1
00:00:23,481 --> 00:00:24,607
প্রিয় ডায়রি...
2
00:00:25,233 --> 00:00:26,901
নিজেকে চুদো।
3
00:00:30,864 --> 00:00:33,408
মজা করছি। জানি না কি লেখবো এই বালের জিনিসে।
4
00:00:33,491 --> 00:00:36,619
♪ I won't take all of the hand-me-downs ♪
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,580
যাইহোক, হাই
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,040
আমার নাম সিডনি।
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,502
আমি হলাম ১৭ বৎসরের এক ফর্সা বোরিং মেয়ে।
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,172
আমি বিশেষ কেউ নয়,
যা বলতে চাচ্ছি আরকি,
9
00:00:47,797 --> 00:00:48,882
আর এতে আমার কোন মাথা ব্যথা নেই।
10
00:00:49,382 --> 00:00:52,510
♪ 'Cause I'm not like everybody else ♪
11
00:00:53,386 --> 00:00:56,639
- ♪ I'm not like everybody else ♪
- আমরা দুই বছর আগে পেনসিলভানিয়া আসি।
12
00:00:57,432 --> 00:00:58,767
♪ I'm not like everybody else ♪
13
00:00:58,850 --> 00:01:01,144
আর এটাও কোন রাজার রাজকন্যার কিউউট রাজ্য নয়,
14
00:01:01,227 --> 00:01:03,200
শুধু কুত্তার বিষ্ঠা, বিলাইয়ের বিষ্ঠা আর আবর্জনা ছাড়া কি ই বা আছে।
15
00:01:03,480 --> 00:01:06,649
আমেরিকার সবচেয়ে বায়ু দূষিত শহরের মধ্যে
16
00:01:06,733 --> 00:01:08,651
আমাদের শহর তো বরাবর ই নাম্বার ওয়ান...
17
00:01:09,277 --> 00:01:12,072
- ♪ 'Cause I'm not like everybody else ♪
- ...ইয়াপ্পি।
18
00:01:13,281 --> 00:01:15,575
♪ I'm not like everybody else ♪
19
00:01:15,658 --> 00:01:17,994
মিস. ক্যাপ্রিওটি আমাকে প্রমিস করিয়েছেন এটা করার জন্য।
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,662
ওয়াদা করো তুমি এটা করবে।
21
00:01:19,746 --> 00:01:21,664
তিনি বলেছেন এটা আমার মোড ঠিক রখাবে।
22
00:01:21,748 --> 00:01:23,458
এটা তোমার মোড ঠিক রাখতে সাহায্য করবে।
23
00:01:23,875 --> 00:01:25,210
আমি মেজাজ হারাতে থাকি।
24
00:01:25,293 --> 00:01:26,961
♪ Like everybody else ♪
25
00:01:27,045 --> 00:01:30,590
- ♪ Like everybody else ♪
- চাইনা, কিন্তু মাথা যেন ফেটে যায়।
26
00:01:30,673 --> 00:01:33,218
এটার কারণ আমার বাবার
হঠাৎ মৃত্যু... গত বছরে।
27
00:01:33,301 --> 00:01:36,096
তো, এখন, এটাতে কি লিখতে হবে?
কিছুই বুঝতেছি না।
28
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
যেকোনকিছু। সবকিছু।
29
00:01:38,723 --> 00:01:40,058
যা মনে আসে।
30
00:01:40,642 --> 00:01:42,602
আর এর মানে তো আমি নিজেও জানি না।
31
00:01:42,685 --> 00:01:44,771
মনে করো
তুমি নিজের সাথে কথা বলতেছো
32
00:01:44,854 --> 00:01:46,940
এবং এটা কেউ পড়তে পারবে না তুমি ছাড়া।
33
00:01:47,023 --> 00:01:48,663
এমনকি আপনিও না।
34
00:01:48,691 --> 00:01:49,734
আমি কি একটু...
35
00:01:50,652 --> 00:01:51,820
ফোনটা ইউজ করতে পারি?
36
00:01:51,903 --> 00:01:55,615
উমম... ফোন মনযোগ নষ্ট করবে।
বুঝো না?
37
00:01:55,698 --> 00:01:58,034
আমার ভালো লাগবে যদি তুমি
লেখ একটু...
38
00:01:59,202 --> 00:02:00,286
চিকিৎসাবিদ্যাগত সম্বন্ধে।
39
00:02:00,787 --> 00:02:02,497
এগুলো কখনোই সহজ হয়না,
40
00:02:02,580 --> 00:02:05,542
কিন্তু আমি চাই তুমি আরেকবার চেষ্টা করো
41
00:02:05,625 --> 00:02:09,087
এক সাধারণ হাইস্কুল অভিজ্ঞতার জন্য।
42
00:02:09,170 --> 00:02:11,297
মানে, তিনি ঠিকই বলছেন, মনেহয়.
