1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫~ הכתוביות הובאו ע"י SubSource‏ ~ ‫~ והותאמו לתזמון של 1:38:09.088 ~ 2 00:01:25,316 --> 00:01:26,567 ‫היי, זאת שרה, 3 00:01:26,649 --> 00:01:28,567 ‫מצטערת שאני לא יכולה ‫לענות כרגע, 4 00:01:28,650 --> 00:01:30,900 ‫בבקשה תשאירו הודעה ‫ואחזור אליכם. 5 00:01:32,317 --> 00:01:34,274 ‫שלום, שרה. זאת איזבלה, 6 00:01:34,358 --> 00:01:36,275 ‫כן, אני מחוץ למאפייה שלנו, 7 00:01:36,733 --> 00:01:38,316 ‫מחכה לך, אז... 8 00:01:38,399 --> 00:01:41,525 ‫בואי הנה כבר, אני קופאת מקור. 9 00:01:56,558 --> 00:01:58,733 ‫- אסדר את הכל היום. יום עמוס. ‫מקווה שהכל יעבור חלק. - 10 00:01:58,817 --> 00:02:00,899 ‫- בהצלחה, אמא! אוהבת אותך - 11 00:02:05,983 --> 00:02:07,275 ‫היי, זאת שרה, 12 00:02:08,607 --> 00:02:10,441 ‫שרה, מזל טוב. 13 00:02:10,524 --> 00:02:11,691 ‫היום זה היום, נכון? 14 00:02:12,108 --> 00:02:15,482 ‫המפתחות אצלך? ‫זו תהיה המאפייה הכי טובה בעולם. 15 00:02:41,442 --> 00:02:42,941 ‫"שרה, יקירתי, 16 00:02:43,775 --> 00:02:46,191 ‫"אני מצטערת שלא שוחחנו ‫כל כך הרבה זמן. 17 00:02:46,775 --> 00:02:48,525 ‫"הייתי עקשנית להחריד, 18 00:02:48,650 --> 00:02:50,649 ‫"ואני לא גאה בזה." 19 00:02:58,483 --> 00:03:00,192 ‫אחת, שתיים... 20 00:03:00,399 --> 00:03:01,732 ‫למטה... יפה. 21 00:03:01,816 --> 00:03:04,899 ‫ירך, למעלה... וכתף, 22 00:03:04,983 --> 00:03:07,067 ‫ואחת, שתיים... 23 00:03:09,649 --> 00:03:12,191 ‫למטה, שמאלה, למעלה, 24 00:03:12,317 --> 00:03:14,232 ‫ימינה, שמאלה, ימינה, למעלה... 25 00:03:14,483 --> 00:03:17,608 ‫להסתובב, ולפנים... 26 00:03:56,108 --> 00:03:57,275 ‫מימי קוראצ'י? 27 00:03:57,567 --> 00:03:58,608 ‫כן? 28 00:04:12,858 --> 00:04:19,608 ‫- געגועים מתוקים - 29 00:04:27,733 --> 00:04:29,107 ‫אין דבר שאני יכול לעשות. 30 00:04:29,692 --> 00:04:30,983 ‫אבל אחת מאיתנו נפטרה. 31 00:04:32,067 --> 00:04:33,900 ‫אבל זה חוזה משותף, ‫את יודעת את זה. 32 00:04:34,067 --> 00:04:35,441 ‫שתיכן חתמתן עליו. 33 00:04:35,566 --> 00:04:36,857 ‫אבל היא הייתה השפית. 34 00:04:38,442 --> 00:04:41,399 ‫אני לא שפית. זאת אומרת, ‫זה קצת כמו לפתוח גן חיות, 35 00:04:41,482 --> 00:04:43,442 ‫ולומר, בואו, כנסו, ‫אבל נחשו מה? 36 00:04:43,899 --> 00:04:45,108 ‫אין פה חיות. 37 00:04:46,275 --> 00:04:47,608 ‫לא תוכלי למצוא מישהי אחרת? 38 00:04:48,275 --> 00:04:49,607 ‫שתהיה טובה כמו שרה? 39 00:04:50,733 --> 00:04:52,982 ‫היא הייתה מפורסמת. ‫היא למדה עם אוטולנגהי. 40 00:04:53,066 --> 00:04:54,358 ‫אני לא יודע איך זה עובד. 41 00:05:00,692 --> 00:05:02,192 ‫אני אגיד לך איך זה עובד. 42 00:05:02,692 --> 00:05:05,691 ‫אתה יושב שם, כולך מחויך, ‫"תראו איזה ביצים גדולות יש לי", 43 00:05:05,774 --> 00:05:07,608 ‫ואז החברה הכי טובה שלי נהרגת. 44 00:05:07,942 --> 00:05:10,399 ‫המשקיעים שלי נעלמים כי ‫השפית הכוכבת שלי מתה, 45 00:05:10,482 --> 00:05:12,024 ‫אני מאבדת את כל החסכונות שלי 46 00:05:12,108 --> 00:05:13,317 ‫בזמן שהמקום עומד ריק. 47 00:05:13,400 --> 00:05:15,317 ‫ועכשיו, עכשיו כשהכל מתחרבן, 48 00:05:15,400 --> 00:05:18,232 ‫אתה יושב פה ואומר לי שאני ‫לא יכולה לעשות שום דבר! 49 00:05:35,067 --> 00:05:38,066 ‫תראי, ‫אני באמת ובתמים משתתף בצערך. 50 00:05:38,650 --> 00:05:40,025 ‫חתמתן על ההסכם יחד, 51 00:05:40,107 --> 00:05:42,442 ‫ואני אעשה כמיטב יכולתי, 52 00:05:42,525 --> 00:05:43,692 ‫ואנסה להשכיר אותו למישהו אחר. 53 00:05:43,775 --> 00:05:47,025 ‫אבל את בעצמך יודעת שהוא ‫עמד ריק זמן רב, ו... 54 00:05:48,067 --> 00:05:49,524 ‫הלוואי שהיה לי משהו נוסף לומר. 55 00:06:27,774 --> 00:06:29,857 ‫טוב, כולם, למקומות בבקשה. 56 00:06:46,607 --> 00:06:48,483 ‫וברוגע, לא לשכוח לנשום, ו... 57 00:06:48,567 --> 00:06:51,899 ‫קדימה, 7,6,5, 58 00:06:51,982 --> 00:06:54,567 ‫ומשם ל-1, 59 00:06:54,983 --> 00:06:56,233 ‫ו-2... 60 00:06:56,566 --> 00:06:58,567 ‫למטה, שלוש, גב זקוף, 61 00:06:58,650 --> 00:07:00,692 ‫ארבע. יפה, חמש. 62 00:07:01,149 --> 00:07:02,357 ‫ושש. 63 00:07:02,692 --> 00:07:03,817 ‫להסתובב... 64 00:07:04,232 --> 00:07:06,483 ‫קלאריסה? ואחת... 65 00:07:07,525 --> 00:07:09,691 ‫שתיים ושלוש... 66 00:07:10,524 --> 00:07:11,649 ‫ארבע. 67 00:07:13,733 --> 00:07:16,233 ‫ושלוש, ארבע, 68 00:07:16,317 --> 00:07:17,400 ‫קלאריסה? 69 00:07:17,483 --> 00:07:19,275 ‫סליחה... ‫-היי, מה... 70 00:07:19,357 --> 00:07:20,566 ‫מה קרה? 71 00:08:13,899 --> 00:08:15,483 ‫מנגן הודעה ראשונה, 72 00:08:15,649 --> 00:08:19,149 ‫הוקלטה היום בשעה ארבע ‫ורבע אחר הצהריים. 73 00:08:20,232 --> 00:08:22,317 ‫מימי? היי, 74 00:08:22,567 --> 00:08:23,733 ‫זאת אולגה. 75 00:08:25,817 --> 00:08:27,233 ‫אני מקווה שאת בסדר. 76 00:08:28,399 --> 00:08:32,317 ‫רק תהיתי אם תרצי לשחק ‫איתנו פוקר ביום שלישי. 77 00:08:32,400 --> 00:08:34,357 ‫כולנו נשמח לראות אותך. 78 00:08:36,149 --> 00:08:37,775 ‫בכל אופן, עדכני אותי. 79 00:08:38,149 --> 00:08:39,442 ‫תשמרי על עצמך. להתראות. 80 00:08:59,733 --> 00:09:01,233 ‫לא שמעתי ממך כל היום. 81 00:09:01,900 --> 00:09:02,982 ‫דאגתי לך. 82 00:09:05,649 --> 00:09:08,858 ‫קלאריסה, את מתכוונת ‫לדבר איתי באיזשהו שלב? 83 00:09:13,107 --> 00:09:15,691 ‫לפעמים אני תוהה אם אני ‫החבר שלך או חדר השינה שלך. 84 00:09:17,567 --> 00:09:18,942 ‫אני יודע שאת בתקופה קשה. 85 00:09:19,274 --> 00:09:21,150 ‫זה לא קשור רק אליך, ‫זה קשור לשנינו. 86 00:09:25,317 --> 00:09:26,483 ‫אנחנו לא שמחים יותר. 87 00:09:29,650 --> 00:09:30,817 ‫אתה נפרד ממני? 88 00:09:36,067 --> 00:09:38,024 ‫אלוהים, אתה באמת נפרד ממני. 89 00:09:40,817 --> 00:09:41,900 ‫אני מצטער. 90 00:09:49,150 --> 00:09:50,358 ‫אין לי לאן ללכת. 91 00:10:18,274 --> 00:10:20,817 ‫היי, קלארי. רק בודקת מה שלומך. 92 00:10:22,192 --> 00:10:24,274 ‫כן, רק רציתי שתדעי... 93 00:10:25,817 --> 00:10:28,442 ‫שסוף סוף מצאתי מישהו ‫שמעוניין במאפייה. 94 00:10:30,025 --> 00:10:33,817 ‫אין עדיין שום דבר ודאי, ‫אבל יש מישהו שרוצה... 95 00:10:35,399 --> 00:10:37,067 ‫לפתוח בר יינות פופ-אפ. 96 00:10:38,233 --> 00:10:39,233 ‫אלוהים... 97 00:10:39,399 --> 00:10:42,733 ‫אני יודעת שזה לא מה ששרה הייתה ‫רוצה, זה גם לא מה שאני רוצה, 98 00:10:42,982 --> 00:10:45,983 ‫זו אמורה להיות מאפייה. ‫המאפייה שלנו. 99 00:10:47,025 --> 00:10:49,441 ‫שרה שנאה יין. ‫היא בכלל הייתה שותה בירה. 100 00:10:51,650 --> 00:10:53,900 ‫אבל... אני לא יודעת... 101 00:10:55,691 --> 00:10:57,233 ‫כנראה כדאי שאסכים לזה. 102 00:11:22,400 --> 00:11:23,525 ‫הכל בסדר. 103 00:11:23,983 --> 00:11:25,067 ‫לי זה לא נראה בסדר. 104 00:11:25,150 --> 00:11:26,233 ‫באמת, אני מבטיחה. 105 00:11:26,774 --> 00:11:27,982 ‫את מכירה את הבחורה הזאת? 106 00:11:29,233 --> 00:11:30,275 ‫כן. 107 00:11:30,442 --> 00:11:31,649 ‫כן, זאת... 108 00:11:32,442 --> 00:11:33,650 ‫זאת האחיינית שלי. 109 00:11:34,442 --> 00:11:35,692 ‫את לא יודעת אם היא ‫אחיינית שלך? 110 00:11:35,775 --> 00:11:37,357 ‫טוב, ‫היא הבת של החברה הכי טובה שלי. 111 00:11:38,650 --> 00:11:39,858 ‫ואיפה החברה שלך? 112 00:11:41,108 --> 00:11:42,107 ‫היא נפטרה. 113 00:11:46,524 --> 00:11:47,608 ‫תודה. 114 00:12:03,900 --> 00:12:05,067 ‫קומי, לארי. 115 00:12:06,150 --> 00:12:07,233 ‫קדימה. 116 00:12:22,650 --> 00:12:24,066 ‫היי, אפשר לעזור לך, גבירתי? 117 00:12:25,025 --> 00:12:26,192 ‫לא, תודה. 118 00:12:37,567 --> 00:12:39,067 ‫מימי! ‫-אולגה, היי. 119 00:12:39,525 --> 00:12:41,525 ‫מה שלומך, זרה? 120 00:12:41,607 --> 00:12:42,649 ‫טוב... 121 00:12:43,150 --> 00:12:45,067 ‫את יודעת, אותו דבר. 122 00:12:45,275 --> 00:12:47,857 ‫תקשיבי, יש יוגה ב-4. 123 00:12:48,191 --> 00:12:50,733 ‫תרצי לבוא? יהיה נהדר ‫לראות אותך. 124 00:12:51,357 --> 00:12:52,357 ‫טוב... 125 00:12:52,441 --> 00:12:54,067 ‫לא, לא נראה לי. 126 00:12:54,149 --> 00:12:56,358 ‫עבר זמן רב כל כך ‫ואני לגמרי לא בכושר. 127 00:12:56,442 --> 00:12:58,191 ‫שטויות, תראי אותך! 128 00:12:58,733 --> 00:13:00,732 ‫בשעה ארבע. בסדר? 129 00:13:01,482 --> 00:13:04,233 ‫ונלך לשתות קפה אחרי. כמו פעם. 130 00:13:05,275 --> 00:13:06,483 ‫נתראה בארבע. 131 00:13:21,608 --> 00:13:23,066 ‫את מוכנה לספר לי מה קורה? 132 00:13:24,442 --> 00:13:26,858 ‫הכל בסדר עם אלכס? ‫חשבתי שאתם גרים יחד. 133 00:13:28,607 --> 00:13:29,857 ‫זה לא הסתדר. 134 00:13:33,024 --> 00:13:34,567 ‫אני מניחה שאת יכולה ‫להישאר אצלי. 135 00:13:35,107 --> 00:13:36,317 ‫אין שם מקום. 136 00:13:37,149 --> 00:13:38,858 ‫יש ספה. ‫אני יודעת שזה לא מושלם, אבל... 137 00:13:38,941 --> 00:13:40,483 ‫באמת, הכל בסדר. 138 00:13:40,567 --> 00:13:42,233 ‫אבל ברור שלא הכל בסדר, נכון? 139 00:13:45,191 --> 00:13:46,483 ‫מה לעזאזל תעשי? 140 00:13:50,691 --> 00:13:52,483 ‫יש מישהו שאני עדיין ‫יכולה לנסות. 141 00:14:00,442 --> 00:14:01,775 ‫והנה היא שוב. 142 00:14:02,358 --> 00:14:04,400 ‫מימי קוראצ'י הקסומה. 143 00:14:05,192 --> 00:14:07,941 ‫חוגגת היום 12 שנים על הטרפז. 144 00:14:09,107 --> 00:14:10,775 ‫במופע הפתעה, 145 00:14:11,067 --> 00:14:16,399 ‫היא מוכיחה למעריציה פעם נוספת ‫עד כמה היא כוכבת שאין שנייה לה. 146 00:14:34,608 --> 00:14:35,942 ‫בטוחה שתהיי בסדר? 147 00:14:41,441 --> 00:14:42,567 ‫תרצי להיכנס? 