1 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,136 UJIAN HARI INI! 3 00:00:11,220 --> 00:00:14,056 Buku Harianku, aku akan menundukkan kepala saja. 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,391 Tak berbuat apa-apa. Diam saja. 5 00:00:16,475 --> 00:00:19,520 Hanya itu cara untuk memastikan aku tak melukai siapa pun. 6 00:00:19,603 --> 00:00:22,272 Menyatu dengan tembok saja. 7 00:00:23,565 --> 00:00:24,608 Hei! 8 00:00:25,734 --> 00:00:26,985 Kita perlu bicara. 9 00:00:29,446 --> 00:00:30,989 Fokus ke ujian. 10 00:00:31,490 --> 00:00:32,741 Jangan mengobrol. 11 00:00:37,371 --> 00:00:40,499 SEMUA PAHLAWAN BERKERINGAT TOOL AWARDS 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,128 Dina. 13 00:00:45,629 --> 00:00:46,505 Ayolah. 14 00:00:57,224 --> 00:00:58,058 Hei. 15 00:00:58,850 --> 00:00:59,893 Apa kabar? 16 00:01:00,227 --> 00:01:01,061 Seperti biasa. 17 00:01:02,187 --> 00:01:03,814 Apa kabar hari ini, Pak? 18 00:01:12,990 --> 00:01:15,158 - Aku tak salah. - Mau coba lagi? 19 00:01:16,702 --> 00:01:18,662 Pergelangan kakiku bengkak. 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Obat pereda nyeri membuatku sulit fokus dan... 21 00:01:21,999 --> 00:01:25,460 Detensi, sepulang sekolah, kalian berdua. 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,713 Kalian tak lulus ujian ini. 23 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 Serius? 24 00:01:30,590 --> 00:01:31,550 Apa? 25 00:01:33,510 --> 00:01:34,886 Dina belajar berminggu-minggu. 26 00:01:34,970 --> 00:01:37,889 Karena Brad menyontek darinya, Dina tak lulus? 27 00:01:37,973 --> 00:01:39,891 Itu omong kosong! 28 00:01:41,143 --> 00:01:44,146 Kau bisa bicara begitu di ruang detensi! 29 00:01:46,398 --> 00:01:47,774 Ada lagi? 30 00:02:00,245 --> 00:02:01,330 Keparat. 31 00:02:01,413 --> 00:02:03,999 Baik. Detensi juga untukmu, Pak Barber. 32 00:02:11,006 --> 00:02:12,424 Sempurna. 33 00:02:18,889 --> 00:02:24,394 Jadi, aku mendapat detensi karena sesuatu yang sangat bodoh. 34 00:02:40,869 --> 00:02:44,331 Entah aku pernah berbuat apa padamu, 35 00:02:44,414 --> 00:02:46,583 tapi aku tahu kau tak menyukaiku. 36 00:02:47,459 --> 00:02:51,046 Sudah banyak murid yang memujamu. Kau tak butuh kesetiaanku. 37 00:02:52,964 --> 00:02:54,716 Dina selalu bilang kau lucu. 38 00:02:55,676 --> 00:02:57,761 Kurasa aku belum pernah melihatnya. 39 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 Apa maumu? 40 00:03:02,182 --> 00:03:05,519 Kurasa akan lebih baik jika kita akur. 41 00:03:07,187 --> 00:03:08,146 Jika kita apa? 42 00:03:09,481 --> 00:03:10,357 Untuk Dina. 43 00:03:10,857 --> 00:03:12,818 Kau bisa memberiku kelonggaran. 44 00:03:12,901 --> 00:03:15,362 Aku berjanji, aku bukan pria jahat. 45 00:03:17,072 --> 00:03:17,948 Damai? 46 00:03:22,786 --> 00:03:23,954 Boleh saja. 47 00:03:24,413 --> 00:03:25,288 Untuk Dina. 48 00:03:26,123 --> 00:03:26,998 Ya. 49 00:03:35,340 --> 00:03:36,174 Jenny. 