1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:46,360 --> 00:00:48,960
Julia, pak je spullen. Schiet op.
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,360
TOESPRAAK VAN DE PRESIDENT
4
00:01:03,440 --> 00:01:04,480
PRESIDENT
5
00:01:04,560 --> 00:01:06,640
Goedenavond, burgers.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,120
Bedankt voor jullie aandacht.
7
00:01:09,640 --> 00:01:13,080
Dit is mijn eerste toespraak
als nieuwe president van Spanje.
8
00:01:13,960 --> 00:01:15,720
Ongetwijfeld de moeilijkste.
9
00:01:16,600 --> 00:01:19,560
Ons land en de wereld
staan voor een cruciale tijd.
10
00:01:20,560 --> 00:01:22,480
De recente Derde Wereldoorlog…
11
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
…heeft ons milieu
zoals we dat kenden verwoest.
12
00:01:26,400 --> 00:01:28,280
De economie is ingestort.
-Papa.
13
00:01:28,560 --> 00:01:30,480
Natuurlijke hulpbronnen…
-Sara.
14
00:01:30,560 --> 00:01:31,640
…zijn aangetast.
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
Mag ik mijn knuffels meenemen?
16
00:01:35,560 --> 00:01:38,760
Essentiële voorraden…
-Minder speelgoed, meer kleren.
17
00:01:38,880 --> 00:01:40,960
…elektriciteit en gas…
-En mama?
18
00:01:41,080 --> 00:01:43,560
…moeten drastisch gerantsoeneerd worden.
19
00:01:43,640 --> 00:01:47,360
Schiet op.
-De gezondheid, veiligheid…
20
00:01:47,880 --> 00:01:52,720
…en het voortbestaan van ons volk
wordt ernstig bedreigd.
21
00:01:53,680 --> 00:01:55,080
In dit soort tijden…
22
00:01:55,160 --> 00:01:59,240
…buiten terroristen ons verzwakte
systeem uit om het te ondermijnen…
23
00:01:59,400 --> 00:02:02,920
…en de opkomst van nieuwe virussen
die ziekenhuizen overspoelen…
24
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
…daagt onze medische kennis uit.
25
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
Julia.
26
00:02:08,480 --> 00:02:11,320
Blijf uit de buurt van het raam.
Pak je spullen.
27
00:02:11,400 --> 00:02:14,240
Er is geen tijd voor politieke onenigheid.
28
00:02:14,360 --> 00:02:16,600
Mama.
-Julia, lieverd.
29
00:02:18,960 --> 00:02:23,360
Vanaf nu geldt
een regering van nationale concentratie…
30
00:02:23,440 --> 00:02:26,640
…bestaande uit experts
uit verschillende disciplines.
31
00:02:26,720 --> 00:02:30,520
Het was lastig te vinden.
Mensen worden wanhopig.
32
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
Godzijdank.
-Het is vreselijk.
33
00:02:32,560 --> 00:02:37,000
Vanwege de omstandigheden
roep ik de noodtoestand uit.
34
00:02:38,040 --> 00:02:42,240
En onze parlementaire monarchie
is tijdelijk opgeheven.
35
00:02:42,880 --> 00:02:44,560
Ik wil niet tegen u liegen.
36
00:02:45,200 --> 00:02:48,840
Deze overgang vereist radicale
veranderingen in onze manier van leven.
37
00:02:49,600 --> 00:02:53,160
Maar het is de enige manier
en we moeten het samen doen.
38
00:02:54,640 --> 00:02:58,600
Ik vraag uw medewerking,
want we hebben één gemeenschappelijk doel:
39
00:02:58,960 --> 00:02:59,800
overleven.
40
00:03:00,680 --> 00:03:04,280
Dit zijn zware tijden.
-We moeten zo snel mogelijk vertrekken.
41
00:03:05,400 --> 00:03:08,800
Vul de tank en start de auto.
-Schiet op.
42
00:03:08,880 --> 00:03:13,040
Met ieders hulp verzeker ik u
dat de toekomst weer van ons wordt.
43
00:03:14,560 --> 00:03:17,200
Bedankt en goedenavond.
44
00:03:19,600 --> 00:03:20,760
Ontruim het gebied.
45
00:03:20,840 --> 00:03:22,840
Ik herhaal: ontruim het gebied.
46
00:03:23,920 --> 00:03:25,720
Ga van de straat af.
47
00:03:25,840 --> 00:03:27,920
Ga van de straat af.
48
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
De noodtoestand is van kracht.
49
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
Ga terug naar huis.
50
00:03:35,240 --> 00:03:36,280
Maak de weg vrij.
51
00:03:38,720 --> 00:03:40,840
Vrijheid.
52
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
Nee.
-Maar hij zei het.
53
00:04:02,360 --> 00:04:04,840
Maar ik wil het. Misschien mag dat.
54
00:04:06,320 --> 00:04:08,640
Hij zei dat we moesten opschieten.
55
00:04:09,760 --> 00:04:12,240
Meiden, kom hier. Kom met me mee.
56
00:04:14,680 --> 00:04:18,160
Voor jullie verjaardag.
Rood als vuur en blauw als water.
57
00:04:20,880 --> 00:04:24,240
Hij is heel mooi,
maar we zijn niet jarig.
58
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
Doe maar om, schat.
59
00:04:30,520 --> 00:04:31,760
Doe de deur open.
60
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
Wat is er, papa?
61
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
Ik hou zielsveel van jullie.
62
00:04:37,360 --> 00:04:40,640
We houden meer van jou.
-We houden meer van jou, papa.
63
00:04:41,920 --> 00:04:43,920
We weten dat je er bent. Doe open.
64
00:04:45,280 --> 00:04:47,080
Draai jullie om voor een verrassing.
65
00:04:53,720 --> 00:04:54,840
Handen vasthouden.
66
00:04:57,240 --> 00:04:58,560
Doe de deur open.
67
00:05:04,680 --> 00:05:05,520
Doe open.
68
00:05:06,440 --> 00:05:07,920
Doe de deur open.
69
00:05:14,040 --> 00:05:15,880
Vrijheid.
70
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
Vooruit.
71
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
Ramón.
-Schat.
72
00:05:27,840 --> 00:05:29,640
Ramón, alsjeblieft.
73
00:05:30,040 --> 00:05:31,000
Het is gebeurd.
74
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
Wat?
-Opzij, mevrouw.
75
00:05:33,080 --> 00:05:34,200
Nee.
-Mevrouw.
76
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
Nee, Emilia.
-Kom op.
77
00:05:37,320 --> 00:05:39,040
Emilia. Klootzak.
78
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
De meiden… Meiden.
79
00:05:50,320 --> 00:05:52,280
Meiden, waar zijn jullie?
80
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
Mama?
81
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
Julia, daar ben je. Waar is je zus?
82
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Sara, kom hier, schat.
83
00:06:00,440 --> 00:06:01,280
Mama.
84
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
Gelukkig zijn jullie in orde.
85
00:06:04,400 --> 00:06:05,320
Gaat het?
86
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
Het doet pijn.
87
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
Waar, lieverd?
88
00:06:08,280 --> 00:06:12,120
Van papa mochten we niets zeggen.
-Het is goed.
89
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
Waar is het?
90
00:06:14,600 --> 00:06:15,480
Hier?
91
00:06:16,120 --> 00:06:17,400
Niet vertellen.
92
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Schaam je.
93
00:06:23,200 --> 00:06:25,080
Kun je die van jou laten zien?
94
00:06:32,120 --> 00:06:36,680
Papa heeft het geweldig gedaan
dus het zal niet lang meer pijn doen.
95
00:06:37,520 --> 00:06:39,000
Waar is papa?
96
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
Nou…
97
00:06:42,000 --> 00:06:43,720
Ze hebben hem meegenomen.
98
00:06:44,680 --> 00:06:46,080
Maar hij komt terug.
99
00:06:47,320 --> 00:06:48,560
Hij komt zeker terug.
100
00:06:50,520 --> 00:06:51,360
Kom hier.
101
00:06:52,320 --> 00:06:53,280
Kom hier.
102
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
DE REGERING BESCHERMT U
103
00:07:11,480 --> 00:07:14,880
MADRID, 25 JAAR LATER
104
00:07:14,960 --> 00:07:20,640
WIJ STELLEN DE TOEKOMST VEILIG
105
00:07:20,760 --> 00:07:24,800
Dit plein in Madrid
heeft pseudo-fluorescend licht…
106
00:07:24,880 --> 00:07:27,960
…waarbij de golflengte
voor kennisverwerving zorgt…
107
00:07:28,040 --> 00:07:33,280
Het lichtsysteem wordt gebruikt
om apparaten te meten…
108
00:07:38,440 --> 00:07:40,720
VOLKSRAAD VAN NIEUW SPANJE
109
00:07:43,720 --> 00:07:45,680
DE TOEKOMST IS VAN ONS
110
00:07:49,440 --> 00:07:53,480
EEN ANDERE WERELD
111
00:08:22,520 --> 00:08:23,440
Dag, mama.