148 00:14:43,442 --> 00:14:44,608 ‫לא... 149 00:14:46,233 --> 00:14:48,900 ‫לא ראיתי את מימי המון זמן... 150 00:15:10,816 --> 00:15:11,899 ‫חלב? 151 00:15:12,982 --> 00:15:14,067 ‫יש לך חלב סויה? 152 00:15:18,567 --> 00:15:19,567 ‫זה בסדר. 153 00:15:32,525 --> 00:15:34,025 ‫מצטערת שלא באתי לבקר. 154 00:15:36,816 --> 00:15:37,982 ‫התכוונתי לבוא. 155 00:15:38,733 --> 00:15:39,857 ‫אבל... 156 00:15:41,691 --> 00:15:43,358 ‫אני פשוט חושבת ‫שעם החיים בלונדון, 157 00:15:43,650 --> 00:15:44,608 ‫והזמן שחלף... 158 00:15:44,692 --> 00:15:49,650 ‫וכל הדברים שהתכוונת לעשות, ‫הקפה, הביקורים והכל... 159 00:15:49,733 --> 00:15:53,942 ‫פשוט... את מביטה ביומן ‫ופתאום כבר אוקטובר... כן. 160 00:16:01,108 --> 00:16:03,692 ‫את מתכוונת לספר לי מה הסיבה ‫לביקור הזה, קלאריסה? 161 00:16:03,775 --> 00:16:06,525 ‫או שנצטרך להילחם ולפלס את ‫דרכנו מבעד לשיחת החולין הזאת? 162 00:16:09,650 --> 00:16:12,692 ‫נכדה... לא יכולה לבוא לבקר ‫את סבתא שלה? 163 00:16:13,233 --> 00:16:16,150 ‫כן, הנכדה יכולה. ‫כמה חבל שהיא לא עשתה את זה. 164 00:16:19,107 --> 00:16:20,399 ‫אלוהים, זה חם מאוד. 165 00:16:20,482 --> 00:16:21,774 ‫כמה את רוצה? 166 00:16:22,567 --> 00:16:23,733 ‫מה? 167 00:16:24,983 --> 00:16:26,025 ‫כמה? 168 00:16:27,317 --> 00:16:29,025 ‫את באמת חושבת שזה ‫קשור לכסף? 169 00:16:29,108 --> 00:16:31,858 ‫תקשיבי, לא ראיתי אותך, ‫אלוהים יודע כמה זמן. 170 00:16:31,942 --> 00:16:34,983 ‫את מגיעה הנה ללא הודעה ‫מוקדמת. ברור שזה קשור לכסף! 171 00:16:36,899 --> 00:16:38,233 ‫אני צריכה מקום לישון. 172 00:16:42,649 --> 00:16:43,733 ‫אה, טוב... 173 00:16:44,983 --> 00:16:46,150 ‫זה שונה. 174 00:17:05,566 --> 00:17:06,733 ‫זה כבד... 175 00:17:09,149 --> 00:17:10,192 ‫תודה! 176 00:17:10,607 --> 00:17:11,691 ‫תודה על העזרה! 177 00:17:11,774 --> 00:17:12,900 ‫להתראות. 178 00:17:15,525 --> 00:17:17,024 ‫שלום! ‫-שלום. 179 00:17:22,567 --> 00:17:23,858 ‫זהירות... ‫-סליחה, 180 00:17:23,982 --> 00:17:24,983 ‫אלוהים... 181 00:17:25,067 --> 00:17:26,483 ‫למה זה נמצא בכניסה? 182 00:17:26,567 --> 00:17:28,150 ‫טוב, לא ציפיתי שיהיה לך... 183 00:17:28,233 --> 00:17:29,817 ‫ממש צפוף פה. 184 00:17:29,900 --> 00:17:32,067 ‫לא ציפיתי שיהיו לך ‫כל כך הרבה... 185 00:17:32,567 --> 00:17:33,775 ‫דברים. 186 00:17:35,607 --> 00:17:36,816 ‫טוב, זה הכל. 187 00:17:38,775 --> 00:17:40,357 ‫זה... ‫-זה בסדר. 188 00:17:41,192 --> 00:17:42,317 ‫טוב. 189 00:17:43,233 --> 00:17:45,566 ‫אה, סליחה. אלוהים... 190 00:17:51,233 --> 00:17:52,483 ‫אוי, אלוהים אדירים... 191 00:17:57,733 --> 00:17:59,983 ‫תנמיכו את המוסיקה ‫המחורבנת הזאת! 192 00:18:11,858 --> 00:18:13,066 ‫ישנת טוב? 193 00:18:13,858 --> 00:18:15,692 ‫כן, תודה. 194 00:18:20,775 --> 00:18:21,857 ‫אני יוצאת לריצה. 195 00:18:24,066 --> 00:18:25,357 ‫יש מפתח על השיש. 196 00:18:33,024 --> 00:18:34,357 ‫סליחה. ‫-זה בסדר. 197 00:19:24,783 --> 00:19:29,200 ‫- הבחור של בר היינות בעניין. ‫זה כנראה לטובה - 198 00:19:34,191 --> 00:19:36,857 ‫אני מחוץ למאפייה ‫שלנו, מחכה לך. 199 00:19:36,942 --> 00:19:38,942 ‫אין דבר שאני יכול לעשות. ‫-זה לא מה ששרה הייתה רוצה. 200 00:19:39,025 --> 00:19:40,108 ‫אבל אחת מאיתנו נפטרה... 201 00:19:40,192 --> 00:19:43,275 ‫אלו הן אופציות ‫מהרבעון הרביעי ב-2018, 202 00:19:43,357 --> 00:19:47,483 ‫יש הקבלה ברורה בין המספרים ‫של הרבעון הראשון לרבעון... 203 00:19:50,149 --> 00:19:51,149 ‫הרביעי... 204 00:19:52,025 --> 00:19:53,274 ‫של שנת 2018. 205 00:19:54,107 --> 00:19:56,525 ‫ומה שאנחנו צריכים לעשות ‫זה לנצל את הגידול הזה... 206 00:19:58,316 --> 00:19:59,357 ‫שלום. 207 00:19:59,441 --> 00:20:01,983 ‫אני מאוד מצטערת. איזבלה, ‫אני יכולה לשוחח איתך רגע? 208 00:20:02,607 --> 00:20:05,275 ‫אני ממש מצטערת. ‫לא אוציא אותה מהפגישה לזמן רב. 209 00:20:05,983 --> 00:20:07,150 ‫סלחו לי. סליחה. 210 00:20:07,233 --> 00:20:08,317 ‫סלח לי. 211 00:20:08,817 --> 00:20:09,816 ‫תודה. 212 00:20:13,567 --> 00:20:15,733 ‫את יודעת כמה קשה היה לי ‫להשיג חזרה את העבודה הזאת? 213 00:20:15,817 --> 00:20:17,775 ‫כן, אני יודעת... ‫-אני באמת הייתי צריכה להתחנן. 214 00:20:18,358 --> 00:20:20,692 ‫בגיל 39, את יודעת ‫איך זה מרגיש? 215 00:20:20,942 --> 00:20:21,983 ‫אל תעשי את זה. 216 00:20:22,067 --> 00:20:23,692 ‫מה? ‫-בר היינות. 217 00:20:23,942 --> 00:20:25,149 ‫בואי נפתח את המאפייה. 218 00:20:27,025 --> 00:20:28,358 ‫על מה את מדברת? 219 00:20:28,442 --> 00:20:30,275 ‫את ואני, תחשבי על זה. 220 00:20:30,649 --> 00:20:32,150 ‫כן, כי זה כזה פשוט... 221 00:20:32,567 --> 00:20:33,857 ‫כן, ברור שזה פשוט! 222 00:20:36,400 --> 00:20:38,900 ‫טוב, אז... 223 00:20:39,607 --> 00:20:42,107 ‫זה המצב שלנו מבחינה כלכלית. 224 00:20:42,232 --> 00:20:43,858 ‫אלה פאונדים? ‫-כן. 225 00:20:43,941 --> 00:20:45,775 ‫זה כלום. זאת אומרת, יש הוצאות, 226 00:20:45,942 --> 00:20:48,357 ‫הקמה, ביטוח, חומרי גלם, 227 00:20:49,942 --> 00:20:53,607 ‫הדרך בה נכניס כסף מהמקום ‫הזה, היא אם באמת נמכור אוכל. 228 00:20:54,817 --> 00:20:55,983 ‫ללא אופה, 229 00:20:56,317 --> 00:20:59,483 ‫מישהי טובה כמו ‫שרה, אין לנו סיכוי. 230 00:21:01,067 --> 00:21:02,525 ‫לארי. ‫-כן? 231 00:21:02,899 --> 00:21:03,983 ‫את עוקבת? 232 00:21:04,817 --> 00:21:06,066 ‫כן, בערך... 233 00:21:06,358 --> 00:21:06,983 ‫אני צריכה לדעת 234 00:21:07,066 --> 00:21:09,066 ‫שאת מבינה את סדר הגודל ‫של הדבר הזה, את מבינה? 235 00:21:11,317 --> 00:21:12,650 ‫אלוהים, זה לא הולך לעבוד. 236 00:21:13,775 --> 00:21:14,983 ‫זה לא הולך לעבוד. 237 00:21:20,275 --> 00:21:21,482 ‫אני יכולה להשיג את הכסף. 238 00:21:29,442 --> 00:21:31,191 ‫בבקשה תספרי לי לאן ‫אנחנו הולכות. 239 00:21:32,483 --> 00:21:34,358 ‫את תגלי בקרוב, וסמכי עליי, 240 00:21:34,442 --> 00:21:36,442 ‫אני לא אוהב את זה! ‫-את תהני מזה. 241 00:21:36,692 --> 00:21:38,482 ‫טוב. ‫-מלכתחילה לא רציתי לצאת. 242 00:21:38,567 --> 00:21:39,608 ‫אז נוותר? 243 00:21:40,441 --> 00:21:42,692 ‫שלום לכולם, ‫ברוכים הבאים ל"פליינג-פנטסטיק". 244 00:21:42,775 --> 00:21:45,275 ‫אני ג'ן, ‫אני אהיה המדריכה שלכם היום. 245 00:21:45,691 --> 00:21:47,275 ‫לאלו מכם שלא פגשתי לפני כן, 246 00:21:47,358 --> 00:21:49,899 ‫זה שיעור מתקדמים, 247 00:21:50,150 --> 00:21:53,650 ‫אז אני מניחה שלכולכם ‫יש לפחות קצת ידע קודם. 248 00:21:53,733 --> 00:21:54,899 ‫כן. 249 00:21:54,983 --> 00:21:56,400 ‫יופי. בואו נתחיל. 250 00:22:02,941 --> 00:22:04,232 ‫זה מגוחך. 251 00:22:05,025 --> 00:22:06,400 ‫זה היה החיים שלך. 252 00:22:06,817 --> 00:22:08,317 ‫לפני זמן רב. 253 00:22:08,691 --> 00:22:09,691 ‫זה כבר מאחורי. 254 00:22:10,108 --> 00:22:12,692 ‫שטויות. את בשיא חייך. 255 00:22:13,775 --> 00:22:14,857 ‫בקושי. 256 00:22:14,941 --> 00:22:17,024 ‫אז כל עוד את לובשת ‫תחתונים למבוגרים... 257 00:22:26,192 --> 00:22:27,567 ‫חזק מאוד. 258 00:22:29,274 --> 00:22:30,566 ‫זה... זה יפה מאוד. 259 00:22:30,650 --> 00:22:31,692 ‫טוב, אז קחי את הידיים... 260 00:22:31,775 --> 00:22:33,566 ‫כן, למען האמת, ‫אני יודעת מה אני עושה. תודה. 261 00:22:43,275 --> 00:22:45,107 ‫כן, זהו זה. עכשיו שבי על הצד, 262 00:22:45,233 --> 00:22:47,733 ‫ותישעני לאחור... זהו זה. 263 00:22:47,857 --> 00:22:50,442 ‫לא! לא, ‫היא מרימה את היד הלא נכונה! 264 00:22:50,733 --> 00:22:52,567 ‫והישבן שלה בולט החוצה. ‫-תושיטי יד... 265 00:22:53,608 --> 00:22:54,858 ‫כן, אבל תראי. 266 00:22:54,942 --> 00:22:57,399 ‫ישבן פנימה, תחליפי ידיים, 267 00:22:58,733 --> 00:23:00,649 ‫זהו זה. רואה? ככה. 268 00:23:01,233 --> 00:23:02,358 ‫בדיוק ככה. 269 00:23:02,442 --> 00:23:04,192 ‫אני לא מאמינה, מימי. 270 00:23:04,608 --> 00:23:05,733 ‫מה? 271 00:23:06,025 --> 00:23:07,941 ‫המבט שהיה להם. 272 00:23:08,024 --> 00:23:09,692 ‫בחיי, ‫אני מקווה שלא הייתי בוטה מדי. 273 00:23:09,775 --> 00:23:10,858 ‫ללא ספק היית בוטה מדי. 274 00:23:14,024 --> 00:23:16,983 ‫הירכיים שלי! ‫אני לא אוכל ללכת שבוע עכשיו! 275 00:23:17,233 --> 00:23:18,942 ‫טוב, נראה שלא שכחת כלום. 276 00:23:19,692 --> 00:23:22,149 ‫אולי תחשבי לחזור לזה. 277 00:23:23,066 --> 00:23:24,149 ‫תודה. 278 00:23:24,400 --> 00:23:25,441 ‫אולי אחזור. 279 00:23:27,067 --> 00:23:28,567 ‫ובאותו נושא... 280 00:23:28,649 --> 00:23:30,650 ‫את תחזרי ללהקה שלך, נכון? 281 00:23:34,649 --> 00:23:36,066 ‫אנחנו נפתח את המאפייה. 282 00:23:36,649 --> 00:23:37,775 ‫איזבלה ואני. 283 00:23:42,441 --> 00:23:43,775 ‫אנחנו זקוקות ל... 284 00:23:43,858 --> 00:23:45,316 ‫עזרה כספית. 285 00:23:46,857 --> 00:23:48,149 ‫זה העניין... 286 00:23:48,275 --> 00:23:49,817 ‫מה? ‫-כמה חבל. 287 00:23:50,357 --> 00:23:52,150 ‫חשבתי שהיה משהו בינך לביני... 288 00:23:54,692 --> 00:23:56,483 ‫קחי אותה לשיעור טרפז, 289 00:23:56,567 --> 00:23:57,567 ‫תכיני אותה. 290 00:23:57,649 --> 00:23:59,192 ‫אני לא טיפשה, קלאריסה! 291 00:23:59,275 --> 00:24:01,607 ‫מה, אמא איננה, ו... 292 00:24:01,691 --> 00:24:04,149 ‫כל כך הרבה שנים ‫שלך ושלה התבזבזו! 293 00:24:04,232 --> 00:24:06,357 ‫המעט שאת יכולה לעשות ‫זה לבוא ולהעיף מבט! 294 00:24:13,358 --> 00:24:14,317 ‫בוקר טוב. 295 00:24:14,400 --> 00:24:15,524 ‫היי. 296 00:24:17,608 --> 00:24:18,649 ‫מימי. 297 00:24:18,733 --> 00:24:19,733 ‫איזבלה. 