50 00:03:38,927 --> 00:03:39,886 Dihukum juga? 51 00:03:39,970 --> 00:03:42,097 Ketahuan mengisap rokok elektrik di ruang guru. 52 00:03:42,514 --> 00:03:44,808 Tempat ini seperti biara. 53 00:03:49,688 --> 00:03:51,773 Baiklah. Semuanya duduk. 54 00:03:52,774 --> 00:03:53,650 Sekarang. 55 00:03:54,526 --> 00:03:55,569 Cepat. 56 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Kalian berlima di sini karena satu alasan. 57 00:04:00,866 --> 00:04:03,034 Tak punya rasa hormat. 58 00:04:03,118 --> 00:04:05,829 Kalian tak menghormati institusi yang bagus ini, 59 00:04:05,912 --> 00:04:08,790 dan dengan demikian, kalian tak menghormati diri kalian. 60 00:04:09,458 --> 00:04:12,377 Empat dari kalian belum pernah mendapat detensi. 61 00:04:13,670 --> 00:04:17,090 Aku ingin kalian merenungkan kesalahan beberapa jam ke depan. 62 00:04:17,507 --> 00:04:19,968 Seperti hampir menghancurkan tengkorak Stan? 63 00:04:20,051 --> 00:04:21,344 Atau mencium Dina? 64 00:04:21,720 --> 00:04:23,680 Tentukan cara memperbaiki diri. 65 00:04:24,097 --> 00:04:27,726 Tentukan arti kata hormat bagi kalian. 66 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 Mulailah dengan menghormati gimnasium yang indah ini. 67 00:04:30,562 --> 00:04:32,939 Hingga pukul 19.00, kalian akan mengikis 68 00:04:33,023 --> 00:04:35,442 semua permen karet dari bangku. 69 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Mulailah. 70 00:04:41,740 --> 00:04:42,866 Pak Whitaker. 71 00:04:44,117 --> 00:04:46,828 Akankah ada jeda camilan atau makan malam? 72 00:04:53,543 --> 00:04:54,503 Baik. 73 00:04:57,798 --> 00:04:58,965 Hei, maafkan aku... 74 00:04:59,049 --> 00:05:01,593 Aku tak mau bicara denganmu, paham? 75 00:05:02,552 --> 00:05:05,722 Baiklah. Aku tahu kita tak ingin berada di sini, 76 00:05:05,806 --> 00:05:08,642 tapi jika kita bagi dan membersihkan bangku, 77 00:05:08,725 --> 00:05:12,812 mungkin bisa selesai sebelum pukul 19.00, dan kita keluar lebih awal, jadi... 78 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 Semangat, Tim! 79 00:05:18,276 --> 00:05:19,402 Aku bukan pemandu sorak. 80 00:05:19,903 --> 00:05:21,112 Seharusnya kau bergabung. 81 00:05:21,196 --> 00:05:23,198 Mungkin seharusnya kau di penjara. 82 00:05:23,448 --> 00:05:25,492 Itu mimpi basahku. 83 00:05:27,786 --> 00:05:30,372 Entahlah. Permen karet ini sudah lama di sini. 84 00:05:30,455 --> 00:05:31,998 Whitaker tak akan memeriksanya. 85 00:05:32,082 --> 00:05:34,417 Ini hanya eksperimen sosial, seperti simulasi. 86 00:05:35,460 --> 00:05:37,379 Ada yang sudah mengisap ganjanya sendiri. 87 00:05:38,964 --> 00:05:40,048 Begini saja. 88 00:05:40,549 --> 00:05:41,633 Aku punya ide. 89 00:05:42,259 --> 00:05:46,221 Kenapa kita tak bermain Bercinta, Menikah, Membunuh? 90 00:05:46,680 --> 00:05:48,056 Pantas untukmu. 91 00:05:48,139 --> 00:05:49,724 Jadi, siapa yang pertama? 