112
00:08:24,880 --> 00:08:25,760
We gaan nu…
113
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
…zoals je wilde.
114
00:08:34,960 --> 00:08:36,640
Het is laat. We moeten gaan.
115
00:08:40,920 --> 00:08:43,080
Ik wil haar niet achterlaten, papa.
116
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Kom.
117
00:09:10,280 --> 00:09:12,040
Ik neem je met me mee, schat.
118
00:09:50,280 --> 00:09:51,120
Hallo?
119
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
Is daar iemand?
120
00:10:00,000 --> 00:10:02,240
Je drank.
-Je bent een levensredder.
121
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
Ze zijn dorstig en vervelend.
122
00:10:04,120 --> 00:10:05,240
Oké.
-Tienduizend.
123
00:10:06,520 --> 00:10:10,480
Kun je iets voor me doen?
Breng het naar de privékamers boven.
124
00:10:12,200 --> 00:10:13,360
Bedankt, lieverd.
125
00:11:01,920 --> 00:11:04,280
Laten we nog een glas champagne drinken.
126
00:11:04,360 --> 00:11:05,200
Natuurlijk.
127
00:11:46,480 --> 00:11:47,800
Wat hebben ze gedaan?
128
00:11:51,240 --> 00:11:52,080
Jezus…
129
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
We gaan hier weg.
130
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Kun je lopen?
131
00:12:09,920 --> 00:12:11,560
Ik help je wel. We gaan.
132
00:12:12,160 --> 00:12:13,000
Kom.
133
00:12:13,280 --> 00:12:14,120
Goed.
134
00:12:14,680 --> 00:12:15,640
Kom op.
135
00:12:19,800 --> 00:12:22,560
Wie ben jij, verdomme?
136
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
Niemand.
137
00:12:26,080 --> 00:12:27,040
Ik ga weg…
138
00:12:28,520 --> 00:12:31,760
…en neem haar mee, oké?
139
00:12:42,160 --> 00:12:43,080
Laat haar los.
140
00:12:44,600 --> 00:12:45,640
Beest.
141
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
Nee, alsjeblieft.
-Wat nu, trut?
142
00:13:29,560 --> 00:13:30,600
We moeten gaan.
143
00:13:31,320 --> 00:13:32,160
Kom op.
144
00:13:34,760 --> 00:13:36,000
Kom.
145
00:13:37,720 --> 00:13:39,800
Kijk me aan. Hoe heet je?
146
00:13:40,240 --> 00:13:42,680
Sol.
-Sol, we gaan hier weg.
147
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
Wacht.
148
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
Verdomme. Mijn ketting.
149
00:13:54,600 --> 00:13:55,720
Wacht hier.
150
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
blijf hier, oké? Ik ben zo terug.
151
00:14:22,440 --> 00:14:26,200
Voor uw veiligheid begint
de avondklok over vijf minuten.
152
00:14:26,280 --> 00:14:30,440
We vragen dat burgers
ordelijk naar huis gaan.
153
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
Wat is er gebeurd?
154
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
Wat is er?
155
00:15:15,760 --> 00:15:17,440
Schat, wat is er gebeurd?
156
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
Ik heb een man vermoord.
-Wat?
157
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
Een militair.
158
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
Wat?
-Ja.
159
00:15:52,240 --> 00:15:54,480
Hugo, hoelang nog tot Madrid?
160
00:15:55,760 --> 00:15:57,640
Nog ongeveer twee uur.
161
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
Wees niet zo vervelend. Ontspan je.
162
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
Heb je hun wapens gezien?
163
00:16:07,360 --> 00:16:09,120
Ik word er ongemakkelijk van.
164
00:16:09,200 --> 00:16:12,480
Hou op, anders maak je Marta bang.
Stop ermee.
165
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
Hoe gaat het?
166
00:16:30,240 --> 00:16:31,080
Hé.
167
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
Heb je het laatste nieuws gehoord?
168
00:16:39,320 --> 00:16:41,880
Mijn team heeft me net verteld…
169
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
…dat ik in mijn broek gepoept heb.
170
00:16:44,280 --> 00:16:47,720
Het was vreselijk.
Een nucleaire ramp op de set.
171
00:16:48,160 --> 00:16:50,800
Mijn benen worden gevoelloos…
-Álex, hou op.
172
00:16:53,040 --> 00:16:56,840
Jullie gaan allemaal dood
als jullie me niet opsluiten.
173
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
Wat gebeurt hier?
174
00:16:59,040 --> 00:17:00,760
We wilden u niet storen.
175
00:17:00,840 --> 00:17:03,800
Mijn broer gaat voor het eerst naar…
-Stil.
176
00:17:04,640 --> 00:17:05,600
Pas op.
177
00:17:14,280 --> 00:17:17,040
Ik heb constipatie en ben heel boos.
178
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
Goedenavond, Navarro.
-Majoor.
179
00:17:44,560 --> 00:17:45,400
Eruit.
180
00:17:45,760 --> 00:17:47,520
Wat weten we?
-Iedereen eruit.
181
00:17:47,600 --> 00:17:51,320
De moordenaar ontsnapte na de worsteling.
182
00:17:51,920 --> 00:17:55,760
De overledene heeft epitheelweefsel
onder zijn nagels.
183
00:17:56,520 --> 00:17:59,640
De majoor heeft waarschijnlijk
geweld gebruikt tegen haar…
184
00:17:59,720 --> 00:18:03,600
De omstandigheden interesseren me niet.
185
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
Ik wil de dader vinden.
186
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Hier is de madam.
187
00:18:14,960 --> 00:18:17,400
Luister goed: majoor Mérida…
188
00:18:17,480 --> 00:18:20,400
…was een van de betrouwbaarste
mannen van onze president.
189
00:18:20,480 --> 00:18:24,760
Niemand mag weten
dat hij gestorven is onder deze…
190
00:18:25,480 --> 00:18:27,720
…omstandigheden. Begrepen?
191
00:18:28,120 --> 00:18:31,760
Natuurlijk, majoor.
U kunt rekenen op mijn discretie.
192
00:18:31,840 --> 00:18:33,760
Was hij bij een van jouw meiden?
193
00:18:34,600 --> 00:18:36,760
Nee, hij heeft haar meegenomen.
194
00:18:38,040 --> 00:18:40,600
Majoor Mérida hield van onervaren meisjes.
195
00:18:41,160 --> 00:18:43,760
Leg uit waarom je hier bent.
-Ik weet niks.
196
00:18:45,480 --> 00:18:47,440
Ken je al die mensen?
197
00:18:47,520 --> 00:18:48,360
Allemaal.
198
00:18:48,640 --> 00:18:51,840
Is er naast de jongedame
die majoor Mérida meebracht…
199
00:18:51,920 --> 00:18:53,680
…nog iemand hier geweest?
200
00:18:54,960 --> 00:18:57,800
De bezorgster.
Ik heb niet op haar gelet, sorry.
201
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
Majoor.
202
00:19:04,160 --> 00:19:05,920
Kijk eens wie we hier hebben.
203
00:19:06,640 --> 00:19:08,360
Je vader zal blij zijn.
204
00:19:08,640 --> 00:19:11,360
Majoor Jiménez,
de nieuwe ster van de politie.
205
00:19:12,360 --> 00:19:15,560
Ben je hier voor de lol
of om ons feest te verpesten?
206
00:19:15,960 --> 00:19:17,720
Hoeren, alcohol, drugs…
207
00:19:18,320 --> 00:19:19,240
…en een lijk.
208
00:19:22,440 --> 00:19:24,080
Noem je dat een feest?
209
00:20:04,360 --> 00:20:05,640
Je moet gaan, Julia.
210
00:20:07,920 --> 00:20:11,360
Ze zullen je vroeg of laat vinden.
-Hoe bedoel je?
211
00:20:11,440 --> 00:20:12,960
Waar kan ik heen, Carlos?
212
00:20:13,600 --> 00:20:15,960
Ergens waar het veilig en vrij is.
213
00:20:17,960 --> 00:20:20,720
Er zijn georganiseerde tochten
om de Straat over te steken.
214
00:20:20,880 --> 00:20:24,680
Ik ken iemand, een medesoldaat,
die ook het leger heeft verlaten.
215
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
Luister naar me.
216
00:20:33,120 --> 00:20:34,320
Je gaat niet alleen.
217
00:20:34,960 --> 00:20:35,800
Ik ga mee.
