1 00:01:25,443 --> 00:01:28,985 Sarah här! Jag kan inte svara just nu. 2 00:01:29,151 --> 00:01:32,943 Lämna meddelande så ringer jag tillbaka. 3 00:01:33,110 --> 00:01:38,151 Det här är Isabella. Jag är utanför caféet och väntar på dig. 4 00:01:38,235 --> 00:01:41,443 Skynda dig hit. Jag fryser arslet av mig. 5 00:01:50,193 --> 00:01:53,985 Jag löser det idag. Håll tummarna. 6 00:01:56,485 --> 00:02:00,610 Lycka till idag, mamma! Jag älskar dig. 7 00:02:05,735 --> 00:02:10,568 -Hej. Det är Sarah. -Grattis, Sarah! 8 00:02:10,651 --> 00:02:16,443 Idag gäller det. Har du nycklarna? Det blir ett café i världsklass. 9 00:02:41,526 --> 00:02:46,776 "Kära Sarah, jag är ledsen att det var så länge sen vi talades vid." 10 00:02:46,943 --> 00:02:52,151 "Jag har varit förskräckligt envis, och det är inget jag är stolt över." 11 00:02:58,651 --> 00:03:02,193 En, två, sidan... Bra. 12 00:03:02,276 --> 00:03:07,360 Höft upp, skuldra, ner, ett, två... 13 00:03:56,235 --> 00:04:00,110 -Mimi Curachi? -Ja? 14 00:04:28,151 --> 00:04:32,151 -Det finns inget jag kan göra. -Men en av oss har dött. 15 00:04:32,235 --> 00:04:35,610 Men ni har samäganderätt. Ni skrev båda på kontraktet. 16 00:04:35,693 --> 00:04:39,443 Men hon var ju kocken. Jag är ingen kock! 17 00:04:39,443 --> 00:04:45,568 Det är som att öppna ett zoo och säga: "Kom in, men det finns inga djur här." 18 00:04:45,651 --> 00:04:51,026 -Kan du inte hitta en ny? -Som är lika duktig som Sarah? 19 00:04:51,110 --> 00:04:54,985 -Hon gick ju i lära hos Ottolenghi! -Jag vet inte hur det funkar. 20 00:05:00,735 --> 00:05:06,110 Jag ska berätta. Du sitter där och ler med manligt självförtroende. 21 00:05:06,193 --> 00:05:10,401 Sen dör min bästa vän, mina finansiärer drar sig ur. 22 00:05:10,443 --> 00:05:14,151 Jag förlorar alla mina besparingar medan stället står tomt. 23 00:05:14,235 --> 00:05:19,276 Och nu när allt gått åt helskotta säger du att du inte kan göra nåt! 24 00:05:35,193 --> 00:05:38,651 Jag beklagar verkligen sorgen. 25 00:05:38,735 --> 00:05:42,818 Ni skrev på kontraktet tillsammans, och jag ska göra mitt absolut bästa- 26 00:05:42,985 --> 00:05:47,151 -att försöka hyra ut det. Men som du vet stod det tomt väldigt länge. 27 00:05:47,235 --> 00:05:50,485 Jag önskar jag kunde säga nåt mer. 28 00:06:27,818 --> 00:06:31,568 Inta positioner, tack. 29 00:06:46,693 --> 00:06:52,235 Lugnt och fint. Andas på fem, sex och sju... 30 00:06:52,318 --> 00:06:56,693 Och säg bara ett och två... 31 00:06:56,776 --> 00:07:00,401 Ner på tre, öppen rygg, fyra. Fint! 32 00:07:00,443 --> 00:07:05,526 Fem och sex, runt. - Clarissa? 33 00:07:05,610 --> 00:07:11,360 Och ett, två och tre, fyra. 34 00:07:16,443 --> 00:07:21,110 Clarissa? Vänta, vad är det? 35 00:08:14,068 --> 00:08:20,443 Meddelandet togs emot kl. 16.16. 36 00:08:20,443 --> 00:08:24,985 Mimi? Hej, det är Olga. 37 00:08:25,068 --> 00:08:28,526 Jag hoppas du mår bra. 38 00:08:28,610 --> 00:08:35,026 Jag undrade om du vill spela poker på tisdag. Vi vill gärna träffa dig. 39 00:08:35,110 --> 00:08:40,650 Hör av dig. Sköt om dig. Hej då. 40 00:08:59,943 --> 00:09:05,276 Jag har inte hört ifrån dig på hela dagen. Jag blev orolig. 41 00:09:05,360 --> 00:09:09,110 Clarissa, tänker du prata med mig? 42 00:09:13,401 --> 00:09:17,276 Ibland undrar jag om jag är pojkvän eller ett sovrum. 43 00:09:17,360 --> 00:09:23,026 Jag vet att du har det jobbigt nu. Men det här handlar också om oss. 44 00:09:25,443 --> 00:09:29,360 Vi är inte lyckliga längre. 45 00:09:29,443 --> 00:09:33,110 Gör du slut med mig? 46 00:09:36,276 --> 00:09:39,985 Åh gud, du gör faktiskt slut. 47 00:09:41,068 --> 00:09:43,526 Förlåt. 48 00:09:49,276 --> 00:09:52,818 Jag har ingenstans att ta vägen. 49 00:10:18,443 --> 00:10:22,360 Hej, Clari. Jag kollar bara läget. 50 00:10:22,443 --> 00:10:29,318 Jag ville berätta att jag äntligen har en intresserad av caféet. 51 00:10:30,318 --> 00:10:35,026 Inget är bestämt än, men det finns en kille som vill... 52 00:10:35,110 --> 00:10:38,610 ...öppna upp en pop-up-vinbar. 53 00:10:38,693 --> 00:10:43,276 Jag vet att det inte är vad Sarah hade velat, inte jag heller. 54 00:10:43,360 --> 00:10:47,026 Det skulle ju vara ett konditori, vårt konditori. 55 00:10:47,110 --> 00:10:51,110 Sarah hatade vin, hon drack öl. 56 00:10:52,985 --> 00:10:55,610 Jag vet inte... 57 00:10:55,693 --> 00:10:59,276 Jag borde kanske anta erbjudandet. 58 00:11:22,568 --> 00:11:26,443 -Allt är i sin ordning. -Det ser inte så ut. 59 00:11:26,485 --> 00:11:29,401 Känner du den här tjejen? 60 00:11:29,443 --> 00:11:34,276 Ja... Ja, hon är min...systerdotter. 61 00:11:34,776 --> 00:11:38,943 -Vet du inte om hon är din systerdotter -Hon är min bästa väns dotter. 62 00:11:39,026 --> 00:11:42,651 -Och var är din vän? -Hon dog. 63 00:11:46,693 --> 00:11:49,193 Tack. 64 00:12:04,235 --> 00:12:07,985 Upp med dig, Larie. Kom igen. 65 00:12:22,735 --> 00:12:27,318 -Hej! Vill ni ha hjälp, damen? -Nej. 66 00:12:37,526 --> 00:12:39,693 -Mimi! -Hej, Olga. 67 00:12:39,776 --> 00:12:45,360 -Hur mår du, främling? -Du vet, som vanligt. 68 00:12:45,443 --> 00:12:51,360 Det är yoga klockan 16. Känner du för det? Det vore så roligt att träffa dig. 69 00:12:51,443 --> 00:12:56,651 Nej, jag tror inte det. Det var så länge sen, och jag är så otränad. 70 00:12:56,735 --> 00:13:01,443 Struntprat! Titta på dig, bara. Klockan 16.00, okej? 71 00:13:01,526 --> 00:13:05,360 Och sen tar vi en kopp kaffe, som i gamla goda tider. 72 00:13:05,443 --> 00:13:08,068 Vi ses kl. 16. 73 00:13:21,526 --> 00:13:27,943 Vill du berätta vad som har hänt? Jag trodde att du och Alex bodde ihop. 74 00:13:28,026 --> 00:13:31,526 Det funkade inte. 75 00:13:33,235 --> 00:13:37,318 -Jag antar att du kan bo hos mig. -Det är för trångt. 76 00:13:37,401 --> 00:13:40,485 -Det finns en soffa. -Allvarligt, det är okej. 77 00:13:40,568 --> 00:13:44,443 Det är ju uppenbarligen inte det. 78 00:13:45,360 --> 00:13:48,443 Hur tänker du göra? 79 00:13:50,776 --> 00:13:53,985 Det finns någon jag kan fråga. 80 00:14:00,693 --> 00:14:05,360 Där är hon igen - magiska Mimi Curachi. 