1
00:00:06,006 --> 00:00:08,592
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,136
UJIAN HARI INI!
3
00:00:11,220 --> 00:00:14,056
Buku Harianku,
aku akan menundukkan kepala saja.
4
00:00:14,139 --> 00:00:16,391
Tak berbuat apa-apa. Diam saja.
5
00:00:16,475 --> 00:00:19,520
Hanya itu cara untuk memastikan
aku tak melukai siapa pun.
6
00:00:19,603 --> 00:00:22,272
Menyatu dengan tembok saja.
7
00:00:23,565 --> 00:00:24,608
Hei!
8
00:00:25,734 --> 00:00:26,985
Kita perlu bicara.
9
00:00:29,446 --> 00:00:30,989
Fokus ke ujian.
10
00:00:31,490 --> 00:00:32,741
Jangan mengobrol.
11
00:00:37,371 --> 00:00:40,499
SEMUA PAHLAWAN BERKERINGAT
TOOL AWARDS
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,128
Dina.
13
00:00:45,629 --> 00:00:46,505
Ayolah.
14
00:00:57,224 --> 00:00:58,058
Hei.
15
00:00:58,850 --> 00:00:59,893
Apa kabar?
16
00:01:00,227 --> 00:01:01,061
Seperti biasa.
17
00:01:02,187 --> 00:01:03,814
Apa kabar hari ini, Pak?
18
00:01:12,990 --> 00:01:15,158
- Aku tak salah.
- Mau coba lagi?
19
00:01:16,702 --> 00:01:18,662
Pergelangan kakiku bengkak.
20
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Obat pereda nyeri
membuatku sulit fokus dan...
21
00:01:21,999 --> 00:01:25,460
Detensi, sepulang sekolah, kalian berdua.
22
00:01:25,919 --> 00:01:27,713
Kalian tak lulus ujian ini.
23
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
Serius?
24
00:01:30,590 --> 00:01:31,550
Apa?
25
00:01:33,510 --> 00:01:34,886
Dina belajar berminggu-minggu.
26
00:01:34,970 --> 00:01:37,889
Karena Brad menyontek darinya,
Dina tak lulus?
27
00:01:37,973 --> 00:01:39,891
Itu omong kosong!
28
00:01:41,143 --> 00:01:44,146
Kau bisa bicara begitu di ruang detensi!
29
00:01:46,398 --> 00:01:47,774
Ada lagi?
30
00:02:00,245 --> 00:02:01,330
Keparat.
31
00:02:01,413 --> 00:02:03,999
Baik.
Detensi juga untukmu, Pak Barber.
32
00:02:11,006 --> 00:02:12,424
Sempurna.
33
00:02:18,889 --> 00:02:24,394
Jadi, aku mendapat detensi
karena sesuatu yang sangat bodoh.
34
00:02:40,869 --> 00:02:44,331
Entah aku pernah berbuat apa padamu,
35
00:02:44,414 --> 00:02:46,583
tapi aku tahu kau tak menyukaiku.
36
00:02:47,459 --> 00:02:51,046
Sudah banyak murid yang memujamu.
Kau tak butuh kesetiaanku.
37
00:02:52,964 --> 00:02:54,716
Dina selalu bilang kau lucu.
38
00:02:55,676 --> 00:02:57,761
Kurasa aku belum pernah melihatnya.
39
00:02:58,804 --> 00:02:59,930
Apa maumu?
40
00:03:02,182 --> 00:03:05,519
Kurasa akan lebih baik jika kita akur.
41
00:03:07,187 --> 00:03:08,146
Jika kita apa?
42
00:03:09,481 --> 00:03:10,357
Untuk Dina.
43
00:03:10,857 --> 00:03:12,818
Kau bisa memberiku kelonggaran.
44
00:03:12,901 --> 00:03:15,362
Aku berjanji, aku bukan pria jahat.
45
00:03:17,072 --> 00:03:17,948
Damai?
46
00:03:22,786 --> 00:03:23,954
Boleh saja.
47
00:03:24,413 --> 00:03:25,288
Untuk Dina.
48
00:03:26,123 --> 00:03:26,998
Ya.
49
00:03:35,340 --> 00:03:36,174
Jenny.
50
00:03:38,927 --> 00:03:39,886
Dihukum juga?