298 00:24:20,733 --> 00:24:21,941 ‫את נראית טוב. 299 00:24:35,357 --> 00:24:37,900 ‫זה? אתן רוצות כסף בשביל זה? 300 00:24:38,275 --> 00:24:40,858 ‫טוב, אז כרגע ‫זה באמת לא נראה טוב, 301 00:24:40,942 --> 00:24:42,858 ‫אבל את בטוח מסוגלת ‫לראות את הפוטנציאל. 302 00:24:43,025 --> 00:24:44,399 ‫בתור מה? מאורת קראק? 303 00:24:45,525 --> 00:24:47,816 ‫טוב, בנות, דמיינו את זה, טוב? 304 00:24:47,899 --> 00:24:50,192 ‫שולחן גדול, ו... 305 00:24:50,275 --> 00:24:53,775 ‫ובר ומכונת קפה תעשייתית גדולה, 306 00:24:53,858 --> 00:24:55,607 ‫ו... מה זה הריח הזה? 307 00:24:55,775 --> 00:24:57,025 ‫שתן של חתולים. 308 00:24:57,274 --> 00:24:58,650 ‫לא, זה לא שתן של חתולים, 309 00:24:58,858 --> 00:25:01,150 ‫קרואסונים, טריים מהתנור. 310 00:25:01,317 --> 00:25:04,649 ‫כן, אבל מה אתן, בנות, ‫באמת יודעות על פתיחת מאפייה? 311 00:25:04,732 --> 00:25:06,566 ‫סליחה, קראת לנו הרגע "בנות"? 312 00:25:06,649 --> 00:25:07,692 ‫זה מה שהיא עושה. 313 00:25:07,817 --> 00:25:09,274 ‫זה מה שהיא תמיד עושה. 314 00:25:09,608 --> 00:25:11,525 ‫מה עם הקרקס שלך? אוקיי? 315 00:25:12,108 --> 00:25:13,817 ‫התחלת אותו מאפס. 316 00:25:14,192 --> 00:25:16,400 ‫אם יש מישהו שיודע לנווט את ‫הספינה, זו את. 317 00:25:16,649 --> 00:25:18,107 ‫אני לא נופלת בפח הזה. 318 00:25:18,733 --> 00:25:20,857 ‫תראי, את בפנים או בחוץ? 319 00:25:22,525 --> 00:25:23,858 ‫טוב, בנות... 320 00:25:23,942 --> 00:25:25,316 ‫אם אנחנו הולכות לעשות את זה, 321 00:25:25,399 --> 00:25:27,607 ‫אנחנו מוכרחות לקחת ‫הלוואה, בסדר? 322 00:25:27,692 --> 00:25:29,525 ‫אמא הייתה רוצה ‫שנפתח את המאפייה הזאת, 323 00:25:29,607 --> 00:25:30,983 ‫אז זה מה שאנחנו נעשה. 324 00:25:31,858 --> 00:25:32,942 ‫יחד. 325 00:25:59,899 --> 00:26:00,941 ‫שלום? 326 00:26:01,275 --> 00:26:02,275 ‫איזבלה? 327 00:26:03,900 --> 00:26:04,942 ‫מימי. 328 00:26:07,107 --> 00:26:08,982 ‫טוב, את מתכוונת להכניס ‫אותי פנימה או מה? 329 00:26:29,150 --> 00:26:30,233 ‫הייתי צריכה להתקשר. 330 00:26:34,608 --> 00:26:36,275 ‫פשוט אני... 331 00:26:36,857 --> 00:26:38,316 ‫הייתי קרובה כל כך, חשבתי... 332 00:26:50,441 --> 00:26:51,483 ‫את יודעת... 333 00:26:52,691 --> 00:26:54,067 ‫קלאריסה היא בדיוק כמו אמא שלה. 334 00:26:57,066 --> 00:26:59,400 ‫ושרה הייתה בדיוק כמו אמא שלה. 335 00:27:01,025 --> 00:27:02,274 ‫מה, את מתכוונת עקשנית? 336 00:27:14,941 --> 00:27:17,400 ‫אני יודעת שבעבר ‫אכזבתי אותך ואת שרה. 337 00:27:25,317 --> 00:27:27,775 ‫אבל היא לא הייתה רוצה את ‫זה, נכון? 338 00:27:28,441 --> 00:27:29,441 ‫אותי... 339 00:27:34,066 --> 00:27:36,233 ‫זה כל מה שהיא אי פעם רצתה. 340 00:28:02,400 --> 00:28:04,774 ‫אני אפנה את זה, כי... 341 00:28:04,857 --> 00:28:06,067 ‫אני רוצה שהרצפה תהיה... 342 00:28:06,150 --> 00:28:07,525 ‫כן, את יכולה להניח ‫את זה מאחור. 343 00:28:07,608 --> 00:28:10,942 ‫הכל... כן. -תני לכלב לראות את ‫הארנב, כמו שאומרים. 344 00:28:11,107 --> 00:28:12,358 ‫בדיוק. יופי. 345 00:28:12,442 --> 00:28:13,525 ‫זה למחסן. ‫-אני יודעת. 346 00:28:13,608 --> 00:28:14,733 ‫לעשות עוד בלאגן. 347 00:28:18,608 --> 00:28:20,232 ‫אפשר לנקות את זה? ‫-כן. 348 00:28:20,399 --> 00:28:22,233 ‫טוב, אני אעשה את השורה מאחור. 349 00:28:37,191 --> 00:28:38,232 ‫אל תרסקי את זה! 350 00:28:38,317 --> 00:28:40,692 ‫אני הייתי השפית בבית הספר ‫לבנות, סנט מרי. 351 00:28:40,775 --> 00:28:42,067 ‫אתן יודעות, שום דבר מפואר, 352 00:28:42,150 --> 00:28:43,817 ‫רולדות ריבה, דברים כאלה... 353 00:28:43,942 --> 00:28:45,316 ‫לא שזה עניין את ‫הבנות יותר מדי. 354 00:28:45,399 --> 00:28:46,899 ‫הן הקיאו את הכל אחר ‫כך בשירותים. 355 00:28:50,691 --> 00:28:53,692 ‫פשוט תעמידו את זה במקום, ‫כי אני לא מצליחה לראות. 356 00:28:57,024 --> 00:28:59,067 ‫כל עוד אגיע הביתה עד השעה שש. 357 00:28:59,150 --> 00:29:00,983 ‫אני לא יכול לאחר ‫לשעת העוצר שלי. 358 00:29:05,567 --> 00:29:09,025 ‫המשכורת ההתחלתית שלי היא 45 ‫אלף, עם 35 ימי חופשה. 359 00:29:09,357 --> 00:29:11,525 ‫כמובן, לא כולל חגים. 360 00:29:12,192 --> 00:29:13,483 ‫אה, ואני לא עובדת בלילות. 361 00:29:13,983 --> 00:29:15,067 ‫או בסופי שבוע. 362 00:29:29,358 --> 00:29:30,649 ‫אני כאן בקשר למשרת האופה. 363 00:29:31,317 --> 00:29:32,357 ‫זה עדיין רלוונטי? 364 00:29:32,733 --> 00:29:33,733 ‫צא מפה, מת'יו. 365 00:29:34,608 --> 00:29:35,733 ‫קבלת פנים חמה. 366 00:29:35,817 --> 00:29:37,107 ‫התפקיד אויש. 367 00:29:37,192 --> 00:29:38,275 ‫באמת? 368 00:29:40,732 --> 00:29:41,732 ‫בטוחה? 369 00:29:42,150 --> 00:29:43,317 ‫תודה. 370 00:29:43,692 --> 00:29:44,941 ‫תחזור איך שבאת. 371 00:29:46,691 --> 00:29:47,857 ‫תראי, 372 00:29:49,733 --> 00:29:50,858 ‫אני רציני. 373 00:29:51,649 --> 00:29:53,149 ‫מישהו מתכוון להסביר? 374 00:29:54,232 --> 00:29:55,442 ‫את בטח קלאריסה. 375 00:29:56,357 --> 00:29:57,567 ‫היי. 376 00:29:57,650 --> 00:29:59,482 ‫זה מת'יו גרגורי, למדנו יחד. 377 00:29:59,567 --> 00:30:00,817 ‫הייתי חבר של אמא שלך. 378 00:30:01,358 --> 00:30:02,607 ‫אתה שף? 379 00:30:02,692 --> 00:30:03,858 ‫נכון. עם כוכב מישלן. 380 00:30:03,942 --> 00:30:05,566 ‫לך אין כוכב מישלן, ‫למסעדה שלך יש, 381 00:30:05,649 --> 00:30:08,357 ‫ולא היית חבר שלה, ‫אלא רודף שמלות שחצן. 382 00:30:09,025 --> 00:30:10,357 ‫טוב, אני לא אוהב להשוויץ, 383 00:30:10,441 --> 00:30:11,857 ‫אבל יש לה שני כוכבי מישלן. 384 00:30:13,108 --> 00:30:14,399 ‫אתה לא עובד ב"טרס-אמי"? 385 00:30:14,483 --> 00:30:15,566 ‫כן. 386 00:30:15,649 --> 00:30:16,649 ‫למה שתרצה לעזוב? 387 00:30:17,107 --> 00:30:19,316 ‫טוב, אני אוהב אתגרים. 388 00:30:19,733 --> 00:30:21,525 ‫אז לך לטפס על הקלימנג'רו, 389 00:30:21,608 --> 00:30:22,857 ‫לא יודעת, תלמד לסרוג. 390 00:30:23,441 --> 00:30:24,817 ‫טוב, תראי, אני מחפש... 391 00:30:26,857 --> 00:30:28,191 ‫קצת יותר חופש יצירתי. 392 00:30:29,817 --> 00:30:32,025 ‫טוב. אז אתה רוצה ‫לבוא הנה? למה? 393 00:30:32,567 --> 00:30:34,525 ‫הדברים שאתה מכין לא ‫ממש נמצאים בטווח שלנו. 394 00:30:34,608 --> 00:30:36,108 ‫אני יכול להכין כל דבר. 395 00:30:41,900 --> 00:30:44,608 ‫תקשיבו, ‫לו ולשרה הייתה חתיכת היסטוריה. 396 00:30:45,733 --> 00:30:47,316 ‫אני ממש לא חושבת ‫שזה רעיון טוב. 397 00:30:47,399 --> 00:30:50,817 ‫אל תהיי טיפשה, אי אפשר ‫לסרב לשף עם כוכב מישלן. 398 00:30:50,900 --> 00:30:52,025 ‫שני כוכבי מישלן. 399 00:30:52,442 --> 00:30:55,233 ‫אנחנו רוצות שזה יצליח, נכון? ‫בואו ניתן את הטוב ביותר שלנו. 400 00:31:09,316 --> 00:31:10,857 ‫קבלו, איספהאן. 401 00:31:10,942 --> 00:31:11,983 ‫תבורך. 402 00:31:13,650 --> 00:31:17,607 ‫זה מקרון ורדים ממולא ‫בקרם ליצ'י ועלי ורדים, 403 00:31:17,692 --> 00:31:18,900 ‫ופטל טרי. 404 00:31:23,483 --> 00:31:24,567 ‫אני רוצה לטעום. 405 00:31:35,275 --> 00:31:36,567 ‫החמאה לא מספיק מעורבבת. 406 00:31:37,067 --> 00:31:38,108 ‫סליחה? 407 00:31:38,192 --> 00:31:40,900 ‫לא בהרבה, אבל ‫כמה קיפולים נוספים היו עוזרים. 408 00:31:47,317 --> 00:31:49,483 ‫כן, ‫אני צריכה להיות כאן בשביל זה? 409 00:31:50,025 --> 00:31:51,483 ‫מישהו יהיה כאן. בסדר. 410 00:32:14,067 --> 00:32:15,816 ‫מוס שוקולד תפוז, 411 00:32:15,899 --> 00:32:17,567 ‫על מצע של ביסקוויט ‫שוקולד קראנצ'י, 412 00:32:17,649 --> 00:32:20,900 ‫מצופה בזיגוג שוקולד נוזלי ‫ופניני שוקולד קראנצ'יות. 413 00:32:20,983 --> 00:32:22,692 ‫יש דרך פשוטה יותר לומר את זה? 414 00:32:22,941 --> 00:32:24,149 ‫מוס על ביסקוויט? 415 00:32:27,192 --> 00:32:28,275 ‫מוס על ביסקוויט. 416 00:32:45,817 --> 00:32:46,942 ‫זה די טעים. 417 00:32:49,066 --> 00:32:50,483 ‫מתי תוכל להתחיל לעבוד? 418 00:33:00,691 --> 00:33:02,233 ‫סליחה, תוכל לעצור כאן? 419 00:33:08,858 --> 00:33:09,899 ‫היי. 420 00:33:11,775 --> 00:33:12,857 ‫לאן את הולכת? 421 00:33:15,607 --> 00:33:17,108 ‫נראה לי שאנחנו צריכים לשתות ‫משהו, לא? 422 00:33:25,482 --> 00:33:26,566 ‫תודה. 423 00:33:40,400 --> 00:33:41,733 ‫אני לא עושה יותר שוטים. 424 00:33:41,816 --> 00:33:42,899 ‫גם אני לא. קדימה. 425 00:33:44,232 --> 00:33:45,650 ‫בואי נחגוג, כמו פעם. 426 00:33:46,192 --> 00:33:47,858 ‫שלוש, שתיים, אחת... 427 00:34:00,192 --> 00:34:01,275 ‫קלאריסה? 428 00:34:01,691 --> 00:34:02,817 ‫את רוצה לאכול ארוחת ערב? 429 00:34:03,941 --> 00:34:05,150 ‫אני בסדר. 430 00:34:19,608 --> 00:34:23,692 ‫- אבא, לא ידוע - ‫- שרה קוראצ'י - 431 00:34:34,316 --> 00:34:35,357 ‫תאפי יחד איתי. 432 00:34:36,733 --> 00:34:38,275 ‫את צודקת, אני לא שרה. 433 00:34:39,107 --> 00:34:40,900 ‫התשוקה שלך לפרויקט הזה, ‫זה מה שאנחנו צריכים. 434 00:34:40,983 --> 00:34:42,483 ‫תכניסי את זה למטבח. 435 00:34:42,567 --> 00:34:43,899 ‫חוץ מזה שאני לא אופה. 436 00:34:43,983 --> 00:34:45,399 ‫כן, את כן. למדנו יחד. 437 00:34:45,482 --> 00:34:46,691 ‫כן, לפני שנים. ‫-אז? 438 00:34:46,774 --> 00:34:48,024 ‫אז... 439 00:34:50,275 --> 00:34:51,649 ‫אני לא טובה כמוה. 440 00:34:52,025 --> 00:34:53,066 ‫טוב? מעולם לא הייתי. 441 00:34:53,149 --> 00:34:54,232 ‫שטויות. 442 00:34:55,899 --> 00:34:57,982 ‫את היית החברה הכי טובה שלה. 443 00:34:58,525 --> 00:34:59,524 ‫הייתן כמו אחיות. 444 00:34:59,608 --> 00:35:02,525 ‫אם יש מישהי שמסוגלת להכניס ‫את הרוח שלה לעניין, זאת את. 445 00:35:04,025 --> 00:35:05,108 ‫שרה הייתה מיוחדת. 