1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,960 Julia, pak je spullen. Schiet op. 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,360 TOESPRAAK VAN DE PRESIDENT 4 00:01:03,440 --> 00:01:04,480 PRESIDENT 5 00:01:04,560 --> 00:01:06,640 Goedenavond, burgers. 6 00:01:07,400 --> 00:01:09,120 Bedankt voor jullie aandacht. 7 00:01:09,640 --> 00:01:13,080 Dit is mijn eerste toespraak als nieuwe president van Spanje. 8 00:01:13,960 --> 00:01:15,720 Ongetwijfeld de moeilijkste. 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,560 Ons land en de wereld staan voor een cruciale tijd. 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,480 De recente Derde Wereldoorlog… 11 00:01:22,800 --> 00:01:25,800 …heeft ons milieu zoals we dat kenden verwoest. 12 00:01:26,400 --> 00:01:28,280 De economie is ingestort. -Papa. 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,480 Natuurlijke hulpbronnen… -Sara. 14 00:01:30,560 --> 00:01:31,640 …zijn aangetast. 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 Mag ik mijn knuffels meenemen? 16 00:01:35,560 --> 00:01:38,760 Essentiële voorraden… -Minder speelgoed, meer kleren. 17 00:01:38,880 --> 00:01:40,960 …elektriciteit en gas… -En mama? 18 00:01:41,080 --> 00:01:43,560 …moeten drastisch gerantsoeneerd worden. 19 00:01:43,640 --> 00:01:47,360 Schiet op. -De gezondheid, veiligheid… 20 00:01:47,880 --> 00:01:52,720 …en het voortbestaan van ons volk wordt ernstig bedreigd. 21 00:01:53,680 --> 00:01:55,080 In dit soort tijden… 22 00:01:55,160 --> 00:01:59,240 …buiten terroristen ons verzwakte systeem uit om het te ondermijnen… 23 00:01:59,400 --> 00:02:02,920 …en de opkomst van nieuwe virussen die ziekenhuizen overspoelen… 24 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 …daagt onze medische kennis uit. 25 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 Julia. 26 00:02:08,480 --> 00:02:11,320 Blijf uit de buurt van het raam. Pak je spullen. 27 00:02:11,400 --> 00:02:14,240 Er is geen tijd voor politieke onenigheid. 28 00:02:14,360 --> 00:02:16,600 Mama. -Julia, lieverd. 29 00:02:18,960 --> 00:02:23,360 Vanaf nu geldt een regering van nationale concentratie… 30 00:02:23,440 --> 00:02:26,640 …bestaande uit experts uit verschillende disciplines. 31 00:02:26,720 --> 00:02:30,520 Het was lastig te vinden. Mensen worden wanhopig. 32 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 Godzijdank. -Het is vreselijk. 33 00:02:32,560 --> 00:02:37,000 Vanwege de omstandigheden roep ik de noodtoestand uit. 34 00:02:38,040 --> 00:02:42,240 En onze parlementaire monarchie is tijdelijk opgeheven. 35 00:02:42,880 --> 00:02:44,560 Ik wil niet tegen u liegen. 36 00:02:45,200 --> 00:02:48,840 Deze overgang vereist radicale veranderingen in onze manier van leven. 37 00:02:49,600 --> 00:02:53,160 Maar het is de enige manier en we moeten het samen doen. 38 00:02:54,640 --> 00:02:58,600 Ik vraag uw medewerking, want we hebben één gemeenschappelijk doel: 39 00:02:58,960 --> 00:02:59,800 overleven. 40 00:03:00,680 --> 00:03:04,280 Dit zijn zware tijden. -We moeten zo snel mogelijk vertrekken. 41 00:03:05,400 --> 00:03:08,800 Vul de tank en start de auto. -Schiet op. 42 00:03:08,880 --> 00:03:13,040 Met ieders hulp verzeker ik u dat de toekomst weer van ons wordt. 43 00:03:14,560 --> 00:03:17,200 Bedankt en goedenavond. 44 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Ontruim het gebied. 45 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 Ik herhaal: ontruim het gebied. 46 00:03:23,920 --> 00:03:25,720 Ga van de straat af. 47 00:03:25,840 --> 00:03:27,920 Ga van de straat af. 48 00:03:29,880 --> 00:03:32,520 De noodtoestand is van kracht. 49 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 Ga terug naar huis. 50 00:03:35,240 --> 00:03:36,280 Maak de weg vrij. 51 00:03:38,720 --> 00:03:40,840 Vrijheid. 52 00:03:59,000 --> 00:04:01,080 Nee. -Maar hij zei het. 53 00:04:02,360 --> 00:04:04,840 Maar ik wil het. Misschien mag dat. 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 Hij zei dat we moesten opschieten. 55 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 Meiden, kom hier. Kom met me mee. 56 00:04:14,680 --> 00:04:18,160 Voor jullie verjaardag. Rood als vuur en blauw als water. 57 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 Hij is heel mooi, maar we zijn niet jarig. 58 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 Doe maar om, schat. 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,760 Doe de deur open. 60 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Wat is er, papa? 61 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 Ik hou zielsveel van jullie. 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,640 We houden meer van jou. -We houden meer van jou, papa. 63 00:04:41,920 --> 00:04:43,920 We weten dat je er bent. Doe open. 64 00:04:45,280 --> 00:04:47,080 Draai jullie om voor een verrassing. 65 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 Handen vasthouden. 66 00:04:57,240 --> 00:04:58,560 Doe de deur open. 67 00:05:04,680 --> 00:05:05,520 Doe open. 68 00:05:06,440 --> 00:05:07,920 Doe de deur open. 69 00:05:14,040 --> 00:05:15,880 Vrijheid. 70 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 Vooruit. 71 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 Ramón. -Schat. 72 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Ramón, alsjeblieft. 73 00:05:30,040 --> 00:05:31,000 Het is gebeurd. 74 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 Wat? -Opzij, mevrouw. 75 00:05:33,080 --> 00:05:34,200 Nee. -Mevrouw. 76 00:05:35,440 --> 00:05:37,160 Nee, Emilia. -Kom op. 77 00:05:37,320 --> 00:05:39,040 Emilia. Klootzak. 78 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 De meiden… Meiden. 79 00:05:50,320 --> 00:05:52,280 Meiden, waar zijn jullie? 80 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 Mama? 81 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Julia, daar ben je. Waar is je zus? 82 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Sara, kom hier, schat. 83 00:06:00,440 --> 00:06:01,280 Mama. 84 00:06:01,800 --> 00:06:03,840 Gelukkig zijn jullie in orde. 85 00:06:04,400 --> 00:06:05,320 Gaat het? 86 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 Het doet pijn. 87 00:06:07,240 --> 00:06:08,200 Waar, lieverd? 88 00:06:08,280 --> 00:06:12,120 Van papa mochten we niets zeggen. -Het is goed. 89 00:06:12,200 --> 00:06:13,600 Waar is het? 90 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 Hier? 91 00:06:16,120 --> 00:06:17,400 Niet vertellen. 92 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Schaam je. 93 00:06:23,200 --> 00:06:25,080 Kun je die van jou laten zien? 94 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 Papa heeft het geweldig gedaan dus het zal niet lang meer pijn doen. 95 00:06:37,520 --> 00:06:39,000 Waar is papa? 96 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 Nou… 97 00:06:42,000 --> 00:06:43,720 Ze hebben hem meegenomen. 