1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,960 Julia, spakiraj torbu. Brzo. 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,400 PREMIJEROVO IZVANREDNO OBRAĆANJE JAVNOSTI 4 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 PREMIJER 5 00:01:04,560 --> 00:01:06,640 Dobra večer, građani i građanke. 6 00:01:07,520 --> 00:01:08,720 Hvala na pozornosti. 7 00:01:09,760 --> 00:01:13,080 Ovo je moje prvo obraćanje kao španjolskom premijeru. 8 00:01:14,000 --> 00:01:15,520 I bez sumnje ono najteže. 9 00:01:16,560 --> 00:01:19,760 Naša zemlja, kao i svijet, u kritičnom je trenutku. 10 00:01:20,560 --> 00:01:25,560 Nedavno je Treći svjetski rat uništio okolinu kakvu smo poznavali. 11 00:01:26,400 --> 00:01:28,280 -Gospodarstvo je propalo. -Tata. 12 00:01:28,720 --> 00:01:30,280 -Prirodni resursi... -Sara. 13 00:01:30,360 --> 00:01:31,640 ...veoma su ugroženi. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 Mogu li spakirati plišane životinje? 15 00:01:35,560 --> 00:01:38,440 -Zalihe vode... -Manje igračaka, više odjeće. 16 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 -...struje i plina... -A mama? 17 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 ...moraju se drastično racionirati. 18 00:01:43,760 --> 00:01:47,280 -Požuri se s pakiranjem. -Zdravlje, sigurnost, 19 00:01:47,880 --> 00:01:50,360 pa i sam opstanak našeg naroda 20 00:01:50,920 --> 00:01:52,720 pod ozbiljnom su prijetnjom. 21 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 U ovakvim vremenima 22 00:01:55,400 --> 00:01:58,760 teroristi iskorištavaju naše slabosti da potkopaju sustav. 23 00:01:59,400 --> 00:02:02,920 A novi su virusi bolnice bacili na koljena 24 00:02:03,600 --> 00:02:05,800 i prkose našem medicinskom znanju. 25 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 Julia! 26 00:02:08,480 --> 00:02:11,320 Rekao sam ti da ne prilaziš prozoru. Spakiraj se. 27 00:02:11,400 --> 00:02:13,960 Nije vrijeme za sterilne političke rasprave. 28 00:02:14,360 --> 00:02:16,600 -Mama! -Julia, dušo. 29 00:02:18,960 --> 00:02:23,360 Odsad se službeno uspostavlja ujedinjena nacionalna vlada 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,560 koju čine stručnjaci iz svih znanstvenih polja... 31 00:02:26,640 --> 00:02:30,520 Vrlo sam to teško našla. Ljudi vani postaju očajni. 32 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 -Hvala Bogu. -Užasno je. 33 00:02:32,560 --> 00:02:37,000 S obzirom na ozbiljnost situacije, proglašavam izvanredno stanje. 34 00:02:38,040 --> 00:02:42,240 Parlamentarna monarhija zasad se obustavlja. 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,200 Ne želim vam lagati. 36 00:02:45,200 --> 00:02:48,800 Ova promjena zahtijevat će radikalne promjene u stilu života. 37 00:02:49,600 --> 00:02:53,160 Ali to je jedini način i trebamo to napraviti zajedno. 38 00:02:54,640 --> 00:02:58,520 Tražim vašu suradnju jer svi imamo isti cilj: 39 00:02:58,960 --> 00:02:59,800 preživjeti. 40 00:03:00,800 --> 00:03:04,280 -Ovo je zaista teško razdoblje. -Moramo što prije otići. 41 00:03:05,400 --> 00:03:08,800 -Natankaj auto i upali ga. -Nemoj dugo. 42 00:03:08,880 --> 00:03:13,040 Uz vašu pomoć jamčim vam da će budućnost opet biti naša. 43 00:03:14,560 --> 00:03:17,200 Mnogo vam hvala i ugodnu večer. 44 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Napustite područje. 45 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 Ponavljam, napustite područje. 46 00:03:23,920 --> 00:03:25,720 Maknite se s ulica! 47 00:03:25,840 --> 00:03:27,920 Maknite se s ulica! 48 00:03:29,880 --> 00:03:32,520 Izvanredno je stanje na snazi. 49 00:03:33,280 --> 00:03:35,040 Vratite se kućama. 50 00:03:35,240 --> 00:03:36,080 Mičite se! 51 00:03:38,720 --> 00:03:40,840 Sloboda! 52 00:03:59,000 --> 00:04:01,080 -Ne. -Rekao ti je. 53 00:04:02,360 --> 00:04:04,840 Ali hoću to. 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 Rekao nam je da se požurimo. 55 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 Cure, dođite k meni. 56 00:04:14,680 --> 00:04:18,040 Ovo je za vaš rođendan: crveno kao vatra i plavo kao voda. 57 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 Lijepe su, ali nije nam rođendan. 58 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 Stavi je, dušo. 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,760 Otvorite vrata! 60 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Što je bilo, tata? 61 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 Volim vas više od ičega. 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,640 -Mi te volimo više. -Mi više, tata. 63 00:04:41,920 --> 00:04:43,800 Znam da ste unutra. Otvarajte! 64 00:04:45,520 --> 00:04:47,520 Okrenite se, imam još jedno iznenađenje. 65 00:04:53,800 --> 00:04:54,760 Primite si ruke. 66 00:04:57,240 --> 00:04:58,560 Otvorite vrata! 67 00:05:04,680 --> 00:05:05,640 Otvarajte! 68 00:05:06,440 --> 00:05:07,920 Otvarajte vrata! 69 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 Sloboda! 70 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 Idemo! 71 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 -Ramón! -Ljubavi! 72 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Ramón, molim te! 73 00:05:30,040 --> 00:05:31,000 Već je gotovo. 74 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 -Što? -Maknite se, gospođo! 75 00:05:33,080 --> 00:05:34,200 -Ne! -Gospođo! 76 00:05:35,440 --> 00:05:37,120 -Ne! Emilia! -Idemo! 77 00:05:37,200 --> 00:05:38,880 Emilia! Kurvin sine! 78 00:05:39,480 --> 00:05:41,320 Emilia! 79 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 Malene... Kćeri! 80 00:05:47,920 --> 00:05:49,880 Julia! Sara! 81 00:05:50,320 --> 00:05:52,280 Cure, gdje ste? 82 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 Mama? 83 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Julia, ovdje si! Gdje ti je sestra? 84 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Sara! Dođi, dušo. 85 00:06:00,440 --> 00:06:01,280 Mama. 86 00:06:01,800 --> 00:06:03,840 Dobro ste? Hvala. 87 00:06:04,400 --> 00:06:05,320 Dobro ste? 88 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 Mene boli. 89 00:06:07,240 --> 00:06:08,200 Gdje, dušo? 90 00:06:08,280 --> 00:06:12,120 -Tata je rekao da šutimo. -Smijete. 91 00:06:12,200 --> 00:06:13,600 Gdje ju je stavio? 92 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 Ovdje iza? 93 00:06:16,120 --> 00:06:17,400 Nemoj ništa reći. 94 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Srami se. 95 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 Pokaži mi svoju, Julia. 96 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 Tata je to odlično napravio, pa neće dugo boljeti. 