218
00:20:47,720 --> 00:20:48,640
En mijn moeder?
219
00:20:50,760 --> 00:20:52,600
Ik kan haar niet alleen laten.
220
00:20:54,040 --> 00:20:56,960
Wat als ze het meisje vinden
dat je hebt geholpen?
221
00:20:58,560 --> 00:21:00,600
Je moeder wil dat je blijft leven.
222
00:21:05,800 --> 00:21:07,920
Denk je dat tante veel veranderd is?
223
00:21:09,600 --> 00:21:10,440
Geen idee.
224
00:21:11,440 --> 00:21:13,040
Dat zul je zelf snel zien.
225
00:21:20,240 --> 00:21:21,520
We gaan naar Madrid.
226
00:21:22,360 --> 00:21:23,600
Naar oma.
227
00:21:30,480 --> 00:21:33,200
Een controlepost om Madrid in te komen.
228
00:21:33,360 --> 00:21:34,440
Stap uit de bus.
229
00:21:36,040 --> 00:21:38,440
Houd uw documenten zichtbaar.
230
00:21:40,080 --> 00:21:44,360
Blijf zitten tot de bus is gestopt.
231
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
Die kant op.
232
00:21:54,920 --> 00:21:57,200
Vooruit. Schiet op.
233
00:21:57,960 --> 00:21:59,720
Vorm een rij. Schiet op.
234
00:22:01,320 --> 00:22:02,200
Snel.
235
00:22:02,440 --> 00:22:03,280
Marta.
236
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
Blijf bij me.
-Vooruit.
237
00:22:06,720 --> 00:22:07,560
Daar.
238
00:22:08,080 --> 00:22:10,320
Houd uw documenten gereed.
239
00:22:10,440 --> 00:22:11,880
Een zieke man.
240
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Stil. Mogelijk bewijs.
241
00:22:14,080 --> 00:22:16,600
U moet met ons meekomen.
-Waarheen?
242
00:22:16,680 --> 00:22:19,400
Bent u zijn vrouw? Ook mee.
Geef hem een armband.
243
00:22:19,480 --> 00:22:21,960
Zij niet.
-Zieken worden niet toegelaten…
244
00:22:22,040 --> 00:22:24,920
…of mensen die contact hebben gehad
met zieken.
245
00:22:27,480 --> 00:22:29,800
Ook al ben ik besmet, ga naar Madrid.
246
00:22:30,600 --> 00:22:31,720
Oké?
247
00:22:32,160 --> 00:22:33,000
Beloof je dat?
248
00:22:38,600 --> 00:22:39,960
Ga maar door, vooruit.
249
00:22:40,240 --> 00:22:41,080
Volgende.
250
00:22:41,360 --> 00:22:42,320
Documenten.
251
00:22:43,760 --> 00:22:45,040
Doel van uw bezoek?
252
00:22:45,320 --> 00:22:48,400
Voor mijn schoonmoeder zorgen.
De familie herenigen.
253
00:22:49,080 --> 00:22:50,000
We zijn broers.
254
00:22:52,600 --> 00:22:53,720
En je moeder dan?
255
00:22:54,400 --> 00:22:56,880
Mijn vrouw…
-Laat het meisje antwoorden.
256
00:23:00,360 --> 00:23:02,360
Ze werkt, maar ze zal snel komen.
257
00:23:07,000 --> 00:23:08,120
Terug naar de bus.
258
00:23:08,760 --> 00:23:11,480
Registreer je
en vraag een werkvergunning aan.
259
00:23:11,560 --> 00:23:12,400
Dank u wel.
260
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
Bedankt.
261
00:23:14,800 --> 00:23:15,760
Documenten.
262
00:23:22,520 --> 00:23:26,480
Houd voor uw veiligheid
uw identiteitsbewijs altijd bij u.
263
00:23:32,240 --> 00:23:34,440
Wees voorzichtig.
-Geen zorgen.
264
00:23:35,200 --> 00:23:37,080
Ik ga meteen naar mijn moeder.
265
00:23:38,400 --> 00:23:41,520
Zal ik je straks ophalen?
-Nee, ik wil blijven slapen.
266
00:23:42,440 --> 00:23:43,280
Bij haar.
267
00:23:46,080 --> 00:23:47,560
Niets tegen haar zeggen.
268
00:23:47,800 --> 00:23:49,640
Hoe minder ze weet, hoe beter.
269
00:23:49,920 --> 00:23:50,760
Inderdaad.
270
00:23:59,080 --> 00:24:01,760
Houd voor uw veiligheid…
-Hoe vind je het?
271
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
…uw identiteitsbewijs zichtbaar.
272
00:24:04,120 --> 00:24:04,960
Wauw.
273
00:24:07,600 --> 00:24:09,240
Zullen we gaan kijken?
-Ja.
274
00:24:10,000 --> 00:24:11,360
Blijf bij je oom.
275
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
Volgende.
276
00:24:42,280 --> 00:24:43,640
Kom je zo aan water?
277
00:24:44,960 --> 00:24:46,280
Dat was het.
-Volgende.
278
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
SUPERMARKT
279
00:25:20,080 --> 00:25:22,080
Dat is oma.
-Oma.
280
00:25:24,240 --> 00:25:25,320
Marta.
281
00:25:29,640 --> 00:25:33,480
Je bent zo mooi en zo groot, lieverd…
282
00:25:34,760 --> 00:25:36,120
Hugo.
-Emilia.
283
00:25:42,760 --> 00:25:43,600
Oma.
284
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
Ja.
285
00:25:46,200 --> 00:25:47,960
Dit is mijn oom Álex.
286
00:25:48,040 --> 00:25:49,960
Álex?
-Ken je me nog?
287
00:25:50,040 --> 00:25:52,240
Vorige keer was je zo klein als zij.
288
00:25:52,720 --> 00:25:54,280
Je bent een volwassen man.
289
00:25:54,360 --> 00:25:55,200
Nou…
290
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
Ik hoop dat je ruimte hebt.
291
00:25:59,320 --> 00:26:01,800
We maken ruimte.
-Ik wil geen last zijn.
292
00:26:01,880 --> 00:26:03,960
Dat wordt lastig.
-Begin maar niet.
293
00:26:04,280 --> 00:26:07,000
Ik heb daar een doos laten staan.
294
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
De winkel blijft dicht. We gaan.
295
00:26:10,080 --> 00:26:10,920
Laten we eten.
296
00:26:11,880 --> 00:26:13,000
Volg ons.
297
00:26:16,400 --> 00:26:19,520
Ik ben blij dat we samen zijn.
Oma heeft iets voor je.
298
00:26:19,800 --> 00:26:22,960
Het is tegenwoordig moeilijk
om snoep te vinden.
299
00:26:23,360 --> 00:26:25,400
Het is echt snoep.
-Bedankt.
300
00:26:25,920 --> 00:26:29,000
Wauw. Kijk, papa, snoep.
301
00:26:47,880 --> 00:26:48,720
En?
302
00:26:49,480 --> 00:26:51,120
Medelijden met jullie baas?
303
00:27:00,320 --> 00:27:01,880
Triest, hè?
304
00:27:03,800 --> 00:27:05,240
Zo'n mooie dame…
305
00:27:08,120 --> 00:27:11,280
Tot we dat hoertje hebben
dat bij de majoor was…
306
00:27:12,320 --> 00:27:14,680
…wacht jullie allemaal hetzelfde lot.
307
00:27:18,560 --> 00:27:19,920
Zeggen jullie niks?
308
00:27:23,960 --> 00:27:24,800
Oké.
309
00:27:25,440 --> 00:27:27,280
Eens kijken wie de volgende is.
310
00:27:33,520 --> 00:27:34,360
Hallo?
311
00:27:36,240 --> 00:27:37,080
Mam?
312
00:27:38,680 --> 00:27:39,520
Mam.
313
00:27:43,440 --> 00:27:44,280
Hugo.
314
00:27:45,400 --> 00:27:46,240
Julia.
315
00:27:51,560 --> 00:27:53,400
Niet te geloven dat je er bent.
316
00:27:55,320 --> 00:27:56,160
En het meisje?
317
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
Marta.
318
00:28:00,240 --> 00:28:02,080
Je bent zo mooi en zo groot.
319
00:28:03,920 --> 00:28:06,800
Wauw, je lijkt op mama.
320
00:28:07,200 --> 00:28:08,320
Precies hetzelfde.
321
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
Heeft pap dat niet gezegd?
322
00:28:14,520 --> 00:28:17,720
En ik dan? Krijg ik geen kus?
Ik word jaloers.
323
00:28:17,800 --> 00:28:18,720
Kom hier.
324
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
Drink op. Het is heerlijk.
325
00:28:48,680 --> 00:28:52,560
Lekker, hè? Je had vast honger.