98 00:06:44,680 --> 00:06:46,080 Maar hij komt terug. 99 00:06:47,320 --> 00:06:48,560 Hij komt zeker terug. 100 00:06:50,520 --> 00:06:51,360 Kom hier. 101 00:06:52,320 --> 00:06:53,280 Kom hier. 102 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 DE REGERING BESCHERMT U 103 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 MADRID, 25 JAAR LATER 104 00:07:14,960 --> 00:07:20,640 WIJ STELLEN DE TOEKOMST VEILIG 105 00:07:20,760 --> 00:07:24,800 Dit plein in Madrid heeft pseudo-fluorescend licht… 106 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 …waarbij de golflengte voor kennisverwerving zorgt… 107 00:07:28,040 --> 00:07:33,280 Het lichtsysteem wordt gebruikt om apparaten te meten… 108 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 VOLKSRAAD VAN NIEUW SPANJE 109 00:07:43,720 --> 00:07:45,680 DE TOEKOMST IS VAN ONS 110 00:07:49,440 --> 00:07:53,480 EEN ANDERE WERELD 111 00:08:22,520 --> 00:08:23,440 Dag, mama. 112 00:08:24,880 --> 00:08:25,760 We gaan nu… 113 00:08:27,040 --> 00:08:28,160 …zoals je wilde. 114 00:08:34,960 --> 00:08:36,640 Het is laat. We moeten gaan. 115 00:08:40,920 --> 00:08:43,080 Ik wil haar niet achterlaten, papa. 116 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Kom. 117 00:09:10,280 --> 00:09:12,040 Ik neem je met me mee, schat. 118 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 Hallo? 119 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Is daar iemand? 120 00:10:00,000 --> 00:10:02,240 Je drank. -Je bent een levensredder. 121 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 Ze zijn dorstig en vervelend. 122 00:10:04,120 --> 00:10:05,240 Oké. -Tienduizend. 123 00:10:06,520 --> 00:10:10,480 Kun je iets voor me doen? Breng het naar de privékamers boven. 124 00:10:12,200 --> 00:10:13,360 Bedankt, lieverd. 125 00:11:01,920 --> 00:11:04,280 Laten we nog een glas champagne drinken. 126 00:11:04,360 --> 00:11:05,200 Natuurlijk. 127 00:11:46,480 --> 00:11:47,800 Wat hebben ze gedaan? 128 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Jezus… 129 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 We gaan hier weg. 130 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Kun je lopen? 131 00:12:09,920 --> 00:12:11,560 Ik help je wel. We gaan. 132 00:12:12,160 --> 00:12:13,000 Kom. 133 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 Goed. 134 00:12:14,680 --> 00:12:15,640 Kom op. 135 00:12:19,800 --> 00:12:22,560 Wie ben jij, verdomme? 136 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Niemand. 137 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Ik ga weg… 138 00:12:28,520 --> 00:12:31,760 …en neem haar mee, oké? 139 00:12:42,160 --> 00:12:43,080 Laat haar los. 140 00:12:44,600 --> 00:12:45,640 Beest. 141 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 Nee, alsjeblieft. -Wat nu, trut? 142 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 We moeten gaan. 143 00:13:31,320 --> 00:13:32,160 Kom op. 144 00:13:34,760 --> 00:13:36,000 Kom. 145 00:13:37,720 --> 00:13:39,800 Kijk me aan. Hoe heet je? 146 00:13:40,240 --> 00:13:42,680 Sol. -Sol, we gaan hier weg. 147 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Wacht. 148 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Verdomme. Mijn ketting. 149 00:13:54,600 --> 00:13:55,720 Wacht hier. 150 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 blijf hier, oké? Ik ben zo terug. 151 00:14:22,440 --> 00:14:26,200 Voor uw veiligheid begint de avondklok over vijf minuten. 152 00:14:26,280 --> 00:14:30,440 We vragen dat burgers ordelijk naar huis gaan. 153 00:15:09,920 --> 00:15:11,080 Wat is er gebeurd? 154 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Wat is er? 155 00:15:15,760 --> 00:15:17,440 Schat, wat is er gebeurd? 156 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 Ik heb een man vermoord. -Wat? 157 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 Een militair. 158 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 Wat? -Ja. 159 00:15:52,240 --> 00:15:54,480 Hugo, hoelang nog tot Madrid? 160 00:15:55,760 --> 00:15:57,640 Nog ongeveer twee uur. 161 00:15:58,360 --> 00:16:00,480 Wees niet zo vervelend. Ontspan je. 162 00:16:03,440 --> 00:16:06,040 Heb je hun wapens gezien? 163 00:16:07,360 --> 00:16:09,120 Ik word er ongemakkelijk van. 164 00:16:09,200 --> 00:16:12,480 Hou op, anders maak je Marta bang. Stop ermee. 165 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Hoe gaat het? 166 00:16:30,240 --> 00:16:31,080 Hé. 167 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 Heb je het laatste nieuws gehoord? 168 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Mijn team heeft me net verteld… 169 00:16:41,960 --> 00:16:44,200 …dat ik in mijn broek gepoept heb. 170 00:16:44,280 --> 00:16:47,720 Het was vreselijk. Een nucleaire ramp op de set. 171 00:16:48,160 --> 00:16:50,800 Mijn benen worden gevoelloos… -Álex, hou op. 172 00:16:53,040 --> 00:16:56,840 Jullie gaan allemaal dood als jullie me niet opsluiten. 173 00:16:56,920 --> 00:16:58,320 Wat gebeurt hier? 174 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 We wilden u niet storen. 175 00:17:00,840 --> 00:17:03,800 Mijn broer gaat voor het eerst naar… -Stil. 176 00:17:04,640 --> 00:17:05,600 Pas op. 177 00:17:14,280 --> 00:17:17,040 Ik heb constipatie en ben heel boos. 178 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 Goedenavond, Navarro. -Majoor. 179 00:17:44,560 --> 00:17:45,400 Eruit. 180 00:17:45,760 --> 00:17:47,520 Wat weten we? -Iedereen eruit. 181 00:17:47,600 --> 00:17:51,320 De moordenaar ontsnapte na de worsteling. 182 00:17:51,920 --> 00:17:55,760 De overledene heeft epitheelweefsel onder zijn nagels. 183 00:17:56,520 --> 00:17:59,640 De majoor heeft waarschijnlijk geweld gebruikt tegen haar… 184 00:17:59,720 --> 00:18:03,600 De omstandigheden interesseren me niet. 185 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 Ik wil de dader vinden. 186 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Hier is de madam. 187 00:18:14,960 --> 00:18:17,400 Luister goed: majoor Mérida… 188 00:18:17,480 --> 00:18:20,400 …was een van de betrouwbaarste mannen van onze president. 189 00:18:20,480 --> 00:18:24,760 Niemand mag weten dat hij gestorven is onder deze… 190 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 …omstandigheden. Begrepen? 191 00:18:28,120 --> 00:18:31,760 Natuurlijk, majoor. U kunt rekenen op mijn discretie. 192 00:18:31,840 --> 00:18:33,760 Was hij bij een van jouw meiden? 193 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 Nee, hij heeft haar meegenomen. 194 00:18:38,040 --> 00:18:40,600 Majoor Mérida hield van onervaren meisjes. 195 00:18:41,160 --> 00:18:43,760 Leg uit waarom je hier bent. -Ik weet niks. 196 00:18:45,480 --> 00:18:47,440 Ken je al die mensen? 