97 00:06:37,520 --> 00:06:39,000 Gdje je tata? 98 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 Pa... 99 00:06:42,120 --> 00:06:43,560 Tatu su odveli... 100 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 ali vratit će se. 101 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 Sigurno hoće. 102 00:06:50,520 --> 00:06:51,360 Dođite. 103 00:06:52,320 --> 00:06:53,280 Dođite mi. 104 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 VLADA TE ŠTITI 105 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 MADRID, 25 GODINA POSLIJE 106 00:07:14,960 --> 00:07:20,640 MI OSIGURAVAMO BUDUĆNOST 107 00:07:20,760 --> 00:07:24,800 Ovaj madridski trg ima pseudo-fluorescentno svjetlo 108 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 čiji valovi omogućuju prikupljanje podataka. 109 00:07:28,040 --> 00:07:33,280 Svjetlosni se sustav koristi za mjerenje uređaja... 110 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 NARODNO VIJEĆE NOVE ŠPANJOLSKE 111 00:07:43,720 --> 00:07:46,840 BUDUĆNOST PRIPADA NAMA 112 00:08:22,520 --> 00:08:23,440 Zbogom, mama. 113 00:08:24,880 --> 00:08:25,760 Odlazimo... 114 00:08:27,040 --> 00:08:28,160 kako si htjela. 115 00:08:35,080 --> 00:08:36,320 Kasno je. Idemo. 116 00:08:40,920 --> 00:08:42,800 Teško mi ju je ostaviti, tata. 117 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Idemo. 118 00:09:10,280 --> 00:09:12,080 Nosit ću te sa sobom, ljubavi. 119 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 'Dan. 120 00:09:52,320 --> 00:09:53,160 Ima li koga? 121 00:10:00,000 --> 00:10:02,240 -Alkohol. -Spašavaš me, draga. 122 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 Postaju mi očajni. 123 00:10:04,120 --> 00:10:05,080 Deset tisuća. 124 00:10:06,520 --> 00:10:10,480 Može li usluga? Odnesi to gore, u privatne sobe. 125 00:10:12,200 --> 00:10:13,360 Hvala, srce. 126 00:11:01,920 --> 00:11:04,280 Trebamo još jednu čašu šampanjca. 127 00:11:04,360 --> 00:11:05,200 Naravno. 128 00:11:46,480 --> 00:11:47,680 Što su ti učinili? 129 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Jebote. 130 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Vodim te odavde. 131 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Možeš li hodati? 132 00:12:09,920 --> 00:12:11,560 Pomoći ću ti. Idemo. 133 00:12:12,160 --> 00:12:13,000 Idemo. 134 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 Odlično. 135 00:12:14,680 --> 00:12:15,640 Idemo. 136 00:12:19,800 --> 00:12:22,560 A tko si ti, dovraga? 137 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Nitko. 138 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Odlazim. 139 00:12:28,520 --> 00:12:31,760 I vodim je sa sobom. Dobro? 140 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Pusti je! 141 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 Životinjo! 142 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 -Ne, molim te. -Što je sad, kurvo?! 143 00:13:27,120 --> 00:13:28,000 Hej! 144 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 Idemo odavde. 145 00:13:31,320 --> 00:13:32,160 Idemo. 146 00:13:34,760 --> 00:13:36,000 Dođi. 147 00:13:37,720 --> 00:13:39,800 Pogledaj me. Kako se zoveš? 148 00:13:40,240 --> 00:13:42,680 -Sol. -Sol, idemo odavde. 149 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Čekaj. 150 00:13:51,800 --> 00:13:53,040 Kvragu! Moja ogrlica. 151 00:13:54,600 --> 00:13:55,720 Čekaj ovdje, Sol. 152 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 Ne miči se. Odmah se vraćam. 153 00:14:16,520 --> 00:14:17,360 Sol! 154 00:14:19,760 --> 00:14:20,600 Sol? 155 00:14:22,440 --> 00:14:26,200 Zbog vaše sigurnosti policijski sat počinje za pet minuta. 156 00:14:26,280 --> 00:14:30,440 Molimo građane da se mirno vrate kući. 157 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 Što ti je? 158 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Što? 159 00:15:15,760 --> 00:15:17,440 Ljubavi, što je bilo? 160 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 -Ubila sam čovjeka. -Što govoriš? 161 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 Vojnika. 162 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 -Što? -Da. 163 00:15:52,240 --> 00:15:54,480 Hugo, koliko još do Madrida? 164 00:15:55,760 --> 00:15:57,640 Sad treba oko dva sata. 165 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 I prestani me gnjaviti. Opusti se. 166 00:16:03,440 --> 00:16:06,040 Čuj, jesi im vidio oružje? 167 00:16:07,360 --> 00:16:08,800 Nije mi svejedno. 168 00:16:09,200 --> 00:16:12,480 Šuti, preplašit ćeš Martu. Dosta. 169 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Što ima? 170 00:16:30,240 --> 00:16:31,080 Čuj. 171 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 Jesi li čula najnoviju vijest? 172 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Moja mi je ekipa upravo javila 173 00:16:41,960 --> 00:16:44,200 da sam se usrala u gaće. 174 00:16:44,280 --> 00:16:47,720 Bilo je grozno. Nuklearna katastrofa u studiju. 175 00:16:48,160 --> 00:16:50,600 -Onesvijestili su se... -Alex, prestani. 176 00:16:53,120 --> 00:16:56,840 Umrijet ćete svi ako me ne zaključate u sigurnu sobu. 177 00:16:56,920 --> 00:16:58,320 Što se ovdje događa? 178 00:16:59,240 --> 00:17:00,760 Oprostite na smetnji. 179 00:17:00,840 --> 00:17:03,800 -Moj brat prvi put putuje... -Tiho! 180 00:17:04,640 --> 00:17:05,600 Pazite se. 181 00:17:14,280 --> 00:17:17,040 Patim od zatvora, pa sam ljut. 182 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 -Dobra večer, Navarro. -Bojniče. 183 00:17:44,560 --> 00:17:45,400 Van! 184 00:17:45,760 --> 00:17:47,520 Što znamo? 185 00:17:47,600 --> 00:17:51,320 Čini se da je ubojica pobjegla nakon borbe. 186 00:17:51,920 --> 00:17:55,760 Žrtva ima epitelnog tkiva pod noktima. 187 00:17:56,520 --> 00:17:59,640 Mora da ju je nasilno napao... 188 00:17:59,720 --> 00:18:03,600 Okolnosti me uopće ne zanimaju. 189 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 Želim znati tko je to učinio. 190 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Ondje je madam. 191 00:18:14,960 --> 00:18:20,400 Dobro slušajte. Bojnik Mérida bio je predsjednikov čovjek od povjerenja. 192 00:18:20,480 --> 00:18:24,760 Nitko, ama baš nitko, ne smije znati da je umro u ovim... 193 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 okolnostima. Shvaćate li? 194 00:18:28,120 --> 00:18:31,760 Naravno, bojniče. Računajte na moju diskreciju. 195 00:18:31,840 --> 00:18:33,520 Je li bio s jednom od vaših? 196 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 Ne. On ju je doveo. 197 00:18:38,040 --> 00:18:40,600 Bojnik je volio neiskusne. 198 00:18:45,480 --> 00:18:47,440 Vi poznajete sve ove ljude? 