1
00:01:25,443 --> 00:01:28,985
Sarah här!
Jag kan inte svara just nu.
2
00:01:29,151 --> 00:01:32,943
Lämna meddelande
så ringer jag tillbaka.
3
00:01:33,110 --> 00:01:38,151
Det här är Isabella. Jag är
utanför caféet och väntar på dig.
4
00:01:38,235 --> 00:01:41,443
Skynda dig hit.
Jag fryser arslet av mig.
5
00:01:50,193 --> 00:01:53,985
Jag löser det idag. Håll tummarna.
6
00:01:56,485 --> 00:02:00,610
Lycka till idag, mamma! Jag älskar dig.
7
00:02:05,735 --> 00:02:10,568
-Hej. Det är Sarah.
-Grattis, Sarah!
8
00:02:10,651 --> 00:02:16,443
Idag gäller det. Har du nycklarna?
Det blir ett café i världsklass.
9
00:02:41,526 --> 00:02:46,776
"Kära Sarah, jag är ledsen att
det var så länge sen vi talades vid."
10
00:02:46,943 --> 00:02:52,151
"Jag har varit förskräckligt envis,
och det är inget jag är stolt över."
11
00:02:58,651 --> 00:03:02,193
En, två, sidan... Bra.
12
00:03:02,276 --> 00:03:07,360
Höft upp, skuldra, ner, ett, två...
13
00:03:56,235 --> 00:04:00,110
-Mimi Curachi?
-Ja?
14
00:04:28,151 --> 00:04:32,151
-Det finns inget jag kan göra.
-Men en av oss har dött.
15
00:04:32,235 --> 00:04:35,610
Men ni har samäganderätt.
Ni skrev båda på kontraktet.
16
00:04:35,693 --> 00:04:39,443
Men hon var ju kocken.
Jag är ingen kock!
17
00:04:39,443 --> 00:04:45,568
Det är som att öppna ett zoo och säga:
"Kom in, men det finns inga djur här."
18
00:04:45,651 --> 00:04:51,026
-Kan du inte hitta en ny?
-Som är lika duktig som Sarah?
19
00:04:51,110 --> 00:04:54,985
-Hon gick ju i lära hos Ottolenghi!
-Jag vet inte hur det funkar.
20
00:05:00,735 --> 00:05:06,110
Jag ska berätta. Du sitter där och ler
med manligt självförtroende.
21
00:05:06,193 --> 00:05:10,401
Sen dör min bästa vän,
mina finansiärer drar sig ur.
22
00:05:10,443 --> 00:05:14,151
Jag förlorar alla mina besparingar
medan stället står tomt.
23
00:05:14,235 --> 00:05:19,276
Och nu när allt gått åt helskotta
säger du att du inte kan göra nåt!
24
00:05:35,193 --> 00:05:38,651
Jag beklagar verkligen sorgen.
25
00:05:38,735 --> 00:05:42,818
Ni skrev på kontraktet tillsammans,
och jag ska göra mitt absolut bästa-
26
00:05:42,985 --> 00:05:47,151
-att försöka hyra ut det. Men som
du vet stod det tomt väldigt länge.
27
00:05:47,235 --> 00:05:50,485
Jag önskar jag kunde säga nåt mer.
28
00:06:27,818 --> 00:06:31,568
Inta positioner, tack.
29
00:06:46,693 --> 00:06:52,235
Lugnt och fint.
Andas på fem, sex och sju...
30
00:06:52,318 --> 00:06:56,693
Och säg bara ett och två...
31
00:06:56,776 --> 00:07:00,401
Ner på tre, öppen rygg, fyra. Fint!
32
00:07:00,443 --> 00:07:05,526
Fem och sex, runt.
- Clarissa?
33
00:07:05,610 --> 00:07:11,360
Och ett, två och tre, fyra.
34
00:07:16,443 --> 00:07:21,110
Clarissa? Vänta, vad är det?
35
00:08:14,068 --> 00:08:20,443
Meddelandet togs emot kl. 16.16.
36
00:08:20,443 --> 00:08:24,985
Mimi? Hej, det är Olga.
37
00:08:25,068 --> 00:08:28,526
Jag hoppas du mår bra.
38
00:08:28,610 --> 00:08:35,026
Jag undrade om du vill spela poker
på tisdag. Vi vill gärna träffa dig.
39
00:08:35,110 --> 00:08:40,650
Hör av dig. Sköt om dig. Hej då.
40
00:08:59,943 --> 00:09:05,276
Jag har inte hört ifrån dig
på hela dagen. Jag blev orolig.
41
00:09:05,360 --> 00:09:09,110
Clarissa, tänker du prata med mig?
42
00:09:13,401 --> 00:09:17,276
Ibland undrar jag om jag är pojkvän
eller ett sovrum.
43
00:09:17,360 --> 00:09:23,026
Jag vet att du har det jobbigt nu.
Men det här handlar också om oss.
44
00:09:25,443 --> 00:09:29,360
Vi är inte lyckliga längre.
45
00:09:29,443 --> 00:09:33,110
Gör du slut med mig?
46
00:09:36,276 --> 00:09:39,985
Åh gud, du gör faktiskt slut.
47
00:09:41,068 --> 00:09:43,526
Förlåt.
48
00:09:49,276 --> 00:09:52,818
Jag har ingenstans att ta vägen.
49
00:10:18,443 --> 00:10:22,360
Hej, Clari. Jag kollar bara läget.
50
00:10:22,443 --> 00:10:29,318
Jag ville berätta att jag äntligen
har en intresserad av caféet.
51
00:10:30,318 --> 00:10:35,026
Inget är bestämt än,
men det finns en kille som vill...
52
00:10:35,110 --> 00:10:38,610
...öppna upp en pop-up-vinbar.
53
00:10:38,693 --> 00:10:43,276
Jag vet att det inte är vad Sarah
hade velat, inte jag heller.
54
00:10:43,360 --> 00:10:47,026
Det skulle ju vara ett konditori,
vårt konditori.
55
00:10:47,110 --> 00:10:51,110
Sarah hatade vin, hon drack öl.
56
00:10:52,985 --> 00:10:55,610
Jag vet inte...
57
00:10:55,693 --> 00:10:59,276
Jag borde kanske anta erbjudandet.
58
00:11:22,568 --> 00:11:26,443
-Allt är i sin ordning.
-Det ser inte så ut.
59
00:11:26,485 --> 00:11:29,401
Känner du den här tjejen?
60
00:11:29,443 --> 00:11:34,276
Ja... Ja, hon är min...systerdotter.
61
00:11:34,776 --> 00:11:38,943
-Vet du inte om hon är din systerdotter
-Hon är min bästa väns dotter.
62
00:11:39,026 --> 00:11:42,651
-Och var är din vän?
-Hon dog.
63
00:11:46,693 --> 00:11:49,193
Tack.
64
00:12:04,235 --> 00:12:07,985
Upp med dig, Larie. Kom igen.
65
00:12:22,735 --> 00:12:27,318
-Hej! Vill ni ha hjälp, damen?
-Nej.
66
00:12:37,526 --> 00:12:39,693
-Mimi!
-Hej, Olga.
67
00:12:39,776 --> 00:12:45,360
-Hur mår du, främling?
-Du vet, som vanligt.
68
00:12:45,443 --> 00:12:51,360
Det är yoga klockan 16. Känner du för
det? Det vore så roligt att träffa dig.
69
00:12:51,443 --> 00:12:56,651
Nej, jag tror inte det. Det var så
länge sen, och jag är så otränad.
70
00:12:56,735 --> 00:13:01,443
Struntprat! Titta på dig, bara.
Klockan 16.00, okej?
71
00:13:01,526 --> 00:13:05,360
Och sen tar vi en kopp kaffe,
som i gamla goda tider.
72
00:13:05,443 --> 00:13:08,068
Vi ses kl. 16.
73
00:13:21,526 --> 00:13:27,943
Vill du berätta vad som har hänt?
Jag trodde att du och Alex bodde ihop.
74
00:13:28,026 --> 00:13:31,526
Det funkade inte.
75
00:13:33,235 --> 00:13:37,318
-Jag antar att du kan bo hos mig.
-Det är för trångt.
76
00:13:37,401 --> 00:13:40,485
-Det finns en soffa.
-Allvarligt, det är okej.
77
00:13:40,568 --> 00:13:44,443
Det är ju uppenbarligen inte det.
78
00:13:45,360 --> 00:13:48,443
Hur tänker du göra?
79
00:13:50,776 --> 00:13:53,985
Det finns någon jag kan fråga.
80
00:14:00,693 --> 00:14:05,360
Där är hon igen
- magiska Mimi Curachi.
81
00:14:05,443 --> 00:14:09,401
Hon firar tolv år
som trapetskonstnär idag.
