1
00:00:06,006 --> 00:00:08,341
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,219
Dragă jurnalule,
3
00:00:11,886 --> 00:00:14,264
minunată vineri, în pizda mă-sii.
4
00:00:34,409 --> 00:00:35,326
Auzi, Syd?
5
00:00:35,994 --> 00:00:38,621
Crezi că Banana Țopăilă știe că e arici?
6
00:00:38,705 --> 00:00:41,082
Și, dacă știe, crezi că-i place că e?
7
00:00:41,166 --> 00:00:44,961
Piticule, crede-mă,
Banana e mândru că e arici.
8
00:00:45,045 --> 00:00:46,004
Fără îndoială.
9
00:00:47,839 --> 00:00:49,716
Aseară, aproape m-am convins
10
00:00:49,799 --> 00:00:52,677
că am crăpat un perete fără să-l ating.
11
00:00:52,761 --> 00:00:55,764
Mama zice că dacă te holbezi
la prăjitor, îl deochi.
12
00:00:55,847 --> 00:00:59,768
Dar așa e când stai într-o casă de rahat
cu o fundație de rahat.
13
00:00:59,851 --> 00:01:01,227
Încep să crape chestii.
14
00:01:01,311 --> 00:01:07,275
Ce nu știe mama e
că pot face chestii cu puterea minții.
15
00:01:07,734 --> 00:01:08,651
Tare.
16
00:01:08,735 --> 00:01:09,736
Îmi arăți și mie?
17
00:01:20,622 --> 00:01:22,707
N-ai purtat și ieri pulovărul ăla?
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,417
Ba da, mamă.
19
00:01:25,043 --> 00:01:26,544
Fiindcă-s dezgustătoare.
20
00:01:27,921 --> 00:01:30,590
Auzi, am nevoie să faci azi piața,
21
00:01:30,673 --> 00:01:32,926
că nu prea mai avem de niciunele.
22
00:01:33,468 --> 00:01:35,428
- Nu, mersi.
- Nu era o rugăminte.
23
00:01:36,304 --> 00:01:39,849
- Cum să le car pe toate?
- Cum ai făcut-o și data trecută.
24
00:01:39,933 --> 00:01:44,687
În schimbul favorurilor sexuale
oferite necunoscuților. Am înțeles.
25
00:01:45,188 --> 00:01:46,231
Foarte amuzant.
26
00:01:48,358 --> 00:01:49,818
Schimbă-ți puloverul.
27
00:01:50,360 --> 00:01:51,194
Sydney.
28
00:01:51,820 --> 00:01:53,696
Mă faci să par o mamă rea.
29
00:01:54,280 --> 00:01:56,241
Și eu sunt una a naibii de bună!
30
00:02:00,453 --> 00:02:03,665
Făcutul pieței: viața mea în două cuvinte.
31
00:02:04,249 --> 00:02:07,210
Între timp, Dina e cu Brad
și eu m-am ales cu...
32
00:02:07,293 --> 00:02:08,128
Salut, Syd!
33
00:02:08,545 --> 00:02:09,420
Salut.
34
00:02:24,185 --> 00:02:25,145
Salut.
35
00:02:25,728 --> 00:02:26,688
Salut.
36
00:02:26,771 --> 00:02:28,106
Te duci la școală?
37
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
- Da.
- Da?
38
00:02:30,817 --> 00:02:31,901
Și eu.
39
00:02:53,173 --> 00:02:56,801
Îți vine să crezi
că unii deja invită parteneri la bal?
40
00:02:56,885 --> 00:02:59,220
O prostie. Mai e un secol până atunci.
41
00:03:00,930 --> 00:03:02,348
Da, clar.
42
00:03:02,849 --> 00:03:04,100
Mai mult de un secol.
43
00:03:04,559 --> 00:03:06,102
O săptămână întreagă.
44
00:03:13,484 --> 00:03:14,694
Haideți, fetelor.
45
00:03:16,613 --> 00:03:18,406
Urăsc să te întreb, dar...
46
00:03:19,782 --> 00:03:22,410
poți să mă duci undeva cu mașina
după școală?