199 00:18:47,520 --> 00:18:48,360 Sve. 200 00:18:48,640 --> 00:18:51,480 Osim djevojke koju je doveo bojnik Mérida, 201 00:18:51,760 --> 00:18:53,680 je li tko drugi bio ovdje? 202 00:18:55,040 --> 00:18:57,800 Dostavljačica alkohola, ali nisam je pratila. 203 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 Bojniče! 204 00:19:04,280 --> 00:19:05,680 Vidi tko je to ovdje. 205 00:19:06,640 --> 00:19:08,360 Otac će ti biti sretan. 206 00:19:08,600 --> 00:19:11,240 Bojnik Jiménez, nova zvijezda policije. 207 00:19:12,360 --> 00:19:15,560 Došao si se zabaviti ili nam kvariti zabavu? 208 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 Kurve, alkohol, droge... 209 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 I leš. 210 00:19:22,440 --> 00:19:24,080 To ti zoveš zabavom? 211 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 Moraš otići, Julia. 212 00:20:07,920 --> 00:20:11,360 -Naći će te, prije ili poslije. -Kako misliš, otići? 213 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 Kamo ću, Carlos? 214 00:20:13,600 --> 00:20:15,960 Na sigurno i slobodno mjesto. 215 00:20:18,080 --> 00:20:20,400 Organiziraju se izlasci preko tjesnaca. 216 00:20:20,960 --> 00:20:23,920 Znam nekoga tko je također napustio vojsku. 217 00:20:30,520 --> 00:20:31,360 Slušaj. 218 00:20:33,320 --> 00:20:34,280 Nećeš ići sama. 219 00:20:34,960 --> 00:20:35,800 Idem s tobom. 220 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 A moja majka? 221 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 Ne mogu je ostaviti samu. 222 00:20:53,960 --> 00:20:56,680 Znaš što će biti kad nađu curu koju si spasila? 223 00:20:58,480 --> 00:21:00,480 Tvoja bi majka radije da preživiš. 224 00:21:05,840 --> 00:21:07,640 Misliš da se teta promijenila? 225 00:21:09,600 --> 00:21:10,440 Ne znam. 226 00:21:11,440 --> 00:21:12,920 Uskoro ćeš sama vidjeti. 227 00:21:20,240 --> 00:21:21,520 Idemo u Madrid! 228 00:21:22,360 --> 00:21:23,600 S bakom. 229 00:21:30,480 --> 00:21:32,720 Policijska kontrola na ulazu u Madrid! 230 00:21:33,360 --> 00:21:34,440 Izađite. 231 00:21:36,040 --> 00:21:38,440 Jasno pokažite isprave. 232 00:21:40,080 --> 00:21:44,360 Ostanite na sjedalima dok se vozilo sasvim ne zaustavi. 233 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Onamo. 234 00:21:54,920 --> 00:21:57,200 Hajde, idemo. Brzo. 235 00:21:57,960 --> 00:21:59,720 Stanite u red. Brzo! 236 00:22:01,320 --> 00:22:02,200 Brzo! 237 00:22:02,440 --> 00:22:03,280 Marta. 238 00:22:04,680 --> 00:22:06,480 -Ne odvajaj se od mene. -Idemo. 239 00:22:06,720 --> 00:22:07,560 Onamo. 240 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 Molim, pripremite isprave. 241 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 Mir! Mogući dokazi! 242 00:22:14,080 --> 00:22:16,600 -Morate s nama, gospodine. -Kamo? 243 00:22:16,680 --> 00:22:19,400 Ovo je vaša žena? I ona ide. Stavite narukvicu. 244 00:22:19,480 --> 00:22:21,840 -Ona ne! -Ne prelaze bolesni 245 00:22:21,920 --> 00:22:24,400 ni oni koji su bili u kontaktu s bolesnima. 246 00:22:27,480 --> 00:22:29,800 Čak i ako ste zaraženi, idite u Madrid. 247 00:22:30,640 --> 00:22:31,480 Dobro? 248 00:22:32,160 --> 00:22:33,000 Obećavaš mi? 249 00:22:38,680 --> 00:22:39,880 Idemo, dalje. 250 00:22:40,240 --> 00:22:41,080 Sljedeći. 251 00:22:41,360 --> 00:22:42,320 Isprave. 252 00:22:43,760 --> 00:22:44,960 Svrha putovanja? 253 00:22:45,360 --> 00:22:48,240 Brinut ćemo se za šogoricu. Ujediniti obitelj. 254 00:22:49,160 --> 00:22:50,000 Braća smo. 255 00:22:52,600 --> 00:22:53,560 A tvoja majka? 256 00:22:54,400 --> 00:22:56,520 -Moja žena... -Neka djevojčica kaže. 257 00:23:00,360 --> 00:23:02,200 Radi, ali brzo će doći. 258 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Uđite u autobus. 259 00:23:08,800 --> 00:23:11,480 U gradu se prijavite i tražite dozvolu za rad. 260 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 Mnogo hvala. 261 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 Hvala. 262 00:23:14,800 --> 00:23:15,760 Isprave. 263 00:23:22,520 --> 00:23:24,440 Zbog vlastite sigurnosti 264 00:23:24,520 --> 00:23:26,480 uvijek držite isprave kod sebe. 265 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 -Dobro se pazi. -Ne brini se. 266 00:23:35,200 --> 00:23:37,080 Idem ravno mami. 267 00:23:38,400 --> 00:23:41,520 -Da dođem po tebe poslije? -Ne, želim spavati ondje. 268 00:23:42,440 --> 00:23:43,280 S njom. 269 00:23:46,160 --> 00:23:47,080 Nemoj joj reći. 270 00:23:47,800 --> 00:23:49,240 Što manje zna, to bolje. 271 00:23:49,920 --> 00:23:50,760 U redu. 272 00:23:59,080 --> 00:24:01,760 -Zbog vlastite sigurnosti... -Što kažete? 273 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 ...uvijek držite isprave kod sebe... 274 00:24:04,120 --> 00:24:04,960 Opa! 275 00:24:07,600 --> 00:24:09,240 -Idemo vidjeti? -Idemo! 276 00:24:10,000 --> 00:24:11,440 Ne odvajaj se od strica. 277 00:24:38,840 --> 00:24:39,680 Sljedeći. 278 00:24:42,280 --> 00:24:43,640 Tako dobivaju vodu? 279 00:24:44,960 --> 00:24:46,200 -Da. -Sljedeći! 280 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 TRGOVINA 281 00:25:20,080 --> 00:25:22,080 -To je baka. -Bako! 282 00:25:24,240 --> 00:25:25,320 Marta! 283 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 Tako si lijepa! I tako velika, dušo... 284 00:25:34,760 --> 00:25:36,120 -Hugo. -Emilia. 285 00:25:42,760 --> 00:25:43,600 Bako. 286 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Da? 287 00:25:46,200 --> 00:25:47,960 -Da? -Ovo je stric Álex. 288 00:25:48,040 --> 00:25:49,960 -Álex. -Ne sjećate me se? 289 00:25:50,040 --> 00:25:52,120 Nisam te vidjela otkad si bio mali. 290 00:25:52,720 --> 00:25:54,280 Pa odrastao si muškarac! 291 00:25:54,360 --> 00:25:55,200 Pa recimo. 292 00:25:57,200 --> 00:25:58,800 Nadam se da imaš mjesta. 293 00:25:59,400 --> 00:26:01,800 -Snaći ćemo se. -Ne želim smetati. 294 00:26:01,880 --> 00:26:03,880 -To će biti teško. -Nemojte tako. 295 00:26:04,280 --> 00:26:07,000 Čuj, Álex, ostavila sam kutiju ondje. 296 00:26:07,080 --> 00:26:09,280 Nećemo otvarati trgovinu. Idemo kući. 297 00:26:10,080 --> 00:26:10,920 Na ručak. 298 00:26:11,880 --> 00:26:13,000 Slijedi nas! 299 00:26:16,480 --> 00:26:19,720 Tako mi je drago što ste došli. Baka ima nešto za tebe. 300 00:26:19,800 --> 00:26:22,960 A danas nije lako naći slatkiše. 301 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 -To je pravi bombon. -Hvala! 302 00:26:25,920 --> 00:26:29,000 Opa! Vidi, tata! Bombon! 303 00:26:47,880 --> 00:26:48,720 Što je? 304 00:26:49,480 --> 00:26:50,760 Žao vam je šefice? 