1
00:00:03,688 --> 00:00:13,688
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA?
YUK JOIN DISINI
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:14,688 --> 00:00:24,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:00:54,137 --> 00:00:59,184
- Apa yang kita tunggu?
- Apa ada cara lain?
4
00:00:59,309 --> 00:01:03,730
- Aku hanya ingin memulai pesta.
- Kita pakai tongkat, Scott.
5
00:01:07,359 --> 00:01:11,196
- Kita tidak melompat.
- Tentu.
6
00:01:22,207 --> 00:01:24,668
Kami sudah siap.
7
00:01:30,174 --> 00:01:32,634
waktunya pertunjukan.
8
00:01:53,030 --> 00:01:55,824
Hai, Joe.
9
00:01:58,410 --> 00:02:02,789
- Joseph?
- Apa? Maaf.
10
00:02:02,873 --> 00:02:07,503
Tidak masalah, Aku mau pulang.
Selamat malam, Joe.
11
00:02:07,586 --> 00:02:11,673
- Terima kasih, Selamat malam. hati-hati.
- Kau juga.
12
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
Terima kasih.
13
00:02:23,560 --> 00:02:28,398
- Maaf, kami tutup.
- Tidak apa-apa.
14
00:02:28,482 --> 00:02:31,985
Kami di sini menemuimu, Joseph.
15
00:02:33,278 --> 00:02:37,658
Maaf, apakah aku mengenalmu?
Kenapa kau tahu namaku?
16
00:02:41,286 --> 00:02:44,039
kami tahu label nama itu salah.
17
00:02:46,583 --> 00:02:49,253
- Maaf?
- Namaku George.
18
00:02:49,336 --> 00:02:54,800
- Senang bertemu denganmu, George.
- Kau salah, Itu nama asliku.
19
00:02:54,883 --> 00:03:00,305
Tercantum di SIM, kartu kredit,
dan kartu ke gym. Penamaan normal.
20
00:03:00,389 --> 00:03:06,103
- Aku tidak mengerti apa yang kau mau.
- Aku ingin nomormu.
21
00:03:06,228 --> 00:03:10,023
78-934B, bukan?
22
00:03:16,780 --> 00:03:22,911
- aku tidak mau kembali ke sana.
- Kami lebih suka dengan cara mudah.
23
00:03:22,995 --> 00:03:24,997
aku belum melakukan apa pun
kepada siapa pun.
24
00:03:26,707 --> 00:03:31,211
Kami berdua tahu ini tidak benar.
25
00:03:31,295 --> 00:03:35,257
kau tidak mengerti,
Mereka melakukan ini padaku.
26
00:03:35,340 --> 00:03:39,761
Joseph, lihat aku. Joseph.
27
00:03:39,845 --> 00:03:43,265
Ini kesempatan terakhirmu.
28
00:03:43,348 --> 00:03:48,061
Tidak, ini kesempatan terakhirmu.
29
00:03:49,563 --> 00:03:51,857
Joe, sepertinya aku lupa kuncinya.
30
00:03:55,736 --> 00:03:58,030
Lari, Fran!
31
00:03:59,698 --> 00:04:01,241
Dia kabur.
32
00:05:32,207 --> 00:05:36,003
Penembak, tahan dia di atap.
33
00:05:38,839 --> 00:05:41,717
Bidikan dalam target.
34
00:06:00,277 --> 00:06:02,404
Kami akan mengambilnya dari sini.
35
00:06:37,189 --> 00:06:38,774
Tunggu!
36
00:06:58,335 --> 00:07:00,921
Tidak, tunggu!
37
00:07:07,094 --> 00:07:10,597
Mundur, semuanya!
38
00:07:10,681 --> 00:07:13,684
Singkirkan itu!
39
00:07:15,727 --> 00:07:18,939
Lepaskan dia! Ayo bicara!
40
00:07:20,941 --> 00:07:23,819
Jika aku kabur, dia akan selamat.
41
00:07:23,902 --> 00:07:27,155
Sial, tembak dia!
42
00:07:27,239 --> 00:07:30,242
Tidak, jangan ada yang menembak!
43
00:07:32,035 --> 00:07:35,956
Apa yang kau lakukan, Joseph?
Ini sudah berakhir.
44
00:07:37,332 --> 00:07:40,210
aku tidak pantas menerima ini.
45
00:07:41,753 --> 00:07:43,922
Itu bukan masalahku.
46
00:07:58,228 --> 00:08:01,648
Cukup, Bagus.
47
00:08:06,228 --> 00:08:28,648
subtitle by rhaindesign
Palu, 22 Desember 2020
48
00:08:30,260 --> 00:08:35,224
- Coba dengan pahat.
- Lalu aku memecahkan sekrupnya.
49
00:08:35,307 --> 00:08:38,809
kau mengalami serangan
jantung, Danny.
50
00:08:38,894 --> 00:08:43,815
kau membuatku mengalami pendarahan
otak jika kau tidak diam.
51
00:08:43,899 --> 00:08:48,529
Sial, aku akan mengambil gergaji.
52
00:09:18,559 --> 00:09:23,230
- aku melepasnya.
- apa?
53
00:09:23,313 --> 00:09:28,151
- aku pasti melonggarkannya untukmu.
- ya, mungkin saja.
54
00:09:52,885 --> 00:09:57,848
- Pergi dan basuh dirimu, aku selesai di sini.
- Apakah kau yakin?
55
00:10:00,100 --> 00:10:01,185
Baik.
56
00:10:01,268 --> 00:10:05,147
Marco, ada apa?
57
00:10:25,250 --> 00:10:29,129
- Sersan Shepherd.
- Pak.
58
00:10:29,171 --> 00:10:32,966
Kerja bagus hari ini,
Objek Bravo pertamamu.
59
00:10:33,050 --> 00:10:36,303
Terima kasih, Itu kerja tim.
60
00:10:38,680 --> 00:10:42,351
Kesopanan tidak cocok untukmu, Sersan.
61
00:10:42,434 --> 00:10:46,480
Bolehkah aku berbicara
secara terbuka?
62
00:10:46,563 --> 00:10:49,066
Subjek menyandera Scott.
63
00:10:49,149 --> 00:10:54,029
Menurut Saisei, mereka
berbahaya, pembunuh terprogram.
64
00:10:54,112 --> 00:10:58,450
- Menyandera tidak sesuai polanya.
- Apa maksudmu, Sersan?
65
00:10:58,534 --> 00:11:01,495
aku tidak berpikir dia akan
membunuh Scott.
66
00:11:01,578 --> 00:11:05,415
Apakah kita yakin Saisei
memberi tahu kita segalanya?
67
00:11:05,499 --> 00:11:12,256
Subyek bertahan dengan segala cara.
tahu cara membunuh, tapi membingungkan.
68
00:11:13,882 --> 00:11:16,051
Setan licik.
69
00:11:17,761 --> 00:11:20,430
aku mohon padamu! Tolong aku!
70
00:11:27,271 --> 00:11:30,482
Keluarkan aku!
71
00:11:45,914 --> 00:11:48,458
Itu untuk kebaikan mereka sendiri.
72
00:11:48,542 --> 00:11:54,506
- Kumpulkan tim untuk tanya jawab.
- Siap Pak.
73
00:12:06,351 --> 00:12:09,646
78934: CEDERA
74
00:12:13,025 --> 00:12:15,319
Dia brengsek.
75
00:12:15,402 --> 00:12:19,907
Marco tidak berbahaya. Lagipula, hanya dia
yang bisa menyediakan apa yang kau butuhkan.
76
00:12:25,329 --> 00:12:30,334
- Aku menghargaimu melakukan semua ini.