197 00:18:47,520 --> 00:18:48,360 Allemaal. 198 00:18:48,640 --> 00:18:51,840 Is er naast de jongedame die majoor Mérida meebracht… 199 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 …nog iemand hier geweest? 200 00:18:54,960 --> 00:18:57,800 De bezorgster. Ik heb niet op haar gelet, sorry. 201 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 Majoor. 202 00:19:04,160 --> 00:19:05,920 Kijk eens wie we hier hebben. 203 00:19:06,640 --> 00:19:08,360 Je vader zal blij zijn. 204 00:19:08,640 --> 00:19:11,360 Majoor Jiménez, de nieuwe ster van de politie. 205 00:19:12,360 --> 00:19:15,560 Ben je hier voor de lol of om ons feest te verpesten? 206 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 Hoeren, alcohol, drugs… 207 00:19:18,320 --> 00:19:19,240 …en een lijk. 208 00:19:22,440 --> 00:19:24,080 Noem je dat een feest? 209 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 Je moet gaan, Julia. 210 00:20:07,920 --> 00:20:11,360 Ze zullen je vroeg of laat vinden. -Hoe bedoel je? 211 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 Waar kan ik heen, Carlos? 212 00:20:13,600 --> 00:20:15,960 Ergens waar het veilig en vrij is. 213 00:20:17,960 --> 00:20:20,720 Er zijn georganiseerde tochten om de Straat over te steken. 214 00:20:20,880 --> 00:20:24,680 Ik ken iemand, een medesoldaat, die ook het leger heeft verlaten. 215 00:20:30,520 --> 00:20:31,520 Luister naar me. 216 00:20:33,120 --> 00:20:34,320 Je gaat niet alleen. 217 00:20:34,960 --> 00:20:35,800 Ik ga mee. 218 00:20:47,720 --> 00:20:48,640 En mijn moeder? 219 00:20:50,760 --> 00:20:52,600 Ik kan haar niet alleen laten. 220 00:20:54,040 --> 00:20:56,960 Wat als ze het meisje vinden dat je hebt geholpen? 221 00:20:58,560 --> 00:21:00,600 Je moeder wil dat je blijft leven. 222 00:21:05,800 --> 00:21:07,920 Denk je dat tante veel veranderd is? 223 00:21:09,600 --> 00:21:10,440 Geen idee. 224 00:21:11,440 --> 00:21:13,040 Dat zul je zelf snel zien. 225 00:21:20,240 --> 00:21:21,520 We gaan naar Madrid. 226 00:21:22,360 --> 00:21:23,600 Naar oma. 227 00:21:30,480 --> 00:21:33,200 Een controlepost om Madrid in te komen. 228 00:21:33,360 --> 00:21:34,440 Stap uit de bus. 229 00:21:36,040 --> 00:21:38,440 Houd uw documenten zichtbaar. 230 00:21:40,080 --> 00:21:44,360 Blijf zitten tot de bus is gestopt. 231 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Die kant op. 232 00:21:54,920 --> 00:21:57,200 Vooruit. Schiet op. 233 00:21:57,960 --> 00:21:59,720 Vorm een rij. Schiet op. 234 00:22:01,320 --> 00:22:02,200 Snel. 235 00:22:02,440 --> 00:22:03,280 Marta. 236 00:22:04,680 --> 00:22:06,400 Blijf bij me. -Vooruit. 237 00:22:06,720 --> 00:22:07,560 Daar. 238 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 Houd uw documenten gereed. 239 00:22:10,440 --> 00:22:11,880 Een zieke man. 240 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 Stil. Mogelijk bewijs. 241 00:22:14,080 --> 00:22:16,600 U moet met ons meekomen. -Waarheen? 242 00:22:16,680 --> 00:22:19,400 Bent u zijn vrouw? Ook mee. Geef hem een armband. 243 00:22:19,480 --> 00:22:21,960 Zij niet. -Zieken worden niet toegelaten… 244 00:22:22,040 --> 00:22:24,920 …of mensen die contact hebben gehad met zieken. 245 00:22:27,480 --> 00:22:29,800 Ook al ben ik besmet, ga naar Madrid. 246 00:22:30,600 --> 00:22:31,720 Oké? 247 00:22:32,160 --> 00:22:33,000 Beloof je dat? 248 00:22:38,600 --> 00:22:39,960 Ga maar door, vooruit. 249 00:22:40,240 --> 00:22:41,080 Volgende. 250 00:22:41,360 --> 00:22:42,320 Documenten. 251 00:22:43,760 --> 00:22:45,040 Doel van uw bezoek? 252 00:22:45,320 --> 00:22:48,400 Voor mijn schoonmoeder zorgen. De familie herenigen. 253 00:22:49,080 --> 00:22:50,000 We zijn broers. 254 00:22:52,600 --> 00:22:53,720 En je moeder dan? 255 00:22:54,400 --> 00:22:56,880 Mijn vrouw… -Laat het meisje antwoorden. 256 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Ze werkt, maar ze zal snel komen. 257 00:23:07,000 --> 00:23:08,120 Terug naar de bus. 258 00:23:08,760 --> 00:23:11,480 Registreer je en vraag een werkvergunning aan. 259 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 Dank u wel. 260 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 Bedankt. 261 00:23:14,800 --> 00:23:15,760 Documenten. 262 00:23:22,520 --> 00:23:26,480 Houd voor uw veiligheid uw identiteitsbewijs altijd bij u. 263 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 Wees voorzichtig. -Geen zorgen. 264 00:23:35,200 --> 00:23:37,080 Ik ga meteen naar mijn moeder. 265 00:23:38,400 --> 00:23:41,520 Zal ik je straks ophalen? -Nee, ik wil blijven slapen. 266 00:23:42,440 --> 00:23:43,280 Bij haar. 267 00:23:46,080 --> 00:23:47,560 Niets tegen haar zeggen. 268 00:23:47,800 --> 00:23:49,640 Hoe minder ze weet, hoe beter. 269 00:23:49,920 --> 00:23:50,760 Inderdaad. 270 00:23:59,080 --> 00:24:01,760 Houd voor uw veiligheid… -Hoe vind je het? 271 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 …uw identiteitsbewijs zichtbaar. 272 00:24:04,120 --> 00:24:04,960 Wauw. 273 00:24:07,600 --> 00:24:09,240 Zullen we gaan kijken? -Ja. 274 00:24:10,000 --> 00:24:11,360 Blijf bij je oom. 275 00:24:38,840 --> 00:24:39,680 Volgende. 276 00:24:42,280 --> 00:24:43,640 Kom je zo aan water? 277 00:24:44,960 --> 00:24:46,280 Dat was het. -Volgende. 278 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 SUPERMARKT 279 00:25:20,080 --> 00:25:22,080 Dat is oma. -Oma. 280 00:25:24,240 --> 00:25:25,320 Marta. 281 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 Je bent zo mooi en zo groot, lieverd… 282 00:25:34,760 --> 00:25:36,120 Hugo. -Emilia. 283 00:25:42,760 --> 00:25:43,600 Oma. 284 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Ja. 285 00:25:46,200 --> 00:25:47,960 Dit is mijn oom Álex. 286 00:25:48,040 --> 00:25:49,960 Álex? -Ken je me nog? 287 00:25:50,040 --> 00:25:52,240 Vorige keer was je zo klein als zij. 288 00:25:52,720 --> 00:25:54,280 Je bent een volwassen man. 289 00:25:54,360 --> 00:25:55,200 Nou… 290 00:25:57,200 --> 00:25:58,800 Ik hoop dat je ruimte hebt. 291 00:25:59,320 --> 00:26:01,800 We maken ruimte. -Ik wil geen last zijn. 292 00:26:01,880 --> 00:26:03,960 Dat wordt lastig. -Begin maar niet. 293 00:26:04,280 --> 00:26:07,000 Ik heb daar een doos laten staan. 294 00:26:07,080 --> 00:26:09,040 De winkel blijft dicht. We gaan. 295 00:26:10,080 --> 00:26:10,920 Laten we eten. 296 00:26:11,880 --> 00:26:13,000 Volg ons. 297 00:26:16,400 --> 00:26:19,520 Ik ben blij dat we samen zijn. Oma heeft iets voor je. 298 00:26:19,800 --> 00:26:22,960 Het is tegenwoordig moeilijk om snoep te vinden. 299 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 Het is echt snoep. -Bedankt. 300 00:26:25,920 --> 00:26:29,000 Wauw. Kijk, papa, snoep. 