305 00:27:00,320 --> 00:27:01,880 Kakva šteta, zar ne? 306 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 Tako lijepa žena... 307 00:27:08,120 --> 00:27:11,280 Dok se ne pojavi droljica koja je bila s bojnikom, 308 00:27:12,320 --> 00:27:14,080 svi ćete vi isto ovo proći. 309 00:27:18,640 --> 00:27:19,720 Ništa nećete reći? 310 00:27:23,960 --> 00:27:24,800 Dobro. 311 00:27:25,680 --> 00:27:27,240 Da vidimo tko je sljedeći. 312 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 Bok. 313 00:27:36,240 --> 00:27:37,080 Mama? 314 00:27:38,680 --> 00:27:39,520 Mama! 315 00:27:43,440 --> 00:27:44,280 Hugo. 316 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Julia. 317 00:27:51,560 --> 00:27:53,280 Ne mogu vjerovati da ste tu. 318 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 A mala? 319 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Marta! 320 00:28:00,240 --> 00:28:02,080 Kako si lijepa i velika! 321 00:28:03,920 --> 00:28:06,800 Opa! Ista si mama. 322 00:28:07,200 --> 00:28:08,320 Baš ista! 323 00:28:08,400 --> 00:28:09,640 Tata ti nije rekao? 324 00:28:14,520 --> 00:28:17,720 A ja neću dobiti pusu? Ljubomoran sam. 325 00:28:17,800 --> 00:28:18,720 Dođi! 326 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 Pij, fino je. 327 00:28:48,680 --> 00:28:52,560 Nije li fino? Bio si baš gladan. 328 00:28:56,640 --> 00:28:57,480 Carlota. 329 00:29:01,040 --> 00:29:02,120 Seko! 330 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 Sol! 331 00:29:10,480 --> 00:29:12,000 Sol, dušo. 332 00:29:13,840 --> 00:29:15,640 Zašto te tako dugo nije bilo? 333 00:29:16,640 --> 00:29:18,080 Bako, idemo unutra. 334 00:29:26,960 --> 00:29:29,680 -Dobro si, Hugo. -Hvala. 335 00:29:33,160 --> 00:29:35,880 -Da vidimo kako je moja mala. -Ti si na redu. 336 00:29:36,800 --> 00:29:37,640 Marta. 337 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 Da ti pomognem? 338 00:29:40,280 --> 00:29:41,400 -Može. -Dat ćeš mi? 339 00:29:43,880 --> 00:29:47,160 Otkopčajmo ovo i ovo. 340 00:29:47,600 --> 00:29:49,320 Pogledaj. 341 00:29:51,080 --> 00:29:53,000 -Isti su. -Mama mi ju je dala... 342 00:29:54,120 --> 00:29:55,400 kad je ovo stavila. 343 00:30:01,520 --> 00:30:02,960 Da uvijek budemo skupa. 344 00:30:03,040 --> 00:30:05,400 Rekla je da nikome ne kažem. 345 00:30:07,040 --> 00:30:10,080 Tvoja je mama bila vrlo pametna i dobra. 346 00:30:11,200 --> 00:30:13,280 Dobili smo najnovije vijesti. 347 00:30:13,360 --> 00:30:16,080 -Duboko udahni. -Ministarstvo sigurnosti javlja 348 00:30:16,600 --> 00:30:20,960 da je izvršen teroristički atentat na bojnika Antonija Méridu. 349 00:30:21,080 --> 00:30:23,440 -Prvo udahni.... -Još nema... 350 00:30:23,880 --> 00:30:24,720 Opet. 351 00:30:26,080 --> 00:30:28,000 Tako, odlično. 352 00:30:29,800 --> 00:30:31,360 -Želiš li se presvući? -Da. 353 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 -Odjeni pidžamu. -Može. 354 00:30:33,160 --> 00:30:34,800 -U tvojoj je sobi. -Dobro. 355 00:30:36,880 --> 00:30:38,200 Kako ti izgleda? 356 00:30:38,760 --> 00:30:39,680 Vrlo je zdrava. 357 00:30:41,480 --> 00:30:43,080 Majka joj je spasila život. 358 00:30:43,520 --> 00:30:44,600 U zamjenu za svoj. 359 00:30:47,160 --> 00:30:50,520 Sad je važno da nitko ne sazna 360 00:30:50,600 --> 00:30:54,040 da je Sara umrla od virusa. Inače će vas izolirati. 361 00:30:54,120 --> 00:30:57,040 -Jasno. -Što ste rekli u selu kad su pitali? 362 00:30:58,160 --> 00:31:01,640 Da se vratila prije u Madrid jer ste je trebali ovdje. 363 00:31:01,720 --> 00:31:02,840 -Dobro. -Da. 364 00:31:05,000 --> 00:31:05,840 Emilia, ti... 365 00:31:07,720 --> 00:31:09,920 Misliš li, da smo se prije vratili... 366 00:31:10,040 --> 00:31:11,160 -Ne znam. -Ne, Hugo. 367 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 Ne bi ništa mogao učiniti, sinko. 368 00:31:16,480 --> 00:31:17,440 Nema lijeka. 369 00:31:18,720 --> 00:31:22,080 -Zbog svoje sigurnosti... -Policijski sat. 370 00:31:22,160 --> 00:31:24,520 -ostanite u kućama. -Kako policijski sat? 371 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 Ne možemo na ulicu. 372 00:31:27,800 --> 00:31:28,720 I gase struju. 373 00:31:34,600 --> 00:31:36,720 -Pazi, vruće je. -Fino miriše. 374 00:31:37,840 --> 00:31:39,520 Idemo jesti. 375 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 -Idemo. -Gladan sam. 376 00:31:43,720 --> 00:31:46,600 -Kako fino miriše! -I dobro izgleda. 377 00:31:46,680 --> 00:31:49,760 Omiljeno jelo tvoje mame, Marta. Meso s krumpirima. 378 00:31:50,560 --> 00:31:54,120 Meso sad samo zamišljamo. Ali prije je bilo. 379 00:31:54,200 --> 00:31:55,960 Što ste još prije imali? 380 00:31:57,800 --> 00:31:58,840 Kad prije, dušo? 381 00:31:58,920 --> 00:32:00,960 Ne znam. Prije mene. 382 00:32:02,080 --> 00:32:04,240 Bilo je mnogo dobrih i loših stvari. 383 00:32:04,360 --> 00:32:08,040 Velika je rijeka tekla Madridom. Imali smo goleme parkove. 384 00:32:08,480 --> 00:32:12,200 -Ali i mnogo auta. -I zagađenosti. 385 00:32:13,360 --> 00:32:14,600 -I buke. -Tanjur. 386 00:32:14,880 --> 00:32:18,480 Posluži se prvi. Uvijek je bilo glasno, Marta. I noću! 387 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 -Zar ne? -Mama je spominjala telefone. 388 00:32:21,280 --> 00:32:23,440 Svatko je imao svoj. 389 00:32:23,920 --> 00:32:25,320 -Tako je. -Istina. 390 00:32:25,400 --> 00:32:27,640 I na TV-u je bilo puno kanala, zar ne? 391 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 Zašto toga više nema? 392 00:32:33,520 --> 00:32:34,480 Dušo... 393 00:32:35,760 --> 00:32:37,880 Kao da nikad nismo govorili o tome. 394 00:32:40,040 --> 00:32:41,920 Pa Marta zna 395 00:32:42,640 --> 00:32:46,640 da se prije njezina rođenja dogodio strašan svjetski sukob. 396 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 Svjetski rat. 397 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 Da, svjetski rat. 398 00:32:51,360 --> 00:32:52,960 Poginulo je puno ljudi. 399 00:32:53,400 --> 00:32:56,160 Zbog tih smrti pojavile su se mnoge bolesti 400 00:32:56,240 --> 00:32:57,960 koje još ne znamo izliječiti. 401 00:32:59,080 --> 00:33:01,280 I planet se veoma razbolio. 402 00:33:01,880 --> 00:33:02,800 Nije bilo vode. 403 00:33:03,680 --> 00:33:05,880 U mnogim je zemljama bilo zračenja. 404 00:33:06,680 --> 00:33:10,320 Ljudi su se bojali i htjeli su jake vlade 405 00:33:10,400 --> 00:33:13,280 koje bi im jamčile sigurnost. Shvaćaš? 406 00:33:14,480 --> 00:33:16,280 Ali to je normalno, zar ne? 407 00:33:17,480 --> 00:33:18,680 Pa da. 408 00:33:19,600 --> 00:33:21,440 Ali upravo su te vlade 409 00:33:22,200 --> 00:33:24,240 uzrokovale rat, dušo. 410 00:33:25,120 --> 00:33:26,560 U ime te sigurnosti 411 00:33:27,560 --> 00:33:30,640 uzeli su nam ono najvažnije što imamo. 