82
00:14:09,443 --> 00:14:16,735
Med den nya föreställningen visar hon
ännu en gång vilken stjärna hon är.
83
00:14:34,693 --> 00:14:38,443
Klarar du dig?
84
00:14:41,568 --> 00:14:46,401
-Följer du med in?
-Nej.
85
00:14:46,443 --> 00:14:50,651
Jag har inte träffat Mimi
på jättelänge.
86
00:15:11,026 --> 00:15:14,776
-Mjölk?
-Har du nån sojamjölk?
87
00:15:18,776 --> 00:15:22,193
Det går bra med vanlig.
88
00:15:32,651 --> 00:15:36,943
Förlåt att jag inte har hälsat på.
89
00:15:37,026 --> 00:15:40,193
Jag hade tänkt göra det, men...
90
00:15:41,943 --> 00:15:45,485
När man bor i London går bara tiden.
91
00:15:45,568 --> 00:15:50,401
Allt som man planerar att göra,
som kaffe och besök och allt...
92
00:15:50,443 --> 00:15:55,485
Sen tittar man i kalendern
och plötsligt är det oktober...
93
00:16:01,235 --> 00:16:06,568
Tänker du berätta om anledningen
till besöket eller ska vi småprata?
94
00:16:09,776 --> 00:16:13,443
Kan inte ett barnbarn
besöka sin mormor?
95
00:16:13,443 --> 00:16:17,485
Jo, det kan hon.
Bara synd att hon inte har gjort det.
96
00:16:19,318 --> 00:16:22,651
-Herregud, vad hett!
-Hur mycket behöver du?
97
00:16:22,735 --> 00:16:27,526
-Va?
-Hur mycket?
98
00:16:27,610 --> 00:16:31,818
-Tror du det handlar om pengar?
-Jag har inte sett dig på evigheter.
99
00:16:31,985 --> 00:16:36,943
Du kommer hit helt oanmäld.
Såklart handlar det om pengar!
100
00:16:37,026 --> 00:16:41,235
Jag behöver nånstans att bo.
101
00:16:42,776 --> 00:16:47,068
Jaha, det är ju en annan femma.
102
00:17:15,693 --> 00:17:18,526
-Hej!
-Hej.
103
00:17:22,651 --> 00:17:24,943
Försiktigt!
104
00:17:25,026 --> 00:17:30,026
-Varför står den mitt framför dörren?
-Jag trodde inte att du...
105
00:17:30,109 --> 00:17:33,651
Jag trodde inte
att du skulle ha...så mycket.
106
00:17:35,484 --> 00:17:40,943
-Det var allt.
-Det blir bra.
107
00:17:51,276 --> 00:17:54,193
Men, för guds...
108
00:17:57,943 --> 00:18:00,443
Sänk volymen!
109
00:18:12,235 --> 00:18:16,151
-Har du sovit gott?
-Ja, tack.
110
00:18:20,568 --> 00:18:23,776
Jag sticker ut och springer.
111
00:18:23,943 --> 00:18:27,568
Det ligger en nyckel på bänken.
112
00:18:33,276 --> 00:18:36,151
-Ursäkta.
-Ingen fara.
113
00:19:24,610 --> 00:19:29,193
Vinbar-killen vill ha stället.
Det blir nog bäst så.
114
00:19:34,485 --> 00:19:39,526
Jag står utanför caféet
och väntar på dig.
115
00:19:39,610 --> 00:19:43,443
Optioner under kvartal fyra, 2018.
116
00:19:43,443 --> 00:19:48,235
Det finns en tydlig parallell i siffror
från första kvartalet och...
117
00:19:50,360 --> 00:19:54,026
...fjärde kvartalet, 2018.
118
00:19:54,110 --> 00:19:57,485
Vi behöver förvandla tillväxten
till kapital...
119
00:19:57,568 --> 00:20:02,651
Hej, ursäkta mig. - Isabella, får jag
prata med dig ett ögonblick?
120
00:20:02,735 --> 00:20:07,193
Jag ber om ursäkt,
det tar ingen lång stund.
121
00:20:07,276 --> 00:20:10,651
-Ursäkta mig.
-Tack.
122
00:20:13,568 --> 00:20:18,443
Vet du hur svårt det var att få
tillbaka jobbet? Jag fick böna och be.
123
00:20:18,443 --> 00:20:24,026
-Vet du hur det känns vid 39 års ålder?
-Gör det inte. Vinbaren.
124
00:20:24,110 --> 00:20:26,943
Vi kan väl öppna caféet?
125
00:20:27,026 --> 00:20:30,693
-Vad pratar du om?
-Du och jag - tänk dig.
126
00:20:30,776 --> 00:20:35,318
-Som om det är så enkelt.
-Det är det!
127
00:20:36,568 --> 00:20:42,443
Okej, så här ligger vi till
rent ekonomiskt.
128
00:20:42,443 --> 00:20:44,776
-Är det i pund?
-Ja.
129
00:20:44,943 --> 00:20:50,068
Sen tillkommer utgifter,
försäkring, material.
130
00:20:50,151 --> 00:20:54,985
Enda sättet att tjäna pengar på stället
är att faktiskt sälja mat.
131
00:20:55,068 --> 00:21:00,443
Och utan en konditor som är lika duktig
som Sarah, har vi inget att komma med.
132
00:21:01,235 --> 00:21:06,401
-Larie? Förstår du vad jag säger?
-Ja, typ.
133
00:21:06,443 --> 00:21:11,401
Jag behöver veta
att du är införstådd med allt.
134
00:21:11,443 --> 00:21:15,568
Åh gud,
det här kommer inte att fungera.
135
00:21:20,360 --> 00:21:23,443
Jag kan fixa fram pengarna.
136
00:21:29,526 --> 00:21:34,526
-Snälla, berätta vart vi är på väg.
-Du får snart veta.
137
00:21:34,610 --> 00:21:37,485
Jag kommer inte att gilla det.
138
00:21:37,568 --> 00:21:40,693
-Jag ville ändå inte gå ut.
-Kan vi gå, då?
139
00:21:40,776 --> 00:21:45,735
Välkomna till Flying Fantastic.
Jag heter Jen och är er instruktör.
140
00:21:45,818 --> 00:21:50,735
För alla nytillkomna,
det här är en medelsvår kurs.
141
00:21:50,818 --> 00:21:57,235
Jag antar att ni redan har lite
erfarenhet. Bra, då sätter vi igång!
142
00:22:03,235 --> 00:22:06,943
-Det här är ju löjligt.
-Det här var ditt liv.
143
00:22:07,026 --> 00:22:13,985
-Det var länge sen. Jag är för gammal.
-Struntprat, du är i dina bästa år.
144
00:22:14,068 --> 00:22:19,526
-Knappast.
-Glöm bara inte inkontinensskyddet.
145
00:22:26,651 --> 00:22:31,443
Jättestarkt. Mycket bra! Nu kan du...
146
00:22:31,485 --> 00:22:35,443
Tack, men jag vet faktiskt vad jag gör.
147
00:22:43,443 --> 00:22:48,026
Så där ja. Sätt dig på sidan
och luta dig bakåt.
148
00:22:48,110 --> 00:22:53,068
Nej, hon höjer fel arm,
och hennes rumpa sticker ut.
149
00:22:53,151 --> 00:22:58,443
-Ursäkta...
-In med rumpan, byt arm.
150
00:22:58,485 --> 00:23:02,610
Där ser du. Så där.
151
00:23:02,693 --> 00:23:06,485
-Du är ju inte sann, Mimi!
-Vad?
152
00:23:06,568 --> 00:23:10,110
-Deras miner.
-Jag var väl inte för oförskämd?
153
00:23:10,193 --> 00:23:13,735
Det var du definitivt.
154
00:23:13,818 --> 00:23:17,401
Min lår! Jag kommer inte
att kunna gå på en vecka.
155
00:23:17,443 --> 00:23:23,110
Du verkar ju inte ha glömt nåt.
Du kanske borde börja igen.
156
00:23:23,193 --> 00:23:27,443
-Tack.
-Kanske det.
157
00:23:27,526 --> 00:23:33,610
När jag studerade dig... Du
tänker väl gå tillbaka till baletten?
158
00:23:34,693 --> 00:23:39,735
Vi tänker öppna caféet,
jag och Isabella.
159
00:23:42,568 --> 00:23:46,485
Vi behöver lite ekonomiskt stöd.
160
00:23:46,568 --> 00:23:52,610
Jag undrade just. Vad synd,
jag trodde att du och jag hade...
161
00:23:54,818 --> 00:23:59,276
"Ta med henne på trapetskurs."
Jag är inte korkad, Clarissa.
