1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX SUNAR 2 00:00:46,840 --> 00:00:48,960 Julia, git çantanı topla, acele et. 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,360 BAŞBAKAN'IN OLAĞANÜSTÜ KONUŞMASI 4 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 BAŞBAKAN 5 00:01:04,520 --> 00:01:06,640 İyi akşamlar, yurttaşlarım. 6 00:01:07,440 --> 00:01:09,000 İzlediğiniz için sağ olun. 7 00:01:09,760 --> 00:01:13,080 Bu, İspanya'nın yeni başbakanı olarak ilk konuşmam. 8 00:01:14,080 --> 00:01:15,440 Şüphesiz ki en zoru. 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,560 Hem ülkemiz hem de dünya zor bir dönemden geçiyor. 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,280 Üçüncü Dünya Savaşı 11 00:01:22,800 --> 00:01:25,560 yaşadığımız çevreyi mahvetti. 12 00:01:26,400 --> 00:01:28,280 -Ekonomi çöktü. -Baba. 13 00:01:28,720 --> 00:01:30,280 -Doğal kaynaklar… -Sara. 14 00:01:30,360 --> 00:01:31,560 …tehlike altında. 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 Pelüş hayvanlarımı alabilir miyim? 16 00:01:35,560 --> 00:01:38,440 -Temel hizmetler… -Az oyuncak, çok kıyafet al. 17 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 -…su, elektrik ve gaz… -Peki annem? 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,680 …karneyle ve kontrollü dağıtılacak. 19 00:01:43,760 --> 00:01:47,360 -Toplanmayı bitir, çabuk. -Sağlığımız, güvenliğimiz 20 00:01:47,880 --> 00:01:50,240 ve halkımızın hayatı 21 00:01:50,880 --> 00:01:52,560 büyük bir tehdit altında. 22 00:01:53,680 --> 00:01:54,800 Böyle zamanlarda 23 00:01:55,400 --> 00:01:58,640 teröristler zayıflamış sistemimizi sabote ediyor. 24 00:01:59,400 --> 00:02:02,920 Hastane sistemimizi çökerten yeni virüsler de 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,520 tıp bilgimize meydan okuyor. 26 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 Julia! 27 00:02:08,560 --> 00:02:11,320 Pencereden uzak dur. Git, eşyalarını al. 28 00:02:11,400 --> 00:02:13,760 Anlamsız siyasete vakit yok. 29 00:02:14,360 --> 00:02:16,600 -Anne! -Julia, canım. 30 00:02:18,920 --> 00:02:23,360 Bu sebepten, çeşitli alanlardaki uzmanlarca oluşturulan 31 00:02:23,440 --> 00:02:26,560 bir ulusal birlik hükümeti kuruyoruz. 32 00:02:26,640 --> 00:02:30,160 Bulmak zor oldu. Dışarıda insanlar çaresizleşiyor. 33 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 -Çok şükür aldın. -Korkunçtu. 34 00:02:32,560 --> 00:02:36,840 Zor şartlar nedeniyle olağanüstü hâl ilan ediyorum… 35 00:02:38,040 --> 00:02:42,240 …ve parlamenter monarşimiz askıya alınıyor. 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,120 Açık konuşacağım. 37 00:02:45,200 --> 00:02:48,680 Bu geçiş, yaşam tarzımızda köklü değişiklikler gerektirecek. 38 00:02:49,600 --> 00:02:53,160 Ama tek yol bu ve bunu birlikte yapmalıyız. 39 00:02:54,640 --> 00:02:58,240 İş birliğinizi istiyorum çünkü hepimizin hedefi aynı: 40 00:02:58,960 --> 00:02:59,880 Hayatta kalmak. 41 00:03:00,800 --> 00:03:04,280 -Bunlar, cidden zor zamanlar… -En kısa zamanda gitmeliyiz. 42 00:03:05,440 --> 00:03:08,800 -Depoyu doldurup arabayı çalıştır. -Çok geç kalma. 43 00:03:08,880 --> 00:03:12,840 Herkesin yardımıyla geleceğimizi geri alacağız. 44 00:03:14,560 --> 00:03:17,200 Teşekkürler ve iyi geceler. 45 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Bölgeyi boşaltın! 46 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 Tekrar ediyorum. Bölgeyi boşaltın! 47 00:03:23,920 --> 00:03:27,800 Sokağı boşaltın! 48 00:03:29,880 --> 00:03:32,520 Olağanüstü hâl ilan edildi! 49 00:03:33,280 --> 00:03:35,000 Evlerinize dönün! 50 00:03:35,240 --> 00:03:36,160 Yoldan çekilin! 51 00:03:38,720 --> 00:03:39,960 Özgürlük! 52 00:03:59,000 --> 00:04:01,080 -Hayır. -Demin dedi ya. 53 00:04:02,360 --> 00:04:04,760 Ama istiyorum. Bir şey olmaz. 54 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 Ayrıca acele etmemizi söyledi. 55 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 Kızlar, buraya gelin. Yanıma gelin lütfen. 56 00:04:14,760 --> 00:04:18,000 Bunlar, doğum gününüz için. Ateş kırmızısı ve su mavisi. 57 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 Çok güzel ama doğum günümüz değil ki. 58 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 Tak şunu, canım. 59 00:04:30,520 --> 00:04:31,640 Kapıyı aç! 60 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Ne oluyor, baba? 61 00:04:35,240 --> 00:04:37,040 Sizi her şeyden çok seviyorum. 62 00:04:37,360 --> 00:04:40,640 -Biz daha çok seviyoruz. -Biz daha çok seviyoruz, baba. 63 00:04:41,920 --> 00:04:44,360 Orada olduğunu biliyoruz. Kapıyı aç! 64 00:04:45,720 --> 00:04:47,520 Arkanızı dönün, sürprizim var. 65 00:04:53,800 --> 00:04:54,760 El ele tutuşun. 66 00:04:57,240 --> 00:04:58,520 Kapıyı aç! 67 00:05:04,760 --> 00:05:05,640 Aç kapıyı! 68 00:05:06,440 --> 00:05:07,720 Kapıyı aç! 69 00:05:10,000 --> 00:05:10,960 Özgürlük! 70 00:05:12,560 --> 00:05:15,880 Özgürlük! 71 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 -Gidelim! -Hadi! 72 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 -Ramón! -Aşkım! 73 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Ramón, lütfen! 74 00:05:30,040 --> 00:05:30,880 Hallettim. 75 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 -Neyi? -Bırakın onu! 76 00:05:33,080 --> 00:05:34,200 -Dur! -Hanımefendi! 77 00:05:35,440 --> 00:05:37,160 -Hayır! Emilia! -Gidelim! 78 00:05:37,320 --> 00:05:39,040 Emilia! Orospu çocuğu! 79 00:05:39,480 --> 00:05:41,320 Emilia! 80 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 Kızlar… Canlarım! 81 00:05:47,920 --> 00:05:49,800 Julia! Sara! 82 00:05:50,320 --> 00:05:51,720 Kızlar, neredesiniz? 83 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 Anne? 84 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Julia, burada mısın? Kardeşin nerede? 85 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Sara, buraya gel, canım. 86 00:06:00,440 --> 00:06:01,280 Anne. 87 00:06:01,800 --> 00:06:03,840 Çok şükür iyisiniz. 88 00:06:04,400 --> 00:06:05,320 İyi misiniz? 89 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 Acıyor. 90 00:06:07,240 --> 00:06:08,200 Neresi, canım? 91 00:06:08,280 --> 00:06:12,120 -Babam söylemememizi istedi. -Sorun değil. 