301 00:26:47,880 --> 00:26:48,720 En? 302 00:26:49,480 --> 00:26:51,120 Medelijden met jullie baas? 303 00:27:00,320 --> 00:27:01,880 Triest, hè? 304 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 Zo'n mooie dame… 305 00:27:08,120 --> 00:27:11,280 Tot we dat hoertje hebben dat bij de majoor was… 306 00:27:12,320 --> 00:27:14,680 …wacht jullie allemaal hetzelfde lot. 307 00:27:18,560 --> 00:27:19,920 Zeggen jullie niks? 308 00:27:23,960 --> 00:27:24,800 Oké. 309 00:27:25,440 --> 00:27:27,280 Eens kijken wie de volgende is. 310 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 Hallo? 311 00:27:36,240 --> 00:27:37,080 Mam? 312 00:27:38,680 --> 00:27:39,520 Mam. 313 00:27:43,440 --> 00:27:44,280 Hugo. 314 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Julia. 315 00:27:51,560 --> 00:27:53,400 Niet te geloven dat je er bent. 316 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 En het meisje? 317 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Marta. 318 00:28:00,240 --> 00:28:02,080 Je bent zo mooi en zo groot. 319 00:28:03,920 --> 00:28:06,800 Wauw, je lijkt op mama. 320 00:28:07,200 --> 00:28:08,320 Precies hetzelfde. 321 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 Heeft pap dat niet gezegd? 322 00:28:14,520 --> 00:28:17,720 En ik dan? Krijg ik geen kus? Ik word jaloers. 323 00:28:17,800 --> 00:28:18,720 Kom hier. 324 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 Drink op. Het is heerlijk. 325 00:28:48,680 --> 00:28:52,560 Lekker, hè? Je had vast honger. 326 00:28:56,640 --> 00:28:57,480 Carlota. 327 00:29:01,040 --> 00:29:02,120 Zus. 328 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 Sol. 329 00:29:10,480 --> 00:29:12,000 Sol, schat. 330 00:29:13,920 --> 00:29:15,520 Waarom duurde het zo lang? 331 00:29:16,640 --> 00:29:18,200 Oma, we gaan naar binnen. 332 00:29:26,960 --> 00:29:29,680 Alles is goed, Hugo. -Bedankt. 333 00:29:33,160 --> 00:29:36,080 We gaan dat mooie meisje bekijken. -Jouw beurt. 334 00:29:36,800 --> 00:29:37,640 Marta. 335 00:29:39,120 --> 00:29:40,200 Heb je hulp nodig? 336 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 Ja. -Mag ik? 337 00:29:43,880 --> 00:29:47,160 We doen deze los en deze ook. 338 00:29:47,600 --> 00:29:49,320 Kijk. 339 00:29:51,080 --> 00:29:53,000 Identiek. -Mama gaf het me… 340 00:29:54,040 --> 00:29:55,320 …toen ze dit deed. 341 00:30:01,520 --> 00:30:05,400 Zodat we altijd samen zijn. Ik mocht het niemand vertellen. 342 00:30:07,040 --> 00:30:10,080 Je moeder was heel slim. En heel lief. 343 00:30:11,200 --> 00:30:13,360 We hebben belangrijk nieuws. 344 00:30:13,440 --> 00:30:16,160 Diep ademhalen. -De Veiligheidsdienst meldt… 345 00:30:16,240 --> 00:30:19,880 …dat majoor Antonio Mérida om het leven is gekomen… 346 00:30:19,960 --> 00:30:22,320 …bij een terroristische aanslag -Uit door de neus. 347 00:30:22,400 --> 00:30:24,800 Er zijn nog geen details… -Nog een keer. 348 00:30:26,080 --> 00:30:28,000 Goed, perfect. 349 00:30:29,880 --> 00:30:31,360 Wil je je omkleden? -Ja. 350 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 En je pyjama aan? -Oké. 351 00:30:33,160 --> 00:30:34,800 Die ligt in je kamer. -Oké. 352 00:30:36,880 --> 00:30:38,200 Hoe gaat het met haar? 353 00:30:38,840 --> 00:30:39,680 Heel goed. 354 00:30:41,360 --> 00:30:43,160 Haar moeder heeft haar leven gered. 355 00:30:43,440 --> 00:30:44,920 In ruil voor haar leven. 356 00:30:47,160 --> 00:30:50,320 Het belangrijkste is dat niemand mag ontdekken… 357 00:30:50,400 --> 00:30:54,120 …dat Sara overleden is door het virus, anders isoleren ze je. 358 00:30:54,200 --> 00:30:57,040 Natuurlijk. -Wat zei je toen ze het vroegen? 359 00:30:58,160 --> 00:31:01,640 Dat ze al naar Madrid was omdat je haar nodig had. 360 00:31:01,720 --> 00:31:02,840 Goed. -Ja. 361 00:31:05,000 --> 00:31:05,840 Emilia, je… 362 00:31:07,720 --> 00:31:09,800 Als we eerder waren gekomen… 363 00:31:10,000 --> 00:31:11,360 Misschien… -Nee, Hugo. 364 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 Ik had niets kunnen doen. 365 00:31:16,320 --> 00:31:17,440 Er is geen remedie. 366 00:31:18,720 --> 00:31:21,120 Voor uw veiligheid… -Avondklok. 367 00:31:21,200 --> 00:31:24,360 …begint de avondklok nu. -Hoe bedoel je? 368 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 Je mag niet naar buiten. 369 00:31:27,720 --> 00:31:29,320 En ze doen de lichten uit. 370 00:31:34,600 --> 00:31:36,840 Pas op, het is heet. -Dat ruikt lekker. 371 00:31:37,840 --> 00:31:39,520 Laten we eten. 372 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 Wauw. -Ik kan niet wachten. 373 00:31:43,720 --> 00:31:46,600 Het ruikt zo goed. -Het ziet er lekker uit… 374 00:31:46,680 --> 00:31:49,960 Het lievelingseten van je moeder. Vlees en aardappelen. 375 00:31:50,560 --> 00:31:54,120 Er is nu geen vlees, maar vroeger wel. 376 00:31:54,200 --> 00:31:55,960 Wat was ervoor nog meer? 377 00:31:57,800 --> 00:31:58,840 Waarvoor, schat? 378 00:31:58,920 --> 00:32:01,200 Ik weet het niet. Voordat ik er was. 379 00:32:01,960 --> 00:32:04,200 Er waren veel dingen, goede en slechte. 380 00:32:04,360 --> 00:32:08,040 Een rivier doorkruiste Madrid, we hadden enorme parken… 381 00:32:08,480 --> 00:32:12,200 …maar er waren ook veel auto's. -Veel vervuiling. 382 00:32:13,360 --> 00:32:14,720 En lawaai. -Je bord. 383 00:32:14,880 --> 00:32:18,680 Jij eerst. Er was veel lawaai. Constant, zelfs 's nachts. 384 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 Ja, toch? -Mam had het over telefoons. 385 00:32:21,280 --> 00:32:23,440 Je kon er zelf een hebben. 386 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 Dat klopt. -Het is waar. 387 00:32:25,440 --> 00:32:28,160 Je zei dat er veel zenders op tv waren. 388 00:32:31,040 --> 00:32:32,240 Waarom is alles weg? 389 00:32:33,520 --> 00:32:34,480 Nou, schat… 390 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 We hebben erover gesproken. 391 00:32:40,040 --> 00:32:41,920 Nou, Marta, zoals je weet… 392 00:32:42,640 --> 00:32:46,640 …was er voor jouw geboorte een groot internationaal conflict. 393 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 Een wereldoorlog. 394 00:32:49,400 --> 00:32:52,960 Ja, een wereldoorlog. Veel mensen stierven tijdens de oorlog. 395 00:32:53,400 --> 00:32:58,240 Door die sterftes verschenen er ziektes en we hebben nog geen remedie. 396 00:32:59,080 --> 00:33:01,280 De planeet was ook erg ziek. 397 00:33:01,960 --> 00:33:02,800 Geen water. 398 00:33:03,680 --> 00:33:05,880 Er was straling in veel landen. 399 00:33:06,680 --> 00:33:10,320 Mensen waren bang en eisten een sterke regering… 400 00:33:10,400 --> 00:33:13,280 …die hun veiligheid zou garanderen. 401 00:33:14,480 --> 00:33:16,280 Dat is toch normaal? 402 00:33:17,480 --> 00:33:18,680 Jawel. 403 00:33:19,600 --> 00:33:24,240 Het slechte aan die regeringen is dat ze de oorlog hebben veroorzaakt. 