81 00:14:05,443 --> 00:14:09,401 Hon firar tolv år som trapetskonstnär idag. 82 00:14:09,443 --> 00:14:16,735 Med den nya föreställningen visar hon ännu en gång vilken stjärna hon är. 83 00:14:34,693 --> 00:14:38,443 Klarar du dig? 84 00:14:41,568 --> 00:14:46,401 -Följer du med in? -Nej. 85 00:14:46,443 --> 00:14:50,651 Jag har inte träffat Mimi på jättelänge. 86 00:15:11,026 --> 00:15:14,776 -Mjölk? -Har du nån sojamjölk? 87 00:15:18,776 --> 00:15:22,193 Det går bra med vanlig. 88 00:15:32,651 --> 00:15:36,943 Förlåt att jag inte har hälsat på. 89 00:15:37,026 --> 00:15:40,193 Jag hade tänkt göra det, men... 90 00:15:41,943 --> 00:15:45,485 När man bor i London går bara tiden. 91 00:15:45,568 --> 00:15:50,401 Allt som man planerar att göra, som kaffe och besök och allt... 92 00:15:50,443 --> 00:15:55,485 Sen tittar man i kalendern och plötsligt är det oktober... 93 00:16:01,235 --> 00:16:06,568 Tänker du berätta om anledningen till besöket eller ska vi småprata? 94 00:16:09,776 --> 00:16:13,443 Kan inte ett barnbarn besöka sin mormor? 95 00:16:13,443 --> 00:16:17,485 Jo, det kan hon. Bara synd att hon inte har gjort det. 96 00:16:19,318 --> 00:16:22,651 -Herregud, vad hett! -Hur mycket behöver du? 97 00:16:22,735 --> 00:16:27,526 -Va? -Hur mycket? 98 00:16:27,610 --> 00:16:31,818 -Tror du det handlar om pengar? -Jag har inte sett dig på evigheter. 99 00:16:31,985 --> 00:16:36,943 Du kommer hit helt oanmäld. Såklart handlar det om pengar! 100 00:16:37,026 --> 00:16:41,235 Jag behöver nånstans att bo. 101 00:16:42,776 --> 00:16:47,068 Jaha, det är ju en annan femma. 102 00:17:15,693 --> 00:17:18,526 -Hej! -Hej. 103 00:17:22,651 --> 00:17:24,943 Försiktigt! 104 00:17:25,026 --> 00:17:30,026 -Varför står den mitt framför dörren? -Jag trodde inte att du... 105 00:17:30,109 --> 00:17:33,651 Jag trodde inte att du skulle ha...så mycket. 106 00:17:35,484 --> 00:17:40,943 -Det var allt. -Det blir bra. 107 00:17:51,276 --> 00:17:54,193 Men, för guds... 108 00:17:57,943 --> 00:18:00,443 Sänk volymen! 109 00:18:12,235 --> 00:18:16,151 -Har du sovit gott? -Ja, tack. 110 00:18:20,568 --> 00:18:23,776 Jag sticker ut och springer. 111 00:18:23,943 --> 00:18:27,568 Det ligger en nyckel på bänken. 112 00:18:33,276 --> 00:18:36,151 -Ursäkta. -Ingen fara. 113 00:19:24,610 --> 00:19:29,193 Vinbar-killen vill ha stället. Det blir nog bäst så. 114 00:19:34,485 --> 00:19:39,526 Jag står utanför caféet och väntar på dig. 115 00:19:39,610 --> 00:19:43,443 Optioner under kvartal fyra, 2018. 116 00:19:43,443 --> 00:19:48,235 Det finns en tydlig parallell i siffror från första kvartalet och... 117 00:19:50,360 --> 00:19:54,026 ...fjärde kvartalet, 2018. 118 00:19:54,110 --> 00:19:57,485 Vi behöver förvandla tillväxten till kapital... 119 00:19:57,568 --> 00:20:02,651 Hej, ursäkta mig. - Isabella, får jag prata med dig ett ögonblick? 120 00:20:02,735 --> 00:20:07,193 Jag ber om ursäkt, det tar ingen lång stund. 121 00:20:07,276 --> 00:20:10,651 -Ursäkta mig. -Tack. 122 00:20:13,568 --> 00:20:18,443 Vet du hur svårt det var att få tillbaka jobbet? Jag fick böna och be. 123 00:20:18,443 --> 00:20:24,026 -Vet du hur det känns vid 39 års ålder? -Gör det inte. Vinbaren. 124 00:20:24,110 --> 00:20:26,943 Vi kan väl öppna caféet? 125 00:20:27,026 --> 00:20:30,693 -Vad pratar du om? -Du och jag - tänk dig. 126 00:20:30,776 --> 00:20:35,318 -Som om det är så enkelt. -Det är det! 127 00:20:36,568 --> 00:20:42,443 Okej, så här ligger vi till rent ekonomiskt. 128 00:20:42,443 --> 00:20:44,776 -Är det i pund? -Ja. 129 00:20:44,943 --> 00:20:50,068 Sen tillkommer utgifter, försäkring, material. 130 00:20:50,151 --> 00:20:54,985 Enda sättet att tjäna pengar på stället är att faktiskt sälja mat. 131 00:20:55,068 --> 00:21:00,443 Och utan en konditor som är lika duktig som Sarah, har vi inget att komma med. 132 00:21:01,235 --> 00:21:06,401 -Larie? Förstår du vad jag säger? -Ja, typ. 133 00:21:06,443 --> 00:21:11,401 Jag behöver veta att du är införstådd med allt. 134 00:21:11,443 --> 00:21:15,568 Åh gud, det här kommer inte att fungera. 135 00:21:20,360 --> 00:21:23,443 Jag kan fixa fram pengarna. 136 00:21:29,526 --> 00:21:34,526 -Snälla, berätta vart vi är på väg. -Du får snart veta. 137 00:21:34,610 --> 00:21:37,485 Jag kommer inte att gilla det. 138 00:21:37,568 --> 00:21:40,693 -Jag ville ändå inte gå ut. -Kan vi gå, då? 139 00:21:40,776 --> 00:21:45,735 Välkomna till Flying Fantastic. Jag heter Jen och är er instruktör. 140 00:21:45,818 --> 00:21:50,735 För alla nytillkomna, det här är en medelsvår kurs. 141 00:21:50,818 --> 00:21:57,235 Jag antar att ni redan har lite erfarenhet. Bra, då sätter vi igång! 142 00:22:03,235 --> 00:22:06,943 -Det här är ju löjligt. -Det här var ditt liv. 143 00:22:07,026 --> 00:22:13,985 -Det var länge sen. Jag är för gammal. -Struntprat, du är i dina bästa år. 144 00:22:14,068 --> 00:22:19,526 -Knappast. -Glöm bara inte inkontinensskyddet. 145 00:22:26,651 --> 00:22:31,443 Jättestarkt. Mycket bra! Nu kan du... 146 00:22:31,485 --> 00:22:35,443 Tack, men jag vet faktiskt vad jag gör. 147 00:22:43,443 --> 00:22:48,026 Så där ja. Sätt dig på sidan och luta dig bakåt. 148 00:22:48,110 --> 00:22:53,068 Nej, hon höjer fel arm, och hennes rumpa sticker ut. 149 00:22:53,151 --> 00:22:58,443 -Ursäkta... -In med rumpan, byt arm. 150 00:22:58,485 --> 00:23:02,610 Där ser du. Så där. 151 00:23:02,693 --> 00:23:06,485 -Du är ju inte sann, Mimi! -Vad? 152 00:23:06,568 --> 00:23:10,110 -Deras miner. -Jag var väl inte för oförskämd? 153 00:23:10,193 --> 00:23:13,735 Det var du definitivt. 154 00:23:13,818 --> 00:23:17,401 Min lår! Jag kommer inte att kunna gå på en vecka. 155 00:23:17,443 --> 00:23:23,110 Du verkar ju inte ha glömt nåt. Du kanske borde börja igen. 156 00:23:23,193 --> 00:23:27,443 -Tack. -Kanske det. 157 00:23:27,526 --> 00:23:33,610 När jag studerade dig... Du tänker väl gå tillbaka till baletten? 158 00:23:34,693 --> 00:23:39,735 Vi tänker öppna caféet, jag och Isabella. 159 00:23:42,568 --> 00:23:46,485 Vi behöver lite ekonomiskt stöd. 160 00:23:46,568 --> 00:23:52,610 Jag undrade just. Vad synd, jag trodde att du och jag hade... 161 00:23:54,818 --> 00:23:59,276 "Ta med henne på trapetskurs." Jag är inte korkad, Clarissa. 