- Tidak ada yang istimewa.
77
00:12:30,417 --> 00:12:34,254
Jadi aku tidak bisa membujukmu
untuk tinggal?
78
00:12:34,296 --> 00:12:39,968
- Tidak, aku ada urusan keluarga.
- Selamat malam.
79
00:12:48,685 --> 00:12:53,690
Saisei tidak mempekerjakan kita untuk
keamanan sektor swasta yang nyaman.
80
00:12:53,815 --> 00:12:56,276
Kita sedang berperang.
81
00:12:58,111 --> 00:13:01,281
Ini perang rahasia.
82
00:13:01,365 --> 00:13:04,409
Bagian depan meluas ke rumah kita.
83
00:13:04,493 --> 00:13:10,499
Unit ini garis pertahanan terakhir
melawan kekuatan yang menakutkan.
84
00:13:12,125 --> 00:13:15,546
Lusinan objek Delta
dan Echo sedang buron.
85
00:13:15,629 --> 00:13:20,092
Sebelas objek Charlie dan
setidaknya empat Bravoers hilang.
86
00:13:20,175 --> 00:13:25,389
- Bagaimana dengan Alphas?
- Objek Alpha tidak ada.
87
00:13:25,472 --> 00:13:32,187
Saisei menutup proyek sebelum Alphaer
dibuat. Kalau tidak, kita punya masalah.
88
00:13:34,022 --> 00:13:37,109
Kembali ke misi.
89
00:13:37,192 --> 00:13:40,654
Baru-baru ini, beberapa
Obyek ditemukan tewas.
90
00:13:40,737 --> 00:13:45,325
Mereka diyakini dikejar
oleh salah satu dari mereka.
91
00:13:45,409 --> 00:13:50,497
- Apakah pembunuh yang lebih baik lepas?
- Seperti itu, Ini membantu kita.
92
00:13:50,581 --> 00:13:54,042
Bukan tugas kita untuk membunuh mereka.
93
00:13:54,126 --> 00:13:56,753
Shepherd, apa misi kita?
94
00:13:56,879 --> 00:13:59,715
Untuk menangkap dan memenjarakan
objek yang ditingkatkan
95
00:13:59,840 --> 00:14:04,469
untuk kepentingan umum dan
keselamatan mereka sendiri.
96
00:14:04,553 --> 00:14:07,181
Bagus, Sersan.
97
00:14:07,264 --> 00:14:10,559
Penjahat ini menyabotase misi.
98
00:14:10,642 --> 00:14:15,397
Kita melanjutkan misi untuk
saat ini, tetapi waspada.
99
00:14:15,480 --> 00:14:19,318
Waspadai hal-hal yang tidak
biasa, dan jangan menyerang.
100
00:14:21,236 --> 00:14:25,240
- Apakah ini jelas?
- Siap Pak!.
101
00:16:13,807 --> 00:16:17,811
- Cepatlah.
- Bisakah kau bertanya dengan baik?
102
00:16:17,895 --> 00:16:21,106
Tolong cepatlah.
103
00:16:21,190 --> 00:16:27,362
Danny, Danny, Danny.
104
00:16:27,446 --> 00:16:33,035
- Dimana bosmu, Sayang?
- Waktu yang tepat, Marco. Ini siap
105
00:16:33,118 --> 00:16:36,914
- Anna, istirahat makan siang.
- Dia harus tinggal.
106
00:16:37,039 --> 00:16:42,252
- Dia Harus makan.
- Aku Bilang dia harus tinggal.
107
00:16:42,336 --> 00:16:44,588
Ini untuknya, bukan?
108
00:16:44,671 --> 00:16:49,718
Terima kasih, Anna ingin
pulang dan melihat keluarganya.
109
00:16:49,801 --> 00:16:53,639
Rumah? Dia tidak terlihat
seperti orang Cina.
110
00:16:53,722 --> 00:16:58,644
- Dengarkan...
- itu menarik perhatian yang salah.
111
00:16:58,727 --> 00:17:01,480
- Sial.
- aku tidak berbicara denganmu.
112
00:17:01,522 --> 00:17:04,942
- Kita punya kesepakatan.
- Jaga dirimu sekarang.
113
00:17:05,067 --> 00:17:08,278
Ini bukan halaman sekolah.
114
00:17:08,362 --> 00:17:12,741
Jika kau mau paspor, maka kita
lakukan negosiasi ulang. 10.000.
115
00:17:12,824 --> 00:17:18,579
- kau tahu aku tidak punya.
- Berarti kau tidak dapat paspor.
116
00:17:18,664 --> 00:17:21,165
Sederhana seperti itu.
117
00:17:21,250 --> 00:17:23,417
Tidak, Tunggu!
118
00:17:23,502 --> 00:17:24,962
Setan!
119
00:17:26,088 --> 00:17:29,466
- Tahan dia.
- Marco...
120
00:17:31,969 --> 00:17:35,055
Hai, brengsek! Tangkap!
121
00:17:39,977 --> 00:17:42,145
Awas!
122
00:17:45,315 --> 00:17:49,695
Danny, Tunjukkan itu padaku.
123
00:17:50,904 --> 00:17:53,490
Itu akan baik-baik saja, Sini.
124
00:17:58,662 --> 00:18:05,210
aku di 745 Olympic Boulevard!
Seorang pria telah ditembak, cepatlah!
125
00:18:05,294 --> 00:18:07,254
Siapa kau?
126
00:18:09,131 --> 00:18:11,550
Maafkan aku.
127
00:18:17,306 --> 00:18:21,727
Ya Pak, Diterima.
128
00:18:21,810 --> 00:18:24,146
Kita memiliki kenaikan titik nol.
129
00:18:24,229 --> 00:18:27,983
- Dan koordinatnya?
- Mereka Pergi, Kita punya dua jam.
130
00:18:28,108 --> 00:18:32,487
Minta tim untuk bersiap-siap.
kau dan aku amati dulu.
131
00:18:39,453 --> 00:18:44,166
Apa kau percaya pada kapten? Akankah
peningkatan serangan itu milik mereka?
132
00:18:44,249 --> 00:18:47,753
Jika laporan mengatakan demikian.
133
00:19:00,182 --> 00:19:04,978
Sinyal melemah, Belok kiri.
134
00:19:22,663 --> 00:19:27,042
aku akan mengirim drone
untuk melihat apakah ada sesuatu.
135
00:19:27,167 --> 00:19:30,796
Itu tidak perlu.
136
00:19:30,879 --> 00:19:35,717
Jadi dia, Beratnya tidak lebih
dari 40 kilogram.
137
00:19:56,697 --> 00:19:58,448
Siapa itu?
138
00:20:09,376 --> 00:20:10,836
Permisi.
139
00:20:10,919 --> 00:20:17,050
- Apakah kau mengikutiku?
- Tidak, Kita harus bicara.
140
00:20:17,134 --> 00:20:20,929
- Mungkin itu dia.
- Berbicara?
141
00:20:21,013 --> 00:20:25,392
- kenapa aku harus bicara denganmu?
- aku bisa melindungimu.
142
00:20:25,475 --> 00:20:30,522
- aku tidak tahu yang kau pikirkan, kau tahu...
- Sekarang lihat saja di sini.
143
00:20:30,606 --> 00:20:32,983
Awas!
144
00:20:43,452 --> 00:20:46,455
Baiklah aku mengerti.
145
00:20:49,625 --> 00:20:53,504
Kita akan berbincang lagi nanti,
aku akan pergi sekarang.
146
00:20:57,674 --> 00:21:03,639
Kami melihat target. Wanita, sekitar
165cm, rambut cokelat, ramping. Foto dikirim.