51
00:03:39,970 --> 00:03:42,097
Ketahuan mengisap rokok elektrik
di ruang guru.
52
00:03:42,514 --> 00:03:44,808
Tempat ini seperti biara.
53
00:03:49,688 --> 00:03:51,773
Baiklah. Semuanya duduk.
54
00:03:52,774 --> 00:03:53,650
Sekarang.
55
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
Cepat.
56
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Kalian berlima di sini karena satu alasan.
57
00:04:00,866 --> 00:04:03,034
Tak punya rasa hormat.
58
00:04:03,118 --> 00:04:05,829
Kalian tak menghormati
institusi yang bagus ini,
59
00:04:05,912 --> 00:04:08,790
dan dengan demikian,
kalian tak menghormati diri kalian.
60
00:04:09,458 --> 00:04:12,377
Empat dari kalian
belum pernah mendapat detensi.
61
00:04:13,670 --> 00:04:17,090
Aku ingin kalian merenungkan kesalahan
beberapa jam ke depan.
62
00:04:17,507 --> 00:04:19,968
Seperti hampir menghancurkan
tengkorak Stan?
63
00:04:20,051 --> 00:04:21,344
Atau mencium Dina?
64
00:04:21,720 --> 00:04:23,680
Tentukan cara memperbaiki diri.
65
00:04:24,097 --> 00:04:27,726
Tentukan arti kata hormat bagi kalian.
66
00:04:27,809 --> 00:04:30,479
Mulailah dengan menghormati
gimnasium yang indah ini.
67
00:04:30,562 --> 00:04:32,939
Hingga pukul 19.00, kalian akan mengikis
68
00:04:33,023 --> 00:04:35,442
semua permen karet dari bangku.
69
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Mulailah.
70
00:04:41,740 --> 00:04:42,866
Pak Whitaker.
71
00:04:44,117 --> 00:04:46,828
Akankah ada jeda camilan atau makan malam?
72
00:04:53,543 --> 00:04:54,503
Baik.
73
00:04:57,798 --> 00:04:58,965
Hei, maafkan aku...
74
00:04:59,049 --> 00:05:01,593
Aku tak mau bicara denganmu, paham?
75
00:05:02,552 --> 00:05:05,722
Baiklah. Aku tahu kita tak ingin
berada di sini,
76
00:05:05,806 --> 00:05:08,642
tapi jika kita bagi
dan membersihkan bangku,
77
00:05:08,725 --> 00:05:12,812
mungkin bisa selesai sebelum pukul 19.00,
dan kita keluar lebih awal, jadi...
78
00:05:13,355 --> 00:05:15,524
Semangat, Tim!
79
00:05:18,276 --> 00:05:19,402
Aku bukan pemandu sorak.
80
00:05:19,903 --> 00:05:21,112
Seharusnya kau bergabung.
81
00:05:21,196 --> 00:05:23,198
Mungkin seharusnya kau di penjara.
82
00:05:23,448 --> 00:05:25,492
Itu mimpi basahku.
83
00:05:27,786 --> 00:05:30,372
Entahlah.
Permen karet ini sudah lama di sini.
84
00:05:30,455 --> 00:05:31,998
Whitaker tak akan memeriksanya.
85
00:05:32,082 --> 00:05:34,417
Ini hanya eksperimen sosial,
seperti simulasi.
86
00:05:35,460 --> 00:05:37,379
Ada yang sudah mengisap ganjanya sendiri.
87
00:05:38,964 --> 00:05:40,048
Begini saja.
88
00:05:40,549 --> 00:05:41,633
Aku punya ide.
89
00:05:42,259 --> 00:05:46,221
Kenapa kita tak bermain Bercinta, Menikah,
Membunuh?
90
00:05:46,680 --> 00:05:48,056
Pantas untukmu.
91
00:05:48,139 --> 00:05:49,724
Jadi, siapa yang pertama?
92
00:05:51,393 --> 00:05:53,353
Cap, cip,
93
00:05:53,979 --> 00:05:56,189
cup, Brad.
94
00:05:57,482 --> 00:05:59,860
- Jika aku harus...
- Tidak. Diam saja.
95
00:05:59,943 --> 00:06:02,445
- Baiklah.
- Kalau kau, Nona Alim?
96
00:06:02,529 --> 00:06:04,072
Atau kau takut bermain?