92 00:05:51,393 --> 00:05:53,353 Cap, cip, 93 00:05:53,979 --> 00:05:56,189 cup, Brad. 94 00:05:57,482 --> 00:05:59,860 - Jika aku harus... - Tidak. Diam saja. 95 00:05:59,943 --> 00:06:02,445 - Baiklah. - Kalau kau, Nona Alim? 96 00:06:02,529 --> 00:06:04,072 Atau kau takut bermain? 97 00:06:04,155 --> 00:06:05,574 Untuk apa aku takut? 98 00:06:05,657 --> 00:06:06,575 Bagus, kalau begitu. 99 00:06:06,658 --> 00:06:08,201 Bercinta, Menikah, Membunuh. 100 00:06:08,285 --> 00:06:09,703 Stanley Barber, 101 00:06:10,662 --> 00:06:14,833 Pak Whitaker, dan Syd. 102 00:06:16,376 --> 00:06:18,545 Jelas, aku membunuh Whitaker. 103 00:06:18,628 --> 00:06:20,380 Kau akan meniduri Syd atau menikahinya? 104 00:06:22,507 --> 00:06:25,969 Menikahi sahabat itu tujuan hidup, jika Syd memilihku. 105 00:06:26,052 --> 00:06:29,139 Berarti kau dan Stan 106 00:06:29,347 --> 00:06:31,433 bercinta sepanjang hari. 107 00:06:31,516 --> 00:06:32,809 Dasar jalang. 108 00:06:33,727 --> 00:06:35,353 Bagaimana perasaanmu, Bradley? 109 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Terserah, Jenny. 110 00:06:38,273 --> 00:06:39,441 Kau saja, Jenny. 111 00:06:39,983 --> 00:06:42,569 Tadi kupikir kau saja berikutnya, Syd. 112 00:06:42,652 --> 00:06:45,113 Lalu aku ingat tak ada yang waras 113 00:06:45,196 --> 00:06:47,032 mau bercinta sungguhan denganmu... 114 00:06:47,115 --> 00:06:48,617 - Hei! - Apa? 115 00:06:48,700 --> 00:06:49,784 Apa itu tak benar? 116 00:06:50,243 --> 00:06:52,537 Apa Syd Novak sangat jago bercinta 117 00:06:52,621 --> 00:06:54,122 dan aku tak menyadarinya? 118 00:06:54,205 --> 00:06:55,498 Jangan dengarkan dia. 119 00:07:03,256 --> 00:07:04,841 Aku ingin mengamuk pada Jenny. 120 00:07:07,761 --> 00:07:11,181 Aku ingin mengamuk pada Brad. Siapa yang mau dia bohongi soal damai itu? 121 00:07:11,806 --> 00:07:15,268 Tapi aku tahu jika aku mengamuk, hal buruk akan terjadi. 122 00:07:15,435 --> 00:07:19,564 Aku bahkan tak tahu kemampuanku dan itu luar biasa 123 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 karena artinya aku tak... 124 00:07:31,743 --> 00:07:32,577 Halo? 125 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 Siapa pun pelakunya, ini tak lucu. 126 00:07:57,644 --> 00:07:58,603 Stan! 127 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Stan! 128 00:08:20,208 --> 00:08:22,085 - Stan, aku butuh bantuanmu. - Baik. 129 00:08:22,168 --> 00:08:24,004 - Kini kau mau bicara. - Dengar. 130 00:08:24,170 --> 00:08:25,839 - Menarik. - Stan, serius! 131 00:08:25,922 --> 00:08:27,716 Diam dan ikuti aku sekarang! 132 00:08:31,469 --> 00:08:32,470 Astaga. 133 00:08:35,807 --> 00:08:36,808 Apa yang terjadi? 134 00:08:36,891 --> 00:08:38,810 - Aku tak mau membicarakannya. - Kenapa? 135 00:08:43,481 --> 00:08:44,733 Karena aku tak mau! 136 00:08:44,816 --> 00:08:45,734 Paham? 137 00:08:49,195 --> 00:08:50,196 Astaga. 138 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 Kau mau bantu atau tidak? 139 00:08:58,038 --> 00:09:00,999 Kita butuh tukang kayu atau keajaiban. 