1 00:01:25,456 --> 00:01:28,831 Hier ist Sarah. Leider kann ich gerade nicht rangehen. 2 00:01:28,998 --> 00:01:31,831 Hinterlassen Sie eine Nachricht. Ich rufe zurück. 3 00:01:32,581 --> 00:01:34,373 Hallo, hier ist Isabella. 4 00:01:34,539 --> 00:01:37,748 Ich stehe vor unserer Bäckerei und warte auf dich. 5 00:01:37,914 --> 00:01:41,456 Also beeil dich. Ich friere mir hier den Arsch ab. 6 00:01:58,623 --> 00:02:00,664 Alle aufstellen, bitte. 7 00:02:06,206 --> 00:02:08,039 Hi, hier ist Sarah. 8 00:02:08,789 --> 00:02:12,331 Herzlichen Glückwunsch. Heute ist der große Tag, oder? 9 00:02:12,498 --> 00:02:16,373 Hast du die Schlüssel? Das wird die beste Bäckerei aller Zeiten. 10 00:02:41,748 --> 00:02:43,498 "Meine liebste Sarah! 11 00:02:43,956 --> 00:02:46,873 Es tut mir leid, dass wir so lange nicht geredet haben. 12 00:02:47,039 --> 00:02:50,581 Ich bin schrecklich stur und darauf bin ich nicht stolz." 13 00:02:58,914 --> 00:03:02,206 Eins, zwei, runter. Gut! 14 00:03:02,373 --> 00:03:05,164 Hüfte hoch, Schulter rum. 15 00:03:05,331 --> 00:03:07,331 Eins, zwei ... 16 00:03:56,289 --> 00:03:58,581 - Mimi Curachi? - Ja? 17 00:04:27,956 --> 00:04:31,331 - Ich kann nichts tun. - Aber eine von uns ist tot. 18 00:04:32,289 --> 00:04:35,623 Sie haben den Mietvertrag beide unterzeichnet. 19 00:04:35,789 --> 00:04:37,498 Aber sie war die Köchin. 20 00:04:38,706 --> 00:04:41,539 Ich nicht. Das wäre wie eine Zoo-Eröffnung, 21 00:04:41,706 --> 00:04:45,623 bei der es heißt: "Treten Sie ein, aber Tiere gibt es keine." 22 00:04:46,581 --> 00:04:49,873 - Können Sie nicht Ersatz suchen? - Der so gut ist wie Sarah? 23 00:04:50,623 --> 00:04:53,206 Sie war berühmt, hat bei Ottolenghi gelernt. 24 00:04:53,373 --> 00:04:54,956 Ich weiß nicht, wie das läuft. 25 00:05:00,873 --> 00:05:02,248 Ich sag's Ihnen. 26 00:05:02,914 --> 00:05:05,498 Sie lassen grinsend den Macker raushängen, 27 00:05:05,664 --> 00:05:07,789 und dann stirbt meine beste Freundin. 28 00:05:07,956 --> 00:05:10,373 Meine Investoren springen ab, weil die Starköchin tot ist. 29 00:05:10,539 --> 00:05:13,373 Ich verliere meine Ersparnisse, während der Laden leer bleibt. 30 00:05:13,539 --> 00:05:15,581 Und jetzt, wo ich völlig am Arsch bin, 31 00:05:15,748 --> 00:05:18,706 sagen Sie mir: "Ich kann nichts für Sie tun." 32 00:05:35,248 --> 00:05:38,123 Ihr Verlust tut mir aufrichtig leid. 33 00:05:38,873 --> 00:05:40,664 Sie haben gemeinsam unterzeichnet, 34 00:05:40,831 --> 00:05:43,831 und ich werde mich um eine Neuvermietung bemühen. 35 00:05:43,998 --> 00:05:47,456 Aber Sie wissen, dass der Laden lange leer stand. 36 00:05:48,414 --> 00:05:50,539 Ich würde gern mehr versprechen. 37 00:06:27,956 --> 00:06:29,873 Aufstellen, bitte! 38 00:06:46,789 --> 00:06:49,498 Schön ruhig, atmen bei fünf, 39 00:06:49,664 --> 00:06:52,081 sechs, sieben. 40 00:06:52,248 --> 00:06:56,248 Und jetzt eins und zwei. 41 00:06:57,123 --> 00:07:00,331 Runter bei drei und voll öffnen. Gut. 42 00:07:00,498 --> 00:07:02,873 Fünf und sechs. 43 00:07:03,039 --> 00:07:05,581 Drehen. Clarissa? 44 00:07:05,748 --> 00:07:06,956 Und eins. 45 00:07:07,789 --> 00:07:08,831 Zwei. 46 00:07:08,998 --> 00:07:10,248 Und drei. 47 00:07:10,914 --> 00:07:11,998 Vier. 48 00:07:14,039 --> 00:07:16,414 Und drei. Und vier. 49 00:07:16,581 --> 00:07:18,289 - Clarissa? - Entschuldigung. 50 00:07:18,456 --> 00:07:20,456 Hey, was ist los? 51 00:08:14,164 --> 00:08:19,456 Ihre erste Nachricht von heute um 16:16 Uhr. 52 00:08:20,456 --> 00:08:23,831 Mimi? Hi, hier ist Olga. 53 00:08:25,998 --> 00:08:27,748 Ich hoffe, dir geht's gut. 54 00:08:28,663 --> 00:08:32,414 Vielleicht hast du am Dienstag Lust auf Poker? 55 00:08:32,581 --> 00:08:35,123 Wir würden dich sehr gern sehen. 56 00:08:36,331 --> 00:08:39,623 Sag mir einfach Bescheid. Mach's gut. 57 00:08:59,956 --> 00:09:03,164 Hab nichts von dir gehört. Ich habe mir Sorgen gemacht. 58 00:09:05,914 --> 00:09:09,081 Sprichst du irgendwann wieder mit mir? 59 00:09:13,456 --> 00:09:16,081 Bin ich dein Freund oder nur ein Schlafplatz? 60 00:09:17,831 --> 00:09:21,081 Ich weiß, was du durchmachst, aber es geht um uns beide. 61 00:09:25,581 --> 00:09:27,498 Wir sind nicht mehr glücklich. 62 00:09:29,873 --> 00:09:31,623 Machst du gerade Schluss? 63 00:09:36,289 --> 00:09:38,498 Oh Gott, du machst gerade Schluss. 64 00:09:41,123 --> 00:09:42,539 Tut mir leid. 65 00:09:49,373 --> 00:09:50,998 Ich kann nirgendwohin. 66 00:10:18,539 --> 00:10:21,123 Hi, Clarie. Ich wollte mich nur mal melden. 67 00:10:22,456 --> 00:10:24,873 Ich wollte dir nur sagen, 68 00:10:26,081 --> 00:10:28,748 dass ich endlich einen Interessenten habe. 69 00:10:30,289 --> 00:10:34,539 Noch steht nichts fest, aber dieser Typ hat vor, 70 00:10:35,539 --> 00:10:38,289 ein Pop-up-Weinlokal zu eröffnen. 71 00:10:38,456 --> 00:10:40,998 Ich weiß, dass Sarah das nicht gewollt hätte. 72 00:10:41,164 --> 00:10:44,914 Ich will es auch nicht. Es sollte eine Bäckerei werden. 73 00:10:45,081 --> 00:10:46,998 Unsere Bäckerei. 74 00:10:47,164 --> 00:10:50,123 Sarah hat Wein gehasst, sie hat nur Bier getrunken. 75 00:10:51,789 --> 00:10:53,998 Aber ich weiß nicht ... 76 00:10:56,206 --> 00:10:58,039 Ich sollte wohl zustimmen. 77 00:11:22,581 --> 00:11:25,164 - Alles ist bestens. - Sieht nicht so aus. 78 00:11:25,331 --> 00:11:28,206 - Doch, versprochen. - Kennen Sie das Mädchen? 79 00:11:29,539 --> 00:11:31,581 Ja, sie ist meine ... 80 00:11:32,706 --> 00:11:35,748 - Sie ist meine Nichte. - Das wissen Sie nicht genau? 81 00:11:35,914 --> 00:11:38,623 Sie ist die Tochter meiner besten Freundin. 82 00:11:38,789 --> 00:11:40,248 Wo ist Ihre Freundin? 83 00:11:41,456 --> 00:11:42,581 Tot. 84 00:11:46,789 --> 00:11:48,081 Danke. 85 00:12:04,248 --> 00:12:06,956 Steh auf, Larie. Komm schon. 86 00:12:22,831 --> 00:12:26,289 - Kann ich Ihnen helfen? - Nein, danke. 87 00:12:37,789 --> 00:12:39,664 - Mimi! - Olga, hallo. 88 00:12:39,831 --> 00:12:41,789 Wie geht's dir, Fremde? 89 00:12:41,956 --> 00:12:45,414 Du weißt schon. Alles beim Alten. 90 00:12:45,581 --> 00:12:47,831 Um vier ist Yoga. 91 00:12:48,539 --> 00:12:51,456 Hast du Lust? Es wäre toll, wenn du kommst. 92 00:12:51,623 --> 00:12:54,039 Nein, ich glaube nicht. 93 00:12:54,206 --> 00:12:56,498 Es ist lange her. Ich bin nicht in Form. 94 00:12:56,664 --> 00:12:58,873 Quatsch, schau dich doch an! 95 00:12:59,039 --> 00:13:01,539 Um vier, okay? 96 00:13:01,706 --> 00:13:04,414 Danach gehen wir Kaffee trinken, wie früher. 97 00:13:05,498 --> 00:13:07,581 - Wir sehen uns um vier. - Gut. 98 00:13:21,789 --> 00:13:23,831 Sagst du mir, was los ist? 99 00:13:24,664 --> 00:13:27,039 Ich dachte, du wohnst mit Alex zusammen? 100 00:13:28,956 --> 00:13:30,706 Es hat nicht funktioniert. 101 00:13:33,289 --> 00:13:36,331 - Du könntest bei mir wohnen. - Da ist kein Platz. 102 00:13:37,456 --> 00:13:40,498 - Ich habe ein Sofa ... - Ist schon gut, wirklich. 103 00:13:40,664 --> 00:13:42,331 Offensichtlich nicht. 104 00:13:45,373 --> 00:13:46,956 Was willst du jetzt machen? 105 00:13:50,914 --> 00:13:52,998 Eine Möglichkeit gibt es noch. 106 00:14:00,664 --> 00:14:04,539 Da ist sie wieder. Die magische Mimi Curachi. 107 00:14:05,498 --> 00:14:09,206 Heute feiert sie ihr zwölfjähriges Jubiläum auf dem Trapez. 108 00:14:09,373 --> 00:14:13,456 Mit dieser Überraschungsshow beweist sie ihren Fans wieder einmal, 109 00:14:14,248 --> 00:14:17,498 was für ein unvergleichlicher Star sie ist. 110 00:14:34,706 --> 00:14:35,706 Packst du das? 111 00:14:41,664 --> 00:14:43,039 Kommst du mit? 112 00:14:43,623 --> 00:14:44,873 Nein. 113 00:14:46,414 --> 00:14:49,123 Ich habe Mimi lange nicht gesehen. 