162 00:23:59,360 --> 00:24:04,443 Mamma är borta nu, och ni slösade bort så många år. 163 00:24:04,443 --> 00:24:08,943 Du kan åtminstone komma och titta på det. 164 00:24:13,443 --> 00:24:16,443 -God morgon! -Hej. 165 00:24:17,735 --> 00:24:22,568 Mimi. Du ser ut att må bra. 166 00:24:35,485 --> 00:24:40,985 -Vill ni ha pengar till det här? -Det ser lite nedgånget ut nu. 167 00:24:41,068 --> 00:24:46,068 -Men man ser definitivt potentialen. -Som en knarkarkvart? 168 00:24:46,151 --> 00:24:50,276 Mina damer, föreställ er ett stort bord... 169 00:24:50,360 --> 00:24:54,235 ...en bardisk och en stor proffsig kaffemaskin. 170 00:24:54,318 --> 00:24:57,443 -"Åh, vad är det som doftar?" -Kattpiss. 171 00:24:57,443 --> 00:25:01,443 Nej, inte kattpiss. Det är rykande färska croissanter. 172 00:25:01,485 --> 00:25:07,026 -Vad vet två flickor om caféer? -Kallade du oss precis för "flickor"? 173 00:25:07,110 --> 00:25:11,943 -Så här gör hon alltid. -Hur var det med cirkusen? 174 00:25:12,026 --> 00:25:17,151 Du byggde upp den från ingenting. Du vet hur man styr skeppet. 175 00:25:17,235 --> 00:25:22,985 -Det där går jag inte på. -Är du med oss eller inte? 176 00:25:23,068 --> 00:25:27,693 Om vi ska genomföra det här måste vi komma överens. 177 00:25:27,776 --> 00:25:34,443 Mamma hade velat att vi öppnade det tillsammans, så därför ska vi det. 178 00:26:00,026 --> 00:26:04,068 -Hallå? -Isabella? 179 00:26:04,151 --> 00:26:07,193 Mimi. 180 00:26:07,276 --> 00:26:10,776 Tänker du släppa in mig, eller? 181 00:26:29,401 --> 00:26:32,568 Jag borde ha ringt innan. 182 00:26:34,568 --> 00:26:39,443 Det är bara det att jag... Jag var i närheten och tänkte... 183 00:26:50,443 --> 00:26:55,443 Vet du, Clarissa är precis som sin mor. 184 00:26:57,193 --> 00:27:02,443 -Och Sarah var precis som sin. -Menar du envis? 185 00:27:15,026 --> 00:27:19,443 Jag vet att jag svek dig och Sarah. 186 00:27:25,443 --> 00:27:31,235 Men det här är väl inget som hon hade velat? Mig? 187 00:27:34,235 --> 00:27:38,401 Det var det enda hon önskade. 188 00:28:02,818 --> 00:28:09,360 -Jag tänker röja upp här för golvyta. -Ställ in det där bak och det där fram. 189 00:28:09,443 --> 00:28:14,735 -Då lockar vi in kunderna. -Precis. 190 00:28:38,360 --> 00:28:42,193 Jag var köksmästare på St. Marys skola för flickor. Inget märkvärdigt. 191 00:28:42,276 --> 00:28:47,443 Rulltårta och sånt. Flickorna brydde sig inte, de spydde ju upp allt sen. 192 00:28:51,026 --> 00:28:53,943 Ställ upp den i rätt läge. 193 00:28:57,235 --> 00:29:02,193 Bara jag är hemma kl. 18.00. Jag får inte överträda villkoren. 194 00:29:05,651 --> 00:29:09,526 Min ingångslön är 45 000, med 35 dagars betald semester. 195 00:29:09,610 --> 00:29:16,443 Storhelger är inte inräknade. Och jag jobbar inte kvällar, eller helger. 196 00:29:29,443 --> 00:29:33,026 Jag är här för jobbintervjun. Är tjänsten fortfarande ledig? 197 00:29:33,110 --> 00:29:35,985 -Gå härifrån, Matthew. -Vilket varmt mottagande. 198 00:29:36,068 --> 00:29:39,943 -Tjänsten är redan tillsatt. -Jaså? 199 00:29:40,943 --> 00:29:45,110 -Är du säker? -Tack, gå ut samma väg som du kom in. 200 00:29:46,776 --> 00:29:51,401 Hör på mig. Jag menar allvar. 201 00:29:51,443 --> 00:29:56,443 -Tänker nån av er förklara? -Du måste vara Clarissa. 202 00:29:57,651 --> 00:30:01,360 -Matthew, vi gick samma utbildning. -Jag kände din mamma. 203 00:30:01,443 --> 00:30:04,068 -Du är kock? -Japp, med Michelinstjärnor. 204 00:30:04,151 --> 00:30:09,110 Din restaurang har en Michelinstjärna, och du är en pretentiös kvinnokarl. 205 00:30:09,193 --> 00:30:13,235 Jag vill inte skryta, men det är faktiskt två Michelinstjärnor. 206 00:30:13,318 --> 00:30:17,193 Är du inte på Trois Amis? Varför vill du sluta där? 207 00:30:17,276 --> 00:30:23,235 -Jag vill ha nya utmaningar. -Bestig Kilimanjaro eller virka. 208 00:30:23,318 --> 00:30:26,943 Det jag söker är... 209 00:30:27,026 --> 00:30:29,818 ...lite mer kreativ kontroll. 210 00:30:29,985 --> 00:30:34,651 Varför vill du då komma hit? Våra grejer ligger inte på din nivå. 211 00:30:34,735 --> 00:30:38,235 Jag kan laga vad som helst! 212 00:30:42,110 --> 00:30:47,568 Han och Sarah har ett förflutet. Jag tror inte det här är nån bra idé. 213 00:30:47,651 --> 00:30:52,568 -Du kan inte neka en Michelinstjärna. -Två. 214 00:30:52,651 --> 00:30:56,776 Vi vill ju bli framgångsrika, då måste vi satsa på de bästa. 215 00:31:09,401 --> 00:31:13,026 -Får jag presentera Ispahan. -Prosit. 216 00:31:13,110 --> 00:31:19,693 Det är en makron fylld med rosenblad, litchikräm och färska hallon. 217 00:31:23,651 --> 00:31:26,276 Jag vill prova den. 218 00:31:35,443 --> 00:31:38,443 -Smeten är underarbetad. -Ursäkta? 219 00:31:38,443 --> 00:31:42,276 Inte mycket, men du kunde ha vänt den lite till. 220 00:31:47,485 --> 00:31:51,818 Behöver jag vara här då? Okej, någon kommer att finnas här. 221 00:32:14,151 --> 00:32:17,693 Apelsin- och chokladmousse på chokladsablé- 222 00:32:17,776 --> 00:32:20,776 -med chokladganache och krispiga chokladpärlor. 223 00:32:20,943 --> 00:32:25,276 -Har den nåt enklare namn? -Mousse på kex. 224 00:32:27,235 --> 00:32:30,485 Mousse på kex. 225 00:32:45,943 --> 00:32:48,235 Det är jättegott. 226 00:32:49,401 --> 00:32:52,276 När kan du börja? 227 00:33:00,651 --> 00:33:04,110 Ursäkta, kan du stanna här? 228 00:33:09,026 --> 00:33:11,943 Hej! 229 00:33:12,026 --> 00:33:14,735 Vad har du för dig nu? 230 00:33:15,776 --> 00:33:18,776 Vi behöver nog båda en drink. 231 00:33:25,651 --> 00:33:28,068 Tack. 232 00:33:40,651 --> 00:33:44,401 -Jag dricker inte shots längre. -Inte jag heller. 233 00:33:44,443 --> 00:33:48,443 Vi kan väl fira som på gamla goda tiden? 234 00:34:00,193 --> 00:34:06,151 -Clarissa, vill du ha lite middag? -Nej, tack. 235 00:34:21,318 --> 00:34:23,985 Fader okänd 236 00:34:34,443 --> 00:34:39,360 Baka med mig. Du har rätt, jag är inte Sarah. 237 00:34:39,443 --> 00:34:42,818 Din passion inför projektet är precis vad vi behöver. 238 00:34:42,985 --> 00:34:45,610 -Jag är ingen konditor. -Vi gick i lära tillsammans. 239 00:34:45,693 --> 00:34:49,443 -Ja, för många år sen. -Än sen? 240 00:34:50,443 --> 00:34:55,193 -Jag är inte lika bra som hon. -Struntprat! 