326
00:28:56,640 --> 00:28:57,480
Carlota.
327
00:29:01,040 --> 00:29:02,120
Zus.
328
00:29:06,640 --> 00:29:07,480
Sol.
329
00:29:10,480 --> 00:29:12,000
Sol, schat.
330
00:29:13,920 --> 00:29:15,520
Waarom duurde het zo lang?
331
00:29:16,640 --> 00:29:18,200
Oma, we gaan naar binnen.
332
00:29:26,960 --> 00:29:29,680
Alles is goed, Hugo.
-Bedankt.
333
00:29:33,160 --> 00:29:36,080
We gaan dat mooie meisje bekijken.
-Jouw beurt.
334
00:29:36,800 --> 00:29:37,640
Marta.
335
00:29:39,120 --> 00:29:40,200
Heb je hulp nodig?
336
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
Ja.
-Mag ik?
337
00:29:43,880 --> 00:29:47,160
We doen deze los en deze ook.
338
00:29:47,600 --> 00:29:49,320
Kijk.
339
00:29:51,080 --> 00:29:53,000
Identiek.
-Mama gaf het me…
340
00:29:54,040 --> 00:29:55,320
…toen ze dit deed.
341
00:30:01,520 --> 00:30:05,400
Zodat we altijd samen zijn.
Ik mocht het niemand vertellen.
342
00:30:07,040 --> 00:30:10,080
Je moeder was heel slim. En heel lief.
343
00:30:11,200 --> 00:30:13,360
We hebben belangrijk nieuws.
344
00:30:13,440 --> 00:30:16,160
Diep ademhalen.
-De Veiligheidsdienst meldt…
345
00:30:16,240 --> 00:30:19,880
…dat majoor Antonio Mérida
om het leven is gekomen…
346
00:30:19,960 --> 00:30:22,320
…bij een terroristische aanslag
-Uit door de neus.
347
00:30:22,400 --> 00:30:24,800
Er zijn nog geen details…
-Nog een keer.
348
00:30:26,080 --> 00:30:28,000
Goed, perfect.
349
00:30:29,880 --> 00:30:31,360
Wil je je omkleden?
-Ja.
350
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
En je pyjama aan?
-Oké.
351
00:30:33,160 --> 00:30:34,800
Die ligt in je kamer.
-Oké.
352
00:30:36,880 --> 00:30:38,200
Hoe gaat het met haar?
353
00:30:38,840 --> 00:30:39,680
Heel goed.
354
00:30:41,360 --> 00:30:43,160
Haar moeder heeft haar leven gered.
355
00:30:43,440 --> 00:30:44,920
In ruil voor haar leven.
356
00:30:47,160 --> 00:30:50,320
Het belangrijkste is
dat niemand mag ontdekken…
357
00:30:50,400 --> 00:30:54,120
…dat Sara overleden is door het virus,
anders isoleren ze je.
358
00:30:54,200 --> 00:30:57,040
Natuurlijk.
-Wat zei je toen ze het vroegen?
359
00:30:58,160 --> 00:31:01,640
Dat ze al naar Madrid was
omdat je haar nodig had.
360
00:31:01,720 --> 00:31:02,840
Goed.
-Ja.
361
00:31:05,000 --> 00:31:05,840
Emilia, je…
362
00:31:07,720 --> 00:31:09,800
Als we eerder waren gekomen…
363
00:31:10,000 --> 00:31:11,360
Misschien…
-Nee, Hugo.
364
00:31:13,160 --> 00:31:15,320
Ik had niets kunnen doen.
365
00:31:16,320 --> 00:31:17,440
Er is geen remedie.
366
00:31:18,720 --> 00:31:21,120
Voor uw veiligheid…
-Avondklok.
367
00:31:21,200 --> 00:31:24,360
…begint de avondklok nu.
-Hoe bedoel je?
368
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
Je mag niet naar buiten.
369
00:31:27,720 --> 00:31:29,320
En ze doen de lichten uit.
370
00:31:34,600 --> 00:31:36,840
Pas op, het is heet.
-Dat ruikt lekker.
371
00:31:37,840 --> 00:31:39,520
Laten we eten.
372
00:31:39,720 --> 00:31:41,480
Wauw.
-Ik kan niet wachten.
373
00:31:43,720 --> 00:31:46,600
Het ruikt zo goed.
-Het ziet er lekker uit…
374
00:31:46,680 --> 00:31:49,960
Het lievelingseten van je moeder.
Vlees en aardappelen.
375
00:31:50,560 --> 00:31:54,120
Er is nu geen vlees, maar vroeger wel.
376
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
Wat was ervoor nog meer?
377
00:31:57,800 --> 00:31:58,840
Waarvoor, schat?
378
00:31:58,920 --> 00:32:01,200
Ik weet het niet. Voordat ik er was.
379
00:32:01,960 --> 00:32:04,200
Er waren veel dingen, goede en slechte.
380
00:32:04,360 --> 00:32:08,040
Een rivier doorkruiste Madrid,
we hadden enorme parken…
381
00:32:08,480 --> 00:32:12,200
…maar er waren ook veel auto's.
-Veel vervuiling.
382
00:32:13,360 --> 00:32:14,720
En lawaai.
-Je bord.
383
00:32:14,880 --> 00:32:18,680
Jij eerst. Er was veel lawaai.
Constant, zelfs 's nachts.
384
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
Ja, toch?
-Mam had het over telefoons.
385
00:32:21,280 --> 00:32:23,440
Je kon er zelf een hebben.
386
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
Dat klopt.
-Het is waar.
387
00:32:25,440 --> 00:32:28,160
Je zei dat er veel zenders op tv waren.
388
00:32:31,040 --> 00:32:32,240
Waarom is alles weg?
389
00:32:33,520 --> 00:32:34,480
Nou, schat…
390
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
We hebben erover gesproken.
391
00:32:40,040 --> 00:32:41,920
Nou, Marta, zoals je weet…
392
00:32:42,640 --> 00:32:46,640
…was er voor jouw geboorte
een groot internationaal conflict.
393
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
Een wereldoorlog.
394
00:32:49,400 --> 00:32:52,960
Ja, een wereldoorlog.
Veel mensen stierven tijdens de oorlog.
395
00:32:53,400 --> 00:32:58,240
Door die sterftes verschenen er ziektes
en we hebben nog geen remedie.
396
00:32:59,080 --> 00:33:01,280
De planeet was ook erg ziek.
397
00:33:01,960 --> 00:33:02,800
Geen water.
398
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
Er was straling in veel landen.
399
00:33:06,680 --> 00:33:10,320
Mensen waren bang
en eisten een sterke regering…
400
00:33:10,400 --> 00:33:13,280
…die hun veiligheid zou garanderen.
401
00:33:14,480 --> 00:33:16,280
Dat is toch normaal?
402
00:33:17,480 --> 00:33:18,680
Jawel.
403
00:33:19,600 --> 00:33:24,240
Het slechte aan die regeringen
is dat ze de oorlog hebben veroorzaakt.
404
00:33:25,120 --> 00:33:30,640
In naam van de veiligheid
namen ze mensen het belangrijkste af.
405
00:33:31,800 --> 00:33:32,960
Weet je wat dat is?
406
00:33:36,520 --> 00:33:38,680
Weet je dat, schat?
-Wat?
407
00:33:41,480 --> 00:33:42,320
Vrijheid.
408
00:33:46,600 --> 00:33:48,080
Maar we nemen het terug.
409
00:33:49,800 --> 00:33:50,640
Toch, mam?
410
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Ja.
411
00:33:54,440 --> 00:33:55,680
Oma zegt het altijd.
412
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
Ik kan helpen, oma.
413
00:34:01,240 --> 00:34:04,320
Ik ook.
Laten we proosten op vrijheid.
414
00:34:05,600 --> 00:34:06,440
Op het leven.
415
00:34:07,440 --> 00:34:11,040
Laten we onze dierbaren
die er niet meer zijn nooit vergeten.
416
00:34:11,240 --> 00:34:13,080
Dat we altijd samen mogen zijn.
417
00:34:14,440 --> 00:34:15,280
Proost.
418
00:34:16,400 --> 00:34:18,160
Proost.
419
00:34:23,280 --> 00:34:27,000
Laten we dit opeten voor het koud wordt.
-Het is echt heerlijk.
420
00:34:28,280 --> 00:34:29,120
Echt waar.
421
00:34:36,240 --> 00:34:40,280
Voor uw veiligheid is stoppen op straat
of samenscholen verboden.
422
00:34:40,360 --> 00:34:43,760
Houd uw documenten gereed…
-Wat een rij. Kom.
423
00:34:48,040 --> 00:34:50,280
Ik hou een plek voor jullie vrij.