97
00:06:04,155 --> 00:06:05,574
Untuk apa aku takut?
98
00:06:05,657 --> 00:06:06,575
Bagus, kalau begitu.
99
00:06:06,658 --> 00:06:08,201
Bercinta, Menikah, Membunuh.
100
00:06:08,285 --> 00:06:09,703
Stanley Barber,
101
00:06:10,662 --> 00:06:14,833
Pak Whitaker, dan Syd.
102
00:06:16,376 --> 00:06:18,545
Jelas, aku membunuh Whitaker.
103
00:06:18,628 --> 00:06:20,380
Kau akan meniduri Syd
atau menikahinya?
104
00:06:22,507 --> 00:06:25,969
Menikahi sahabat itu tujuan hidup,
jika Syd memilihku.
105
00:06:26,052 --> 00:06:29,139
Berarti kau dan Stan
106
00:06:29,347 --> 00:06:31,433
bercinta sepanjang hari.
107
00:06:31,516 --> 00:06:32,809
Dasar jalang.
108
00:06:33,727 --> 00:06:35,353
Bagaimana perasaanmu, Bradley?
109
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Terserah, Jenny.
110
00:06:38,273 --> 00:06:39,441
Kau saja, Jenny.
111
00:06:39,983 --> 00:06:42,569
Tadi kupikir kau saja berikutnya, Syd.
112
00:06:42,652 --> 00:06:45,113
Lalu aku ingat tak ada yang waras
113
00:06:45,196 --> 00:06:47,032
mau bercinta sungguhan denganmu...
114
00:06:47,115 --> 00:06:48,617
- Hei!
- Apa?
115
00:06:48,700 --> 00:06:49,784
Apa itu tak benar?
116
00:06:50,243 --> 00:06:52,537
Apa Syd Novak sangat jago bercinta
117
00:06:52,621 --> 00:06:54,122
dan aku tak menyadarinya?
118
00:06:54,205 --> 00:06:55,498
Jangan dengarkan dia.
119
00:07:03,256 --> 00:07:04,841
Aku ingin mengamuk pada Jenny.
120
00:07:07,761 --> 00:07:11,181
Aku ingin mengamuk pada Brad.
Siapa yang mau dia bohongi soal damai itu?
121
00:07:11,806 --> 00:07:15,268
Tapi aku tahu jika aku mengamuk,
hal buruk akan terjadi.
122
00:07:15,435 --> 00:07:19,564
Aku bahkan tak tahu kemampuanku
dan itu luar biasa
123
00:07:20,440 --> 00:07:21,983
karena artinya aku tak...
124
00:07:31,743 --> 00:07:32,577
Halo?
125
00:07:35,997 --> 00:07:37,999
Siapa pun pelakunya, ini tak lucu.
126
00:07:57,644 --> 00:07:58,603
Stan!
127
00:08:00,563 --> 00:08:01,564
Stan!
128
00:08:20,208 --> 00:08:22,085
- Stan, aku butuh bantuanmu.
- Baik.
129
00:08:22,168 --> 00:08:24,004
- Kini kau mau bicara.
- Dengar.
130
00:08:24,170 --> 00:08:25,839
- Menarik.
- Stan, serius!
131
00:08:25,922 --> 00:08:27,716
Diam dan ikuti aku sekarang!
132
00:08:31,469 --> 00:08:32,470
Astaga.
133
00:08:35,807 --> 00:08:36,808
Apa yang terjadi?
134
00:08:36,891 --> 00:08:38,810
- Aku tak mau membicarakannya.
- Kenapa?
135
00:08:43,481 --> 00:08:44,733
Karena aku tak mau!
136
00:08:44,816 --> 00:08:45,734
Paham?
137
00:08:49,195 --> 00:08:50,196
Astaga.
138
00:08:55,493 --> 00:08:57,036
Kau mau bantu atau tidak?
139
00:08:58,038 --> 00:09:00,999
Kita butuh tukang kayu atau keajaiban.
140
00:09:01,082 --> 00:09:03,793
Aku tak peduli soal memperbaiki,
tapi soal itu.
141
00:09:09,758 --> 00:09:10,759
Maksudmu...
142
00:09:10,842 --> 00:09:11,801
Ya.
143
00:09:11,885 --> 00:09:13,303
- Kita butuh rekamannya?