140 00:09:01,082 --> 00:09:03,793 Aku tak peduli soal memperbaiki, tapi soal itu. 141 00:09:09,758 --> 00:09:10,759 Maksudmu... 142 00:09:10,842 --> 00:09:11,801 Ya. 143 00:09:11,885 --> 00:09:13,303 - Kita butuh rekamannya? - Ya. 144 00:09:13,845 --> 00:09:15,722 - Yang ada di kantor Dawson? - Ya. 145 00:09:18,558 --> 00:09:21,394 Selama apa detensinya jika membobol kantor kepala sekolah? 146 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 Tak penting karena kita tak akan ketahuan. 147 00:09:26,316 --> 00:09:29,819 Jadi, rekaman keamanan ada di kantor kepala sekolah di sini. 148 00:09:29,986 --> 00:09:31,237 Tapi pasti dikunci. 149 00:09:31,654 --> 00:09:33,907 Mungkin hanya Whitaker yang pegang kunci, jadi... 150 00:09:33,990 --> 00:09:35,825 Tidak, petugas kebersihan pasti punya. 151 00:09:37,410 --> 00:09:38,411 Baik. 152 00:09:40,038 --> 00:09:41,372 Ini ide spontan saja, 153 00:09:41,456 --> 00:09:45,752 tapi mungkin kau bisa mengalihkan petugas kebersihan dan mencuri kuncinya? 154 00:09:48,171 --> 00:09:50,215 Kita butuh seseorang yang punya... 155 00:09:52,967 --> 00:09:53,843 payudara. 156 00:10:05,146 --> 00:10:06,022 Hei, Dina. 157 00:10:06,356 --> 00:10:08,149 Hei! Hei, Dina! 158 00:10:09,984 --> 00:10:12,779 Dengar, Dina, aku butuh tampon sekarang. 159 00:10:13,738 --> 00:10:15,031 Ambil saja di tasku. 160 00:10:16,574 --> 00:10:19,369 Baiklah, aku butuh kau, tapi untuk hal lain. 161 00:10:24,249 --> 00:10:25,083 Apa? 162 00:10:30,964 --> 00:10:32,590 Ada yang mau bicara atau... 163 00:10:33,800 --> 00:10:36,427 Kami butuh bantuanmu mengambil kunci kantor kepala sekolah. 164 00:10:36,511 --> 00:10:39,264 Agar kami bisa mencuri rekaman kamera keamanan. 165 00:10:41,015 --> 00:10:41,975 Apa? 166 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 Kau serius? 167 00:10:47,647 --> 00:10:48,731 Kenapa? 168 00:10:48,815 --> 00:10:50,150 Apa isi rekamannya? 169 00:10:52,861 --> 00:10:53,695 Apa ulah kalian? 170 00:10:56,823 --> 00:10:57,949 Sejujurnya... 171 00:11:05,540 --> 00:11:07,250 Aku dan Stan bercinta di perpustakaan 172 00:11:07,333 --> 00:11:09,127 dan semuanya terekam. 173 00:11:10,128 --> 00:11:11,045 Apa? 174 00:11:13,047 --> 00:11:15,174 - Tak mungkin. - Serius. 175 00:11:15,258 --> 00:11:18,720 Di perpustakaan. Kami saling lakukan oral seks dan lainnya. 176 00:11:22,182 --> 00:11:24,601 PROGRAM WPA BARU 1934 177 00:11:24,684 --> 00:11:27,061 Permisi. Carl, 'kan? 178 00:11:27,145 --> 00:11:30,523 Aku ingin tahu apa kau bisa membantu masalahku. 179 00:11:31,858 --> 00:11:33,860 Kurasa itu tergantung masalahnya. 180 00:11:34,485 --> 00:11:37,405 Begini, aku ini bodoh sekali. 181 00:11:37,488 --> 00:11:40,491 Ranselku tak sengaja terkunci di kelas keenam 182 00:11:40,575 --> 00:11:41,659 karena aku bodoh. 183 00:11:41,743 --> 00:11:43,620 Maaf, aku sudah mengatakannya. 184 00:11:43,703 --> 00:11:46,247 Dan kau ingin kunci ruangan itu? 185 00:11:47,916 --> 00:11:49,709 Aku tak bisa melakukan itu. 186 00:11:53,546 --> 00:11:55,924 Apa kita bisa membuat pengecualian? 