241 00:34:56,193 --> 00:35:03,110 Ni var ju praktiskt taget som systrar. Du kan sätta hennes prägel på det. 242 00:35:04,318 --> 00:35:09,943 Sarah var speciell. Hon hade talang, jag sköter bara ruljangsen. 243 00:35:12,318 --> 00:35:15,318 Du klarar det. 244 00:35:16,401 --> 00:35:19,818 Jag måste pissa. 245 00:35:39,110 --> 00:35:42,318 -Där har vi glödlampan. -Tack. 246 00:35:42,401 --> 00:35:46,651 -Dricker du fortfarande svart kaffe? -Självklart. Tack. 247 00:35:47,943 --> 00:35:52,526 Det var ett tillfälle år 1985, när jag precis hade kommit hem från Peru. 248 00:35:52,610 --> 00:35:55,443 Du och Sarah ville smaka kaffet jag hade med mig. 249 00:35:55,485 --> 00:36:01,318 -Ni sov inte på två dagar. Minns du? -Ja, det gör jag. 250 00:36:01,401 --> 00:36:05,526 Ni önskade alltid att ni hade varit systrar. 251 00:36:05,610 --> 00:36:11,610 Ni var helt oskiljaktiga. Jag var väldigt stolt över er. 252 00:36:11,693 --> 00:36:15,318 Båda två. 253 00:36:25,818 --> 00:36:29,443 Jag har verkligen saknat dig. 254 00:36:41,776 --> 00:36:44,985 Vad tycker ni? 255 00:36:49,735 --> 00:36:52,443 Mimi? 256 00:36:59,526 --> 00:37:01,735 Sarah. 257 00:37:03,651 --> 00:37:06,776 Skål för Love Sarah. 258 00:37:57,401 --> 00:38:02,568 -Undan! Petit-chou med kaffesmak. -Inte illa, bagargrabben. 259 00:38:04,068 --> 00:38:09,693 Ursäkta, vem lämnade den här? Matthew? Lägg den inte i fönstret. 260 00:38:09,776 --> 00:38:13,526 -Någon ställde den där. -Ställ den i köket. 261 00:38:13,610 --> 00:38:17,693 Den här är bara när de betalar med kort. När de har kontanter... 262 00:38:17,776 --> 00:38:22,485 Jag förstår mig inte på den där maskinen. Skrev ner allt istället. 263 00:38:25,651 --> 00:38:29,151 -Ursäkta, Matthew. -Gode gud! 264 00:38:32,776 --> 00:38:36,360 Behöver vi de här? 265 00:38:39,568 --> 00:38:43,776 Jag tycker faktiskt att de ska stå där. 266 00:39:02,943 --> 00:39:05,651 Då var det dags. 267 00:39:23,943 --> 00:39:27,610 Vilken folkmassa. 268 00:39:27,693 --> 00:39:30,735 De kommer nog. 269 00:39:32,360 --> 00:39:34,651 De kommer. 270 00:39:55,193 --> 00:39:59,693 -Hej och välkomna till Love Sarah! -Hej. 271 00:39:59,776 --> 00:40:06,360 -Har ni precis öppnat? -Första dagen. 50 % rabatt på allt. 272 00:40:06,985 --> 00:40:09,235 Trevligt! 273 00:40:11,235 --> 00:40:15,485 Vad får det lov att vara? 274 00:40:15,568 --> 00:40:20,235 -Vad säger han? -Han vill ha en sån kaka vi har hemma. 275 00:40:20,318 --> 00:40:23,568 -Var är hemma? -Lissabon. 276 00:40:23,651 --> 00:40:28,526 Vet du vad? Du kanske vill ha en sån här? 277 00:40:33,110 --> 00:40:37,068 -En lila? -Perfekt. 278 00:40:37,151 --> 00:40:40,943 -Vill du ha en kaffe? -Ja, tack. En latte. 279 00:40:43,360 --> 00:40:45,735 Jag hämtar en assiett. 280 00:40:49,443 --> 00:40:55,276 -Två personer och det är lunchtid. -Lugn, det är bara första dagen. 281 00:40:55,360 --> 00:40:59,943 -Ingen vet att vi finns än. -Precis! 282 00:41:00,026 --> 00:41:04,401 Hej! Skulle jag kunna få prata med matredaktören? 283 00:41:04,443 --> 00:41:08,276 Hej, skulle jag kunna få prata med Naomi Parker? 284 00:41:08,360 --> 00:41:13,651 Isabella. Jag ringer från Love Sarah. Ett nytt konditori på Golborne Road. 285 00:41:13,735 --> 00:41:17,443 Vet du var hon är nånstans? 286 00:41:17,443 --> 00:41:21,818 Hallå? Hallå? 287 00:41:23,443 --> 00:41:26,026 Igen. 288 00:41:29,693 --> 00:41:34,610 Titta, det är vår vänlige man i grannsamverkan mot brott. 289 00:41:34,693 --> 00:41:37,985 Jag har sett hur ni har spionerat. 290 00:41:39,110 --> 00:41:42,443 Här, varsågod. Öppningserbjudande. 291 00:41:42,526 --> 00:41:47,443 Det finns fyra andra konditorier inom fem minuters promenad. 292 00:41:47,526 --> 00:41:52,776 -Vad gör er så speciella? -Prova en och säg själv. 293 00:41:59,110 --> 00:42:04,110 -Jag heter Mimi. -Felix Rosenbaum. 294 00:42:07,276 --> 00:42:10,068 -Är du ägaren? -Det är vi alla. 295 00:42:10,151 --> 00:42:14,318 Ni borde vara försiktiga. Det finns inkräktare och inbrottstjuvar här. 296 00:42:14,401 --> 00:42:18,485 Genom ödets nyck har jag precis fått igenom min senaste uppfinning: 297 00:42:18,568 --> 00:42:24,401 Det mest avancerade infraröda säkerhetssystemet under 2000-talet. 298 00:42:24,443 --> 00:42:27,485 Så fascinerande! 299 00:42:29,318 --> 00:42:32,776 Så, lycka till! 300 00:42:34,485 --> 00:42:37,485 Tack för att du tittade förbi. 301 00:42:45,026 --> 00:42:49,443 Simon? Vad förskaffar mig den äran? 302 00:42:50,568 --> 00:42:55,318 -Jag går bara ut en stund. -Vi har fortfarande öppet. 303 00:42:55,401 --> 00:43:01,443 -Det är ändå dött. Låt honom vara. -Ja, låt mig vara. Kan du...? Tack. 304 00:43:07,068 --> 00:43:11,443 -Han bara skämtade. -Visst. Ja, han är jätterolig! 305 00:43:11,443 --> 00:43:16,235 Herregud! Är du svartsjuk? Det behöver du inte vara. 306 00:43:16,318 --> 00:43:20,818 Det är inte som om jag tänker ligga med min farsa. 307 00:43:20,985 --> 00:43:22,776 Va?! 308 00:43:22,943 --> 00:43:29,068 -Matthew är inte din far. Säkert. -Vem annars skulle det vara? 309 00:43:29,151 --> 00:43:31,818 -Det kan jag inte säga. -Varför inte? 310 00:43:31,985 --> 00:43:36,443 Hon sa alltid att hon inte visste vad han hette. 311 00:43:36,443 --> 00:43:40,110 -Vilket skitsnack! -Han kan inte vara det, Clarissa. 312 00:43:40,193 --> 00:43:45,443 -Var du där under befruktningen? -Sarah ljög aldrig, inte för mig. 313 00:43:45,443 --> 00:43:49,610 Om han var det... skulle jag känna till det. 314 00:43:49,693 --> 00:43:54,151 Vad gör han då här? 315 00:43:54,235 --> 00:43:56,485 Jag vet inte. 316 00:44:03,110 --> 00:44:06,818 Jag är smickrad, det är jag. 317 00:44:08,110 --> 00:44:12,443 Du, jag kan inte. Inte än. 318 00:44:12,443 --> 00:44:16,693 Ge mig några veckor till. 319 00:44:18,985 --> 00:44:21,526 Tack. 320 00:44:22,610 --> 00:44:24,776 Hej då. 321 00:44:50,776 --> 00:44:53,776 -God morgon. -Du är sen. 322 00:44:53,943 --> 00:44:56,443 -Det är ju helg! -Vi har jobb att göra. 323 00:44:56,485 --> 00:45:00,568 -Har du en hätta till mig också? -Jättekul. 324 00:45:00,651 --> 00:45:04,485 -Var är Clarissa? -Hur så? 325 00:45:04,568 --> 00:45:08,443 Jag bara undrade var Clarissa är. 326 00:45:13,110 --> 00:45:15,568 -Den här är din. -Tack! 327 00:45:15,651 --> 00:45:18,193 Hej, Matthew! 