43
00:02:11,714 --> 00:02:13,675
যদিও তার থেকে ডস্টবিনের গন্ধ বের হয়।
44
00:02:14,425 --> 00:02:18,471
যাইহোক, এইযে
এক সাধারণ হাইস্কুল এক্সপেরিয়েন্স,
45
00:02:19,430 --> 00:02:21,224
যাইহোক এটার মানে।
46
00:02:21,307 --> 00:02:24,686
এবং হ্যাঁ, উত্তেজনার সময়, এখানে
কিছু জিনিসের প্রবাহ বৃদ্ধি পায়,
47
00:02:24,769 --> 00:02:27,814
অ্যাড্রিনাল এবং,
অবশ্যই, রক্তপ্রবাহ সহ,
48
00:02:27,897 --> 00:02:29,858
আর রক্ত নিচের দিকে প্রবাহিত হয়
49
00:02:29,941 --> 00:02:33,027
এবং তখন কর্পোরো কাভারনোসা তে
ভরে যায়।
50
00:02:33,111 --> 00:02:36,114
পুরুষাঙ্গ প্রসারিত হয়,
এবং এইভাবে একজন Homo sapien পুরুষ
51
00:02:36,197 --> 00:02:38,741
একটি উত্তেজনা ধরে রাখতে পারে।
52
00:02:41,494 --> 00:02:42,537
হ্যাঁ।
53
00:02:42,620 --> 00:02:44,664
আমার অভিজ্ঞতা থেকে, মি. ফাইল,
54
00:02:44,747 --> 00:02:46,749
বেশিক্ষণ উত্তেজনা ধরে যায় তখন,
যখন
55
00:02:46,833 --> 00:02:48,418
এটি কোন Homo sapien নারীর হাতে থাকে।
56
00:02:50,753 --> 00:02:52,005
সস্তা জোকস, মি. লুইস.
57
00:02:52,630 --> 00:02:53,923
এটাই সাইন্স। (🐸)
58
00:02:54,007 --> 00:02:55,007
তারপর।
59
00:02:55,049 --> 00:02:56,926
যখন কোন নারী সেক্সুয়ালি উত্তেজিত হয়,
60
00:02:57,010 --> 00:02:58,386
তখনও রক্ত বৃদ্ধি প্রবাহিত হয়
61
00:02:58,469 --> 00:03:00,847
- জননেনি্দ্রয়ের দিকে...
- আহ। ওহ, কাম অন, মিস উদাস পরী।
62
00:03:00,930 --> 00:03:03,159
- হাসো। এটা মজাদার ছিলো।
- swell এর দিকে এগিয়ে যায়...
63
00:03:03,183 --> 00:03:04,223
এসব কেন হয়?
64
00:03:04,267 --> 00:03:06,328
আপনার অণ্ডকোষ অন্যদের থেকে আলাদা দেখায়।
65
00:03:06,352 --> 00:03:08,438
এটাকে অসমকোষীয় অণ্ডকোষ বলে।
66
00:03:08,521 --> 00:03:11,167
- আমার বেষ্ট ফ্রেন্ড ডিনা
- একটি থাকা মোটেই অস্বাভাবিক নয়।
67
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
♪ From the moment I laid eyes on you ♪
68
00:03:15,278 --> 00:03:16,905
সে অনেক বিন্দাস
69
00:03:16,988 --> 00:03:19,282
নরমালি, আমার মনে হয়নি
সে আমার বন্ধু হবে,
70
00:03:19,365 --> 00:03:21,367
কিন্তু আমরা দুজনই প্রায় এক সময়ে
এই শহরে এসেছিলাম
71
00:03:21,951 --> 00:03:26,164
যদিও আমরা দুজনই নতুন ছিলাম শহরে,
তবু্ও, মনে হয়, এ যাত্রায় আমি ছিলাম ভাগ্যবতী।
72
00:03:26,247 --> 00:03:27,749
♪ To make me happy ♪
73
00:03:27,832 --> 00:03:30,293
ডিনার সাথে দেখা হওয়ার আগে,
আমি তেমন কারু সাথে মিশতাম না।
74
00:03:30,793 --> 00:03:33,713
আমি ওকম কেউ নই যে
মনোযোগ আকর্ষণ পছন্দ করে, সত্যি,
75
00:03:33,796 --> 00:03:35,882
কিন্তু সে তার নিজে জিনিসই একদম অন্যরকম...
76
00:03:36,382 --> 00:03:38,092
তার সাথে আমার এক অন্যরকম অনুভূতি হয়।
77
00:03:38,968 --> 00:03:40,970
সে আমার সাথে ছিলো
যখন আমি বাবার সম্বন্ধে জানতে পারি।
78
00:03:41,054 --> 00:03:42,138
ওকে। তুমি রেডি?
79
00:03:42,222 --> 00:03:44,057
- সে আমার হাত ধরেছিলো।
- এক, দুই...
80
00:03:44,140 --> 00:03:45,183
আমরা কেঁদেছিলাম।
81
00:03:46,434 --> 00:03:49,854
এবং এখন, থেকে তখন, সে আমাকে হাসায়
82
00:03:49,938 --> 00:03:51,981
যা ইচ্ছা হয়, মাটিতে গলে যেতে।
83
00:03:53,650 --> 00:03:57,445
যা আমাকে অনুভূত করায়,
আগে কোনদিন আমার কোন বেষ্ট ফ্রেন্ড ছিলো না।
84
00:03:57,528 --> 00:03:58,613
♪ Because I see it ♪
85
00:03:58,696 --> 00:04:00,073
- ♪ And then I ♪
- ♪ I like it ♪
86
00:04:00,657 --> 00:04:02,158
- ♪ And then I ♪
- ♪ And I want it ♪
87
00:04:02,242 --> 00:04:04,369
- ♪ Yes, I do ♪
- ♪ Yes, I do ♪
88
00:04:04,452 --> 00:04:08,039
তো, আমি ওখানে দাড়িয়ে ছিলাম,
চলে আসতে চাচ্ছিলাম, তার আগেই,
89
00:04:08,122 --> 00:04:09,457
"ওহ, শহরে এই নতুন বালিকাটা কে হে?"