- Ya.
144
00:09:13,845 --> 00:09:15,722
- Yang ada di kantor Dawson?
- Ya.
145
00:09:18,558 --> 00:09:21,394
Selama apa detensinya
jika membobol kantor kepala sekolah?
146
00:09:21,478 --> 00:09:23,438
Tak penting karena kita tak akan ketahuan.
147
00:09:26,316 --> 00:09:29,819
Jadi, rekaman keamanan
ada di kantor kepala sekolah di sini.
148
00:09:29,986 --> 00:09:31,237
Tapi pasti dikunci.
149
00:09:31,654 --> 00:09:33,907
Mungkin hanya Whitaker yang pegang kunci,
jadi...
150
00:09:33,990 --> 00:09:35,825
Tidak, petugas kebersihan pasti punya.
151
00:09:37,410 --> 00:09:38,411
Baik.
152
00:09:40,038 --> 00:09:41,372
Ini ide spontan saja,
153
00:09:41,456 --> 00:09:45,752
tapi mungkin kau bisa mengalihkan
petugas kebersihan dan mencuri kuncinya?
154
00:09:48,171 --> 00:09:50,215
Kita butuh seseorang yang punya...
155
00:09:52,967 --> 00:09:53,843
payudara.
156
00:10:05,146 --> 00:10:06,022
Hei, Dina.
157
00:10:06,356 --> 00:10:08,149
Hei! Hei, Dina!
158
00:10:09,984 --> 00:10:12,779
Dengar, Dina, aku butuh tampon sekarang.
159
00:10:13,738 --> 00:10:15,031
Ambil saja di tasku.
160
00:10:16,574 --> 00:10:19,369
Baiklah, aku butuh kau,
tapi untuk hal lain.
161
00:10:24,249 --> 00:10:25,083
Apa?
162
00:10:30,964 --> 00:10:32,590
Ada yang mau bicara atau...
163
00:10:33,800 --> 00:10:36,427
Kami butuh bantuanmu
mengambil kunci kantor kepala sekolah.
164
00:10:36,511 --> 00:10:39,264
Agar kami bisa mencuri
rekaman kamera keamanan.
165
00:10:41,015 --> 00:10:41,975
Apa?
166
00:10:43,601 --> 00:10:44,602
Kau serius?
167
00:10:47,647 --> 00:10:48,731
Kenapa?
168
00:10:48,815 --> 00:10:50,150
Apa isi rekamannya?
169
00:10:52,861 --> 00:10:53,695
Apa ulah kalian?
170
00:10:56,823 --> 00:10:57,949
Sejujurnya...
171
00:11:05,540 --> 00:11:07,250
Aku dan Stan bercinta di perpustakaan
172
00:11:07,333 --> 00:11:09,127
dan semuanya terekam.
173
00:11:10,128 --> 00:11:11,045
Apa?
174
00:11:13,047 --> 00:11:15,174
- Tak mungkin.
- Serius.
175
00:11:15,258 --> 00:11:18,720
Di perpustakaan.
Kami saling lakukan oral seks dan lainnya.
176
00:11:22,182 --> 00:11:24,601
PROGRAM WPA BARU 1934
177
00:11:24,684 --> 00:11:27,061
Permisi. Carl, 'kan?
178
00:11:27,145 --> 00:11:30,523
Aku ingin tahu
apa kau bisa membantu masalahku.
179
00:11:31,858 --> 00:11:33,860
Kurasa itu tergantung masalahnya.
180
00:11:34,485 --> 00:11:37,405
Begini, aku ini bodoh sekali.
181
00:11:37,488 --> 00:11:40,491
Ranselku tak sengaja terkunci
di kelas keenam
182
00:11:40,575 --> 00:11:41,659
karena aku bodoh.
183
00:11:41,743 --> 00:11:43,620
Maaf, aku sudah mengatakannya.
184
00:11:43,703 --> 00:11:46,247
Dan kau ingin kunci ruangan itu?
185
00:11:47,916 --> 00:11:49,709
Aku tak bisa melakukan itu.
186
00:11:53,546 --> 00:11:55,924
Apa kita bisa membuat pengecualian?
187
00:11:57,133 --> 00:11:58,301
Maaf, aku akan...
188
00:12:01,095 --> 00:12:01,930
Hentikan.