47
00:03:22,911 --> 00:03:26,080
Mama m-a trimis iar la piață.
Știu, e penibil, dar...
48
00:03:26,164 --> 00:03:28,291
Nu, Syd. Jur că aș vrea.
49
00:03:28,374 --> 00:03:31,294
Dar i-am promis lui Brad
că merg cu el la mitingul de susținere.
50
00:03:32,045 --> 00:03:35,757
Dar mitingul nu e pentru cei care...
51
00:03:35,840 --> 00:03:36,966
Care ce, Syd?
52
00:03:38,343 --> 00:03:39,636
Care, știi tu...
53
00:03:42,555 --> 00:03:43,473
susțin echipa.
54
00:03:45,016 --> 00:03:48,186
Știu că e o prostie,
dar e un meci important.
55
00:03:48,603 --> 00:03:50,313
Te duci și la meci?
56
00:03:50,396 --> 00:03:51,940
Da. Vrei să vii și tu?
57
00:03:55,526 --> 00:03:56,903
Scuze, dar...
58
00:03:57,278 --> 00:03:58,238
Ce?
59
00:03:59,280 --> 00:04:01,324
Jacheta asta.
60
00:04:02,075 --> 00:04:04,202
N-a mai dat nimănui jacheta asta.
61
00:04:05,036 --> 00:04:06,371
E un gest drăguț.
62
00:04:08,498 --> 00:04:09,332
Deci...
63
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
- Deci...
- Dați-i drumul, fetelor!
64
00:04:20,176 --> 00:04:24,222
Deci Dina m-a lăsat baltă
ca să stea cu Bradley „Cretinul” Lewis.
65
00:04:26,140 --> 00:04:28,101
Poartă jacheta aia stupidă
66
00:04:29,894 --> 00:04:32,146
ca un cuplu grețos din anii '50.
67
00:04:33,022 --> 00:04:35,775
Și eu trebuie să văd cum fac piața
68
00:04:35,858 --> 00:04:37,527
și aduc cumpărăturile acasă.
69
00:04:47,745 --> 00:04:48,871
Ce căcat?
70
00:04:53,960 --> 00:04:57,338
SALA DE BOWLING BEAVER VALLEY
71
00:05:01,384 --> 00:05:03,511
Vremuri disperate, măsuri cretine.
72
00:05:03,886 --> 00:05:05,179
Îmi trebuie mașina ta.
73
00:05:05,263 --> 00:05:06,264
Salut, Syd.
74
00:05:06,931 --> 00:05:09,142
Nu mult, doar pentru o oră.
75
00:05:09,726 --> 00:05:10,685
Vorbești serios?
76
00:05:11,477 --> 00:05:12,562
Mă omoară tata.
77
00:05:12,645 --> 00:05:14,939
Habar n-are că conduc rabla aia.
78
00:05:15,440 --> 00:05:16,691
Permis ai?
79
00:05:18,526 --> 00:05:19,485
Normal că am.
80
00:05:19,569 --> 00:05:20,486
Bine.
81
00:05:21,362 --> 00:05:22,238
Arată-mi-l.
82
00:05:24,324 --> 00:05:25,283
Las-o baltă.
83
00:05:26,242 --> 00:05:28,536
Nu, așteaptă!
84
00:05:28,619 --> 00:05:30,955
E în regulă, te rezolv,
85
00:05:31,664 --> 00:05:32,665
dar conduc eu.
86
00:05:34,625 --> 00:05:36,336
Gladys, lipsesc 20 de minute.
87
00:05:40,798 --> 00:05:42,967
Mașina lui Stan miroase a iarbă.
88
00:05:43,051 --> 00:05:44,886
Fix ca vechiul camion al tatei.
89
00:05:45,303 --> 00:05:47,930
Mereu îl întrebam despre asta
când eram mică.
90
00:05:48,014 --> 00:05:50,516
De ce camionul lui miroase a sconcs.
91
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
Mai târziu m-am prins că tata se spărgea.
92
00:05:55,063 --> 00:05:57,273
Vezi turnul ăla de acolo?