92 00:06:12,520 --> 00:06:13,600 Nereye yaptı? 93 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 Buraya mı? 94 00:06:16,120 --> 00:06:17,160 Sakın söyleme. 95 00:06:17,960 --> 00:06:18,800 Çok ayıp. 96 00:06:23,240 --> 00:06:24,840 Seninkine bakayım mı Julia? 97 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 Babanız harika iş çıkarmış, artık acımaz. 98 00:06:37,520 --> 00:06:38,760 Babam nerede? 99 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 Şey… 100 00:06:42,120 --> 00:06:43,400 Onu götürdüler… 101 00:06:45,040 --> 00:06:46,000 …ama dönecek. 102 00:06:47,400 --> 00:06:48,520 Kesinlikle dönecek. 103 00:06:50,520 --> 00:06:53,240 Gelin buraya. 104 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 HÜKÜMET SİZİ KORUR 105 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 MADRID, 25 YIL SONRA 106 00:07:14,960 --> 00:07:20,640 GELECEĞİ BİZ KORUYACAĞIZ 107 00:07:20,760 --> 00:07:24,800 Madrid'in bu meydanında kullanılan yalancı floresan ışığı, 108 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 dalga boyu sayesinde bilgi edinme sağlamaktadır. 109 00:07:28,040 --> 00:07:33,280 Bu ışık sistemi sayesinde ölçülecek cihazlarla… 110 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 YENİ İSPANYA HALK MECLİSİ 111 00:07:43,720 --> 00:07:46,840 GELECEK BİZE AİT 112 00:07:49,440 --> 00:07:53,840 YENİ BİR DÜNYA 113 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 Hoşça kal, anne. 114 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 İstediğin yapıp… 115 00:08:27,040 --> 00:08:28,160 …gidiyoruz. 116 00:08:35,080 --> 00:08:36,320 Geç oldu. Gitmeliyiz. 117 00:08:40,920 --> 00:08:42,800 Onu bırakmak istemiyorum, baba. 118 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Gidelim. 119 00:09:10,280 --> 00:09:11,760 Benimle olacaksın, aşkım. 120 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 Merhaba! 121 00:09:52,320 --> 00:09:53,160 Kimse yok mu? 122 00:10:00,000 --> 00:10:02,240 -İçki geldi. -Hayatımı kurtardın. 123 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 Millet içkisizlikten kudurdu. 124 00:10:04,120 --> 00:10:05,240 -Peki. -İşte 10.000. 125 00:10:06,520 --> 00:10:10,480 Bir iyilik yapar mısın? Üst kattaki özel odalara götür. 126 00:10:12,200 --> 00:10:13,240 Sağ ol, canım. 127 00:11:01,920 --> 00:11:04,280 Bize bir kadeh daha şampanya lazım. 128 00:11:04,360 --> 00:11:05,200 Elbette. 129 00:11:35,880 --> 00:11:36,720 Hey! 130 00:11:46,480 --> 00:11:47,680 Ne yaptılar sana? 131 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Siktir! 132 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Seni çıkaracağım. 133 00:12:05,960 --> 00:12:07,040 Yürüyebilir misin? 134 00:12:09,920 --> 00:12:11,560 Sana yardım ederim. Hadi. 135 00:12:12,160 --> 00:12:13,000 Gel. 136 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 Güzel. 137 00:12:14,680 --> 00:12:15,520 Gidelim. 138 00:12:19,800 --> 00:12:22,560 Sen kimsin lan? 139 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Hiç kimse. 140 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Gidiyorum… 141 00:12:28,520 --> 00:12:31,760 …ve onu da götürüyorum, tamam mı? 142 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Bırak onu! 143 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 Hayvan herif! 144 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 -Hayır, lütfen. -Şimdi ne olacak, orospu? 145 00:13:29,560 --> 00:13:30,400 Gitmeliyiz. 146 00:13:31,320 --> 00:13:32,160 Gidelim. 147 00:13:34,760 --> 00:13:35,920 Gel. 148 00:13:37,720 --> 00:13:39,800 Bana bak. Adın ne? 149 00:13:40,240 --> 00:13:42,680 -Sol. -Sol, hadi gidelim. 150 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Bekle. 151 00:13:51,800 --> 00:13:53,040 Lanet olsun! Kolyem. 152 00:13:54,600 --> 00:13:55,640 Burada bekle Sol. 153 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 Kıpırdama, tamam mı? Hemen dönerim. 154 00:14:16,520 --> 00:14:17,360 Sol? 155 00:14:19,760 --> 00:14:20,600 Sol! 156 00:14:22,440 --> 00:14:26,200 Güvenliğiniz için sokağa çıkma yasağı beş dakika sonra başlıyor. 157 00:14:26,600 --> 00:14:30,440 Vatandaşlardan, düzenli bir şekilde eve dönmelerini istiyoruz. 158 00:15:09,880 --> 00:15:10,720 Neyin var? 159 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Ne oldu? 160 00:15:15,760 --> 00:15:17,440 Tatlım, ne oldu? 161 00:15:19,920 --> 00:15:21,040 Bir adam öldürdüm. 162 00:15:21,120 --> 00:15:22,000 Ne dedin? 163 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 Bir subay. 164 00:15:25,640 --> 00:15:26,520 -Ne? -Evet. 165 00:15:52,240 --> 00:15:54,360 Hugo, Madrid'e ne kadar kaldı? 166 00:15:55,760 --> 00:15:57,640 Yaklaşık iki saat olmalı. 167 00:15:58,360 --> 00:16:00,160 Rahatsız etme artık. Sakin ol. 168 00:16:03,440 --> 00:16:06,040 Baksana. Silahlarını gördün mü? 169 00:16:07,360 --> 00:16:08,680 Beni huzursuz ediyor. 170 00:16:09,200 --> 00:16:12,480 Sus yoksa Marta'yı korkutacaksın. Yeter! 171 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Nasılsın? 172 00:16:30,240 --> 00:16:31,080 Hey. 173 00:16:32,320 --> 00:16:35,200 Son dakika haberini duydun mu? 174 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Ekibim az önce bana 175 00:16:41,960 --> 00:16:44,200 altıma yaptığımı bildirdi. 176 00:16:44,280 --> 00:16:47,720 Korkunçtu. Sette nükleer felaket yaşandı. 177 00:16:48,160 --> 00:16:50,480 -Herkes fenalaştı… -Álex, yeter. 178 00:16:53,120 --> 00:16:56,840 Beni güvenli bir odaya kapatmazsanız hepiniz öleceksiniz. 179 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 Ne oluyor burada? 180 00:16:59,240 --> 00:17:00,760 Rahatsız etmek istemedik. 181 00:17:00,840 --> 00:17:03,800 -Kardeşimin ilk başkent yolculuğu ve… -Sus! 182 00:17:04,640 --> 00:17:05,480 Dikkatli ol. 183 00:17:14,280 --> 00:17:17,040 Çok kabızım ve sinirleniyorum. 184 00:17:42,640 --> 00:17:44,480 -İyi akşamlar Navarro. -Binbaşı. 185 00:17:44,560 --> 00:17:45,400 Dışarı! 186 00:17:45,760 --> 00:17:47,520 -Ne biliyoruz? -Dışarı çıkın! 187 00:17:47,600 --> 00:17:51,320 Katil boğuşmadan sonra kaçmış. 188 00:17:51,920 --> 00:17:55,760 Kurbanın tırnaklarının altında epitel doku var. 189 00:17:56,520 --> 00:17:59,640 Binbaşı muhtemelen şiddet uyguladı ve kadın da… 190 00:17:59,720 --> 00:18:03,600 Şartlar zerre umurumda değil. 