187 00:11:57,133 --> 00:11:58,301 Maaf, aku akan... 188 00:12:01,095 --> 00:12:01,930 Hentikan. 189 00:12:02,388 --> 00:12:05,016 Tolong hentikan. 190 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 Pertama, aku sudah menikah. 191 00:12:08,228 --> 00:12:10,521 Kedua, aku gay. 192 00:12:10,980 --> 00:12:14,901 Aku menganggap perilakumu agak ofensif dan bukan hanya kepadaku. 193 00:12:15,860 --> 00:12:16,736 Padamu. 194 00:12:18,279 --> 00:12:20,031 Ya, kau benar. 195 00:12:22,533 --> 00:12:25,954 Minta saja dengan sopan lain kali. 196 00:12:28,373 --> 00:12:29,666 Kembalikan 20 menit lagi. 197 00:12:30,166 --> 00:12:32,627 Ya, Carl, Pak. 198 00:12:32,710 --> 00:12:33,753 Pak Carl. 199 00:12:34,629 --> 00:12:35,463 Baik. 200 00:12:39,884 --> 00:12:41,094 Astaga, kau dapat. 201 00:12:41,177 --> 00:12:43,888 Tadi aku merusak jerih payah gerakan emansipasi wanita, 202 00:12:43,972 --> 00:12:45,974 tapi selain itu, berjalan lancar. 203 00:12:46,391 --> 00:12:47,350 Apa rencananya? 204 00:12:47,433 --> 00:12:49,018 Waktu kita kurang dari 20 menit. 205 00:12:49,102 --> 00:12:51,688 Rencananya cukup sederhana. 206 00:12:52,605 --> 00:12:55,358 Pertama, kita alihkan perhatian Whitaker dengan burrito. 207 00:12:55,441 --> 00:12:57,193 Akan kutaruh ini di microwave 208 00:12:57,276 --> 00:12:59,445 dan memanaskannya dengan suhu tertinggi, lalu... 209 00:13:01,239 --> 00:13:03,157 Whitaker akan dengar dan datang berlari. 210 00:13:03,658 --> 00:13:06,995 Apa-apaan? Ada apa di sana? 211 00:13:07,078 --> 00:13:08,079 Astaga. 212 00:13:08,162 --> 00:13:10,123 Saat dia pergi dari ruang guru, 213 00:13:10,623 --> 00:13:13,376 jalan menuju kantor kepala sekolah akan aman, 214 00:13:13,459 --> 00:13:15,253 lalu kita bergerak. 215 00:13:15,920 --> 00:13:17,463 Syd, kau pria pembuka kunci... 216 00:13:18,256 --> 00:13:19,090 maksudku wanita. 217 00:13:20,216 --> 00:13:21,634 Kenapa aku yang buka? 218 00:13:21,718 --> 00:13:23,761 Karena tanganmu cekatan. 219 00:13:24,887 --> 00:13:26,347 - Dina, kau mengawasi. - Baik. 220 00:13:26,431 --> 00:13:27,974 Kau awasi Whitaker. 221 00:13:29,350 --> 00:13:31,769 Astaga... Sial. 222 00:13:31,853 --> 00:13:33,896 Bom burrito akan menyibukkannya sebentar. 223 00:13:34,814 --> 00:13:37,358 Dia terpaksa memakai pemadam api, 224 00:13:38,359 --> 00:13:40,611 yang akan memberi kita waktu untuk masuk. 225 00:13:42,613 --> 00:13:44,157 Bom Burrito menjijikkan. 226 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 Terakhir kali kulakukan, rumahku bau busuk. 227 00:13:47,285 --> 00:13:48,161 Menjijikkan. 228 00:13:48,953 --> 00:13:51,622 Jika ada yang tak beres, Dina, beri isyarat... 229 00:13:55,793 --> 00:13:57,420 dan semuanya sembunyi. 230 00:13:58,838 --> 00:14:01,507 Itu ide terburuk yang pernah kudengar. 231 00:14:01,966 --> 00:14:04,093 Itu benar. Sungguh benar. 232 00:14:06,220 --> 00:14:07,805 Punya ide lebih bagus? 