412 00:33:31,880 --> 00:33:32,960 Znaš li što je to? 413 00:33:36,520 --> 00:33:38,680 -Znaš li, ljubavi? -Što? 414 00:33:41,480 --> 00:33:42,320 Sloboda. 415 00:33:46,640 --> 00:33:47,960 Ali vratit ćemo je. 416 00:33:49,800 --> 00:33:50,640 Zar ne, mama? 417 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Da. 418 00:33:54,360 --> 00:33:55,840 Baka to oduvijek govori. 419 00:33:57,880 --> 00:33:59,160 Pomoći ću ti, bako. 420 00:34:01,240 --> 00:34:04,320 I ja ću. Predlažem zdravicu slobodi. 421 00:34:05,600 --> 00:34:06,440 Za život. 422 00:34:07,440 --> 00:34:10,640 Da nikad ne zaboravimo voljene koji više nisu s nama 423 00:34:11,240 --> 00:34:12,760 i da uvijek budemo skupa. 424 00:34:14,440 --> 00:34:15,280 Živjeli. 425 00:34:16,400 --> 00:34:18,160 Živjeli. 426 00:34:23,280 --> 00:34:27,000 -Idemo jesti, hrana se hladi. -Emilia, zaista je fino. 427 00:34:28,280 --> 00:34:29,120 Prefino. 428 00:34:36,240 --> 00:34:40,280 Zbog svoje sigurnosti ne zadržavajte se ni okupljajte na ulici. 429 00:34:40,360 --> 00:34:43,640 -Pazite na isprave... -Kakav red. Požurimo se. 430 00:34:48,200 --> 00:34:49,720 -Zauzet ću mjesto. -Može. 431 00:34:51,840 --> 00:34:54,320 Kako ćeš joj reći što se događa u zemlji? 432 00:34:54,400 --> 00:34:57,320 Tako da ne može reći ništa sumnjivo. 433 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 A ti se pazi. 434 00:34:58,880 --> 00:35:01,560 -Da je moja kći... -Umukni! 435 00:35:01,640 --> 00:35:04,720 Da je moja, htio bih da bude informirana. To je sve. 436 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 -Sljedeći. -Idemo. 437 00:35:11,680 --> 00:35:13,160 Dobar dan. 438 00:35:15,480 --> 00:35:16,560 Sve je u redu. 439 00:35:31,920 --> 00:35:32,840 Sljedeći. 440 00:35:39,920 --> 00:35:42,680 Bez žurbe. Cijeli život čekam ovaj trenutak. 441 00:35:43,520 --> 00:35:44,440 Koji trenutak? 442 00:35:44,960 --> 00:35:48,280 Pa da se pojavi sestra koja je tako bistra, 443 00:35:49,120 --> 00:35:50,200 simpatična... 444 00:35:53,000 --> 00:35:54,040 tako zgodna. 445 00:35:55,960 --> 00:35:59,320 Šteta što će me upiknuti, ali ne može sve u životu biti... 446 00:36:00,320 --> 00:36:02,280 To je zato što nisi opustio ruku. 447 00:36:03,120 --> 00:36:04,040 Pogledaj kćer. 448 00:36:04,320 --> 00:36:06,480 Nisam njegova kći. On mi je stric. 449 00:36:07,040 --> 00:36:09,120 Zove se Álex i nema djevojku. 450 00:36:10,000 --> 00:36:14,040 Tako je. Ali ne jer ne želim. Ja sam romantičar. 451 00:36:14,120 --> 00:36:16,080 Tako romantičan da bih te pitao 452 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 da se udaš za mene i daš mi djecu. Što kažeš? 453 00:36:19,720 --> 00:36:22,800 Da si gotov. Sad idi na razgovor. 454 00:36:23,440 --> 00:36:24,280 Jao. 455 00:36:24,720 --> 00:36:26,840 Raniš me i onda me napustiš. 456 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Misliš da sam je uvjerio? 457 00:37:08,680 --> 00:37:09,520 Je li dijete? 458 00:37:11,200 --> 00:37:13,040 Marta Mújica, deset godina. 459 00:37:15,040 --> 00:37:18,160 KAMPANJA ZA CIJEPLJENJE 460 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 Obitelj Mújica. 461 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 -Mi smo. -Dođite. 462 00:37:43,560 --> 00:37:44,400 Dobar dan. 463 00:37:44,600 --> 00:37:47,920 Provjeru medicinskog kartona i razgovore radimo odvojeno. 464 00:37:48,000 --> 00:37:50,520 Djevojčica će s njom. Vi dođite sa mnom. 465 00:37:50,600 --> 00:37:52,680 -Tata? -Ne može ostati s nama? 466 00:37:52,760 --> 00:37:54,320 Bez brige, neće dugo. 467 00:37:57,200 --> 00:37:58,360 Hajde, idi s njom. 468 00:38:00,160 --> 00:38:01,880 -Slijedite me. -U redu. 469 00:38:15,160 --> 00:38:16,640 Vi ste Hugo Mújica? 470 00:38:17,520 --> 00:38:18,360 Da. 471 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 A vaša žena? 472 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 Sara Pérez Noval. 473 00:38:24,000 --> 00:38:24,880 Znam čitati. 474 00:38:25,800 --> 00:38:28,080 Pitam vas gdje je vaša žena. 475 00:38:28,720 --> 00:38:30,960 U Asturiji. Doći će za nekoliko dana. 476 00:38:31,600 --> 00:38:32,680 Zašto nije s vama? 477 00:38:33,800 --> 00:38:35,000 Došao sam s kćeri. 478 00:38:35,680 --> 00:38:40,160 Silno je htjela vidjeti baku. Znate kakva su djeca. 479 00:38:40,560 --> 00:38:41,520 Ne, ne znam. 480 00:38:42,080 --> 00:38:45,160 Ponavljam. Zašto vas troje niste zajedno? 481 00:38:46,360 --> 00:38:48,520 Sara je trebala završiti svoj posao. 482 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 Doći će idući tjedan. 483 00:38:50,480 --> 00:38:53,560 -Dijete je samo s vama. -I s bakom. 484 00:38:53,640 --> 00:38:55,960 Samo ovaj tjedan, dok joj ne dođe mama. 485 00:38:58,280 --> 00:39:01,120 Jeste li ovdje imali ponudu za posao? 486 00:39:01,200 --> 00:39:03,280 Ne, tek smo stigli. 487 00:39:19,880 --> 00:39:21,360 -Sljedeći. -Hvala. 488 00:39:24,000 --> 00:39:26,280 Samo čas. Gdje su papiri za moju kćer? 489 00:39:26,360 --> 00:39:27,320 Ne, gotovi smo. 490 00:39:28,400 --> 00:39:30,200 -Kako? -To je sve. 491 00:39:30,840 --> 00:39:33,080 Ne idem bez kćerinih papira. 492 00:39:33,160 --> 00:39:34,000 Jebote. 493 00:39:34,760 --> 00:39:36,120 -Marta. -Striče Alex! 494 00:39:36,200 --> 00:39:38,280 Kamo ćeš, dušo? Hej! 495 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 Kamo idu... 496 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 Hugo, vode je. Odvode je, dovraga! 497 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 -Marta! -Tata! 498 00:39:45,280 --> 00:39:47,160 Drži ovo. Marta! 499 00:39:47,760 --> 00:39:48,600 Marta! 500 00:39:49,600 --> 00:39:50,440 Álex. 501 00:39:51,000 --> 00:39:52,080 Gdje su stepenice? 502 00:39:53,480 --> 00:39:54,640 Ovuda. 503 00:39:55,080 --> 00:39:55,920 Marta! 504 00:39:59,680 --> 00:40:01,880 -Marta! Hej! -Tata! 505 00:40:02,520 --> 00:40:03,480 Pustite mi kćer! 506 00:40:03,560 --> 00:40:04,400 Tata! 507 00:40:05,200 --> 00:40:06,040 Tata! 508 00:40:15,240 --> 00:40:17,640 Marta, dušo! 509 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 Marta, dušo! 510 00:40:19,040 --> 00:40:20,840 Stanite! Zaustavite kombi! 511 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 Volim te, tata. 512 00:40:32,360 --> 00:40:34,360 Marta! 513 00:40:34,960 --> 00:40:35,800 Marta! 514 00:40:38,000 --> 00:40:39,680 Ne! 515 00:40:40,000 --> 00:40:44,680 ...ohrabrujuće vijesti iz Ministarstva zdravstva. 516 00:40:45,080 --> 00:40:47,120 -Bojnik Enrique Jiménez... -Kćeri! 517 00:40:47,200 --> 00:40:48,960 -Ne! Moja kći! -Stoj! 518 00:40:49,040 --> 00:40:50,320 -Moja kći! -Stani! 519 00:40:50,400 --> 00:40:52,160 -U kombiju je! -Propusnicu? 