191 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 Kimin yaptığını bilmek istiyorum. 192 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 İşte mama. 193 00:18:09,240 --> 00:18:10,080 Dokunma bana! 194 00:18:14,960 --> 00:18:17,400 İyi dinle. Binbaşı Mérida 195 00:18:17,560 --> 00:18:20,200 başkanımızın en güvendiği adamlarındandı. 196 00:18:20,480 --> 00:18:25,320 Ne olursa olsun, bu şartlar altında öldüğünü 197 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 hiç kimse bilmemeli, anladın mı? 198 00:18:28,120 --> 00:18:31,560 Elbette, Binbaşı. Sessiz kalacağıma emin olabilirsiniz. 199 00:18:31,840 --> 00:18:33,480 Kızlarından biriyle miydi? 200 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 Hayır, kızı yanında getirdi. 201 00:18:38,040 --> 00:18:40,480 Binbaşı Mérida tecrübesiz kızlar severdi. 202 00:18:41,640 --> 00:18:44,120 -Geliş sebebini söyle. -Bir şey bilmiyorum. 203 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 -Hadi! -Lütfen. 204 00:18:45,480 --> 00:18:47,080 Bu insanları tanıyor musun? 205 00:18:47,520 --> 00:18:48,440 Hem de hepsini. 206 00:18:48,640 --> 00:18:51,480 Binbaşı Mérida ile gelen genç hanım hariç 207 00:18:51,760 --> 00:18:53,680 buraya başka gelen oldu mu? 208 00:18:54,960 --> 00:18:57,800 Kurye kız. Ona dikkat etmedim, üzgünüm. 209 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 Binbaşı! 210 00:19:01,720 --> 00:19:02,760 Kıpırdama! 211 00:19:04,240 --> 00:19:05,680 Kimleri görüyorum böyle. 212 00:19:06,640 --> 00:19:08,360 Baban çok sevinecek. 213 00:19:08,600 --> 00:19:11,440 Binbaşı Jiménez, emniyet gücünün yeni yıldızı. 214 00:19:12,360 --> 00:19:15,560 Eğlenmeye mi, partimizi bozmaya mı geldin? 215 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 Fahişeler, alkol, uyuşturucu… 216 00:19:18,600 --> 00:19:19,720 …ve bir ceset. 217 00:19:22,440 --> 00:19:23,920 Bu mu parti anlayışın? 218 00:20:04,520 --> 00:20:05,640 Gitmelisin Julia. 219 00:20:07,920 --> 00:20:09,240 Seni er geç bulurlar. 220 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 Ne demek gitmek? 221 00:20:11,440 --> 00:20:12,840 Nereye gideyim Carlos? 222 00:20:13,640 --> 00:20:15,960 Güvenli ve özgür bir yere. 223 00:20:18,080 --> 00:20:20,240 Boğaz'ı geçen bazı gruplar var. 224 00:20:20,960 --> 00:20:23,840 Birini tanıyorum, ordudan ayrılan bir asker. 225 00:20:30,520 --> 00:20:31,360 Beni dinle. 226 00:20:33,320 --> 00:20:34,280 Yalnız değilsin. 227 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 Ben de geleceğim. 228 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 Peki ya annem? 229 00:20:50,680 --> 00:20:52,320 Onu bırakamam Carlos. 230 00:20:54,000 --> 00:20:56,560 Yardım ettiğin kızı bulduklarında ne olacak? 231 00:20:58,560 --> 00:20:59,960 Annen yaşamanı ister. 232 00:21:05,840 --> 00:21:07,400 Teyzem çok değişmiş midir? 233 00:21:09,600 --> 00:21:10,440 Bilmem. 234 00:21:11,440 --> 00:21:12,520 Yakında görürsün. 235 00:21:20,240 --> 00:21:21,400 Madrid'e gidiyoruz! 236 00:21:22,360 --> 00:21:23,600 Büyükannenin yanına. 237 00:21:30,480 --> 00:21:32,720 Madrid'e giriş için polis kontrolü! 238 00:21:33,360 --> 00:21:34,280 Otobüsten inin. 239 00:21:36,040 --> 00:21:38,440 Evraklarınızı görünür tutun. 240 00:21:39,920 --> 00:21:44,320 Araç tamamen durana dek koltuklarınızda kalın. 241 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Şurası. 242 00:21:54,920 --> 00:21:57,200 Hadi, devam edin. Acele edin. 243 00:21:57,960 --> 00:21:59,600 Sıra olun. Acele edin. 244 00:22:01,320 --> 00:22:03,280 -Çabuk! -Marta. 245 00:22:04,680 --> 00:22:06,400 -Yanımda kal. -Hadi. 246 00:22:06,720 --> 00:22:07,560 Şurası. 247 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 Evraklarınızı hazırlayın. 248 00:22:10,760 --> 00:22:11,600 Hasta biri! 249 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 Dur! Muhtemel vaka! 250 00:22:14,080 --> 00:22:15,600 Bizimle gelmelisiniz. 251 00:22:15,680 --> 00:22:16,600 Nereye? 252 00:22:16,680 --> 00:22:19,320 Eşiniz mi? Siz de gelin. Bu bilekliği takın. 253 00:22:19,400 --> 00:22:21,000 -O, değil. -Hasta olanlar 254 00:22:21,080 --> 00:22:24,080 ya da hastayla temas edenler geçemez. 255 00:22:27,480 --> 00:22:29,800 Enfekte olsan bile Madrid'e git. 256 00:22:30,640 --> 00:22:31,480 Duydun mu? 257 00:22:32,160 --> 00:22:33,000 Söz mü? 258 00:22:38,680 --> 00:22:39,880 Hadi, devam edin. 259 00:22:40,240 --> 00:22:42,120 Sıradaki. Evraklar. 260 00:22:43,840 --> 00:22:44,960 Yolculuk amacı? 261 00:22:45,360 --> 00:22:48,280 Kayınvalideme bakmak ve aileyi bir araya getirmek. 262 00:22:49,160 --> 00:22:50,000 Biz kardeşiz. 263 00:22:52,640 --> 00:22:53,560 Peki ya annen? 264 00:22:54,400 --> 00:22:56,400 -Eşim… -Çocuk cevaplasın. 265 00:23:00,360 --> 00:23:02,200 Çalışıyor ama yakında gelecek. 266 00:23:07,040 --> 00:23:08,080 Otobüse dönün. 267 00:23:08,880 --> 00:23:11,480 Varınca kaydolun ve çalışma izni isteyin. 268 00:23:11,560 --> 00:23:12,400 Teşekkürler. 269 00:23:13,840 --> 00:23:15,520 -Teşekkürler. -Evraklar. 270 00:23:22,520 --> 00:23:26,480 Güvenliğiniz için kimliğinizi her zaman yanınızda bulundurun. 271 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 -Çok dikkatli ol lütfen. -Merak etme. 272 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 Doğruca anneme gideceğim. 273 00:23:38,400 --> 00:23:41,360 -Almaya geleyim mi? -Hayır, gece kalmak istiyorum. 274 00:23:42,440 --> 00:23:43,280 Onunla. 275 00:23:46,160 --> 00:23:47,000 Ona anlatma. 276 00:23:47,680 --> 00:23:50,440 -Ne kadar az bilirse o kadar iyi. -Bence de. 277 00:23:59,080 --> 00:24:01,800 -Güvenliğiniz için kimliğiniz… -Nasıl buldun? 278 00:24:01,880 --> 00:24:03,840 …güvenlik güçleri sorduğunda… 279 00:24:03,920 --> 00:24:05,520 -…hazır bulunsun. -Vay be! 280 00:24:07,600 --> 00:24:09,040 -Bir bakalım mı? -Olur! 281 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 Amcanla kal. 282 00:24:38,840 --> 00:24:39,680 Sıradaki. 283 00:24:42,280 --> 00:24:43,520 Su böyle mi alınıyor? 284 00:24:44,840 --> 00:24:46,160 -Evet. -Sıradaki! 285 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 MARKET 286 00:25:20,080 --> 00:25:22,080 -Bak, büyükannen. -Büyükanne! 