90
00:04:09,540 --> 00:04:11,876
আমি বললাম, "চুপ করো। এটা আমি, ডিনা."
91
00:04:12,293 --> 00:04:15,129
দাড়াও, ওটা ব্রাড...লুইস ছিলো?
92
00:04:15,213 --> 00:04:16,213
হ্যাঁ।
93
00:04:16,756 --> 00:04:18,341
সে অনেই সুইট, জানোই তো?
94
00:04:19,968 --> 00:04:23,000
আর তারপর সে আমাকে হোমকামিং পার্টির জন্য জিগ্গেস করলো।
95
00:04:26,099 --> 00:04:27,850
দাড়াও, আর... আর তুমি যাবে বললে?
96
00:04:27,934 --> 00:04:30,937
না। আমি বললাম তোমার এই শাকিব খান ওয়ালা মুখ নিয়ে
97
00:04:31,020 --> 00:04:32,250
আমার সামনে টম ক্রুজ সাজার চেষ্টা করবে না।
98
00:04:33,064 --> 00:04:35,483
তুমি কি মনে করো, অবশ্যই আমি হ্যাঁ বলেছি।
99
00:04:37,819 --> 00:04:40,700
অউ... ওউ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।
তুমি অর সাথে উনিশ-বিশ করেছো, করনি?
100
00:04:40,905 --> 00:04:42,615
মায়রে-বাপ।
101
00:04:42,699 --> 00:04:44,492
অসম্ভব! বাপরে-মায়!
102
00:04:44,520 --> 00:04:47,100
তোমার সিন্ধুকে ব্রেডলি লুইসের চাবি ডুকতে দিয়েছো?
103
00:04:47,161 --> 00:04:48,454
সশশ...
104
00:04:48,538 --> 00:04:51,249
- বলো সে কনডম ইউজ করেছে কি না, কারণ...
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
105
00:04:51,874 --> 00:04:52,709
জানি।
106
00:04:52,792 --> 00:04:55,187
ডিনা তার ব্রেসগুলো খুলে ফেলেছিলো,
এবং তার বুবসগুলোও ভেসে উঠেছিলো।
107
00:04:55,211 --> 00:04:58,631
সো, অবশ্যই, গোল্ডেন বয় ব্রেডলি লুইসও
খেয়াল করেছে।
108
00:04:58,715 --> 00:05:00,133
তো, এখন, তোমরা কি..
109
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
জাস্টফ্রেন্ডওয়ালা গার্লফ্রেন্ড-বয়ফ্রেন্ড, না অন্যকিছু?
110
00:05:02,302 --> 00:05:05,138
মানে,
আমরা এখনো এই প্রেমকথার কোন টাইটেল দেইনি, যদিও...
111
00:05:09,434 --> 00:05:10,977
আমি সত্যিই তাকে পছন্দ করি, ঠিকাছে?
112
00:05:11,519 --> 00:05:13,479
এটাই সব চেয়ে বাজে।
113
00:05:13,563 --> 00:05:15,315
হাহ. ও হ্যাঁ. না. ঠিক, বুঝেছি।
114
00:05:15,398 --> 00:05:16,733
তাকে একটা সুযোগ দেওয়াই উচিত।
115
00:05:19,986 --> 00:05:23,823
ওহ, কাম অন, এখানে কেউ তো হবে
যাকে তুমি পছন্দ করো। একটুও পছন্দ।
116
00:05:27,702 --> 00:05:30,163
আমি জানি না। আমি মনে করি কি
আমি এ নিয়ে কখনো ভাবিনী।
117
00:05:30,246 --> 00:05:31,372
ভালো, ভেবে দেইখো।
118
00:05:31,873 --> 00:05:35,335
আর তখন হয়তো আমরা সবাই মিলে হোমকামিং (পার্টিতে) যেতে পারবো
একসাথে, ডাবল-ডেটের মতো।
119
00:05:36,461 --> 00:05:38,171
- হেই, জান.
- হেই!
120
00:05:38,254 --> 00:05:39,422
সরি লেট হয়েগেলো।
121
00:05:40,089 --> 00:05:41,191
ঠিক আছে, বেব।
122
00:05:41,215 --> 00:05:44,093
উঊ। তারা একে অপরকে "বেব" বলে ডাকে!
আমারে মাইরা লা।
123
00:05:44,594 --> 00:05:45,594
হেই, সিড।
124
00:05:46,012 --> 00:05:46,888
ব্রেডলি।
125
00:05:46,971 --> 00:05:49,199
তোমার মা কে একটু বলবে যেন
আমাদের জন্য কিছু বার্গার নিয়ে আসে?
126
00:05:49,223 --> 00:05:50,725
বার্গারগুলো এখানে খুবই সুস্বাদু।
127
00:05:50,808 --> 00:05:52,268
হুহ। তিনি আজ কাজ এখানে কাজ করতেছেন না।
128
00:05:52,727 --> 00:05:53,807
আমি শুধু বলতেছিলাম আরকি।
129
00:05:54,187 --> 00:05:55,063
আচ্ছা।
130
00:05:55,146 --> 00:05:57,023
বার্গার খাবে, ব্রাড?