93
00:05:58,691 --> 00:06:01,194
E acolo de la 1890 și ceva.
94
00:06:01,611 --> 00:06:04,155
Cică 100 de oameni au murit construindu-l.
95
00:06:04,572 --> 00:06:08,284
Imposibil ca rahatul ăla
să fi fost construit de 100 de oameni.
96
00:06:08,368 --> 00:06:10,244
Probabil erau cinci,
97
00:06:10,328 --> 00:06:13,331
dar stră-stră-străbunicul meu a fost
unul dintre ei.
98
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
Nu era un tip strălucit.
99
00:06:18,711 --> 00:06:21,589
Toți bărbații Barber tind să fie de căcat.
100
00:06:21,672 --> 00:06:26,344
Deci depinde de mine
să restabilesc renumele familiei.
101
00:06:26,969 --> 00:06:29,305
Nu l-am văzut niciodată pe taică-tău.
102
00:06:29,806 --> 00:06:32,725
Conduce un camion cu remorcă
25 de zile pe lună.
103
00:06:33,309 --> 00:06:34,602
- Tare!
- Da.
104
00:06:34,685 --> 00:06:37,063
Viața mea e mult mai bună când lipsește.
105
00:06:37,647 --> 00:06:39,649
Mi-ar plăcea să nu mai vină deloc.
106
00:06:39,816 --> 00:06:41,776
Iar eu, ca tata să fie încă aici.
107
00:06:42,527 --> 00:06:43,486
N-am vrut să...
108
00:06:44,153 --> 00:06:45,822
N-am vrut să, adică...
109
00:06:47,949 --> 00:06:49,033
Nu mă deranjează.
110
00:07:00,086 --> 00:07:03,005
Scuze, am de făcut o livrare rapidă.
111
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
Poate Stanley e mai tare decât credeam.
112
00:07:15,810 --> 00:07:17,145
Pe săptămâna viitoare.
113
00:07:18,938 --> 00:07:21,357
Ce ești, dealer de droguri?
114
00:07:23,526 --> 00:07:24,694
Am clienți.
115
00:07:25,486 --> 00:07:26,946
Rahat! Câți?
116
00:07:27,029 --> 00:07:27,905
Patru.
117
00:07:28,364 --> 00:07:29,824
Tehnic, unul mi-e văr.
118
00:07:33,453 --> 00:07:35,746
De ce ai venit, dacă nu-ți place?
119
00:07:35,830 --> 00:07:38,332
E clar că Stan e mai tare decât credeam.
120
00:07:38,416 --> 00:07:40,376
Să ajut o prietenă.
121
00:07:40,460 --> 00:07:43,713
Adică e un tip ciudățel, dar e și haios.
122
00:07:44,922 --> 00:07:46,132
Nu chiar așa haios.
123
00:07:46,215 --> 00:07:47,758
- Lasă, da?
- Da.
124
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
Dar m-a ajutat când Dina s-a fofilat.
125
00:07:50,178 --> 00:07:51,804
Ar strica toată distracția.
126
00:07:53,890 --> 00:07:55,224
- Distracția.
- Da.
127
00:07:56,142 --> 00:07:58,352
Niște cumpărături foarte plicticoase.
128
00:07:58,769 --> 00:08:01,230
Da, e destul de... mișto.
129
00:08:02,607 --> 00:08:06,903
Bun, deci... costă 67,99 dolari.
130
00:08:07,528 --> 00:08:09,655
Futu-i. Mama mi-a dat doar 50.
131
00:08:13,159 --> 00:08:15,536
Puteți recalcula? Cred că face mai puțin.
132
00:08:16,579 --> 00:08:17,705
Ce vrei să verific?
133
00:08:19,707 --> 00:08:20,708
Totul.
134
00:08:21,417 --> 00:08:23,169
N-a greșit calculul.
135
00:08:24,086 --> 00:08:25,671
Plătești sau nu?
136
00:08:26,339 --> 00:08:28,341
- Vrei să te împrumut?
- Nu, Stan.
137
00:08:28,424 --> 00:08:30,468
Le pun la loc, e în regulă.