162
00:23:59,360 --> 00:24:04,443
Mamma är borta nu,
och ni slösade bort så många år.
163
00:24:04,443 --> 00:24:08,943
Du kan åtminstone komma
och titta på det.
164
00:24:13,443 --> 00:24:16,443
-God morgon!
-Hej.
165
00:24:17,735 --> 00:24:22,568
Mimi. Du ser ut att må bra.
166
00:24:35,485 --> 00:24:40,985
-Vill ni ha pengar till det här?
-Det ser lite nedgånget ut nu.
167
00:24:41,068 --> 00:24:46,068
-Men man ser definitivt potentialen.
-Som en knarkarkvart?
168
00:24:46,151 --> 00:24:50,276
Mina damer,
föreställ er ett stort bord...
169
00:24:50,360 --> 00:24:54,235
...en bardisk
och en stor proffsig kaffemaskin.
170
00:24:54,318 --> 00:24:57,443
-"Åh, vad är det som doftar?"
-Kattpiss.
171
00:24:57,443 --> 00:25:01,443
Nej, inte kattpiss.
Det är rykande färska croissanter.
172
00:25:01,485 --> 00:25:07,026
-Vad vet två flickor om caféer?
-Kallade du oss precis för "flickor"?
173
00:25:07,110 --> 00:25:11,943
-Så här gör hon alltid.
-Hur var det med cirkusen?
174
00:25:12,026 --> 00:25:17,151
Du byggde upp den från ingenting.
Du vet hur man styr skeppet.
175
00:25:17,235 --> 00:25:22,985
-Det där går jag inte på.
-Är du med oss eller inte?
176
00:25:23,068 --> 00:25:27,693
Om vi ska genomföra det här
måste vi komma överens.
177
00:25:27,776 --> 00:25:34,443
Mamma hade velat att vi öppnade det
tillsammans, så därför ska vi det.
178
00:26:00,026 --> 00:26:04,068
-Hallå?
-Isabella?
179
00:26:04,151 --> 00:26:07,193
Mimi.
180
00:26:07,276 --> 00:26:10,776
Tänker du släppa in mig, eller?
181
00:26:29,401 --> 00:26:32,568
Jag borde ha ringt innan.
182
00:26:34,568 --> 00:26:39,443
Det är bara det att jag...
Jag var i närheten och tänkte...
183
00:26:50,443 --> 00:26:55,443
Vet du, Clarissa är precis som sin mor.
184
00:26:57,193 --> 00:27:02,443
-Och Sarah var precis som sin.
-Menar du envis?
185
00:27:15,026 --> 00:27:19,443
Jag vet att jag svek dig och Sarah.
186
00:27:25,443 --> 00:27:31,235
Men det här är väl inget
som hon hade velat? Mig?
187
00:27:34,235 --> 00:27:38,401
Det var det enda hon önskade.
188
00:28:02,818 --> 00:28:09,360
-Jag tänker röja upp här för golvyta.
-Ställ in det där bak och det där fram.
189
00:28:09,443 --> 00:28:14,735
-Då lockar vi in kunderna.
-Precis.
190
00:28:38,360 --> 00:28:42,193
Jag var köksmästare på St. Marys skola
för flickor. Inget märkvärdigt.
191
00:28:42,276 --> 00:28:47,443
Rulltårta och sånt. Flickorna brydde
sig inte, de spydde ju upp allt sen.
192
00:28:51,026 --> 00:28:53,943
Ställ upp den i rätt läge.
193
00:28:57,235 --> 00:29:02,193
Bara jag är hemma kl. 18.00.
Jag får inte överträda villkoren.
194
00:29:05,651 --> 00:29:09,526
Min ingångslön är 45 000,
med 35 dagars betald semester.
195
00:29:09,610 --> 00:29:16,443
Storhelger är inte inräknade. Och
jag jobbar inte kvällar, eller helger.
196
00:29:29,443 --> 00:29:33,026
Jag är här för jobbintervjun.
Är tjänsten fortfarande ledig?
197
00:29:33,110 --> 00:29:35,985
-Gå härifrån, Matthew.
-Vilket varmt mottagande.
198
00:29:36,068 --> 00:29:39,943
-Tjänsten är redan tillsatt.
-Jaså?
199
00:29:40,943 --> 00:29:45,110
-Är du säker?
-Tack, gå ut samma väg som du kom in.
200
00:29:46,776 --> 00:29:51,401
Hör på mig. Jag menar allvar.
201
00:29:51,443 --> 00:29:56,443
-Tänker nån av er förklara?
-Du måste vara Clarissa.
202
00:29:57,651 --> 00:30:01,360
-Matthew, vi gick samma utbildning.
-Jag kände din mamma.
203
00:30:01,443 --> 00:30:04,068
-Du är kock?
-Japp, med Michelinstjärnor.
204
00:30:04,151 --> 00:30:09,110
Din restaurang har en Michelinstjärna,
och du är en pretentiös kvinnokarl.
205
00:30:09,193 --> 00:30:13,235
Jag vill inte skryta, men det är
faktiskt två Michelinstjärnor.
206
00:30:13,318 --> 00:30:17,193
Är du inte på Trois Amis?
Varför vill du sluta där?
207
00:30:17,276 --> 00:30:23,235
-Jag vill ha nya utmaningar.
-Bestig Kilimanjaro eller virka.
208
00:30:23,318 --> 00:30:26,943
Det jag söker är...
209
00:30:27,026 --> 00:30:29,818
...lite mer kreativ kontroll.
210
00:30:29,985 --> 00:30:34,651
Varför vill du då komma hit?
Våra grejer ligger inte på din nivå.
211
00:30:34,735 --> 00:30:38,235
Jag kan laga vad som helst!
212
00:30:42,110 --> 00:30:47,568
Han och Sarah har ett förflutet.
Jag tror inte det här är nån bra idé.
213
00:30:47,651 --> 00:30:52,568
-Du kan inte neka en Michelinstjärna.
-Två.
214
00:30:52,651 --> 00:30:56,776
Vi vill ju bli framgångsrika,
då måste vi satsa på de bästa.
215
00:31:09,401 --> 00:31:13,026
-Får jag presentera Ispahan.
-Prosit.
216
00:31:13,110 --> 00:31:19,693
Det är en makron fylld med rosenblad,
litchikräm och färska hallon.
217
00:31:23,651 --> 00:31:26,276
Jag vill prova den.
218
00:31:35,443 --> 00:31:38,443
-Smeten är underarbetad.
-Ursäkta?
219
00:31:38,443 --> 00:31:42,276
Inte mycket,
men du kunde ha vänt den lite till.
220
00:31:47,485 --> 00:31:51,818
Behöver jag vara här då?
Okej, någon kommer att finnas här.
221
00:32:14,151 --> 00:32:17,693
Apelsin- och chokladmousse
på chokladsablé-
222
00:32:17,776 --> 00:32:20,776
-med chokladganache
och krispiga chokladpärlor.
223
00:32:20,943 --> 00:32:25,276
-Har den nåt enklare namn?
-Mousse på kex.
224
00:32:27,235 --> 00:32:30,485
Mousse på kex.
225
00:32:45,943 --> 00:32:48,235
Det är jättegott.
226
00:32:49,401 --> 00:32:52,276
När kan du börja?
227
00:33:00,651 --> 00:33:04,110
Ursäkta, kan du stanna här?
228
00:33:09,026 --> 00:33:11,943
Hej!
229
00:33:12,026 --> 00:33:14,735
Vad har du för dig nu?
230
00:33:15,776 --> 00:33:18,776
Vi behöver nog båda en drink.
231
00:33:25,651 --> 00:33:28,068
Tack.
232
00:33:40,651 --> 00:33:44,401
-Jag dricker inte shots längre.
-Inte jag heller.
233
00:33:44,443 --> 00:33:48,443
Vi kan väl fira
som på gamla goda tiden?
234
00:34:00,193 --> 00:34:06,151
-Clarissa, vill du ha lite middag?
-Nej, tack.
235
00:34:21,318 --> 00:34:23,985
Fader okänd
236
00:34:34,443 --> 00:34:39,360
Baka med mig.
Du har rätt, jag är inte Sarah.
237
00:34:39,443 --> 00:34:42,818
Din passion inför projektet
är precis vad vi behöver.
238
00:34:42,985 --> 00:34:45,610
-Jag är ingen konditor.
-Vi gick i lära tillsammans.
239
00:34:45,693 --> 00:34:49,443
-Ja, för många år sen.
-Än sen?
240
00:34:50,443 --> 00:34:55,193
-Jag är inte lika bra som hon.
-Struntprat!
241
00:34:56,193 --> 00:35:03,110
Ni var ju praktiskt taget som systrar.
Du kan sätta hennes prägel på det.