404 00:33:25,120 --> 00:33:30,640 In naam van de veiligheid namen ze mensen het belangrijkste af. 405 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 Weet je wat dat is? 406 00:33:36,520 --> 00:33:38,680 Weet je dat, schat? -Wat? 407 00:33:41,480 --> 00:33:42,320 Vrijheid. 408 00:33:46,600 --> 00:33:48,080 Maar we nemen het terug. 409 00:33:49,800 --> 00:33:50,640 Toch, mam? 410 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Ja. 411 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 Oma zegt het altijd. 412 00:33:57,880 --> 00:33:59,160 Ik kan helpen, oma. 413 00:34:01,240 --> 00:34:04,320 Ik ook. Laten we proosten op vrijheid. 414 00:34:05,600 --> 00:34:06,440 Op het leven. 415 00:34:07,440 --> 00:34:11,040 Laten we onze dierbaren die er niet meer zijn nooit vergeten. 416 00:34:11,240 --> 00:34:13,080 Dat we altijd samen mogen zijn. 417 00:34:14,440 --> 00:34:15,280 Proost. 418 00:34:16,400 --> 00:34:18,160 Proost. 419 00:34:23,280 --> 00:34:27,000 Laten we dit opeten voor het koud wordt. -Het is echt heerlijk. 420 00:34:28,280 --> 00:34:29,120 Echt waar. 421 00:34:36,240 --> 00:34:40,280 Voor uw veiligheid is stoppen op straat of samenscholen verboden. 422 00:34:40,360 --> 00:34:43,760 Houd uw documenten gereed… -Wat een rij. Kom. 423 00:34:48,040 --> 00:34:50,280 Ik hou een plek voor jullie vrij. -Oké. 424 00:34:51,760 --> 00:34:54,360 Wanneer vertel je haar wat er in dit land is gebeurd? 425 00:34:54,440 --> 00:34:57,480 Ik doe 't op een manier die haar niet in de problemen brengt. 426 00:34:57,560 --> 00:34:58,840 Wees voorzichtig. -Ja. 427 00:34:58,960 --> 00:35:01,560 Als ze mijn dochter was… -Stil. 428 00:35:01,640 --> 00:35:04,720 Als ze mijn dochter was, zou ik haar informeren. 429 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 Volgende. -Oké, vooruit. 430 00:35:11,680 --> 00:35:13,320 Hallo. Hoe gaat het? -Hallo. 431 00:35:15,480 --> 00:35:16,560 Geen zorgen, oké? 432 00:35:31,920 --> 00:35:32,840 Volgende. 433 00:35:39,840 --> 00:35:42,680 Neem de tijd. Ik wacht hier al m'n hele leven op. 434 00:35:43,520 --> 00:35:44,440 Waarop? 435 00:35:44,960 --> 00:35:48,280 Een goede verpleegster ontmoeten… 436 00:35:49,120 --> 00:35:50,480 …die aardig is… 437 00:35:53,000 --> 00:35:54,040 …en knap… 438 00:35:55,880 --> 00:35:59,480 Jammer dat ze me prikt, maar het leven gaat niet over rozen… 439 00:36:00,320 --> 00:36:02,800 Het doet geen pijn als je je arm ontspant. 440 00:36:02,920 --> 00:36:04,160 Kijk naar je dochter. 441 00:36:04,320 --> 00:36:06,520 Hij is mijn oom. 442 00:36:06,840 --> 00:36:09,200 Hij heet Álex en hij heeft geen vriendin. 443 00:36:10,000 --> 00:36:14,040 Precies, niet uit vrije wil. Ik ben romantisch. 444 00:36:14,120 --> 00:36:16,080 Zo romantisch dat ik je vraag… 445 00:36:16,160 --> 00:36:18,920 …de moeder van mijn kinderen te zijn. Nou? 446 00:36:19,720 --> 00:36:22,800 Je bent klaar. Ga naar het gesprek. 447 00:36:23,440 --> 00:36:24,280 Wauw. 448 00:36:24,720 --> 00:36:27,120 Je doet me pijn en laat me in de steek. 449 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Denk je dat ik haar overtuigd heb? 450 00:37:08,680 --> 00:37:09,680 Is het een kind? 451 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 Marta Mújica, tien jaar oud. 452 00:37:15,040 --> 00:37:18,160 VACCINATIE, IMMUNITEITSCAMPAGNE 453 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 De familie Mújica. 454 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 Ja. -Ga je gang. 455 00:37:43,560 --> 00:37:44,400 Goedemorgen. 456 00:37:44,720 --> 00:37:47,920 We controleren medische dossiers en voeren gesprekken. 457 00:37:48,040 --> 00:37:50,600 Het kind gaat met haar mee. Jij met mij. 458 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 Pap? -Kan ze niet bij ons blijven? 459 00:37:52,760 --> 00:37:54,760 Geen zorgen. Het duurt niet lang. 460 00:37:57,120 --> 00:37:58,840 Het is goed. Ga met haar mee. 461 00:38:00,160 --> 00:38:01,880 Volg mij. -Ja 462 00:38:15,160 --> 00:38:16,640 Ben je Hugo Mújica? 463 00:38:17,520 --> 00:38:18,360 Ja. 464 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 En je vrouw? 465 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 Sara Pérez Noval. 466 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 Ik kan lezen, bedankt. 467 00:38:25,800 --> 00:38:28,080 Ik vroeg waar je vrouw was. 468 00:38:28,640 --> 00:38:32,680 In Asturië. Ze komt over een paar dagen. Waarom reizen jullie niet samen? 469 00:38:33,800 --> 00:38:40,160 Ik ben met mijn dochter gekomen. Ze wilde oma zien. U weet hoe kinderen kunnen zijn. 470 00:38:40,480 --> 00:38:41,840 Nee, dat weet ik niet. 471 00:38:42,000 --> 00:38:45,240 Ik vraag het je nog eens. Waarom zijn jullie niet samen? 472 00:38:46,360 --> 00:38:48,520 Sara moest wat werk afmaken. 473 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 Ze komt over een week. 474 00:38:50,480 --> 00:38:53,560 Dus het kind is alleen met jou. -En haar oma. 475 00:38:53,640 --> 00:38:56,200 Het is maar een week tot haar moeder er is. 476 00:38:58,280 --> 00:39:01,120 Heb je een baan aangeboden gekregen? 477 00:39:01,200 --> 00:39:03,280 Nee, we zijn er net. 478 00:39:19,880 --> 00:39:21,360 Volgende. -Bedankt. 479 00:39:23,920 --> 00:39:26,280 Waar zijn de papieren van mijn dochter? 480 00:39:26,360 --> 00:39:27,320 We zijn klaar. 481 00:39:28,400 --> 00:39:30,200 Wat? -Dat was alles. 482 00:39:30,600 --> 00:39:33,160 Ik ga niet weg zonder m'n dochters papieren. 483 00:39:33,280 --> 00:39:34,120 Verdomme. 484 00:39:34,760 --> 00:39:36,120 Marta. -Oom Álex. 485 00:39:36,200 --> 00:39:38,280 Waar ga je heen, schat? 486 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 Waar neem je… 487 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 Ze nemen haar mee, verdomme. 488 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 Marta. -Papa. 489 00:39:45,400 --> 00:39:46,240 Hou dit vast. 490 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Waar is de trap? 491 00:39:53,480 --> 00:39:54,640 Deze kant op. 492 00:39:59,680 --> 00:40:01,880 Marta. -Papa. 493 00:40:02,280 --> 00:40:03,480 Laat mijn dochter los. 494 00:40:03,560 --> 00:40:04,400 Papa. 495 00:40:15,240 --> 00:40:17,640 Marta, schat. 496 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 Papa. -Marta, schat. 497 00:40:19,040 --> 00:40:20,840 Stop. Stop het busje. 498 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 Ik hou van je, papa. 499 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 Nee. 500 00:40:40,000 --> 00:40:44,680 Geruststellend nieuws van het ministerie van Volksgezondheid. 501 00:40:44,760 --> 00:40:47,120 Mijn dochter. -Majoor Enrique Jiménez… 502 00:40:47,200 --> 00:40:50,160 Nee. Mijn dochter. -Halt. Waar ga je heen? 503 00:40:50,240 --> 00:40:52,080 Ze zit in het busje. -Vrijgeleide. 504 00:40:52,160 --> 00:40:56,760 Die heb ik niet. Laat me erlangs. Er is een fout gemaakt. 505 00:40:56,840 --> 00:40:59,160 Nee. -Laat me erlangs, alstublieft. 506 00:41:00,360 --> 00:41:01,640 Wacht. 