446 00:35:05,192 --> 00:35:06,275 ‫בסדר? היא... 447 00:35:06,607 --> 00:35:08,025 ‫היא הייתה מוכשרת, ‫היא הייתה האופה. 448 00:35:08,107 --> 00:35:09,483 ‫אני רק ניהלתי את ‫העניינים, אני... 449 00:35:11,982 --> 00:35:13,192 ‫את יכולה לעשות את זה. 450 00:35:15,900 --> 00:35:16,983 ‫אני צריך להשתין. 451 00:35:38,775 --> 00:35:40,275 ‫אז הנה הנורה. 452 00:35:40,983 --> 00:35:41,983 ‫תודה. 453 00:35:42,442 --> 00:35:43,442 ‫עדיין שותה קפה שחור? 454 00:35:43,525 --> 00:35:45,400 ‫כמובן. תודה. ‫-יופי. 455 00:35:47,525 --> 00:35:50,357 ‫היה מקרה, בערך ב-1985, 456 00:35:50,524 --> 00:35:52,192 ‫אני בדיוק חזרתי מפרו, 457 00:35:52,275 --> 00:35:55,150 ‫ואת ושרה הייתן נואשות ‫לנסות את הקפה שהבאתי איתי, 458 00:35:55,233 --> 00:35:57,733 ‫ולא ישנתן במשך יומיים, ‫את זוכרת? 459 00:35:57,817 --> 00:35:59,150 ‫כן, אני זוכרת. 460 00:36:01,150 --> 00:36:02,899 ‫תמיד חלמת שתהיו אחיות. 461 00:36:02,982 --> 00:36:04,025 ‫נכון? 462 00:36:05,275 --> 00:36:07,107 ‫בלתי נפרדות לחלוטין. 463 00:36:08,608 --> 00:36:09,983 ‫הייתי מאוד גאה בכן. 464 00:36:12,108 --> 00:36:13,192 ‫בשתיכן. 465 00:36:21,816 --> 00:36:22,858 ‫מימי... 466 00:36:25,650 --> 00:36:26,982 ‫התגעגעתי אליך מאוד. 467 00:36:41,317 --> 00:36:42,399 ‫מה דעתכם? 468 00:36:49,567 --> 00:36:50,692 ‫מימי? 469 00:36:51,308 --> 00:36:55,099 ‫- באהבה, שרה - 470 00:36:59,149 --> 00:37:00,150 ‫לשרה. 471 00:37:03,357 --> 00:37:04,482 ‫באהבה, שרה. 472 00:37:57,025 --> 00:37:58,191 ‫פנו דרך, 473 00:37:58,358 --> 00:37:59,858 ‫אקלר קפה מוזהב. 474 00:37:59,942 --> 00:38:01,900 ‫לא רע, ילד מאפים. ‫-תודה. 475 00:38:03,899 --> 00:38:05,567 ‫סליחה, מי השאיר את זה כאן? 476 00:38:05,650 --> 00:38:06,691 ‫מת'יו? ‫-לא אני. 477 00:38:06,774 --> 00:38:08,608 ‫בבקשה אל תשאיר את זה על יד ‫החלון, זה נראה נורא! 478 00:38:08,692 --> 00:38:10,400 ‫זה לא הייתי אני. ‫-טוב, מישהו השאיר את זה שם. 479 00:38:10,483 --> 00:38:12,358 ‫לא, שימי את זה במטבח! ‫-אני לא עושה את זה. 480 00:38:12,442 --> 00:38:15,233 ‫בואי נדבר על איך זה עובד... ‫אז את לא יכולה להשתמש בזה, 481 00:38:15,317 --> 00:38:16,608 ‫כשהם משלמים במזומן, 482 00:38:16,692 --> 00:38:18,817 ‫אני יודעת, אבל אני לא ‫מבינה איך להפעיל את המכונה. 483 00:38:18,900 --> 00:38:20,858 ‫פשוט תכתבי את הכל. ‫-תכתבי את הכל. כן. 484 00:38:25,067 --> 00:38:26,482 ‫וואו! ‫-סליחה, מת'יו! 485 00:38:26,566 --> 00:38:28,317 ‫אלוהים, זה היה קרוב כל כך. 486 00:38:32,567 --> 00:38:34,692 ‫אנחנו זקוקים לאלה? כנראה... 487 00:38:37,025 --> 00:38:38,775 ‫זה הולך לשם... 488 00:38:39,442 --> 00:38:42,692 ‫למען האמת, אני אוהבת אותם. ‫אז אקח את אלה. 489 00:38:56,607 --> 00:39:00,025 ‫- סגור - 490 00:39:02,567 --> 00:39:03,775 ‫קדימה. 491 00:39:23,900 --> 00:39:25,275 ‫וואו, המונים. 492 00:39:27,358 --> 00:39:28,358 ‫הם יבואו. 493 00:39:32,025 --> 00:39:33,108 ‫הם יבואו. 494 00:39:36,567 --> 00:39:37,692 ‫אוי לי... 495 00:39:54,775 --> 00:39:57,274 ‫שלום! ‫ברוכים הבאים ל"באהבה, שרה". 496 00:39:58,233 --> 00:39:59,274 ‫שלום! 497 00:39:59,357 --> 00:40:00,775 ‫הרגע פתחתן? 498 00:40:01,608 --> 00:40:03,275 ‫כן, זה היום הראשון שלנו. 499 00:40:03,442 --> 00:40:05,399 ‫חמישים אחוזי הנחה על הכל. 500 00:40:06,358 --> 00:40:07,900 ‫שלום... ‫-נחמד! 501 00:40:10,816 --> 00:40:11,899 ‫מה תרצה? 502 00:40:13,525 --> 00:40:15,025 ‫פסטל דה נאטה. 503 00:40:15,817 --> 00:40:16,900 ‫מה הוא אמר? 504 00:40:17,232 --> 00:40:19,733 ‫הוא רק רוצה עוגה שיש לנו בבית. 505 00:40:19,983 --> 00:40:21,650 ‫מאיפה אתם? ‫-ליסבון. 506 00:40:23,608 --> 00:40:24,692 ‫אני אגיד לך מה, 507 00:40:26,067 --> 00:40:27,692 ‫אולי תרצה אחד מאלה? 508 00:40:32,858 --> 00:40:33,983 ‫סגול? 509 00:40:36,732 --> 00:40:37,941 ‫תרצי עם זה גם קפה? 510 00:40:38,024 --> 00:40:39,983 ‫כן, בבקשה. לאטה. 511 00:40:43,107 --> 00:40:44,358 ‫אביא לך צלחת. 512 00:40:49,232 --> 00:40:50,566 ‫שני אנשים. 513 00:40:50,650 --> 00:40:52,067 ‫ועכשיו צהריים. 514 00:40:52,607 --> 00:40:54,525 ‫תירגעי. זה היום הראשון שלנו. 515 00:40:55,108 --> 00:40:56,524 ‫אף אחד עדיין לא יודע עלינו. 516 00:40:57,150 --> 00:40:58,317 ‫בדיוק. 517 00:41:00,233 --> 00:41:01,567 ‫שלום, כן. 518 00:41:01,816 --> 00:41:04,233 ‫תהיתי אם אוכל לשוחח עם ‫עורך מדור האוכל שלכם. 519 00:41:04,317 --> 00:41:07,899 ‫שלום, ‫אוכל בבקשה לדבר עם נעמי פרקר? 520 00:41:07,982 --> 00:41:10,400 ‫כן, זאת איזבלה. ‫אני מתקשרת מ"באהבה, שרה". 521 00:41:10,483 --> 00:41:11,899 ‫אה, היא עזבה. טוב. 522 00:41:12,025 --> 00:41:13,357 ‫זו מאפייה חדשה בדרך גולבורן. 523 00:41:13,441 --> 00:41:14,650 ‫אתה יודע לאן היא הלכה? 524 00:41:17,275 --> 00:41:18,358 ‫הלו? 525 00:41:20,150 --> 00:41:21,192 ‫הלו... 526 00:41:23,233 --> 00:41:24,233 ‫שוב. 527 00:41:25,567 --> 00:41:26,691 ‫לא. אני ארשום את זה. 528 00:41:29,525 --> 00:41:30,775 ‫אה! ‫-בוקר טוב. 529 00:41:31,275 --> 00:41:33,567 ‫זה המשמר האזרחי הידידותי שלנו. 530 00:41:34,316 --> 00:41:35,983 ‫אני רואה שאתה מרגל. 531 00:41:38,692 --> 00:41:39,692 ‫הנה. 532 00:41:39,775 --> 00:41:41,733 ‫היום פתחנו. זה על חשבון הבית. 533 00:41:43,191 --> 00:41:46,399 ‫יש ארבע מאפיות אחרות ‫במרחק חמש דקות הליכה. 534 00:41:47,275 --> 00:41:48,649 ‫מה הופך את המאפייה ‫שלכן למיוחדת? 535 00:41:49,857 --> 00:41:51,317 ‫למה שלא תטעם ותגיד לי אתה? 536 00:41:58,775 --> 00:42:00,150 ‫אני מימי, דרך אגב. 537 00:42:01,733 --> 00:42:03,025 ‫פליקס רוזנבאום. 538 00:42:06,942 --> 00:42:08,066 ‫את בעלת המקום? 539 00:42:08,275 --> 00:42:09,358 ‫כולנו. 540 00:42:09,691 --> 00:42:11,399 ‫אתן רוצות להיות זהירות כאן, 541 00:42:11,482 --> 00:42:13,692 ‫אתן יודעות, פורצים, גנבים, 542 00:42:14,108 --> 00:42:15,192 ‫וכנראה שכך הגורל רצה, 543 00:42:15,275 --> 00:42:17,691 ‫מפני שאני בדיוק השלמתי ‫את המצאתי האחרונה. 544 00:42:18,275 --> 00:42:21,732 ‫מערכת האבטחה המתקדמת ‫ביותר במאה ה-21, 545 00:42:21,817 --> 00:42:23,692 ‫המופעלת באמצעות אינפרה-אדום, 546 00:42:25,108 --> 00:42:26,442 ‫מרתק. 547 00:42:29,025 --> 00:42:30,025 ‫אז... 548 00:42:31,400 --> 00:42:32,483 ‫בהצלחה. 549 00:42:34,358 --> 00:42:35,732 ‫תודה שקפצת לבקר. 550 00:42:44,649 --> 00:42:45,858 ‫סיימון. 551 00:42:46,275 --> 00:42:47,692 ‫לכבוד מה זכיתי בשיחה ממך? 552 00:42:50,233 --> 00:42:51,317 ‫אני קופץ החוצה. 553 00:42:52,608 --> 00:42:54,692 ‫היי, אנחנו עדיין פתוחים. 554 00:42:54,942 --> 00:42:56,400 ‫המקום מת בכל מקרה. רדי ממנו. 555 00:42:56,483 --> 00:42:58,317 ‫כן, איזבלה. רדי ממני. 556 00:42:58,400 --> 00:43:00,983 ‫את יכולה... תודה. 557 00:43:06,649 --> 00:43:08,525 ‫הוא עושה את זה בצחוק. ‫-כן, בטח. 558 00:43:08,608 --> 00:43:10,858 ‫נו... ‫-בסדר. הוא קורע מצחוק. 559 00:43:11,107 --> 00:43:12,775 ‫אלוהים, מה, את מקנאה? 560 00:43:12,857 --> 00:43:13,858 ‫באמת... 561 00:43:13,941 --> 00:43:15,692 ‫טוב, את לא צריכה ‫לקנא, את יודעת... 562 00:43:15,775 --> 00:43:18,900 ‫זה לא כאילו אני מתכוונת ‫לשכב עם אבא שלי בכל מקרה. 563 00:43:20,608 --> 00:43:21,650 ‫מה? 564 00:43:22,942 --> 00:43:24,900 ‫מת'יו הוא לא אבא שלך, טוב? 565 00:43:25,482 --> 00:43:28,149 ‫זה לא הוא. ‫-טוב, אז מי עוד זה יכול להיות? 566 00:43:28,857 --> 00:43:30,108 ‫אני לא יכולה לומר לך. 567 00:43:30,192 --> 00:43:31,233 ‫למה? 568 00:43:31,607 --> 00:43:32,649 ‫כי... 569 00:43:33,692 --> 00:43:35,607 ‫היא תמיד אמרה שהיא לא ‫מעולם לא ידעה מה השם שלו. 570 00:43:36,024 --> 00:43:37,775 ‫נו באמת, זה קשקוש. 571 00:43:37,857 --> 00:43:39,775 ‫קלאריסה, זה לא הוא, בסדר? ‫זה לא יכול להיות הוא. 572 00:43:39,858 --> 00:43:41,608 ‫סליחה, את היית שם ‫ברגע ההתעברות? 573 00:43:41,692 --> 00:43:43,192 ‫שרה מעולם לא שיקרה, נכון? 574 00:43:43,316 --> 00:43:44,983 ‫לאף אחד, בטח שלא לי. 575 00:43:45,067 --> 00:43:46,817 ‫זאת אומרת, אם זה ‫היה הוא, אז... 576 00:43:47,733 --> 00:43:48,858 ‫אני הייתי יודעת. 577 00:43:50,025 --> 00:43:51,441 ‫טוב, אז למה הוא כאן? 578 00:43:54,316 --> 00:43:55,357 ‫אני לא יודעת. 579 00:44:02,775 --> 00:44:04,775 ‫אני מוחמא. באמת, בכנות. 580 00:44:07,692 --> 00:44:10,775 ‫בסדר. ‫תראה, אני לא יכול, עדיין לא. 581 00:44:12,067 --> 00:44:13,233 ‫פשוט... 582 00:44:13,566 --> 00:44:14,942 ‫תן לי עוד כמה שבועות. 583 00:44:18,399 --> 00:44:19,650 ‫טוב, תודה. 584 00:44:22,442 --> 00:44:23,567 ‫כן, נכון. 585 00:44:24,849 --> 00:44:29,892 ‫- גאסטרל - ‫- חוזה העסקה - 586 00:44:50,524 --> 00:44:51,607 ‫בוקר טוב. 587 00:44:52,483 --> 00:44:53,442 ‫איחרת. 588 00:44:53,525 --> 00:44:54,692 ‫תירגעי, זה סוף השבוע. 589 00:44:54,775 --> 00:44:55,899 ‫יש לנו עבודה. 590 00:44:56,107 --> 00:44:57,441 ‫הבאת לי גם מצנפת? 591 00:44:57,608 --> 00:44:58,775 ‫אתה קורע מצחוק. 592 00:45:00,357 --> 00:45:01,358 ‫איפה קלאריסה? 593 00:45:02,192 --> 00:45:03,233 ‫למה? 594 00:45:04,317 --> 00:45:06,482 ‫אין סיבה, ‫אני פשוט תוהה איפה היא. 595 00:45:12,608 --> 00:45:14,983 ‫זה בשבילך... ‫-תודה, לחיים. 596 00:45:15,107 --> 00:45:16,233 ‫שלום. ‫-היי, מת'יו! 597 00:45:24,858 --> 00:45:26,358 ‫אתה זוכר את הפעם ‫הראשונה שפגשת את אמא? 598 00:45:26,775 --> 00:45:27,775 ‫כמובן. 599 00:45:28,275 --> 00:45:29,691 ‫זה היה בשיעור הראשון ‫שלנו בפריז. 