189
00:12:02,388 --> 00:12:05,016
Tolong hentikan.
190
00:12:05,558 --> 00:12:08,144
Pertama, aku sudah menikah.
191
00:12:08,228 --> 00:12:10,521
Kedua, aku gay.
192
00:12:10,980 --> 00:12:14,901
Aku menganggap perilakumu agak ofensif
dan bukan hanya kepadaku.
193
00:12:15,860 --> 00:12:16,736
Padamu.
194
00:12:18,279 --> 00:12:20,031
Ya, kau benar.
195
00:12:22,533 --> 00:12:25,954
Minta saja dengan sopan lain kali.
196
00:12:28,373 --> 00:12:29,666
Kembalikan 20 menit lagi.
197
00:12:30,166 --> 00:12:32,627
Ya, Carl, Pak.
198
00:12:32,710 --> 00:12:33,753
Pak Carl.
199
00:12:34,629 --> 00:12:35,463
Baik.
200
00:12:39,884 --> 00:12:41,094
Astaga, kau dapat.
201
00:12:41,177 --> 00:12:43,888
Tadi aku merusak jerih payah
gerakan emansipasi wanita,
202
00:12:43,972 --> 00:12:45,974
tapi selain itu, berjalan lancar.
203
00:12:46,391 --> 00:12:47,350
Apa rencananya?
204
00:12:47,433 --> 00:12:49,018
Waktu kita kurang dari 20 menit.
205
00:12:49,102 --> 00:12:51,688
Rencananya cukup sederhana.
206
00:12:52,605 --> 00:12:55,358
Pertama, kita alihkan perhatian Whitaker
dengan burrito.
207
00:12:55,441 --> 00:12:57,193
Akan kutaruh ini di microwave
208
00:12:57,276 --> 00:12:59,445
dan memanaskannya dengan suhu tertinggi,
lalu...
209
00:13:01,239 --> 00:13:03,157
Whitaker akan dengar dan datang berlari.
210
00:13:03,658 --> 00:13:06,995
Apa-apaan? Ada apa di sana?
211
00:13:07,078 --> 00:13:08,079
Astaga.
212
00:13:08,162 --> 00:13:10,123
Saat dia pergi dari ruang guru,
213
00:13:10,623 --> 00:13:13,376
jalan menuju kantor kepala sekolah
akan aman,
214
00:13:13,459 --> 00:13:15,253
lalu kita bergerak.
215
00:13:15,920 --> 00:13:17,463
Syd, kau pria pembuka kunci...
216
00:13:18,256 --> 00:13:19,090
maksudku wanita.
217
00:13:20,216 --> 00:13:21,634
Kenapa aku yang buka?
218
00:13:21,718 --> 00:13:23,761
Karena tanganmu cekatan.
219
00:13:24,887 --> 00:13:26,347
- Dina, kau mengawasi.
- Baik.
220
00:13:26,431 --> 00:13:27,974
Kau awasi Whitaker.
221
00:13:29,350 --> 00:13:31,769
Astaga... Sial.
222
00:13:31,853 --> 00:13:33,896
Bom burrito akan menyibukkannya sebentar.
223
00:13:34,814 --> 00:13:37,358
Dia terpaksa memakai pemadam api,
224
00:13:38,359 --> 00:13:40,611
yang akan memberi kita waktu untuk masuk.
225
00:13:42,613 --> 00:13:44,157
Bom Burrito menjijikkan.
226
00:13:44,240 --> 00:13:47,201
Terakhir kali kulakukan,
rumahku bau busuk.
227
00:13:47,285 --> 00:13:48,161
Menjijikkan.
228
00:13:48,953 --> 00:13:51,622
Jika ada yang tak beres,
Dina, beri isyarat...
229
00:13:55,793 --> 00:13:57,420
dan semuanya sembunyi.
230
00:13:58,838 --> 00:14:01,507
Itu ide terburuk yang pernah kudengar.
231
00:14:01,966 --> 00:14:04,093
Itu benar. Sungguh benar.
232
00:14:06,220 --> 00:14:07,805
Punya ide lebih bagus?
233
00:14:15,980 --> 00:14:19,275
Tempat persembunyian terbaik kita
mungkin di balik lemari piala tua.