328 00:45:25,193 --> 00:45:30,526 -Minns du när du träffade mamma? -Visst. Första lektionen i Paris. 329 00:45:30,610 --> 00:45:35,151 -Hur var hon på den tiden? -Läskig. 330 00:45:35,235 --> 00:45:39,526 Skräckinjagande. Vacker. 331 00:45:41,026 --> 00:45:45,235 Vad hände egentligen mellan er? 332 00:45:45,318 --> 00:45:51,276 Jag sabbade det. Jag var ung och oansvarig. 333 00:45:52,401 --> 00:45:55,318 -Älskade du henne? -Granatäpplen! 334 00:45:55,401 --> 00:46:00,193 -Gjorde du det? -Alla älskar alla när man är 19. 335 00:46:00,276 --> 00:46:03,151 Åh, hallon! 336 00:46:03,235 --> 00:46:09,735 -Varför kom du till vårt café? -En svår fråga. 337 00:46:16,110 --> 00:46:19,443 Jag vet inte. Kanske ouppklarade affärer. 338 00:46:22,443 --> 00:46:28,443 När jag fick höra vad som hade hänt din mamma kände jag mig hemsk... 339 00:46:28,526 --> 00:46:33,526 Jag borde ha hört av mig. 340 00:46:33,610 --> 00:46:36,235 Gottgöra det som hände. 341 00:46:37,235 --> 00:46:39,776 Tack. 342 00:46:44,485 --> 00:46:50,151 -Varför gjorde du så? -Du hade en grej på... 343 00:46:50,235 --> 00:46:53,818 Skumt. 344 00:47:31,651 --> 00:47:37,651 -Okej, 83,55 pund... -Vilket blir... 345 00:47:39,526 --> 00:47:43,276 658 pund. 346 00:47:46,068 --> 00:47:49,568 -Jösses, är det allt? -Det är bara första veckan. 347 00:47:49,651 --> 00:47:54,985 -Det räcker inte ens till hyran. -Det tar tid, Mimi. 348 00:47:55,068 --> 00:48:00,985 Det borde ha varit fullpackat. Folk älskar när ett nytt ställe öppnas. 349 00:48:01,068 --> 00:48:07,151 -Det är första veckan. Det är lugnt. -Det är inte lugnt, Clarissa. 350 00:48:09,068 --> 00:48:12,943 -Mimi Curachi? -Ja, det är jag. 351 00:48:15,110 --> 00:48:19,443 -Tack! -Vem ger dig blommor? 352 00:48:19,443 --> 00:48:22,151 Sköt dig själv. 353 00:48:24,776 --> 00:48:27,693 Hej! Jag har med något till dig. 354 00:48:27,776 --> 00:48:32,776 Vi fick så mycket över, och det är synd om de ska gå till spillo. 355 00:48:32,943 --> 00:48:37,693 -Vill du ha? -Underbart! Kom in, kom in. 356 00:48:45,985 --> 00:48:49,610 -Var ska jag ställa dem? -Visst, ja... 357 00:48:56,610 --> 00:49:00,151 -Ge mig din kappa. -Tack. 358 00:49:00,235 --> 00:49:05,401 -Vilken trevlig våning. -Det är en lägenhet, inte amerikansk. 359 00:49:05,443 --> 00:49:12,443 En lägenhet i ett hus. Det var ett helt hus en gång i tiden. 360 00:49:12,526 --> 00:49:17,735 Men det är så vi gör nu för tiden. Vi delar upp och delar upp. 361 00:49:17,818 --> 00:49:23,318 -Vi bor i garderober om 30 år. -Vi lever inte om 30 år. 362 00:49:23,401 --> 00:49:26,443 Vilken tur vi har. 363 00:49:34,026 --> 00:49:38,110 Tack så mycket för blommorna. 364 00:49:38,193 --> 00:49:42,651 -Tack så mycket för...konfektyren. -Petit-chou. 365 00:49:49,651 --> 00:49:54,235 -Så du är faktiskt en uppfinnare? -Jag försöker i alla fall. 366 00:49:54,318 --> 00:49:56,568 Voilà! 367 00:49:57,985 --> 00:50:03,401 När man uppfinner är man ute efter något som folk inte vet att de behöver. 368 00:50:03,443 --> 00:50:06,110 Herrejösses! 369 00:50:11,443 --> 00:50:16,443 Det här var Sarahs favoritbok. Jag läste den när vi var på turné. 370 00:50:16,485 --> 00:50:21,485 Phileas Fogg. Min ärkerival. 371 00:50:21,568 --> 00:50:25,110 Fantastisk uppfinnare, orädd upptäcktsresande. 372 00:50:25,193 --> 00:50:29,818 Men idag behöver vi inte resa för att upptäcka världen. 373 00:50:29,985 --> 00:50:33,776 Världen har kommit till oss. 374 00:50:41,818 --> 00:50:45,443 -Åh, ursäkta! -Ursäkta. 375 00:50:54,985 --> 00:50:59,526 Hej! Jag har ett paket till Mimi. Kan du skriva under här, tack. 376 00:51:01,026 --> 00:51:04,026 -Tack. -Vänta lite... 377 00:51:04,110 --> 00:51:09,485 -Du kan väl prova en skiva av det här? -Vad är det? 378 00:51:09,568 --> 00:51:14,110 -Det är fraisier. -Frassi...? 379 00:51:14,193 --> 00:51:18,110 -Det är krämig jordgubbs... -Geléblandning. 380 00:51:18,193 --> 00:51:21,818 Ja, typ så. Om man gillar sånt. 381 00:51:25,943 --> 00:51:29,235 Tack. 382 00:51:30,276 --> 00:51:33,443 Ursäkta, ett ögonblick. 383 00:51:33,443 --> 00:51:37,068 Ta ut lurarna. Var kommer du ifrån? 384 00:51:37,151 --> 00:51:40,360 -Express Bikes. Hur så? -Nej, vilket land? 385 00:51:40,443 --> 00:51:42,443 Lettland. 386 00:51:42,485 --> 00:51:47,401 -Och vad har ni för godsaker hemma? -Jag förstår inte... 387 00:51:47,443 --> 00:51:53,068 Om du gick in på ett konditori, vad skulle du köpa? Exakt vad? 388 00:51:53,151 --> 00:51:57,443 -Skrik inte åt mig, damen. -Jag frågar bara efter din favorit. 389 00:51:57,526 --> 00:52:00,443 Jag vet inte, kanske kringla. 390 00:52:00,526 --> 00:52:06,068 -Vad är det? -Det är ett slags sött bröd... 391 00:52:06,151 --> 00:52:10,818 -Det är så gott! -Kan man få tag i dem i London? 392 00:52:10,985 --> 00:52:14,068 -Jag tror inte det. -Skulle du köpa om det fanns? 393 00:52:14,151 --> 00:52:18,443 -Självklart! -Bra. Du kan gå nu. 394 00:52:25,776 --> 00:52:29,193 -Var är Matthew? -I köket. - Matthew! 395 00:52:29,276 --> 00:52:34,985 Ta en titt runtomkring oss. London är världens mest mångkulturella stad. 396 00:52:35,068 --> 00:52:41,110 Det är som ett stort kosmopolitiskt kollektiv, men ingen kommer härifrån. 397 00:52:41,193 --> 00:52:45,151 När jag tänker efter är min slaktare från Ungern. 398 00:52:45,235 --> 00:52:49,985 Min yogainstruktör är ryska, Nicoletta som äger blomsteraffären är italienska. 399 00:52:50,068 --> 00:52:54,110 Vad tror ni att dessa människor verkligen vill ha? 400 00:52:54,193 --> 00:52:57,318 Något som påminner dem om hemlandet. 401 00:52:57,401 --> 00:53:02,110 Som pojken som nyss var här. Han tycker inte om jordgubbsfras... 402 00:53:02,193 --> 00:53:05,693 -Fraisier. -Ja, ja. Han känner inte till det. 403 00:53:05,776 --> 00:53:10,443 Han känner bara till kringlor. Då ska vi baka såna åt honom. 404 00:53:10,443 --> 00:53:15,943 Han kan inte vara enda letten här. Stan är full av olika nationaliteter. 405 00:53:16,026 --> 00:53:19,401 Om bara regeringen slutar att sparka ut dem. 406 00:53:19,443 --> 00:53:24,443 Vi gör vårt konditori till ett andra hem. 407 00:53:24,443 --> 00:53:28,818 Sarah älskade ju att resa och upptäcka ny mat utomlands. 