242
00:35:04,318 --> 00:35:09,943
Sarah var speciell. Hon hade talang,
jag sköter bara ruljangsen.
243
00:35:12,318 --> 00:35:15,318
Du klarar det.
244
00:35:16,401 --> 00:35:19,818
Jag måste pissa.
245
00:35:39,110 --> 00:35:42,318
-Där har vi glödlampan.
-Tack.
246
00:35:42,401 --> 00:35:46,651
-Dricker du fortfarande svart kaffe?
-Självklart. Tack.
247
00:35:47,943 --> 00:35:52,526
Det var ett tillfälle år 1985, när jag
precis hade kommit hem från Peru.
248
00:35:52,610 --> 00:35:55,443
Du och Sarah ville smaka kaffet
jag hade med mig.
249
00:35:55,485 --> 00:36:01,318
-Ni sov inte på två dagar. Minns du?
-Ja, det gör jag.
250
00:36:01,401 --> 00:36:05,526
Ni önskade alltid
att ni hade varit systrar.
251
00:36:05,610 --> 00:36:11,610
Ni var helt oskiljaktiga.
Jag var väldigt stolt över er.
252
00:36:11,693 --> 00:36:15,318
Båda två.
253
00:36:25,818 --> 00:36:29,443
Jag har verkligen saknat dig.
254
00:36:41,776 --> 00:36:44,985
Vad tycker ni?
255
00:36:49,735 --> 00:36:52,443
Mimi?
256
00:36:59,526 --> 00:37:01,735
Sarah.
257
00:37:03,651 --> 00:37:06,776
Skål för Love Sarah.
258
00:37:57,401 --> 00:38:02,568
-Undan! Petit-chou med kaffesmak.
-Inte illa, bagargrabben.
259
00:38:04,068 --> 00:38:09,693
Ursäkta, vem lämnade den här?
Matthew? Lägg den inte i fönstret.
260
00:38:09,776 --> 00:38:13,526
-Någon ställde den där.
-Ställ den i köket.
261
00:38:13,610 --> 00:38:17,693
Den här är bara när de betalar
med kort. När de har kontanter...
262
00:38:17,776 --> 00:38:22,485
Jag förstår mig inte på den där
maskinen. Skrev ner allt istället.
263
00:38:25,651 --> 00:38:29,151
-Ursäkta, Matthew.
-Gode gud!
264
00:38:32,776 --> 00:38:36,360
Behöver vi de här?
265
00:38:39,568 --> 00:38:43,776
Jag tycker faktiskt att de ska stå där.
266
00:39:02,943 --> 00:39:05,651
Då var det dags.
267
00:39:23,943 --> 00:39:27,610
Vilken folkmassa.
268
00:39:27,693 --> 00:39:30,735
De kommer nog.
269
00:39:32,360 --> 00:39:34,651
De kommer.
270
00:39:55,193 --> 00:39:59,693
-Hej och välkomna till Love Sarah!
-Hej.
271
00:39:59,776 --> 00:40:06,360
-Har ni precis öppnat?
-Första dagen. 50 % rabatt på allt.
272
00:40:06,985 --> 00:40:09,235
Trevligt!
273
00:40:11,235 --> 00:40:15,485
Vad får det lov att vara?
274
00:40:15,568 --> 00:40:20,235
-Vad säger han?
-Han vill ha en sån kaka vi har hemma.
275
00:40:20,318 --> 00:40:23,568
-Var är hemma?
-Lissabon.
276
00:40:23,651 --> 00:40:28,526
Vet du vad?
Du kanske vill ha en sån här?
277
00:40:33,110 --> 00:40:37,068
-En lila?
-Perfekt.
278
00:40:37,151 --> 00:40:40,943
-Vill du ha en kaffe?
-Ja, tack. En latte.
279
00:40:43,360 --> 00:40:45,735
Jag hämtar en assiett.
280
00:40:49,443 --> 00:40:55,276
-Två personer och det är lunchtid.
-Lugn, det är bara första dagen.
281
00:40:55,360 --> 00:40:59,943
-Ingen vet att vi finns än.
-Precis!
282
00:41:00,026 --> 00:41:04,401
Hej! Skulle jag kunna få prata
med matredaktören?
283
00:41:04,443 --> 00:41:08,276
Hej, skulle jag kunna få prata
med Naomi Parker?
284
00:41:08,360 --> 00:41:13,651
Isabella. Jag ringer från Love Sarah.
Ett nytt konditori på Golborne Road.
285
00:41:13,735 --> 00:41:17,443
Vet du var hon är nånstans?
286
00:41:17,443 --> 00:41:21,818
Hallå? Hallå?
287
00:41:23,443 --> 00:41:26,026
Igen.
288
00:41:29,693 --> 00:41:34,610
Titta, det är vår vänlige man
i grannsamverkan mot brott.
289
00:41:34,693 --> 00:41:37,985
Jag har sett hur ni har spionerat.
290
00:41:39,110 --> 00:41:42,443
Här, varsågod. Öppningserbjudande.
291
00:41:42,526 --> 00:41:47,443
Det finns fyra andra konditorier
inom fem minuters promenad.
292
00:41:47,526 --> 00:41:52,776
-Vad gör er så speciella?
-Prova en och säg själv.
293
00:41:59,110 --> 00:42:04,110
-Jag heter Mimi.
-Felix Rosenbaum.
294
00:42:07,276 --> 00:42:10,068
-Är du ägaren?
-Det är vi alla.
295
00:42:10,151 --> 00:42:14,318
Ni borde vara försiktiga. Det finns
inkräktare och inbrottstjuvar här.
296
00:42:14,401 --> 00:42:18,485
Genom ödets nyck har jag precis
fått igenom min senaste uppfinning:
297
00:42:18,568 --> 00:42:24,401
Det mest avancerade infraröda
säkerhetssystemet under 2000-talet.
298
00:42:24,443 --> 00:42:27,485
Så fascinerande!
299
00:42:29,318 --> 00:42:32,776
Så, lycka till!
300
00:42:34,485 --> 00:42:37,485
Tack för att du tittade förbi.
301
00:42:45,026 --> 00:42:49,443
Simon? Vad förskaffar mig den äran?
302
00:42:50,568 --> 00:42:55,318
-Jag går bara ut en stund.
-Vi har fortfarande öppet.
303
00:42:55,401 --> 00:43:01,443
-Det är ändå dött. Låt honom vara.
-Ja, låt mig vara. Kan du...? Tack.
304
00:43:07,068 --> 00:43:11,443
-Han bara skämtade.
-Visst. Ja, han är jätterolig!
305
00:43:11,443 --> 00:43:16,235
Herregud! Är du svartsjuk?
Det behöver du inte vara.
306
00:43:16,318 --> 00:43:20,818
Det är inte som om
jag tänker ligga med min farsa.
307
00:43:20,985 --> 00:43:22,776
Va?!
308
00:43:22,943 --> 00:43:29,068
-Matthew är inte din far. Säkert.
-Vem annars skulle det vara?
309
00:43:29,151 --> 00:43:31,818
-Det kan jag inte säga.
-Varför inte?
310
00:43:31,985 --> 00:43:36,443
Hon sa alltid att hon inte visste
vad han hette.
311
00:43:36,443 --> 00:43:40,110
-Vilket skitsnack!
-Han kan inte vara det, Clarissa.
312
00:43:40,193 --> 00:43:45,443
-Var du där under befruktningen?
-Sarah ljög aldrig, inte för mig.
313
00:43:45,443 --> 00:43:49,610
Om han var det...
skulle jag känna till det.
314
00:43:49,693 --> 00:43:54,151
Vad gör han då här?
315
00:43:54,235 --> 00:43:56,485
Jag vet inte.
316
00:44:03,110 --> 00:44:06,818
Jag är smickrad, det är jag.
317
00:44:08,110 --> 00:44:12,443
Du, jag kan inte. Inte än.
318
00:44:12,443 --> 00:44:16,693
Ge mig några veckor till.
319
00:44:18,985 --> 00:44:21,526
Tack.
320
00:44:22,610 --> 00:44:24,776
Hej då.
321
00:44:50,776 --> 00:44:53,776
-God morgon.
-Du är sen.
322
00:44:53,943 --> 00:44:56,443
-Det är ju helg!
-Vi har jobb att göra.
323
00:44:56,485 --> 00:45:00,568
-Har du en hätta till mig också?
-Jättekul.
324
00:45:00,651 --> 00:45:04,485
-Var är Clarissa?
-Hur så?
325
00:45:04,568 --> 00:45:08,443
Jag bara undrade var Clarissa är.
326
00:45:13,110 --> 00:45:15,568
-Den här är din.
-Tack!