287 00:25:24,240 --> 00:25:25,200 Marta! 288 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 Çok güzelsin ve çok büyümüşsün, canım. 289 00:25:34,760 --> 00:25:36,120 -Hugo. -Emilia. 290 00:25:42,760 --> 00:25:43,600 Büyükanne. 291 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Evet. 292 00:25:46,200 --> 00:25:47,960 -Efendim? -Bu, Álex amca. 293 00:25:48,040 --> 00:25:49,960 -Álex? -Beni hatırladın mı? 294 00:25:50,040 --> 00:25:52,000 Seni son gördüğümde küçücüktün. 295 00:25:52,720 --> 00:25:54,280 Şimdi yetişkin olmuşsun! 296 00:25:54,360 --> 00:25:55,200 Yani… 297 00:25:57,320 --> 00:25:58,800 Umarım yerin vardır. 298 00:25:59,400 --> 00:26:01,720 -Ayarlarız. -Fazla yük olmak istemem. 299 00:26:01,800 --> 00:26:03,880 -Hep oluyorsun. -Başlama yine. 300 00:26:04,280 --> 00:26:07,000 Dinle Álex, şuraya bir kutu bıraktım. 301 00:26:07,080 --> 00:26:08,880 Dükkân kapalı kalsın. Gidelim. 302 00:26:10,080 --> 00:26:10,920 Yemek yiyelim! 303 00:26:11,880 --> 00:26:12,920 Peşimizden gel! 304 00:26:16,320 --> 00:26:19,240 İyi ki kavuştuk. Büyükannenin sana sürprizi var. 305 00:26:19,880 --> 00:26:22,840 Bugünlerde tatlı bulmak zor. 306 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 -Gerçek şeker. -Teşekkürler! 307 00:26:25,920 --> 00:26:29,000 Vay canına! Bak baba, şeker! 308 00:26:47,840 --> 00:26:48,680 Ne oldu? 309 00:26:49,480 --> 00:26:50,760 Patrona mı üzüldünüz? 310 00:27:00,320 --> 00:27:01,880 Çok üzücü, değil mi? 311 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 Ne güzel kadın… 312 00:27:08,120 --> 00:27:11,280 Binbaşı'nın yanındaki küçük orospuyu bulana dek… 313 00:27:12,400 --> 00:27:14,640 …hepinizin kaderi aynı olacak. 314 00:27:18,600 --> 00:27:19,840 Dilinizi mi yuttunuz? 315 00:27:23,960 --> 00:27:24,800 Pekâlâ. 316 00:27:25,760 --> 00:27:27,240 Bakalım sıradaki kim. 317 00:27:33,480 --> 00:27:34,320 Merhaba! 318 00:27:36,200 --> 00:27:37,040 Anne? 319 00:27:38,640 --> 00:27:39,480 Anne! 320 00:27:43,440 --> 00:27:44,280 Hugo. 321 00:27:45,360 --> 00:27:46,200 Julia. 322 00:27:51,560 --> 00:27:53,160 Burada olmana inanamıyorum. 323 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 Peki kızın? 324 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Marta. 325 00:28:00,240 --> 00:28:02,080 Çok güzelsin, kocaman olmuşsun! 326 00:28:03,920 --> 00:28:06,800 Vay be, aynı anneme benziyorsun. 327 00:28:07,200 --> 00:28:08,320 Tıpkısının aynı! 328 00:28:08,400 --> 00:28:09,600 Babam dememiş miydi? 329 00:28:14,560 --> 00:28:17,720 Bana öpücük yok mu ya? Kıskanıyorum. 330 00:28:17,800 --> 00:28:18,640 Buraya gel! 331 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 İç hadi. Çok lezzetli. 332 00:28:48,680 --> 00:28:50,320 Lezzetli, değil mi? 333 00:28:50,640 --> 00:28:52,280 Çok mu açsın? 334 00:28:56,600 --> 00:28:57,440 Carlota. 335 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 Abla! 336 00:29:06,600 --> 00:29:07,440 Sol! 337 00:29:10,480 --> 00:29:11,920 Sol, tatlım. 338 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Niye bu kadar geciktin? 339 00:29:16,640 --> 00:29:18,120 Büyükanne, içeri girelim. 340 00:29:24,080 --> 00:29:26,880 …salgın önemlerine karışmaması gereklidir… 341 00:29:26,960 --> 00:29:29,680 -İyisin Hugo. -Sağ ol. 342 00:29:30,040 --> 00:29:33,080 …veya muayenede verilecek malzemeler kullanılabilir. 343 00:29:33,160 --> 00:29:35,880 -Şu güzel kıza da bakalım. -Sıra sende. 344 00:29:36,800 --> 00:29:37,640 Marta. 345 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 Yardım lazım mı? 346 00:29:40,280 --> 00:29:41,600 -Olur. -Açabilir miyim? 347 00:29:43,880 --> 00:29:47,160 Bunu açalım, bunu da açalım. 348 00:29:47,600 --> 00:29:49,320 Şuna bak. 349 00:29:51,080 --> 00:29:51,920 Aynısı. 350 00:29:52,000 --> 00:29:53,080 Bunu yaptığında… 351 00:29:54,120 --> 00:29:55,160 …annem verdi. 352 00:30:01,520 --> 00:30:02,960 Hep beraber olalım diye. 353 00:30:03,400 --> 00:30:05,400 Kimseye söylemememi istedi. 354 00:30:07,040 --> 00:30:10,080 Annen çok zekiydi ve çok iyiydi. 355 00:30:11,200 --> 00:30:13,360 Bir son dakika haberimiz var. 356 00:30:13,440 --> 00:30:16,080 -Derin nefes al. -Güvenlik Teşkilatı, 357 00:30:16,600 --> 00:30:19,880 terör saldırısı sonucu bir kişinin öldüğünü açıkladı: 358 00:30:19,960 --> 00:30:23,360 -Binbaşı Antonio Mérida. Henüz olayın… -Burundan ver. 359 00:30:23,920 --> 00:30:24,760 Tekrar. 360 00:30:26,080 --> 00:30:28,000 Güzel, mükemmel. 361 00:30:29,880 --> 00:30:33,040 -Pijamalarını giymek ister misin? -Olur. 362 00:30:33,120 --> 00:30:34,640 -Odanda. -Peki. 363 00:30:36,880 --> 00:30:38,200 Nasıl görünüyor? 364 00:30:38,840 --> 00:30:39,680 Gayet iyi. 365 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 Annesi hayatını kurtarmış. 366 00:30:43,520 --> 00:30:44,600 Kendini feda etti. 367 00:30:47,120 --> 00:30:51,840 Şimdi asıl mesele, Sara'nın virüsten öldüğünün duyulmaması 368 00:30:51,920 --> 00:30:54,040 yoksa seni karantinaya alırlar. 369 00:30:54,120 --> 00:30:57,040 -Elbette. -Oradakiler sorduğunda ne dedin? 370 00:30:58,160 --> 00:31:01,440 Ona ihtiyacın olduğu için Madrid'e gittiğini söyledim. 371 00:31:01,720 --> 00:31:02,840 -Güzel. -Evet. 372 00:31:05,000 --> 00:31:05,840 Emilia, sence… 373 00:31:07,720 --> 00:31:11,120 -Daha önce dönmüş olsak belki… -Hayır, Hugo. 374 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 Yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. 375 00:31:16,480 --> 00:31:17,440 Tedavisi yok. 376 00:31:18,720 --> 00:31:21,200 -Güvenliğiniz için… -Sokağa çıkma yasağı. 377 00:31:21,280 --> 00:31:24,360 -…evinizde kalın. -Sokağa çıkma yasağı da ne? 378 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 Yani kimse dışarı çıkamıyor. 379 00:31:27,800 --> 00:31:28,760 Elektrik de yok. 380 00:31:34,600 --> 00:31:36,720 -Dikkat et, sıcak. -Güzel kokuyor. 381 00:31:37,840 --> 00:31:39,520 Hadi yiyelim. 382 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 -Vay be! -Acıktım. 383 00:31:43,720 --> 00:31:46,600 -Çok güzel kokuyor Emilia! -Leziz görünüyor. 384 00:31:46,680 --> 00:31:49,720 Annenin favorisiydi Marta. Et ve patates. 385 00:31:50,520 --> 00:31:53,880 Artık et yok ama eskiden vardı. 