408 00:53:28,985 --> 00:53:34,360 Varför gör inte vi sånt som ingen annan bakar? 409 00:53:34,443 --> 00:53:40,651 Något som får våra kunder att påminnas om sitt hemland. Vad tycks? 410 00:53:42,735 --> 00:53:47,526 Det går nog bra, vi måste bara göra lite research först. 411 00:54:24,443 --> 00:54:28,526 Från strudel till semlor - vi bakar era favoriter. Kom in och prata med oss. 412 00:54:35,151 --> 00:54:37,943 Jorden runt med 80 bakverk 413 00:54:40,776 --> 00:54:44,443 Isabella. Kom in i köket. 414 00:54:44,443 --> 00:54:47,485 -Va? -Nu! 415 00:54:52,568 --> 00:54:57,068 -Vad handlade det där om? -Tänker du hjälpa till, eller? 416 00:55:10,026 --> 00:55:14,776 Och sen socker, kanel, smör. Ett tjockt lager. 417 00:55:14,943 --> 00:55:18,943 Man viker över det och snurrar... 418 00:55:19,026 --> 00:55:22,443 En tunn remsa, du vet, som en snurra. 419 00:55:23,443 --> 00:55:26,818 Man rullar, eller hur? 420 00:55:26,985 --> 00:55:31,401 Man använder båda händerna. Hårdare. 421 00:55:31,443 --> 00:55:35,818 Runt handen två gånger, och sen trycker man igenom. 422 00:55:35,985 --> 00:55:38,151 Kanelsnäcka. 423 00:55:38,235 --> 00:55:42,818 -Det är jättelätt. -Hur många vill du ha? 424 00:55:42,985 --> 00:55:47,151 -30. Funkar det? -Perfekt. 425 00:55:49,276 --> 00:55:51,568 Åh, gud! 426 00:56:12,443 --> 00:56:15,318 Det är hans nya uppfinning. 427 00:56:16,693 --> 00:56:21,443 -Felix? -Åh, jag ber så mycket om ursäkt. 428 00:56:59,401 --> 00:57:03,651 -Behöver den så mycket glasyr? -Vad heter den? 429 00:57:03,735 --> 00:57:08,735 -Panforte. -Panforte. 430 00:57:08,818 --> 00:57:14,443 -Får jag prova den här? -Det är Lamington från Australien. 431 00:57:16,110 --> 00:57:21,235 -Vi behöver ett riktigt smaktest. -Med vilka? 432 00:57:22,235 --> 00:57:25,443 Jag vet vilka. 433 00:57:29,151 --> 00:57:32,985 -Mimi! -Hej, Olga. 434 00:57:33,068 --> 00:57:36,693 -Har ni plats för en till? -Och den här var från... 435 00:57:36,776 --> 00:57:41,735 -Tanzania. -Tanzania? Utsökt! 436 00:57:41,818 --> 00:57:45,360 -Bor det många tanzanier i London? -17 000. 437 00:57:45,443 --> 00:57:50,276 4 000 venezuelaner, 16 000 ryssar och 5 000 norrmän. 438 00:57:50,360 --> 00:57:54,443 -Och så Bellman. -Och honduraner? 439 00:57:54,485 --> 00:57:59,526 Louisa, det måste jag kolla upp först. Jag lovar att göra det. 440 00:57:59,610 --> 00:58:02,693 Mimi! Jag älskar det! 441 00:59:10,818 --> 00:59:14,943 -Vad gör du, Mimi? -Det är till vårt Instagramkonto. 442 00:59:15,026 --> 00:59:19,401 -Nej, Instagram sköter jag. -Schwarzwaldtårta - underbar! 443 00:59:19,443 --> 00:59:21,526 Det är faktiskt riktigt bra. 444 00:59:39,235 --> 00:59:44,443 -Vad får det lov att vara? -Ja, en stor cappuccino och... 445 00:59:44,485 --> 00:59:47,360 ...pain au chocolat att ta med mig? 446 00:59:47,443 --> 00:59:50,526 4,75, tack. 447 00:59:50,610 --> 00:59:54,943 -Var kommer du ifrån? -Tokyo. 448 00:59:55,026 --> 01:00:01,068 -"Matcha mille crepe cake." -Ja, hur kände ni till det? 449 01:00:01,151 --> 01:00:03,026 -Gör ni såna? -Vi kan. 450 01:00:03,110 --> 01:00:10,068 Om ni bakar såna så köper jag. Kan ni göra en till i morgon bitti? 451 01:00:10,151 --> 01:00:13,068 Varför inte? 452 01:00:21,485 --> 01:00:26,235 Japanerna har uppenbarligen alldeles för mycket fritid. 453 01:00:29,443 --> 01:00:35,360 -Hur ska vi göra? -Jag vet inte. Börja om, antar jag. 454 01:00:37,193 --> 01:00:40,443 Jag har ett bättre förslag. 455 01:00:40,485 --> 01:00:43,610 Du hade sånt självförtroende, det hade ni båda två. 456 01:00:43,693 --> 01:00:47,735 Det handlar inte om självförtroende. Du måste skaffa dig lite stake. 457 01:00:47,818 --> 01:00:51,401 -Hade Sarah stake? -Enorm! 458 01:00:51,443 --> 01:00:54,443 Det är så man måste agera. Låtsas att du har stake. 459 01:00:54,526 --> 01:00:59,401 Såna som jag låtsas bara. Vi forcerar fram i livet och låtsas. 460 01:00:59,443 --> 01:01:03,443 Men egentligen, under ytan är vi... 461 01:01:03,526 --> 01:01:10,276 Där är vi precis som alla andra - rädda, skräckslagna, osäkra. 462 01:01:12,943 --> 01:01:16,693 Men med oss är det lite snack och mycket verkstad. 463 01:01:16,776 --> 01:01:21,776 -Bara köra på? -Med stil, bättre än alla andra. 464 01:01:21,943 --> 01:01:26,360 Det är lättare sagt än gjort. 465 01:01:26,443 --> 01:01:31,193 Du är en duktig konditor, Isabella. Du har talang, du är kreativ. 466 01:01:31,276 --> 01:01:34,985 Du måste bara kliva ur dina praktiska skor. 467 01:01:36,443 --> 01:01:39,443 -Ta av dem. -Va? 468 01:01:39,443 --> 01:01:44,151 -Visa dina Louboutin. -Jag har inga Louboutin! 469 01:01:44,235 --> 01:01:47,193 -Vad sysslar du med? -Säg efter mig: 470 01:01:47,276 --> 01:01:50,818 "Jag är världens bästa konditor." 471 01:01:50,985 --> 01:01:56,110 -"Bättre än alla andra!" Säg det. -Okej, jag är en bra konditor. 472 01:01:56,193 --> 01:02:00,443 En bra konditor? Du har ju på dig brogues! 473 01:02:00,443 --> 01:02:03,818 -Jag bad om Louboutin. -Jag är världens bästa konditor. 474 01:02:03,985 --> 01:02:08,276 -Högre! -Bästa konditorn i hela jävla världen! 475 01:02:08,360 --> 01:02:12,610 -Är du nöjd? -Näst bästa. 476 01:02:19,443 --> 01:02:25,068 Vet du, du kommer säkert inte att tro mig. 477 01:02:25,151 --> 01:02:30,526 Och det får mig kanske att låta som en skitstövel... 478 01:02:31,943 --> 01:02:37,068 När vi gick på utbildningen i Paris... 479 01:02:38,110 --> 01:02:43,276 När jag fick ihop det med Sarah. Den där kvällen när jag kom dit... 480 01:02:48,151 --> 01:02:51,443 Det var inte henne jag tänkte besöka. 481 01:02:55,443 --> 01:02:58,610 Du har rätt, du är en skitstövel. 482 01:03:11,610 --> 01:03:14,443 Vi måste upp och jobba i morgon. 483 01:03:19,651 --> 01:03:22,443 Klockan 04.00. 484 01:03:29,026 --> 01:03:32,526 Japansk jäkla matcha-tårta. 485 01:04:14,985 --> 01:04:18,401 -Vill du ha den här? -Tack. 486 01:04:21,318 --> 01:04:24,568 -Du borde inte röka. -Jaså, varför inte? 487 01:04:24,651 --> 01:04:29,443 -Du är ju dansare. -Inte längre. 488 01:04:31,443 --> 01:04:36,026 När tänker du börja träna igen? 489 01:04:36,110 --> 01:04:40,526 -Vet inte, jag har inget planerat. -Låt det inte gå för lång tid. 490 01:04:41,735 --> 01:04:46,026 Låt inte din talang gå förlorad, Clarissa. 