147
00:21:07,142 --> 00:21:11,897
Peringatan, Menurut pusat darurat,
empat pria tewas di sebuah bengkel.
148
00:21:11,980 --> 00:21:18,320
Uraiannya benar, Tiga benda
tumpul dan satu luka tembak.
149
00:21:18,403 --> 00:21:21,698
Diterima, kami akan mengurusnya.
150
00:21:21,782 --> 00:21:27,538
Koreksi, Tujuannya sedang bergerak.
Kami mengikuti. Hubungkan ke sinyalku.
151
00:21:49,309 --> 00:21:52,145
Perlambat, kau terlalu dekat.
152
00:21:52,229 --> 00:21:54,648
Sial.
153
00:22:04,241 --> 00:22:07,452
sialan, minggir.
154
00:22:20,382 --> 00:22:24,386
- tingkatkan dengan drone.
- aku di atasnya.
155
00:22:59,213 --> 00:23:01,673
BAHAYA! DILARANG MASUK!
156
00:23:13,143 --> 00:23:15,979
Tidak tidak Tidak.
157
00:23:17,314 --> 00:23:20,317
- Itu...
- Tingkatkan kekuatan sinyal.
158
00:23:23,028 --> 00:23:25,656
Ayolah.
159
00:23:30,827 --> 00:23:33,622
Tidak tidak Tidak.
160
00:24:06,822 --> 00:24:11,952
- Siapa kau?
- Kau punya sesuatu yang menjadi milikku.
161
00:24:12,035 --> 00:24:15,247
Menjauhlah.
162
00:24:33,640 --> 00:24:35,475
Tidak, ayolah!
163
00:24:48,113 --> 00:24:50,365
Sial!
164
00:25:03,962 --> 00:25:09,009
71932C! Keluar dengan
tangan di atas kepala!
165
00:25:09,051 --> 00:25:14,723
- Tidak ada yang perlu terluka.
- Aku tidak melakukan apapun!
166
00:25:14,806 --> 00:25:18,852
Empat orang yang tewas di
bengkel mungkin tidak setuju.
167
00:25:18,936 --> 00:25:21,563
Ya Tuhan, Danny.
168
00:25:27,611 --> 00:25:32,282
Junko, Bisa. Ikuti aku.
169
00:25:36,745 --> 00:25:38,914
Ya Tuhan.
170
00:25:49,424 --> 00:25:52,886
Berhenti!
171
00:25:52,970 --> 00:25:57,391
- Tetap disana.
- Aku tidak membunuh Danny.
172
00:25:57,474 --> 00:26:01,311
Berlutut dengan tangan
di belakang kepala.
173
00:26:07,609 --> 00:26:12,656
- Johnson, status?
- Belum ada nilai.
174
00:26:32,009 --> 00:26:34,970
Aku dapat sesuatu!
175
00:27:05,626 --> 00:27:10,422
- Apa dia berencana liburan?
- Atau melarikan diri.
176
00:27:10,506 --> 00:27:16,094
- Apa yang akan kau lakukan di China?
- Aku bersumpah aku mencoba membantunya!
177
00:27:16,136 --> 00:27:19,765
Benda-benda tersebut tidak
dikenal karena kegunaannya.
178
00:27:19,848 --> 00:27:22,851
Tidak bisakah kau melepaskanku?
179
00:27:24,478 --> 00:27:27,189
kau tahu aku tidak bisa.
180
00:27:27,272 --> 00:27:32,861
Ya Tuhan. dia tidak pantas
menerima ini, dan aku juga.
181
00:27:35,989 --> 00:27:38,742
Tongkat dia.
182
00:27:56,969 --> 00:27:58,929
Ya Tuhan!
183
00:27:59,012 --> 00:28:02,266
- Matikan dia!
- Tidak, tunggu!
184
00:28:16,905 --> 00:28:19,449
Johnson?
185
00:28:21,285 --> 00:28:24,079
Cromwell!
186
00:28:35,591 --> 00:28:38,051
- Apakah kau baik-baik saja?
- Iya.
187
00:28:38,135 --> 00:28:41,930
Sersan, Apa itu tadi?
188
00:28:48,020 --> 00:28:52,232
Berhenti! ikuti aku!
189
00:28:58,238 --> 00:29:01,867
Menyebar.
190
00:29:23,514 --> 00:29:25,265
Johnson!
191
00:29:29,520 --> 00:29:31,146
Sersan!
192
00:29:32,814 --> 00:29:34,942
Apa itu...
193
00:31:33,685 --> 00:31:36,396
Tidak, Kami tidak seperti
yang kau pikirkan!
194
00:32:08,929 --> 00:32:12,641
Dia masih hidup, jika kau
memikirkannya.
195
00:32:15,102 --> 00:32:18,063
Kau kah itu?
196
00:32:20,065 --> 00:32:25,571
kau membakar Saisei dan
membebaskan kami.
197
00:32:25,654 --> 00:32:30,450
aku harus berterima kasih
karena telah menyelamatkanku.
198
00:32:30,492 --> 00:32:34,830
Altruisme pada dasarnya egois.
199
00:32:34,955 --> 00:32:39,793
Baik, Apakah kau punya nama?
200
00:32:45,299 --> 00:32:47,467
Tidak.
201
00:33:17,748 --> 00:33:20,501
Cromwell? Dimana Shepherd?
Apa yang terjadi disana?
202
00:33:20,584 --> 00:33:25,214
Shepherd sudah pergi, Dia
lumpuh dan kemudian menghilang.
203
00:33:25,297 --> 00:33:28,842
- Dan objeknya?
- Berjalan kaki, kami pikir.
204
00:33:28,926 --> 00:33:31,512
Temukan dia, demi Tuhan.
205
00:33:31,553 --> 00:33:35,599
Kau memegang komando
sampai Shepherd ditemukan.
206
00:33:35,682 --> 00:33:40,103
- Pengiriman dalam perjalanan.
- Pengiriman?
207
00:34:57,598 --> 00:35:02,603
- Siapa kau?
- Di mana kau menahan tahanan?
208
00:35:02,644 --> 00:35:06,565
- Menggonggong di pohon yang salah.
- Katakan padaku.
209
00:35:06,607 --> 00:35:11,862
Tempat yang bagus, Apakah kau
punya nomor perancang interior?
210
00:35:11,945 --> 00:35:14,740
- aku tidak bertanya lagi.
- aku tidak tahu...
211
00:35:14,823 --> 00:35:17,034
Tunggu!
212
00:35:17,159 --> 00:35:22,164
Jika kau tidak tahu tempat
itu, kau tidak berharga.
213
00:35:22,247 --> 00:35:25,542
kau membunuhnya! Berhenti!
214
00:35:28,504 --> 00:35:31,465
Berhenti!
215
00:35:34,218 --> 00:35:36,762
kau tidak bisa begitu saja
membunuh orang!
216
00:35:40,933 --> 00:35:43,352
Ya aku bisa.
217
00:35:43,435 --> 00:35:46,897
- Lalu kau seperti mereka.
- Ya memang.
218
00:36:03,163 --> 00:36:06,542
Dia punya waktu sampai pagi.
219
00:37:04,850 --> 00:37:08,812
Sungguh? Itu air.
220
00:37:16,737 --> 00:37:19,489
Di mana kita?
221
00:37:19,573 --> 00:37:22,492
aku tidak tahu.
222
00:37:28,874 --> 00:37:31,960
- Jadi kau salah satunya?
- Siapa?
223
00:37:32,044 --> 00:37:35,506
- saisei.
- aku tidak bekerja untuk Saisei.
224
00:37:35,589 --> 00:37:40,135
jadi? kau hanya mengikuti perintah?