507 00:41:01,720 --> 00:41:03,320 We gaan. 508 00:41:03,760 --> 00:41:06,480 Kom, Hugo, we gaan. 509 00:41:06,920 --> 00:41:08,960 Kom. Anders vermoorden ze ons. 510 00:41:09,040 --> 00:41:10,960 Ze vermoorden ons. Kom. 511 00:41:11,040 --> 00:41:11,880 Laat me los. 512 00:41:16,400 --> 00:41:21,200 Houd voor uw veiligheid uw identiteitsbewijs gereed… 513 00:41:21,280 --> 00:41:23,400 …en toon het aan de politie. 514 00:41:24,520 --> 00:41:25,360 Shit. 515 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Ze hebben Marta meegenomen. 516 00:41:34,640 --> 00:41:36,840 Ze hebben bloed afgenomen. 517 00:41:36,920 --> 00:41:38,080 Denk je… -Pardon? 518 00:41:38,440 --> 00:41:40,840 Wie is er meegenomen? -Mijn nichtje. 519 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 Die kloot… -Álex, dit is… 520 00:41:43,000 --> 00:41:45,400 Dit is Begoña, de chef van het blok. 521 00:41:45,480 --> 00:41:47,840 Om jullie en de gemeenschap te helpen. 522 00:41:49,680 --> 00:41:51,520 Jij bent toch Sara's man? 523 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 Ja. -En wie hebben ze meegenomen? 524 00:41:55,240 --> 00:41:57,680 Mijn dochter, ze is tien. 525 00:41:58,320 --> 00:41:59,920 We waren bij het register… 526 00:42:00,120 --> 00:42:02,720 Ze splitsten ons op en namen haar mee. -Ik snap het. 527 00:42:03,400 --> 00:42:05,360 Hebben jij en je vrouw werk? -Nee. 528 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 Daarom gingen ze erheen. 529 00:42:06,880 --> 00:42:09,400 Mysterie opgelost. 530 00:42:09,960 --> 00:42:13,280 Ze is naar een kolonie gebracht voor kinderen van werklozen. 531 00:42:13,360 --> 00:42:15,680 Geven ze niet eerst een waarschuwing? 532 00:42:15,760 --> 00:42:18,560 Ze hebben besloten dat het beter is voor het kind. 533 00:42:18,640 --> 00:42:22,120 Het zijn experts. -Is het beter om zonder ouders te zijn? 534 00:42:22,200 --> 00:42:23,760 Kalmeer. -Rustig, Hugo. 535 00:42:24,680 --> 00:42:25,520 Het spijt me. 536 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Je kind is veilig en wordt verzorgd. 537 00:42:29,040 --> 00:42:29,880 Natuurlijk. 538 00:42:29,960 --> 00:42:32,080 Tot jij en je vrouw een baan hebben. 539 00:42:32,760 --> 00:42:35,320 Het meisje vermaakt zich vast. 540 00:42:35,400 --> 00:42:38,400 Want kolonies voor kinderen zijn zoals een vakantie. 541 00:42:38,480 --> 00:42:40,240 Is dat niet geweldig? 542 00:42:41,520 --> 00:42:43,520 Waar zijn die prachtige kolonies? 543 00:42:43,600 --> 00:42:44,920 In het hele land. 544 00:42:45,640 --> 00:42:48,640 Helaas hebben veel kinderen bescherming nodig. 545 00:42:48,720 --> 00:42:51,080 We voelen ons een stuk beter. 546 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 Ik loop met je mee. -Goed. 547 00:42:54,680 --> 00:42:58,640 Als ze blijven, moeten ze de papieren tekenen. 548 00:42:58,760 --> 00:43:00,600 Het is belangrijk. -Natuurlijk. 549 00:43:00,720 --> 00:43:03,320 Sara ook als ze hier is. -Ja. 550 00:43:03,400 --> 00:43:07,040 Zoals ik al zei, alles is onder controle. 551 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 Prettige dag. -Dat komt goed. 552 00:43:09,840 --> 00:43:12,680 Dag, Emilia. -Dag, Begoña. Bedankt. 553 00:43:13,640 --> 00:43:14,920 Wat een kreng. 554 00:43:18,080 --> 00:43:21,840 Als er iets met Marta gebeurt… -Ik beloof dat we het oplossen. 555 00:43:21,960 --> 00:43:23,600 Goedschiks of kwaadschiks. 556 00:43:26,160 --> 00:43:28,560 Ik moet een baan vinden. 557 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 Hugo. 558 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 Ik ken iemand die ons kan helpen. 559 00:43:57,080 --> 00:43:57,920 Bedankt. 560 00:44:00,800 --> 00:44:03,280 Doe de deur achter je dicht, alsjeblieft. 561 00:44:33,160 --> 00:44:34,400 Moment. 562 00:44:53,200 --> 00:44:55,440 Emilia. -Hoi, Luis. 563 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 Hoe gaat het? 564 00:44:59,600 --> 00:45:00,560 Redelijk. 565 00:45:02,520 --> 00:45:03,360 Ouder. 566 00:45:04,880 --> 00:45:05,720 Net als jij. 567 00:45:09,320 --> 00:45:13,400 Toen ik je stem hoorde aan de telefoon, kon ik het niet geloven. 568 00:45:17,360 --> 00:45:19,240 Is alles goed? -Ja. 569 00:45:20,760 --> 00:45:21,920 En met je dochters? 570 00:45:25,120 --> 00:45:25,960 Goed. 571 00:45:26,720 --> 00:45:28,840 Ik wil je om een gunst vragen. 572 00:45:32,040 --> 00:45:33,560 Ik heb een kleindochter. 573 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Ze is net gearriveerd uit Asturië. 574 00:45:38,200 --> 00:45:40,640 Vanochtend, bij het register… 575 00:45:41,320 --> 00:45:43,600 …is ze meegenomen naar een kolonie. 576 00:45:46,200 --> 00:45:47,600 Kun je haar terughalen? 577 00:45:48,680 --> 00:45:50,480 Je overschat mijn macht. 578 00:45:50,880 --> 00:45:52,240 Ministers hebben macht. 579 00:45:59,880 --> 00:46:01,480 Heeft haar vader een baan? 580 00:46:01,560 --> 00:46:02,520 Nee. -Nou… 581 00:46:03,040 --> 00:46:06,640 Hij is er net. Hij is ingenieur. -Zonder baan… Een ingenieur. 582 00:46:07,720 --> 00:46:11,360 Ik kan iets voor hem zoeken, maar dat kost tijd. 583 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 Hij kan alles. Het is dringend. 584 00:46:13,960 --> 00:46:15,440 Luis. -AlIes? 585 00:46:20,840 --> 00:46:24,240 Mijn vrouw heeft thuis iemand nodig, maar geen ingenieur. 586 00:46:24,320 --> 00:46:25,800 Wat dan ook. Het is werk. 587 00:46:30,120 --> 00:46:31,520 Ik bel haar even. 588 00:46:32,320 --> 00:46:34,440 Bedankt. Ik wacht buiten. 589 00:46:53,080 --> 00:46:55,800 Laat hem om zeven uur komen. Hier is het adres. 590 00:46:55,880 --> 00:46:57,920 Hij zal er zijn. -Een grenspas. 591 00:46:59,240 --> 00:47:01,760 Kan ik je ergens afzetten? -Dat hoeft niet. 592 00:47:02,480 --> 00:47:03,320 Bedankt. 593 00:47:12,760 --> 00:47:15,960 Ik heb mijn vrouw verteld dat we goede vrienden waren. 594 00:47:16,920 --> 00:47:17,760 Is dat zo? 595 00:47:18,680 --> 00:47:19,960 Ja, dat waren we. 596 00:47:21,800 --> 00:47:22,760 Maar niet meer. 597 00:47:31,840 --> 00:47:35,200 Omwille van uw gezondheid is toegang verboden… 598 00:47:35,280 --> 00:47:38,680 …voor degenen die niet door de controle zijn gekomen… 599 00:47:38,760 --> 00:47:40,760 …of symptomen vertonen. 600 00:47:40,840 --> 00:47:42,320 Wat betreft vacatures… 601 00:47:42,400 --> 00:47:45,520 …vaardigheden van sollicitanten worden beoordeeld… 602 00:47:45,600 --> 00:47:48,720 …voor naar schatting 200 functies. 603 00:47:48,960 --> 00:47:51,880 Laat me binnen. Ik moet werken. Snap je het niet? 604 00:47:51,960 --> 00:47:55,560 Laat me binnen. Ik haal morgen mijn papieren. 