233 00:14:15,980 --> 00:14:19,275 Tempat persembunyian terbaik kita mungkin di balik lemari piala tua. 234 00:14:20,360 --> 00:14:21,611 Baik, dia di sana. 235 00:14:21,694 --> 00:14:22,987 Lalu kita tunggu... 236 00:14:24,155 --> 00:14:25,073 alarm asap berbunyi. 237 00:14:25,156 --> 00:14:26,115 Apa? 238 00:14:26,240 --> 00:14:28,284 Astaga. Apa-apaan ini... 239 00:14:28,368 --> 00:14:29,952 Itu akan mengulur waktu, 240 00:14:32,830 --> 00:14:36,167 yang akan kita butuhkan karena ada banyak kunci, 241 00:14:36,250 --> 00:14:38,753 sangat banyak, sungguh konyol. 242 00:14:39,128 --> 00:14:42,048 Begitu masuk, kita langsung menuju sistem keamanan di lemari. 243 00:14:42,131 --> 00:14:43,299 Itu saja. 244 00:14:43,382 --> 00:14:44,550 KANTOR KEPALA SEKOLAH 245 00:14:51,933 --> 00:14:54,268 Apa pun yang kau lakukan, jangan panik. 246 00:14:54,936 --> 00:14:56,312 Jangan gagal... 247 00:14:57,105 --> 00:14:59,315 atau kita dapat masalah. 248 00:15:01,484 --> 00:15:03,694 Baik, tapi bagaimana jika rencanamu kacau? 249 00:15:03,778 --> 00:15:05,029 - Tidak akan. - Jika kacau? 250 00:15:07,949 --> 00:15:10,827 - Berimprovisasi. - Aku terlalu tua untuk ini. 251 00:15:14,080 --> 00:15:15,748 Astaga. Terima kasih, Dina. 252 00:15:17,875 --> 00:15:22,046 Jika semua lancar, seperti seharusnya, kita ambil rekamannya, 253 00:15:22,130 --> 00:15:25,049 petualangan seks kita aman, dan tak ada yang dikeluarkan. 254 00:15:25,133 --> 00:15:27,135 PERPUSTAKAAN 255 00:15:30,054 --> 00:15:31,264 Ya ampun. 256 00:15:32,974 --> 00:15:34,600 Kupikir kita dalam masalah. 257 00:15:34,684 --> 00:15:37,436 Memang dalam masalah, tapi kita berhasil. 258 00:15:39,063 --> 00:15:40,398 Terima kasih, Kawan-kawan. 259 00:15:41,732 --> 00:15:42,733 Serius. 260 00:15:49,282 --> 00:15:50,616 Ada yang mau? 261 00:15:52,285 --> 00:15:53,619 Kau tak serius. 262 00:15:54,162 --> 00:15:54,996 Aku serius. 263 00:16:04,672 --> 00:16:06,841 Sejak kapan kau mengisap ganja? 264 00:16:07,550 --> 00:16:08,759 Ayo, Dina. 265 00:16:08,843 --> 00:16:10,428 Semua mengisapnya. 266 00:16:10,511 --> 00:16:12,972 Kau tak mau jadi keren seperti kami? 267 00:16:28,362 --> 00:16:31,073 Aku tak seharusnya di sini. Bisa bicara di gimnasium saja? 268 00:16:31,616 --> 00:16:34,327 Benar. Ini melanggar aturan. 269 00:16:34,827 --> 00:16:37,330 Kau tahu banyak soal aturan, 'kan, Bradley? 270 00:16:37,914 --> 00:16:38,831 Katakan. 271 00:16:38,915 --> 00:16:44,045 Apa melanggar aturan kau selingkuh di pesta Ricky Berry? 272 00:16:44,128 --> 00:16:45,004 Diam. 273 00:16:46,214 --> 00:16:47,089 Dengar. 274 00:16:47,215 --> 00:16:49,300 Malam itu khilaf. 275 00:16:51,719 --> 00:16:53,221 Kau ejakulasi dua kali. 276 00:16:53,679 --> 00:16:55,514 Bagaimana dua kali disebut khilaf? 277 00:16:55,598 --> 00:16:58,184 Aku harus menguntit Instagram, menunggumu bergairah lagi. 278 00:16:58,267 --> 00:17:00,770 Jangan beri tahu siapa pun, paham? 