-Oké.
424
00:34:51,760 --> 00:34:54,360
Wanneer vertel je haar
wat er in dit land is gebeurd?
425
00:34:54,440 --> 00:34:57,480
Ik doe 't op een manier
die haar niet in de problemen brengt.
426
00:34:57,560 --> 00:34:58,840
Wees voorzichtig.
-Ja.
427
00:34:58,960 --> 00:35:01,560
Als ze mijn dochter was…
-Stil.
428
00:35:01,640 --> 00:35:04,720
Als ze mijn dochter was,
zou ik haar informeren.
429
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
Volgende.
-Oké, vooruit.
430
00:35:11,680 --> 00:35:13,320
Hallo. Hoe gaat het?
-Hallo.
431
00:35:15,480 --> 00:35:16,560
Geen zorgen, oké?
432
00:35:31,920 --> 00:35:32,840
Volgende.
433
00:35:39,840 --> 00:35:42,680
Neem de tijd.
Ik wacht hier al m'n hele leven op.
434
00:35:43,520 --> 00:35:44,440
Waarop?
435
00:35:44,960 --> 00:35:48,280
Een goede verpleegster ontmoeten…
436
00:35:49,120 --> 00:35:50,480
…die aardig is…
437
00:35:53,000 --> 00:35:54,040
…en knap…
438
00:35:55,880 --> 00:35:59,480
Jammer dat ze me prikt,
maar het leven gaat niet over rozen…
439
00:36:00,320 --> 00:36:02,800
Het doet geen pijn als je je arm ontspant.
440
00:36:02,920 --> 00:36:04,160
Kijk naar je dochter.
441
00:36:04,320 --> 00:36:06,520
Hij is mijn oom.
442
00:36:06,840 --> 00:36:09,200
Hij heet Álex
en hij heeft geen vriendin.
443
00:36:10,000 --> 00:36:14,040
Precies, niet uit vrije wil.
Ik ben romantisch.
444
00:36:14,120 --> 00:36:16,080
Zo romantisch dat ik je vraag…
445
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
…de moeder
van mijn kinderen te zijn. Nou?
446
00:36:19,720 --> 00:36:22,800
Je bent klaar. Ga naar het gesprek.
447
00:36:23,440 --> 00:36:24,280
Wauw.
448
00:36:24,720 --> 00:36:27,120
Je doet me pijn en laat me in de steek.
449
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Denk je dat ik haar overtuigd heb?
450
00:37:08,680 --> 00:37:09,680
Is het een kind?
451
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
Marta Mújica, tien jaar oud.
452
00:37:15,040 --> 00:37:18,160
VACCINATIE, IMMUNITEITSCAMPAGNE
453
00:37:31,520 --> 00:37:32,600
De familie Mújica.
454
00:37:33,840 --> 00:37:34,880
Ja.
-Ga je gang.
455
00:37:43,560 --> 00:37:44,400
Goedemorgen.
456
00:37:44,720 --> 00:37:47,920
We controleren medische dossiers
en voeren gesprekken.
457
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
Het kind gaat met haar mee.
Jij met mij.
458
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
Pap?
-Kan ze niet bij ons blijven?
459
00:37:52,760 --> 00:37:54,760
Geen zorgen. Het duurt niet lang.
460
00:37:57,120 --> 00:37:58,840
Het is goed. Ga met haar mee.
461
00:38:00,160 --> 00:38:01,880
Volg mij.
-Ja
462
00:38:15,160 --> 00:38:16,640
Ben je Hugo Mújica?
463
00:38:17,520 --> 00:38:18,360
Ja.
464
00:38:19,640 --> 00:38:20,520
En je vrouw?
465
00:38:21,680 --> 00:38:22,680
Sara Pérez Noval.
466
00:38:24,000 --> 00:38:25,320
Ik kan lezen, bedankt.
467
00:38:25,800 --> 00:38:28,080
Ik vroeg waar je vrouw was.
468
00:38:28,640 --> 00:38:32,680
In Asturië. Ze komt over een paar dagen.
Waarom reizen jullie niet samen?
469
00:38:33,800 --> 00:38:40,160
Ik ben met mijn dochter gekomen. Ze wilde
oma zien. U weet hoe kinderen kunnen zijn.
470
00:38:40,480 --> 00:38:41,840
Nee, dat weet ik niet.
471
00:38:42,000 --> 00:38:45,240
Ik vraag het je nog eens.
Waarom zijn jullie niet samen?
472
00:38:46,360 --> 00:38:48,520
Sara moest wat werk afmaken.
473
00:38:49,080 --> 00:38:50,400
Ze komt over een week.
474
00:38:50,480 --> 00:38:53,560
Dus het kind is alleen met jou.
-En haar oma.
475
00:38:53,640 --> 00:38:56,200
Het is maar een week
tot haar moeder er is.
476
00:38:58,280 --> 00:39:01,120
Heb je een baan aangeboden gekregen?
477
00:39:01,200 --> 00:39:03,280
Nee, we zijn er net.
478
00:39:19,880 --> 00:39:21,360
Volgende.
-Bedankt.
479
00:39:23,920 --> 00:39:26,280
Waar zijn de papieren van mijn dochter?
480
00:39:26,360 --> 00:39:27,320
We zijn klaar.
481
00:39:28,400 --> 00:39:30,200
Wat?
-Dat was alles.
482
00:39:30,600 --> 00:39:33,160
Ik ga niet weg
zonder m'n dochters papieren.
483
00:39:33,280 --> 00:39:34,120
Verdomme.
484
00:39:34,760 --> 00:39:36,120
Marta.
-Oom Álex.
485
00:39:36,200 --> 00:39:38,280
Waar ga je heen, schat?
486
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Waar neem je…
487
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
Ze nemen haar mee, verdomme.
488
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
Marta.
-Papa.
489
00:39:45,400 --> 00:39:46,240
Hou dit vast.
490
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Waar is de trap?
491
00:39:53,480 --> 00:39:54,640
Deze kant op.
492
00:39:59,680 --> 00:40:01,880
Marta.
-Papa.
493
00:40:02,280 --> 00:40:03,480
Laat mijn dochter los.
494
00:40:03,560 --> 00:40:04,400
Papa.
495
00:40:15,240 --> 00:40:17,640
Marta, schat.
496
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
Papa.
-Marta, schat.
497
00:40:19,040 --> 00:40:20,840
Stop. Stop het busje.
498
00:40:23,280 --> 00:40:24,640
Ik hou van je, papa.
499
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Nee.
500
00:40:40,000 --> 00:40:44,680
Geruststellend nieuws van
het ministerie van Volksgezondheid.
501
00:40:44,760 --> 00:40:47,120
Mijn dochter.
-Majoor Enrique Jiménez…
502
00:40:47,200 --> 00:40:50,160
Nee. Mijn dochter.
-Halt. Waar ga je heen?
503
00:40:50,240 --> 00:40:52,080
Ze zit in het busje.
-Vrijgeleide.
504
00:40:52,160 --> 00:40:56,760
Die heb ik niet. Laat me erlangs.
Er is een fout gemaakt.
505
00:40:56,840 --> 00:40:59,160
Nee.
-Laat me erlangs, alstublieft.
506
00:41:00,360 --> 00:41:01,640
Wacht.
507
00:41:01,720 --> 00:41:03,320
We gaan.
508
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
Kom, Hugo, we gaan.
509
00:41:06,920 --> 00:41:08,960
Kom. Anders vermoorden ze ons.
510
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
Ze vermoorden ons. Kom.
511
00:41:11,040 --> 00:41:11,880
Laat me los.
512
00:41:16,400 --> 00:41:21,200
Houd voor uw veiligheid
uw identiteitsbewijs gereed…
513
00:41:21,280 --> 00:41:23,400
…en toon het aan de politie.
514
00:41:24,520 --> 00:41:25,360
Shit.
515
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
Ze hebben Marta meegenomen.
516
00:41:34,640 --> 00:41:36,840
Ze hebben bloed afgenomen.
517
00:41:36,920 --> 00:41:38,080
Denk je…
-Pardon?
518
00:41:38,440 --> 00:41:40,840
Wie is er meegenomen?
-Mijn nichtje.
519
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
Die kloot…
-Álex, dit is…
520
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
Dit is Begoña, de chef van het blok.
521
00:41:45,480 --> 00:41:47,840
Om jullie en de gemeenschap te helpen.
522
00:41:49,680 --> 00:41:51,520
Jij bent toch Sara's man?
523
00:41:51,600 --> 00:41:54,200
Ja.
-En wie hebben ze meegenomen?
524
00:41:55,240 --> 00:41:57,680
Mijn dochter, ze is tien.