একটা বর্গার নিয়ে আসি।
131
00:05:57,106 --> 00:05:58,274
আমার কাছে কিছু টাকা আছে।
132
00:05:58,358 --> 00:05:59,192
- ইয়া-হ?
- ইয়াহ।
133
00:05:59,275 --> 00:06:01,694
- শেয়ার করবে, জান?
- ইয়াহ। অহ, কেচাপ।
134
00:06:10,870 --> 00:06:12,038
নিজের চরকায় তেল দাও
135
00:06:12,663 --> 00:06:13,663
সো...
136
00:06:15,083 --> 00:06:16,626
ডিনা অনেক ভালো, তাইনা?
137
00:06:17,460 --> 00:06:18,544
উম-হমম।
138
00:06:22,340 --> 00:06:24,300
আল্লাহ! তুমি কি কখনো হাসোনা?
139
00:06:25,051 --> 00:06:26,469
আজকে না।
140
00:06:28,846 --> 00:06:31,015
তো, কি সিন্ধান্ত হলো?
141
00:06:31,099 --> 00:06:32,308
যা তুমি চাও, জান।
142
00:06:32,809 --> 00:06:34,995
- দয়া করে, দয়াকরে বন্ধ কর এসব
- ফ্রাইগুলো একটু ট্রাই করে দেখো।
143
00:06:35,019 --> 00:06:36,914
দোয়া করি তর মুখটা এখনি বন্ধ হয়ে যায়।
144
00:06:36,938 --> 00:06:40,608
সরা এই বিশ্রী হাসি
তোর কুশ্রী, জঘন্য মুখ থেকে।
145
00:06:43,236 --> 00:06:44,737
- ওহ, শিট।
- ও মাই গড।
146
00:06:45,154 --> 00:06:46,154
ওহ, ফাক।
147
00:06:46,197 --> 00:06:47,740
- ঠিক আছো?
- দাড়াও, কীঈ?
148
00:06:47,824 --> 00:06:49,200
হ্যাঁ, ঠিকাছি। আমাকে একটু সময় দাও।
149
00:06:49,283 --> 00:06:52,036
- একটা টিস্যু নাও।
- একটু সময় দাও, ঠিকাছে?
150
00:06:56,124 --> 00:06:57,333
তো, এই হলো কথা
151
00:06:58,126 --> 00:06:59,919
আজকে, আমি নিজেকে মানিয়েই নিলাম
152
00:07:00,002 --> 00:07:02,004
যে আমি ব্র্যাডলি লুইয়ের নাকের রক্ত বের করেছি
153
00:07:02,672 --> 00:07:04,006
আমার মস্তিষ্ক দিয়ে।
154
00:07:04,465 --> 00:07:05,675
ঠিক।
155
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
আমাকে আরেকটু ঠাণ্ডা থাকতে হবে।
156
00:07:09,804 --> 00:07:12,890
আমি আমার এক ও একমাত্র বেষ্ট
ফ্রেন্ডকে হারাতে চাই না
157
00:07:13,808 --> 00:07:14,851
ডিনার জন্য আমি খুশি,
158
00:07:15,476 --> 00:07:18,312
আর সে যদি ব্র্যাডলি লুইসের সাথে ডেট
করে খুশি থাকে,
159
00:07:18,396 --> 00:07:19,605
তাহলে আমার এতে কোন সমস্যা নাই।
160
00:07:19,689 --> 00:07:20,690
ওহ, হেই, সিড।
161
00:07:24,694 --> 00:07:25,694
হেই।
162
00:07:25,987 --> 00:07:27,363
স্ট্যানলি ব্যারবার।
163
00:07:28,156 --> 00:07:29,866
সে আমাদের রাস্তার পাশেই থাকে।
164
00:07:30,575 --> 00:07:33,244
যেখানে আমি নিজেকে
সানি লিওয়ন ভাবি,
165
00:07:33,327 --> 00:07:35,663
স্ট্যান হলো ভ্যার্জিন বাবা।
166
00:07:36,122 --> 00:07:37,915
ওহ, আমার পা জমেগেছে। এক সেকেন্ড।
167
00:07:40,001 --> 00:07:41,043
আআহ।
168
00:07:46,090 --> 00:07:47,341
তোমার সাথে একটু হাঁটতে পারি।
169
00:07:48,342 --> 00:07:49,427
হ্যাঁ। কেন নয়?
170
00:07:50,136 --> 00:07:51,136
কুউউল।
171
00:07:53,598 --> 00:07:54,598
কুলল।
172
00:07:55,850 --> 00:07:57,977
স্ট্যান কেমন জানি... অদ্ভুত।
173
00:07:58,394 --> 00:07:59,394
ঠিকাছো?
174
00:07:59,729 --> 00:08:01,606
জুতা। তাদের আবার কিসের দরকার।
175
00:08:04,859 --> 00:08:07,778
উহ... সো, ‘ব্ল্যডউইচ’, ঠিক না?
176
00:08:08,279 --> 00:08:09,279
কিঈ?
177
00:08:09,864 --> 00:08:11,574
ব্ল্যডউইচ। তোমার কি তাদের গান পছন্দ?
178
00:08:11,657 --> 00:08:13,910
এটা একটা... ভয়ঙ্কর নাম ব্র্যান্ডের জন্য।
179
00:08:13,993 --> 00:08:16,037
নাহ। পুরাই জুসস।
180
00:08:16,704 --> 00:08:18,247
তারা অনন্ত জলিলের মতো গান গায়।
181
00:08:20,625 --> 00:08:23,002
অঊ, আচ্ছা, আমার...