225
00:37:40,260 --> 00:37:43,096
aku melindungi orang dari
kesalahan mereka.
226
00:37:43,180 --> 00:37:47,142
- Tidak perlu melindungi dari kami.
- Aku telah melihat file-nya.
227
00:37:47,267 --> 00:37:52,314
- Mereka memaksa kami melakukannya.
- Apa berhubungan dengan "mengikuti perintah"?
228
00:37:57,611 --> 00:37:59,446
Itu bagus.
229
00:38:01,615 --> 00:38:06,912
kau tidak tahu apa yang
mereka lakukan pada kami, bukan?
230
00:38:06,995 --> 00:38:12,292
Tidak, tapi aku tahu apa yang telah kau
lakukan dan apa yang mampu kau lakukan.
231
00:38:14,169 --> 00:38:17,756
Jangan tersinggung.
232
00:38:24,429 --> 00:38:28,183
Kami memiliki sinyal titik nol
melalui satelit.
233
00:38:28,308 --> 00:38:32,479
Sepertinya itu berasal dari
gelang Shepherd, tapi...
234
00:38:36,900 --> 00:38:43,198
Ini kesalahan. Kami akan pindah.
Bawa paketnya.
235
00:38:57,796 --> 00:39:01,508
kau tidak bisa mempercayainya.
236
00:39:01,592 --> 00:39:07,472
- Apa dia targetnya?
- Dia jauh lebih buruk.
237
00:39:07,556 --> 00:39:09,808
Baik.
238
00:39:09,850 --> 00:39:14,813
- Apa artinya?
- Orang-orang dari Teika ditemukan tewas.
239
00:39:14,855 --> 00:39:19,735
- Salah satu dari kalian menyerang dari dalam.
- Itu kebohongan.
240
00:39:19,818 --> 00:39:22,696
Aku bisa melindungimu
241
00:39:22,779 --> 00:39:26,783
kau mencoba membunuhku, Haruskah
aku mempercayaimu sekarang?
242
00:39:26,867 --> 00:39:30,037
Apakah kau mempercayainya?
243
00:39:32,706 --> 00:39:37,669
- Apa ini?
- Kau Tahu, Twitter dan Instagram.
244
00:39:43,550 --> 00:39:46,553
Aku harus memanggilmu apa?
245
00:39:48,889 --> 00:39:51,558
Anna.
246
00:39:51,642 --> 00:39:55,229
Ini lebih baik dari 71932C.
247
00:39:57,731 --> 00:40:03,153
Iya, Salah satu dokter di
Saisei memanggilku Anna.
248
00:40:05,197 --> 00:40:08,283
Dia bilang aku mirip putrinya.
249
00:40:08,408 --> 00:40:13,413
dan dia tidak suka memanggilku
nomor, jadi dia memberiku nama.
250
00:40:13,497 --> 00:40:18,085
- Sangat ramah.
- Iya.
251
00:40:18,168 --> 00:40:22,297
Dia dieksekusi di depanku karena
memperlakukan subjek seperti manusia.
252
00:40:22,422 --> 00:40:26,176
Menurut berkas kasus, kau
membunuhnya selama perawatan.
253
00:40:26,260 --> 00:40:31,431
kau menghancurkan kepalanya saat dia
bertanya mengapa kau bunuh keluargamu.
254
00:40:31,515 --> 00:40:34,977
- Itu bohong.
- Kenapa mereka harus berbohong?
255
00:40:35,060 --> 00:40:41,233
Saisei membawaku saat aku umur 4 tahun,
aku tak pernah lihat keluargaku lagi!
256
00:40:41,316 --> 00:40:46,655
Mereka menahanku, Mereka
melakukan banyak hal padaku.
257
00:40:46,738 --> 00:40:51,451
Itu sama untuk semua. Jika kami
tidak membunuh, kami dihukum.
258
00:40:51,535 --> 00:40:53,745
Diprogram ulang.
259
00:40:53,829 --> 00:40:58,959
Seseorang tidak bisa melarikan diri
atau mengambil nyawanya sendiri.
260
00:40:59,001 --> 00:41:02,087
Kami tidak punya pilihan.
261
00:41:15,225 --> 00:41:19,062
- Posisi objek.
- Maafkan aku.
262
00:41:19,146 --> 00:41:23,108
aku tidak bisa berpikir sebelum
kopi pagi, Kau tidak bisa...
263
00:41:23,192 --> 00:41:28,614
- Tidak lucu. Aku tidak sabar
- Akhirnya ada kesamaan.
264
00:41:28,697 --> 00:41:33,827
- Apa yang mau kau lakukan pada objek?
- aku ingin bebaskan mereka.
265
00:41:33,911 --> 00:41:37,497
Beritahu kami dimana mereka.?
266
00:41:37,581 --> 00:41:41,502
Maaf aku tidak ingat
267
00:41:41,585 --> 00:41:46,590
Pasti menakutkan
menjadi begitu rapuh.
268
00:41:48,050 --> 00:41:51,803
Sangat dekat dengan kematian
di setiap saat.
269
00:41:54,556 --> 00:41:57,351
Sekarang selesaikan saja.
270
00:42:16,286 --> 00:42:21,333
Kau tahu dia akan membunuhku, kan?
Dan kemudian dia membunuhmu.
271
00:42:32,678 --> 00:42:36,890
- Dia Bilang dia akan membebaskan kami.
- Dia akan membunuhmu.
272
00:42:36,974 --> 00:42:41,061
- Mengapa?
- Tidak tahu, tapi dia bunuh yang lain.
273
00:42:41,103 --> 00:42:43,897
Dan kau tahu pasti?
274
00:42:43,981 --> 00:42:48,068
aku tahu pasti bahwa dia akan
membunuh orang-orangku sekarang.
275
00:43:23,770 --> 00:43:27,900
Biarkan aku menyelamatkan
mereka, dan aku akan melupakanmu.
276
00:43:27,983 --> 00:43:33,447
- aku Meminta mereka untuk melepaskanmu.
- dan aku takut selama sisa hidupku?
277
00:43:34,781 --> 00:43:38,118
Berapa banyak dari kami yang
telah kau ambil?
278
00:43:38,160 --> 00:43:41,205
Katakan, kalau tidak aku akan pergi.
279
00:43:44,166 --> 00:43:48,629
- Baik.
- Satu lusin.
280
00:43:48,712 --> 00:43:52,216
Ada info lebih banyak
lagi yang masih buron.
281
00:44:13,654 --> 00:44:16,156
Apa yang dikatakan?
282
00:44:18,200 --> 00:44:19,952
Hanya Charlie.
283
00:44:20,035 --> 00:44:22,538
Awas!
284
00:44:34,383 --> 00:44:37,928
Apa apaan?
285
00:44:46,520 --> 00:44:49,273
Biarkan aku pergi.
286
00:44:49,356 --> 00:44:51,191
Lepaskan aku sekarang!
287
00:46:18,612 --> 00:46:20,405
Serang!
288
00:46:35,212 --> 00:46:37,464
Pelindung!
289
00:46:37,548 --> 00:46:39,550
Sekarang!
290
00:46:42,427 --> 00:46:44,179
Sialan.
291
00:47:13,125 --> 00:47:14,835
Pergilah!
292
00:47:19,840 --> 00:47:21,884
Pegang dia!
293
00:47:35,772 --> 00:47:37,900
Sampai jumpa satu jam lagi,
dasar brengsek.
294
00:47:39,772 --> 00:47:49,900
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
295
00:47:50,772 --> 00:48:00,900
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
296
00:48:20,692 --> 00:48:23,237
Satu jarum suntik lagi!
297
00:48:35,749 --> 00:48:37,167
Lakukan!