114 00:15:11,081 --> 00:15:12,248 Milch? 115 00:15:13,248 --> 00:15:14,539 Hast du Sojamilch? 116 00:15:18,748 --> 00:15:19,998 Schon gut. 117 00:15:32,664 --> 00:15:34,873 Sorry, dass ich dich nie besucht habe. 118 00:15:37,039 --> 00:15:39,789 Ich hatte es vor, aber ... 119 00:15:41,998 --> 00:15:45,414 Aber wenn man in London lebt, verfliegt die Zeit. 120 00:15:45,581 --> 00:15:49,914 Man soll sich zum Kaffee treffen, Leute besuchen und so weiter. 121 00:15:50,081 --> 00:15:53,456 Aber dann schaut man in den Kalender, und es ist Oktober. 122 00:16:01,331 --> 00:16:03,998 Verrätst du mir den Grund für deinen Besuch 123 00:16:04,164 --> 00:16:06,623 oder müssen wir uns durch das Geplauder quälen? 124 00:16:09,873 --> 00:16:12,748 Kann eine Enkelin nicht ihre Oma besuchen? 125 00:16:13,373 --> 00:16:16,706 Ja, das kann sie. Schade, dass sie es nicht tat. 126 00:16:19,414 --> 00:16:22,373 - Das ist echt heiß. - Wie viel willst du? 127 00:16:22,831 --> 00:16:23,873 Was? 128 00:16:25,289 --> 00:16:26,623 Wie viel? 129 00:16:27,748 --> 00:16:31,873 - Du denkst, es geht ums Geld? - Ich habe dich ewig nicht gesehen. 130 00:16:32,039 --> 00:16:35,664 Jetzt bist du unangemeldet hier. Natürlich geht's ums Geld. 131 00:16:37,081 --> 00:16:38,956 Ich brauche eine Unterkunft. 132 00:16:42,873 --> 00:16:44,289 Ach so. 133 00:16:45,206 --> 00:16:46,748 Das ist was anderes. 134 00:17:06,122 --> 00:17:07,414 Ist der schwer. 135 00:17:09,497 --> 00:17:12,581 - Danke für Ihre Hilfe. - Auf Wiedersehen. 136 00:17:15,956 --> 00:17:17,206 - Hi. - Hi. 137 00:17:22,789 --> 00:17:25,206 - Vorsicht, das ... - Aua, Herrgott. 138 00:17:25,373 --> 00:17:27,664 - Wieso steht das im Eingang? - Ich ... 139 00:17:27,831 --> 00:17:30,039 - Ziemlich eng hier. - Ja. 140 00:17:30,206 --> 00:17:33,706 Ich wusste nicht, dass du so viel hast. 141 00:17:35,831 --> 00:17:37,623 Okay, das war's. 142 00:17:39,123 --> 00:17:40,289 Gut. 143 00:17:43,414 --> 00:17:45,289 - Vorsichtig. - Sorry. 144 00:17:51,498 --> 00:17:53,123 Himmel ... 145 00:17:58,123 --> 00:18:00,456 Mach die Scheißmusik leiser! 146 00:18:12,373 --> 00:18:13,498 Gut geschlafen? 147 00:18:14,164 --> 00:18:16,123 Ja, danke. 148 00:18:20,664 --> 00:18:22,331 Ich gehe joggen. 149 00:18:24,248 --> 00:18:26,206 Da liegt der Schlüssel. 150 00:18:33,373 --> 00:18:35,206 - Sorry. - Schon gut. 151 00:19:23,373 --> 00:19:26,373 DER WEINTYP NIMMT DEN LADEN. 152 00:19:26,539 --> 00:19:29,164 IST WAHRSCHEINLICH DAS BESTE. 153 00:19:34,623 --> 00:19:36,873 Ich warte vor unserer Bäckerei auf dich. 154 00:19:37,039 --> 00:19:39,831 - Ich kann nichts tun. - Das wollte Sarah nicht. 155 00:19:39,998 --> 00:19:43,206 ... die Stock Options im vierten Quartal 2018. 156 00:19:43,623 --> 00:19:48,206 Es gibt klare Parallelen in den Zahlen vom ersten Quartal zum ... 157 00:19:50,331 --> 00:19:53,498 ... vierten Quartal 2018. 158 00:19:54,289 --> 00:19:57,539 Dieses Wachstum müssen wir uns zunutze machen und ... 159 00:19:58,664 --> 00:20:02,206 Hallo! Verzeihung. Isabella, könnte ich kurz mit dir reden? 160 00:20:02,914 --> 00:20:06,039 Ich werde sie nicht lange vom Meeting abhalten. 161 00:20:06,206 --> 00:20:08,248 Entschuldigung. Tut mir leid. 162 00:20:09,039 --> 00:20:10,498 Danke. 163 00:20:13,706 --> 00:20:15,789 Weißt du, wie ich um den Job kämpfen musste? 164 00:20:15,956 --> 00:20:18,081 - Ich weiß. - Ich musste betteln. 165 00:20:18,581 --> 00:20:20,664 Mit 39 Jahren. Weißt du, wie das ist? 166 00:20:21,164 --> 00:20:22,998 - Tu's nicht. - Was? 167 00:20:23,164 --> 00:20:25,706 Das Weinlokal. Lass uns die Bäckerei eröffnen. 168 00:20:27,164 --> 00:20:30,206 - Was redest du da? - Du und ich. Überleg mal. 169 00:20:30,706 --> 00:20:33,914 - Als ob es so einfach wäre. - Ist es! 170 00:20:39,748 --> 00:20:42,373 Das ist unsere finanzielle Situation. 171 00:20:42,539 --> 00:20:44,831 - Sind das Pfund? - Das ist gar nichts. 172 00:20:44,998 --> 00:20:49,164 Hinzu kommen Kosten für die Einrichtung, Versicherung und Material. 173 00:20:50,206 --> 00:20:54,873 Geld kann man hier nur machen, wenn man tatsächlich Essen verkauft. 174 00:20:55,039 --> 00:20:59,664 Ohne einen Bäcker, der so gut wie Sarah ist, haben wir nichts. 175 00:21:01,289 --> 00:21:03,039 - Larie? - Ja? 176 00:21:03,206 --> 00:21:06,373 - Verstehst du das? - So ungefähr. 177 00:21:06,539 --> 00:21:08,998 Du musst das ganze Ausmaß begreifen. 178 00:21:11,539 --> 00:21:13,164 Oh Gott, das wird nichts. 179 00:21:14,289 --> 00:21:15,623 Das wird nichts. 180 00:21:20,456 --> 00:21:22,289 Ich kann das Geld beschaffen. 181 00:21:29,498 --> 00:21:31,498 Sag mir, wohin wir gehen. 182 00:21:32,664 --> 00:21:35,456 Du wirst es herausfinden. Es wird dir gefallen. 183 00:21:35,623 --> 00:21:38,706 Es wird mir nicht gefallen. Ich wollte eh nicht ausgehen. 184 00:21:38,873 --> 00:21:40,498 Sollen wir es lassen? 185 00:21:40,664 --> 00:21:42,956 Hallo, willkommen bei "Flying Fantastic". 186 00:21:43,123 --> 00:21:45,748 Ich heiße Jen und bin eure Trainerin. 187 00:21:45,914 --> 00:21:50,164 Für die Neuen: Das ist ein Kurs für fortgeschrittene Anfänger. 188 00:21:50,331 --> 00:21:53,956 Ich nehme an, ihr verfügt über gewisse Grundkenntnisse. 189 00:21:54,123 --> 00:21:56,498 - Ja. - Toll, fangen wir an. 190 00:22:03,039 --> 00:22:06,373 - Das ist lächerlich. - Das war dein Leben. 191 00:22:07,039 --> 00:22:09,831 Vor langer Zeit. Es liegt hinter mir. 192 00:22:10,456 --> 00:22:13,373 Quatsch. Du stehst in der Blüte deines Lebens. 193 00:22:14,081 --> 00:22:17,331 - Wohl kaum. - Solange du deine Windeln trägst. 194 00:22:26,373 --> 00:22:27,873 Sehr kraftvoll. 195 00:22:29,373 --> 00:22:33,498 - Das ist schön. Jetzt die Hand ... - Ich weiß, was ich tue. Danke. 196 00:22:43,498 --> 00:22:47,081 Wenn du dich seitwärts setzt und dich zurücklehnst ... 197 00:22:47,248 --> 00:22:50,831 - Richtig. - Nein, sie hat den falschen Arm oben. 198 00:22:50,998 --> 00:22:53,039 Und ihr Hintern hängt durch. 199 00:22:53,373 --> 00:22:56,539 - Entschuldigung ... - Spannen Sie den Po an. 200 00:22:56,706 --> 00:22:58,456 Und die Arme wechseln. 201 00:22:58,956 --> 00:23:02,039 - Sehen Sie? So. - Genau so. 202 00:23:02,789 --> 00:23:06,123 - Ich kann es nicht glauben, Mimi. - Was? 203 00:23:06,289 --> 00:23:09,956 - Wie die geguckt haben. - Ich war doch nicht zu unhöflich? 204 00:23:10,123 --> 00:23:11,498 Doch, warst du. 205 00:23:14,123 --> 00:23:17,539 Meine Schenkel! Ich werde eine Woche nicht laufen können. 206 00:23:17,706 --> 00:23:19,414 Du scheinst alles noch zu können. 207 00:23:19,956 --> 00:23:22,998 Vielleicht solltest du wieder damit anfangen. 208 00:23:23,164 --> 00:23:25,539 - Danke. - Vielleicht mache ich das. 209 00:23:27,331 --> 00:23:31,039 Aber du gehst doch wieder zurück zu deinem Ensemble, oder? 210 00:23:34,831 --> 00:23:37,789 Wir eröffnen die Bäckerei. Isabella und ich. 211 00:23:42,664 --> 00:23:45,664 Wir brauchen finanzielle Unterstützung. 212 00:23:47,123 --> 00:23:48,956 - Wusste ich es doch. - Was? 213 00:23:49,123 --> 00:23:50,414 Wie schade. 214 00:23:50,581 --> 00:23:52,831 Ich dachte, wir hätten ... 215 00:23:54,914 --> 00:23:59,248 Mach mit ihr einen Trapezkurs, streich ihr Honig ums Maul. Ich bin nicht blöd. 216 00:23:59,414 --> 00:24:01,373 Was? Mum ist tot. 217 00:24:01,539 --> 00:24:04,123 Ihr beide habt so viele Jahre vergeudet. 218 00:24:04,289 --> 00:24:07,123 Du könntest es dir zumindest mal ansehen. 