605 00:47:55,640 --> 00:47:58,000 Neem me niet mee, alstublieft. -Stil. 606 00:47:58,080 --> 00:47:59,760 Bedankt. -Neem me niet mee. 607 00:48:04,040 --> 00:48:08,000 Omwille van uw gezondheid is toegang verboden voor iedereen… 608 00:48:08,080 --> 00:48:12,480 …die ziek is, geen papieren heeft of ongepast gekleed is. 609 00:48:23,880 --> 00:48:27,120 Omwille van uw gezondheid is toegang verboden… 610 00:48:27,200 --> 00:48:30,560 …voor degenen die niet door de controle zijn gekomen… 611 00:48:30,680 --> 00:48:32,200 …of symptomen vertonen. 612 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Hallo? 613 00:49:10,480 --> 00:49:12,520 Wie ben jij? Wat doe je hier? 614 00:49:12,920 --> 00:49:15,120 Ik heb een sollicitatiegesprek. 615 00:49:17,880 --> 00:49:21,040 Ga dan naar de dienstingang. Daar. 616 00:49:21,240 --> 00:49:23,160 De dienstingang? -Ja. 617 00:49:23,840 --> 00:49:24,680 Kom maar mee. 618 00:49:25,520 --> 00:49:28,840 Als ze je hier zien, kun je het vergeten. Kom. 619 00:49:29,800 --> 00:49:32,840 Ik ben Manuela. -Aangenaam. Hugo. 620 00:49:38,400 --> 00:49:39,640 Laat je handen zien. 621 00:49:45,920 --> 00:49:47,960 Ik heb ze al gewassen. -Opnieuw. 622 00:49:48,640 --> 00:49:50,120 Goed schrobben. 623 00:49:50,920 --> 00:49:52,160 De wasbak is daar. 624 00:49:52,880 --> 00:49:55,160 Ik zal zeggen dat je er bent. -Bedankt. 625 00:49:57,880 --> 00:49:59,840 Zorg dat hij niets aanraakt. 626 00:50:00,360 --> 00:50:01,200 Ja. 627 00:50:04,800 --> 00:50:07,360 De zeep ligt daar. -Bedankt. 628 00:50:07,800 --> 00:50:09,600 Graag gedaan. -Hoi, Rosa. 629 00:50:17,080 --> 00:50:18,120 Goedemiddag. 630 00:50:32,280 --> 00:50:34,000 Prachtig. -Iván… 631 00:50:37,400 --> 00:50:38,560 Ana, een glas wijn. 632 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 Wie ben jij? -Ik kom solliciteren. 633 00:50:46,160 --> 00:50:48,520 Als je geluk hebt, nemen ze je niet aan. 634 00:50:49,800 --> 00:50:52,000 Dit huis is mooier aan de buitenkant. 635 00:50:55,720 --> 00:50:56,680 Wil je het vet? 636 00:50:58,240 --> 00:50:59,280 Ik eet het niet. 637 00:51:00,360 --> 00:51:01,560 Nee, bedankt. 638 00:51:04,800 --> 00:51:07,360 Meester Iván, ik maak een snack voor u. 639 00:51:07,440 --> 00:51:09,320 Bedankt, Rosa. -Jij, kom mee. 640 00:51:09,800 --> 00:51:10,640 Ja. 641 00:51:13,520 --> 00:51:14,360 Succes. 642 00:51:17,160 --> 00:51:18,200 Het is hemels. 643 00:51:19,120 --> 00:51:22,280 Wil je echt dat ik dit draag? -Je ziet er zo mooi uit. 644 00:51:22,360 --> 00:51:25,000 Pas maar. -Mam, dan zie ik eruit als een pop. 645 00:51:25,080 --> 00:51:28,000 Een gele kip. -Je zult er mooi uitzien, geloof me. 646 00:51:28,920 --> 00:51:32,040 Rosa, wat vind jij? -Het is prachtig, Daniela… 647 00:51:32,120 --> 00:51:33,760 …net als de rest wat ze koopt. 648 00:51:35,840 --> 00:51:37,640 Ik zal hem passen. -Heel goed. 649 00:51:37,720 --> 00:51:40,720 Je wilt me altijd aankleden. Het is niet mijn stijl. 650 00:51:40,800 --> 00:51:42,920 Het gaat niet om stijl, maar om uitstraling. 651 00:51:43,000 --> 00:51:45,560 Je bent altijd wat je lijkt. 652 00:51:47,080 --> 00:51:47,920 Goed. 653 00:51:53,680 --> 00:51:54,520 Aangenaam. 654 00:51:55,200 --> 00:51:56,040 Insgelijks. 655 00:51:56,600 --> 00:51:58,720 Hugo Mújica, toch? -Ja. 656 00:51:58,960 --> 00:52:00,080 Kom binnen. 657 00:52:09,320 --> 00:52:11,920 Mijn man heeft je opgehemeld. 658 00:52:12,000 --> 00:52:15,480 Er is niet veel te vertellen. Ik heb haast. Er wachten mensen. 659 00:52:15,600 --> 00:52:16,480 Een ingenieur? 660 00:52:16,880 --> 00:52:17,720 Ja. 661 00:52:17,800 --> 00:52:20,360 Wat voor soort? -Landbouwtechniek. 662 00:52:20,880 --> 00:52:22,480 Zware tijden voor het land. 663 00:52:23,800 --> 00:52:24,880 Heel zwaar. 664 00:52:26,320 --> 00:52:30,760 We hebben intelligente mensen nodig. Maar vooral harde werkers. 665 00:52:31,240 --> 00:52:34,240 Het is huishoudelijk werk, schoonmaken, serveren… 666 00:52:34,760 --> 00:52:37,600 …Rosa's bevelen opvolgen, lange uren maken. 667 00:52:37,680 --> 00:52:39,800 Geen probleem. Dat had ik verwacht. 668 00:52:40,520 --> 00:52:41,800 Perfect. 669 00:52:42,640 --> 00:52:44,920 Morgen komen er gasten eten. 670 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 We hebben dringend iemand nodig. 671 00:52:47,960 --> 00:52:50,640 Ik verzeker je dat we een contract tekenen… 672 00:52:50,720 --> 00:52:53,680 …zodat je papieren in orde zijn. Allemaal binnen de wet. 673 00:52:53,800 --> 00:52:54,640 Perfect. 674 00:52:55,280 --> 00:52:59,040 Kom morgenmiddag. Rosa zal alles uitleggen. 675 00:52:59,800 --> 00:53:02,240 Is je vrouw slank, zoals jij? 676 00:53:02,920 --> 00:53:04,040 Voor haar uniform. 677 00:53:05,400 --> 00:53:06,360 Mijn vrouw? 678 00:53:06,440 --> 00:53:09,000 Wist je dat niet? We zoeken een stel. 679 00:53:09,200 --> 00:53:12,400 Ja, maar mijn vrouw heeft al ander werk. 680 00:53:12,480 --> 00:53:15,040 Het spijt me dat te horen. Dan houdt het op. 681 00:53:15,160 --> 00:53:16,600 Blijf zoeken, Rosa. -Nee. 682 00:53:17,920 --> 00:53:21,120 M'n vrouw kan haar plannen veranderen. Geen probleem. 683 00:53:21,600 --> 00:53:24,200 Dan zie ik jullie morgen. 684 00:53:43,760 --> 00:53:44,600 Ik ben het. 685 00:53:46,040 --> 00:53:48,280 En? Is het gelukt? 686 00:54:02,560 --> 00:54:03,600 Miguel Uribe. 687 00:54:05,280 --> 00:54:07,840 Aangenaam. -Insgelijks, María José Gómez. 688 00:54:08,440 --> 00:54:09,280 María José? 689 00:54:11,400 --> 00:54:14,360 Moet ik je Mrs Uribe noemen? 690 00:54:15,560 --> 00:54:16,520 Noem me zo… 691 00:54:16,600 --> 00:54:20,560 …en het is het kortste huwelijk in de geschiedenis van huwelijken. 692 00:54:20,640 --> 00:54:21,720 Is dat duidelijk? 693 00:54:22,840 --> 00:54:24,440 Wat hou je toch van me. 694 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 Wat hou… -Hou je mond. 695 00:54:31,480 --> 00:54:32,320 Carlos… 696 00:54:34,800 --> 00:54:36,680 Weet je zeker dat je dit wilt? 697 00:54:38,280 --> 00:54:39,880 Zul je geen spijt krijgen? 698 00:54:41,400 --> 00:54:44,720 Ik maak me zorgen om je moeder. -Dat regel ik wel. 699 00:54:45,760 --> 00:54:47,760 Eerst moeten we hier weg. 700 00:54:53,880 --> 00:54:55,920 Ik zou je nooit alleen laten gaan. 701 00:54:56,560 --> 00:54:57,400 Nooit. 702 00:54:59,440 --> 00:55:02,320 Je moet beter je best doen om van me af te komen. 703 00:55:02,680 --> 00:55:03,520 Afgesproken? 704 00:55:26,200 --> 00:55:29,960 Het is 20 jaar geleden sinds het einde van de WO III… 705 00:55:30,040 --> 00:55:33,760 …en Spanje, als een van de overwinnaars, heeft veel te vieren. 706 00:55:33,840 --> 00:55:37,680 Weinigen geloofden dat, tegen het eind van de oorlog, het land… 707 00:55:37,760 --> 00:55:41,200 …zo opgebloeid zou zijn, slechts twee decennia later. 708 00:56:03,640 --> 00:56:05,120 Jullie uniform. 709 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 Draag het te alle tijden. 710 00:56:06,920 --> 00:56:10,240 Het wordt één keer per week gewassen, probeer het niet vuil te maken. 711 00:56:10,320 --> 00:56:12,320 Wees er voorzichtig mee. 712 00:56:17,200 --> 00:56:18,560 Geef dat aan mij… 713 00:56:18,640 --> 00:56:21,480 …want persoonlijke voorwerpen zijn niet toegestaan. 