298
00:49:21,461 --> 00:49:24,131
Sebuah unit kontrol.
299
00:49:24,214 --> 00:49:29,803
Setiap orang meminta bantuan
mereka dalam pemrograman, Lihat.
300
00:49:29,887 --> 00:49:34,099
Apakah kau percaya sekarang?
301
00:49:34,183 --> 00:49:38,437
- Aku Menangkapnya tiga hari lalu.
- Apa menurutmu dia seperti tahanan?
302
00:49:38,478 --> 00:49:41,982
- Dia pasti keluar dari penjara.
- Mereka berbohong.
303
00:49:42,065 --> 00:49:47,112
Ya mereka melakukannya,
Apa yang harus aku lakukan?
304
00:49:47,196 --> 00:49:50,365
kau bisa memilih.
305
00:51:22,791 --> 00:51:26,837
- Kau?
- Ayo naik, aku hanya ingin membantu.
306
00:51:34,469 --> 00:51:37,389
- Berhenti!
- Tenang.
307
00:51:37,472 --> 00:51:41,894
Anna, kau benar. aku harus memilih.
308
00:51:41,977 --> 00:51:44,938
Dia salah satunya.
309
00:51:48,901 --> 00:51:53,488
- Jika aku ikut, dia juga.
- Ya Tuhan, Baiklah kalau begitu.
310
00:51:57,367 --> 00:52:02,164
- Beri aku jam tangan! Sekarang!
- Jam tanganku?
311
00:52:24,811 --> 00:52:26,688
Apa ini?
312
00:52:30,734 --> 00:52:34,905
- Kau siapa?
- Aku adalah kau.
313
00:52:54,049 --> 00:52:58,512
- Kita aman sekarang.
- Tidak cukup orang untuk area luas ini.
314
00:52:58,595 --> 00:53:02,224
- Yang kumaksud bukan mereka, tapi David.
- Siapa David?
315
00:53:02,307 --> 00:53:05,269
- Dan siapa kau?
- Maaf, Eli Black.
316
00:53:05,352 --> 00:53:10,440
- Baik, Anna.
- Bisakah kau... Ya.
317
00:53:10,524 --> 00:53:14,736
- Namaku George.
- Serius?
318
00:53:14,820 --> 00:53:16,530
George.
319
00:53:19,241 --> 00:53:24,872
- Kemana kita akan pergi?
- Aku beritahu semuanya saat kita aman.
320
00:53:24,955 --> 00:53:29,626
- Aman dari David?
- Dari pawang yang menawarimu tempat tinggal.
321
00:53:29,710 --> 00:53:34,506
- Tanpa aku kau akan mati sekarang.
- Objek yang mengejar objek lain.
322
00:53:34,590 --> 00:53:39,469
- Mengapa obyek melakukan itu?
- David bukanlah "sebuah objek".
323
00:53:39,553 --> 00:53:41,722
Dia adalah objeknya.
324
00:53:47,060 --> 00:53:50,606
Tenang, Bannya pecah.
325
00:54:23,305 --> 00:54:28,310
- Bisakah kau memperbaikinya?
- Apakah kau punya roda cadangan?
326
00:54:28,393 --> 00:54:31,730
Beri aku ruang.
327
00:54:33,690 --> 00:54:37,861
aku mau membeli coklat,
Apa kau mau sesuatu?
328
00:54:37,945 --> 00:54:40,864
Apa? aku punya gula darah rendah.
329
00:54:40,948 --> 00:54:45,994
Lupakan, Tunggu sampai kebingungan
dimulai dan kau kesulitan berbicara.
330
00:54:48,914 --> 00:54:55,629
- Apakah kau percaya padanya?
- Aku tidak punya pilihan sekarang.
331
00:54:58,757 --> 00:55:02,344
Mekanik itu, apakah dia bosmu?
332
00:55:03,804 --> 00:55:06,932
Iya.
333
00:55:07,015 --> 00:55:11,311
Namanya Danny.
334
00:55:11,395 --> 00:55:15,023
Dia mencoba membantuku
dan mereka memanfaatkannya.
335
00:55:15,107 --> 00:55:19,736
Jadi kau membunuh mereka? Maaf,
aku hanya mencoba untuk mengerti.
336
00:55:19,820 --> 00:55:22,239
aku mengerti bahwa aku adalah
pembunuh yang berbahaya.
337
00:55:22,364 --> 00:55:26,493
aku tidak tahu siapa kau, tetapi
kau tidak seperti yang aku pikirkan.
338
00:55:26,577 --> 00:55:30,706
Apa yang kau tahu tentang itu?
aku bisa melakukan banyak hal,
339
00:55:30,789 --> 00:55:35,085
tapi apa artinya jika semua yang
aku sentuh berubah menjadi.. Sial?!
340
00:55:37,504 --> 00:55:41,925
Banyak yang mati di
sekitarku dan karenaku.
341
00:55:42,009 --> 00:55:46,054
aku berkata pada diriku sendiri,
itu bukan salahku, tapi itu bohong.
342
00:55:48,432 --> 00:55:52,436
Aku telah menghabiskan seluruh hidupku
untuk menghancurkan banyak hal,
343
00:55:52,519 --> 00:55:56,481
karena aku terlalu lemah
untuk memperbaikinya.
344
00:55:56,565 --> 00:56:00,986
Dengar... Kita tidak
harus menjadi teman baik,
345
00:56:01,069 --> 00:56:04,865
tapi aku bersumpah
aku bukan musuhmu.
346
00:56:49,034 --> 00:56:51,703
Ayolah.
347
00:57:13,684 --> 00:57:17,855
Apa yang kita lakukan disini?
348
00:57:20,816 --> 00:57:23,986
aku tinggal disini.
349
00:57:46,341 --> 00:57:49,344
Bisakah kau menutupnya?
350
00:57:56,894 --> 00:58:00,772
kau lihat, Kembali utuh.
aku membawa tamu.
351
00:58:00,856 --> 00:58:03,984
Dia selalu khawatir.
352
00:58:04,067 --> 00:58:09,406
- Apakah dia...
- 12323C, Salah satu yang paling di cari.
353
00:58:09,531 --> 00:58:12,826
Jangan khawatir, dia tidak menyakitimu.
354
00:58:12,910 --> 00:58:17,789
Lou, Anna. Anna, Lou.
Lou, George. George, Lou.
355
00:58:21,668 --> 00:58:23,754
Apa?
356
00:58:31,261 --> 00:58:34,806
Jadi bagaimana kalian berdua
bisa sampai disini?
357
00:58:34,890 --> 00:58:38,602
- Aku Bekerja untuk Saisei.
- Apakah kau salah satu dari mereka?
358
00:58:38,685 --> 00:58:43,273
Tidak. aku analis, ahli teori. aku
tidak tahu yang mereka lakukan padamu.
359
00:58:43,357 --> 00:58:47,528
Tidak apa-apa, Terus.
360
00:58:47,611 --> 00:58:51,532
aku membuat daftar penyimpangan
subatomik dalam sampel DNA target.
361
00:58:51,615 --> 00:58:54,201
aku menemukan sesuatu yang luar biasa,
362
00:58:54,284 --> 00:58:59,039
tapi David menghancurkan
tanaman itu dan penelitianku hilang.
363
00:58:59,122 --> 00:59:03,293
Aku akan mati di sana
jika bukan karena Lou.
364
00:59:09,132 --> 00:59:15,347
- Dia tidak banyak bicara, bukan?
- Tidak, tidak sejak program.
365
00:59:15,430 --> 00:59:20,435
saat mempelajari kebenaran, aku merasa
tidak enak, tapi penelitian terus berlanjut.
366
00:59:38,996 --> 00:59:41,748
Cromwell.