600 00:45:30,524 --> 00:45:31,649 ‫איך היא הייתה אז? 601 00:45:33,025 --> 00:45:34,067 ‫מפחידה. 602 00:45:34,774 --> 00:45:36,108 ‫מאיימת. 603 00:45:37,691 --> 00:45:38,858 ‫יפהפייה. 604 00:45:40,607 --> 00:45:42,483 ‫אז מה בעצם קרה ביניכם? 605 00:45:45,067 --> 00:45:46,149 ‫אני פישלתי. 606 00:45:46,857 --> 00:45:48,316 ‫הייתי... צעיר, 607 00:45:49,025 --> 00:45:50,149 ‫חסר אחריות. 608 00:45:52,025 --> 00:45:53,149 ‫אהבת אותה? 609 00:45:53,524 --> 00:45:54,691 ‫אה, רימונים. 610 00:45:54,942 --> 00:45:55,983 ‫אהבת אותה? 611 00:45:57,108 --> 00:45:58,733 ‫כולם אוהבים כל אחד ‫כשהם בני 19. 612 00:45:58,817 --> 00:45:59,816 ‫כן... 613 00:45:59,899 --> 00:46:01,150 ‫אה, פטל. 614 00:46:02,774 --> 00:46:03,858 ‫אז... 615 00:46:03,983 --> 00:46:05,983 ‫למה באת למאפייה שלנו? 616 00:46:07,232 --> 00:46:08,442 ‫זאת שאלה מורכבת. 617 00:46:15,817 --> 00:46:16,857 ‫לא יודע, אני מניח... 618 00:46:17,942 --> 00:46:19,066 ‫עניינים לא פתורים. 619 00:46:22,358 --> 00:46:24,357 ‫כששמעתי מה קרה לאמא שלך... 620 00:46:25,275 --> 00:46:27,358 ‫הרגשתי נורא, כאילו... 621 00:46:28,525 --> 00:46:29,525 ‫הייתי צריך... 622 00:46:30,566 --> 00:46:31,817 ‫הייתי צריך ליצור קשר. 623 00:46:33,274 --> 00:46:34,316 ‫לכפר. 624 00:46:36,983 --> 00:46:38,025 ‫תודה. 625 00:46:42,942 --> 00:46:44,025 ‫אאו! 626 00:46:44,275 --> 00:46:45,317 ‫מה זה היה? 627 00:46:45,607 --> 00:46:47,608 ‫כלום, היה לך... היה עליך משהו. 628 00:46:50,357 --> 00:46:51,358 ‫זה היה מוזר. 629 00:46:57,733 --> 00:46:58,733 ‫מה... 630 00:47:31,400 --> 00:47:33,317 ‫טוב, זה... 631 00:47:34,025 --> 00:47:36,566 ‫שמונים ושלושה פאונד ו-55 פנס, 632 00:47:36,649 --> 00:47:37,775 ‫אז זה יוצא... 633 00:47:39,316 --> 00:47:42,024 ‫658 פאונד. 634 00:47:45,691 --> 00:47:47,191 ‫אלוהים, זה הכל? 635 00:47:47,275 --> 00:47:48,650 ‫זה בסך הכל השבוע הראשון שלנו. 636 00:47:49,483 --> 00:47:51,692 ‫זה אפילו לא מספיק ‫בשביל שכר הדירה. 637 00:47:51,774 --> 00:47:53,441 ‫זה לוקח זמן, מימי, נכון? 638 00:47:54,983 --> 00:47:57,317 ‫אנחנו אמורים להיות ‫מפוצצים בשבוע הראשון שלנו. 639 00:47:57,399 --> 00:47:59,817 ‫אנשים תמיד מתרגשים ‫ממקום חדש שנפתח, 640 00:47:59,900 --> 00:48:02,775 ‫אבל המקום ריק! -זה השבוע ‫הראשון שלנו, הכל בסדר. 641 00:48:03,692 --> 00:48:05,899 ‫לא הכל בסדר, קלאריסה. 642 00:48:08,567 --> 00:48:09,733 ‫מימי קוראצ'י? 643 00:48:09,817 --> 00:48:10,983 ‫כן? זאת אני. 644 00:48:11,066 --> 00:48:12,149 ‫תהני. 645 00:48:14,900 --> 00:48:15,983 ‫תודה. 646 00:48:16,357 --> 00:48:17,857 ‫מי קונה לך פרחים? 647 00:48:19,107 --> 00:48:20,524 ‫תתעסקי בעניינים שלך! 648 00:48:24,649 --> 00:48:26,858 ‫שלום. הבאתי לך משהו קטן. 649 00:48:28,525 --> 00:48:30,650 ‫נשארו לנו הרבה יותר ‫מדי שאריות, 650 00:48:30,733 --> 00:48:32,525 ‫וזה חבל שיתבזבזו, אז... 651 00:48:32,608 --> 00:48:33,650 ‫טוב, בסדר. ‫-תרצה? 652 00:48:33,733 --> 00:48:36,400 ‫מקסים, כן. בבקשה, כנסי. 653 00:48:39,733 --> 00:48:40,733 ‫כן. 654 00:48:45,524 --> 00:48:46,650 ‫איפה תרצה שאניח אותם? 655 00:48:46,733 --> 00:48:49,191 ‫אה, כן, נכון... 656 00:48:50,233 --> 00:48:51,275 ‫כאן. 657 00:48:55,733 --> 00:48:57,150 ‫תני לי את המעיל שלך. 658 00:48:57,275 --> 00:48:59,649 ‫אה, תודה. ‫-תודה... 659 00:48:59,857 --> 00:49:01,107 ‫איזו דירה נחמדה. 660 00:49:01,191 --> 00:49:02,567 ‫לא, זה בית. 661 00:49:03,358 --> 00:49:04,483 ‫אנחנו לא אמריקאים. 662 00:49:05,192 --> 00:49:06,192 ‫זה בית. 663 00:49:06,567 --> 00:49:07,650 ‫בתוך בניין. 664 00:49:08,192 --> 00:49:12,399 ‫כמובן שבעבר כל הבניין היה בית ‫אחד, לפני שנים רבות, 665 00:49:12,483 --> 00:49:14,858 ‫אבל זה מה שאנחנו עושים ‫בימינו, אנחנו מחלקים. 666 00:49:15,275 --> 00:49:16,858 ‫מחלקים, מחלקים, מחלקים. 667 00:49:17,483 --> 00:49:20,192 ‫תוך שלושים שנה אנחנו ‫נחיה בארון. 668 00:49:21,317 --> 00:49:22,899 ‫אנחנו לא נהיה פה ‫עוד שלושים שנה. 669 00:49:22,982 --> 00:49:24,192 ‫איזה מזל יש לנו. 670 00:49:33,817 --> 00:49:36,067 ‫תודה רבה על הפרחים, דרך אגב. 671 00:49:37,942 --> 00:49:39,400 ‫תודה על ה... 672 00:49:39,775 --> 00:49:41,942 ‫אקלרים. ‫-הקינוחים, כן. 673 00:49:43,025 --> 00:49:44,067 ‫תודה. 674 00:49:49,567 --> 00:49:51,566 ‫אז אתה באמת ממציא? 675 00:49:51,983 --> 00:49:53,149 ‫אני ממשיך לנסות. 676 00:49:57,733 --> 00:49:59,316 ‫כן, כשממציאים דברים, 677 00:49:59,399 --> 00:50:03,400 ‫מנסים למצוא משהו שאנשים ‫לא יודעים שהם רוצים. 678 00:50:03,483 --> 00:50:05,233 ‫אלוהים... 679 00:50:11,317 --> 00:50:13,567 ‫זה היה הספר האהוב על שרה. 680 00:50:13,733 --> 00:50:15,900 ‫הייתי מקריא לה אותו ‫כשהיינו בסיבוב הופעות. 681 00:50:16,483 --> 00:50:17,608 ‫פיליאס פוג. 682 00:50:19,107 --> 00:50:21,025 ‫יריב מושבע שלי. כן. 683 00:50:21,233 --> 00:50:24,232 ‫ממציא מבריק והרפתקן נהדר. 684 00:50:24,733 --> 00:50:29,066 ‫שימי לב שהיום אנחנו לא צריכים ‫לטייל כדי לגלות את העולם. 685 00:50:29,525 --> 00:50:32,650 ‫העולם הגיע אלינו. 686 00:50:42,107 --> 00:50:43,858 ‫סליחה. ‫-מצטערת מאוד. 687 00:50:54,817 --> 00:50:56,691 ‫שלום. יש לי משלוח למימי. 688 00:50:56,774 --> 00:50:57,817 ‫תודה. 689 00:50:57,900 --> 00:50:59,067 ‫תוכלי לחתום כאן בבקשה? 690 00:51:00,733 --> 00:51:01,732 ‫תודה. 691 00:51:01,816 --> 00:51:02,982 ‫אה! בעצם... 692 00:51:04,192 --> 00:51:06,191 ‫למה שלא תטעם חתיכה מזה? 693 00:51:07,650 --> 00:51:08,899 ‫מה זה? 694 00:51:09,358 --> 00:51:11,692 ‫זה פרזייה תותים. 695 00:51:12,525 --> 00:51:13,733 ‫פרזייה? 696 00:51:13,817 --> 00:51:16,650 ‫כן, זה מן קרם תותים... 697 00:51:16,733 --> 00:51:17,942 ‫תערובת ג'לי. 698 00:51:18,066 --> 00:51:19,191 ‫כן, משהו כזה. 699 00:51:19,275 --> 00:51:20,482 ‫אם אתה בעניין. 700 00:51:22,275 --> 00:51:23,233 ‫טוב. 701 00:51:23,317 --> 00:51:24,525 ‫אי אפשר ככה... 702 00:51:25,441 --> 00:51:26,941 ‫תודה... ‫-כן. 703 00:51:29,942 --> 00:51:31,607 ‫סלח לי! רק רגע... 704 00:51:33,608 --> 00:51:34,733 ‫תוציא את זה לרגע. 705 00:51:35,025 --> 00:51:36,317 ‫מאיפה אתה? 706 00:51:36,816 --> 00:51:38,067 ‫מ"אופניים אקספרס", למה? 707 00:51:38,150 --> 00:51:39,942 ‫לא, לא זה... מאיזו מדינה? 708 00:51:40,025 --> 00:51:41,233 ‫אה, מלטביה. 709 00:51:41,317 --> 00:51:42,275 ‫לטביה? 710 00:51:42,357 --> 00:51:44,732 ‫ואיזה קינוח היית אוכל בבית? 711 00:51:45,817 --> 00:51:46,942 ‫אני... אני לא מבין. 712 00:51:47,025 --> 00:51:48,817 ‫טוב, אם היית נכנס ‫למאפייה, מה היית קונה? 713 00:51:49,025 --> 00:51:50,025 ‫כל מיני דברים. 714 00:51:50,108 --> 00:51:51,150 ‫לא, זאת הכוונה שלי, 715 00:51:51,233 --> 00:51:52,857 ‫מה בדיוק היית קונה? 716 00:51:52,941 --> 00:51:54,025 ‫אל תצעקי עליי, גבירתי. 717 00:51:54,108 --> 00:51:56,107 ‫לא, אני פשוט שואלת אותך, ‫מה היה הקינוח האהוב עליך? 718 00:51:57,275 --> 00:51:58,442 ‫לא יודע, אני מניח ש... 719 00:51:59,358 --> 00:52:00,317 ‫קרינגל. 720 00:52:00,400 --> 00:52:01,525 ‫מה זה? ‫-זה... 721 00:52:02,525 --> 00:52:04,524 ‫זה מן לחם מתוק כזה. 722 00:52:05,817 --> 00:52:06,899 ‫זה כל כך טעים. 723 00:52:07,275 --> 00:52:08,983 ‫ואפשר לקנות משהו כזה בלונדון? 724 00:52:10,691 --> 00:52:12,192 ‫אני לא יודע, לא נראה לי. 725 00:52:12,275 --> 00:52:13,567 ‫אבל לו יכולת, היית קונה? 726 00:52:13,775 --> 00:52:14,899 ‫כמובן! 727 00:52:15,275 --> 00:52:17,317 ‫יופי. טוב, אתה יכול ‫ללכת עכשיו. 728 00:52:25,733 --> 00:52:26,857 ‫איפה מת'יו? 729 00:52:27,357 --> 00:52:29,149 ‫הוא במטבח. ‫-מת'יו! 730 00:52:29,232 --> 00:52:31,025 ‫תקשיבו, בואו נביט סביבנו. 731 00:52:31,108 --> 00:52:34,817 ‫לונדון היא העיר בעלת הגיוון ‫התרבותי הרב ביותר בעולם, נכון? 732 00:52:34,900 --> 00:52:35,858 ‫כן... ‫-היא מן... 733 00:52:35,942 --> 00:52:37,692 ‫קולקטיב אוניברסלי. 734 00:52:37,775 --> 00:52:40,857 ‫אבל אף אחד לא באמת מפה ‫במקור, נכון? 735 00:52:40,941 --> 00:52:42,150 ‫זאת אומרת, אם חושבים על זה, 736 00:52:42,233 --> 00:52:45,067 ‫בוריס, הקצב שלי, הוא הונגרי, 737 00:52:45,149 --> 00:52:46,858 ‫המורה שלי ליוגה היא רוסייה, 738 00:52:46,942 --> 00:52:50,108 ‫וניקולטה מחנות ‫הפרחים היא מאיטליה. 739 00:52:50,192 --> 00:52:53,150 ‫מה לדעתכם האנשים ‫האלה היו אוהבים? 740 00:52:53,942 --> 00:52:55,858 ‫משהו שיזכיר להם את הבית. 741 00:52:56,233 --> 00:52:57,192 ‫כן. 742 00:52:57,275 --> 00:52:59,358 ‫כמו הבחור הצעיר שהיה ‫פה לפני כמה דקות. 743 00:52:59,442 --> 00:53:02,067 ‫הוא לא יודע מה זה ‫פראזייה תותים... 744 00:53:02,150 --> 00:53:04,567 ‫פרזייה. ‫-פרזייה, מה שזה לא יהיה. 745 00:53:04,650 --> 00:53:05,692 ‫הוא לא יודע מה זה. 746 00:53:05,857 --> 00:53:07,691 ‫הוא יודע מה זה קרינגל. 747 00:53:07,774 --> 00:53:10,275 ‫ואם הוא רוצה קרינגל, ‫בואו נכין לו אחד. 748 00:53:10,358 --> 00:53:12,525 ‫זאת אומרת, לא יכול להיות ‫שהוא הלטבי היחיד בלונדון. 749 00:53:12,608 --> 00:53:15,733 ‫העיר הזאת היא בית לאנשים ‫רבים כל כך מכל העולם. 750 00:53:15,817 --> 00:53:17,608 ‫אם הממשלה תפסיק לנסות ‫לגרש אותם. 751 00:53:17,692 --> 00:53:18,900 ‫אז מה את אומרת? 752 00:53:19,274 --> 00:53:23,483 ‫נהפוך את המאפייה שלנו ‫לבית, הרחק מהבית. 