327
00:45:15,651 --> 00:45:18,193
Hej, Matthew!
328
00:45:25,193 --> 00:45:30,526
-Minns du när du träffade mamma?
-Visst. Första lektionen i Paris.
329
00:45:30,610 --> 00:45:35,151
-Hur var hon på den tiden?
-Läskig.
330
00:45:35,235 --> 00:45:39,526
Skräckinjagande. Vacker.
331
00:45:41,026 --> 00:45:45,235
Vad hände egentligen mellan er?
332
00:45:45,318 --> 00:45:51,276
Jag sabbade det.
Jag var ung och oansvarig.
333
00:45:52,401 --> 00:45:55,318
-Älskade du henne?
-Granatäpplen!
334
00:45:55,401 --> 00:46:00,193
-Gjorde du det?
-Alla älskar alla när man är 19.
335
00:46:00,276 --> 00:46:03,151
Åh, hallon!
336
00:46:03,235 --> 00:46:09,735
-Varför kom du till vårt café?
-En svår fråga.
337
00:46:16,110 --> 00:46:19,443
Jag vet inte.
Kanske ouppklarade affärer.
338
00:46:22,443 --> 00:46:28,443
När jag fick höra vad som hade hänt
din mamma kände jag mig hemsk...
339
00:46:28,526 --> 00:46:33,526
Jag borde ha hört av mig.
340
00:46:33,610 --> 00:46:36,235
Gottgöra det som hände.
341
00:46:37,235 --> 00:46:39,776
Tack.
342
00:46:44,485 --> 00:46:50,151
-Varför gjorde du så?
-Du hade en grej på...
343
00:46:50,235 --> 00:46:53,818
Skumt.
344
00:47:31,651 --> 00:47:37,651
-Okej, 83,55 pund...
-Vilket blir...
345
00:47:39,526 --> 00:47:43,276
658 pund.
346
00:47:46,068 --> 00:47:49,568
-Jösses, är det allt?
-Det är bara första veckan.
347
00:47:49,651 --> 00:47:54,985
-Det räcker inte ens till hyran.
-Det tar tid, Mimi.
348
00:47:55,068 --> 00:48:00,985
Det borde ha varit fullpackat.
Folk älskar när ett nytt ställe öppnas.
349
00:48:01,068 --> 00:48:07,151
-Det är första veckan. Det är lugnt.
-Det är inte lugnt, Clarissa.
350
00:48:09,068 --> 00:48:12,943
-Mimi Curachi?
-Ja, det är jag.
351
00:48:15,110 --> 00:48:19,443
-Tack!
-Vem ger dig blommor?
352
00:48:19,443 --> 00:48:22,151
Sköt dig själv.
353
00:48:24,776 --> 00:48:27,693
Hej! Jag har med något till dig.
354
00:48:27,776 --> 00:48:32,776
Vi fick så mycket över, och det är synd
om de ska gå till spillo.
355
00:48:32,943 --> 00:48:37,693
-Vill du ha?
-Underbart! Kom in, kom in.
356
00:48:45,985 --> 00:48:49,610
-Var ska jag ställa dem?
-Visst, ja...
357
00:48:56,610 --> 00:49:00,151
-Ge mig din kappa.
-Tack.
358
00:49:00,235 --> 00:49:05,401
-Vilken trevlig våning.
-Det är en lägenhet, inte amerikansk.
359
00:49:05,443 --> 00:49:12,443
En lägenhet i ett hus.
Det var ett helt hus en gång i tiden.
360
00:49:12,526 --> 00:49:17,735
Men det är så vi gör nu för tiden.
Vi delar upp och delar upp.
361
00:49:17,818 --> 00:49:23,318
-Vi bor i garderober om 30 år.
-Vi lever inte om 30 år.
362
00:49:23,401 --> 00:49:26,443
Vilken tur vi har.
363
00:49:34,026 --> 00:49:38,110
Tack så mycket för blommorna.
364
00:49:38,193 --> 00:49:42,651
-Tack så mycket för...konfektyren.
-Petit-chou.
365
00:49:49,651 --> 00:49:54,235
-Så du är faktiskt en uppfinnare?
-Jag försöker i alla fall.
366
00:49:54,318 --> 00:49:56,568
Voilà!
367
00:49:57,985 --> 00:50:03,401
När man uppfinner är man ute efter
något som folk inte vet att de behöver.
368
00:50:03,443 --> 00:50:06,110
Herrejösses!
369
00:50:11,443 --> 00:50:16,443
Det här var Sarahs favoritbok.
Jag läste den när vi var på turné.
370
00:50:16,485 --> 00:50:21,485
Phileas Fogg. Min ärkerival.
371
00:50:21,568 --> 00:50:25,110
Fantastisk uppfinnare,
orädd upptäcktsresande.
372
00:50:25,193 --> 00:50:29,818
Men idag behöver vi inte resa
för att upptäcka världen.
373
00:50:29,985 --> 00:50:33,776
Världen har kommit till oss.
374
00:50:41,818 --> 00:50:45,443
-Åh, ursäkta!
-Ursäkta.
375
00:50:54,985 --> 00:50:59,526
Hej! Jag har ett paket till Mimi.
Kan du skriva under här, tack.
376
00:51:01,026 --> 00:51:04,026
-Tack.
-Vänta lite...
377
00:51:04,110 --> 00:51:09,485
-Du kan väl prova en skiva av det här?
-Vad är det?
378
00:51:09,568 --> 00:51:14,110
-Det är fraisier.
-Frassi...?
379
00:51:14,193 --> 00:51:18,110
-Det är krämig jordgubbs...
-Geléblandning.
380
00:51:18,193 --> 00:51:21,818
Ja, typ så. Om man gillar sånt.
381
00:51:25,943 --> 00:51:29,235
Tack.
382
00:51:30,276 --> 00:51:33,443
Ursäkta, ett ögonblick.
383
00:51:33,443 --> 00:51:37,068
Ta ut lurarna. Var kommer du ifrån?
384
00:51:37,151 --> 00:51:40,360
-Express Bikes. Hur så?
-Nej, vilket land?
385
00:51:40,443 --> 00:51:42,443
Lettland.
386
00:51:42,485 --> 00:51:47,401
-Och vad har ni för godsaker hemma?
-Jag förstår inte...
387
00:51:47,443 --> 00:51:53,068
Om du gick in på ett konditori,
vad skulle du köpa? Exakt vad?
388
00:51:53,151 --> 00:51:57,443
-Skrik inte åt mig, damen.
-Jag frågar bara efter din favorit.
389
00:51:57,526 --> 00:52:00,443
Jag vet inte, kanske kringla.
390
00:52:00,526 --> 00:52:06,068
-Vad är det?
-Det är ett slags sött bröd...
391
00:52:06,151 --> 00:52:10,818
-Det är så gott!
-Kan man få tag i dem i London?
392
00:52:10,985 --> 00:52:14,068
-Jag tror inte det.
-Skulle du köpa om det fanns?
393
00:52:14,151 --> 00:52:18,443
-Självklart!
-Bra. Du kan gå nu.
394
00:52:25,776 --> 00:52:29,193
-Var är Matthew?
-I köket. - Matthew!
395
00:52:29,276 --> 00:52:34,985
Ta en titt runtomkring oss. London är
världens mest mångkulturella stad.
396
00:52:35,068 --> 00:52:41,110
Det är som ett stort kosmopolitiskt
kollektiv, men ingen kommer härifrån.
397
00:52:41,193 --> 00:52:45,151
När jag tänker efter
är min slaktare från Ungern.
398
00:52:45,235 --> 00:52:49,985
Min yogainstruktör är ryska, Nicoletta
som äger blomsteraffären är italienska.
399
00:52:50,068 --> 00:52:54,110
Vad tror ni att dessa människor
verkligen vill ha?
400
00:52:54,193 --> 00:52:57,318
Något som påminner dem om hemlandet.
401
00:52:57,401 --> 00:53:02,110
Som pojken som nyss var här.
Han tycker inte om jordgubbsfras...
402
00:53:02,193 --> 00:53:05,693
-Fraisier.
-Ja, ja. Han känner inte till det.
403
00:53:05,776 --> 00:53:10,443
Han känner bara till kringlor.
Då ska vi baka såna åt honom.
404
00:53:10,443 --> 00:53:15,943
Han kan inte vara enda letten här.
Stan är full av olika nationaliteter.
405
00:53:16,026 --> 00:53:19,401
Om bara regeringen slutar
att sparka ut dem.
406
00:53:19,443 --> 00:53:24,443
Vi gör vårt konditori
till ett andra hem.
407
00:53:24,443 --> 00:53:28,818
Sarah älskade ju att resa
och upptäcka ny mat utomlands.