আমার কাছে 'em on vinyl এর...
182
00:08:23,836 --> 00:08:26,631
লিমিটেড ইডিশন আছে, ভালোই,
183
00:08:26,714 --> 00:08:29,884
যদি তুমি চাও... একবার আসতে পারো,
আমরা একসাথে শুনতে পারবো।
184
00:08:30,468 --> 00:08:31,468
ওউ।
185
00:08:32,428 --> 00:08:33,721
আমরা একটু হাই হতে পারবো।
186
00:08:34,138 --> 00:08:35,640
আমি এর আগে কখনো মাতাল হইনি।
187
00:08:37,183 --> 00:08:38,267
আ–চ্চা, হয়তো।
188
00:08:38,976 --> 00:08:40,269
মানে, আমি তোমাকে জোর করতেছিনা।
189
00:08:40,353 --> 00:08:41,633
আমি... আমি শুধু, জানোই তো...
190
00:08:42,480 --> 00:08:45,608
আমরা... তুমি, আমি পাশাপাশিই থাকি
কিন্তু কোনদিন একসাথে মিলি নি।
191
00:08:50,530 --> 00:08:51,697
উহ, না, আমরা হ্যাং আউট করিনি।
192
00:08:54,867 --> 00:08:57,495
কিন্তু, হুম। আমার মনে হয়, করা দরকার।
193
00:08:58,329 --> 00:08:59,329
আচ্ছা।
194
00:08:59,789 --> 00:09:00,957
কুউল।
195
00:09:01,791 --> 00:09:03,000
আমাকে জানিও।
196
00:09:08,339 --> 00:09:10,300
কি এক জগতে বাস করি আমরা, সিডনি রে।
197
00:09:25,940 --> 00:09:27,858
আমি থাকি আমার মা এবং ছোট ভাইয়ের সাথে।
198
00:09:28,317 --> 00:09:29,777
সিডনি! এটি কি তুই?
199
00:09:29,860 --> 00:09:31,580
মায়ের সাথে আজকাল তেমন
কথাবার্তা হয়না।
200
00:09:31,654 --> 00:09:34,300
না, না। মাসুদ রানা আইছে।
জিগাইছো ভালো করছো।
/
না, না। :.:.:সিরিয়াল কিলার:.:.: আইছে
তোমার কম্পিউটারে সাব বানাইতে।
201
00:09:34,323 --> 00:09:36,576
হা-হা! কত্ত মজা পাইলাম।
/
মজা পাইলাম।
202
00:09:38,286 --> 00:09:42,873
হেই। হঠাত করে ক্যারেন এর কুত্তা, চাইনিজ
মিস. বিচের সাথে ফেসবুকে প্রেম করে ভেগে যায়।
203
00:09:42,957 --> 00:09:45,543
ক্যারেন তাকে খুঁজতে গিয়ে ড্রেনে পড়ে
ডিরেক্ট হাসপাতলে চলে যায়।
204
00:09:46,335 --> 00:09:48,546
- আচ্ছা।
- সেজন্য আজকে তারে আমি তার শিফট করবো।
205
00:09:48,629 --> 00:09:52,633
একভাবে এটা করা উচিত। কারণ আমি তার কাছে
দুই শিফট ঋৃণী, লিয়ামের পেট খারাপের কারণে।
206
00:09:53,843 --> 00:09:56,637
ভালো, তোমার অপুরূপ দুঃখের কাহিনী
আমাকে বলার জন্য ধন্যবাদ।
207
00:09:56,721 --> 00:09:59,348
না। দাড়াও, এইদিকে আসো।
কথা শেষ হয়নি। আমার দিকে তাকাও।
208
00:10:00,516 --> 00:10:03,102
আচ্ছা। প্রশ্ন। অনেক বড় প্রশ্ন।
209
00:10:03,185 --> 00:10:04,687
আমার স্টকিংগুলো দেখেছো?
210
00:10:04,770 --> 00:10:07,523
ওগুলো বাথরুমে ছিলো।
শাওয়ার কার্টেনের উপর টাঙ্গানো ছিলো।
211
00:10:08,190 --> 00:10:10,026
ও, সরি। আমি মনে করেছিলাম
ওগুলো ময়লা ছিলো।
212
00:10:10,109 --> 00:10:12,528
- না, ওগুলো শুকচ্ছিলো।
- কিন্তু, ওগুলো তো আমি বাথটাবে পেয়েছিলাম।
213
00:10:12,612 --> 00:10:15,364
আচ্ছা ঠিকাছে, কোথায় সেগুলো?
ওগুলো আমার শেষজোড়ো ছিলো।
214
00:10:16,574 --> 00:10:17,574
ওগুলো আমি...
215
00:10:18,284 --> 00:10:19,201
ধুয়ে দিয়েছি।
216
00:10:19,285 --> 00:10:20,911
দাড়াও, কী! ওয়াশারে?
217
00:10:20,995 --> 00:10:24,165
হ্যাঁ, এখন হয়তো ড্রয়ারে পড়ে আছে।
খুললেই পাবে। তো...
218
00:10:26,667 --> 00:10:28,544
ওহ, খুব ভালো।
219
00:10:29,545 --> 00:10:32,423
এখন আমাকে কেমন ক্ষ্যাত ক্ষ্যাত
আন্টি দেখাবে।
220
00:10:32,506 --> 00:10:35,843
ওগুলো না পড়লেও তো চলে, চলে না?