520 00:40:52,240 --> 00:40:53,360 Nemam. Pustite me! 521 00:40:53,800 --> 00:40:56,760 Čujte, ne znam što je bilo. Došlo je do pogreške. 522 00:40:56,840 --> 00:40:59,160 -Ne. -Pustite me, molim. 523 00:41:00,360 --> 00:41:01,640 Čekajte! 524 00:41:01,720 --> 00:41:03,320 Odlazimo. 525 00:41:04,720 --> 00:41:06,480 -Idemo, Hugo. -Marta... 526 00:41:06,560 --> 00:41:08,960 -Marta! -Idemo da nas ne ubiju! 527 00:41:09,040 --> 00:41:10,960 Ubit će nas! Dođi! 528 00:41:11,040 --> 00:41:11,880 Pusti me! 529 00:41:13,400 --> 00:41:14,280 Marta. 530 00:41:16,400 --> 00:41:21,200 Zbog svoje sigurnosti držite isprave na vidljivu mjestu 531 00:41:21,280 --> 00:41:23,400 i pokažite ih vlastima. 532 00:41:24,520 --> 00:41:25,360 Sranje! 533 00:41:29,840 --> 00:41:31,600 Emilia! 534 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Emilia, odveli su Martu! 535 00:41:34,640 --> 00:41:36,840 Slušaj, uzeli su uzorak krvi. 536 00:41:36,920 --> 00:41:38,080 Oprostite. 537 00:41:38,440 --> 00:41:40,840 -Koga su odveli? -Moju nećakinju. 538 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 -Ti gov... -Álex, ovo je... 539 00:41:43,000 --> 00:41:45,400 Begoña, šefica kvarta. 540 00:41:45,480 --> 00:41:47,640 Na vašoj usluzi i usluzi zajednice. 541 00:41:49,680 --> 00:41:51,520 Nisi li ti Sarin muž? 542 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 -Da. -A koga su odveli? 543 00:41:55,240 --> 00:41:57,680 Moju kći. Ima deset godina. 544 00:41:58,320 --> 00:41:59,920 Prijavljivali smo se. 545 00:42:00,360 --> 00:42:02,640 -Odvojili su nas i odveli je. -Shvaćam. 546 00:42:03,520 --> 00:42:05,360 -Ti i žena ste zaposleni? -Ne. 547 00:42:05,440 --> 00:42:09,400 -Zato su se išli prijaviti. -Pa eto! Misterij riješen. 548 00:42:10,120 --> 00:42:13,280 Odveli su je u koloniju za djecu nezaposlenih. 549 00:42:13,360 --> 00:42:15,680 Hoće li nam dati rok ili obavijest? 550 00:42:15,760 --> 00:42:18,560 Odlučit će što je najbolje za malu. 551 00:42:18,640 --> 00:42:22,040 -Imaju stručnjake. -Najbolje ju je odvojiti od roditelja? 552 00:42:22,120 --> 00:42:23,760 -Smiri se. -Bez brige, Hugo. 553 00:42:24,680 --> 00:42:25,520 Oprostite. 554 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Kći će ti biti sasvim sigurna i zbrinuta. 555 00:42:29,040 --> 00:42:29,880 Jasno. 556 00:42:29,960 --> 00:42:32,080 Dok ti i žena ne nađete posao. 557 00:42:32,760 --> 00:42:35,320 Osim toga, mala sigurno uživa. 558 00:42:35,400 --> 00:42:38,400 Kolonije za djecu su poput praznika. 559 00:42:38,480 --> 00:42:40,240 Nije li to sjajno? 560 00:42:41,520 --> 00:42:43,520 A gdje su te zgodne kolonije? 561 00:42:43,600 --> 00:42:44,920 Po cijeloj zemlji. 562 00:42:45,640 --> 00:42:48,640 Nažalost, mnoga djeca trebaju zaštitu. 563 00:42:48,720 --> 00:42:51,000 Sad nam je puno lakše. 564 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 -Ispratit ću te. -Dobro. 565 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Kao što znaš, 566 00:42:55,760 --> 00:42:58,760 ako će ostati, morat će se upisati u registar. 567 00:42:58,840 --> 00:43:00,520 -To je važno. -Naravno. 568 00:43:00,600 --> 00:43:03,320 -I tvoja Sara, kad dođe. -Da. 569 00:43:03,400 --> 00:43:07,040 Bez brige. Kao što rekoh, sve je pod kontrolom. 570 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 -Ugodan dan želim. -Tako će i biti. 571 00:43:09,840 --> 00:43:12,680 -Doviđenja, Emilia. -Doviđenja, Begoña. Hvala. 572 00:43:13,640 --> 00:43:14,920 Vještica. 573 00:43:18,160 --> 00:43:21,680 -Ako se Marti nešto dogodi... -Kunem ti se, riješit ćemo to. 574 00:43:21,960 --> 00:43:23,360 Bilo kako bilo. 575 00:43:26,160 --> 00:43:28,560 Moram naći posao. 576 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 Hugo. 577 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 Znam nekoga tko nam može pomoći. 578 00:43:57,080 --> 00:43:57,920 Hvala. 579 00:44:00,880 --> 00:44:02,840 Zatvorite vrata za sobom, molim. 580 00:44:33,160 --> 00:44:34,400 Mirno. 581 00:44:53,200 --> 00:44:55,440 -Emilia. -Zdravo, Luis. 582 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 Kako si? 583 00:44:59,600 --> 00:45:00,560 Tako-tako. 584 00:45:02,520 --> 00:45:03,360 Starije. 585 00:45:04,880 --> 00:45:05,720 Kao ti. 586 00:45:09,320 --> 00:45:12,080 Kad sam čuo tvoj glas na telefonu, 587 00:45:12,160 --> 00:45:13,480 nisam mogao vjerovati. 588 00:45:17,360 --> 00:45:19,240 -Dobro si? -Da. 589 00:45:20,920 --> 00:45:21,920 A tvoje kćeri? 590 00:45:25,120 --> 00:45:25,960 Dobro. 591 00:45:26,720 --> 00:45:28,840 Trebam uslugu, Luis. 592 00:45:32,360 --> 00:45:33,440 Imam unuku. 593 00:45:36,080 --> 00:45:37,920 Upravo je stigla iz Asturije. 594 00:45:38,200 --> 00:45:40,640 A jutros, kad su se prijavljivali, 595 00:45:41,480 --> 00:45:42,960 odveli su je u koloniju. 596 00:45:46,280 --> 00:45:47,680 Možeš li mi je vratiti? 597 00:45:48,680 --> 00:45:50,480 Koliko mi moći pripisuješ. 598 00:45:50,960 --> 00:45:52,640 Onoliko koliko ima ministar. 599 00:46:00,240 --> 00:46:01,480 Otac ima posao? 600 00:46:01,560 --> 00:46:02,520 -Ne. -Pa... 601 00:46:03,200 --> 00:46:06,640 -Tek je stigao. Inženjer je. -Inženjer... 602 00:46:07,720 --> 00:46:11,360 Naći ću nešto za njega, ali trebat ću vremena. 603 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 Radit će bilo što. Hitno je. 604 00:46:13,960 --> 00:46:15,440 -Luis. -Bilo što? 605 00:46:20,960 --> 00:46:24,240 Moja supruga traži nekoga za kuću, ali ne inženjera. 606 00:46:24,320 --> 00:46:25,800 Bilo što. To je posao. 607 00:46:30,120 --> 00:46:31,520 Nazvat ću je. 608 00:46:32,320 --> 00:46:34,440 Hvala. Čekat ću vani. 609 00:46:53,120 --> 00:46:55,800 Neka dođe u 7 h. Ovo je adresa. 610 00:46:55,880 --> 00:46:57,920 -Doći će. -Propusnica za Zid. 611 00:46:59,240 --> 00:47:01,480 -Da te nekamo odvezemo? -Ne, u redu je. 612 00:47:02,480 --> 00:47:03,320 Hvala ti. 613 00:47:07,560 --> 00:47:08,400 Emilia. 614 00:47:12,840 --> 00:47:15,400 Rekao sam ženi da smo bili dobri prijatelji. 615 00:47:16,920 --> 00:47:17,760 Jesmo li bili? 616 00:47:18,680 --> 00:47:19,960 Da, jesmo. 617 00:47:21,800 --> 00:47:22,720 Ali više nismo. 618 00:47:31,840 --> 00:47:35,200 Zbog vašeg zdravlja ulaz je strogo zabranjen 619 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 svima koji nisu prošli preglede 620 00:47:38,120 --> 00:47:40,880 ili koji pokazuju simptome. 621 00:47:40,960 --> 00:47:45,360 U Zavodu procjenjivat će se sredstva i sposobnosti kandidata 622 00:47:45,440 --> 00:47:48,720 za oko 200 radnih mjesta. 623 00:47:48,960 --> 00:47:51,880 Pustite me. Moram raditi! Zar ne shvaćate? 624 00:47:51,960 --> 00:47:55,560 Pustite me! Nabavit ću papire sutra. 625 00:47:55,640 --> 00:47:57,800 -Molim vas! -Šuti! 626 00:47:57,880 --> 00:47:59,720 Nemojte me voditi! 