753 00:53:24,317 --> 00:53:26,108 ‫הרי שרה אהבה לטייל, נכון? 754 00:53:26,192 --> 00:53:28,607 ‫לגלות מאכלים חדשים ‫כשהיא למדה בחו"ל. 755 00:53:28,692 --> 00:53:33,567 ‫אז למה שאנחנו לא נאפה ‫מאכלים שאף אחד אחר לא אופה? 756 00:53:34,275 --> 00:53:38,274 ‫משהו שיזכיר ללקוחות ‫שלנו את הבית שלהם. 757 00:53:39,107 --> 00:53:40,317 ‫מה דעתכם? 758 00:53:42,650 --> 00:53:44,441 ‫זה יהיה בסדר... פשוט... 759 00:53:44,608 --> 00:53:46,025 ‫נראה לי שאנחנו ‫צריכים לערוך מחקר. 760 00:54:22,982 --> 00:54:24,233 ‫תראו! ‫-זה נראה נהדר. 761 00:54:24,517 --> 00:54:26,058 ‫- משטרודל לפחזניות, ‫לא חשוב מאיפה אתם, - 762 00:54:26,142 --> 00:54:27,600 ‫- אנחנו נכין ‫את המאפים האהובים עליכם - 763 00:54:27,683 --> 00:54:28,799 ‫- בואו פנימה לשוחח איתנו! - 764 00:54:35,167 --> 00:54:37,924 ‫- מסביב לעולם ב-80 מאפים - 765 00:54:40,774 --> 00:54:42,067 ‫איזבלה? ‫-כן? 766 00:54:43,442 --> 00:54:45,150 ‫למטבח. ‫-מה? 767 00:54:45,233 --> 00:54:46,275 ‫עכשיו. 768 00:54:52,525 --> 00:54:53,567 ‫מה זה היה? 769 00:54:54,525 --> 00:54:55,899 ‫אז את מתכוונת להצטרף ‫אליי או מה? 770 00:55:14,067 --> 00:55:15,067 ‫עבה. 771 00:55:15,149 --> 00:55:18,274 ‫ואז מקפלים את זה לרצועה ‫דקה, ואז משלבים... 772 00:55:18,982 --> 00:55:19,983 ‫רצועה דקה? 773 00:55:20,067 --> 00:55:22,441 ‫כאילו, לסובב, הבנת? ‫מסובבים את זה. 774 00:55:23,567 --> 00:55:25,775 ‫זה הרול, נכון? 775 00:55:26,817 --> 00:55:28,691 ‫תשתמשי בשתי הידיים, ככה... 776 00:55:28,858 --> 00:55:29,983 ‫חזק יותר. 777 00:55:30,817 --> 00:55:33,692 ‫ואז מסביב ליד, פעמיים. 778 00:55:34,025 --> 00:55:35,108 ‫ומוציאים את זה מבפנים, 779 00:55:35,733 --> 00:55:36,899 ‫מאפה קינמון. 780 00:55:38,150 --> 00:55:39,817 ‫נהדר. ‫-כן, זה קל מאוד. 781 00:55:40,192 --> 00:55:41,358 ‫כמה את רוצה? 782 00:55:43,107 --> 00:55:44,107 ‫שלושים? 783 00:55:45,108 --> 00:55:46,567 ‫זה יספיק. ‫-מושלם. 784 00:55:46,650 --> 00:55:48,025 ‫תהיתי אם אני... 785 00:55:49,274 --> 00:55:50,274 ‫אוי, אלוהים... 786 00:56:12,357 --> 00:56:13,817 ‫זו ההמצאה החדשה שלו. 787 00:56:16,650 --> 00:56:17,692 ‫פליקס, 788 00:56:18,900 --> 00:56:20,649 ‫סלח לי, כן, סליחה. 789 00:56:21,317 --> 00:56:22,442 ‫סלח לי. 790 00:56:59,274 --> 00:57:01,317 ‫אני לא בטוחה שצריך ‫לשים הרבה ציפוי. 791 00:57:01,608 --> 00:57:03,357 ‫מה דעתך? ‫-איך זה נקרא? 792 00:57:03,441 --> 00:57:04,524 ‫פאנפורטה. 793 00:57:04,858 --> 00:57:06,067 ‫פאנפורטס. 794 00:57:06,442 --> 00:57:08,191 ‫פאנפורטה. ‫-פאנפורטה. 795 00:57:08,275 --> 00:57:09,858 ‫זה טעים כל כך. ‫-אני יכול לטעום את זה? 796 00:57:09,942 --> 00:57:11,566 ‫זה אוסטרלי, זה נקרא למינגטון. 797 00:57:11,983 --> 00:57:13,149 ‫יש פה הרבה אוסטרלים. 798 00:57:15,982 --> 00:57:17,608 ‫נראה לי שאנחנו צריכים ‫לערוך מבחן טעימות. 799 00:57:18,108 --> 00:57:19,317 ‫עם מקומיים. 800 00:57:19,775 --> 00:57:21,024 ‫כן, אבל מי? 801 00:57:22,066 --> 00:57:23,317 ‫למען האמת, אני יודעת מי. 802 00:57:29,191 --> 00:57:30,232 ‫מימי! 803 00:57:30,858 --> 00:57:31,942 ‫שלום, אולגה. 804 00:57:32,858 --> 00:57:34,107 ‫יש לך מקום לאורח נוסף? 805 00:57:34,858 --> 00:57:37,608 ‫אז זה מ... ‫-טנזניה. 806 00:57:38,317 --> 00:57:39,608 ‫טנזניה? ‫-כן. 807 00:57:40,399 --> 00:57:41,483 ‫טעים מאוד. 808 00:57:41,857 --> 00:57:43,400 ‫הרבה אנשים מטנזניה ‫חיים בלונדון? 809 00:57:43,567 --> 00:57:44,733 ‫17,000. 810 00:57:45,192 --> 00:57:48,274 ‫ארבעה עשר אנשים מוונצואלה, ‫שישה עשר אלף רוסים, 811 00:57:48,358 --> 00:57:49,817 ‫וחמשת אלפים נורווגים. 812 00:57:50,317 --> 00:57:51,692 ‫ואחד אלוהינו. 813 00:57:52,857 --> 00:57:54,107 ‫ואנשים מדונדור? 814 00:57:54,191 --> 00:57:55,817 ‫אה, לואיזה... 815 00:57:56,233 --> 00:57:57,357 ‫אצטרך לבדוק. 816 00:57:57,900 --> 00:57:59,275 ‫אבל אני באמת אבדוק! 817 00:57:59,358 --> 00:58:02,233 ‫מימי, מימי אני אוהבת את זה! 818 00:58:53,983 --> 00:58:58,733 ‫- מתחשק לך ללכת לאופרה? ‫פליקס - 819 00:59:10,733 --> 00:59:11,899 ‫מימי, מה את עושה? 820 00:59:12,025 --> 00:59:14,483 ‫חשבתי שזה רעיון טוב ‫לחשבון האינסטגרם שלנו. 821 00:59:14,817 --> 00:59:17,442 ‫לא, לא, לא, האינסטגרם זה בשבילי. ‫אני מטפלת בזה... 822 00:59:17,525 --> 00:59:19,316 ‫תראי, עוגת היער השחור. נפלא. 823 00:59:19,399 --> 00:59:20,982 ‫כן, האמת היא שזה נראה מעולה. ‫-אהבת? 824 00:59:39,149 --> 00:59:40,233 ‫אפשר לעזור? 825 00:59:40,858 --> 00:59:43,275 ‫כן. אפשר בבקשה הפוך גדול, 826 00:59:43,357 --> 00:59:45,567 ‫וקרואסון, לקחת בבקשה. 827 00:59:45,650 --> 00:59:46,816 ‫כמובן. 828 00:59:47,442 --> 00:59:48,733 ‫ארבע שבעים וחמש בבקשה. 829 00:59:50,483 --> 00:59:52,149 ‫מאיפה את? ‫-טוקיו. 830 00:59:54,900 --> 00:59:57,357 ‫עוגת קרפ מאצ'ה. 831 00:59:57,982 --> 01:00:00,149 ‫כן! איך ידעת? 832 01:00:00,942 --> 01:00:01,983 ‫אתם מכינים כאלה? 833 01:00:02,067 --> 01:00:03,066 ‫אנחנו יכולים. 834 01:00:03,149 --> 01:00:05,482 ‫טוב, אם אתם מכינים, אני אקנה. 835 01:00:05,566 --> 01:00:06,607 ‫סגור. 836 01:00:06,691 --> 01:00:08,233 ‫תוכלו להכין לי אחד למחר בבוקר? 837 01:00:10,108 --> 01:00:11,233 ‫למה לא? 838 01:00:21,525 --> 01:00:25,399 ‫אין ספק שליפנים יש ‫יותר מדי זמן פנוי. 839 01:00:29,317 --> 01:00:30,441 ‫מה נעשה? 840 01:00:31,192 --> 01:00:32,358 ‫לא יודעת... 841 01:00:32,650 --> 01:00:34,650 ‫נתחיל מההתחלה, אני מניחה... 842 01:00:37,067 --> 01:00:38,400 ‫יש לי רעיון טוב יותר. 843 01:00:40,275 --> 01:00:42,525 ‫זה לא, אתה פשוט היית ‫בטוח, שניכם הייתם. 844 01:00:42,608 --> 01:00:43,733 ‫אתם נועדתם זה לזו. 845 01:00:43,817 --> 01:00:45,899 ‫זה לא קשור לביטחון, ‫זה קשור לביצים. 846 01:00:46,399 --> 01:00:47,650 ‫צריך לגדל זוג ביצים. 847 01:00:47,733 --> 01:00:49,399 ‫לשרה היו ביצים? ‫-כן, ענקיות! 848 01:00:49,482 --> 01:00:50,817 ‫עצומות! את צוחקת? 849 01:00:51,442 --> 01:00:54,317 ‫זה מה שצריך לעשות בחיים, ‫להעמיד פנים שיש לך ביצים. 850 01:00:54,442 --> 01:00:56,067 ‫אנשים כמוני, ‫אנחנו רק עושים בכאילו, 851 01:00:56,150 --> 01:00:58,733 ‫ואז אנחנו מעבירים חיים ‫שלמים בהעמדת פנים, 852 01:00:59,316 --> 01:01:01,649 ‫כשלמעשה, מתחת ‫להכל, אנחנו פשוט... 853 01:01:03,317 --> 01:01:06,358 ‫אנחנו בדיוק כמו כל אחד אחר. ‫מבוהלים, מפוחדים. 854 01:01:08,358 --> 01:01:09,567 ‫חסרי ביטחון. 855 01:01:12,857 --> 01:01:14,191 ‫רק שאנחנו משחקים את המשחק. 856 01:01:14,650 --> 01:01:15,775 ‫זה מה שאת צריכה לעשות. 857 01:01:16,525 --> 01:01:17,607 ‫פשוט לשחק? 858 01:01:18,149 --> 01:01:20,900 ‫לשחק אותה. טוב יותר ‫מכל אחד אחר. 859 01:01:22,483 --> 01:01:24,608 ‫טוב, קל לומר, קשה לעשות. 860 01:01:26,400 --> 01:01:27,941 ‫את אופה טובה, איזבלה. 861 01:01:28,024 --> 01:01:30,107 ‫את מוכשרת, את יצירתית, פשוט... 862 01:01:31,024 --> 01:01:33,149 ‫את מוכרחה להוריד את ‫"נעלי הרציונאליות" האלה. 863 01:01:33,899 --> 01:01:34,900 ‫תודה... 864 01:01:36,399 --> 01:01:37,441 ‫תורידי אותן. 865 01:01:38,775 --> 01:01:41,150 ‫מה? ‫-תראי לי את נעלי הלובוטן שלך. 866 01:01:41,358 --> 01:01:43,775 ‫אין לי נעלי לובוטן. ‫-בטח שיש לך. קדימה. 867 01:01:44,025 --> 01:01:45,317 ‫מה אתה עושה? ‫-קומי. 868 01:01:45,524 --> 01:01:46,983 ‫חזרי אחרי. 869 01:01:47,067 --> 01:01:50,316 ‫אני האופה הטובה ‫ביותר בעולם כולו. 870 01:01:50,399 --> 01:01:52,816 ‫לא. אלוהים! ‫-טובה יותר מכל אחד אחר! 871 01:01:52,899 --> 01:01:54,399 ‫מת'יו... ‫-קדימה, תגידי את זה! 872 01:01:54,483 --> 01:01:56,358 ‫טוב, בסדר. אני אופה ‫טובה, אוקיי? 873 01:01:56,442 --> 01:02:00,233 ‫אופה טובה? את נועלת נעלי ברוג ‫עכשיו! זה כמו כפכפים! 874 01:02:00,400 --> 01:02:03,817 ‫ביקשתי ממך לובוטן! ‫-אני האופה הטובה ביותר בעולם! 875 01:02:03,900 --> 01:02:07,275 ‫יותר חזק! -אני האופה הכי ‫טובה בכל העולם המזדיין הזה! 876 01:02:07,983 --> 01:02:09,149 ‫אתה שמח? 877 01:02:10,025 --> 01:02:11,108 ‫השנייה הכי טובה. 878 01:02:19,233 --> 01:02:20,358 ‫את יודעת... 879 01:02:21,607 --> 01:02:23,358 ‫כנראה שלעולם לא תאמיני לי, 880 01:02:25,067 --> 01:02:26,192 ‫וזה... 881 01:02:27,692 --> 01:02:30,149 ‫וזה גורם לי להישמע קצת ‫מניאק, אבל... 882 01:02:31,733 --> 01:02:35,482 ‫אבל כש... ‫כשהיינו בלימודים, בפריז, 883 01:02:37,817 --> 01:02:39,567 ‫והייתי עם שרה, 884 01:02:41,150 --> 01:02:42,608 ‫באותו לילה, כשהלכתי לשם, 885 01:02:48,024 --> 01:02:49,483 ‫לא אותה חיפשתי. 886 01:02:55,357 --> 01:02:57,275 ‫אתה צודק, אתה מניאק. 887 01:03:11,483 --> 01:03:13,066 ‫יש לנו עבודה בבוקר. 888 01:03:19,650 --> 01:03:20,900 ‫בארבע לפנות בוקר. 889 01:03:28,733 --> 01:03:31,150 ‫עוגת מאצ'ה יפנית ארורה. 890 01:04:14,775 --> 01:04:15,900 ‫רוצה? 891 01:04:16,025 --> 01:04:17,275 ‫אה, תודה. 892 01:04:21,067 --> 01:04:22,857 ‫את ממש לא צריכה לעשן. 893 01:04:23,024 --> 01:04:24,317 ‫אה, כן? למה? 894 01:04:24,442 --> 01:04:25,858 ‫כי את רקדנית. 895 01:04:26,691 --> 01:04:27,982 ‫כבר לא באמת. 896 01:04:31,483 --> 01:04:32,899 ‫מתי תחזרי ללמוד? 897 01:04:35,900 --> 01:04:37,525 ‫לא יודעת. לא תכננתי. 898 01:04:38,483 --> 01:04:40,067 ‫אל תדחי עד שיהיה מאוחר מדי. 899 01:04:41,774 --> 01:04:43,733 ‫אל תבזבזי את הכישרון ‫שלך, קלאריסה. 900 01:04:46,108 --> 01:04:47,192 ‫כן... 901 01:04:47,941 --> 01:04:49,692 ‫טוב, זה פשוט קשה כרגע, לא? 902 01:04:49,775 --> 01:04:51,191 ‫למה? ‫-כי יש לנו מאפייה. 