এখন কেউ এগুলো আর পড়ে না।
221
00:10:35,926 --> 00:10:37,887
- ৯০' এর ফ্যাশন।
- তুমি কি...
222
00:10:37,970 --> 00:10:41,265
তুমি কি লিয়ামের একটু খেয়াল রাখতে পারবে,
হোমওয়ার্ক করছে কি না, ডিনার করছে কি ন?
223
00:10:41,891 --> 00:10:43,601
সে কি এখনো বড় হয়নি যে, নিজের খেয়াল নিজে রাখতে পারে না।
224
00:10:43,684 --> 00:10:49,815
সিডনি, একটা কিছু হলেও কি করতে পারবে আমার জন্য,
কিছু একটা, একবার, কোন প্রশ্ন না করে?
225
00:10:51,442 --> 00:10:53,402
প্রশ্ন কই করলাম, আমি তো শুধু বলতেছি।
226
00:10:53,486 --> 00:10:55,112
তোমার বলা আর প্রশ্ন করায় পার্থক্যটা কি।
227
00:10:56,030 --> 00:10:57,870
সত্যি কিছু যায় আসে না
আমরা কি নিয়ে কথা বলছি।
228
00:10:57,907 --> 00:11:00,034
মা আর আমি যদি কথা না বলি
229
00:11:00,117 --> 00:11:03,537
সারা জীবনের জন্যও,
তবুও তিনি আমার মাথা থেকে পা গলিয়ে ছাড়বেন।
230
00:11:09,877 --> 00:11:11,921
হেই, গোব। হোমওয়ার্ক করে ফেলছো?
231
00:11:12,004 --> 00:11:13,004
অনেক আগেই;
232
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
বাড়ি আসার পরই। তোমার কি খবর?
233
00:11:16,842 --> 00:11:18,469
আআহ... করে ফেলবো।
234
00:11:20,471 --> 00:11:24,266
কীই, সিড। মা বলেছে, সফলতা
পেতে হলে তোমাকে কাজ করতে হবে।
235
00:11:25,101 --> 00:11:29,730
হ্যাঁ, আমার আর কি, তোমাকে পিছন থেকে
সফলতা পেতেই দেখবো, গোব।
236
00:11:30,314 --> 00:11:31,649
ওয়, হেই, কে জানে?
237
00:11:31,732 --> 00:11:33,943
হয়তো একদিন,
তুমি যদি সত্যিই কঠোর পরিশ্রম করো,
238
00:11:34,944 --> 00:11:37,196
হয়তো তুমিই একদিন
আমার জানাযার খরচ উঠাও।
239
00:11:38,489 --> 00:11:40,491
- স্কুল কেমন গেলো আজ?
- ভালোই, উমম...
240
00:11:42,159 --> 00:11:44,328
রিচার্ড রাইনার্ড
গার্ডনারের মুখে ঘুষি মারছে,
241
00:11:44,412 --> 00:11:46,831
তারপর তাকে মি. কফির অফিসে যেতে হয়েছে।
242
00:11:46,914 --> 00:11:47,914
ও, ইয়াহ?
243
00:11:48,666 --> 00:11:52,837
ইয়া, মনে হয় পরের লিষ্টে আমি আছি, সেজন্য...
একটি প্ল্যান তৈরি করেছি। দেখো।
244
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
মায়রে বাপ, গোব। এটা তো জন্য?
245
00:11:56,674 --> 00:11:58,426
হয়াপ। ডিজাইন আমিই করেছি।
246
00:11:58,509 --> 00:12:01,178
বুকের আর পায়ের বর্ম, কাঁটাদ্বার গ্লাভস...
247
00:12:01,262 --> 00:12:03,764
কিন্তু আমি এখনো
হেলমেটের ব্যাপারটা ঠিক করতে পারিনি।
248
00:12:03,848 --> 00:12:06,726
কারণ গর্দানটা ঢাকতে চাইনা,
জানোই তো, হঠাত যদি...।
249
00:12:07,435 --> 00:12:09,937
এটা সত্যিই দারুণ রে।
এখনপর্যন্ত তোর বেষ্ট কাজ।
250
00:12:10,020 --> 00:12:11,605
হ্যাঁ–আ, আসলে এটা আমার মার্ক ওয়ান।
251
00:12:11,689 --> 00:12:13,858
আর প্রথম সুট বানাতে তো
কষ্ট অনেক করতে হয়।
252
00:12:13,941 --> 00:12:15,901
এখনো কাজ চলতেছে।
253
00:12:16,360 --> 00:12:18,195
আর, তোর, প্ল্যানটা যেন কি ছিলো?
254
00:12:18,279 --> 00:12:21,282
ও, আমি এই সুট বানাবো
আর রিচার্ড রাইনার্ড এর পাছায় লাথি দিবো।
255
00:12:22,158 --> 00:12:23,659
ওওউ। প্রতিশোধের আগুন।
256
00:12:23,743 --> 00:12:24,743
বুঝেছি।
257
00:12:28,539 --> 00:12:29,665
আমার পরিবার।
258
00:12:30,249 --> 00:12:32,209
মনে হয় আমরা কোনদিন বেশি টাকা পাইনি।
259
00:12:32,293 --> 00:12:35,963
যেমন, আমরা ঘর বদলেছি,
মানে অনেক বার,
260
00:12:36,046 --> 00:12:37,715
ভাড়ার বাড়ি যেমন, আরকি।
261
00:12:38,382 --> 00:12:39,884
এটার একটা লটারির মতো, মনেহয়.