386 00:31:54,480 --> 00:31:55,960 Önceden başka ne vardı? 387 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 Neyin öncesinde? 388 00:31:58,920 --> 00:32:00,960 Bilmem, benden önce. 389 00:32:02,080 --> 00:32:04,000 Birçok iyi ve kötü şey vardı. 390 00:32:04,360 --> 00:32:08,040 Madrid'den nehir geçerdi, büyük parklarımız vardı… 391 00:32:08,480 --> 00:32:10,800 Ama çok da araba vardı. 392 00:32:11,120 --> 00:32:12,200 Kirlilik de çoktu. 393 00:32:13,360 --> 00:32:14,600 -Gürültü de. -Tabak. 394 00:32:15,360 --> 00:32:18,480 Önce sen. Gürültü vardı Marta. Gece bile gürültülüydü. 395 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 -Değil mi? -Annem telefonları anlattı. 396 00:32:21,280 --> 00:32:23,440 Herkesin kendi telefonu varmış. 397 00:32:23,920 --> 00:32:25,280 -Doğru. -Haklı. 398 00:32:25,440 --> 00:32:27,640 Eskiden televizyonda kanal çokmuş. 399 00:32:31,040 --> 00:32:32,240 Niye hiçbir şey yok? 400 00:32:33,520 --> 00:32:34,480 Tatlım… 401 00:32:35,800 --> 00:32:37,680 Bunları konuşmuştuk. 402 00:32:40,040 --> 00:32:41,920 Bildiğin gibi Marta, 403 00:32:42,640 --> 00:32:46,640 sen doğmadan önce büyük bir küresel çatışma vardı. 404 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Bir dünya savaşı. 405 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 Evet, dünya savaşı. 406 00:32:51,400 --> 00:32:52,960 Savaşta birçok insan öldü. 407 00:32:53,400 --> 00:32:56,160 Bu ölümler yüzünden birçok hastalık çıktı 408 00:32:56,240 --> 00:32:57,920 ve hâlâ tedavi bulamadık. 409 00:32:59,080 --> 00:33:01,280 Gezegen de çok hastaydı. 410 00:33:01,920 --> 00:33:02,760 Su yoktu. 411 00:33:03,680 --> 00:33:05,880 Birçok ülkede radyasyon vardı. 412 00:33:06,680 --> 00:33:10,320 İnsanlar korkuyordu ve güvenliklerini sağlayacak 413 00:33:10,400 --> 00:33:13,280 güçlü hükümetler talep etti. 414 00:33:14,480 --> 00:33:16,280 Normal bir şey, değil mi? 415 00:33:17,480 --> 00:33:18,680 Evet de… 416 00:33:19,600 --> 00:33:21,440 Hükümetlerin kötü yanı 417 00:33:22,200 --> 00:33:24,120 savaşı onların başlatmış olması. 418 00:33:25,120 --> 00:33:26,560 Güvenlik adı altında… 419 00:33:27,560 --> 00:33:30,760 …insanların sahip olabileceği en önemli şeyi aldılar. 420 00:33:31,920 --> 00:33:32,960 Ne sence? 421 00:33:36,400 --> 00:33:38,680 -Biliyor musun, tatlım? -Ne? 422 00:33:41,480 --> 00:33:42,320 Özgürlük. 423 00:33:46,640 --> 00:33:47,840 Ama geri alacağız. 424 00:33:49,960 --> 00:33:51,200 Değil mi, anne? 425 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Evet. 426 00:33:54,400 --> 00:33:55,760 Büyükanne hep öyle der. 427 00:33:57,880 --> 00:33:59,160 Ben de yardım ederim. 428 00:34:01,240 --> 00:34:04,320 Ben de. Hadi özgürlüğe içelim. 429 00:34:05,600 --> 00:34:06,440 Hayata! 430 00:34:07,440 --> 00:34:10,640 Yanımızda olmayan sevdiklerimizi de anmadan geçmeyelim. 431 00:34:11,240 --> 00:34:12,760 Daima birlikte olalım. 432 00:34:14,440 --> 00:34:15,280 Şerefe. 433 00:34:16,400 --> 00:34:18,160 -Şerefe. -Şerefe. 434 00:34:23,280 --> 00:34:27,000 -Hadi, soğumadan yiyelim. -Gerçekten leziz Emilia. 435 00:34:28,280 --> 00:34:29,120 Müthiş. 436 00:34:36,240 --> 00:34:40,040 Güvenliğiniz için sokakta durmayın veya grup hâlinde gezmeyin. 437 00:34:40,360 --> 00:34:43,640 -Evraklarınızı hazır tutun… -Sıraya bak. Hadi gel. 438 00:34:48,200 --> 00:34:49,600 -Ben yer tutarım. -Peki. 439 00:34:51,960 --> 00:34:54,360 Ülkeye olanları ona nasıl anlatacaksın? 440 00:34:54,440 --> 00:34:57,120 Başını belaya sokmayacak şekilde. 441 00:34:57,360 --> 00:34:58,800 -Sen de dikkat et. -Peki. 442 00:34:58,960 --> 00:35:01,560 -Benim kızım olsa… -Susar mısın? 443 00:35:01,640 --> 00:35:04,400 Benim kızım olsa bilgilendirirdim, o kadar. 444 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 -Sıradaki. -Gidelim. 445 00:35:11,680 --> 00:35:13,360 -Selam. Nasılsınız? -Merhaba. 446 00:35:15,440 --> 00:35:16,840 Merak etme, tamam mı? 447 00:35:31,920 --> 00:35:32,840 Sıradaki. 448 00:35:39,920 --> 00:35:42,680 Acele etmeyin. Hayatım boyu bunu bekledim. 449 00:35:43,520 --> 00:35:44,440 Neyi? 450 00:35:44,960 --> 00:35:48,280 Becerikli bir hemşireyle karşılaşmayı. 451 00:35:49,120 --> 00:35:50,200 Çok iyi… 452 00:35:53,000 --> 00:35:53,840 …ve çok hoş. 453 00:35:55,960 --> 00:35:58,760 Maalesef iğne yapacak ama gülü seven… 454 00:36:00,320 --> 00:36:02,160 Kolunuzu gevşetirseniz acıtmaz. 455 00:36:03,160 --> 00:36:04,000 Kızınız gibi. 456 00:36:04,320 --> 00:36:06,480 Ben kızı değilim. O, benim amcam. 457 00:36:07,040 --> 00:36:08,920 Adı Álex ve kız arkadaşı yok. 458 00:36:10,000 --> 00:36:13,800 Aynen, isteyerek olmadı. Romantik biriyimdir. 459 00:36:14,120 --> 00:36:16,080 Öyle romantiğimdir ki 460 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 çocuklarıma anne olmanı istiyorum. Ne dersin? 461 00:36:19,720 --> 00:36:20,560 Bitti. 462 00:36:21,440 --> 00:36:22,800 Mülakata geçin. 463 00:36:23,440 --> 00:36:24,280 Vay be! 464 00:36:24,720 --> 00:36:26,840 Önce canımı yak, sonra terk et. 465 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 İkna oldu mu sence? 466 00:37:08,680 --> 00:37:09,520 Bir çocuk mu? 467 00:37:11,160 --> 00:37:12,920 Marta Mújica, on yaşında. 468 00:37:15,040 --> 00:37:18,160 AŞI VE BAĞIŞIKLIK KAMPANYASI 469 00:37:31,520 --> 00:37:32,480 Mújica ailesi? 470 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 -Evet. -Gelin. 471 00:37:43,560 --> 00:37:44,400 Günaydın. 472 00:37:44,720 --> 00:37:47,760 Tıbbi kayıtlara bakıp mülakatları tek tek yapıyoruz. 473 00:37:48,080 --> 00:37:50,520 Çocuk onunla gidecek. Siz benimle gelin. 474 00:37:50,600 --> 00:37:52,680 -Baba? -Bizimle kalamaz mı? 475 00:37:52,760 --> 00:37:54,320 Merak etmeyin. Çok sürmez. 476 00:37:57,160 --> 00:37:58,360 Sorun yok. Hadi git. 477 00:38:00,160 --> 00:38:01,880 -Beni izleyin. -Peki. 478 00:38:15,640 --> 00:38:17,840 -Hugo Mújica sen misin? -Evet. 479 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 Peki ya eşin? 480 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 Sara Pérez Noval. 481 00:38:24,040 --> 00:38:24,880 Okumam var. 482 00:38:25,800 --> 00:38:27,880 Eşinin nerede olduğunu sordum. 483 00:38:28,720 --> 00:38:30,720 Asturias'ta. Birkaç güne gelecek. 484 00:38:31,600 --> 00:38:32,680 Niye burada değil? 