903 01:04:51,275 --> 01:04:53,442 ‫המאפייה? אבל הכל כבר מוכן. 904 01:04:55,192 --> 01:04:56,733 ‫עשית את זה בשביל אמא שלך. 905 01:04:57,525 --> 01:04:58,733 ‫וזה נהדר. 906 01:05:01,983 --> 01:05:03,317 ‫אני פשוט מאוד מתגעגעת אליה. 907 01:05:06,524 --> 01:05:07,525 ‫אני יודעת. 908 01:05:08,192 --> 01:05:09,233 ‫גם אני. 909 01:05:12,732 --> 01:05:14,857 ‫הלוואי שהיית מספרת ‫לי מה קרה ביניכן. 910 01:05:19,692 --> 01:05:20,942 ‫טוב. 911 01:05:23,233 --> 01:05:26,942 ‫אמא שלך פנתה אליי כדי ‫לבקש ממני שאתן לה כסף, 912 01:05:27,357 --> 01:05:29,358 ‫כדי להקים את המאפייה ‫יחד עם איזבלה. 913 01:05:31,067 --> 01:05:33,233 ‫ואני סירבתי. 914 01:05:35,275 --> 01:05:38,567 ‫והיא האשימה אותי בכך ‫שמעולם לא הייתי שם בשבילה. 915 01:05:38,650 --> 01:05:40,775 ‫ולמען האמת, היא צדקה. 916 01:05:41,566 --> 01:05:42,692 ‫לא הייתי שם. 917 01:05:45,899 --> 01:05:47,733 ‫הפסקנו לדבר אחת עם השנייה. 918 01:05:51,108 --> 01:05:52,817 ‫זה היה החלק הכי עצוב. 919 01:06:01,691 --> 01:06:04,567 ‫אל תתני לנו להגיע ‫למצב הזה לעולם. 920 01:06:05,483 --> 01:06:06,817 ‫כן, לא... ‫-מבטיחה? 921 01:06:06,900 --> 01:06:08,066 ‫כן, מבטיחה. 922 01:06:19,025 --> 01:06:20,150 ‫את עדיין שונאת אותי? 923 01:06:21,607 --> 01:06:22,775 ‫כן, בהחלט. 924 01:06:32,692 --> 01:06:35,275 ‫חרא. אנחנו צריכים לקום. 925 01:06:36,650 --> 01:06:37,733 ‫כן. 926 01:06:38,900 --> 01:06:39,983 ‫אנחנו צריכים. 927 01:07:11,816 --> 01:07:14,899 ‫- גאסטרל - ‫- חוזה העסקה - 928 01:07:54,067 --> 01:07:55,232 ‫איזבלה! 929 01:07:56,525 --> 01:07:57,649 ‫המפתחות בתוך ה... 930 01:07:57,733 --> 01:07:59,275 ‫מה קורה? תני לי להיכנס. 931 01:08:01,942 --> 01:08:03,442 ‫אני כל כך מצטערת, אני... 932 01:08:04,150 --> 01:08:05,857 ‫אתה לא אמור להיות בגאסטרל? 933 01:08:07,483 --> 01:08:08,733 ‫לא, אני יכול להסביר. 934 01:08:08,817 --> 01:08:09,857 ‫אני לא שומעת אותך. 935 01:08:09,942 --> 01:08:10,983 ‫קדימה, תפתחי! 936 01:08:11,649 --> 01:08:13,817 ‫תאפי איתי, איזבלה! 937 01:08:14,024 --> 01:08:15,233 ‫תהיי התשוקה שלנו! 938 01:08:15,607 --> 01:08:17,441 ‫למה? ‫כדי שתוכל ללכת למקום טוב יותר? 939 01:08:17,525 --> 01:08:18,692 ‫זה לא ככה. 940 01:08:18,858 --> 01:08:21,275 ‫לא, רציתי שתאפי איתי ‫כי את אופה טובה. 941 01:08:21,358 --> 01:08:23,400 ‫טוב, לאופה הזאת יש ‫עבודה, אוקיי? 942 01:08:23,483 --> 01:08:24,607 ‫איזבלה... ‫-פשוט... 943 01:08:26,108 --> 01:08:27,192 ‫לך תזדיין! 944 01:08:54,274 --> 01:08:55,941 ‫זה נראה כמו שומשום. 945 01:08:56,067 --> 01:08:57,400 ‫נכון מאוד. 946 01:09:00,983 --> 01:09:02,899 ‫עוגת קרפ מאצ'ה. 947 01:09:03,107 --> 01:09:04,358 ‫כל הכבוד! 948 01:09:04,442 --> 01:09:06,399 ‫זה מושלם. 949 01:09:06,483 --> 01:09:07,608 ‫תודה. 950 01:09:28,692 --> 01:09:29,817 ‫אנחנו יכולים לדבר? 951 01:09:36,150 --> 01:09:38,817 ‫הם שלחו לי את החוזה ‫כדי לנסות לפתות אותי. 952 01:09:39,649 --> 01:09:40,900 ‫אז אתה כן חשבת על זה? 953 01:09:41,732 --> 01:09:43,357 ‫קצת. ‫-אתה רוצה ללכת? 954 01:09:43,442 --> 01:09:45,025 ‫לא. ‫-כי חשבתי שאתה רוצה אתגר. 955 01:09:45,108 --> 01:09:46,442 ‫אני רוצה! ‫-שטויות! 956 01:09:46,525 --> 01:09:49,357 ‫מת'יו, אתה כאן כי אתה ‫חושב שקלאריסה היא הבת שלך. 957 01:09:49,525 --> 01:09:50,983 ‫לא... ‫-נו, באמת! 958 01:09:53,191 --> 01:09:55,358 ‫טוב, זאת אומרת, ‫יכול להיות, בהתחלה... 959 01:09:56,275 --> 01:09:57,399 ‫לרגע, אבל... 960 01:10:00,983 --> 01:10:02,192 ‫דברים השתנו. 961 01:10:04,525 --> 01:10:07,400 ‫יודע מה, פשוט לך. ‫בסדר? ואל תחזור. 962 01:10:08,233 --> 01:10:09,483 ‫זה בגלל ששכבנו? 963 01:10:09,608 --> 01:10:10,941 ‫מה, כי זה לא היה ‫מוצא חן בעיני שרה? 964 01:10:11,025 --> 01:10:12,150 ‫לא... 965 01:10:13,358 --> 01:10:16,149 ‫לא, זה בגלל שמהשנייה ‫שהגעת לכאן אני אמרתי, 966 01:10:16,649 --> 01:10:18,650 ‫אמרתי שאתה חדשות ‫רעות, ותראה מה קרה. 967 01:10:20,108 --> 01:10:21,149 ‫את זקוקה לי כאן. 968 01:10:23,482 --> 01:10:24,650 ‫אמרת את זה בעצמך. 969 01:10:26,150 --> 01:10:27,275 ‫אני יכולה לאפות. 970 01:10:28,275 --> 01:10:29,525 ‫לבדי. 971 01:10:38,400 --> 01:10:39,442 ‫הכל בסדר? 972 01:10:41,858 --> 01:10:42,899 ‫נתראה. 973 01:10:53,942 --> 01:10:54,983 ‫כן... 974 01:10:58,857 --> 01:10:59,941 ‫הברכיים שלי... 975 01:11:03,567 --> 01:11:04,733 ‫מצאתי. 976 01:11:07,775 --> 01:11:08,899 ‫תודה. 977 01:11:16,400 --> 01:11:18,442 ‫את מוכנה בבקשה להפסיק ‫להיות כל כך עקשנית? 978 01:11:18,524 --> 01:11:20,566 ‫פשוט תני למת'יו לחזור, ‫הוא חלק מהצוות שלנו. 979 01:11:20,649 --> 01:11:22,983 ‫אם אין לך שום דבר מועיל ‫לומר, בבקשה צאי מהמטבח שלי. 980 01:11:23,067 --> 01:11:24,316 ‫מימי, היא מסיחה את דעתי! 981 01:11:24,399 --> 01:11:25,941 ‫טוב, אני מסכימה עם קלאריסה. 982 01:11:26,025 --> 01:11:28,317 ‫בכל אופן, ‫35 כופתאות דקות במיוחד. 983 01:11:28,400 --> 01:11:29,525 ‫בהצלחה. 984 01:11:30,400 --> 01:11:32,025 ‫דיברתי עם מת'יו אתמול בלילה. 985 01:11:32,107 --> 01:11:33,442 ‫והוא מתגעגע אלינו. 986 01:11:33,733 --> 01:11:35,233 ‫האמת היא, שהוא פשוט ‫מתגעגע אליך. 987 01:11:35,317 --> 01:11:36,983 ‫כן... אני לא מעוניינת. 988 01:11:37,525 --> 01:11:38,567 ‫באמת? 989 01:11:39,357 --> 01:11:40,357 ‫לא. 990 01:11:40,650 --> 01:11:41,650 ‫בסדר. 991 01:11:42,107 --> 01:11:43,107 ‫בואי איתי. 992 01:11:43,191 --> 01:11:44,149 ‫מה? 993 01:11:44,232 --> 01:11:45,441 ‫קדימה, מכאן. 994 01:11:46,858 --> 01:11:48,983 ‫סלח לי, שלום, ‫אני מצטערת על ההפרעה, 995 01:11:49,067 --> 01:11:50,275 ‫אתה רווק? 996 01:11:50,441 --> 01:11:51,774 ‫לארי... ‫-כן. 997 01:11:51,982 --> 01:11:53,525 ‫מצוין. לא, הוא הסתכל ‫עליך קודם. 998 01:11:53,608 --> 01:11:55,107 ‫רוצה לצאת איתה לדייט הערב? 999 01:11:55,317 --> 01:11:57,650 ‫היא אפתה את הקרואסון ‫שאתה אוכל. 1000 01:11:57,733 --> 01:12:00,067 ‫אז דמיין אותה אופה ‫לך בכל בוקר, 1001 01:12:00,150 --> 01:12:02,316 ‫עם בייקון, ביצים וסקס... 1002 01:12:03,692 --> 01:12:04,733 ‫אם היא רוצה... 1003 01:12:04,817 --> 01:12:07,107 ‫היא רוצה. תבוא לאסוף אותה הערב ‫בשבע ורבע. 1004 01:12:09,483 --> 01:12:11,192 ‫אה, בטח. ‫-טוב, מעולה. 1005 01:12:11,275 --> 01:12:12,900 ‫אני צריכה לדבר איתך על זה. ‫-לא, את לא. 1006 01:12:13,483 --> 01:12:15,399 ‫סליחה, ‫יש לה דרך משונה לעשות דברים. 1007 01:12:15,482 --> 01:12:17,108 ‫היי. ‫-נעים להכיר אותך, אני איזבלה. 1008 01:12:17,192 --> 01:12:18,733 ‫אני פסקל. ‫-אה, פסקל. זה צרפתי? 1009 01:12:18,817 --> 01:12:19,857 ‫נעים מאוד. כן. 1010 01:12:19,942 --> 01:12:21,483 ‫אני מוכרחה לחזור. ‫אהבת את הקרואסון? 1011 01:12:21,566 --> 01:12:22,733 ‫כן. קרואסון מדהים. 1012 01:12:22,817 --> 01:12:23,899 ‫נהדר. 1013 01:12:37,817 --> 01:12:38,817 ‫אז... 1014 01:12:39,857 --> 01:12:41,400 ‫את מקבלת שידוכים ‫כאלה לעיתים קרובות? 1015 01:12:41,732 --> 01:12:42,774 ‫אף פעם. 1016 01:12:42,857 --> 01:12:43,942 ‫באמת? 1017 01:12:44,317 --> 01:12:47,107 ‫הילדה הזאת צריכה להקים סוכנות ‫דייטים, היא תעשה הון. 1018 01:12:49,400 --> 01:12:50,400 ‫לחיים. 1019 01:12:50,983 --> 01:12:52,025 ‫לחיים. 1020 01:12:57,483 --> 01:12:58,483 ‫מה? 1021 01:12:59,025 --> 01:13:00,108 ‫את צריכה להיות איפשהו? 1022 01:13:01,275 --> 01:13:02,733 ‫לא, סליחה. טוב... 1023 01:13:04,108 --> 01:13:05,275 ‫האמת שכן. 1024 01:13:05,357 --> 01:13:09,442 ‫אני מצטערת. פשוט יש לנו ‫הזמנה ממש גדולה ומורכבת למחר, 1025 01:13:09,525 --> 01:13:11,191 ‫ועכשיו אני מסוגלת ‫לחשוב רק על... 1026 01:13:11,607 --> 01:13:14,692 ‫לערבב, לזלף, ולזרוק... 1027 01:13:14,900 --> 01:13:17,357 ‫אלוהים... ‫מצטערת, לא התכוונתי לזה ככה. 1028 01:13:17,692 --> 01:13:19,858 ‫זה בסדר. אנחנו יכולים לעשות ‫את זה בפעם אחרת אם את רוצה. 1029 01:13:20,775 --> 01:13:23,483 ‫לא, לא, זה טוב בשבילי. ‫אני צריכה להירגע. 1030 01:13:23,566 --> 01:13:24,691 ‫זה יהיה בסדר. 1031 01:13:25,441 --> 01:13:27,692 ‫נכון? ‫-טוב, עבודה זה עבודה, את יודעת... 1032 01:13:29,608 --> 01:13:30,816 ‫טוב, איזה נחמד. 1033 01:13:32,150 --> 01:13:33,442 ‫סליחה, לא התכוונתי להפריע. 1034 01:13:33,525 --> 01:13:34,942 ‫אני פסקל, דרך אגב. 1035 01:13:35,900 --> 01:13:36,942 ‫פסקל. 1036 01:13:38,358 --> 01:13:39,483 ‫הוא מאוד צרפתי, לא? 1037 01:13:43,025 --> 01:13:44,067 ‫את מתוחה? 1038 01:13:44,316 --> 01:13:46,150 ‫אתה רואה איך היא יושבת? ‫היא ככה כשהיא מתוחה. 1039 01:13:46,233 --> 01:13:47,733 ‫אתה לא גורם לה להיות ‫מתוחה, נכון, פסקל? 1040 01:13:47,817 --> 01:13:48,817 ‫אני רק... 1041 01:13:48,900 --> 01:13:51,399 ‫דייט לא אמור להיות מלחיץ, לא? ‫דייט אמור להיות דבר מרגש. 1042 01:13:51,732 --> 01:13:54,150 ‫למרות שאני חייב לומר ‫שהיא אדם מתוח מאוד. 1043 01:13:54,274 --> 01:13:55,357 ‫מת'יו, באמת. 1044 01:14:00,524 --> 01:14:03,358 ‫אבל זה לגמרי נסלח, כי היא... 1045 01:14:05,775 --> 01:14:07,316 ‫היא נהדרת ו... 1046 01:14:08,441 --> 01:14:10,191 ‫יהיה לך מזל אם תהיה ‫איתה, פסקל. 1047 01:14:10,692 --> 01:14:11,817 ‫מתוחה או לא. 1048 01:14:18,483 --> 01:14:21,400 ‫טוב תראי, עשיתי טעויות. ‫בסדר, קיבלתי. 