262
00:12:40,426 --> 00:12:43,179
কিছু ছেলেরা মায়ের কোলেই
কোটিপতি।
263
00:12:44,472 --> 00:12:45,514
আমাদের মতো মধ্যবিত্তরা,
264
00:12:46,515 --> 00:12:49,769
যা রোজগার করি, তা পেটের মধ্যে
চালান করে দিয়েই, জীবন পার করে দেই।
265
00:12:52,354 --> 00:12:54,356
♪ You would do ♪
266
00:12:55,441 --> 00:12:57,735
♪ Do your utmost ♪
267
00:12:58,277 --> 00:12:59,904
- ♪ To destroy that feeling ♪
- লিয়াম?
268
00:12:59,987 --> 00:13:00,987
কিহ?
269
00:13:01,655 --> 00:13:03,574
♪ That feeling for me ♪
270
00:13:03,657 --> 00:13:05,618
যদি রিচার্ড কখনো তোমাকে স্পর্শও করে,
271
00:13:06,577 --> 00:13:08,704
তোমার সুট বানিয়ে তার পাছায়
লাথি মারার আগেই,
272
00:13:10,456 --> 00:13:11,957
আমি তার গলা ছিড়ে নিবো...
273
00:13:12,792 --> 00:13:15,419
এই দুই দিয়ে
একেবারে মি. কফির সামনেই।
274
00:13:15,920 --> 00:13:17,087
সত্যি?
275
00:13:17,171 --> 00:13:18,923
হ্যাঁআ। হ্যাঁ, এভাবে।
276
00:13:20,216 --> 00:13:21,675
তুমি কতো অদ্ভুত।
277
00:13:21,759 --> 00:13:23,093
হ্যাঁ, জানি।
278
00:13:25,054 --> 00:13:27,264
আচ্ছা, তো... স্বীকারোক্তি।
279
00:13:27,681 --> 00:13:29,934
আমার উরুতে এই ব্রণগুলো উঠা শুরু করেছে
280
00:13:30,017 --> 00:13:31,937
জঘন্য জিনিসগুলোর জন্য
আমার মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে।
281
00:13:32,019 --> 00:13:35,105
♪ I should not be ♪
282
00:13:35,189 --> 00:13:37,566
♪ Thinking of you ♪
283
00:13:38,400 --> 00:13:40,444
♪ Nor should you be... ♪
284
00:13:40,528 --> 00:13:43,531
ক্রিম, সাবান সবকিছু ট্রাই করেফেলেছি
285
00:13:44,031 --> 00:13:45,031
কিছুই কাজে আসতেছে না।
286
00:13:45,741 --> 00:13:47,743
এগুলো ফোটালে জান বের হয়ে যায়।
287
00:13:47,827 --> 00:13:49,537
থামো!
288
00:13:52,289 --> 00:13:54,083
মানে হয় এটা শুধু বয়ঃসন্ধি।
289
00:13:55,751 --> 00:13:56,752
জানি না।
290
00:14:15,229 --> 00:14:17,273
সো, স্ট্যানলি ব্যারবার আমাকে মেসেজ করেছে।
291
00:14:17,857 --> 00:14:19,942
সে আমাকে ব্ল্যডউইচের গান শুনিয়েই ছাড়লো।
292
00:14:24,196 --> 00:14:26,866
♪ Let me hear your voice ♪
293
00:14:26,949 --> 00:14:28,951
♪ To bring me down ♪
294
00:14:32,162 --> 00:14:34,748
♪ Waitin' for your lips ♪
295
00:14:34,832 --> 00:14:36,834
♪ To bring me round ♪
296
00:14:39,753 --> 00:14:42,715
♪ My life's shame and sorrow ♪
297
00:14:42,798 --> 00:14:44,800
♪ Falling back ♪
298
00:14:47,887 --> 00:14:50,514
♪ Lead me from my head ♪
299
00:14:50,598 --> 00:14:52,600
♪ Down underground ♪
300
00:14:55,769 --> 00:15:00,274
♪ Lying down until my soul turned flat ♪
301
00:15:04,445 --> 00:15:07,531
মাঝেমধ্যে রাতে,
আমি নিজেকে স্পর্শ করতে চাই,
302
00:15:09,199 --> 00:15:10,200
কিন্তু করিনা।
303
00:15:13,412 --> 00:15:14,538
'বাদামের মখন' সাহায্য করে
304
00:15:16,248 --> 00:15:18,751
...always in a fast-food rut,
305
00:15:18,834 --> 00:15:20,920
or buying and not cooking it.
306
00:15:21,003 --> 00:15:22,671
Millions have discovered the secret...
307
00:15:22,755 --> 00:15:25,549
মা যত দেরিতে আসেন,
তত মদ পান করেন।
308
00:15:27,176 --> 00:15:28,469
কি দেখাচ্ছে?
309
00:15:29,428 --> 00:15:30,429
জানি না।
310
00:15:30,512 --> 00:15:31,832
...to the original...