219 00:24:11,706 --> 00:24:13,123 Da ist sie. 220 00:24:13,623 --> 00:24:15,289 - Guten Morgen. - Hey. 221 00:24:17,831 --> 00:24:19,831 - Mimi. - Isabella. 222 00:24:20,998 --> 00:24:22,289 Du siehst gut aus. 223 00:24:35,664 --> 00:24:38,289 Dafür wollt ihr Geld? 224 00:24:38,456 --> 00:24:43,081 Momentan sieht es chaotisch aus, aber man erkennt das Potenzial. 225 00:24:43,248 --> 00:24:44,498 Als Crackhöhle? 226 00:24:45,789 --> 00:24:47,831 Okay, stellt euch das mal vor: 227 00:24:47,998 --> 00:24:51,248 ein großer Tisch und ein Tresen. 228 00:24:51,414 --> 00:24:53,956 Eine große Gastronomie-Kaffeemaschine. 229 00:24:54,123 --> 00:24:56,789 - Oh, wonach riecht es hier? - Katzenpisse. 230 00:24:57,456 --> 00:24:58,873 Keine Katzenpisse. 231 00:24:59,039 --> 00:25:01,123 Ofenfrische Croissants! 232 00:25:01,456 --> 00:25:04,748 Was wisst ihr Mädchen über das Eröffnen einer Bäckerei? 233 00:25:04,914 --> 00:25:09,289 - Hast du uns Mädchen genannt? - So macht sie es immer. 234 00:25:09,998 --> 00:25:13,748 Und dein Zirkus? Den hast du aus dem Nichts erschaffen. 235 00:25:14,331 --> 00:25:18,331 - Wenn jemand führen kann, dann du. - Darauf falle ich nicht rein. 236 00:25:18,914 --> 00:25:21,039 Bist du dabei oder nicht? 237 00:25:22,748 --> 00:25:27,664 Ladys, wenn wir das machen, müssen wir miteinander klarkommen. 238 00:25:27,831 --> 00:25:30,873 Mum hätte die Eröffnung gewollt, also tun wir es. 239 00:25:32,164 --> 00:25:33,289 Gemeinsam. 240 00:26:00,081 --> 00:26:02,206 - Hallo? - Isabella? 241 00:26:04,081 --> 00:26:05,248 Mimi. 242 00:26:07,289 --> 00:26:09,414 Lässt du mich rein oder was? 243 00:26:29,373 --> 00:26:31,039 Ich hätte anrufen sollen. 244 00:26:34,789 --> 00:26:38,623 Aber ich war ganz in der Nähe und dachte ... 245 00:26:50,748 --> 00:26:54,456 Clarissa ist genau wie ihre Mutter. 246 00:26:57,206 --> 00:26:59,623 Und Sarah war genau wie ihre. 247 00:27:01,123 --> 00:27:02,456 Du meinst stur? 248 00:27:15,123 --> 00:27:18,373 Ich habe Sarah und dich schon mal im Stich gelassen. 249 00:27:25,414 --> 00:27:29,248 Aber das hätte sie nicht gewollt, nicht wahr? Mich. 250 00:27:34,289 --> 00:27:36,539 Das war alles, was sie je wollte. 251 00:28:02,956 --> 00:28:06,498 Das kommt weg, weil da der Boden hin muss. 252 00:28:06,664 --> 00:28:09,331 - Dann räum es nach hinten. - Alles. 253 00:28:09,498 --> 00:28:12,456 - Dann legen wir mal los. - Genau. 254 00:28:12,623 --> 00:28:14,789 - Nach hinten. - Ich seh mir das an. 255 00:28:15,331 --> 00:28:18,664 - Ich will an den Boden ran. - Das streichen wir per Hand. 256 00:28:18,831 --> 00:28:20,539 - Können wir das freiräumen? - Ja. 257 00:28:20,706 --> 00:28:23,248 Das kommt nach hinten. 258 00:28:38,164 --> 00:28:40,873 Ich war Küchenchefin an der St. Mary Mädchenschule. 259 00:28:41,039 --> 00:28:43,789 Dort gab's einfache Sachen wie Teigrollen mit Marmelade. 260 00:28:43,956 --> 00:28:46,664 Den Mädchen war's egal, sie haben es eh ausgekotzt. 261 00:28:51,081 --> 00:28:53,914 Stellen Sie es hin, ich weiß es nämlich nicht. 262 00:28:57,081 --> 00:28:59,248 Um 18 Uhr muss ich zu Hause sein. 263 00:28:59,414 --> 00:29:01,706 Ich muss meinen Hausarrest einhalten. 264 00:29:05,706 --> 00:29:09,456 Mein Einstiegsgehalt sind 45.000 mit 35 Urlaubstagen. 265 00:29:09,623 --> 00:29:12,498 Natürlich ohne die gesetzlichen Feiertage. 266 00:29:12,664 --> 00:29:15,331 Ich arbeite weder nachts noch am Wochenende. 267 00:29:29,539 --> 00:29:32,956 Ich bin wegen des Jobs hier. Ist er noch zu haben? 268 00:29:33,123 --> 00:29:35,914 - Hau ab, Matthew. - So ein herzliches Willkommen! 269 00:29:36,081 --> 00:29:38,206 - Der Job ist besetzt. - Wirklich? 270 00:29:40,998 --> 00:29:42,414 Sicher? 271 00:29:42,581 --> 00:29:45,081 Danke. Du weißt, wo der Ausgang ist. 272 00:29:46,914 --> 00:29:48,164 Hör mal ... 273 00:29:49,998 --> 00:29:51,706 Ich meine es ernst. 274 00:29:51,873 --> 00:29:53,289 Erklärt mir das jemand? 275 00:29:54,456 --> 00:29:56,039 Du musst Clarissa sein. 276 00:29:56,581 --> 00:29:59,706 - Hi. - Wir kennen uns seit der Ausbildung. 277 00:29:59,873 --> 00:30:02,706 - Ich war ein Freund deiner Mum. - Du bist Koch? 278 00:30:02,873 --> 00:30:05,539 - Ein Sternekoch. - Dein Restaurant hat den Stern. 279 00:30:05,706 --> 00:30:08,623 Und du warst kein Freund, sondern ein Aufreißer. 280 00:30:09,081 --> 00:30:12,331 Ich will nicht angeben, aber es sind zwei Sterne. 281 00:30:13,331 --> 00:30:15,539 - Bist du nicht bei "Trois Amis"? - Ja. 282 00:30:15,706 --> 00:30:19,789 - Warum willst du da weg? - Ich habe Lust auf eine Herausforderung. 283 00:30:19,956 --> 00:30:23,206 Dann besteig den Kilimandscharo oder häkle was. 284 00:30:23,581 --> 00:30:28,206 Ich bin auf der Suche nach etwas mehr kreativem Einfluss. 285 00:30:29,998 --> 00:30:32,581 Du willst also hierher. Warum? 286 00:30:32,748 --> 00:30:35,789 - Dein Zeug passt nicht zu uns. - Ich kann alles backen. 287 00:30:42,123 --> 00:30:44,706 Er und Sarah hatten einiges durch. 288 00:30:45,998 --> 00:30:48,581 - Das wäre keine gute Idee. - Sei nicht dumm. 289 00:30:48,748 --> 00:30:50,956 Du kannst niemanden mit einem Stern abweisen. 290 00:30:51,123 --> 00:30:52,581 Mit zwei Sternen. 291 00:30:52,748 --> 00:30:55,289 Das soll ein Erfolg werden. Nehmen wir den Besten. 292 00:31:09,498 --> 00:31:12,331 - Ich präsentiere "Ispahan". - Gesundheit. 293 00:31:13,789 --> 00:31:15,289 Das ist ein Rosen-Macaron, 294 00:31:15,456 --> 00:31:18,914 gefüllt mit Rosenblüten-Litschi-Crémeux und Himbeeren. 295 00:31:23,831 --> 00:31:25,789 Ich will kosten. 296 00:31:35,498 --> 00:31:38,373 - Der Teig wurde zu kurz geschlagen. - Wie bitte? 297 00:31:38,539 --> 00:31:41,789 Nicht viel, aber etwas mehr hätte er gebrauchen können. 298 00:31:47,289 --> 00:31:50,039 Muss ich dabei anwesend sein? 299 00:31:50,206 --> 00:31:51,873 Jemand wird hier sein. 300 00:32:14,331 --> 00:32:17,664 Eine Orangen-Schoko-Mousse auf knusprigem Schoko-Sablé, 301 00:32:17,831 --> 00:32:20,831 vollendet mit einer Spiegelglasur und Schoko-Perlen. 302 00:32:20,998 --> 00:32:23,081 Kann man das auch einfacher sagen? 303 00:32:23,248 --> 00:32:25,831 Mousse auf Keks. 304 00:32:27,414 --> 00:32:29,081 Mousse auf Keks. 305 00:32:46,123 --> 00:32:47,623 Schmeckt echt gut. 306 00:32:49,414 --> 00:32:50,873 Wann kannst du anfangen? 307 00:33:00,998 --> 00:33:02,664 Können Sie hier anhalten? 308 00:33:12,081 --> 00:33:13,289 Wo willst du hin? 309 00:33:15,831 --> 00:33:17,748 Wir sollten was trinken gehen. 310 00:33:25,623 --> 00:33:26,831 Danke. 311 00:33:40,623 --> 00:33:43,581 - Ich trinke keine Shots mehr. - Ich auch nicht. Los. 312 00:33:44,414 --> 00:33:46,289 Feiern wir wie früher. 313 00:33:46,456 --> 00:33:48,498 Drei, zwei, eins ... 314 00:34:00,414 --> 00:34:03,164 Clarissa, willst du etwas zu Abend essen? 315 00:34:04,206 --> 00:34:05,623 Nein, danke. 316 00:34:19,498 --> 00:34:22,039 CLARISSA CURACHI: VATER UNBEKANNT 317 00:34:34,623 --> 00:34:36,623 Back mit mir. 318 00:34:37,164 --> 00:34:39,289 Du hast recht: Ich bin nicht Sarah. 319 00:34:39,456 --> 00:34:42,248 Wir brauchen deine Leidenschaft in der Küche. 320 00:34:42,956 --> 00:34:45,664 - Ich bin keine Bäckerin. - Wir haben zusammen gelernt. 321 00:34:45,831 --> 00:34:46,956 - Vor Jahren. - Und? 322 00:34:47,123 --> 00:34:48,414 Und ... 323 00:34:50,539 --> 00:34:54,039 - Ich war nie so gut wie sie. - Quatsch. 324 00:34:56,248 --> 00:34:59,748 Du warst ihre beste Freundin. Ihr wart wie Schwestern. 325 00:34:59,914 --> 00:35:03,081 Wenn jemand ihre Seele einfließen lassen kann, dann du. 326 00:35:04,373 --> 00:35:06,873 Sarah war besonders. Sie ... 