627 00:48:04,040 --> 00:48:08,000 Zbog vašeg zdravlja ulaz je strogo zabranjen 628 00:48:08,080 --> 00:48:12,480 svim bolesnima, osobama bez isprava i neprimjereno odjevenima. 629 00:48:23,880 --> 00:48:27,120 Zbog vašeg zdravlja ulaz je strogo zabranjen 630 00:48:27,200 --> 00:48:29,600 onima koji nisu prošli preglede 631 00:48:29,680 --> 00:48:32,120 i onima koji pokazuju simptome. 632 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Dobar dan. 633 00:49:10,480 --> 00:49:12,160 Tko si ti? Što radiš ovdje? 634 00:49:12,920 --> 00:49:15,120 Imam razgovor za posao. 635 00:49:17,880 --> 00:49:21,040 Uđi kroz vrata za osoblje. 636 00:49:21,240 --> 00:49:23,160 -Vrata za osoblje? -Da. 637 00:49:23,840 --> 00:49:24,680 Dođi. 638 00:49:25,520 --> 00:49:27,600 Ako te vide ovdje, nema razgovora. 639 00:49:28,000 --> 00:49:28,840 Hajde. 640 00:49:29,800 --> 00:49:32,840 -Usput, ja sam Manuela. -Drago mi je. Hugo. 641 00:49:38,520 --> 00:49:39,640 Pokaži mi ruke. 642 00:49:45,920 --> 00:49:47,960 -Oprao sam ih. -Operi ih opet. 643 00:49:48,640 --> 00:49:50,120 I izribaj ih četkom. 644 00:49:50,920 --> 00:49:52,160 Ondje je sudoper. 645 00:49:52,880 --> 00:49:55,160 -Javit ću gospođi. -Hvala. 646 00:49:57,880 --> 00:49:59,720 Neka ništa ne dira. 647 00:50:00,360 --> 00:50:01,200 Dobro. 648 00:50:04,800 --> 00:50:07,360 -Ondje je sapun. -Hvala. 649 00:50:07,800 --> 00:50:09,600 -Nema na čemu. -Zdravo, Rosa. 650 00:50:17,080 --> 00:50:18,120 Dobar dan! 651 00:50:32,280 --> 00:50:34,000 -Ljepotice... -Iván... 652 00:50:37,480 --> 00:50:38,480 Ana, čašu vina. 653 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 -A tko si ti? -Došao sam na razgovor. 654 00:50:46,160 --> 00:50:48,120 Ako imaš sreće, neće te uposliti. 655 00:50:49,680 --> 00:50:52,000 Ova je kuća ljepša izvana nego iznutra. 656 00:50:55,880 --> 00:50:57,240 Želiš li masnoću? 657 00:50:58,240 --> 00:50:59,160 Ne jedem je. 658 00:51:00,360 --> 00:51:01,560 Ne, hvala. 659 00:51:04,760 --> 00:51:07,360 Gospodine Iván, odmah ću vam poslužiti užinu. 660 00:51:07,440 --> 00:51:09,320 -Hvala, Rosa. -Ti dođi sa mnom. 661 00:51:09,800 --> 00:51:10,640 Jasno. 662 00:51:13,520 --> 00:51:14,360 Sretno. 663 00:51:17,160 --> 00:51:18,200 Divna je. 664 00:51:19,280 --> 00:51:22,280 -Moram je odjenuti? -Da. Bit ćeš lijepa. 665 00:51:22,360 --> 00:51:25,000 -Probaj je sad. -Mama, bit ću kao lutka. 666 00:51:25,080 --> 00:51:28,000 -Kao žuto pile. -Ne, bit ćeš lijepa. Slušaj me. 667 00:51:29,120 --> 00:51:32,040 -Rosa, što misliš? Za večeru. -Divna je, Daniela. 668 00:51:32,120 --> 00:51:33,640 Kao sve što ti mama kupi. 669 00:51:35,840 --> 00:51:37,640 -Probat ću je. -Dobro. 670 00:51:37,720 --> 00:51:40,600 Uvijek me hoćeš dotjerivati. To nisam ja. 671 00:51:40,680 --> 00:51:42,920 Nije važno tko si, nego tko se činiš. 672 00:51:43,000 --> 00:51:45,400 A uvijek završimo kakvima se činimo. 673 00:51:47,080 --> 00:51:47,920 U redu. 674 00:51:53,680 --> 00:51:54,520 Drago mi je. 675 00:51:55,200 --> 00:51:56,040 I meni. 676 00:51:56,600 --> 00:51:58,720 -Hugo Mújica? -Tako je. 677 00:51:58,960 --> 00:52:00,080 Izvolite, uđite. 678 00:52:09,320 --> 00:52:11,920 Muž vas je nahvalio. 679 00:52:12,000 --> 00:52:15,000 Nemam mnogo uputa. Moram ići. Ljudi me čekaju. 680 00:52:15,600 --> 00:52:16,480 Inženjer? 681 00:52:16,880 --> 00:52:17,720 Da. 682 00:52:17,800 --> 00:52:20,360 -Inženjer čega? -Inženjer agronomije. 683 00:52:21,160 --> 00:52:22,480 Teški dani za zemlju. 684 00:52:23,800 --> 00:52:24,880 Da, vrlo teški. 685 00:52:26,480 --> 00:52:29,200 Da vas upozorim, trebamo inteligentne ljude, 686 00:52:29,280 --> 00:52:30,680 ali prije marljive. 687 00:52:31,240 --> 00:52:34,240 To su kućanski poslovi: treba prati, posluživati 688 00:52:34,760 --> 00:52:37,600 i slušati Rosu. I radni je dan dug. 689 00:52:38,000 --> 00:52:39,800 Nema problema. Očekujem to. 690 00:52:40,640 --> 00:52:41,600 Odlično. 691 00:52:42,640 --> 00:52:44,920 Sutra poslužujemo večeru za uski krug 692 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 i hitno trebamo nekoga. 693 00:52:47,960 --> 00:52:50,640 Dobit ćete ugovor 694 00:52:50,720 --> 00:52:53,400 i čiste papire. Ovdje radimo po zakonu. 695 00:52:53,800 --> 00:52:54,640 Odlično. 696 00:52:55,280 --> 00:52:59,040 Sutra dođite i Rosa će vam sve objasniti. 697 00:52:59,800 --> 00:53:02,240 Vaša je žena vitka poput vas? 698 00:53:02,920 --> 00:53:04,120 Pitam zbog uniforme. 699 00:53:05,400 --> 00:53:06,360 Moja žena? 700 00:53:06,440 --> 00:53:08,320 Niste znali da trebamo par? 701 00:53:09,200 --> 00:53:12,480 Da, ali moja je žena već u drugom domu. 702 00:53:12,560 --> 00:53:13,680 Žao mi je. 703 00:53:14,080 --> 00:53:14,920 To je nužno. 704 00:53:15,000 --> 00:53:16,600 -Nastavi tražiti, Rosa. -Ne! 705 00:53:18,520 --> 00:53:21,120 Moja žena može promijeniti planove. 706 00:53:21,600 --> 00:53:24,200 U redu. Onda se vidimo sutra. 707 00:53:43,760 --> 00:53:44,600 Ja sam. 708 00:53:46,040 --> 00:53:48,280 Što je? Jesi li ih nabavio? 709 00:54:02,560 --> 00:54:03,600 Miguel Uribe. 710 00:54:05,280 --> 00:54:07,840 -Drago mi je. -I meni, María José Gómez. 711 00:54:08,440 --> 00:54:09,280 María José? 712 00:54:11,400 --> 00:54:14,360 Ili da te zovem gđa Uribe? 713 00:54:15,560 --> 00:54:16,520 Zovi me tako 714 00:54:16,600 --> 00:54:20,400 i bit će to najkraći brak u povijesti brakova. 715 00:54:20,480 --> 00:54:21,600 Jasno? 716 00:54:22,840 --> 00:54:24,040 Uopće me ne voliš. 717 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 -Nimalo... -Šuti. 718 00:54:31,480 --> 00:54:32,320 Carlos. 719 00:54:35,000 --> 00:54:36,560 Siguran si da to želiš? 720 00:54:38,400 --> 00:54:39,480 Nećeš požaliti? 721 00:54:41,400 --> 00:54:44,720 -Brinem se za tvoju mamu. -Zaboravi. Sredit ću to. 722 00:54:45,760 --> 00:54:47,760 Ali prvo moramo otići. 723 00:54:53,960 --> 00:54:55,680 Nikad te ne bih pustio samu. 724 00:54:56,560 --> 00:54:57,400 Nikada. 725 00:54:59,520 --> 00:55:01,840 Nećeš me se tako lako riješiti. 726 00:55:02,680 --> 00:55:03,520 Jasno? 727 00:55:26,200 --> 00:55:29,960 Prošlo je 20 godina od Trećeg svjetskog rata. 728 00:55:30,040 --> 00:55:32,480 Španjolska je bila na pobjedničkoj strani 729 00:55:32,560 --> 00:55:33,880 i moramo proslaviti. 730 00:55:33,960 --> 00:55:37,320 Rijetki su vjerovali da će nakon rata zemlja toliko rasti 731 00:55:37,400 --> 00:55:41,080 i napredovati u samo dva desetljeća. 732 00:55:46,400 --> 00:55:47,240 Marta... 733 00:56:03,640 --> 00:56:05,120 Ovo su vaše uniforme. 734 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 Morate ih uvijek nositi. 