138
00:08:36,933 --> 00:08:38,726
Stanley Barber. Îmi pare bine.
139
00:08:40,770 --> 00:08:42,480
Calmează-te, Syd.
140
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
Calmează-te!
141
00:08:50,279 --> 00:08:51,322
Revino-ți.
142
00:08:52,532 --> 00:08:54,575
Respiră.
143
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
Respiră, Syd.
144
00:08:57,328 --> 00:08:59,163
Respiră.
145
00:09:03,793 --> 00:09:04,710
Respiră.
146
00:09:19,475 --> 00:09:20,309
Syd?
147
00:09:27,900 --> 00:09:31,529
BROWNSVILLE
POPULAȚIE: 5.283
148
00:09:36,951 --> 00:09:37,910
Hei.
149
00:09:49,088 --> 00:09:50,423
Atacuri de panică, nu?
150
00:09:55,136 --> 00:09:56,679
Și mama le avea.
151
00:09:56,762 --> 00:09:59,223
Poate încă le are, nu știu, dar...
152
00:10:03,185 --> 00:10:05,229
Nașpa că le ai și tu.
153
00:10:06,063 --> 00:10:07,273
Îmi pare rău.
154
00:10:12,153 --> 00:10:14,030
De ce mai vorbești cu mine?
155
00:10:14,113 --> 00:10:16,324
Toți ceilalți sunt plictisitori.
156
00:10:27,001 --> 00:10:28,628
N-am mai fumat niciodată.
157
00:10:29,795 --> 00:10:30,755
Vrei să încerci?
158
00:10:33,507 --> 00:10:35,384
Vrei să încep eu?
159
00:10:36,510 --> 00:10:37,970
A trebuit să încerc.
160
00:10:38,054 --> 00:10:40,765
Să amorțesc ce simțeam în interior.
161
00:10:49,148 --> 00:10:50,691
Am făcut ce a făcut și el.
162
00:10:52,568 --> 00:10:53,903
Nici măcar n-am tușit.
163
00:11:18,469 --> 00:11:19,804
Aveam ochii grei.
164
00:11:19,887 --> 00:11:22,098
Mintea îmi era goală.
165
00:11:22,807 --> 00:11:28,354
Nu-mi păsa de cumpărături, de mama,
de Dina sau de faptul că înnebunesc.
166
00:11:28,813 --> 00:11:29,689
Auzi?
167
00:11:30,189 --> 00:11:32,274
Vrei să mergem la meciul de fotbal?
168
00:11:33,693 --> 00:11:35,361
În niciun caz.
169
00:11:36,112 --> 00:11:42,076
Vrem să luptăm acum!
170
00:11:42,159 --> 00:11:44,078
Mă mir că ai venit aici.
171
00:11:44,745 --> 00:11:45,788
E penibil rău.
172
00:11:46,330 --> 00:11:48,165
E opusul penibilului, Syd.
173
00:11:48,708 --> 00:11:50,960
E teatru. E teatru în direct.
174
00:11:51,043 --> 00:11:54,296
Liceul Westinghouse Memorial într-o seară
de vineri.
175
00:11:54,714 --> 00:11:56,799
Ce poate fi mai tragic?
176
00:11:56,882 --> 00:11:58,592
Mai shakespearian?
177
00:11:59,760 --> 00:12:00,886
Ia gândește-te.
178
00:12:00,970 --> 00:12:05,015
De când se ridică cortina în Hamlet
știi că nu se va termina cu bine.
179
00:12:05,099 --> 00:12:07,226
De exemplu, dl Bradley Lewis.
180
00:12:07,977 --> 00:12:12,898
În cazul cel mai fericit, va conduce
sucursala unei companii de asigurări.
181
00:12:12,982 --> 00:12:16,569
Și o să decidă cine e angajatul lunii.
182
00:12:17,069 --> 00:12:20,114
Ăștia sunt oamenii care vor participa
183
00:12:20,197 --> 00:12:24,410
la reuniunea de zece, douăzeci de ani
fiindcă, în afară de ceea ce vezi,
184
00:12:25,161 --> 00:12:27,538
nu vor face nimic extraordinar în viață.