367
00:59:41,832 --> 00:59:44,835
Untung kau tidak terluka.
368
00:59:48,172 --> 00:59:52,176
kau tidak terluka, bukan?
369
00:59:52,259 --> 00:59:55,929
- Iya.
- Bagus.
370
00:59:58,140 --> 01:00:02,811
Kita benar-benar kacau,
dan aku membutuhkanmu untuk misi.
371
01:00:02,895 --> 01:00:08,859
- Apa yang terjadi disana?
- Aku harap kau bisa tahu.
372
01:00:14,656 --> 01:00:17,534
Jadi Saisei tidak hanya
memanipulasi DNA target?
373
01:00:17,659 --> 01:00:22,956
- Sederhana.
- Anggaplah pekerjaanku menembak.
374
01:00:23,040 --> 01:00:26,251
Segala sesuatu di alam semesta
memiliki frekuensi osilasi sendiri.
375
01:00:26,335 --> 01:00:31,715
Saisei dapat memindahkan objek
ke frekuensi lain dan sebaliknya.
376
01:00:33,008 --> 01:00:37,930
Dimensi lain tanpa entropi.
Energi titik nol tak terbatas.
377
01:00:38,013 --> 01:00:42,226
- Dan Saisei ingin menyimpannya?
- Bingo, Tapi tidak ada yang gratis.
378
01:00:42,309 --> 01:00:47,064
- Energi terjebak dalam kehidupan.
- David.
379
01:00:47,147 --> 01:00:52,903
Mereka menggunakan dia untuk menangkapnya.
Tapi David yang asli adalah sesuatu yang lain.
380
01:00:52,986 --> 01:00:55,531
Jadi apakah dia alien?
381
01:00:55,656 --> 01:00:58,867
Makhluk dengan energi murni
yang tidak berkembang di sini.
382
01:00:58,951 --> 01:01:02,162
- Jadi, alien.
- Tentu.
383
01:01:02,246 --> 01:01:07,960
- Bagaimana denganku?
- kau memiliki DNA dan kekuatannya.
384
01:01:09,378 --> 01:01:14,216
- Apa yang diinginkan David?
- Pulang ke rumah, Tapi secara utuh.
385
01:01:14,299 --> 01:01:18,595
- Bagaimana?
- Dia menyerap energi dari benda.
386
01:01:18,720 --> 01:01:23,058
- Semua.
- Kedengarannya tidak bagus.
387
01:01:25,352 --> 01:01:30,607
Kami melacak objek yang hilang, untuk
memperingatkan tetapi kami tidak tahu semuanya..
388
01:01:36,405 --> 01:01:38,615
Apa?
389
01:01:38,740 --> 01:01:40,284
Maksudmu apa?
390
01:01:40,367 --> 01:01:45,080
kita harus menangkap
objek Charlie, bukan Alpha sialan.
391
01:01:45,163 --> 01:01:47,499
Tidak ada Alpha.
392
01:01:47,583 --> 01:01:52,212
aku melihatnya,
Itu tidak ada di daftar.
393
01:01:52,254 --> 01:01:57,801
Nilainya terlampaui, obat penenangnya
hampir tidak efektif, dan tim...
394
01:01:57,885 --> 01:02:01,013
Bagaimana dengan tim?
395
01:02:10,230 --> 01:02:14,359
Sial, apa kau taruh dia di buffet?
Di mana mereka?
396
01:02:14,443 --> 01:02:16,904
Di tempat yang aman.
397
01:02:16,987 --> 01:02:21,241
- David tidak boleh dapat banyak objek.
- Bisakah kita membunuhnya?
398
01:02:22,618 --> 01:02:27,956
Tubuh manusia dan bisa berdarah, tapi
cepat sembuh, Dia harus dilemahkan.
399
01:02:28,040 --> 01:02:32,336
- Bagaimana dengan bius?
- Seperti aspirin untuk kuda nil.
400
01:02:32,419 --> 01:02:37,174
Ini banyak. Tapi dengan
daftar ini, kita bisa...
401
01:02:37,257 --> 01:02:42,471
- Kita? kita bisa melakukan apa?
- Bergabunglah dan bertarung.
402
01:02:42,554 --> 01:02:47,518
Tidak, Benda harus dijauhkan
sejauh mungkin dari David.
403
01:02:47,601 --> 01:02:52,981
Biarkan timku yang menangani ini, Sekarang
lebih mudah setelah kita mengetahui hal ini.
404
01:02:59,696 --> 01:03:01,823
Bagaimana dengan tim?
405
01:03:03,534 --> 01:03:08,413
Dia membunuh mereka, semua.
406
01:03:15,838 --> 01:03:19,591
Maka inilah waktunya untuk
balas dendam.
407
01:03:33,939 --> 01:03:37,067
Ini semuanya.
408
01:03:39,486 --> 01:03:43,740
Oh ya, Untuk gula darah.
409
01:03:47,953 --> 01:03:51,832
- Tunggu, mau kemana?
- Sejauh mungkin.
410
01:03:51,915 --> 01:03:57,296
David hanya dapat membuka portal setelah
menerima semua energi. Dia mencarimu.
411
01:04:02,301 --> 01:04:07,890
- Apakah kau benar-benar ingin melakukan itu?
- Kapten harus tahu apa yang terjadi.
412
01:04:07,973 --> 01:04:12,352
- Mungkinkah kita bisa kabur begitu saja?
- Kau bisa melakukannya.
413
01:04:12,436 --> 01:04:16,857
- Jadi itu saja?
- Ya, itu saja.
414
01:04:16,940 --> 01:04:22,362
Terus bergerak, aku mencoba menghentikannya.
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
415
01:04:27,993 --> 01:04:34,583
Peringatkan orang lain, atau pergilah ke
suatu tempat untuk melanjutkan hidupmu.
416
01:04:34,666 --> 01:04:40,297
Ayo, ambillah.
Kau sudah cukup kehilangan.
417
01:04:40,380 --> 01:04:45,302
- Terima kasih.
- Iya...
418
01:04:45,385 --> 01:04:46,678
Tunggu!
419
01:04:49,932 --> 01:04:52,100
aku butuh kata sandi.
420
01:05:33,433 --> 01:05:34,726
Pergilah!
421
01:05:39,231 --> 01:05:42,609
kau memiliki sesuatu yang menjadi
milikku.
422
01:05:42,693 --> 01:05:45,195
Ayolah!
423
01:06:07,885 --> 01:06:13,098
- Tunggu! Kita tidak bisa meninggalkannya!
- Jangan biarkan pilihannya sia-sia.
424
01:06:15,885 --> 01:06:35,098
subtitle by rhaindesign
Palu, 22 Desember 2020
425
01:06:47,424 --> 01:06:49,927
Lemah.
426
01:07:29,675 --> 01:07:32,386
- Kita tidak punya kunci.
- Aku tahu.
427
01:07:34,972 --> 01:07:36,515
Ayolah.
428
01:07:40,561 --> 01:07:43,856
- Cepat...
- Tunggu sebentar.
429
01:07:43,939 --> 01:07:47,442
- Kita tidak punya waktu.
- Begitu!
430
01:08:31,694 --> 01:08:35,823
Tunggu! aku bisa membantumu!
431
01:08:35,908 --> 01:08:40,120
- Tolong aku?
- Aku bisa membawamu ke objek lain.
432
01:08:40,203 --> 01:08:44,666
Ada daftar objek bebas dengan
alamatnya, temukan itu dan pulanglah.
433
01:08:44,750 --> 01:08:47,294
Tidak jangan!
434
01:08:47,377 --> 01:08:50,923
Lepaskan dia, lalu kita sepakat.