408
00:53:28,985 --> 00:53:34,360
Varför gör inte vi sånt
som ingen annan bakar?
409
00:53:34,443 --> 00:53:40,651
Något som får våra kunder att påminnas
om sitt hemland. Vad tycks?
410
00:53:42,735 --> 00:53:47,526
Det går nog bra,
vi måste bara göra lite research först.
411
00:54:24,443 --> 00:54:28,526
Från strudel till semlor - vi bakar era
favoriter. Kom in och prata med oss.
412
00:54:35,151 --> 00:54:37,943
Jorden runt med 80 bakverk
413
00:54:40,776 --> 00:54:44,443
Isabella. Kom in i köket.
414
00:54:44,443 --> 00:54:47,485
-Va?
-Nu!
415
00:54:52,568 --> 00:54:57,068
-Vad handlade det där om?
-Tänker du hjälpa till, eller?
416
00:55:10,026 --> 00:55:14,776
Och sen socker, kanel, smör.
Ett tjockt lager.
417
00:55:14,943 --> 00:55:18,943
Man viker över det och snurrar...
418
00:55:19,026 --> 00:55:22,443
En tunn remsa, du vet, som en snurra.
419
00:55:23,443 --> 00:55:26,818
Man rullar, eller hur?
420
00:55:26,985 --> 00:55:31,401
Man använder båda händerna. Hårdare.
421
00:55:31,443 --> 00:55:35,818
Runt handen två gånger,
och sen trycker man igenom.
422
00:55:35,985 --> 00:55:38,151
Kanelsnäcka.
423
00:55:38,235 --> 00:55:42,818
-Det är jättelätt.
-Hur många vill du ha?
424
00:55:42,985 --> 00:55:47,151
-30. Funkar det?
-Perfekt.
425
00:55:49,276 --> 00:55:51,568
Åh, gud!
426
00:56:12,443 --> 00:56:15,318
Det är hans nya uppfinning.
427
00:56:16,693 --> 00:56:21,443
-Felix?
-Åh, jag ber så mycket om ursäkt.
428
00:56:59,401 --> 00:57:03,651
-Behöver den så mycket glasyr?
-Vad heter den?
429
00:57:03,735 --> 00:57:08,735
-Panforte.
-Panforte.
430
00:57:08,818 --> 00:57:14,443
-Får jag prova den här?
-Det är Lamington från Australien.
431
00:57:16,110 --> 00:57:21,235
-Vi behöver ett riktigt smaktest.
-Med vilka?
432
00:57:22,235 --> 00:57:25,443
Jag vet vilka.
433
00:57:29,151 --> 00:57:32,985
-Mimi!
-Hej, Olga.
434
00:57:33,068 --> 00:57:36,693
-Har ni plats för en till?
-Och den här var från...
435
00:57:36,776 --> 00:57:41,735
-Tanzania.
-Tanzania? Utsökt!
436
00:57:41,818 --> 00:57:45,360
-Bor det många tanzanier i London?
-17 000.
437
00:57:45,443 --> 00:57:50,276
4 000 venezuelaner, 16 000 ryssar
och 5 000 norrmän.
438
00:57:50,360 --> 00:57:54,443
-Och så Bellman.
-Och honduraner?
439
00:57:54,485 --> 00:57:59,526
Louisa, det måste jag kolla upp först.
Jag lovar att göra det.
440
00:57:59,610 --> 00:58:02,693
Mimi! Jag älskar det!
441
00:59:10,818 --> 00:59:14,943
-Vad gör du, Mimi?
-Det är till vårt Instagramkonto.
442
00:59:15,026 --> 00:59:19,401
-Nej, Instagram sköter jag.
-Schwarzwaldtårta - underbar!
443
00:59:19,443 --> 00:59:21,526
Det är faktiskt riktigt bra.
444
00:59:39,235 --> 00:59:44,443
-Vad får det lov att vara?
-Ja, en stor cappuccino och...
445
00:59:44,485 --> 00:59:47,360
...pain au chocolat att ta med mig?
446
00:59:47,443 --> 00:59:50,526
4,75, tack.
447
00:59:50,610 --> 00:59:54,943
-Var kommer du ifrån?
-Tokyo.
448
00:59:55,026 --> 01:00:01,068
-"Matcha mille crepe cake."
-Ja, hur kände ni till det?
449
01:00:01,151 --> 01:00:03,026
-Gör ni såna?
-Vi kan.
450
01:00:03,110 --> 01:00:10,068
Om ni bakar såna så köper jag.
Kan ni göra en till i morgon bitti?
451
01:00:10,151 --> 01:00:13,068
Varför inte?
452
01:00:21,485 --> 01:00:26,235
Japanerna har uppenbarligen
alldeles för mycket fritid.
453
01:00:29,443 --> 01:00:35,360
-Hur ska vi göra?
-Jag vet inte. Börja om, antar jag.
454
01:00:37,193 --> 01:00:40,443
Jag har ett bättre förslag.
455
01:00:40,485 --> 01:00:43,610
Du hade sånt självförtroende,
det hade ni båda två.
456
01:00:43,693 --> 01:00:47,735
Det handlar inte om självförtroende.
Du måste skaffa dig lite stake.
457
01:00:47,818 --> 01:00:51,401
-Hade Sarah stake?
-Enorm!
458
01:00:51,443 --> 01:00:54,443
Det är så man måste agera.
Låtsas att du har stake.
459
01:00:54,526 --> 01:00:59,401
Såna som jag låtsas bara.
Vi forcerar fram i livet och låtsas.
460
01:00:59,443 --> 01:01:03,443
Men egentligen, under ytan är vi...
461
01:01:03,526 --> 01:01:10,276
Där är vi precis som alla andra
- rädda, skräckslagna, osäkra.
462
01:01:12,943 --> 01:01:16,693
Men med oss är det lite snack
och mycket verkstad.
463
01:01:16,776 --> 01:01:21,776
-Bara köra på?
-Med stil, bättre än alla andra.
464
01:01:21,943 --> 01:01:26,360
Det är lättare sagt än gjort.
465
01:01:26,443 --> 01:01:31,193
Du är en duktig konditor, Isabella.
Du har talang, du är kreativ.
466
01:01:31,276 --> 01:01:34,985
Du måste bara kliva ur
dina praktiska skor.
467
01:01:36,443 --> 01:01:39,443
-Ta av dem.
-Va?
468
01:01:39,443 --> 01:01:44,151
-Visa dina Louboutin.
-Jag har inga Louboutin!
469
01:01:44,235 --> 01:01:47,193
-Vad sysslar du med?
-Säg efter mig:
470
01:01:47,276 --> 01:01:50,818
"Jag är världens bästa konditor."
471
01:01:50,985 --> 01:01:56,110
-"Bättre än alla andra!" Säg det.
-Okej, jag är en bra konditor.
472
01:01:56,193 --> 01:02:00,443
En bra konditor?
Du har ju på dig brogues!
473
01:02:00,443 --> 01:02:03,818
-Jag bad om Louboutin.
-Jag är världens bästa konditor.
474
01:02:03,985 --> 01:02:08,276
-Högre!
-Bästa konditorn i hela jävla världen!
475
01:02:08,360 --> 01:02:12,610
-Är du nöjd?
-Näst bästa.
476
01:02:19,443 --> 01:02:25,068
Vet du, du kommer säkert inte
att tro mig.
477
01:02:25,151 --> 01:02:30,526
Och det får mig kanske att låta
som en skitstövel...
478
01:02:31,943 --> 01:02:37,068
När vi gick på utbildningen i Paris...
479
01:02:38,110 --> 01:02:43,276
När jag fick ihop det med Sarah.
Den där kvällen när jag kom dit...
480
01:02:48,151 --> 01:02:51,443
Det var inte henne jag tänkte besöka.
481
01:02:55,443 --> 01:02:58,610
Du har rätt, du är en skitstövel.
482
01:03:11,610 --> 01:03:14,443
Vi måste upp och jobba i morgon.
483
01:03:19,651 --> 01:03:22,443
Klockan 04.00.
484
01:03:29,026 --> 01:03:32,526
Japansk jäkla matcha-tårta.
485
01:04:14,985 --> 01:04:18,401
-Vill du ha den här?
-Tack.
486
01:04:21,318 --> 01:04:24,568
-Du borde inte röka.
-Jaså, varför inte?
487
01:04:24,651 --> 01:04:29,443
-Du är ju dansare.
-Inte längre.
488
01:04:31,443 --> 01:04:36,026
När tänker du börja träna igen?
489
01:04:36,110 --> 01:04:40,526
-Vet inte, jag har inget planerat.
-Låt det inte gå för lång tid.
490
01:04:41,735 --> 01:04:46,026
Låt inte din talang gå förlorad,
Clarissa.