327 00:35:07,039 --> 00:35:09,664 Sie war die Bäckerin. Ich organisiere nur. 328 00:35:12,331 --> 00:35:13,664 Du kannst das. 329 00:35:16,206 --> 00:35:17,498 Ich muss mal. 330 00:35:39,081 --> 00:35:41,873 - Die Glühbirne. - Danke. 331 00:35:42,748 --> 00:35:45,914 - Kaffee immer noch schwarz? - Natürlich. Danke. 332 00:35:47,873 --> 00:35:52,331 Es muss irgendwann 1985 gewesen sein, als ich gerade aus Peru gekommen war. 333 00:35:52,498 --> 00:35:55,581 Sarah und du wolltet den mitgebrachten Kaffee probieren. 334 00:35:55,748 --> 00:35:57,956 Ihr wart zwei Tage wach, weißt du noch? 335 00:35:58,123 --> 00:35:59,623 Ja, das weiß ich noch. 336 00:36:01,456 --> 00:36:04,331 Ihr wolltet immer Schwestern sein, nicht wahr? 337 00:36:05,664 --> 00:36:07,373 Völlig unzertrennlich. 338 00:36:08,998 --> 00:36:10,456 Ich war sehr stolz. 339 00:36:12,539 --> 00:36:14,123 Auf euch beide. 340 00:36:22,206 --> 00:36:23,706 Mimi? 341 00:36:26,081 --> 00:36:27,748 Du hast mir gefehlt. 342 00:36:41,831 --> 00:36:43,164 Was meint ihr? 343 00:36:49,914 --> 00:36:51,289 Mimi? 344 00:37:03,623 --> 00:37:04,664 Love Sarah. 345 00:37:57,456 --> 00:38:00,248 Macht Platz für die Kaffeebohnen-Eclairs. 346 00:38:00,414 --> 00:38:02,831 - Nicht schlecht, Bäckerjunge. - Danke. 347 00:38:03,956 --> 00:38:05,914 Wer hat das liegen lassen? 348 00:38:06,081 --> 00:38:09,539 - Matthew, das sieht schlimm aus. - Das war ich nicht. 349 00:38:09,706 --> 00:38:11,623 - Jemand war's. - In die Küche damit. 350 00:38:11,789 --> 00:38:13,414 - Ich nicht. - Ich erkläre dir das. 351 00:38:13,581 --> 00:38:15,789 Das kannst du nicht benutzen. 352 00:38:15,956 --> 00:38:19,164 - Wenn jemand bar zahlt ... - Ich weiß nicht, wie das geht. 353 00:38:19,331 --> 00:38:21,873 - Schreib es einfach auf. - Aufschreiben. 354 00:38:25,998 --> 00:38:28,289 - Sorry, Matthew! - Oh Gott. 355 00:38:32,873 --> 00:38:35,081 Brauchen wir die? Wahrscheinlich. 356 00:38:37,539 --> 00:38:39,123 Die müssen hierhin. 357 00:38:39,873 --> 00:38:42,914 Die gefallen mir. Darum kommen sie hierhin. 358 00:39:02,956 --> 00:39:04,164 Los geht's. 359 00:39:24,248 --> 00:39:26,164 So viele Leute. 360 00:39:27,706 --> 00:39:28,998 Die kommen noch. 361 00:39:32,498 --> 00:39:33,789 Die kommen noch. 362 00:39:37,331 --> 00:39:38,414 Oje. 363 00:39:55,206 --> 00:39:57,664 Hi, willkommen bei "Love Sarah". 364 00:39:58,914 --> 00:40:00,914 Hi. Haben Sie neu eröffnet? 365 00:40:02,039 --> 00:40:05,623 Ja, heute ist unser erster Tag. 50 Prozent auf alles. 366 00:40:06,789 --> 00:40:08,498 - Hallo. - Schön. 367 00:40:11,248 --> 00:40:12,414 Was möchtest du? 368 00:40:13,998 --> 00:40:17,248 - Pastéis de Nata. - Was sagt er? 369 00:40:17,414 --> 00:40:20,206 Er möchte einen Kuchen aus unserer Heimat. 370 00:40:20,373 --> 00:40:21,998 - Wo ist die? - Lissabon. 371 00:40:23,956 --> 00:40:25,206 Ich habe eine Idee. 372 00:40:26,373 --> 00:40:28,581 Vielleicht möchtest du so eines? 373 00:40:33,331 --> 00:40:34,664 - Lila? - Super. 374 00:40:37,206 --> 00:40:40,914 - Möchten Sie einen Kaffee? - Ja. Einen Latte, bitte. 375 00:40:43,414 --> 00:40:44,789 Ich hole einen Teller. 376 00:40:49,623 --> 00:40:52,914 Zwei Leute, und es ist Mittagszeit. 377 00:40:53,081 --> 00:40:55,373 Bleib ruhig. Das ist unser erster Tag. 378 00:40:55,539 --> 00:40:58,248 - Uns kennt noch niemand. - Genau. 379 00:41:00,664 --> 00:41:04,373 Hallo, ich würde gern Ihren Essensredakteur sprechen. 380 00:41:04,706 --> 00:41:08,039 Könnte ich bitte mit Naomi Parker reden? 381 00:41:08,206 --> 00:41:10,498 Ich bin Isabella von "Love Sarah". 382 00:41:10,873 --> 00:41:13,539 - Ah, sie ist weg. - Wir sind eine neue Bäckerei. 383 00:41:13,706 --> 00:41:15,164 Wissen Sie, wo sie ist? 384 00:41:17,623 --> 00:41:19,039 Hallo? 385 00:41:23,581 --> 00:41:24,789 Noch mal. 386 00:41:25,623 --> 00:41:27,123 Ich notiere es. 387 00:41:30,498 --> 00:41:33,748 - Guten Morgen. - Die freundliche Nachbarschaftswache. 388 00:41:34,456 --> 00:41:36,123 Sie spionieren. 389 00:41:39,164 --> 00:41:41,914 Unser Soft Opening. Geht aufs Haus. 390 00:41:43,539 --> 00:41:47,414 Es gibt vier andere Bäcker, die nur fünf Minuten entfernt sind. 391 00:41:47,581 --> 00:41:49,123 Was ist hier so besonders? 392 00:41:50,164 --> 00:41:52,206 Probieren Sie und sagen Sie es mir. 393 00:41:59,164 --> 00:42:00,664 Ich bin übrigens Mimi. 394 00:42:02,123 --> 00:42:03,498 Felix Rosenbaum. 395 00:42:07,248 --> 00:42:09,956 - Sie sind die Inhaberin? - Wir alle. 396 00:42:10,123 --> 00:42:14,289 Nehmen Sie sich hier vor Einbrechern und Dieben in Acht. 397 00:42:14,456 --> 00:42:18,456 Zufällig habe ich gerade meine neueste Erfindung fertiggestellt: 398 00:42:18,623 --> 00:42:23,789 Das modernste Infrarot-Sicherheitssystem des 21. Jahrhunderts. 399 00:42:25,331 --> 00:42:26,831 Wie faszinierend. 400 00:42:31,748 --> 00:42:32,831 Viel Glück. 401 00:42:34,789 --> 00:42:36,581 Danke fürs Vorbeischauen. 402 00:42:45,039 --> 00:42:47,789 Simon, wie komme ich zu diesem Vergnügen? 403 00:42:50,456 --> 00:42:55,206 - Ich muss kurz weg. - Wir haben noch geöffnet. 404 00:42:55,373 --> 00:42:58,623 - Ist eh nichts los, also lass ihn. - Ja, lass mich. 405 00:42:58,789 --> 00:43:01,164 Kannst du ... Danke. 406 00:43:07,039 --> 00:43:09,081 - Er macht nur Spaß. - Genau. 407 00:43:09,248 --> 00:43:11,331 - Komm schon. - Er ist saukomisch. 408 00:43:11,498 --> 00:43:14,039 - Bist du eifersüchtig? - Ich bitte dich. 409 00:43:14,206 --> 00:43:15,956 Das musst du gar nicht sein. 410 00:43:16,123 --> 00:43:19,206 Ich würde sowieso nicht mit meinem Vater schlafen. 411 00:43:20,998 --> 00:43:22,206 Was? 412 00:43:23,331 --> 00:43:26,456 Matthew ist nicht dein Vater. Wirklich nicht. 413 00:43:26,623 --> 00:43:29,039 Gut, aber wer sollte es dann sein? 414 00:43:29,206 --> 00:43:31,206 - Das kann ich dir nicht sagen. - Warum? 415 00:43:31,914 --> 00:43:35,831 Weil sie immer gesagt hat, dass sie seinen Namen nicht kennt. 416 00:43:36,373 --> 00:43:37,914 Das ist doch Blödsinn. 417 00:43:38,081 --> 00:43:40,039 Er kann es nicht sein. 418 00:43:40,206 --> 00:43:41,873 Warst du bei der Empfängnis dabei? 419 00:43:42,039 --> 00:43:45,414 Sarah hat niemanden belogen und mich schon gar nicht. 420 00:43:45,581 --> 00:43:48,998 Wenn er es wäre, würde ich es wissen. 421 00:43:50,456 --> 00:43:51,873 Warum ist er dann hier? 422 00:43:54,706 --> 00:43:55,873 Ich weiß es nicht. 423 00:44:03,164 --> 00:44:05,414 Ich fühle mich geschmeichelt. 424 00:44:08,123 --> 00:44:11,331 Gut, aber ich kann nicht. Noch nicht. 425 00:44:12,581 --> 00:44:15,206 Gib mir noch ein paar Wochen. 426 00:44:19,373 --> 00:44:20,623 Danke. 427 00:44:22,789 --> 00:44:24,123 Ja, tschüss. 428 00:44:50,831 --> 00:44:53,706 - Guten Morgen. - Du bist spät dran. 429 00:44:53,873 --> 00:44:56,373 - Es ist Wochenende. - Wir haben zu tun. 430 00:44:56,539 --> 00:44:59,706 - Hast du auch ein Häubchen für mich? - Du bist so witzig. 431 00:45:00,789 --> 00:45:03,164 - Wo ist Clarissa? - Wieso? 432 00:45:04,373 --> 00:45:07,206 Nur so. Ich frag mich einfach, wo sie ist. 433 00:45:12,998 --> 00:45:15,373 - Der ist für dich. - Danke. 434 00:45:15,539 --> 00:45:17,039 - Hallo. - Hey, Matthew. 435 00:45:25,206 --> 00:45:28,456 - Weißt du noch, wie du Mum getroffen hast? - Natürlich. 436 00:45:28,623 --> 00:45:30,748 Es war unser erster Kurs in Paris. 437 00:45:30,914 --> 00:45:32,414 Wie war sie damals? 438 00:45:33,414 --> 00:45:35,039 Unheimlich. 439 00:45:35,206 --> 00:45:36,873 Einschüchternd. 