1049 01:14:21,483 --> 01:14:24,150 ‫אני אדם נורא ו... 1050 01:14:24,775 --> 01:14:28,858 ‫ואם קלאריסה היא באמת הבת ‫שלי, זה יהיה מאוד קשה, אבל... 1051 01:14:29,191 --> 01:14:30,483 ‫אני רוצה שתדעי שאני... 1052 01:14:31,983 --> 01:14:33,858 ‫אני פה לטווח הרחוק. ‫אני לא הולך לשום מקום. 1053 01:14:35,566 --> 01:14:36,983 ‫בין אם זה מוצא חן ‫בעיניך ובין אם לא. 1054 01:14:37,399 --> 01:14:38,524 ‫טוב? 1055 01:14:46,941 --> 01:14:48,024 ‫תהנו מהדייט שלכם. 1056 01:14:56,983 --> 01:14:58,357 ‫אני הכי אוהב מילפיי. 1057 01:14:58,983 --> 01:15:00,191 ‫את יכולה להכין מילפיי? 1058 01:15:09,816 --> 01:15:11,774 ‫התכוונתי לשלוח אותה ו... 1059 01:15:16,983 --> 01:15:18,024 ‫לגלות. 1060 01:15:22,816 --> 01:15:24,107 ‫אבל ברגע שיצא לי להכיר אותך, 1061 01:15:27,317 --> 01:15:28,358 ‫זה לא הרגיש לי נכון. 1062 01:15:34,983 --> 01:15:36,025 ‫אז מה את רוצה לעשות? 1063 01:15:38,483 --> 01:15:39,483 ‫את רוצה לגלות? 1064 01:15:43,817 --> 01:15:44,983 ‫כן. 1065 01:15:51,400 --> 01:15:52,858 ‫נראה לי. ‫-אה, כן. 1066 01:15:52,942 --> 01:15:54,775 ‫עברתי עד עכשיו רק על ‫האגורות, אז... 1067 01:15:54,858 --> 01:15:56,441 ‫על מה עברת? ‫-על האגורות... 1068 01:15:56,900 --> 01:15:58,942 ‫יבוא. אה, שוב שלום. 1069 01:15:59,608 --> 01:16:00,650 ‫היי. 1070 01:16:03,024 --> 01:16:04,442 ‫אני יודעת שזה ענק, 1071 01:16:04,942 --> 01:16:07,400 ‫אבל יכול להיות שתכינו לי 1072 01:16:07,483 --> 01:16:10,442 ‫שתי עוגות מאצ'ה ‫עד מחר בתשע בבוקר? 1073 01:16:10,857 --> 01:16:11,941 ‫שתיים? 1074 01:16:12,108 --> 01:16:15,733 ‫יש לנו פגישות גדולות בימי ‫שלישי, וזה התור שלי להביא כיבוד, 1075 01:16:16,233 --> 01:16:18,900 ‫וסיפרתי לכל הקולגות ‫שלי כמה אתן טובות... 1076 01:16:18,983 --> 01:16:20,150 ‫בסדר גמור. 1077 01:16:21,275 --> 01:16:22,567 ‫את מצילה לי את החיים! 1078 01:16:23,983 --> 01:16:25,899 ‫את לא יכולה פשוט ‫להפיל את זה עליי. 1079 01:16:25,982 --> 01:16:26,982 ‫הכנת אחת פעם שעברה. 1080 01:16:27,067 --> 01:16:28,275 ‫כן, אחת. 1081 01:16:28,358 --> 01:16:29,607 ‫אבל עכשיו צריך שתיים. 1082 01:16:29,817 --> 01:16:31,275 ‫בנוסף לכל השאר. 1083 01:16:31,483 --> 01:16:33,483 ‫טוב, ‫אז את פשוט צריכה לקרוא למת'יו. 1084 01:16:35,525 --> 01:16:36,567 ‫לא. 1085 01:16:36,650 --> 01:16:38,817 ‫טוב, דרך אחד בטוח, ‫את צריכה להכין אותן כמו שצריך. 1086 01:16:43,233 --> 01:16:44,358 ‫טיים-אאוט? 1087 01:18:42,067 --> 01:18:43,983 ‫סליחה. תודה רבה. 1088 01:18:45,775 --> 01:18:46,817 ‫שלום. 1089 01:18:47,275 --> 01:18:50,441 ‫הבאתי את אלה בשביל יונה טנאקה. 1090 01:18:50,942 --> 01:18:52,317 ‫אגיד לה שזה כאן. 1091 01:18:52,400 --> 01:18:54,483 ‫אה, לא. אל תדאגי, ‫אני יכולה לתת לה אותן בעצמי. 1092 01:18:54,983 --> 01:18:56,233 ‫הן יהיו בסדר גמור כאן. 1093 01:18:59,692 --> 01:19:00,942 ‫בסדר. בטח. 1094 01:19:01,817 --> 01:19:03,650 ‫בבקשה אל... בבקשה. 1095 01:19:04,149 --> 01:19:05,775 ‫תיזהרי איתן. תודה. 1096 01:19:13,607 --> 01:19:15,399 ‫אני לא יודעת, אני ‫לא רואה אותם. 1097 01:19:15,482 --> 01:19:16,482 ‫למה לא? 1098 01:19:16,566 --> 01:19:19,192 ‫אני לא יודעת באיזה משרד הם ‫נמצאים, מימי. 1099 01:19:20,525 --> 01:19:21,732 ‫נו, קדימה... 1100 01:19:22,192 --> 01:19:24,399 ‫אבל מה את כן רואה, קלאריסה? 1101 01:19:24,483 --> 01:19:25,691 ‫רק רגע... 1102 01:19:26,566 --> 01:19:27,567 ‫מה קורה? 1103 01:19:29,608 --> 01:19:31,941 ‫מה, אני רואה אנשים ‫מדברים, אבל אין עוגות. 1104 01:19:33,399 --> 01:19:34,608 ‫סלחי לי. 1105 01:19:35,108 --> 01:19:36,650 ‫אני יכול לעזור לך? ‫-שלום. 1106 01:19:37,983 --> 01:19:39,149 ‫האיש הזה איתך? 1107 01:19:42,650 --> 01:19:44,108 ‫לא, אין לי מושג מי זה. 1108 01:19:59,316 --> 01:20:00,399 ‫אז... 1109 01:20:02,607 --> 01:20:03,733 ‫את תיפגשי שוב עם האיש הזה? 1110 01:20:12,400 --> 01:20:14,233 ‫אני אשמור על ‫האפשרויות שלי פתוחות. 1111 01:20:26,108 --> 01:20:27,149 ‫מת'יו. 1112 01:21:04,399 --> 01:21:06,732 ‫טוב, כאן אני גרה. 1113 01:21:07,275 --> 01:21:08,317 ‫כן... 1114 01:21:09,983 --> 01:21:11,442 ‫תודה שליווית אותי הביתה. 1115 01:21:11,608 --> 01:21:15,108 ‫זה טוב לרגליים. ‫זה מונע מהן להתנוון. 1116 01:21:21,482 --> 01:21:22,733 ‫לילה טוב, פליקס. 1117 01:21:24,525 --> 01:21:25,650 ‫לילה טוב, מימי. 1118 01:21:28,692 --> 01:21:30,900 ‫בעצם, תרצה להיכנס לשתות קפה? 1119 01:21:34,608 --> 01:21:35,899 ‫כל עוד הוא נטול. 1120 01:21:37,525 --> 01:21:39,067 ‫אחרת אשאר ער כל הלילה. 1121 01:21:40,482 --> 01:21:41,483 ‫איזה מזל יש לי. 1122 01:22:20,858 --> 01:22:22,317 ‫אי פעם ראית ג'רמי קייל? 1123 01:22:23,358 --> 01:22:24,442 ‫לא. 1124 01:22:25,983 --> 01:22:29,482 ‫הם היו עושים בדיקות ‫די אן איי בשידור חי. 1125 01:22:29,567 --> 01:22:30,608 ‫את מתארת לעצמך? 1126 01:22:32,900 --> 01:22:34,107 ‫זה בטח כיף רוב הזמן. 1127 01:22:35,067 --> 01:22:36,441 ‫אני לא חושבת שמישהו נהנה מזה. 1128 01:22:38,107 --> 01:22:40,025 ‫זה יותר מהנה ממחלות מין. 1129 01:22:41,233 --> 01:22:42,358 ‫זה בטח הכי גרוע, נכון? 1130 01:22:43,983 --> 01:22:45,607 ‫הפרשות מה... ‫-אלוהים אדירים! 1131 01:22:45,691 --> 01:22:46,732 ‫סליחה. 1132 01:22:48,982 --> 01:22:50,108 ‫אני קצת לחוץ. 1133 01:22:56,108 --> 01:22:57,192 ‫תקשיבי... 1134 01:23:00,441 --> 01:23:01,774 ‫אם אני לא אבא שלך... 1135 01:23:01,858 --> 01:23:03,192 ‫וואו... 1136 01:23:03,567 --> 01:23:05,233 ‫אם אני לא... ‫-לא, מת'יו, בבקשה. 1137 01:23:07,358 --> 01:23:08,900 ‫אני עדיין יכול להיות ‫שם בשבילך. 1138 01:23:10,691 --> 01:23:12,107 ‫אתה באמת לא חייב להגיד את זה. 1139 01:23:13,692 --> 01:23:14,775 ‫אני רוצה. 1140 01:23:17,441 --> 01:23:18,482 ‫להיות שם. 1141 01:23:26,691 --> 01:23:28,857 ‫אני מפחדת מהחושך, ‫אני נוראית עם כסף, 1142 01:23:28,942 --> 01:23:31,525 ‫ואני מעשנת הרבה יותר מדי וויד. ‫למה שתרצה אותי? 1143 01:23:39,817 --> 01:23:43,108 ‫מת'יו, קלאריסה, ‫אני מאוד מצטער על ההמתנה. 1144 01:23:45,025 --> 01:23:46,525 ‫אני חושש... 1145 01:23:46,857 --> 01:23:49,775 ‫שהתוצאות אינן בדיוק ‫מה שציפיתם לו. 1146 01:23:52,775 --> 01:23:54,899 ‫תוצאות הבדיקה הן שליליות. 1147 01:24:01,442 --> 01:24:03,608 ‫יש לנו יועץ לרשותכם. 1148 01:24:05,233 --> 01:24:06,733 ‫זה עשוי לעזור. 1149 01:24:14,525 --> 01:24:16,524 ‫אנשים מתרגשים כשאתה ‫אומר להם שהתוצאה חיובית? 1150 01:24:34,524 --> 01:24:36,650 ‫שלום. כאן מימי קוראצ'י. 1151 01:24:36,733 --> 01:24:38,149 ‫שלום, גברת קוראצ'י. 1152 01:24:38,233 --> 01:24:39,232 ‫מה? 1153 01:24:39,317 --> 01:24:42,525 ‫מדברת העוזרת של יונה טנאקה. ‫יש לך רגע? 1154 01:24:43,775 --> 01:24:45,482 ‫אני לא יודעת על מה אתה מדבר. 1155 01:24:45,567 --> 01:24:47,691 ‫"טאף טרף", רוברט דאוני ג'וניור. ‫אלוהים... 1156 01:24:47,816 --> 01:24:49,649 ‫הם רוצים לעשות כתבת שער! ‫-מי? 1157 01:24:49,733 --> 01:24:50,942 ‫טיים-אאוט! ‫-מה?! 1158 01:24:51,024 --> 01:24:52,982 ‫הם רוצים לכתוב עלינו כתב שער! ‫-אלוהים! 1159 01:24:53,400 --> 01:24:54,817 ‫אלוהים, זה מדהים! 1160 01:24:54,983 --> 01:24:56,650 ‫מת'יו, יש לך ברנדי? 1161 01:24:56,733 --> 01:24:57,775 ‫כן. ‫-מצוין. 1162 01:24:58,150 --> 01:24:59,149 ‫אלוהים! 1163 01:24:59,232 --> 01:25:01,233 ‫אחרי הכל, אנחנו מעריצות אותם! 1164 01:25:06,399 --> 01:25:07,483 ‫אז את מרוצה? 1165 01:25:11,691 --> 01:25:13,024 ‫קלאריסה, היי... 1166 01:25:13,233 --> 01:25:14,357 ‫נראה נהדר. 1167 01:25:14,442 --> 01:25:16,024 ‫שים את הכיסא שלך בקצה. 1168 01:25:20,108 --> 01:25:21,357 ‫קלאריסה, אפשר... 1169 01:25:23,858 --> 01:25:25,067 ‫מה מצבנו? 1170 01:25:31,067 --> 01:25:32,400 ‫תתקרבו. 1171 01:25:34,108 --> 01:25:36,732 ‫טוב, הנה. תיקונים אחרונים. 1172 01:25:37,774 --> 01:25:38,817 ‫מצוין. 1173 01:25:38,900 --> 01:25:39,983 ‫את נראית מצוין. 1174 01:25:40,067 --> 01:25:41,900 ‫אתה צריך להיות בשורה ‫הראשונה, סליחה. 1175 01:25:42,733 --> 01:25:44,232 ‫כן, זה טוב. 1176 01:25:46,899 --> 01:25:48,942 ‫טוב. ‫-מוכנים. 1177 01:25:49,733 --> 01:25:51,150 ‫כל הכבוד, כל הכבוד. 1178 01:25:51,233 --> 01:25:52,442 ‫חייכו. 1179 01:26:03,775 --> 01:26:05,858 ‫שרה הייתה אוהבת את זה, נכון? 1180 01:26:06,233 --> 01:26:08,149 ‫היא הייתה אוהבת מאוד. ‫אני בטוחה. 1181 01:28:40,817 --> 01:28:42,274 ‫שרה, יקירתי... 1182 01:28:43,275 --> 01:28:45,733 ‫אני מצטערת שלא ‫דיברנו זמן רב כל כך. 1183 01:28:46,317 --> 01:28:48,066 ‫הייתי עקשנית להחריד, 1184 01:28:48,400 --> 01:28:50,025 ‫ואני לא גאה בזה. 1185 01:28:51,317 --> 01:28:53,567 ‫כמובן שאתמוך בך ‫בכל מה שתצטרכי. 1186 01:28:55,692 --> 01:28:58,942 ‫אולי נוכל להיפגש בקרוב ‫לשוחח על המאפייה הנהדרת שלך. 1187 01:28:59,025 --> 01:29:00,233 ‫אני אשמח. 1188 01:29:00,983 --> 01:29:02,483 ‫הגיע הזמן שנחזור לדבר. 1189 01:29:03,483 --> 01:29:05,567 ‫אוהבת מכל הלב, אמא. 1190 01:30:50,108 --> 01:30:51,275 ‫עוד מישהי רעבה? 1191 01:30:52,858 --> 01:30:53,942 ‫גוועת. 1192 01:31:59,983 --> 01:32:01,816 ‫סליחה, רק שנייה. 1193 01:32:01,899 --> 01:32:03,233 ‫סליחה, סליחה, שתי שניות... 1194 01:32:03,525 --> 01:32:04,608 ‫צריכה עזרה? 1195 01:32:04,692 --> 01:32:05,775 ‫כן... 1196 01:32:05,858 --> 01:32:08,691 ‫אפשר בבקשה הפוך ‫אחד ופעמיים לאטה? 1197 01:32:09,525 --> 01:32:10,983 ‫תודה רבה. אני כל כך מצטערת. 1198 01:32:11,067 --> 01:32:12,400 ‫כן, גבירתי, מה אפשר להכין לך? 1199 01:33:26,067 --> 01:33:30,275 ‫עברית: אסף פרץ, ‫NDG Studios