525
00:41:58,320 --> 00:41:59,920
We waren bij het register…
526
00:42:00,120 --> 00:42:02,720
Ze splitsten ons op en namen haar mee.
-Ik snap het.
527
00:42:03,400 --> 00:42:05,360
Hebben jij en je vrouw werk?
-Nee.
528
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
Daarom gingen ze erheen.
529
00:42:06,880 --> 00:42:09,400
Mysterie opgelost.
530
00:42:09,960 --> 00:42:13,280
Ze is naar een kolonie gebracht
voor kinderen van werklozen.
531
00:42:13,360 --> 00:42:15,680
Geven ze niet eerst een waarschuwing?
532
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
Ze hebben besloten
dat het beter is voor het kind.
533
00:42:18,640 --> 00:42:22,120
Het zijn experts.
-Is het beter om zonder ouders te zijn?
534
00:42:22,200 --> 00:42:23,760
Kalmeer.
-Rustig, Hugo.
535
00:42:24,680 --> 00:42:25,520
Het spijt me.
536
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Je kind is veilig en wordt verzorgd.
537
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
Natuurlijk.
538
00:42:29,960 --> 00:42:32,080
Tot jij en je vrouw een baan hebben.
539
00:42:32,760 --> 00:42:35,320
Het meisje vermaakt zich vast.
540
00:42:35,400 --> 00:42:38,400
Want kolonies voor kinderen
zijn zoals een vakantie.
541
00:42:38,480 --> 00:42:40,240
Is dat niet geweldig?
542
00:42:41,520 --> 00:42:43,520
Waar zijn die prachtige kolonies?
543
00:42:43,600 --> 00:42:44,920
In het hele land.
544
00:42:45,640 --> 00:42:48,640
Helaas hebben
veel kinderen bescherming nodig.
545
00:42:48,720 --> 00:42:51,080
We voelen ons een stuk beter.
546
00:42:51,840 --> 00:42:54,200
Ik loop met je mee.
-Goed.
547
00:42:54,680 --> 00:42:58,640
Als ze blijven,
moeten ze de papieren tekenen.
548
00:42:58,760 --> 00:43:00,600
Het is belangrijk.
-Natuurlijk.
549
00:43:00,720 --> 00:43:03,320
Sara ook als ze hier is.
-Ja.
550
00:43:03,400 --> 00:43:07,040
Zoals ik al zei, alles is onder controle.
551
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
Prettige dag.
-Dat komt goed.
552
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
Dag, Emilia.
-Dag, Begoña. Bedankt.
553
00:43:13,640 --> 00:43:14,920
Wat een kreng.
554
00:43:18,080 --> 00:43:21,840
Als er iets met Marta gebeurt…
-Ik beloof dat we het oplossen.
555
00:43:21,960 --> 00:43:23,600
Goedschiks of kwaadschiks.
556
00:43:26,160 --> 00:43:28,560
Ik moet een baan vinden.
557
00:43:28,640 --> 00:43:30,200
Hugo.
558
00:43:31,760 --> 00:43:33,920
Ik ken iemand die ons kan helpen.
559
00:43:57,080 --> 00:43:57,920
Bedankt.
560
00:44:00,800 --> 00:44:03,280
Doe de deur achter je dicht, alsjeblieft.
561
00:44:33,160 --> 00:44:34,400
Moment.
562
00:44:53,200 --> 00:44:55,440
Emilia.
-Hoi, Luis.
563
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
Hoe gaat het?
564
00:44:59,600 --> 00:45:00,560
Redelijk.
565
00:45:02,520 --> 00:45:03,360
Ouder.
566
00:45:04,880 --> 00:45:05,720
Net als jij.
567
00:45:09,320 --> 00:45:13,400
Toen ik je stem hoorde aan de telefoon,
kon ik het niet geloven.
568
00:45:17,360 --> 00:45:19,240
Is alles goed?
-Ja.
569
00:45:20,760 --> 00:45:21,920
En met je dochters?
570
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
Goed.
571
00:45:26,720 --> 00:45:28,840
Ik wil je om een gunst vragen.
572
00:45:32,040 --> 00:45:33,560
Ik heb een kleindochter.
573
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Ze is net gearriveerd uit Asturië.
574
00:45:38,200 --> 00:45:40,640
Vanochtend, bij het register…
575
00:45:41,320 --> 00:45:43,600
…is ze meegenomen naar een kolonie.
576
00:45:46,200 --> 00:45:47,600
Kun je haar terughalen?
577
00:45:48,680 --> 00:45:50,480
Je overschat mijn macht.
578
00:45:50,880 --> 00:45:52,240
Ministers hebben macht.
579
00:45:59,880 --> 00:46:01,480
Heeft haar vader een baan?
580
00:46:01,560 --> 00:46:02,520
Nee.
-Nou…
581
00:46:03,040 --> 00:46:06,640
Hij is er net. Hij is ingenieur.
-Zonder baan… Een ingenieur.
582
00:46:07,720 --> 00:46:11,360
Ik kan iets voor hem zoeken,
maar dat kost tijd.
583
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
Hij kan alles. Het is dringend.
584
00:46:13,960 --> 00:46:15,440
Luis.
-AlIes?
585
00:46:20,840 --> 00:46:24,240
Mijn vrouw heeft thuis iemand nodig,
maar geen ingenieur.
586
00:46:24,320 --> 00:46:25,800
Wat dan ook. Het is werk.
587
00:46:30,120 --> 00:46:31,520
Ik bel haar even.
588
00:46:32,320 --> 00:46:34,440
Bedankt. Ik wacht buiten.
589
00:46:53,080 --> 00:46:55,800
Laat hem om zeven uur komen.
Hier is het adres.
590
00:46:55,880 --> 00:46:57,920
Hij zal er zijn.
-Een grenspas.
591
00:46:59,240 --> 00:47:01,760
Kan ik je ergens afzetten?
-Dat hoeft niet.
592
00:47:02,480 --> 00:47:03,320
Bedankt.
593
00:47:12,760 --> 00:47:15,960
Ik heb mijn vrouw verteld
dat we goede vrienden waren.
594
00:47:16,920 --> 00:47:17,760
Is dat zo?
595
00:47:18,680 --> 00:47:19,960
Ja, dat waren we.
596
00:47:21,800 --> 00:47:22,760
Maar niet meer.
597
00:47:31,840 --> 00:47:35,200
Omwille van uw gezondheid
is toegang verboden…
598
00:47:35,280 --> 00:47:38,680
…voor degenen die niet
door de controle zijn gekomen…
599
00:47:38,760 --> 00:47:40,760
…of symptomen vertonen.
600
00:47:40,840 --> 00:47:42,320
Wat betreft vacatures…
601
00:47:42,400 --> 00:47:45,520
…vaardigheden van sollicitanten
worden beoordeeld…
602
00:47:45,600 --> 00:47:48,720
…voor naar schatting 200 functies.
603
00:47:48,960 --> 00:47:51,880
Laat me binnen. Ik moet werken.
Snap je het niet?
604
00:47:51,960 --> 00:47:55,560
Laat me binnen.
Ik haal morgen mijn papieren.
605
00:47:55,640 --> 00:47:58,000
Neem me niet mee, alstublieft.
-Stil.
606
00:47:58,080 --> 00:47:59,760
Bedankt.
-Neem me niet mee.
607
00:48:04,040 --> 00:48:08,000
Omwille van uw gezondheid
is toegang verboden voor iedereen…
608
00:48:08,080 --> 00:48:12,480
…die ziek is, geen papieren heeft
of ongepast gekleed is.
609
00:48:23,880 --> 00:48:27,120
Omwille van uw gezondheid
is toegang verboden…
610
00:48:27,200 --> 00:48:30,560
…voor degenen die niet
door de controle zijn gekomen…
611
00:48:30,680 --> 00:48:32,200
…of symptomen vertonen.
612
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Hallo?
613
00:49:10,480 --> 00:49:12,520
Wie ben jij? Wat doe je hier?
614
00:49:12,920 --> 00:49:15,120
Ik heb een sollicitatiegesprek.
615
00:49:17,880 --> 00:49:21,040
Ga dan naar de dienstingang. Daar.
616
00:49:21,240 --> 00:49:23,160
De dienstingang?
-Ja.
617
00:49:23,840 --> 00:49:24,680
Kom maar mee.
618
00:49:25,520 --> 00:49:28,840
Als ze je hier zien,
kun je het vergeten. Kom.
619
00:49:29,800 --> 00:49:32,840
Ik ben Manuela.
-Aangenaam. Hugo.
620
00:49:38,400 --> 00:49:39,640
Laat je handen zien.
621
00:49:45,920 --> 00:49:47,960
Ik heb ze al gewassen.
-Opnieuw.
622
00:49:48,640 --> 00:49:50,120
Goed schrobben.