440 00:45:38,123 --> 00:45:39,331 Schön. 441 00:45:40,956 --> 00:45:42,498 Was ist mit euch passiert? 442 00:45:45,456 --> 00:45:47,081 Ich habe es versaut. 443 00:45:47,248 --> 00:45:50,373 Ich war jung und unvernünftig. 444 00:45:52,373 --> 00:45:55,206 - Hast du sie geliebt? - Oh, Granatäpfel. 445 00:45:55,373 --> 00:45:56,623 Hast du? 446 00:45:57,498 --> 00:46:01,331 - Man liebt jeden, wenn man 19 ist. - Ja. Oh, Himbeeren. 447 00:46:03,206 --> 00:46:06,456 Und warum bist du zu unserer Bäckerei gekommen? 448 00:46:07,706 --> 00:46:09,123 Schwierige Frage. 449 00:46:16,081 --> 00:46:19,498 Vielleicht, weil ich noch etwas erledigen musste. 450 00:46:22,706 --> 00:46:25,498 Als ich erfuhr, was deiner Mum passiert ist, 451 00:46:25,664 --> 00:46:27,789 habe ich mich schrecklich gefühlt. 452 00:46:28,873 --> 00:46:32,039 Als ob ich mich hätte melden müssen. 453 00:46:33,623 --> 00:46:35,373 Um etwas wiedergutzumachen. 454 00:46:37,289 --> 00:46:38,748 Danke. 455 00:46:44,623 --> 00:46:47,998 - Was sollte das? - Nichts. Du hattest da was. 456 00:46:49,206 --> 00:46:51,456 - Ein Ding. - Das war seltsam. 457 00:46:58,331 --> 00:46:59,414 Was? 458 00:47:33,123 --> 00:47:37,706 - Also 83 Pfund und 55 Pennys. - Das macht ... 459 00:47:39,581 --> 00:47:42,956 658 Pfund. 460 00:47:46,081 --> 00:47:49,623 - Oh Gott, mehr nicht? - Das war unsere erste Woche. 461 00:47:49,789 --> 00:47:54,164 - Das reicht nicht mal für die Miete. - Es braucht seine Zeit. 462 00:47:55,331 --> 00:47:57,581 Es hätte rammelvoll sein müssen. 463 00:47:57,748 --> 00:48:00,956 Die Leute sind neugierig auf neue Lokale, aber unseres ist leer. 464 00:48:01,123 --> 00:48:03,748 Es war die erste Woche. Alles ist gut. 465 00:48:03,914 --> 00:48:05,789 Nichts ist gut. 466 00:48:09,123 --> 00:48:11,331 - Mimi Curachi? - Das bin ich. 467 00:48:11,498 --> 00:48:12,748 Bitte sehr. 468 00:48:15,206 --> 00:48:18,456 - Danke. - Wer schenkt dir denn Blumen? 469 00:48:19,539 --> 00:48:21,164 Das geht dich nichts an. 470 00:48:25,039 --> 00:48:27,748 Hallo, ich habe etwas für Sie. 471 00:48:28,831 --> 00:48:32,456 Wir haben zu viel übrig und möchten es nicht wegwerfen. 472 00:48:32,623 --> 00:48:36,914 - Möchten Sie etwas? - Ja, gern. Kommen Sie bitte rein. 473 00:48:46,123 --> 00:48:48,831 - Wo soll ich sie hinstellen? - Ach ja, richtig. 474 00:48:56,039 --> 00:48:58,831 - Geben Sie mir Ihren Mantel. - Danke. 475 00:48:58,998 --> 00:49:01,414 - Danke. - Ein schönes Apartment. 476 00:49:01,581 --> 00:49:05,414 Nein, das ist eine Wohnung. Wir sind doch keine Amerikaner. 477 00:49:05,581 --> 00:49:07,664 Es ist eine Wohnung in einem Haus. 478 00:49:08,539 --> 00:49:11,831 Natürlich war das Haus früher nicht aufgeteilt. 479 00:49:11,998 --> 00:49:15,414 Lange ist es her, aber heutzutage wird alles zerstückelt. 480 00:49:15,581 --> 00:49:17,748 Immer kleiner. 481 00:49:17,914 --> 00:49:20,414 In 30 Jahren wohnen wir im Schrank. 482 00:49:21,623 --> 00:49:24,373 - Dann gibt es uns nicht mehr. - Wir Glücklichen. 483 00:49:34,123 --> 00:49:36,748 Vielen Dank übrigens für die Blumen. 484 00:49:38,289 --> 00:49:40,789 - Danke für die ... - Eclairs. 485 00:49:40,956 --> 00:49:42,664 Die Süßwaren. Danke. 486 00:49:43,456 --> 00:49:44,914 Danke. 487 00:49:49,914 --> 00:49:52,248 Sie sind also wirklich ein Erfinder. 488 00:49:52,414 --> 00:49:54,248 Ich versuch's. 489 00:49:54,414 --> 00:49:55,456 Voilà! 490 00:49:58,081 --> 00:49:59,664 Erfinder suchen Dinge, 491 00:49:59,831 --> 00:50:03,373 von denen die Leute nicht wissen, dass sie sie wollen. 492 00:50:03,706 --> 00:50:05,539 Meine Güte! 493 00:50:05,706 --> 00:50:07,706 IN 80 TAGEN UM DIE WELT 494 00:50:11,664 --> 00:50:13,998 Das war Sarahs Lieblingsbuch. 495 00:50:14,164 --> 00:50:16,456 Ich habe es ihr auf Tourneen vorgelesen. 496 00:50:16,914 --> 00:50:18,498 Phileas Fogg. 497 00:50:19,248 --> 00:50:21,456 Mein unverbesserlicher Rivale. 498 00:50:21,623 --> 00:50:24,998 Ein großartiger Erfinder und furchtloser Reisender. 499 00:50:25,164 --> 00:50:29,789 Heutzutage müssen wir nicht mehr reisen, um die Welt zu entdecken. 500 00:50:29,956 --> 00:50:32,831 Die Welt ist zu uns gekommen. 501 00:50:41,873 --> 00:50:44,039 - Verzeihung. - Tut mir leid. 502 00:50:55,206 --> 00:50:56,789 Eine Sendung für Mimi. 503 00:50:56,956 --> 00:50:59,581 - Danke. - Können Sie hier unterschreiben? 504 00:51:01,123 --> 00:51:03,331 - Danke. - Oh, noch was ... 505 00:51:04,498 --> 00:51:06,831 Warum probieren Sie nicht hiervon? 506 00:51:07,873 --> 00:51:09,414 Was ist das? 507 00:51:09,581 --> 00:51:11,956 Das ist ein Erdbeer-Fraisier. 508 00:51:12,789 --> 00:51:13,956 Fraisier? 509 00:51:14,123 --> 00:51:16,789 Das ist ein cremiger Erdbeer ... 510 00:51:16,956 --> 00:51:18,081 Gelee-Mix. 511 00:51:18,498 --> 00:51:20,956 Ja, so was in der Art, wenn Sie das mögen. 512 00:51:25,789 --> 00:51:27,498 - Danke. - Gern. 513 00:51:30,456 --> 00:51:32,539 Entschuldigung, nur einen Moment! 514 00:51:34,039 --> 00:51:36,956 Nehmen Sie den kurz raus. Woher sind Sie? 515 00:51:37,123 --> 00:51:40,331 - "Express Bikes", warum? - Nein, aus welchem Land? 516 00:51:40,498 --> 00:51:42,498 - Aus Lettland. - Lettland. 517 00:51:42,664 --> 00:51:45,039 Was naschen Sie in Ihrer Heimat? 518 00:51:46,206 --> 00:51:49,039 - Ich verstehe nicht. - Was kaufen Sie beim Bäcker? 519 00:51:49,539 --> 00:51:53,039 - Alles Mögliche. - Aber was genau würden Sie kaufen? 520 00:51:53,206 --> 00:51:56,498 - Schreien Sie mich nicht an. - Was mögen Sie am liebsten? 521 00:51:57,664 --> 00:52:00,248 Ich weiß nicht. Wahrscheinlich Kringel. 522 00:52:00,706 --> 00:52:04,748 - Was ist das? - Das ist wie süßes Hefebrot. 523 00:52:06,081 --> 00:52:09,373 - Das ist so lecker. - Gibt es das in London? 524 00:52:11,039 --> 00:52:13,748 - Ich glaube nicht. - Würden Sie es hier kaufen? 525 00:52:14,206 --> 00:52:17,206 - Natürlich. - Gut, Sie können jetzt fahren. 526 00:52:25,956 --> 00:52:29,164 - Wo ist Matthew? - In der Küche. Matthew! 527 00:52:29,331 --> 00:52:31,039 Schauen wir uns doch mal um! 528 00:52:31,206 --> 00:52:34,956 London ist die multikulturellste Stadt der Welt, nicht wahr? 529 00:52:35,123 --> 00:52:37,539 Sie ist eine kosmopolitische Gemeinschaft. 530 00:52:37,998 --> 00:52:41,039 Aber niemand stammt von hier. Oder? 531 00:52:41,206 --> 00:52:45,123 Wenn ich darüber nachdenke, ist Boris, mein Metzger, Ungar. 532 00:52:45,289 --> 00:52:49,956 Meine Yogalehrerin ist Russin und Nicoletta vom Blumenladen kommt aus Italien. 533 00:52:50,456 --> 00:52:54,081 Was denkt ihr, würden diese Leute wirklich mögen? 534 00:52:54,248 --> 00:52:56,539 Etwas, das sie an ihre Heimat erinnert. 535 00:52:56,706 --> 00:52:59,539 - Richtig. - Wie der junge Mann, der eben hier war. 536 00:52:59,706 --> 00:53:02,081 Er kennt keinen Erdbeer-Frazier. 537 00:53:02,248 --> 00:53:04,748 - Fraisier. - Was auch immer das ist. 538 00:53:04,914 --> 00:53:07,748 Das kennt er nicht. Er kennt nur Kringel. 539 00:53:07,914 --> 00:53:10,414 Und wenn er den will, machen wir ihm einen. 540 00:53:10,581 --> 00:53:12,623 Er kann nicht der einzige Lette hier sein. 541 00:53:12,789 --> 00:53:15,914 Die Stadt ist voller Menschen aus aller Welt. 542 00:53:16,081 --> 00:53:19,331 - Wenn die Regierung sie nicht rauswirft. - Was ist dein Plan? 543 00:53:19,498 --> 00:53:23,498 Wir machen unsere Bäckerei zur Heimat in der Fremde. 544 00:53:24,498 --> 00:53:28,789 Sarah hat das Reisen geliebt und im Ausland gern neues Essen entdeckt. 545 00:53:28,956 --> 00:53:34,164 Warum backen wir nicht Sachen, die sonst keiner macht? 