491 01:04:48,235 --> 01:04:51,110 Det är lite svårt nu när vi har konditoriet. 492 01:04:51,193 --> 01:04:55,276 Men allt är ju i ordning nu. 493 01:04:55,360 --> 01:05:00,360 Du gjorde det för din mamma och det är jättefint. 494 01:05:02,235 --> 01:05:04,568 Jag saknar henne så mycket. 495 01:05:06,568 --> 01:05:09,568 Jag vet, det gör jag också. 496 01:05:12,693 --> 01:05:17,068 Jag önskar du kunde berätta vad som hände mellan er. 497 01:05:19,943 --> 01:05:22,526 Okej. 498 01:05:22,610 --> 01:05:27,401 Din mamma kom till mig och bad om pengar- 499 01:05:27,443 --> 01:05:33,735 -för att öppna konditori med Isabella, och jag sa nej. 500 01:05:35,443 --> 01:05:38,735 Och hon anklagade mig för att aldrig ha ställt upp. 501 01:05:38,818 --> 01:05:43,443 Hon hade rätt, det gjorde jag inte. 502 01:05:45,776 --> 01:05:49,985 Sen slutade vi prata med varandra. 503 01:05:51,318 --> 01:05:55,443 Det var det sorgligaste av allt. 504 01:06:01,735 --> 01:06:06,276 Det får aldrig hända oss. 505 01:06:06,360 --> 01:06:09,776 -Lovar du? -Ja, jag lovar. 506 01:06:19,068 --> 01:06:23,360 -Hatar du mig fortfarande? -Ja, det gör jag. 507 01:06:32,735 --> 01:06:36,318 Jäklar, vi borde gå upp. 508 01:06:36,401 --> 01:06:40,443 Ja...det borde vi. 509 01:07:48,235 --> 01:07:51,151 Isabella! 510 01:07:54,151 --> 01:07:59,693 Isabella! Nycklarna sitter i... Släpp in mig. 511 01:08:02,026 --> 01:08:07,401 Jag ber om ursäkt, men skulle inte du vara på Gastrell's nu? 512 01:08:07,443 --> 01:08:10,610 Jag kan förklara. Öppna. 513 01:08:10,693 --> 01:08:15,526 "Baka med mig, Isabella. Var vår passion." 514 01:08:15,610 --> 01:08:21,276 -Så du kan sticka nån annanstans? -Jag vill ha dig för att du är duktig. 515 01:08:21,360 --> 01:08:26,235 Den här duktiga konditorn har mycket att göra. 516 01:08:26,318 --> 01:08:28,443 Dra åt helvete! 517 01:08:54,443 --> 01:08:58,110 -Det är sesamfrön på. -Jajamän. 518 01:09:01,235 --> 01:09:04,485 -Matcha mille crepe cake. -Bra gjort! 519 01:09:04,568 --> 01:09:08,193 -Den är perfekt. -Tack. 520 01:09:28,693 --> 01:09:31,360 Kan vi prata? 521 01:09:36,360 --> 01:09:39,943 De skickade kontraktet för att locka. 522 01:09:40,025 --> 01:09:43,943 -Du har alltså funderat på det? -Som hastigast. 523 01:09:44,025 --> 01:09:49,443 Du sökte ju utmaningar. Du är här för att du tror att Clarissa är din dotter. 524 01:09:49,525 --> 01:09:52,943 -Nej. -Kom igen! 525 01:09:53,025 --> 01:09:57,985 Okej, kanske i början, ett tag... 526 01:10:01,318 --> 01:10:04,693 Läget är förändrat nu. 527 01:10:04,776 --> 01:10:08,443 Gå bara, och kom inte tillbaka. 528 01:10:08,485 --> 01:10:13,526 Är det här för att vi hade sex? Och för att Sarah inte skulle ha gillat det? 529 01:10:13,610 --> 01:10:17,818 Nej! Jag sa direkt när du kom att det skulle bli problem. 530 01:10:17,985 --> 01:10:22,193 -Och titta nu så det blev. -Ni behöver mig här. 531 01:10:23,693 --> 01:10:30,401 Du sa det ju själv! Jag kan baka, alldeles själv. 532 01:10:38,526 --> 01:10:42,110 Är allt som det ska? 533 01:10:42,193 --> 01:10:45,026 Vi ses. 534 01:10:59,026 --> 01:11:01,401 Mina knän. 535 01:11:03,943 --> 01:11:06,443 Eureka! 536 01:11:08,151 --> 01:11:10,485 Tack! 537 01:11:16,568 --> 01:11:20,985 Sluta vara så envis. Låt Matthew komma tillbaka. 538 01:11:21,068 --> 01:11:24,401 Har du inget vettigt att säga kan du gå. - Mimi, hon distraherar mig! 539 01:11:24,443 --> 01:11:30,360 Jag håller med Clarissa. Hur som helst, 35 st supertunna knödel. Lycka till! 540 01:11:30,443 --> 01:11:33,943 Jag pratade med Matthew igår, och han saknar oss. 541 01:11:34,026 --> 01:11:37,985 -Han saknar faktiskt dig. -Inte intresserad. 542 01:11:38,068 --> 01:11:42,193 -Jaså? -Nej. 543 01:11:42,276 --> 01:11:46,568 -Följ med mig. Den här vägen. -Vad? 544 01:11:47,318 --> 01:11:52,110 -Ursäkta att vi stör. Är du singel? -Ja. 545 01:11:52,193 --> 01:11:58,068 Toppen! Vill du gå på dejt med henne? Hon har bakat din croissant. 546 01:11:58,151 --> 01:12:03,401 Tänk dig att hon bakar åt dig varje morgon, med bacon, ägg och sex. 547 01:12:03,443 --> 01:12:08,276 -Om hon vill... -Ja! Hämta henne kl. 19.15 ikväll. 548 01:12:09,485 --> 01:12:13,526 -Visst. -Jag måste prata med dig om det här. 549 01:12:13,610 --> 01:12:17,401 Ursäkta, hon är lite konstig. Hej, jag är Isabella. 550 01:12:17,443 --> 01:12:20,943 -Jag är Pascal. Trevligt. -Är du fransman? Jag måste tillbaka. 551 01:12:21,026 --> 01:12:25,110 -Gillade du min croissant? -Ja, den var fantastisk. 552 01:12:38,151 --> 01:12:44,485 -Brukar du alltid få dejter så här? -Aldrig. 553 01:12:44,568 --> 01:12:49,443 Den tjejen borde starta företag. Hon skulle göra sig en förmögenhet. 554 01:12:49,526 --> 01:12:52,693 -Skål. -Skål. 555 01:12:57,776 --> 01:13:01,526 Vad då? Har du en tid att passa? 556 01:13:01,610 --> 01:13:04,985 Nej, ursäkta... Ja. 557 01:13:05,068 --> 01:13:09,693 Jag är hemskt ledsen, men vi har en väldigt jobbig beställning imorgon- 558 01:13:09,776 --> 01:13:15,943 -och nu kan jag bara tänka på allt vispande och rullande. 559 01:13:16,026 --> 01:13:20,985 -Förlåt, jag menade inte så. -Vi kan göra om det en annan gång. 560 01:13:21,068 --> 01:13:25,443 Nej, det här är bra för mig. Jag behöver slappna av. 561 01:13:25,526 --> 01:13:30,026 -Eller hur? -Jobb är ju jobb. 562 01:13:30,110 --> 01:13:33,943 Vad mysigt det var här! Det var inte meningen att störa. 563 01:13:34,026 --> 01:13:38,401 -Jag är Pascal, förresten. -Pascal? 564 01:13:38,443 --> 01:13:42,360 Han är väldigt fransk. 565 01:13:43,360 --> 01:13:48,318 Är du spänd? - Hon sitter så där då. Du gör väl henne inte spänd, Pascal? 566 01:13:48,401 --> 01:13:51,985 -Jag bara... -En dejt ska ju vara spännande! 567 01:13:52,068 --> 01:13:57,235 -Men hon är en ganska spänd person. -Kom igen, Matthew! 568 01:14:00,735 --> 01:14:05,818 Men hon kommer undan med det eftersom hon är... 569 01:14:05,985 --> 01:14:12,985 Hon är fantastisk och du har tur som får henne, spänd eller inte. 570 01:14:18,610 --> 01:14:23,776 Visst, jag har gjort misstag och jag är en hemsk person. 571 01:14:23,943 --> 01:14:28,443 Om Clarissa är min dotter kommer det att bli väldigt känsligt. 