485 00:38:33,800 --> 00:38:34,920 Kızımla geldim. 486 00:38:35,680 --> 00:38:37,480 Büyükannesini görmek istedi. 487 00:38:38,760 --> 00:38:40,160 Çocukları bilirsiniz. 488 00:38:40,560 --> 00:38:41,520 Hayır, bilmem. 489 00:38:42,240 --> 00:38:44,960 Tekrar soracağım. Niye birlikte gelmediniz? 490 00:38:46,440 --> 00:38:48,400 Sara'nın işleri vardı. 491 00:38:49,200 --> 00:38:50,400 Bir haftaya gelecek. 492 00:38:50,480 --> 00:38:53,560 -Yani çocukla teksin. -Büyükannesi de var. 493 00:38:53,920 --> 00:38:55,760 Annesi bir hafta sonra gelecek. 494 00:38:58,320 --> 00:39:01,120 Buradan iş teklifi alıp mı geldin? 495 00:39:01,200 --> 00:39:03,280 Hayır, daha yeni geldik. 496 00:39:19,560 --> 00:39:21,360 -Sıradaki. -Teşekkürler. 497 00:39:24,000 --> 00:39:26,280 Bir saniye. Kızımın evrakları nerede? 498 00:39:26,360 --> 00:39:27,320 İşimiz bitti. 499 00:39:28,400 --> 00:39:30,200 -Nasıl yani? -Hepsi bu. 500 00:39:30,840 --> 00:39:33,080 Kızımın evraklarını almadan gitmem. 501 00:39:33,160 --> 00:39:34,000 Siktir! 502 00:39:34,760 --> 00:39:36,120 -Marta. -Álex amca! 503 00:39:36,200 --> 00:39:38,280 Nereye gidiyorsun, tatlım? Hey! 504 00:39:38,360 --> 00:39:39,200 Nereye… 505 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 Hugo, onu götürüyorlar. Lanet olsun! 506 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 -Marta! -Baba! 507 00:39:45,280 --> 00:39:47,160 Tut şunu. Marta! 508 00:39:47,760 --> 00:39:48,600 Marta! 509 00:39:49,600 --> 00:39:50,440 Álex. 510 00:39:51,000 --> 00:39:51,960 Merdiven nerede? 511 00:39:53,480 --> 00:39:54,640 Bu taraftan. 512 00:39:55,080 --> 00:39:55,920 Marta! 513 00:39:59,680 --> 00:40:01,600 -Marta! -Baba! 514 00:40:02,520 --> 00:40:03,480 Kızımı bırakın! 515 00:40:03,560 --> 00:40:04,400 Baba! 516 00:40:05,200 --> 00:40:06,040 Baba! 517 00:40:15,240 --> 00:40:17,640 Marta! Marta, tatlım. 518 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 -Baba. -Marta. 519 00:40:19,040 --> 00:40:20,840 Dur! Minibüsü durdur! 520 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 Seni seviyorum, baba. 521 00:40:32,360 --> 00:40:35,480 Marta! 522 00:40:36,840 --> 00:40:39,680 Marta! Hayır! 523 00:40:40,000 --> 00:40:44,680 Sağlık Bakanlığından iyi haberler geldi. 524 00:40:46,120 --> 00:40:47,120 Dur! Kızım! 525 00:40:47,520 --> 00:40:48,960 -Hayır! Kızım! -Nereye! 526 00:40:49,040 --> 00:40:50,320 -Kızım! -Dur! 527 00:40:50,400 --> 00:40:52,160 -Minibüste. -İznin nerede? 528 00:40:52,240 --> 00:40:53,360 Yok. Bırak geçeyim. 529 00:40:53,800 --> 00:40:56,760 Ne olduğunu bilmiyorum. Bir hata oldu. 530 00:40:56,840 --> 00:40:58,880 -Olmaz. -Lütfen geçeyim. 531 00:41:00,360 --> 00:41:01,640 Durun! 532 00:41:01,720 --> 00:41:03,320 Gidiyoruz. 533 00:41:03,760 --> 00:41:06,480 -Hadi Hugo, gidelim. -Marta… 534 00:41:06,560 --> 00:41:08,960 -Marta! -Gidelim yoksa bizi öldürecekler! 535 00:41:09,040 --> 00:41:10,760 Bizi öldürecekler! Gel! 536 00:41:11,040 --> 00:41:11,880 Bırak beni! 537 00:41:13,440 --> 00:41:14,280 Marta. 538 00:41:16,200 --> 00:41:21,200 Güvenliğiniz için kimliğiniz güvenlik güçleri sorduğunda 539 00:41:21,280 --> 00:41:23,400 hazır bulunsun. 540 00:41:24,520 --> 00:41:25,360 Lanet olsun! 541 00:41:29,840 --> 00:41:31,600 Emilia! 542 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Marta'yı götürdüler Emilia. 543 00:41:34,640 --> 00:41:36,840 Dinle, kan testi yaptılar. 544 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 -Sence… -Pardon? 545 00:41:38,440 --> 00:41:40,840 -Kimi götürdüler? -Yeğenimi. 546 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 -Lanet olası… -Álex, bu… 547 00:41:43,000 --> 00:41:45,400 Bu, Begoña, blok yöneticisi. 548 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Sizin ve toplumun hizmetindeyim. 549 00:41:49,760 --> 00:41:51,520 Sen Sara'nın kocası mısın? 550 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 -Evet. -Kimi götürdüler dedin? 551 00:41:55,240 --> 00:41:57,680 On yaşındaki kızımı. 552 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 Kaydoluyorduk, 553 00:42:00,000 --> 00:42:02,640 -sonra bizi ayırıp götürdüler. -Anladım. 554 00:42:03,520 --> 00:42:05,360 -Anne baba çalışıyor mu? -Hayır. 555 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 O yüzden kaydoldular. 556 00:42:06,880 --> 00:42:09,400 Gizem çözüldü. 557 00:42:10,200 --> 00:42:13,280 Onu işsiz çocuklarının kolonisine götürmüş olmalılar. 558 00:42:13,360 --> 00:42:15,680 Süre ya da uyarı vermiyorlar mı? 559 00:42:15,760 --> 00:42:18,560 Çocuk için en iyisine karar verirler. 560 00:42:18,640 --> 00:42:22,000 -Uzmanları var. -Ailesinden uzak olması mı en iyisi? 561 00:42:22,080 --> 00:42:23,760 -Merak etme. -Sakin ol Hugo. 562 00:42:24,640 --> 00:42:25,480 Üzgünüm. 563 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Çocuğun güvende ve ona bakılacak. 564 00:42:29,040 --> 00:42:29,880 Elbette. 565 00:42:29,960 --> 00:42:32,080 Sen ve eşin iş bulana dek öyle. 566 00:42:32,760 --> 00:42:35,320 Ayrıca eminim kızın, hâlinden memnundur 567 00:42:35,400 --> 00:42:37,960 çünkü çocuk kolonileri tatil köyü gibidir. 568 00:42:38,480 --> 00:42:40,240 Harika, değil mi? 569 00:42:41,520 --> 00:42:43,520 Bu güzel koloniler nerede peki? 570 00:42:43,600 --> 00:42:44,840 Ülkenin her yerinde. 571 00:42:45,640 --> 00:42:48,640 Ne yazık ki birçok çocuğun korunmaya ihtiyacı var. 572 00:42:48,720 --> 00:42:51,080 Şimdi daha iyiyiz Begoña. 573 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 -Seni geçireyim. -Tamam. 574 00:42:54,760 --> 00:42:55,680 Biliyorsun ki 575 00:42:55,760 --> 00:42:58,760 kalacaklarsa onları kaydetmem gerekiyor. 576 00:42:58,840 --> 00:43:00,520 -Çok önemli. -Elbette. 577 00:43:00,600 --> 00:43:03,320 -Sara da gelince kaydolmalı. -Evet. 578 00:43:03,400 --> 00:43:04,640 Endişelenme. 579 00:43:04,920 --> 00:43:07,040 Her şey kontrol altındadır. 580 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 -İyi günler. -Öyle olacak. 581 00:43:09,840 --> 00:43:12,680 -Hoşça kal Emilia. -Güle güle Begoña. Sağ ol. 582 00:43:13,640 --> 00:43:14,920 Ne sürtük ama. 583 00:43:18,160 --> 00:43:21,400 -Marta'ya bir şey olursa… -Birlikte çözeceğiz, söz. 584 00:43:21,960 --> 00:43:23,200 Öyle ya da böyle. 