546 00:53:34,331 --> 00:53:38,914 Etwas, das unsere Kunden an ihre Heimat erinnert. 547 00:53:39,373 --> 00:53:40,831 Was haltet ihr davon? 548 00:53:42,831 --> 00:53:46,081 Das wird gut, wir müssen nur recherchieren. 549 00:54:23,164 --> 00:54:24,414 Sieht toll aus. 550 00:54:24,581 --> 00:54:27,331 VON STRUDELN BIS SEMLOR, WIR MACHEN IHR LIEBLINGSGEBÄCK 551 00:54:40,998 --> 00:54:42,539 - Isabella? - Ja? 552 00:54:43,581 --> 00:54:45,206 - In die Küche. - Was? 553 00:54:45,373 --> 00:54:46,373 Jetzt. 554 00:54:52,664 --> 00:54:53,706 Was sollte das? 555 00:54:54,706 --> 00:54:56,248 Machst du jetzt mit? 556 00:55:11,748 --> 00:55:14,831 ... und dann Zucker, Zimt und Butter. Richtig dick. 557 00:55:15,331 --> 00:55:18,914 Man faltet es in einen dünnen Streifen und dann ... 558 00:55:19,081 --> 00:55:22,456 Dann den dünnen Streifen drehen. 559 00:55:23,748 --> 00:55:25,914 Das ist die Rolle, ja? 560 00:55:26,623 --> 00:55:29,456 Nimm beide Hände. Und kräftiger. 561 00:55:30,956 --> 00:55:35,164 Dann zweimal um die Hand und durchstechen. 562 00:55:35,873 --> 00:55:36,873 Zimtschnecke. 563 00:55:38,331 --> 00:55:40,456 - Toll. - Ist ganz einfach. 564 00:55:40,623 --> 00:55:43,706 - Wie viele möchtest du? - 30? 565 00:55:45,331 --> 00:55:47,123 - Ginge das? - Perfekt. 566 00:55:47,289 --> 00:55:48,414 Ich frag mich ... 567 00:55:49,456 --> 00:55:50,623 Oh Gott. 568 00:56:12,539 --> 00:56:14,164 Seine neue Erfindung. 569 00:56:16,831 --> 00:56:17,956 Felix? 570 00:56:19,039 --> 00:56:20,581 Entschuldigen Sie. 571 00:56:59,414 --> 00:57:02,706 - So viel Glasur braucht das nicht. - Was meinst du? 572 00:57:02,873 --> 00:57:04,331 - Wie heißt das? - Panforte. 573 00:57:06,748 --> 00:57:08,831 - Panforte. - Das ist lecker. 574 00:57:08,998 --> 00:57:11,748 - Kann ich das probieren? - Ein Lamington. 575 00:57:12,248 --> 00:57:14,081 Hier gibt es viele Australier. 576 00:57:16,081 --> 00:57:19,206 Wir müssen eine Verkostung mit Einheimischen machen. 577 00:57:19,998 --> 00:57:21,206 Aber mit wem? 578 00:57:22,289 --> 00:57:23,748 Ich weiß, mit wem. 579 00:57:29,331 --> 00:57:31,956 - Mimi. - Hallo, Olga. 580 00:57:32,998 --> 00:57:34,748 Hast du noch einen Platz frei? 581 00:57:35,164 --> 00:57:38,289 - Dieses hier ist ... - Tansanisch. 582 00:57:38,456 --> 00:57:41,081 Tansanisch? Köstlich. 583 00:57:42,039 --> 00:57:45,248 - Gibt es viele Tansanier in London? - 17.000. 584 00:57:45,414 --> 00:57:49,914 4.000 Venezolaner, 16.000 Russen, 5.000 Norweger. 585 00:57:50,539 --> 00:57:52,831 Und ein Rebhuhn im Birnbaum. 586 00:57:52,998 --> 00:57:54,456 Und Honduraner? 587 00:57:55,206 --> 00:57:56,998 Das muss ich nachschauen. 588 00:57:58,081 --> 00:57:59,498 Das werde ich. 589 00:57:59,664 --> 00:58:01,914 Mimi, ich finde es toll. 590 00:58:55,289 --> 00:58:57,123 MÖCHTEST DU IN DIE OPER? FELIX 591 00:59:11,039 --> 00:59:14,873 - Was machst du da? - Das wäre was für Instagram. 592 00:59:15,039 --> 00:59:19,373 - Nein, Instagram mache ich. - Schwarzwälder Kirschtorte. Köstlich. 593 00:59:19,539 --> 00:59:21,581 - Wirklich gut. - Gefällt's dir? 594 00:59:39,289 --> 00:59:41,539 - Kann ich etwas für Sie tun? - Ja. 595 00:59:42,123 --> 00:59:45,581 Einen großen Cappuccino und ein Pain au chocolat zum Mitnehmen. 596 00:59:45,748 --> 00:59:48,873 Natürlich. 4,75 bitte. 597 00:59:50,748 --> 00:59:52,414 - Woher kommen Sie? - Tokio. 598 00:59:55,081 --> 00:59:58,081 Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen. 599 00:59:58,248 --> 01:00:00,081 Ja! Woher kennen Sie den? 600 01:00:01,206 --> 01:00:02,998 - Machen Sie ihn? - Könnten wir. 601 01:00:03,331 --> 01:00:05,373 Dann würde ich ihn kaufen. 602 01:00:05,748 --> 01:00:08,414 - Abgemacht. - Könnte ich morgen früh einen haben? 603 01:00:10,248 --> 01:00:11,664 Warum nicht? 604 01:00:21,748 --> 01:00:25,456 Die Japaner haben eindeutig zu viel Freizeit. 605 01:00:29,539 --> 01:00:32,289 - Was sollen wir jetzt machen? - Keine Ahnung. 606 01:00:32,956 --> 01:00:35,206 Noch mal anfangen, nehme ich an. 607 01:00:37,248 --> 01:00:39,206 Ich habe eine bessere Idee. 608 01:00:40,623 --> 01:00:43,539 Ihr hattet Selbstvertrauen. Ihr wart füreinander gemacht. 609 01:00:43,706 --> 01:00:46,498 Es geht nicht um Selbstvertrauen, sondern um Eier. 610 01:00:46,664 --> 01:00:48,539 - Du brauchst Eier. - Sarah hatte Eier? 611 01:00:48,706 --> 01:00:50,873 Ja, riesige Eier. Kein Scheiß. 612 01:00:51,539 --> 01:00:54,456 Man muss im Leben so tun, als hätte man riesige Eier. 613 01:00:54,623 --> 01:00:56,248 Leute wie ich tun nur so. 614 01:00:56,414 --> 01:00:59,331 Wir schlagen uns durch, indem wir schauspielern. 615 01:00:59,498 --> 01:01:04,539 Aber tief im Inneren sind wir wie alle anderen: 616 01:01:04,706 --> 01:01:06,581 ängstlich, erschrocken, 617 01:01:08,539 --> 01:01:10,248 unsicher. 618 01:01:13,039 --> 01:01:15,664 Aber wir gehen voran. Das musst du tun. 619 01:01:16,873 --> 01:01:19,456 - Einfach nur gehen. - Stolzieren. 620 01:01:19,914 --> 01:01:21,956 Und zwar besser als jeder andere. 621 01:01:22,789 --> 01:01:25,123 Das ist leichter gesagt als getan. 622 01:01:26,623 --> 01:01:29,414 Du bist eine gute Bäckerin, talentiert und kreativ. 623 01:01:29,581 --> 01:01:33,206 Du musst nur aus deinen bequemen Latschen raus. 624 01:01:33,956 --> 01:01:34,956 Danke. 625 01:01:36,581 --> 01:01:37,914 Zieh sie aus. 626 01:01:38,998 --> 01:01:40,789 - Was? - Zeig mir deine Louboutins. 627 01:01:41,623 --> 01:01:44,206 - Ich habe keine Louboutins. - Doch. Komm. 628 01:01:44,373 --> 01:01:45,581 Was machst du? 629 01:01:45,748 --> 01:01:47,081 Sprich mir nach: 630 01:01:47,248 --> 01:01:50,331 Ich bin die verdammt beste Bäckerin der Welt. 631 01:01:50,498 --> 01:01:52,456 - Nein. - Besser als alle anderen. 632 01:01:52,623 --> 01:01:54,456 - Hör auf. - Sag es! 633 01:01:54,623 --> 01:01:56,789 - Ich bin eine gute Bäckerin. - Gut? 634 01:01:56,956 --> 01:02:00,498 Du trägst Herrenhalbschuhe. Oder Flipflops. 635 01:02:00,664 --> 01:02:03,873 - Ich will Louboutins. - Ich bin die beste Bäckerin der Welt. 636 01:02:04,039 --> 01:02:08,164 - Lauter! - Die verdammt Beste dieser Scheißwelt! 637 01:02:08,331 --> 01:02:11,289 - Bist du jetzt glücklich? - Die Zweitbeste. 638 01:02:19,539 --> 01:02:23,414 Also, du wirst mir das wahrscheinlich niemals glauben, 639 01:02:25,289 --> 01:02:30,164 und ich klinge dadurch ein bisschen wie ein Arsch. 640 01:02:31,998 --> 01:02:35,539 Aber als wir in Paris ausgebildet wurden 641 01:02:38,081 --> 01:02:40,331 und als Sarah und ich ein Paar wurden, 642 01:02:41,289 --> 01:02:43,498 da kam ich doch den einen Abend vorbei. 643 01:02:48,206 --> 01:02:50,081 Aber ich kam nicht ihretwegen. 644 01:02:55,498 --> 01:02:57,456 Du hast recht, du bist ein Arsch. 645 01:03:11,664 --> 01:03:13,748 Wir müssen morgen früh arbeiten. 646 01:03:19,748 --> 01:03:21,164 Um vier. 647 01:03:29,039 --> 01:03:31,164 Blöder japanischer Matcha-Kuchen. 648 01:04:15,039 --> 01:04:17,206 - Willst du die? - Danke. 649 01:04:21,331 --> 01:04:24,456 - Du solltest nicht rauchen. - Warum nicht? 650 01:04:24,623 --> 01:04:28,248 - Weil du eine Tänzerin bist. - Nicht mehr so richtig. 651 01:04:31,664 --> 01:04:33,539 Wann gehst du wieder zum Unterricht? 652 01:04:36,123 --> 01:04:38,623 Ich weiß nicht. Es ist nicht geplant. 653 01:04:38,789 --> 01:04:40,581 Warte nicht zu lange. 654 01:04:41,956 --> 01:04:43,748 Vergeude dein Talent nicht. 655 01:04:48,289 --> 01:04:51,081 Es ist momentan schwierig wegen der Bäckerei. 