491
01:04:48,235 --> 01:04:51,110
Det är lite svårt nu
när vi har konditoriet.
492
01:04:51,193 --> 01:04:55,276
Men allt är ju i ordning nu.
493
01:04:55,360 --> 01:05:00,360
Du gjorde det för din mamma
och det är jättefint.
494
01:05:02,235 --> 01:05:04,568
Jag saknar henne så mycket.
495
01:05:06,568 --> 01:05:09,568
Jag vet, det gör jag också.
496
01:05:12,693 --> 01:05:17,068
Jag önskar du kunde berätta
vad som hände mellan er.
497
01:05:19,943 --> 01:05:22,526
Okej.
498
01:05:22,610 --> 01:05:27,401
Din mamma kom till mig
och bad om pengar-
499
01:05:27,443 --> 01:05:33,735
-för att öppna konditori med Isabella,
och jag sa nej.
500
01:05:35,443 --> 01:05:38,735
Och hon anklagade mig för
att aldrig ha ställt upp.
501
01:05:38,818 --> 01:05:43,443
Hon hade rätt, det gjorde jag inte.
502
01:05:45,776 --> 01:05:49,985
Sen slutade vi prata med varandra.
503
01:05:51,318 --> 01:05:55,443
Det var det sorgligaste av allt.
504
01:06:01,735 --> 01:06:06,276
Det får aldrig hända oss.
505
01:06:06,360 --> 01:06:09,776
-Lovar du?
-Ja, jag lovar.
506
01:06:19,068 --> 01:06:23,360
-Hatar du mig fortfarande?
-Ja, det gör jag.
507
01:06:32,735 --> 01:06:36,318
Jäklar, vi borde gå upp.
508
01:06:36,401 --> 01:06:40,443
Ja...det borde vi.
509
01:07:48,235 --> 01:07:51,151
Isabella!
510
01:07:54,151 --> 01:07:59,693
Isabella! Nycklarna sitter i...
Släpp in mig.
511
01:08:02,026 --> 01:08:07,401
Jag ber om ursäkt, men skulle
inte du vara på Gastrell's nu?
512
01:08:07,443 --> 01:08:10,610
Jag kan förklara. Öppna.
513
01:08:10,693 --> 01:08:15,526
"Baka med mig, Isabella.
Var vår passion."
514
01:08:15,610 --> 01:08:21,276
-Så du kan sticka nån annanstans?
-Jag vill ha dig för att du är duktig.
515
01:08:21,360 --> 01:08:26,235
Den här duktiga konditorn
har mycket att göra.
516
01:08:26,318 --> 01:08:28,443
Dra åt helvete!
517
01:08:54,443 --> 01:08:58,110
-Det är sesamfrön på.
-Jajamän.
518
01:09:01,235 --> 01:09:04,485
-Matcha mille crepe cake.
-Bra gjort!
519
01:09:04,568 --> 01:09:08,193
-Den är perfekt.
-Tack.
520
01:09:28,693 --> 01:09:31,360
Kan vi prata?
521
01:09:36,360 --> 01:09:39,943
De skickade kontraktet för att locka.
522
01:09:40,025 --> 01:09:43,943
-Du har alltså funderat på det?
-Som hastigast.
523
01:09:44,025 --> 01:09:49,443
Du sökte ju utmaningar. Du är här för
att du tror att Clarissa är din dotter.
524
01:09:49,525 --> 01:09:52,943
-Nej.
-Kom igen!
525
01:09:53,025 --> 01:09:57,985
Okej, kanske i början, ett tag...
526
01:10:01,318 --> 01:10:04,693
Läget är förändrat nu.
527
01:10:04,776 --> 01:10:08,443
Gå bara, och kom inte tillbaka.
528
01:10:08,485 --> 01:10:13,526
Är det här för att vi hade sex? Och för
att Sarah inte skulle ha gillat det?
529
01:10:13,610 --> 01:10:17,818
Nej! Jag sa direkt när du kom
att det skulle bli problem.
530
01:10:17,985 --> 01:10:22,193
-Och titta nu så det blev.
-Ni behöver mig här.
531
01:10:23,693 --> 01:10:30,401
Du sa det ju själv!
Jag kan baka, alldeles själv.
532
01:10:38,526 --> 01:10:42,110
Är allt som det ska?
533
01:10:42,193 --> 01:10:45,026
Vi ses.
534
01:10:59,026 --> 01:11:01,401
Mina knän.
535
01:11:03,943 --> 01:11:06,443
Eureka!
536
01:11:08,151 --> 01:11:10,485
Tack!
537
01:11:16,568 --> 01:11:20,985
Sluta vara så envis.
Låt Matthew komma tillbaka.
538
01:11:21,068 --> 01:11:24,401
Har du inget vettigt att säga kan du
gå. - Mimi, hon distraherar mig!
539
01:11:24,443 --> 01:11:30,360
Jag håller med Clarissa. Hur som helst,
35 st supertunna knödel. Lycka till!
540
01:11:30,443 --> 01:11:33,943
Jag pratade med Matthew igår,
och han saknar oss.
541
01:11:34,026 --> 01:11:37,985
-Han saknar faktiskt dig.
-Inte intresserad.
542
01:11:38,068 --> 01:11:42,193
-Jaså?
-Nej.
543
01:11:42,276 --> 01:11:46,568
-Följ med mig. Den här vägen.
-Vad?
544
01:11:47,318 --> 01:11:52,110
-Ursäkta att vi stör. Är du singel?
-Ja.
545
01:11:52,193 --> 01:11:58,068
Toppen! Vill du gå på dejt med henne?
Hon har bakat din croissant.
546
01:11:58,151 --> 01:12:03,401
Tänk dig att hon bakar åt dig varje
morgon, med bacon, ägg och sex.
547
01:12:03,443 --> 01:12:08,276
-Om hon vill...
-Ja! Hämta henne kl. 19.15 ikväll.
548
01:12:09,485 --> 01:12:13,526
-Visst.
-Jag måste prata med dig om det här.
549
01:12:13,610 --> 01:12:17,401
Ursäkta, hon är lite konstig.
Hej, jag är Isabella.
550
01:12:17,443 --> 01:12:20,943
-Jag är Pascal. Trevligt.
-Är du fransman? Jag måste tillbaka.
551
01:12:21,026 --> 01:12:25,110
-Gillade du min croissant?
-Ja, den var fantastisk.
552
01:12:38,151 --> 01:12:44,485
-Brukar du alltid få dejter så här?
-Aldrig.
553
01:12:44,568 --> 01:12:49,443
Den tjejen borde starta företag.
Hon skulle göra sig en förmögenhet.
554
01:12:49,526 --> 01:12:52,693
-Skål.
-Skål.
555
01:12:57,776 --> 01:13:01,526
Vad då? Har du en tid att passa?
556
01:13:01,610 --> 01:13:04,985
Nej, ursäkta... Ja.
557
01:13:05,068 --> 01:13:09,693
Jag är hemskt ledsen, men vi har en
väldigt jobbig beställning imorgon-
558
01:13:09,776 --> 01:13:15,943
-och nu kan jag bara tänka på allt
vispande och rullande.
559
01:13:16,026 --> 01:13:20,985
-Förlåt, jag menade inte så.
-Vi kan göra om det en annan gång.
560
01:13:21,068 --> 01:13:25,443
Nej, det här är bra för mig.
Jag behöver slappna av.
561
01:13:25,526 --> 01:13:30,026
-Eller hur?
-Jobb är ju jobb.
562
01:13:30,110 --> 01:13:33,943
Vad mysigt det var här!
Det var inte meningen att störa.
563
01:13:34,026 --> 01:13:38,401
-Jag är Pascal, förresten.
-Pascal?
564
01:13:38,443 --> 01:13:42,360
Han är väldigt fransk.
565
01:13:43,360 --> 01:13:48,318
Är du spänd? - Hon sitter så där då.
Du gör väl henne inte spänd, Pascal?
566
01:13:48,401 --> 01:13:51,985
-Jag bara...
-En dejt ska ju vara spännande!
567
01:13:52,068 --> 01:13:57,235
-Men hon är en ganska spänd person.
-Kom igen, Matthew!
568
01:14:00,735 --> 01:14:05,818
Men hon kommer undan med det
eftersom hon är...
569
01:14:05,985 --> 01:14:12,985
Hon är fantastisk och du har tur
som får henne, spänd eller inte.
570
01:14:18,610 --> 01:14:23,776
Visst, jag har gjort misstag
och jag är en hemsk person.
571
01:14:23,943 --> 01:14:28,443
Om Clarissa är min dotter
kommer det att bli väldigt känsligt.
572
01:14:28,485 --> 01:14:32,235
Men jag vill att du ska veta...