234
00:14:20,360 --> 00:14:21,611
Baik, dia di sana.
235
00:14:21,694 --> 00:14:22,987
Lalu kita tunggu...
236
00:14:24,155 --> 00:14:25,073
alarm asap berbunyi.
237
00:14:25,156 --> 00:14:26,115
Apa?
238
00:14:26,240 --> 00:14:28,284
Astaga. Apa-apaan ini...
239
00:14:28,368 --> 00:14:29,952
Itu akan mengulur waktu,
240
00:14:32,830 --> 00:14:36,167
yang akan kita butuhkan
karena ada banyak kunci,
241
00:14:36,250 --> 00:14:38,753
sangat banyak, sungguh konyol.
242
00:14:39,128 --> 00:14:42,048
Begitu masuk, kita langsung menuju
sistem keamanan di lemari.
243
00:14:42,131 --> 00:14:43,299
Itu saja.
244
00:14:43,382 --> 00:14:44,550
KANTOR KEPALA SEKOLAH
245
00:14:51,933 --> 00:14:54,268
Apa pun yang kau lakukan, jangan panik.
246
00:14:54,936 --> 00:14:56,312
Jangan gagal...
247
00:14:57,105 --> 00:14:59,315
atau kita dapat masalah.
248
00:15:01,484 --> 00:15:03,694
Baik, tapi bagaimana jika rencanamu kacau?
249
00:15:03,778 --> 00:15:05,029
- Tidak akan.
- Jika kacau?
250
00:15:07,949 --> 00:15:10,827
- Berimprovisasi.
- Aku terlalu tua untuk ini.
251
00:15:14,080 --> 00:15:15,748
Astaga. Terima kasih, Dina.
252
00:15:17,875 --> 00:15:22,046
Jika semua lancar, seperti seharusnya,
kita ambil rekamannya,
253
00:15:22,130 --> 00:15:25,049
petualangan seks kita aman,
dan tak ada yang dikeluarkan.
254
00:15:25,133 --> 00:15:27,135
PERPUSTAKAAN
255
00:15:30,054 --> 00:15:31,264
Ya ampun.
256
00:15:32,974 --> 00:15:34,600
Kupikir kita dalam masalah.
257
00:15:34,684 --> 00:15:37,436
Memang dalam masalah, tapi kita berhasil.
258
00:15:39,063 --> 00:15:40,398
Terima kasih, Kawan-kawan.
259
00:15:41,732 --> 00:15:42,733
Serius.
260
00:15:49,282 --> 00:15:50,616
Ada yang mau?
261
00:15:52,285 --> 00:15:53,619
Kau tak serius.
262
00:15:54,162 --> 00:15:54,996
Aku serius.
263
00:16:04,672 --> 00:16:06,841
Sejak kapan kau mengisap ganja?
264
00:16:07,550 --> 00:16:08,759
Ayo, Dina.
265
00:16:08,843 --> 00:16:10,428
Semua mengisapnya.
266
00:16:10,511 --> 00:16:12,972
Kau tak mau jadi keren seperti kami?
267
00:16:28,362 --> 00:16:31,073
Aku tak seharusnya di sini.
Bisa bicara di gimnasium saja?
268
00:16:31,616 --> 00:16:34,327
Benar. Ini melanggar aturan.
269
00:16:34,827 --> 00:16:37,330
Kau tahu banyak
soal aturan, 'kan, Bradley?
270
00:16:37,914 --> 00:16:38,831
Katakan.
271
00:16:38,915 --> 00:16:44,045
Apa melanggar aturan kau selingkuh
di pesta Ricky Berry?
272
00:16:44,128 --> 00:16:45,004
Diam.
273
00:16:46,214 --> 00:16:47,089
Dengar.
274
00:16:47,215 --> 00:16:49,300
Malam itu khilaf.
275
00:16:51,719 --> 00:16:53,221
Kau ejakulasi dua kali.
276
00:16:53,679 --> 00:16:55,514
Bagaimana dua kali disebut khilaf?
277
00:16:55,598 --> 00:16:58,184
Aku harus menguntit Instagram,
menunggumu bergairah lagi.
278
00:16:58,267 --> 00:17:00,770
Jangan beri tahu siapa pun, paham?
279
00:17:01,938 --> 00:17:02,855
Terlambat.