623
00:49:50,920 --> 00:49:52,160
De wasbak is daar.
624
00:49:52,880 --> 00:49:55,160
Ik zal zeggen dat je er bent.
-Bedankt.
625
00:49:57,880 --> 00:49:59,840
Zorg dat hij niets aanraakt.
626
00:50:00,360 --> 00:50:01,200
Ja.
627
00:50:04,800 --> 00:50:07,360
De zeep ligt daar.
-Bedankt.
628
00:50:07,800 --> 00:50:09,600
Graag gedaan.
-Hoi, Rosa.
629
00:50:17,080 --> 00:50:18,120
Goedemiddag.
630
00:50:32,280 --> 00:50:34,000
Prachtig.
-Iván…
631
00:50:37,400 --> 00:50:38,560
Ana, een glas wijn.
632
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
Wie ben jij?
-Ik kom solliciteren.
633
00:50:46,160 --> 00:50:48,520
Als je geluk hebt, nemen ze je niet aan.
634
00:50:49,800 --> 00:50:52,000
Dit huis is mooier aan de buitenkant.
635
00:50:55,720 --> 00:50:56,680
Wil je het vet?
636
00:50:58,240 --> 00:50:59,280
Ik eet het niet.
637
00:51:00,360 --> 00:51:01,560
Nee, bedankt.
638
00:51:04,800 --> 00:51:07,360
Meester Iván, ik maak een snack voor u.
639
00:51:07,440 --> 00:51:09,320
Bedankt, Rosa.
-Jij, kom mee.
640
00:51:09,800 --> 00:51:10,640
Ja.
641
00:51:13,520 --> 00:51:14,360
Succes.
642
00:51:17,160 --> 00:51:18,200
Het is hemels.
643
00:51:19,120 --> 00:51:22,280
Wil je echt dat ik dit draag?
-Je ziet er zo mooi uit.
644
00:51:22,360 --> 00:51:25,000
Pas maar.
-Mam, dan zie ik eruit als een pop.
645
00:51:25,080 --> 00:51:28,000
Een gele kip.
-Je zult er mooi uitzien, geloof me.
646
00:51:28,920 --> 00:51:32,040
Rosa, wat vind jij?
-Het is prachtig, Daniela…
647
00:51:32,120 --> 00:51:33,760
…net als de rest wat ze koopt.
648
00:51:35,840 --> 00:51:37,640
Ik zal hem passen.
-Heel goed.
649
00:51:37,720 --> 00:51:40,720
Je wilt me altijd aankleden.
Het is niet mijn stijl.
650
00:51:40,800 --> 00:51:42,920
Het gaat niet om stijl,
maar om uitstraling.
651
00:51:43,000 --> 00:51:45,560
Je bent altijd wat je lijkt.
652
00:51:47,080 --> 00:51:47,920
Goed.
653
00:51:53,680 --> 00:51:54,520
Aangenaam.
654
00:51:55,200 --> 00:51:56,040
Insgelijks.
655
00:51:56,600 --> 00:51:58,720
Hugo Mújica, toch?
-Ja.
656
00:51:58,960 --> 00:52:00,080
Kom binnen.
657
00:52:09,320 --> 00:52:11,920
Mijn man heeft je opgehemeld.
658
00:52:12,000 --> 00:52:15,480
Er is niet veel te vertellen.
Ik heb haast. Er wachten mensen.
659
00:52:15,600 --> 00:52:16,480
Een ingenieur?
660
00:52:16,880 --> 00:52:17,720
Ja.
661
00:52:17,800 --> 00:52:20,360
Wat voor soort?
-Landbouwtechniek.
662
00:52:20,880 --> 00:52:22,480
Zware tijden voor het land.
663
00:52:23,800 --> 00:52:24,880
Heel zwaar.
664
00:52:26,320 --> 00:52:30,760
We hebben intelligente mensen nodig.
Maar vooral harde werkers.
665
00:52:31,240 --> 00:52:34,240
Het is huishoudelijk werk,
schoonmaken, serveren…
666
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
…Rosa's bevelen opvolgen,
lange uren maken.
667
00:52:37,680 --> 00:52:39,800
Geen probleem. Dat had ik verwacht.
668
00:52:40,520 --> 00:52:41,800
Perfect.
669
00:52:42,640 --> 00:52:44,920
Morgen komen er gasten eten.
670
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
We hebben dringend iemand nodig.
671
00:52:47,960 --> 00:52:50,640
Ik verzeker je
dat we een contract tekenen…
672
00:52:50,720 --> 00:52:53,680
…zodat je papieren in orde zijn.
Allemaal binnen de wet.
673
00:52:53,800 --> 00:52:54,640
Perfect.
674
00:52:55,280 --> 00:52:59,040
Kom morgenmiddag.
Rosa zal alles uitleggen.
675
00:52:59,800 --> 00:53:02,240
Is je vrouw slank, zoals jij?
676
00:53:02,920 --> 00:53:04,040
Voor haar uniform.
677
00:53:05,400 --> 00:53:06,360
Mijn vrouw?
678
00:53:06,440 --> 00:53:09,000
Wist je dat niet? We zoeken een stel.
679
00:53:09,200 --> 00:53:12,400
Ja, maar mijn vrouw heeft al ander werk.
680
00:53:12,480 --> 00:53:15,040
Het spijt me dat te horen.
Dan houdt het op.
681
00:53:15,160 --> 00:53:16,600
Blijf zoeken, Rosa.
-Nee.
682
00:53:17,920 --> 00:53:21,120
M'n vrouw kan haar plannen veranderen.
Geen probleem.
683
00:53:21,600 --> 00:53:24,200
Dan zie ik jullie morgen.
684
00:53:43,760 --> 00:53:44,600
Ik ben het.
685
00:53:46,040 --> 00:53:48,280
En? Is het gelukt?
686
00:54:02,560 --> 00:54:03,600
Miguel Uribe.
687
00:54:05,280 --> 00:54:07,840
Aangenaam.
-Insgelijks, María José Gómez.
688
00:54:08,440 --> 00:54:09,280
María José?
689
00:54:11,400 --> 00:54:14,360
Moet ik je Mrs Uribe noemen?
690
00:54:15,560 --> 00:54:16,520
Noem me zo…
691
00:54:16,600 --> 00:54:20,560
…en het is het kortste huwelijk
in de geschiedenis van huwelijken.
692
00:54:20,640 --> 00:54:21,720
Is dat duidelijk?
693
00:54:22,840 --> 00:54:24,440
Wat hou je toch van me.
694
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
Wat hou…
-Hou je mond.
695
00:54:31,480 --> 00:54:32,320
Carlos…
696
00:54:34,800 --> 00:54:36,680
Weet je zeker dat je dit wilt?
697
00:54:38,280 --> 00:54:39,880
Zul je geen spijt krijgen?
698
00:54:41,400 --> 00:54:44,720
Ik maak me zorgen om je moeder.
-Dat regel ik wel.
699
00:54:45,760 --> 00:54:47,760
Eerst moeten we hier weg.
700
00:54:53,880 --> 00:54:55,920
Ik zou je nooit alleen laten gaan.
701
00:54:56,560 --> 00:54:57,400
Nooit.
702
00:54:59,440 --> 00:55:02,320
Je moet beter je best doen
om van me af te komen.
703
00:55:02,680 --> 00:55:03,520
Afgesproken?
704
00:55:26,200 --> 00:55:29,960
Het is 20 jaar geleden
sinds het einde van de WO III…
705
00:55:30,040 --> 00:55:33,760
…en Spanje, als een van de overwinnaars,
heeft veel te vieren.
706
00:55:33,840 --> 00:55:37,680
Weinigen geloofden dat,
tegen het eind van de oorlog, het land…
707
00:55:37,760 --> 00:55:41,200
…zo opgebloeid zou zijn,
slechts twee decennia later.
708
00:56:03,640 --> 00:56:05,120
Jullie uniform.
709
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
Draag het te alle tijden.
710
00:56:06,920 --> 00:56:10,240
Het wordt één keer per week gewassen,
probeer het niet vuil te maken.
711
00:56:10,320 --> 00:56:12,320
Wees er voorzichtig mee.
712
00:56:17,200 --> 00:56:18,560
Geef dat aan mij…
713
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
…want persoonlijke voorwerpen
zijn niet toegestaan.
714
00:56:21,560 --> 00:56:24,920
Dat geldt ook voor knuffels, poppen,
kettingen en foto's.
715
00:56:25,160 --> 00:56:26,640
Dat zijn de regels.
716
00:56:27,040 --> 00:56:29,160
En we moeten de regels volgen, toch?
717
00:56:29,680 --> 00:56:30,720
Ja.