656 01:04:51,498 --> 01:04:53,623 Die Bäckerei läuft doch. 657 01:04:55,373 --> 01:04:56,998 Du hast das für deine Mum getan. 658 01:04:57,789 --> 01:04:59,123 Und das ist toll. 659 01:05:02,289 --> 01:05:03,789 Ich vermisse sie sehr. 660 01:05:06,748 --> 01:05:08,998 Ich weiß. Ich auch. 661 01:05:12,873 --> 01:05:16,081 Ich wünschte, du würdest mir sagen, was vorgefallen ist. 662 01:05:19,956 --> 01:05:21,123 Na gut. 663 01:05:23,331 --> 01:05:27,331 Deine Mutter kam zu mir und bat mich um Geld, 664 01:05:27,498 --> 01:05:30,206 um mit Isabella die Bäckerei eröffnen zu können. 665 01:05:31,289 --> 01:05:33,289 Ich habe mich geweigert. 666 01:05:35,498 --> 01:05:38,706 Sie hat mir vorgeworfen, nie für sie dagewesen zu sein. 667 01:05:38,873 --> 01:05:40,873 Damit hatte sie recht. 668 01:05:41,789 --> 01:05:43,164 Ich war es nicht. 669 01:05:46,039 --> 01:05:48,581 Wir haben nicht mehr miteinander geredet. 670 01:05:51,498 --> 01:05:53,123 Das war das Traurigste. 671 01:06:01,956 --> 01:06:04,581 Lass es zwischen uns nie so weit kommen. 672 01:06:06,289 --> 01:06:08,081 - Versprochen? - Ja. 673 01:06:19,164 --> 01:06:20,831 Hasst du mich noch? 674 01:06:21,789 --> 01:06:23,164 Ja. 675 01:06:32,831 --> 01:06:35,456 Mist, wir sollten aufstehen. 676 01:06:36,914 --> 01:06:39,664 Ja, sollten wir. 677 01:07:11,873 --> 01:07:14,873 ARBEITSVERTRAG 678 01:07:48,248 --> 01:07:49,539 Isabella! 679 01:07:56,623 --> 01:07:59,498 Der Schlüssel ... Was ist los? Lass mich rein! 680 01:08:02,123 --> 01:08:05,913 Das tut mir aber leid. Musst du nicht bei "Gastrell's" sein? 681 01:08:07,706 --> 01:08:09,873 - Ich kann das erklären. - Ich höre dich nicht. 682 01:08:10,038 --> 01:08:13,913 - Komm, mach auf. - Oh, back mit mir, Isabella! 683 01:08:14,081 --> 01:08:17,413 Mach es zur Leidenschaft! Damit du dir was Besseres suchen kannst? 684 01:08:17,581 --> 01:08:18,873 So ist es nicht. 685 01:08:19,038 --> 01:08:21,248 Du bist einfach eine gute Bäckerin. 686 01:08:21,413 --> 01:08:23,538 Und die hat eine Menge Arbeit. 687 01:08:23,706 --> 01:08:24,913 Isabella! 688 01:08:26,373 --> 01:08:27,623 Hau ab! 689 01:08:54,456 --> 01:08:57,123 - Da ist ja Sesam drauf. - Ja. 690 01:09:01,163 --> 01:09:03,248 Der Matcha-Mille-Crêpe-Kuchen. 691 01:09:03,413 --> 01:09:06,663 - Gut gemacht. - Der ist perfekt. 692 01:09:06,831 --> 01:09:07,998 Danke. 693 01:09:28,913 --> 01:09:30,163 Können wir reden? 694 01:09:36,413 --> 01:09:39,831 Sie wollten mich mit dem Vertrag ködern. 695 01:09:39,998 --> 01:09:42,748 - Du hast also darüber nachgedacht? - Kurz. 696 01:09:42,914 --> 01:09:45,998 - Wolltest du nicht eine Herausforderung? - Ja. 697 01:09:46,331 --> 01:09:49,498 Du bist nur hier, weil du Clarissa für deine Tochter hältst. 698 01:09:49,914 --> 01:09:51,539 - Nein. - Ach komm. 699 01:09:53,581 --> 01:09:55,748 Okay, vielleicht am Anfang. 700 01:09:56,623 --> 01:09:57,956 Für eine Weile, aber ... 701 01:10:01,414 --> 01:10:03,248 Die Dinge haben sich geändert. 702 01:10:04,914 --> 01:10:08,414 Geh einfach und komm nicht wieder. 703 01:10:08,581 --> 01:10:11,164 Ist es, weil wir miteinander geschlafen haben? 704 01:10:11,331 --> 01:10:12,414 Nein. 705 01:10:13,706 --> 01:10:17,914 Als du hier aufgekreuzt bist, sagte ich gleich, dass du zum Problem wirst. 706 01:10:18,081 --> 01:10:19,539 Und so kam es. 707 01:10:20,456 --> 01:10:22,164 Du brauchst mich hier. 708 01:10:23,831 --> 01:10:25,373 Du hast es selbst gesagt: 709 01:10:26,498 --> 01:10:29,539 Ich kann backen. Ganz allein. 710 01:10:38,789 --> 01:10:39,956 Alles okay? 711 01:10:42,248 --> 01:10:43,414 Wir sehen uns. 712 01:10:59,164 --> 01:11:00,456 Meine Knie. 713 01:11:04,039 --> 01:11:05,289 Heureka. 714 01:11:08,164 --> 01:11:09,248 Danke. 715 01:11:16,706 --> 01:11:18,706 Sei bitte nicht so stur. 716 01:11:18,873 --> 01:11:20,956 Matthew ist Teil unseres Teams. 717 01:11:21,123 --> 01:11:23,206 Wenn du nichts Sinnvolles zu sagen hast, geh. 718 01:11:23,373 --> 01:11:26,206 - Sie lenkt mich ab. - Clarissa hat recht. 719 01:11:26,373 --> 01:11:29,706 Wie dem auch sei: 35 Topfenknödel. Viel Glück! 720 01:11:30,873 --> 01:11:33,956 Matthew hat mir gestern Abend gesagt, dass er uns vermisst. 721 01:11:34,123 --> 01:11:37,748 - Vor allem vermisst er dich. - Ich habe kein Interesse. 722 01:11:37,914 --> 01:11:40,039 - Wirklich? - Nein. 723 01:11:40,998 --> 01:11:43,498 Na gut, dann komm mit. 724 01:11:43,664 --> 01:11:45,664 - Was? Warte! - Hier lang. 725 01:11:47,331 --> 01:11:50,456 Verzeihen Sie die Störung, aber sind Sie Single? 726 01:11:50,623 --> 01:11:52,206 - Larie. - Ja. 727 01:11:52,373 --> 01:11:55,664 Er hat dich vorhin abgecheckt. Wollen Sie ein Date mit ihr? 728 01:11:55,831 --> 01:11:58,039 Sie hat Ihnen das Croissant gebacken. 729 01:11:58,206 --> 01:12:02,623 Das könnte sie jeden Morgen machen. Mit Schinken, Eiern und Sex. 730 01:12:04,039 --> 01:12:07,706 - Wenn sie will ... - Ja. Holen Sie sie heute um 19:15 Uhr ab. 731 01:12:09,498 --> 01:12:10,498 Klar. 732 01:12:10,664 --> 01:12:12,498 - Super. - Wir müssen reden. 733 01:12:14,039 --> 01:12:17,373 Sie hat eine komische Art an sich. Ich bin Isabella. 734 01:12:17,539 --> 01:12:19,581 - Ich bin Pascal. - Du bist Franzose? 735 01:12:19,748 --> 01:12:21,581 - Ja. - Hat das Croissant geschmeckt? 736 01:12:21,748 --> 01:12:24,081 - Fantastisch. - Schön. 737 01:12:40,248 --> 01:12:43,039 - Werden dir oft Dates arrangiert? - Nie. 738 01:12:43,206 --> 01:12:46,373 Das Mädchen sollte eine Partneragentur gründen. 739 01:12:46,539 --> 01:12:48,873 Sie würde ein Vermögen machen. 740 01:12:49,748 --> 01:12:51,873 - Zum Wohl. - Zum Wohl. 741 01:12:57,998 --> 01:13:00,331 Hast du noch einen Termin? 742 01:13:01,664 --> 01:13:03,081 Nein, also ... 743 01:13:04,456 --> 01:13:05,998 Ja, tut mir leid. 744 01:13:06,164 --> 01:13:09,748 Wir haben einen großen, komplizierten Auftrag für morgen. 745 01:13:09,914 --> 01:13:14,748 Jetzt denke ich nur noch an Schlagen, Einreiben und Rumwälzen. 746 01:13:15,206 --> 01:13:17,914 Entschuldigung, so meine ich es nicht. 747 01:13:18,081 --> 01:13:19,873 Wir können das verschieben. 748 01:13:21,123 --> 01:13:23,831 Das tut mir gut. Ich muss mich entspannen. 749 01:13:23,998 --> 01:13:25,498 Das wird schon. 750 01:13:25,664 --> 01:13:28,206 - Nicht wahr? - Arbeit ist Arbeit. 751 01:13:30,164 --> 01:13:31,498 Wie gemütlich. 752 01:13:32,539 --> 01:13:35,456 - Ich will nicht stören. - Ich bin übrigens Pascal. 753 01:13:36,373 --> 01:13:39,373 Pascal? Sehr französisch, was? 754 01:13:43,373 --> 01:13:44,581 Bist du angespannt? 755 01:13:44,748 --> 01:13:48,248 Wenn sie so dasitzt, ist sie angespannt. Liegt das an dir? 756 01:13:48,914 --> 01:13:51,581 Ein Date sollte aufregend sein. 757 01:13:52,039 --> 01:13:54,498 Sie ist jedoch von Natur aus angespannt. 758 01:13:54,664 --> 01:13:55,998 Matthew, lass das. 759 01:14:00,873 --> 01:14:03,539 Aber das verzeiht man ihr, 760 01:14:05,956 --> 01:14:10,456 weil sie toll ist und du dich mit ihr glücklich schätzen kannst, 761 01:14:11,081 --> 01:14:12,581 angespannt oder nicht. 762 01:14:18,873 --> 01:14:21,831 Okay, ich habe Fehler gemacht. 763 01:14:21,998 --> 01:14:24,914 Ich bin ein schrecklicher Mensch. 764 01:14:25,081 --> 01:14:28,456 Wenn Clarissa meine Tochter ist, wird es sehr schwierig. 765 01:14:28,623 --> 01:14:34,123 Aber du sollst wissen, dass ich nicht vorhabe, wegzugehen. 766 01:14:36,039 --> 01:14:38,248 Ob es dir passt oder nicht, okay? 767 01:14:47,164 --> 01:14:48,164 Viel Spaß. 768 01:14:57,331 --> 01:15:00,789 Ich mag Mille-feuille am liebsten. Würdest du den backen? 