185
00:12:29,540 --> 00:12:31,250
Ăsta e apogeul vieții lor.
186
00:12:31,333 --> 00:12:34,211
Și-mi place să-i văd, ca pe Hamlet,
187
00:12:34,295 --> 00:12:36,714
și, când totul se duce naibii la final...
188
00:12:37,089 --> 00:12:38,257
toată lumea moare.
189
00:12:38,966 --> 00:12:43,679
Am vrut un băiat ca să țin pasul cu Dina,
dar poate nu trebuie să mă prefac.
190
00:12:43,763 --> 00:12:45,598
E cel mai tare teatru din oraș.
191
00:12:46,849 --> 00:12:48,809
Dacă Stan chiar îmi place?
192
00:13:00,196 --> 00:13:01,238
Haide, Brad!
193
00:13:03,240 --> 00:13:04,325
Futu-i!
194
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
Așa, Bradley! Haide, Bradley!
195
00:13:22,760 --> 00:13:23,969
Asta e camera ta?
196
00:13:26,430 --> 00:13:27,306
Da.
197
00:13:33,562 --> 00:13:35,022
Doamne, ai casete video?
198
00:13:35,523 --> 00:13:36,357
Da.
199
00:13:36,857 --> 00:13:38,567
Cea mai tare platformă.
200
00:13:39,193 --> 00:13:41,070
În niciun caz.
201
00:13:43,239 --> 00:13:45,449
Bun, nu mă refer la calitate.
202
00:13:45,866 --> 00:13:49,995
Spun doar că textura de rahat e esența
experienței.
203
00:13:50,079 --> 00:13:52,331
Ceea ce nu e cazul cu LaserDisc.
204
00:13:52,414 --> 00:13:53,749
Doamne!
205
00:13:53,833 --> 00:13:55,084
Nu mă stârni.
206
00:14:00,673 --> 00:14:02,049
Vrei să mai fumăm?
207
00:14:04,760 --> 00:14:05,594
Bine.
208
00:14:05,678 --> 00:14:07,972
Ai prefera să fii...
209
00:14:10,307 --> 00:14:14,353
vultur sau meduză?
210
00:14:15,980 --> 00:14:17,940
Ce întrebare stupidă.
211
00:14:18,440 --> 00:14:19,358
Adică?
212
00:14:19,441 --> 00:14:20,401
Frate!
213
00:14:22,403 --> 00:14:23,863
Vultur, clar!
214
00:14:24,822 --> 00:14:26,407
Bine.
215
00:14:26,490 --> 00:14:27,908
E rândul tău.
216
00:14:29,410 --> 00:14:30,369
Bine.
217
00:14:30,953 --> 00:14:36,250
Ai prefera să ai superputeri
218
00:14:36,959 --> 00:14:38,377
sau să...
219
00:14:38,460 --> 00:14:42,423
Sunt sigură că oricine ar alege
să aibă superputeri.
220
00:14:42,506 --> 00:14:45,634
Care ar fi, dacă le-ai avea?
221
00:14:46,427 --> 00:14:50,306
Cu siguranță, aș vrea...
222
00:14:51,098 --> 00:14:52,349
să fiu polimorf.
223
00:14:52,433 --> 00:14:57,897
Dar nu pentru ceva pervers
ca trasul cu ochiul în vestiarul fetelor.
224
00:14:57,980 --> 00:14:59,857
Aș vrea să mă transform
225
00:15:01,191 --> 00:15:04,820
într-o meduză enormă.
226
00:15:09,199 --> 00:15:10,659
Ce-i tot dai cu meduzele?
227
00:15:10,743 --> 00:15:12,161
Bine.
228
00:15:12,244 --> 00:15:17,166
Am citit undeva că,
după ce omenirea se va autodistruge,
229
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
planeta nu va aparține gândacilor.
230
00:15:20,085 --> 00:15:21,128
Cum ar putea?
231
00:15:21,211 --> 00:15:23,380
Noi suntem 70% apă.
232
00:15:23,464 --> 00:15:25,674
Gândacii nu se compară.