572 01:14:28,485 --> 01:14:32,235 Men jag vill att du ska veta... 573 01:14:32,318 --> 01:14:35,943 Jag tänker hänga kvar, jag går ingenstans. 574 01:14:36,026 --> 01:14:39,693 Vare sig du gillar det eller inte. 575 01:14:47,276 --> 01:14:50,485 Ha det så trevligt på er dejt. 576 01:14:57,318 --> 01:15:01,735 Jag gillar mille-feuille bäst. Kan du göra såna? 577 01:15:10,068 --> 01:15:13,151 Jag tänkte skicka iväg det. 578 01:15:17,360 --> 01:15:20,318 Och få reda på... 579 01:15:22,401 --> 01:15:26,443 När jag väl lärde känna dig... 580 01:15:27,610 --> 01:15:30,526 Det kändes inte rätt. 581 01:15:35,360 --> 01:15:41,110 Hur vill du göra? Vill du ha ett svar? 582 01:15:44,318 --> 01:15:46,943 Ja. 583 01:15:52,318 --> 01:15:57,068 -Jag har bara gjort fem än så länge. -Vad? 584 01:15:57,151 --> 01:15:59,735 Kom in. Hej, igen! 585 01:15:59,818 --> 01:16:02,985 Hej! 586 01:16:03,068 --> 01:16:08,568 Jag vet att det är mycket, men kan ni göra två matcha cake- 587 01:16:08,651 --> 01:16:12,735 -till imorgon bitti klockan nio? 588 01:16:12,818 --> 01:16:16,943 Vi har ett stort tisdagsmöte och det är min tur att ordna fika. 589 01:16:17,026 --> 01:16:23,443 -Jag berättade hur duktiga ni var. -Räkna med oss. 590 01:16:23,485 --> 01:16:28,443 -Du kan inte komma med det nu. -Du gjorde ju en sist. 591 01:16:28,526 --> 01:16:31,485 Men det här är två, förutom allt annat. 592 01:16:31,568 --> 01:16:36,318 -Då får du ringa Matthew. -Nej. 593 01:16:36,401 --> 01:16:40,526 En sak är säker, bäst för dig att de blir goda. 594 01:16:43,443 --> 01:16:46,110 Time Out? 595 01:18:45,735 --> 01:18:50,985 Halloj! Jag är här för att lämna dessa till Yuuna Tanaka. 596 01:18:51,068 --> 01:18:55,193 -Jag ska tala om att de är här. -Jag tar med dem upp själv. 597 01:18:55,276 --> 01:18:58,193 De är i säkert förvar här. 598 01:18:59,735 --> 01:19:03,026 Okej, visst. 599 01:19:03,110 --> 01:19:06,818 Så där. Var försiktig med dem. 600 01:19:13,526 --> 01:19:16,485 -Jag vet inte. Jag ser dem inte. -Varför inte? 601 01:19:16,568 --> 01:19:21,401 Jag vet inte vilket kontor de är i, Mimi. 602 01:19:22,443 --> 01:19:27,818 Men vad kan du se, Clarissa? Vad händer? 603 01:19:29,693 --> 01:19:33,401 Jag ser folk som pratar, men jag ser inga tårtor. 604 01:19:33,443 --> 01:19:38,360 -Ursäkta, kan jag hjälpa dig med nåt? -Hej. 605 01:19:38,443 --> 01:19:42,943 Är den här mannen i ditt sällskap? 606 01:19:43,026 --> 01:19:46,485 Jag har ingen aning om vem han är. 607 01:19:59,485 --> 01:20:02,401 Så... 608 01:20:02,443 --> 01:20:06,735 ...tänker du träffa den där snubben igen? 609 01:20:12,443 --> 01:20:16,735 Jag håller alla dörrar öppna. 610 01:20:26,151 --> 01:20:28,776 Matthew! 611 01:21:04,235 --> 01:21:08,693 -Här bor jag. -Ja... 612 01:21:10,068 --> 01:21:15,985 -Tack för att du följde mig hem. -Det gör att benen inte kollapsar. 613 01:21:21,485 --> 01:21:24,443 God natt, Felix. 614 01:21:24,443 --> 01:21:27,151 God natt, Mimi. 615 01:21:28,818 --> 01:21:32,401 Förresten, vill du ha en kopp kaffe? 616 01:21:35,026 --> 01:21:40,443 Bara det är koffeinfritt. Annars är jag vaken hela natten. 617 01:21:40,443 --> 01:21:42,568 Vilken tur jag har. 618 01:22:20,776 --> 01:22:25,735 -Såg du nånsin "Jeremy Kyle Show"? -Nej. 619 01:22:25,818 --> 01:22:31,776 De avslöjade DNA-tester i direktsändning. Tänk dig. 620 01:22:32,985 --> 01:22:37,401 -Det kanske bara är roligt. -Det är nog inte kul för nån. 621 01:22:37,443 --> 01:22:43,943 Roligare än könssjukdomar. Det måste vara det värsta. 622 01:22:44,026 --> 01:22:47,235 -Läckande vag... -Men, herregud! 623 01:22:49,318 --> 01:22:52,360 Jag är lite nervös. 624 01:22:56,318 --> 01:22:59,151 Du... 625 01:23:00,443 --> 01:23:05,443 -Om jag inte är din far... -Snälla Matthew! 626 01:23:07,443 --> 01:23:10,693 Jag ställer ändå upp för dig. 627 01:23:10,776 --> 01:23:15,443 -Du behöver verkligen inte säga så. -Jag vill det. 628 01:23:17,485 --> 01:23:20,193 Finnas där. 629 01:23:26,735 --> 01:23:32,693 Jag är mörkrädd, usel med pengar och jag röker gräs. Varför vill du ha mig? 630 01:23:39,818 --> 01:23:45,068 Matthew och Clarissa, jag är ledsen att ni behövde vänta. 631 01:23:45,151 --> 01:23:50,068 Tyvärr är nog svaren inte vad ni hade hoppats på. 632 01:23:52,776 --> 01:23:56,318 Provsvaret är negativt. 633 01:24:01,443 --> 01:24:07,651 Vi har en kurator man kan tala med om det skulle vara till nån hjälp. 634 01:24:14,485 --> 01:24:19,068 Blir folk glada när du berättar att det är ett "ja"? 635 01:24:34,443 --> 01:24:38,443 -Hej, Mimi Curachi här. -Hej, mrs Curachi. 636 01:24:38,526 --> 01:24:43,943 Det här är Yuuna Tanakas assistent. Har ni tid ett ögonblick? 637 01:24:44,026 --> 01:24:47,818 -Du vet inte vad du pratar om. -"Gatans Krig" med Robert Downey Jr. 638 01:24:47,985 --> 01:24:53,443 De tänker göra ett reportage. Time Out ska göra ett reportage om oss! 639 01:24:53,443 --> 01:24:57,401 -Det är ju fantastiskt! -Matthew, har du nån konjak? Fort! 640 01:25:41,568 --> 01:25:45,401 Alla tillsammans nu. 641 01:25:48,318 --> 01:25:51,110 -Då var det dags. -Bra jobbat. 642 01:25:51,193 --> 01:25:53,776 Le! 643 01:26:03,818 --> 01:26:09,443 Sarah hade älskat det här, eller hur? Det vet jag att hon skulle ha gjort. 644 01:26:09,443 --> 01:26:12,443 Tack. Sista nu. 645 01:28:40,735 --> 01:28:46,443 "Älskade Sarah, jag är ledsen att vi inte har talats vid på så länge." 646 01:28:46,443 --> 01:28:51,235 "Jag har varit hemskt envis, och det är jag inte stolt över." 647 01:28:51,318 --> 01:28:55,526 "Självklart stöttar jag dig, vad du än behöver." 648 01:28:55,610 --> 01:29:00,985 "Vi kanske kan träffas och diskutera ditt fantastiska konditori." 649 01:29:01,068 --> 01:29:06,443 "Det är på tiden att vi pratar. Jag älskar dig. Mamma." 650 01:30:50,068 --> 01:30:54,610 -Nån mer som är hungrig? -Utsvulten. 651 01:31:28,818 --> 01:31:31,985 Till minne av Sonja Schroeder 652 01:32:00,235 --> 01:32:03,443 Ursäkta mig ett litet ögonblick. 653 01:32:03,526 --> 01:32:05,943 -Behöver du hjälp? -Ja. 654 01:32:06,026 --> 01:32:10,193 Kan jag få en cappuccino och två kaffe med skummad mjölk? 655 01:32:10,276 --> 01:32:12,443 -Ursäkta mig. -Vad får det lov att vara? 656 01:32:43,735 --> 01:32:46,735 Översättning: Karin Hagman ordiovision