279 00:17:01,938 --> 00:17:02,855 Terlambat. 280 00:17:06,400 --> 00:17:08,361 - Hei, Syd. - Aku dengar semuanya. 281 00:17:11,280 --> 00:17:13,866 Kita sudah berdamai. 282 00:17:14,534 --> 00:17:17,870 Ingat? Kita sepakat kebahagiaan Dina yang utama. 283 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 Secara teknis, Brad ejakulasi lebih dulu. 284 00:17:21,040 --> 00:17:24,001 Berjanjilah, Syd, kumohon, 285 00:17:24,085 --> 00:17:25,836 jangan beri tahu Dina. 286 00:17:26,379 --> 00:17:27,296 Kumohon? 287 00:17:32,718 --> 00:17:33,636 Hei, Sayang. 288 00:17:34,303 --> 00:17:35,346 Di sana kau rupanya. 289 00:17:38,266 --> 00:17:40,851 Jadi, aku ke sini untuk buang air kecil, 290 00:17:40,935 --> 00:17:44,855 dan kini kami sedang bersantai. 291 00:17:49,485 --> 00:17:50,736 Dengan Jenny? 292 00:17:54,198 --> 00:17:59,287 Kami hanya mengobrol biasa. 293 00:17:59,954 --> 00:18:00,830 Benar, Syd? 294 00:18:11,173 --> 00:18:14,176 Sayang, tunggu, kumohon. Syd bohong. Sumpah. 295 00:18:14,260 --> 00:18:16,095 Kumohon! Dia bohong! 296 00:18:16,637 --> 00:18:18,431 Kau tak serius putus denganku! 297 00:18:19,348 --> 00:18:21,642 Hei! Siapa yang makan burrito? 298 00:18:22,852 --> 00:18:25,146 Entah apa yang terjadi malam ini, 299 00:18:25,229 --> 00:18:27,898 tapi aku mau bertemu kalian semua di kantorku besok pagi! 300 00:18:31,277 --> 00:18:33,112 Aku mengajak berdamai dan kau mengacau. 301 00:18:35,531 --> 00:18:36,616 Ini salahmu. 302 00:18:37,241 --> 00:18:38,242 Kau ingat itu. 303 00:18:42,246 --> 00:18:44,123 Hari indah lainnya. 304 00:18:45,082 --> 00:18:46,626 Kalian mau teler? 305 00:19:00,181 --> 00:19:02,975 Baik, karena aku sudah membantumu mencuri bukti 306 00:19:03,059 --> 00:19:06,771 yang bisa membuatmu dihukum 1.000 tahun, bisa ceritakan kejadian di perpustakaan? 307 00:19:09,106 --> 00:19:10,650 Tidak, kau akan menganggapku gila. 308 00:19:12,735 --> 00:19:15,571 Agar jelas, aku melihatmu memindahkan sesuatu dengan pikiranmu, 309 00:19:15,654 --> 00:19:18,866 jadi, gila terasa sepele. 310 00:19:20,701 --> 00:19:23,579 Kau bisa ceritakan apa pun. Kau tahu itu, 'kan? 311 00:19:30,628 --> 00:19:33,964 Stan, lampunya berkedip, tapi itu bukan karena aku. 312 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 Halo? 313 00:19:37,718 --> 00:19:40,054 Siapa pun pelakunya, ini tak lucu. 314 00:19:44,725 --> 00:19:48,813 Entahlah. Rasanya ada orang lain di sana bersamaku. 315 00:19:52,024 --> 00:19:53,692 Apa maksudmu? 316 00:19:55,111 --> 00:19:57,530 Rasanya aku harus mengikutinya, 317 00:19:59,156 --> 00:20:00,991 atau mungkin aku yang diikuti. 318 00:20:09,458 --> 00:20:11,377 Entahlah. Aku tak bisa mengetahuinya. 319 00:20:19,969 --> 00:20:22,346 Aku berbelok dan itu hilang. 320 00:20:24,306 --> 00:20:26,559 Tapi aku merasakan sesuatu, Stan. 321 00:20:28,477 --> 00:20:30,062 Sumpah, aku tak sendirian. 322 00:20:42,867 --> 00:20:45,161 Jadi, siapa itu? 323 00:20:46,746 --> 00:20:48,080 Andai aku tahu.