233
00:15:26,842 --> 00:15:28,594
Adică vom deveni...
234
00:15:29,511 --> 00:15:31,013
planeta meduzelor?
235
00:15:31,096 --> 00:15:33,766
Da! Și eu voi fi liderul lor
236
00:15:34,224 --> 00:15:37,686
și ne vom lupta cu gândacii
237
00:15:37,770 --> 00:15:41,398
și vom înota în oceanul albastru.
238
00:15:46,695 --> 00:15:47,780
Sună mișto.
239
00:15:50,991 --> 00:15:51,867
Da.
240
00:15:54,411 --> 00:15:55,245
Bine.
241
00:15:56,038 --> 00:15:57,206
Și tu?
242
00:15:57,706 --> 00:15:59,041
Pas.
243
00:15:59,124 --> 00:16:01,377
Ce? Stai așa. E penibil.
244
00:16:01,460 --> 00:16:02,795
Pas. E rândul tău.
245
00:16:03,420 --> 00:16:04,296
Bine.
246
00:16:06,423 --> 00:16:07,841
Ai prefera...
247
00:16:09,593 --> 00:16:14,223
să-mi spui cel mai adânc
și întunecat secret al tău sau...
248
00:16:24,483 --> 00:16:26,110
Îți voi spune secretul meu.
249
00:16:28,946 --> 00:16:33,283
Dar n-ai voie să-l spui nimănui.
250
00:16:33,367 --> 00:16:35,661
Nimănui! Înțelegi?
251
00:16:36,787 --> 00:16:37,913
Promit.
252
00:16:40,290 --> 00:16:42,084
Spune-i, Syd.
253
00:16:48,382 --> 00:16:50,050
Am coșuri pe coapse.
254
00:16:53,387 --> 00:16:55,264
Serios? De ce?
255
00:16:55,347 --> 00:16:57,516
Nu știu de ce, le am și gata, da?
256
00:16:57,599 --> 00:16:58,475
Arată-mi.
257
00:16:59,184 --> 00:17:00,102
Nu!
258
00:17:00,602 --> 00:17:01,770
Sunt scârboase.
259
00:17:02,646 --> 00:17:04,565
Pun pariu că te întrec.
260
00:17:04,648 --> 00:17:05,816
Fugi de-aici.
261
00:17:05,899 --> 00:17:06,859
Bine.
262
00:17:07,609 --> 00:17:08,444
Fii atentă.
263
00:17:12,406 --> 00:17:14,742
N-ai văzut spate mai ciuruit.
264
00:17:15,200 --> 00:17:17,995
Să-mi trag una!
265
00:17:19,455 --> 00:17:20,998
Dezgustător!
266
00:17:21,081 --> 00:17:25,627
Și le am până jos, pe cur.
267
00:17:25,711 --> 00:17:27,463
Până între buci.
268
00:17:27,546 --> 00:17:28,756
Doamne!
269
00:17:28,839 --> 00:17:30,632
Ce scârbos!
270
00:17:31,216 --> 00:17:32,843
Am câștigat.
271
00:17:34,261 --> 00:17:37,639
Stai așa, Stanley Barber.
272
00:17:38,307 --> 00:17:39,224
Fii atent...
273
00:17:41,727 --> 00:17:42,728
la asta.
274
00:17:43,145 --> 00:17:46,523
Na! Ești mic copil.
275
00:17:46,607 --> 00:17:48,650
Nici nu se compară.
276
00:17:50,861 --> 00:17:52,821
Da, nasol rău.
277
00:17:52,905 --> 00:17:57,367
N-am văzut ceva mai dezgustător.
278
00:17:57,951 --> 00:17:59,036
Nu-i așa?
279
00:18:01,830 --> 00:18:05,292
Nu știu cum să descriu exact
ce simt când sunt cu Stan.
280
00:18:11,882 --> 00:18:15,135
Îmi pare rău. A fost nașpa?
281
00:18:15,844 --> 00:18:19,681
Știu doar că nu mă mai simt așa ciudată.
282
00:19:43,807 --> 00:19:45,350
Subtitrarea: Brândușa Popa