280
00:17:06,400 --> 00:17:08,361
- Hei, Syd.
- Aku dengar semuanya.
281
00:17:11,280 --> 00:17:13,866
Kita sudah berdamai.
282
00:17:14,534 --> 00:17:17,870
Ingat? Kita sepakat
kebahagiaan Dina yang utama.
283
00:17:17,954 --> 00:17:20,957
Secara teknis, Brad ejakulasi lebih dulu.
284
00:17:21,040 --> 00:17:24,001
Berjanjilah, Syd, kumohon,
285
00:17:24,085 --> 00:17:25,836
jangan beri tahu Dina.
286
00:17:26,379 --> 00:17:27,296
Kumohon?
287
00:17:32,718 --> 00:17:33,636
Hei, Sayang.
288
00:17:34,303 --> 00:17:35,346
Di sana kau rupanya.
289
00:17:38,266 --> 00:17:40,851
Jadi, aku ke sini untuk buang air kecil,
290
00:17:40,935 --> 00:17:44,855
dan kini kami sedang bersantai.
291
00:17:49,485 --> 00:17:50,736
Dengan Jenny?
292
00:17:54,198 --> 00:17:59,287
Kami hanya mengobrol biasa.
293
00:17:59,954 --> 00:18:00,830
Benar, Syd?
294
00:18:11,173 --> 00:18:14,176
Sayang, tunggu, kumohon.
Syd bohong. Sumpah.
295
00:18:14,260 --> 00:18:16,095
Kumohon! Dia bohong!
296
00:18:16,637 --> 00:18:18,431
Kau tak serius putus denganku!
297
00:18:19,348 --> 00:18:21,642
Hei! Siapa yang makan burrito?
298
00:18:22,852 --> 00:18:25,146
Entah apa yang terjadi malam ini,
299
00:18:25,229 --> 00:18:27,898
tapi aku mau bertemu kalian semua
di kantorku besok pagi!
300
00:18:31,277 --> 00:18:33,112
Aku mengajak berdamai dan kau mengacau.
301
00:18:35,531 --> 00:18:36,616
Ini salahmu.
302
00:18:37,241 --> 00:18:38,242
Kau ingat itu.
303
00:18:42,246 --> 00:18:44,123
Hari indah lainnya.
304
00:18:45,082 --> 00:18:46,626
Kalian mau teler?
305
00:19:00,181 --> 00:19:02,975
Baik, karena aku sudah membantumu
mencuri bukti
306
00:19:03,059 --> 00:19:06,771
yang bisa membuatmu dihukum 1.000 tahun,
bisa ceritakan kejadian di perpustakaan?
307
00:19:09,106 --> 00:19:10,650
Tidak, kau akan menganggapku gila.
308
00:19:12,735 --> 00:19:15,571
Agar jelas, aku melihatmu
memindahkan sesuatu dengan pikiranmu,
309
00:19:15,654 --> 00:19:18,866
jadi, gila terasa sepele.
310
00:19:20,701 --> 00:19:23,579
Kau bisa ceritakan apa pun.
Kau tahu itu, 'kan?
311
00:19:30,628 --> 00:19:33,964
Stan, lampunya berkedip,
tapi itu bukan karena aku.
312
00:19:34,423 --> 00:19:35,257
Halo?
313
00:19:37,718 --> 00:19:40,054
Siapa pun pelakunya, ini tak lucu.
314
00:19:44,725 --> 00:19:48,813
Entahlah. Rasanya ada orang lain di sana
bersamaku.
315
00:19:52,024 --> 00:19:53,692
Apa maksudmu?
316
00:19:55,111 --> 00:19:57,530
Rasanya aku harus mengikutinya,
317
00:19:59,156 --> 00:20:00,991
atau mungkin aku yang diikuti.
318
00:20:09,458 --> 00:20:11,377
Entahlah. Aku tak bisa mengetahuinya.
319
00:20:19,969 --> 00:20:22,346
Aku berbelok dan itu hilang.
320
00:20:24,306 --> 00:20:26,559
Tapi aku merasakan sesuatu, Stan.
321
00:20:28,477 --> 00:20:30,062
Sumpah, aku tak sendirian.
322
00:20:42,867 --> 00:20:45,161
Jadi, siapa itu?
323
00:20:46,746 --> 00:20:48,080
Andai aku tahu.