585 00:43:26,160 --> 00:43:28,560 Bir iş bulmalıyım, ne olursa. 586 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 Hugo. 587 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 Yardım edebilecek birini tanıyorum. 588 00:43:57,080 --> 00:43:57,920 Teşekkürler. 589 00:44:00,880 --> 00:44:02,560 Çıkarken kapıyı çek lütfen. 590 00:44:33,160 --> 00:44:34,320 Bekle. 591 00:44:53,160 --> 00:44:54,000 Emilia. 592 00:44:54,600 --> 00:44:55,440 Merhaba Luis. 593 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 Nasılsın? 594 00:44:59,600 --> 00:45:00,520 İdare eder. 595 00:45:02,520 --> 00:45:03,360 Daha yaşlıyım. 596 00:45:05,120 --> 00:45:06,280 Senin gibi. 597 00:45:09,320 --> 00:45:13,240 Telefonda sesini duyduğumda inanamadım. 598 00:45:17,360 --> 00:45:19,240 -Her şey yolunda mı? -Evet. 599 00:45:21,000 --> 00:45:21,920 Kızların nasıl? 600 00:45:25,120 --> 00:45:25,960 İyiler. 601 00:45:26,720 --> 00:45:28,840 Senden bir iyilik isteyeceğim Luis. 602 00:45:32,400 --> 00:45:33,360 Bir torunum var. 603 00:45:36,080 --> 00:45:37,560 Asturias'tan yeni geldi. 604 00:45:38,200 --> 00:45:40,640 Bu sabah kayıt ofisindelerken… 605 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 …koloniye götürüldü. 606 00:45:46,280 --> 00:45:47,720 Onu geri alabilir misin? 607 00:45:48,680 --> 00:45:50,480 O kadar gücüm yok ki. 608 00:45:50,960 --> 00:45:52,320 Bakanların gücü vardır. 609 00:46:00,240 --> 00:46:01,480 Babası çalışıyor mu? 610 00:46:01,560 --> 00:46:02,520 -Hayır. -Yani… 611 00:46:03,200 --> 00:46:06,640 -Yeni geldi. Mühendistir. -Eğer işi yoksa… Bir mühendis. 612 00:46:07,720 --> 00:46:11,360 Bir şey bulabilirim ama zaman alır. 613 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 Ne olursa yapar. Acil. 614 00:46:13,960 --> 00:46:15,400 -Luis. -Ne olursa mı? 615 00:46:20,960 --> 00:46:24,240 Eşimin evde birine ihtiyacı var ama mühendise değil. 616 00:46:24,320 --> 00:46:25,680 Ne olursa. Her iş olur. 617 00:46:30,120 --> 00:46:31,320 Bir arayayım. 618 00:46:32,320 --> 00:46:34,440 Teşekkürler. Dışarıda bekliyorum. 619 00:46:53,120 --> 00:46:55,800 Saat yedide gelsin. Adres burada. 620 00:46:55,880 --> 00:46:57,760 -Gelir. -İzni bariyerde olacak. 621 00:46:59,240 --> 00:47:01,280 -Seni bırakayım mı? -Gerek yok. 622 00:47:02,440 --> 00:47:03,280 Teşekkürler. 623 00:47:07,520 --> 00:47:08,360 Emilia. 624 00:47:12,840 --> 00:47:15,360 Eşime iyi arkadaş olduğumuzu söyledim. 625 00:47:16,920 --> 00:47:17,760 Değil miydik? 626 00:47:18,680 --> 00:47:19,960 Evet, öyleydik. 627 00:47:21,800 --> 00:47:22,640 Artık değiliz. 628 00:47:31,720 --> 00:47:35,200 Sağlığınız için sağlık kontrolünü geçemeyenlere 629 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 veya herhangi bir belirti gösterenlere 630 00:47:38,120 --> 00:47:40,880 giriş kesinlikle yasaklanmıştır. 631 00:47:40,960 --> 00:47:42,360 İş imkânlarına gelince, 632 00:47:42,440 --> 00:47:45,360 yaklaşık 200 pozisyon için 633 00:47:45,440 --> 00:47:48,800 adayların durum ve becerileri değerlendirmeye alınacaktır. 634 00:47:48,960 --> 00:47:49,960 Lütfen geçeyim. 635 00:47:50,040 --> 00:47:51,880 Çalışmam şart. Anlıyor musunuz? 636 00:47:51,960 --> 00:47:55,560 Lütfen izin verin. Evrakları yarın getiririm. 637 00:47:55,640 --> 00:47:57,800 -Hayır, bırakın beni! -Kapa çeneni! 638 00:47:57,880 --> 00:47:59,720 -Teşekkürler. -Beni götürmeyin! 639 00:48:03,840 --> 00:48:08,000 Sağlığınız için hasta olanlara, evrakı olmayanlara 640 00:48:08,080 --> 00:48:12,320 veya uygunsuz giyinenlere giriş kesinlikle yasaklanmıştır. 641 00:48:23,880 --> 00:48:27,120 Sağlığınız için sağlık kontrolünü geçemeyenlere 642 00:48:27,200 --> 00:48:29,600 veya herhangi bir belirti gösterenlere 643 00:48:29,680 --> 00:48:31,960 giriş kesinlikle yasaklanmıştır. 644 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Merhaba! 645 00:49:10,480 --> 00:49:12,160 Sen kimsin? Neden buradasın? 646 00:49:12,920 --> 00:49:14,960 İş görüşmem vardı da. 647 00:49:17,840 --> 00:49:18,680 O zaman… 648 00:49:19,480 --> 00:49:21,040 …servis girişini kullan. 649 00:49:21,240 --> 00:49:23,040 -Servis girişi mi? -Evet. 650 00:49:23,760 --> 00:49:24,600 Benimle gel. 651 00:49:25,520 --> 00:49:27,120 Burada görülürsen iş yatar. 652 00:49:27,920 --> 00:49:28,760 Gel. 653 00:49:29,800 --> 00:49:32,800 -Benim adım Manuela. -Memnun oldum. Hugo. 654 00:49:38,600 --> 00:49:39,640 Ellerini göreyim. 655 00:49:45,920 --> 00:49:47,960 -Yıkamıştım. -Tekrar yıka. 656 00:49:48,760 --> 00:49:50,120 Ve iyice ovala. 657 00:49:50,920 --> 00:49:52,000 Lavabo şurada. 658 00:49:52,880 --> 00:49:55,200 -Hanımefendiye haber vereyim. -Sağ olun. 659 00:49:57,920 --> 00:49:59,640 Hiçbir şeye dokunmasın. 660 00:50:00,320 --> 00:50:01,160 Peki. 661 00:50:04,800 --> 00:50:05,680 Sabun şurada. 662 00:50:06,720 --> 00:50:08,480 -Teşekkürler. -Ne demek. 663 00:50:08,640 --> 00:50:09,600 Selam Rosa. 664 00:50:17,080 --> 00:50:18,120 Tünaydın. 665 00:50:32,280 --> 00:50:34,000 -Çok güzelsin. -Iván… 666 00:50:37,680 --> 00:50:39,040 Ana, bir kadeh şarap. 667 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 -Sen kimsin? -Görüşmeye geldim. 668 00:50:46,240 --> 00:50:47,800 Şanslıysan işe alınmazsın. 669 00:50:49,800 --> 00:50:51,640 Bu evin dışı içinden daha iyi. 670 00:50:56,000 --> 00:50:57,240 Yağ ister misin? 671 00:50:58,240 --> 00:50:59,080 Ben yemiyorum. 672 00:51:00,360 --> 00:51:01,560 Hayır, teşekkürler. 673 00:51:04,800 --> 00:51:07,360 Iván Bey, size atıştırmalık getireyim. 674 00:51:07,440 --> 00:51:09,320 -Sağ ol Rosa. -Sen, benimle gel. 675 00:51:09,760 --> 00:51:10,600 Peki. 676 00:51:13,480 --> 00:51:14,320 İyi şanslar. 677 00:51:17,160 --> 00:51:18,200 Şahane. 678 00:51:19,280 --> 00:51:22,280 -Bunu giymemi mi istiyorsun? -Çok güzel olacaksın. 679 00:51:22,360 --> 00:51:25,000 -Bir dene! -Bebek gibi görüneceğim, anne. 680 00:51:25,080 --> 00:51:28,000 -Sarı bir civciv. -Güzel görüneceksin, güven bana. 681 00:51:29,120 --> 00:51:30,720 Yemek için iyi mi Rosa? 682 00:51:31,080 --> 00:51:33,640 Sana aldığı her şey gibi çok güzel Daniela. 683 00:51:35,840 --> 00:51:37,600 -Peki, giyerim. -Çok güzel. 684 00:51:37,680 --> 00:51:40,600 Hep beni giydirmenin peşindesin. Ama tarzım değil. 