573
01:14:32,318 --> 01:14:35,943
Jag tänker hänga kvar,
jag går ingenstans.
574
01:14:36,026 --> 01:14:39,693
Vare sig du gillar det eller inte.
575
01:14:47,276 --> 01:14:50,485
Ha det så trevligt på er dejt.
576
01:14:57,318 --> 01:15:01,735
Jag gillar mille-feuille bäst.
Kan du göra såna?
577
01:15:10,068 --> 01:15:13,151
Jag tänkte skicka iväg det.
578
01:15:17,360 --> 01:15:20,318
Och få reda på...
579
01:15:22,401 --> 01:15:26,443
När jag väl lärde känna dig...
580
01:15:27,610 --> 01:15:30,526
Det kändes inte rätt.
581
01:15:35,360 --> 01:15:41,110
Hur vill du göra? Vill du ha ett svar?
582
01:15:44,318 --> 01:15:46,943
Ja.
583
01:15:52,318 --> 01:15:57,068
-Jag har bara gjort fem än så länge.
-Vad?
584
01:15:57,151 --> 01:15:59,735
Kom in. Hej, igen!
585
01:15:59,818 --> 01:16:02,985
Hej!
586
01:16:03,068 --> 01:16:08,568
Jag vet att det är mycket,
men kan ni göra två matcha cake-
587
01:16:08,651 --> 01:16:12,735
-till imorgon bitti klockan nio?
588
01:16:12,818 --> 01:16:16,943
Vi har ett stort tisdagsmöte
och det är min tur att ordna fika.
589
01:16:17,026 --> 01:16:23,443
-Jag berättade hur duktiga ni var.
-Räkna med oss.
590
01:16:23,485 --> 01:16:28,443
-Du kan inte komma med det nu.
-Du gjorde ju en sist.
591
01:16:28,526 --> 01:16:31,485
Men det här är två, förutom allt annat.
592
01:16:31,568 --> 01:16:36,318
-Då får du ringa Matthew.
-Nej.
593
01:16:36,401 --> 01:16:40,526
En sak är säker,
bäst för dig att de blir goda.
594
01:16:43,443 --> 01:16:46,110
Time Out?
595
01:18:45,735 --> 01:18:50,985
Halloj! Jag är här för
att lämna dessa till Yuuna Tanaka.
596
01:18:51,068 --> 01:18:55,193
-Jag ska tala om att de är här.
-Jag tar med dem upp själv.
597
01:18:55,276 --> 01:18:58,193
De är i säkert förvar här.
598
01:18:59,735 --> 01:19:03,026
Okej, visst.
599
01:19:03,110 --> 01:19:06,818
Så där. Var försiktig med dem.
600
01:19:13,526 --> 01:19:16,485
-Jag vet inte. Jag ser dem inte.
-Varför inte?
601
01:19:16,568 --> 01:19:21,401
Jag vet inte
vilket kontor de är i, Mimi.
602
01:19:22,443 --> 01:19:27,818
Men vad kan du se, Clarissa?
Vad händer?
603
01:19:29,693 --> 01:19:33,401
Jag ser folk som pratar,
men jag ser inga tårtor.
604
01:19:33,443 --> 01:19:38,360
-Ursäkta, kan jag hjälpa dig med nåt?
-Hej.
605
01:19:38,443 --> 01:19:42,943
Är den här mannen i ditt sällskap?
606
01:19:43,026 --> 01:19:46,485
Jag har ingen aning om vem han är.
607
01:19:59,485 --> 01:20:02,401
Så...
608
01:20:02,443 --> 01:20:06,735
...tänker du träffa
den där snubben igen?
609
01:20:12,443 --> 01:20:16,735
Jag håller alla dörrar öppna.
610
01:20:26,151 --> 01:20:28,776
Matthew!
611
01:21:04,235 --> 01:21:08,693
-Här bor jag.
-Ja...
612
01:21:10,068 --> 01:21:15,985
-Tack för att du följde mig hem.
-Det gör att benen inte kollapsar.
613
01:21:21,485 --> 01:21:24,443
God natt, Felix.
614
01:21:24,443 --> 01:21:27,151
God natt, Mimi.
615
01:21:28,818 --> 01:21:32,401
Förresten, vill du ha en kopp kaffe?
616
01:21:35,026 --> 01:21:40,443
Bara det är koffeinfritt.
Annars är jag vaken hela natten.
617
01:21:40,443 --> 01:21:42,568
Vilken tur jag har.
618
01:22:20,776 --> 01:22:25,735
-Såg du nånsin "Jeremy Kyle Show"?
-Nej.
619
01:22:25,818 --> 01:22:31,776
De avslöjade DNA-tester
i direktsändning. Tänk dig.
620
01:22:32,985 --> 01:22:37,401
-Det kanske bara är roligt.
-Det är nog inte kul för nån.
621
01:22:37,443 --> 01:22:43,943
Roligare än könssjukdomar.
Det måste vara det värsta.
622
01:22:44,026 --> 01:22:47,235
-Läckande vag...
-Men, herregud!
623
01:22:49,318 --> 01:22:52,360
Jag är lite nervös.
624
01:22:56,318 --> 01:22:59,151
Du...
625
01:23:00,443 --> 01:23:05,443
-Om jag inte är din far...
-Snälla Matthew!
626
01:23:07,443 --> 01:23:10,693
Jag ställer ändå upp för dig.
627
01:23:10,776 --> 01:23:15,443
-Du behöver verkligen inte säga så.
-Jag vill det.
628
01:23:17,485 --> 01:23:20,193
Finnas där.
629
01:23:26,735 --> 01:23:32,693
Jag är mörkrädd, usel med pengar och
jag röker gräs. Varför vill du ha mig?
630
01:23:39,818 --> 01:23:45,068
Matthew och Clarissa,
jag är ledsen att ni behövde vänta.
631
01:23:45,151 --> 01:23:50,068
Tyvärr är nog svaren inte
vad ni hade hoppats på.
632
01:23:52,776 --> 01:23:56,318
Provsvaret är negativt.
633
01:24:01,443 --> 01:24:07,651
Vi har en kurator man kan tala med
om det skulle vara till nån hjälp.
634
01:24:14,485 --> 01:24:19,068
Blir folk glada
när du berättar att det är ett "ja"?
635
01:24:34,443 --> 01:24:38,443
-Hej, Mimi Curachi här.
-Hej, mrs Curachi.
636
01:24:38,526 --> 01:24:43,943
Det här är Yuuna Tanakas assistent.
Har ni tid ett ögonblick?
637
01:24:44,026 --> 01:24:47,818
-Du vet inte vad du pratar om.
-"Gatans Krig" med Robert Downey Jr.
638
01:24:47,985 --> 01:24:53,443
De tänker göra ett reportage.
Time Out ska göra ett reportage om oss!
639
01:24:53,443 --> 01:24:57,401
-Det är ju fantastiskt!
-Matthew, har du nån konjak? Fort!
640
01:25:41,568 --> 01:25:45,401
Alla tillsammans nu.
641
01:25:48,318 --> 01:25:51,110
-Då var det dags.
-Bra jobbat.
642
01:25:51,193 --> 01:25:53,776
Le!
643
01:26:03,818 --> 01:26:09,443
Sarah hade älskat det här, eller hur?
Det vet jag att hon skulle ha gjort.
644
01:26:09,443 --> 01:26:12,443
Tack. Sista nu.
645
01:28:40,735 --> 01:28:46,443
"Älskade Sarah, jag är ledsen att
vi inte har talats vid på så länge."
646
01:28:46,443 --> 01:28:51,235
"Jag har varit hemskt envis,
och det är jag inte stolt över."
647
01:28:51,318 --> 01:28:55,526
"Självklart stöttar jag dig,
vad du än behöver."
648
01:28:55,610 --> 01:29:00,985
"Vi kanske kan träffas och diskutera
ditt fantastiska konditori."
649
01:29:01,068 --> 01:29:06,443
"Det är på tiden att vi pratar.
Jag älskar dig. Mamma."
650
01:30:50,068 --> 01:30:54,610
-Nån mer som är hungrig?
-Utsvulten.
651
01:31:28,818 --> 01:31:31,985
Till minne av Sonja Schroeder
652
01:32:00,235 --> 01:32:03,443
Ursäkta mig ett litet ögonblick.
653
01:32:03,526 --> 01:32:05,943
-Behöver du hjälp?
-Ja.
654
01:32:06,026 --> 01:32:10,193
Kan jag få en cappuccino
och två kaffe med skummad mjölk?
655
01:32:10,276 --> 01:32:12,443
-Ursäkta mig.
-Vad får det lov att vara?
656
01:32:43,735 --> 01:32:46,735
Översättning: Karin Hagman
ordiovision