718
00:56:30,800 --> 00:56:31,800
Goed dan.
719
00:56:32,640 --> 00:56:33,480
Geef hier.
720
00:56:34,840 --> 00:56:35,680
Kom op.
721
00:56:38,360 --> 00:56:39,200
Goed.
722
00:56:41,120 --> 00:56:42,760
Kinderen, sta op.
723
00:56:43,200 --> 00:56:47,240
De directrice komt. Laat de uniformen
liggen en ga rechtop staan.
724
00:56:47,320 --> 00:56:50,360
We zeggen: 'Goedenavond, directrice.'
725
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
Goedenavond, directrice.
726
00:56:53,440 --> 00:56:54,520
Welkom.
727
00:56:58,200 --> 00:57:00,040
Dus jullie zijn de nieuwkomers.
728
00:57:01,000 --> 00:57:01,840
Wat schattig.
729
00:57:03,280 --> 00:57:05,160
Jullie zien er intelligent uit.
730
00:57:09,000 --> 00:57:10,960
Jullie zijn hier omdat jullie…
731
00:57:11,800 --> 00:57:13,960
…heel speciaal zijn. Wist je dat?
732
00:57:14,640 --> 00:57:16,360
Nee? Ja, dat ben je.
733
00:57:18,040 --> 00:57:19,320
Heel speciaal.
734
00:57:21,200 --> 00:57:22,200
Jullie allemaal.
735
00:57:25,200 --> 00:57:27,440
Daarom verwacht ik veel van jullie.
736
00:57:33,600 --> 00:57:37,160
Waarom krijgen we geen resultaten?
Omdat je een lafaard bent…
737
00:57:37,240 --> 00:57:39,520
…en de dosis niet hebt verhoogd.
-Maar…
738
00:57:39,600 --> 00:57:41,480
Luister naar me, Tomás.
739
00:57:42,200 --> 00:57:45,360
Deze speciale kinderen
zijn onze laatste hoop.
740
00:57:46,200 --> 00:57:49,200
Je regelt het met hen
of je gaat uit het onderzoek.
741
00:57:49,480 --> 00:57:51,200
Dan ontsla ik je en lig je eruit.
742
00:57:51,280 --> 00:57:53,280
Dan is het afgelopen.
-Alma.
743
00:57:53,920 --> 00:57:57,480
Ze zijn te klein.
Ik vrees dat ze het niet aankunnen.
744
00:57:59,000 --> 00:58:01,840
Deze kinderen zijn in de steek gelaten.
745
00:58:02,920 --> 00:58:04,920
Als ze de dosis niet aankunnen…
746
00:58:05,600 --> 00:58:07,560
…is er een betere plek voor ze.
747
00:58:09,040 --> 00:58:11,080
Ik snap het niet. Een betere plek?
748
00:58:12,240 --> 00:58:13,240
De hemel, Tomás.
749
00:58:14,360 --> 00:58:15,640
Ze zijn al in de hel.
750
00:58:21,440 --> 00:58:22,880
Vooruit.
751
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
Goed zo.
752
00:58:36,240 --> 00:58:37,520
Kom.
753
00:58:43,080 --> 00:58:44,960
Deze kant op. We zijn er bijna.
754
00:58:45,360 --> 00:58:46,200
Kom.
755
00:58:46,720 --> 00:58:48,160
…acht, negen, tien.
756
00:58:49,480 --> 00:58:53,640
Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven,
acht, negen, tien.
757
00:58:54,160 --> 00:58:58,080
Er zijn nieuwe vrienden.
Laten we ze gedag zeggen.
758
00:58:58,440 --> 00:59:01,320
Dit zijn jullie nieuwe vrienden. Goed zo.
759
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
Kijk, Marta. Dit is jouw bed.
760
00:59:04,640 --> 00:59:05,680
Oké?
-Oké.
761
00:59:19,360 --> 00:59:20,320
Hoe heet je?
762
00:59:21,200 --> 00:59:23,480
Marta. En jij?
-Felipe.
763
00:59:23,560 --> 00:59:25,280
Hoelang ben je hier al?
764
00:59:26,120 --> 00:59:28,040
Ik weet het niet.
-Kinderen.
765
00:59:28,280 --> 00:59:31,000
Het is bedtijd,
maar wat gaan we zingen?
766
00:59:31,080 --> 00:59:33,360
Het volkslied.
-Goed zo.
767
00:59:33,440 --> 00:59:36,480
Ga voor je bed staan.
-Ga hier staan.
768
00:59:36,840 --> 00:59:38,040
Voor je bed.
769
00:59:38,720 --> 00:59:40,200
Jij, voor jouw bed.
770
00:59:40,800 --> 00:59:43,960
Vanavond begint Lucas
met het volkslied.
771
00:59:44,240 --> 00:59:45,720
Hij kan heel goed zingen.
772
00:59:46,400 --> 00:59:47,320
Eén…
773
00:59:48,120 --> 00:59:50,560
…twee, drie.
774
00:59:50,880 --> 00:59:55,200
we zullen de naam opnieuw horen
775
00:59:55,720 --> 00:59:59,800
van ons thuisland in al zijn pracht
776
01:00:00,320 --> 01:00:04,680
de geschiedenis die ons gevormd heeft
777
01:00:05,280 --> 01:00:09,520
biedt ons nu een plek in de zon
778
01:00:10,120 --> 01:00:14,480
de hemel opent zich om ons te verwelkomen
779
01:00:14,880 --> 01:00:19,520
met meer glorie, gerechtigheid
en volharding
780
01:00:19,720 --> 01:00:24,240
de felle lichten van ons verleden
zullen terugkeren
781
01:00:24,520 --> 01:00:27,760
want onze vlag heeft ze nooit verraden
782
01:00:29,240 --> 01:00:33,600
we marcheren vandaag
verenigd als volk
783
01:00:34,400 --> 01:00:38,600
samen bouwen we deze natie op
784
01:00:38,960 --> 01:00:43,320
als we onderweg tegenslagen hebben
785
01:00:43,720 --> 01:00:48,240
zullen twee strepen van ons bloed
de zon begeleiden
786
01:00:48,320 --> 01:00:52,560
we zullen de naam nogmaals horen
787
01:00:53,320 --> 01:00:57,760
van ons thuisland in al zijn pracht
788
01:00:58,080 --> 01:01:02,520
de geschiedenis die ons gevormd heeft
789
01:01:02,880 --> 01:01:07,400
biedt ons nu een plek in de zon
790
01:01:07,480 --> 01:01:12,160
de hemel opent zich om ons te verwelkomen
791
01:01:12,520 --> 01:01:17,000
met meer glorie, gerechtigheid
en volharding.
792
01:01:17,360 --> 01:01:21,800
de felle lichten van ons verleden
zullen terugkeren
793
01:01:22,160 --> 01:01:26,520
want onze vlag heeft ze nooit verraden
794
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
We marcheren vandaag
verenigd als volk
795
01:01:31,800 --> 01:01:36,080
samen bouwen we deze natie op
796
01:01:36,480 --> 01:01:41,000
als we onderweg tegenslagen hebben
797
01:01:41,320 --> 01:01:46,000
zullen twee strepen van ons bloed
de zon begeleiden
798
01:01:46,080 --> 01:01:47,040
Mijn engeltjes.
799
01:01:56,040 --> 01:01:57,840
Ze hebben Marta meegenomen.
800
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
We zitten in de problemen. We moeten gaan.
801
01:02:00,480 --> 01:02:02,880
Is het belangrijker dan haar leven?
-Verdomme.
802
01:02:03,000 --> 01:02:04,480
We leven voor dat meisje.
803
01:02:05,360 --> 01:02:06,480
Snap je dat?
804
01:02:09,360 --> 01:02:12,120
Politie en leger
hebben meer macht dan ooit.
805
01:02:12,280 --> 01:02:15,200
Wie beschermt ons tegen hen?
806
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
Ze is gearresteerd.
-Wat? Shit.
807
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
Jij bent de volgende.
808
01:02:20,280 --> 01:02:22,680
Wie was er die avond bij je?
809
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
GEZOCHT
810
01:02:24,920 --> 01:02:28,080
Ik ga die grens over en krijg die baan.
811
01:02:28,360 --> 01:02:31,080
Hoe komen ze aan zo veel water?
-Uit de zee.
812
01:02:31,160 --> 01:02:34,440
Die klootzakken hebben
niet dezelfde problemen als wij.
813
01:02:35,080 --> 01:02:37,440
Ik zal niet vergeten wat je hebt gedaan.
814
01:02:43,120 --> 01:02:44,480
Rennen.
815
01:02:45,560 --> 01:02:46,520
Rennen.
816
01:02:47,760 --> 01:02:50,400
Onthoud: de toekomst is van ons.