714 00:56:21,560 --> 00:56:24,920 Dat geldt ook voor knuffels, poppen, kettingen en foto's. 715 00:56:25,160 --> 00:56:26,640 Dat zijn de regels. 716 00:56:27,040 --> 00:56:29,160 En we moeten de regels volgen, toch? 717 00:56:29,680 --> 00:56:30,720 Ja. 718 00:56:30,800 --> 00:56:31,800 Goed dan. 719 00:56:32,640 --> 00:56:33,480 Geef hier. 720 00:56:34,840 --> 00:56:35,680 Kom op. 721 00:56:38,360 --> 00:56:39,200 Goed. 722 00:56:41,120 --> 00:56:42,760 Kinderen, sta op. 723 00:56:43,200 --> 00:56:47,240 De directrice komt. Laat de uniformen liggen en ga rechtop staan. 724 00:56:47,320 --> 00:56:50,360 We zeggen: 'Goedenavond, directrice.' 725 00:56:50,440 --> 00:56:53,040 Goedenavond, directrice. 726 00:56:53,440 --> 00:56:54,520 Welkom. 727 00:56:58,200 --> 00:57:00,040 Dus jullie zijn de nieuwkomers. 728 00:57:01,000 --> 00:57:01,840 Wat schattig. 729 00:57:03,280 --> 00:57:05,160 Jullie zien er intelligent uit. 730 00:57:09,000 --> 00:57:10,960 Jullie zijn hier omdat jullie… 731 00:57:11,800 --> 00:57:13,960 …heel speciaal zijn. Wist je dat? 732 00:57:14,640 --> 00:57:16,360 Nee? Ja, dat ben je. 733 00:57:18,040 --> 00:57:19,320 Heel speciaal. 734 00:57:21,200 --> 00:57:22,200 Jullie allemaal. 735 00:57:25,200 --> 00:57:27,440 Daarom verwacht ik veel van jullie. 736 00:57:33,600 --> 00:57:37,160 Waarom krijgen we geen resultaten? Omdat je een lafaard bent… 737 00:57:37,240 --> 00:57:39,520 …en de dosis niet hebt verhoogd. -Maar… 738 00:57:39,600 --> 00:57:41,480 Luister naar me, Tomás. 739 00:57:42,200 --> 00:57:45,360 Deze speciale kinderen zijn onze laatste hoop. 740 00:57:46,200 --> 00:57:49,200 Je regelt het met hen of je gaat uit het onderzoek. 741 00:57:49,480 --> 00:57:51,200 Dan ontsla ik je en lig je eruit. 742 00:57:51,280 --> 00:57:53,280 Dan is het afgelopen. -Alma. 743 00:57:53,920 --> 00:57:57,480 Ze zijn te klein. Ik vrees dat ze het niet aankunnen. 744 00:57:59,000 --> 00:58:01,840 Deze kinderen zijn in de steek gelaten. 745 00:58:02,920 --> 00:58:04,920 Als ze de dosis niet aankunnen… 746 00:58:05,600 --> 00:58:07,560 …is er een betere plek voor ze. 747 00:58:09,040 --> 00:58:11,080 Ik snap het niet. Een betere plek? 748 00:58:12,240 --> 00:58:13,240 De hemel, Tomás. 749 00:58:14,360 --> 00:58:15,640 Ze zijn al in de hel. 750 00:58:21,440 --> 00:58:22,880 Vooruit. 751 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 Goed zo. 752 00:58:36,240 --> 00:58:37,520 Kom. 753 00:58:43,080 --> 00:58:44,960 Deze kant op. We zijn er bijna. 754 00:58:45,360 --> 00:58:46,200 Kom. 755 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 …acht, negen, tien. 756 00:58:49,480 --> 00:58:53,640 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien. 757 00:58:54,160 --> 00:58:58,080 Er zijn nieuwe vrienden. Laten we ze gedag zeggen. 758 00:58:58,440 --> 00:59:01,320 Dit zijn jullie nieuwe vrienden. Goed zo. 759 00:59:01,400 --> 00:59:03,600 Kijk, Marta. Dit is jouw bed. 760 00:59:04,640 --> 00:59:05,680 Oké? -Oké. 761 00:59:19,360 --> 00:59:20,320 Hoe heet je? 762 00:59:21,200 --> 00:59:23,480 Marta. En jij? -Felipe. 763 00:59:23,560 --> 00:59:25,280 Hoelang ben je hier al? 764 00:59:26,120 --> 00:59:28,040 Ik weet het niet. -Kinderen. 765 00:59:28,280 --> 00:59:31,000 Het is bedtijd, maar wat gaan we zingen? 766 00:59:31,080 --> 00:59:33,360 Het volkslied. -Goed zo. 767 00:59:33,440 --> 00:59:36,480 Ga voor je bed staan. -Ga hier staan. 768 00:59:36,840 --> 00:59:38,040 Voor je bed. 769 00:59:38,720 --> 00:59:40,200 Jij, voor jouw bed. 770 00:59:40,800 --> 00:59:43,960 Vanavond begint Lucas met het volkslied. 771 00:59:44,240 --> 00:59:45,720 Hij kan heel goed zingen. 772 00:59:46,400 --> 00:59:47,320 Eén… 773 00:59:48,120 --> 00:59:50,560 …twee, drie. 774 00:59:50,880 --> 00:59:55,200 we zullen de naam opnieuw horen 775 00:59:55,720 --> 00:59:59,800 van ons thuisland in al zijn pracht 776 01:00:00,320 --> 01:00:04,680 de geschiedenis die ons gevormd heeft 777 01:00:05,280 --> 01:00:09,520 biedt ons nu een plek in de zon 778 01:00:10,120 --> 01:00:14,480 de hemel opent zich om ons te verwelkomen 779 01:00:14,880 --> 01:00:19,520 met meer glorie, gerechtigheid en volharding 780 01:00:19,720 --> 01:00:24,240 de felle lichten van ons verleden zullen terugkeren 781 01:00:24,520 --> 01:00:27,760 want onze vlag heeft ze nooit verraden 782 01:00:29,240 --> 01:00:33,600 we marcheren vandaag verenigd als volk 783 01:00:34,400 --> 01:00:38,600 samen bouwen we deze natie op 784 01:00:38,960 --> 01:00:43,320 als we onderweg tegenslagen hebben 785 01:00:43,720 --> 01:00:48,240 zullen twee strepen van ons bloed de zon begeleiden 786 01:00:48,320 --> 01:00:52,560 we zullen de naam nogmaals horen 787 01:00:53,320 --> 01:00:57,760 van ons thuisland in al zijn pracht 788 01:00:58,080 --> 01:01:02,520 de geschiedenis die ons gevormd heeft 789 01:01:02,880 --> 01:01:07,400 biedt ons nu een plek in de zon 790 01:01:07,480 --> 01:01:12,160 de hemel opent zich om ons te verwelkomen 791 01:01:12,520 --> 01:01:17,000 met meer glorie, gerechtigheid en volharding. 792 01:01:17,360 --> 01:01:21,800 de felle lichten van ons verleden zullen terugkeren 793 01:01:22,160 --> 01:01:26,520 want onze vlag heeft ze nooit verraden 794 01:01:26,880 --> 01:01:31,200 We marcheren vandaag verenigd als volk 795 01:01:31,800 --> 01:01:36,080 samen bouwen we deze natie op 796 01:01:36,480 --> 01:01:41,000 als we onderweg tegenslagen hebben 797 01:01:41,320 --> 01:01:46,000 zullen twee strepen van ons bloed de zon begeleiden 798 01:01:46,080 --> 01:01:47,040 Mijn engeltjes. 799 01:01:56,040 --> 01:01:57,840 Ze hebben Marta meegenomen. 800 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 We zitten in de problemen. We moeten gaan. 801 01:02:00,480 --> 01:02:02,880 Is het belangrijker dan haar leven? -Verdomme. 802 01:02:03,000 --> 01:02:04,480 We leven voor dat meisje. 803 01:02:05,360 --> 01:02:06,480 Snap je dat? 804 01:02:09,360 --> 01:02:12,120 Politie en leger hebben meer macht dan ooit. 805 01:02:12,280 --> 01:02:15,200 Wie beschermt ons tegen hen? 806 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 Ze is gearresteerd. -Wat? Shit. 807 01:02:18,640 --> 01:02:19,880 Jij bent de volgende. 808 01:02:20,280 --> 01:02:22,680 Wie was er die avond bij je? 809 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 GEZOCHT 810 01:02:24,920 --> 01:02:28,080 Ik ga die grens over en krijg die baan. 811 01:02:28,360 --> 01:02:31,080 Hoe komen ze aan zo veel water? -Uit de zee. 812 01:02:31,160 --> 01:02:34,440 Die klootzakken hebben niet dezelfde problemen als wij. 813 01:02:35,080 --> 01:02:37,440 Ik zal niet vergeten wat je hebt gedaan. 814 01:02:43,120 --> 01:02:44,480 Rennen. 815 01:02:45,560 --> 01:02:46,520 Rennen. 816 01:02:47,760 --> 01:02:50,400 Onthoud: de toekomst is van ons.