735 00:56:06,920 --> 00:56:09,920 Peru se jedanput tjedno, pa ih nemojte prljati. 736 00:56:10,280 --> 00:56:12,280 Budite vrlo oprezni u njima. 737 00:56:17,200 --> 00:56:18,560 To ćeš mi morati dati. 738 00:56:18,640 --> 00:56:21,480 Ovdje nisu dopušteni osobni predmeti. 739 00:56:21,560 --> 00:56:24,760 Ni plišane životinje, ni lutke, ni ogrlice, ni slike. 740 00:56:25,160 --> 00:56:26,640 To su pravila. 741 00:56:27,040 --> 00:56:29,080 A pravila treba slijediti, zar ne? 742 00:56:29,680 --> 00:56:30,720 Da. 743 00:56:30,800 --> 00:56:31,800 Tako, dobro. 744 00:56:32,640 --> 00:56:33,480 Daj mi je. 745 00:56:34,840 --> 00:56:35,680 Hajde. 746 00:56:38,360 --> 00:56:39,200 Dobro. 747 00:56:41,120 --> 00:56:42,760 Djeco, ustajte. 748 00:56:43,200 --> 00:56:45,520 Ravnateljica stiže. Ostavite uniforme. 749 00:56:45,600 --> 00:56:47,240 Ispravite se. 750 00:56:47,320 --> 00:56:50,360 Recite: "Dobra večer, ravnateljice!" 751 00:56:50,440 --> 00:56:53,040 Dobra večer, ravnateljice! 752 00:56:53,440 --> 00:56:54,520 Dobro došli. 753 00:56:58,320 --> 00:56:59,880 Vi ste novi. 754 00:57:01,000 --> 00:57:01,920 Baš ste lijepi. 755 00:57:03,360 --> 00:57:04,720 Činite se vrlo bistri. 756 00:57:09,000 --> 00:57:10,640 Ovdje ste jer ste... 757 00:57:12,200 --> 00:57:13,880 vrlo posebni. Znate li? 758 00:57:14,640 --> 00:57:16,360 Ne? Naravno da jeste. 759 00:57:18,040 --> 00:57:19,320 Vrlo posebni. 760 00:57:21,360 --> 00:57:22,200 Svi vi. 761 00:57:25,200 --> 00:57:27,440 Zato mnogo očekujem od vas. 762 00:57:33,720 --> 00:57:37,040 Znaš zašto nemamo rezultate? Jer si kukavica! 763 00:57:37,120 --> 00:57:39,520 -Nisi povećao dozu. -Ali... 764 00:57:39,600 --> 00:57:41,480 Slušaj me, Tomás. 765 00:57:42,200 --> 00:57:45,360 Ta posebna djeca naša su zadnja nada. 766 00:57:46,280 --> 00:57:49,320 Ili to napravi s njima ili letiš s istraživanja. 767 00:57:49,640 --> 00:57:51,200 Otpustit ću te i gotovo. 768 00:57:51,280 --> 00:57:53,280 -Bit ćeš izvan svega. -Alma. 769 00:57:53,920 --> 00:57:57,480 Vrlo su maleni. Bojim se da neće izdržati. 770 00:57:59,000 --> 00:58:01,840 Ta su djeca s ulice, napuštena. 771 00:58:03,000 --> 00:58:04,320 Ako ne podnesu dozu, 772 00:58:05,720 --> 00:58:07,560 postoji bolje mjesto za njih. 773 00:58:09,280 --> 00:58:11,080 Ne shvaćam. Bolje mjesto? 774 00:58:12,240 --> 00:58:13,240 Raj, Tomás. 775 00:58:14,360 --> 00:58:15,640 Već su u paklu. 776 00:58:21,440 --> 00:58:22,880 Idemo. 777 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 Tako. 778 00:58:36,240 --> 00:58:37,520 Dođi. 779 00:58:43,080 --> 00:58:44,840 Ovuda. Skoro smo stigli. 780 00:58:45,360 --> 00:58:46,200 Idemo. 781 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 ...osam, devet, deset. 782 00:58:49,480 --> 00:58:53,640 Jedan, dva, tri, četiri, pet... 783 00:58:54,160 --> 00:58:58,080 Stigli su novi prijatelji. Pozdravite ih! 784 00:58:58,440 --> 00:59:01,320 Bok, novi prijatelji. Tako. 785 00:59:01,400 --> 00:59:03,600 Vidi, Marta. Ovo je tvoj krevet. 786 00:59:04,640 --> 00:59:05,680 -U redu? -Dobro. 787 00:59:19,360 --> 00:59:20,320 Kako se zoveš? 788 00:59:21,200 --> 00:59:23,480 -Marta. A ti? -Felipe. 789 00:59:23,560 --> 00:59:25,280 Koliko si dugo ovdje? 790 00:59:26,120 --> 00:59:27,040 Ne znam. 791 00:59:27,120 --> 00:59:31,000 Djeco, vrijeme je za spavanje. No što ćemo prvo pjevati? 792 00:59:31,080 --> 00:59:33,360 -Himnu! -Tako je. 793 00:59:33,440 --> 00:59:36,480 -Stanite pred krevete. -Stani ovdje. 794 00:59:36,840 --> 00:59:38,040 Pred svoj krevet. 795 00:59:38,720 --> 00:59:40,200 A ti pred svoj. 796 00:59:40,840 --> 00:59:43,960 Večeras će Lucas započeti himnu. 797 00:59:44,320 --> 00:59:45,440 Odlično je pjeva. 798 00:59:46,400 --> 00:59:47,320 Jedan... 799 00:59:48,120 --> 00:59:50,560 dva, tri. 800 00:59:50,880 --> 00:59:55,120 Opet ćemo čuti ime 801 00:59:55,720 --> 00:59:59,800 Naše domovine u svom svojem sjaju 802 01:00:00,320 --> 01:00:04,680 Jer povijest koja nas je oblikovala 803 01:00:05,280 --> 01:00:09,520 Danas nam daje mjesto u sunčanu kraju 804 01:00:10,120 --> 01:00:14,480 Sad se nebo otvara da nas propusti 805 01:00:14,880 --> 01:00:19,520 S više slave, pravde i odlučnosti 806 01:00:19,720 --> 01:00:24,240 Vratit će se onaj bljesak prošlosti 807 01:00:24,520 --> 01:00:27,760 Koji nikad zastavu nije izdao 808 01:00:29,240 --> 01:00:33,600 Danas marširamo, ujedinjeni narod 809 01:00:34,400 --> 01:00:38,600 Zajedno ćemo naciju izgraditi 810 01:00:38,960 --> 01:00:43,320 I ako nas zatekne nevolja putem 811 01:00:43,720 --> 01:00:48,240 Dvije trake naše krvi sunce će pratiti 812 01:00:48,320 --> 01:00:52,560 Opet ćemo čuti ime 813 01:00:53,320 --> 01:00:57,760 Naše domovine u svom svojem sjaju 814 01:00:58,080 --> 01:01:02,520 Jer povijest koja nas je oblikovala 815 01:01:02,880 --> 01:01:07,400 Danas nam daje mjesto u sunčanu kraju 816 01:01:07,480 --> 01:01:12,160 Sad se nebo otvara da nas propusti 817 01:01:12,520 --> 01:01:17,000 S više slave, pravde i odlučnosti 818 01:01:17,360 --> 01:01:21,800 Vratit će se onaj bljesak prošlosti 819 01:01:22,160 --> 01:01:26,520 Koji zastavu nikad nije izdao 820 01:01:26,880 --> 01:01:31,200 Danas marširamo, ujedinjeni narod 821 01:01:31,800 --> 01:01:36,080 Zajedno ćemo naciju izgraditi 822 01:01:36,480 --> 01:01:41,000 I ako nas zatekne nevolja putem 823 01:01:41,320 --> 01:01:46,000 Dvije trake naše krvi sunce će pratiti 824 01:01:46,080 --> 01:01:47,040 Moji anđeli. 825 01:01:56,240 --> 01:01:57,840 Jučer su odveli Martu. 826 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 Imamo velik problem i moramo otići. 827 01:02:00,480 --> 01:02:02,800 -Važnije ti je od nećakinje? -Dovraga. 828 01:02:02,880 --> 01:02:04,120 Živimo za tu curicu. 829 01:02:05,440 --> 01:02:06,400 Shvaćaš? 830 01:02:09,480 --> 01:02:12,040 Policija i vojska nikad nisu bili moćniji. 831 01:02:12,120 --> 01:02:15,200 Kad dođu po nas, tko će nas štititi? 832 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 -Uhitili su je. -Što? Jebemu! 833 01:02:18,640 --> 01:02:19,880 Ti si sljedeća. 834 01:02:20,280 --> 01:02:22,680 Tko je bio s tobom te večeri? 835 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 TRAŽI SE 836 01:02:24,920 --> 01:02:28,000 Prijeći ću taj jebeni Zid i dobiti taj posao. 837 01:02:28,560 --> 01:02:31,080 -Otkuda im toliko vode? -Iz mora. 838 01:02:31,160 --> 01:02:34,000 Seronje nemaju iste probleme kao mi. 839 01:02:34,840 --> 01:02:36,760 Pamtit ću što si učinila za mene. 840 01:02:43,120 --> 01:02:44,480 Bježite! 841 01:02:45,560 --> 01:02:46,520 Bježite! 842 01:02:47,760 --> 01:02:50,400 Upamtite, budućnost pripada nama. 843 01:02:51,200 --> 01:02:53,600 Prijevod titlova: Dunja Medaković