435
01:09:01,850 --> 01:09:04,185
Katakan.
436
01:09:06,647 --> 01:09:07,898
Dimana?
437
01:09:10,651 --> 01:09:13,654
Diterima.
438
01:09:13,737 --> 01:09:16,532
Nilai titik nol lemah.
439
01:09:16,615 --> 01:09:21,078
Biarkan aku pergi kesana,
aku tidak ingin mengecewakanmu.
440
01:09:21,203 --> 01:09:26,959
Aku mengagumi keberanianmu,
Cromwell, tapi kau tidak bisa masuk.
441
01:09:32,673 --> 01:09:36,593
Jika kau meragukan kemampuanku...
442
01:09:36,676 --> 01:09:41,055
- Gugus tugas yang mengaturnya.
- Apakah kau perintahkan membunuh?
443
01:09:41,180 --> 01:09:47,729
aku tidak akan memutuskan. Tim sudah
keluar dari permainan. Dua target lolos.
444
01:09:47,813 --> 01:09:52,359
Perintahkan untuk menyederhanakan
semuanya sampai kita menyelesaikannya.
445
01:09:52,442 --> 01:09:56,864
Tinggalkan staf yang diperlukan dan
kirim sisanya, Tanpa belas kasihan.
446
01:09:56,947 --> 01:09:58,615
Siap Pak.
447
01:09:58,699 --> 01:10:01,869
- Pergi!
- Siap Pak!
448
01:10:03,495 --> 01:10:07,583
- Ayolah!
- Bagaimana Shepherd?
449
01:10:09,293 --> 01:10:12,379
itu bukan lagi tanggung jawabku.
450
01:10:13,589 --> 01:10:18,302
- aku tidak mengerti.
- Shepherd telah membantu musuh.
451
01:10:18,385 --> 01:10:23,098
Sampai kita melihat bukti sebaliknya,
dia harus dilihat sebagai ancaman.
452
01:10:29,479 --> 01:10:35,152
Banyak orang yang marah mencari kita,
kau masih bisa berubah pikiran.
453
01:10:35,277 --> 01:10:38,906
- Senjatamu tidak membuatku takut.
- tapi menakutiku.
454
01:10:38,989 --> 01:10:43,744
- Aku tidak mau berakhir di baku tembak.
- Kekhawatiranmu tidak relevan.
455
01:11:14,024 --> 01:11:19,071
Ayolah, Aku bisa melakukan itu.
456
01:12:02,614 --> 01:12:05,701
Kita akan segera ke sana.
457
01:12:05,784 --> 01:12:08,787
Aku tidak akan keluar dari
ini hidup-hidup, kan?
458
01:12:08,829 --> 01:12:12,207
- Apakah itu membuatmu takut?
- Aku tidak terlalu senang.
459
01:12:12,332 --> 01:12:17,045
Entropi mendefinisikan alam
semestamu. Itu tidak ada di milikku.
460
01:12:17,129 --> 01:12:21,216
Hidup dan energi itu abadi,
Kesempurnaan.
461
01:12:21,341 --> 01:12:26,847
- Di Sini aku harus menanggung kerusakan ini.
- Jadi kau tidak optimis?
462
01:12:26,889 --> 01:12:30,100
Mengapa berpura-pura bisa
menghindari yang tak terhindarkan?
463
01:12:30,184 --> 01:12:33,812
Tidak ada keamanan atau kendali.
464
01:12:33,854 --> 01:12:36,857
Kalian semua harus mati.
465
01:12:38,442 --> 01:12:41,403
Tidak ada yang bisa menyelamatkanmu.
466
01:12:42,738 --> 01:12:45,741
Bahkan tidak ada airbag?
467
01:13:12,059 --> 01:13:14,436
Ayolah!
468
01:13:24,905 --> 01:13:26,615
Istirahat.
469
01:13:34,540 --> 01:13:38,168
Hentikan mobilnya!
470
01:13:38,252 --> 01:13:41,129
Matikan mesinnya, Tangan diatas!
471
01:13:46,510 --> 01:13:51,515
- Sersan Shepherd.
- Bawa aku ke Kapten Williams.
472
01:13:51,598 --> 01:13:56,186
kau keluar dari tugas aktif, Sersan.
aku memenjarakanmu untuk saat ini.
473
01:13:56,270 --> 01:13:59,481
Ancaman sedang dalam perjalanan.
aku perlu bicara dengan Williams.
474
01:13:59,565 --> 01:14:01,650
maaf, aku menjalankan perintah.
475
01:14:22,713 --> 01:14:26,175
Lihat lurus ke depan.
476
01:14:26,258 --> 01:14:28,594
Pak.
477
01:14:49,615 --> 01:14:51,074
itu tidak perlu.
478
01:15:01,293 --> 01:15:05,881
Senang melihatmu
aman terlepas dari situasinya.
479
01:15:09,051 --> 01:15:11,512
Apa yang terjadi?
480
01:15:27,736 --> 01:15:32,199
- Ada benda lain.
- Aku tahu.
481
01:15:32,282 --> 01:15:37,037
- Itu tidak menjelaskan pelanggaranmu.
- kau jangan mengajariku aturan.
482
01:15:37,120 --> 01:15:41,208
- Siapa mengirim 78934 setelah kita?
- Apa maksudmu?
483
01:15:41,291 --> 01:15:45,671
Joseph menyerang kami di gubuk,
Seandainya Anna tidak menyelamatkanku...
484
01:15:45,754 --> 01:15:49,967
Maka kau akan bersama timmu.
485
01:15:50,050 --> 01:15:54,555
- Tapi mereka sudah mati sekarang.
- Anna tidak terlibat, Tidak keduanya.
486
01:15:54,638 --> 01:15:57,307
Mereka bukan manusia,
mereka adalah senjata!
487
01:15:57,391 --> 01:16:01,144
Mereka dibeli oleh majikan kita dan
kita menggunakannya sesuai keinginan!
488
01:16:01,228 --> 01:16:04,147
- Mereka dalam bahaya!
- Mereka pembunuh!
489
01:16:04,231 --> 01:16:08,485
- Anna Membunuh puluhan orang yang tidak bersalah!
- kau tahu apa yang mereka lakukan padanya.
490
01:16:10,320 --> 01:16:13,490
- Dia mencuci otakmu.
- Kau tidak mengerti!
491
01:16:13,615 --> 01:16:18,954
- Dia Membawanya dan semua yang menghalangi!
- siapa?
492
01:16:26,461 --> 01:16:29,464
Itu dia, Alpha sialan.
493
01:16:36,096 --> 01:16:38,432
Dia tidak harus menghancurkan
apa yang telah kita ciptakan.
494
01:16:38,515 --> 01:16:42,853
- Bagaimana dia bisa menemukan kita?
- Kau membawanya ke sini.
495
01:16:42,936 --> 01:16:47,149
- Kita bisa mengalahkannya!
- Semua orang telah dikirim!
496
01:16:47,232 --> 01:16:51,486
Apa yang kita lakukan?
497
01:16:51,612 --> 01:16:55,991
- Ini belum selesai.
- Dia tidak harus mendapatkannya!
498
01:16:56,074 --> 01:17:00,662
- Ini bukan keputusanmu, jadi minggir.
- Itu yang dia inginkan.
499
01:17:04,166 --> 01:17:06,418
aku tidak akan mengatakannya lagi,
Minggir!
500
01:17:10,714 --> 01:17:12,716
dengar...
501
01:17:16,094 --> 01:17:17,554
Tunggu.
502
01:17:17,679 --> 01:17:20,682
aku tahu bagaimana melawan
mereka, Beri aku kesempatan.