311
00:15:31,889 --> 00:15:35,601
আমরা বাবার সম্পর্কে কোন কথাই বলিনি
ব্যাসমেন্টে তার আত্মহত্যার পর থেকে।
312
00:15:36,143 --> 00:15:37,519
এসি নষ্ট।
313
00:15:37,603 --> 00:15:41,023
এসি মনে হয়... উতপ্ত হয়েগেছে।
314
00:15:41,774 --> 00:15:43,651
ঘরটা আগ্নেয়গিরির মতো গরম হয়েগেছে।
315
00:15:44,360 --> 00:15:45,653
একটা জানালা খুলে দাও।
316
00:15:46,195 --> 00:15:49,406
এটা অনেক বড় বিষয় যে
আমরা সবাই অনেক ভীত এসম্পর্কে কথা কলতে।
317
00:15:49,823 --> 00:15:53,577
আমাকে ডাকা হয়েছিলো...
কাউন্সিলরের অফিসে।
318
00:15:54,161 --> 00:15:56,372
- কেন? কি... কি করেছো তুমি?
- কিছুই না।
319
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
তিনি শুধু...
320
00:16:01,377 --> 00:16:05,005
তিনি চান, যে...
আমি মনের বোঝা সরিয়ে নেই।
321
00:16:06,507 --> 00:16:07,967
তোমার আবার কিসের বোঝা?
322
00:16:14,723 --> 00:16:16,433
এই, কখনো কখনো আমার মনে হয়,
323
00:16:20,604 --> 00:16:22,690
আমি যাদেরকে ভালোবাসি, তারা আমাকে ভালোবাসে না।
324
00:16:25,818 --> 00:16:26,818
ওঅ...
325
00:16:28,404 --> 00:16:30,531
মনে হয় তুমি যা আছো তার থেকে বেশি পেতে চাচ্ছো।
[Status/Aukaat]
326
00:16:41,125 --> 00:16:43,627
সে কখনো কখনো রাস্তার মাগী হয়েযায়।
327
00:16:44,169 --> 00:16:45,587
বাবা হয়তো আমাকে বুঝতে পারতো,
328
00:16:46,380 --> 00:16:47,464
কিন্তু সে তো নিজেকেই ঝুলিয়ে নিলো,
329
00:16:47,965 --> 00:16:49,299
এখন আমি একাই, একজন।
330
00:16:49,383 --> 00:16:52,386
♪ Run, run away, run, run away ♪
331
00:16:52,469 --> 00:16:55,305
♪ Run away
Show 'em that your color is black ♪
332
00:16:55,389 --> 00:16:57,433
কখনো কখনো আমি অবাক হই
কেন তিনি এটা করেছিলেন,
333
00:16:57,975 --> 00:16:59,768
আর কেন আমরা এবিষয়ে কোনদিন কথাও বলিনি...
334
00:17:01,895 --> 00:17:03,856
...আর আমার সাথে হচ্ছে টা কি।
335
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
কেন আমার মঝেমধ্যে মনে হয়
আমি ভিতর থেকে ফুটতেছি
336
00:17:12,156 --> 00:17:13,156
কারণ মনেহয়...
337
00:17:18,996 --> 00:17:21,415
...আমি ততটা মারা খেয়েছি যতটা না ভাবিনি।
338
00:17:29,882 --> 00:17:33,802
♪ Bad things happen
To the people you love ♪
339
00:17:33,886 --> 00:17:38,307
♪ And you'll find yourself prayin'
Up to heaven above ♪
340
00:17:38,390 --> 00:17:41,810
♪ But honestly
I've never had much sympathy ♪
341
00:17:41,894 --> 00:17:45,814
♪ 'Cause those bad things
Always saw them comin' for me ♪
342
00:17:45,898 --> 00:17:49,818
♪ I'm gonna run, run away, run, run away ♪
343
00:17:49,902 --> 00:17:53,822
♪ Run away, run away and never come back ♪
344
00:17:54,948 --> 00:17:57,826
♪ Run, run away, run, run away ♪
345
00:17:57,910 --> 00:18:01,580
♪ Run away
Show 'em that your color is black ♪
346
00:18:02,915 --> 00:18:06,585
♪ Bad things happen
To the people you love ♪
347
00:18:06,668 --> 00:18:11,048
♪ And you'll find yourself prayin'
Up to heaven above ♪
348
00:18:11,131 --> 00:18:14,843
♪ But honestly
I've never had much sympathy ♪
349
00:18:14,927 --> 00:18:19,098
♪ 'Cause those bad things
Always saw them comin' for me ♪
350
00:18:19,181 --> 00:18:22,851
♪ It would take some time
Just to see me shine ♪
351
00:18:22,935 --> 00:18:27,856
♪ For the whole world to see me here
With all of my light ♪
352
00:18:27,940 --> 00:18:31,610
♪ But honestly
I've never had much sympathy ♪
353
00:18:31,693 --> 00:18:36,615
♪ 'Cause next time
They'll probably be comin' for me ♪
354
00:17:21,500 --> 00:17:25,000
ধন্যবাদ। সাবটাইটেলটি দিয়ে দেখার জন্য 😊।
পরবর্তীতে আরো ভালো করার চেষ্টা করবো।
355
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
আমার ফেসবুক লিংক -
www.facebook.com/labib135722
356
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
নেটফ্লিক্সের সম্পত্তি
357
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Subtitle by
358
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Subtitle by 404Error
359
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Subtitle by #404Error
400
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Subtitle
401
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
এখানে কি করতেছেন?
[××PRiVETAREA××]
কিছু নাই এখানে! নেক্সট এপিসোডে ভাগেন..
🐸