769 01:15:10,164 --> 01:15:12,164 Ich wollte es abschicken und ... 770 01:15:17,414 --> 01:15:19,039 ... testen lassen. 771 01:15:23,206 --> 01:15:25,081 Aber als ich dich besser kannte, 772 01:15:27,623 --> 01:15:28,956 kam es mir falsch vor. 773 01:15:35,373 --> 01:15:36,831 Was sollen wir machen? 774 01:15:38,914 --> 01:15:40,248 Willst du es wissen? 775 01:15:44,289 --> 01:15:45,373 Ja. 776 01:15:52,248 --> 01:15:54,998 Ich hab bis jetzt nur fünf Pennys gemacht. 777 01:15:55,164 --> 01:15:56,498 Was hast du? 778 01:15:57,248 --> 01:15:59,789 Kommen Sie rein. Da sind Sie ja wieder! 779 01:16:00,123 --> 01:16:01,206 Hi. 780 01:16:03,373 --> 01:16:05,206 Ich weiß, es ist viel, 781 01:16:05,373 --> 01:16:08,539 aber könnten Sie mir zwei Matcha-Kuchen 782 01:16:08,706 --> 01:16:11,081 bis morgen früh um neun backen? 783 01:16:11,248 --> 01:16:14,581 - Zwei? - Dienstags sind immer große Meetings. 784 01:16:14,748 --> 01:16:19,081 Ich sorge für das Catering und habe meinen Kollegen erzählt, wie gut Sie sind. 785 01:16:19,248 --> 01:16:20,956 So gut wie fertig. 786 01:16:21,706 --> 01:16:23,456 Sie retten mir das Leben. 787 01:16:24,123 --> 01:16:25,914 Das geht nicht so einfach. 788 01:16:26,081 --> 01:16:29,581 - Du hast letztens einen gemacht. - Jetzt sind es zwei. 789 01:16:30,039 --> 01:16:33,748 - Zusätzlich zu allem anderen. - Dann ruf Matthew an. 790 01:16:35,706 --> 01:16:38,831 - Nein. - Fest steht, sie müssen gut werden. 791 01:16:43,248 --> 01:16:45,123 "Time Out." 792 01:18:41,706 --> 01:18:44,206 Verzeihung. Vielen Dank. 793 01:18:45,914 --> 01:18:50,206 Ich möchte das hier für Yuuna Tanaka abgeben. 794 01:18:50,914 --> 01:18:52,456 Ich sage ihr Bescheid. 795 01:18:52,623 --> 01:18:54,831 Keine Sorge, ich kann sie hochbringen. 796 01:18:54,998 --> 01:18:56,331 Hier liegen sie gut. 797 01:18:59,914 --> 01:19:03,456 Klar. Bitte nicht ... Da. 798 01:19:04,331 --> 01:19:06,164 Vorsichtig, bitte. 799 01:19:13,664 --> 01:19:16,498 - Ich sehe sie nicht. - Warum nicht? 800 01:19:16,664 --> 01:19:19,373 Ich weiß nicht, in welchem Büro sie sind. 801 01:19:20,539 --> 01:19:21,831 Warte mal. 802 01:19:22,373 --> 01:19:25,581 - Was kannst du denn sehen? - Moment. 803 01:19:26,664 --> 01:19:27,873 Was ist los? 804 01:19:29,664 --> 01:19:32,373 Leute unterhalten sich, aber ich sehe keine Torten. 805 01:19:33,623 --> 01:19:36,164 Kann ich Ihnen helfen? 806 01:19:36,331 --> 01:19:39,248 - Hallo. - Gehört der Mann zu Ihnen? 807 01:19:42,914 --> 01:19:44,456 Nein, keine Ahnung. 808 01:19:59,414 --> 01:20:00,873 Und? 809 01:20:02,748 --> 01:20:04,539 Triffst du den Typen noch mal? 810 01:20:12,498 --> 01:20:14,581 Ich halte mir alle Optionen offen. 811 01:20:26,248 --> 01:20:27,498 Matthew. 812 01:21:04,539 --> 01:21:06,623 Also hier wohne ich. 813 01:21:10,164 --> 01:21:13,331 - Danke fürs Heimbringen. - Das ist gut für die Beine. 814 01:21:13,498 --> 01:21:15,248 Es verhindert Krämpfe. 815 01:21:21,581 --> 01:21:22,748 Gute Nacht. 816 01:21:24,706 --> 01:21:26,123 Gute Nacht. 817 01:21:28,831 --> 01:21:31,581 Willst du auf einen Kaffee reinkommen? 818 01:21:34,706 --> 01:21:36,914 Aber nur auf entkoffeinierten. 819 01:21:37,706 --> 01:21:41,289 - Sonst bin ich die ganze Nacht wach. - Glück für mich. 820 01:22:20,998 --> 01:22:23,456 Hast du schon mal Jeremy Kyle geschaut? 821 01:22:23,623 --> 01:22:24,706 Nein. 822 01:22:26,081 --> 01:22:30,414 Da gab es diese Live-DNA-Tests. Kannst du dir das vorstellen? 823 01:22:32,998 --> 01:22:36,831 - Ist meistens bestimmt lustig. - Das ist für niemanden lustig. 824 01:22:38,206 --> 01:22:41,164 Lustiger als Geschlechtskrankheiten. 825 01:22:41,331 --> 01:22:43,123 Das muss das Schlimmste sein. 826 01:22:44,123 --> 01:22:45,748 - Nässende ... - Oh Gott. 827 01:22:45,914 --> 01:22:47,206 Entschuldige. 828 01:22:49,206 --> 01:22:51,081 Ich bin etwas nervös. 829 01:22:56,331 --> 01:22:57,456 Hör zu: 830 01:23:00,581 --> 01:23:02,748 Wenn ich nicht dein Vater bin ... 831 01:23:02,914 --> 01:23:05,289 - Nein, wenn ... - Matthew, bitte. 832 01:23:07,456 --> 01:23:09,414 Dann kann ich trotzdem für dich da sein. 833 01:23:10,914 --> 01:23:12,331 Das musst du nicht sagen. 834 01:23:13,831 --> 01:23:15,081 Ich will aber. 835 01:23:16,414 --> 01:23:18,289 Für dich da sein. 836 01:23:26,873 --> 01:23:30,664 Ich hab Angst im Dunkeln, kann nicht mit Geld umgehen und kiffe zu viel. 837 01:23:30,831 --> 01:23:32,456 Warum solltest du mich wollen? 838 01:23:39,873 --> 01:23:43,039 Es tut mir leid, dass Sie warten mussten. 839 01:23:45,123 --> 01:23:46,789 Ich fürchte, 840 01:23:46,956 --> 01:23:50,039 das Ergebnis ist nicht wie erhofft ausgefallen. 841 01:23:52,956 --> 01:23:54,956 Das Ergebnis ist negativ. 842 01:24:01,498 --> 01:24:03,831 Es steht ein Berater zur Verfügung, 843 01:24:05,289 --> 01:24:07,248 falls Ihnen das helfen würde. 844 01:24:14,581 --> 01:24:17,164 Freuen sich die Leute über positive Ergebnisse? 845 01:24:34,664 --> 01:24:38,456 - Hallo, Mimi Curachi hier. - Hallo, Mrs. Curachi. 846 01:24:38,623 --> 01:24:41,498 - Was? - Hier ist Yuuna Tanakas Assistentin. 847 01:24:41,664 --> 01:24:43,248 Haben Sie einen Moment? 848 01:24:44,081 --> 01:24:46,998 - Wovon redest du? - "Tuff Turf", Robert Downey Jr. 849 01:24:47,956 --> 01:24:49,789 - Die schreiben einen Artikel. - Wer? 850 01:24:49,956 --> 01:24:53,456 "Time Out" schreibt einen Artikel über uns. 851 01:24:53,623 --> 01:24:54,998 Das ist großartig! 852 01:24:55,164 --> 01:24:57,373 - Matthew, hast du Brandy? - Ja. 853 01:25:06,748 --> 01:25:07,956 Ist das in Ordnung? 854 01:25:14,748 --> 01:25:17,664 Stell den an die Seite. Meiner kommt hierhin. 855 01:25:17,831 --> 01:25:20,998 Und ... Clarissa, können wir ... 856 01:25:24,414 --> 01:25:25,873 Wie sieht es aus? 857 01:25:30,998 --> 01:25:32,414 Alle zusammenrücken. 858 01:25:34,248 --> 01:25:36,789 Okay, gut. Noch mal prüfen. 859 01:25:39,206 --> 01:25:40,998 Sie kommen auch mit ins Bild. 860 01:25:41,998 --> 01:25:43,498 Zusammenrücken. 861 01:25:45,956 --> 01:25:47,956 - Und lächeln. - Okay. 862 01:25:48,123 --> 01:25:49,789 - Prima. - Titelseite. 863 01:25:49,956 --> 01:25:51,081 Gut gemacht. 864 01:25:51,248 --> 01:25:52,539 - Danke. - Lächeln. 865 01:26:03,748 --> 01:26:06,331 - Noch einmal. - Sarah würde es lieben. 866 01:26:06,498 --> 01:26:08,373 Da bin ich mir sicher. 867 01:26:08,539 --> 01:26:09,998 - Lächeln. - Danke. 868 01:26:10,456 --> 01:26:12,039 Das Letzte. 869 01:28:40,956 --> 01:28:43,373 "Meine liebste Sarah! 870 01:28:43,539 --> 01:28:46,414 Es tut mir leid, dass wir so lange nicht geredet haben. 871 01:28:46,581 --> 01:28:50,373 Ich bin schrecklich stur und darauf bin ich nicht stolz. 872 01:28:51,164 --> 01:28:54,706 Natürlich unterstütze ich dich bei allem, was du brauchst. 873 01:28:55,831 --> 01:29:00,456 Vielleicht können wir uns treffen und über deine großartige Bäckerei reden. 874 01:29:01,206 --> 01:29:03,498 Es wird Zeit, dass wir mal wieder reden. 875 01:29:03,664 --> 01:29:05,498 Alles Liebe, Mum." 876 01:30:50,206 --> 01:30:51,789 Hat noch jemand Hunger? 877 01:30:52,998 --> 01:30:54,331 Ich verhungere. 878 01:32:00,039 --> 01:32:03,498 Tut mir leid, geht ganz schnell. Nur zwei Sekunden. 879 01:32:03,664 --> 01:32:05,581 - Brauchst du Hilfe? - Ja. 880 01:32:05,748 --> 01:32:08,914 Kann ich einen Cappuccino und zwei Flat Whites haben? 881 01:32:09,081 --> 01:32:11,123 Danke. Tut mir echt leid. 882 01:32:11,289 --> 01:32:12,414 Was möchten Sie? 883 01:38:00,248 --> 01:38:05,456 Untertitel: Nadja Wiederhold & Dominika Berger