503
01:17:22,226 --> 01:17:26,438
- Apa menurutmu kau bisa mengalahkannya?
- Misinya untuk melindungi yang tidak bersalah.
504
01:17:26,522 --> 01:17:29,983
Objeknya, orang-orang ini,
tidak bersalah.
505
01:17:33,028 --> 01:17:36,073
kau prajurit yang baik, Shepherd.
506
01:17:36,156 --> 01:17:39,993
aku mempekerjakanmu karena
aku tahu kaulah yang terbaik.
507
01:17:47,960 --> 01:17:51,338
Kali ini kita melakukannya
dengan caraku.
508
01:17:51,421 --> 01:17:55,801
Williams, kau membuat kesalahan!
509
01:19:19,092 --> 01:19:22,930
Tunggu, apa yang dia lakukan?
510
01:19:23,013 --> 01:19:28,352
Williams! Panggil mereka kembali!
kau hanya membuatnya lebih kuat.
511
01:19:38,946 --> 01:19:40,948
Dengar, sialan!
512
01:20:26,869 --> 01:20:29,663
Bunuh dia!
513
01:21:03,864 --> 01:21:06,074
Apakah kau yang memutuskan di sini?
514
01:21:12,456 --> 01:21:16,460
Tidak, Orang-orang menghiasi
pemimpin mereka.
515
01:21:16,543 --> 01:21:19,338
Tunggu, aku mohon padamu...
516
01:21:19,379 --> 01:21:21,965
Saisei merahasiakanku darimu.
517
01:21:24,343 --> 01:21:26,970
Apa yang akan kau lakukan?
518
01:21:29,097 --> 01:21:33,143
Apa yang aku inginkan?
aku ingin menyingkirkan ini.
519
01:21:33,227 --> 01:21:39,191
Semestamu adalah mayat yang membusuk.
Setiap partikel berbau busuk, aku merasa mual.
520
01:21:40,317 --> 01:21:43,487
Aku akan meninggalkannya,
tapi tidak sebelum kau.
521
01:21:45,614 --> 01:21:47,950
Tidak! Berhenti!
522
01:21:54,122 --> 01:21:57,167
Apakah kau pikir kau bisa berbohong
kepadaku dan menyakitiku?
523
01:21:57,251 --> 01:21:59,920
kau tidak mendapatkan
apa-apa dariku, kau bajingan.
524
01:22:00,003 --> 01:22:06,844
Saat sekarat di penjara, ketahuilah
bahwa dia menderita karena pilihanmu.
525
01:22:06,969 --> 01:22:11,723
kau bisa mencoba, brengsek.
526
01:22:18,689 --> 01:22:21,191
Ada lebih banyak diriku dalam dirimu
dari yang kupikirkan.
527
01:22:24,570 --> 01:22:28,448
aku berharap bisa mengambilnya
kembali.
528
01:23:42,022 --> 01:23:46,443
aku tidak tahu sekarang,
Terkadang aku lebih suka palu godam.
529
01:24:16,849 --> 01:24:19,977
Tidakkah kau lihat?
530
01:24:29,236 --> 01:24:32,656
kau ada hanya untuk mati.
531
01:26:23,934 --> 01:26:28,355
- Apa yang telah kau lakukan padaku?
- itu tidak sebanding dengan ini.
532
01:26:33,360 --> 01:26:37,614
Itu rasa sakit yang kau rasakan.
Ya, itu tidak bagus.
533
01:26:53,714 --> 01:26:57,968
Karena kau, rasa sakit adalah
satu-satunya hal yang aku tahu.
534
01:27:42,513 --> 01:27:46,350
- Tunggu! Aku harus pulang!
- aku juga!
535
01:28:04,910 --> 01:28:08,914
Biusnya tidak bertahan lebih lama.
536
01:28:17,464 --> 01:28:21,343
aku tidak harus mati.
537
01:28:21,426 --> 01:28:24,763
aku harus hidup.
538
01:28:27,224 --> 01:28:30,769
aku mohon padamu! aku berhak
mendapatkan lebih dari ini!
539
01:28:54,835 --> 01:28:57,963
- Mereka juga.
- Tidak, tunggu!
540
01:29:12,686 --> 01:29:15,439
Kemari.
541
01:29:54,311 --> 01:29:57,439
Butuh beberapa saat sebelum
kau berada di puncak lagi.
542
01:29:58,649 --> 01:30:03,612
- Dan kau?
- Aku sudah mengalami yang lebih buruk.
543
01:30:13,956 --> 01:30:16,708
kau terlihat seperti...
544
01:30:18,544 --> 01:30:21,964
... sial.
545
01:30:23,757 --> 01:30:28,595
Ini hanya sementara, Apa alasanmu?
546
01:30:28,679 --> 01:30:33,892
Aku tidak punya apa-apa,
Aku terlalu sibuk dipukul.
547
01:30:41,024 --> 01:30:44,278
Apa sekarang?
548
01:31:04,715 --> 01:31:09,469
EMPAT BULAN KEMUDIAN
549
01:32:00,979 --> 01:32:02,898
Ya ampun.
550
01:32:04,566 --> 01:32:09,988
- Bagaimana kau menemukanku?
- Aku baru saja memanggil truk derek.
551
01:32:15,118 --> 01:32:19,289
- Apakah kau belum sembuh?
- Hitung mil, bukan tahun..
552
01:32:19,373 --> 01:32:23,126
- Dan kau?
- Aku Semakin dekat.
553
01:32:23,210 --> 01:32:28,257
- Jadi kau menyimpan namanya?
- Apa aku tidak terlihat seperti Anna?
554
01:32:28,340 --> 01:32:34,680
aku tidak tahu. Mungkin
Lucy atau Matilda?
555
01:32:34,763 --> 01:32:40,727
- Wanda.
- Wanda? Jangan sebut nama anak-anak.
556
01:32:40,811 --> 01:32:43,897
Oke, sudah diterima.
557
01:32:43,981 --> 01:32:49,152
Dengar, aku tidak membawamu
ke sini hanya untuk mengganti ban.
558
01:32:49,236 --> 01:32:55,868
Informasi tentang orang lain, Alamat
dan kerabat jika kau ingin menemukannya.
559
01:32:55,951 --> 01:33:00,455
- Orang tuaku sudah lama pergi.
- yang aku maksud bukan mereka.
560
01:33:00,581 --> 01:33:04,334
Orang lain mungkin membutuhkan seseorang
sepertimu untuk mendukung mereka.
561
01:33:06,003 --> 01:33:10,382
- aku tidak tahu...
- Itu hanya ide.
562
01:33:12,467 --> 01:33:14,845
Terima kasih.
563
01:33:14,928 --> 01:33:18,974
Kemana kau pergi?
aku sebenarnya bocor ban.
564
01:33:19,057 --> 01:33:21,476
kau pandai mengatur berbagai hal.
565
01:33:34,781 --> 01:33:38,452
- Kapan kau pulang?
- Seperti biasa.
566
01:33:38,535 --> 01:33:41,705
- Apakah kau mau beli susu?
- Tentu saja.
567
01:33:41,788 --> 01:33:46,251
- Terima kasih.
- Sama sama.
568
01:33:46,335 --> 01:33:50,088
Donny ada di sini,
Aku akan menelepon malam ini, sayang.
569
01:33:54,009 --> 01:33:57,763
- Jim Rivers?
- Iya.
570
01:34:02,518 --> 01:34:04,937
Bolehkah aku membantumu?
571
01:34:05,020 --> 01:34:08,815
Ya, kau memiliki sesuatu yang
aku butuhkan.
572
01:34:10,420 --> 01:34:20,367
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
573
01:34:21,420 --> 01:34:31,367
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!