:09:56,721 --> 00:09:59,351 ‎待って 話は終わってない 173 00:10:00,516 --> 00:10:03,096 ‎重要な質問がある 174 00:10:03,185 --> 00:10:07,515 ‎浴室に干してた ‎ストッキングを知らない? 175 00:10:08,190 --> 00:10:10,030 ‎洗い物だと思った 176 00:10:10,109 --> 00:10:10,989 ‎干してた 177 00:10:11,068 --> 00:10:12,528 ‎浴槽に落ちてた 178 00:10:13,529 --> 00:10:15,359 ‎それで どこなの? 179 00:10:16,574 --> 00:10:17,584 ‎何というか… 180 00:10:18,284 --> 00:10:19,204 ‎洗った 181 00:10:19,285 --> 00:10:20,905 ‎洗濯機で? 182 00:10:20,995 --> 00:10:24,165 ‎今は乾燥機の中だと思うよ 183 00:10:26,667 --> 00:10:28,537 ‎ああ 最高ね 184 00:10:29,545 --> 00:10:32,415 ‎ソーセージの気分で働ける 185 00:10:32,506 --> 00:10:37,386 ‎今どき ストッキングなんて ‎履く必要ある? 186 00:10:37,470 --> 00:10:41,270 ‎リアムの宿題と夕飯の ‎面倒を見て 187 00:10:41,682 --> 00:10:43,602 ‎自分で できるでしょ 188 00:10:43,684 --> 00:10:49,654 ‎たまには口答えせずに ‎協力してくれる? 189 00:10:51,442 --> 00:10:53,442 ‎生意気さが魅力だから 190 00:10:53,527 --> 00:10:55,447 ‎全然 そんなことない 191 00:10:56,030 --> 00:10:58,450 ‎話す内容は関係ない 192 00:10:58,532 --> 00:11:03,542 ‎お互い何も言わなくても ‎そばにいるとイライラする 193 00:11:09,877 --> 00:11:11,917 ‎リアム 宿題は やった? 194 00:11:12,004 --> 00:11:15,264 ‎とっくに終わらせた ‎姉ちゃんは? 195 00:11:17,718 --> 00:11:18,968 ‎あとで やる 196 00:11:20,471 --> 00:11:24,271 ‎“成功には努力が必要”と ‎ママが言ってたよ 197 00:11:25,101 --> 00:11:29,731 ‎リアムが成功するのを ‎見守る予定だから 198 00:11:30,314 --> 00:11:33,944 ‎本当に期待してるよ 199 00:11:34,944 --> 00:11:37,204 ‎私の葬式代を払って 200 00:11:38,489 --> 00:11:39,569 ‎学校は どう? 201 00:11:39,657 --> 00:11:40,487 ‎今日は… 202 00:11:42,159 --> 00:11:46,829 ‎リチャードがトビーを殴って ‎校長室に呼ばれた 203 00:11:46,914 --> 00:11:47,794 ‎へえ 204 00:11:48,666 --> 00:11:53,206 ‎僕が次の標的になった時の ‎計画を立ててる 205 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 ‎リアムが着るの? 206 00:11:56,674 --> 00:11:58,434 ‎僕がデザインした 207 00:11:58,509 --> 00:12:02,349 ‎プロテクターと ‎トゲ付きグローブ 208 00:12:02,430 --> 00:12:06,730 ‎視野が狭くなるから ‎ヘルメットは迷い中 209 00:12:07,351 --> 00:12:09,941 ‎イケてる 傑作じゃない? 210 00:12:10,020 --> 00:12:15,900 ‎それは一号機だから ‎まだ試行錯誤中だ 211 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 ‎それで 計画って? 212 00:12:18,279 --> 00:12:21,529 ‎このスーツで彼をやっつける 213 00:12:22,158 --> 00:12:24,658 ‎なるほど 制裁ね 214 00:12:28,497 --> 00:12:29,747 ‎我が家は‎― 215 00:12:30,249 --> 00:12:32,209 ‎裕福には ほど遠い 216 00:12:32,293 --> 00:12:37,723 ‎しょっちゅう引っ越すけど ‎いつも こんな田舎だ 217 00:12:38,299 --> 00:12:39,799 ‎宝くじと同じ 218 00:12:40,342 --> 00:12:43,432 ‎生まれながら ‎大当たりの子もいる 219 00:12:44,388 --> 00:12:45,678 ‎残りの子は‎― 220 00:12:46,390 --> 00:12:49,890 ‎スクラッチを ‎硬貨で削り続ける人生だ 221 00:12:58,903 --> 00:12:59,903 ‎リアム 222 00:12:59,987 --> 00:13:00,907 ‎何? 223 00:13:03,657 --> 00:13:08,697 ‎スーツの完成前に ‎リチャードが何かしてきたら‎― 224 00:13:10,456 --> 00:13:15,416 ‎校長の目の前で ‎彼の喉を潰してあげる 225 00:13:15,753 --> 00:13:16,713 ‎本当? 226 00:13:17,171 --> 00:13:19,051 ‎こうやって素手で 227 00:13:20,216 --> 00:13:21,676 ‎キモいよ 228 00:13:22,092 --> 00:13:23,092 ‎でしょ? 229 00:13:25,054 --> 00:13:27,264 ‎ここで告白がある 230 00:13:27,681 --> 00:13:29,931 ‎太ももにニキビができた 231 00:13:30,017 --> 00:13:31,807 ‎かなりキモい 232 00:13:40,528 --> 00:13:45,118 ‎塗り薬やら何やら試したけど ‎全部 効果なし 233 00:13:45,783 --> 00:13:47,493 ‎潰すのも楽しくない 234 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 ‎うるさい! 235 00:13:52,289 --> 00:13:54,539 ‎思春期特有の妄想? 236 00:13:55,751 --> 00:13:56,751 ‎変なの 237 00:14:15,229 --> 00:14:19,479 ‎スタンは例の曲を送ってきた 238 00:15:04,445 --> 00:15:07,945 ‎オナニーしたいと ‎思う夜もある 239 00:15:09,199 --> 00:15:10,449 ‎しないけど 240 00:15:13,287 --> 00:15:14,907 ‎食べて ごまかす 241 00:15:22,630 --> 00:15:25,840 ‎帰宅が遅いと ‎ママは酒をよく飲む 242 00:15:27,176 --> 00:15:28,466 ‎何の番組? 243 00:15:29,428 --> 00:15:30,388 ‎さあね 244 00:15:31,889 --> 00:15:35,599 ‎死んでから ‎パパの話はしてない 245 00:15:36,143 --> 00:15:37,603 ‎エアコンが壊れた 246 00:15:37,686 --> 00:15:41,476 ‎室外機に ‎熱が こもってるんでしょ 247 00:15:41,774 --> 00:15:43,654 ‎家が暑すぎる 248 00:15:44,318 --> 00:15:46,028 ‎窓を開ければ? 249 00:15:46,111 --> 00:15:49,411 ‎話すのが怖くて ‎みんなで避けてる 250 00:15:49,823 --> 00:15:53,583 ‎カウンセリング室に ‎呼び出された 251 00:15:54,161 --> 00:15:55,621 ‎何をしたの? 252 00:15:55,704 --> 00:15:56,584 ‎別に何も 253 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 ‎ただ… 254 00:16:01,377 --> 00:16:05,087 ‎言葉にするべきだと言われた 255 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 ‎何を? 256 00:16:14,723 --> 00:16:16,433 ‎時々 思うんだ 257 00:16:20,771 --> 00:16:22,901 ‎愛されてないかもって 258 00:16:25,776 --> 00:16:26,776 ‎それは… 259 00:16:28,404 --> 00:16:30,954 ‎求めすぎなんじゃない? 260 00:16:41,125 --> 00:16:43,705 ‎ママは時々 嫌な女だ 261 00:16:44,128 --> 00:16:49,378 ‎パパは話が通じたけど ‎自殺したから私は孤独だ 262 00:16:55,264 --> 00:16:59,774 ‎なぜ自殺したのか ‎なぜ私たちは言及しないのか 263 00:17:01,895 --> 00:17:03,855 ‎私に何が起きてる? 264 00:17:05,733 --> 00:17:08,823 ‎体が燃えるような感覚は ‎なぜ? 265 00:17:12,156 --> 00:17:13,116 ‎それは… 266 00:17:18,996 --> 00:17:21,496 ‎思ったよりヤバいかも 267 00:18:49,962 --> 00:18:52,882 ‎日本語字幕 天野 優未