685 00:51:40,680 --> 00:51:42,920 Mesele tarz değil. Görünüş önemli. 686 00:51:43,000 --> 00:51:45,320 Sonuçta nasıl görünürsen öylesindir. 687 00:51:47,040 --> 00:51:47,880 Peki. 688 00:51:54,040 --> 00:51:55,840 -Memnun oldum. -Ben de. 689 00:51:56,640 --> 00:51:58,720 -Hugo Mújica, öyle mi? -Evet. 690 00:51:58,960 --> 00:51:59,960 Yaklaş lütfen. 691 00:52:09,360 --> 00:52:11,920 Eşim seni öve öve bitiremedi. 692 00:52:12,000 --> 00:52:15,120 Fazla konuşmayacağım. Acelem var. İnsanlar bekliyor. 693 00:52:15,600 --> 00:52:17,480 -Mühendis misin? -Evet. 694 00:52:17,800 --> 00:52:20,360 -Ne mühendisi? -Ziraat. 695 00:52:21,160 --> 00:52:22,480 Toprak için zor dönem. 696 00:52:23,800 --> 00:52:24,800 Evet, çok zor. 697 00:52:26,440 --> 00:52:30,680 Seni uyarayım, zeki insanlar arıyoruz. Ama her şeyden önce çok çalışmalı. 698 00:52:31,280 --> 00:52:34,160 Burada ev işi yapacaksın. Temizlik, servis, 699 00:52:34,760 --> 00:52:37,600 Rosa'nın dediğini yapmak. Saatleri de uzun. 700 00:52:38,080 --> 00:52:39,800 Sorun değil, bekliyordum. 701 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 O zaman mükemmel. 702 00:52:42,640 --> 00:52:44,920 Yarın akşam yemeğine misafirimiz var. 703 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 Acil personel lazım. 704 00:52:47,960 --> 00:52:50,600 Sözleşme imzalayacağımıza emin olabilirsin, 705 00:52:50,800 --> 00:52:53,360 böylece düzgün evrakların olur. Hepsi yasal. 706 00:52:53,800 --> 00:52:54,640 Mükemmel. 707 00:52:55,280 --> 00:52:59,040 Yarın öğleden sonra gel. Rosa her şeyi açıklar. 708 00:52:59,800 --> 00:53:02,240 Eşin de senin gibi zayıf mı? 709 00:53:02,880 --> 00:53:04,120 Üniforma için sordum. 710 00:53:05,440 --> 00:53:08,320 -Eşim mi? -Bilmiyor muydun? Bize evli çift lazım. 711 00:53:09,200 --> 00:53:12,480 Evet de eşim başka evde çalışıyor. 712 00:53:12,560 --> 00:53:13,680 Kötü olmuş. 713 00:53:14,080 --> 00:53:16,600 -Şartlar böyle. Aramaya devam Rosa. -Hayır! 714 00:53:18,520 --> 00:53:21,120 Eşim planlarını değiştirebilir. Sorun değil. 715 00:53:21,600 --> 00:53:24,200 Güzel. O zaman yarın görüşürüz. 716 00:53:43,760 --> 00:53:44,600 Ben geldim. 717 00:53:45,960 --> 00:53:46,800 Ne oldu? 718 00:53:47,520 --> 00:53:48,360 Aldın mı? 719 00:54:02,560 --> 00:54:03,600 Miguel Uribe. 720 00:54:05,280 --> 00:54:07,840 -Memnun oldum. -Ben de María José Gómez. 721 00:54:08,440 --> 00:54:09,280 María José mi? 722 00:54:11,400 --> 00:54:14,360 Yoksa Bayan Uribe mi diyeyim? 723 00:54:15,560 --> 00:54:16,520 Öyle dersen 724 00:54:16,600 --> 00:54:20,400 evlilik tarihindeki en kısa evlilik olur. 725 00:54:20,480 --> 00:54:21,480 Anlaşıldı mı? 726 00:54:22,840 --> 00:54:24,080 Beni hiç sevmiyorsun. 727 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 -Hem de… -Kapa çeneni. 728 00:54:31,400 --> 00:54:32,240 Carlos… 729 00:54:34,880 --> 00:54:36,440 Bunu cidden yapacak mısın? 730 00:54:38,360 --> 00:54:39,480 Pişman olmaz mısın? 731 00:54:41,400 --> 00:54:44,720 -Annen için endişeleniyorum. -Boş ver. Çaresine bakarım. 732 00:54:45,760 --> 00:54:47,760 Önce buradan çıkalım. Tamam mı? 733 00:54:54,040 --> 00:54:55,440 Seni yalnız bırakmam. 734 00:54:56,560 --> 00:54:57,400 Asla. 735 00:54:59,440 --> 00:55:01,800 Benden öyle kolay kurtulamazsın. 736 00:55:02,600 --> 00:55:03,440 Anlaştık mı? 737 00:55:26,560 --> 00:55:29,960 Üçüncü Dünya Savaşı'nın üzerinden 20 yıl geçti 738 00:55:30,040 --> 00:55:33,800 ve kazanan taraftaki İspanya'nın kutlayacak çok şeyi var. 739 00:55:33,960 --> 00:55:37,080 Savaşın sonuna gelindiğinde çok az insan 740 00:55:37,160 --> 00:55:40,880 20 yıl sonra ulaştığımız refah düzeyini tahmin edebilirdi. 741 00:55:46,360 --> 00:55:47,200 Marta… 742 00:56:03,720 --> 00:56:05,120 İşte üniformalarınız. 743 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 Her zaman üstünüzde olmalı. 744 00:56:07,000 --> 00:56:09,880 Haftada bir yıkanıyorlar, o yüzden kirletmeyin. 745 00:56:10,280 --> 00:56:12,120 Onlara çok dikkat edin lütfen. 746 00:56:17,280 --> 00:56:18,560 Onu bana vermelisin 747 00:56:18,640 --> 00:56:21,480 çünkü kişisel eşyalara izin yok. 748 00:56:21,560 --> 00:56:24,760 Pelüş hayvanlar, bebekler, kolyeler ve resimler yasak. 749 00:56:25,200 --> 00:56:26,520 Kurallar böyle. 750 00:56:27,040 --> 00:56:29,080 Ve kurallara uymalıyız, değil mi? 751 00:56:29,680 --> 00:56:30,720 -Evet. -Evet. 752 00:56:30,800 --> 00:56:31,720 Pekâlâ. 753 00:56:32,640 --> 00:56:33,480 Ver hadi. 754 00:56:34,800 --> 00:56:35,640 Hadi. 755 00:56:38,280 --> 00:56:39,120 Güzel. 756 00:56:41,440 --> 00:56:42,800 Çocuklar, ayağa kalkın. 757 00:56:43,200 --> 00:56:45,520 Müdürümüz geliyor. Üniformalar kalsın. 758 00:56:45,600 --> 00:56:47,240 Dik durun. Çok güzel. 759 00:56:47,320 --> 00:56:50,360 Ve "İyi akşamlar, Müdür Hanım." deyin. 760 00:56:50,440 --> 00:56:53,040 İyi akşamlar, Müdür Hanım! 761 00:56:53,440 --> 00:56:54,520 Hoş geldiniz. 762 00:56:58,320 --> 00:56:59,880 Demek yeni geldiniz. 763 00:57:01,000 --> 00:57:01,840 Ne tatlısınız. 764 00:57:03,360 --> 00:57:04,720 Çok zeki duruyorsunuz. 765 00:57:09,000 --> 00:57:10,640 Buraya geldiniz çünkü… 766 00:57:12,200 --> 00:57:13,880 …çok özelsiniz, değil mi? 767 00:57:14,640 --> 00:57:16,360 Hayır mı? Öylesiniz. 768 00:57:18,040 --> 00:57:19,320 Çok özelsiniz. 769 00:57:21,360 --> 00:57:22,200 Hepiniz. 770 00:57:25,280 --> 00:57:27,320 Sizden beklentim büyük. 771 00:57:33,720 --> 00:57:35,280 Niye sonuç almıyoruz? 772 00:57:35,840 --> 00:57:37,040 Çünkü korkaksın 773 00:57:37,240 --> 00:57:39,520 -ve dozu artırmadın. -Ama… 774 00:57:39,600 --> 00:57:41,120 Beni dinle Tomás. 775 00:57:42,200 --> 00:57:45,360 Bu özel çocuklar tek umudumuz. 776 00:57:46,280 --> 00:57:49,320 Ya bu işi halledersin ya da çalışmadan alınırsın. 777 00:57:49,640 --> 00:57:51,200 Seni kovarım ve çıkarsın. 778 00:57:51,280 --> 00:57:53,240 -Hem de her yerden. -Alma. 779 00:57:53,920 --> 00:57:54,960 Çok küçükler. 780 00:57:56,160 --> 00:57:57,480 Dayanamayabilirler. 781 00:57:59,000 --> 00:58:01,840 Bu çocuklar sokağa terk edilmişlerdi. 782 00:58:03,000 --> 00:58:04,320 Dayanamıyorlarsa… 783 00:58:05,760 --> 00:58:07,560 …daha iyi bir yere giderler. 784 00:58:09,240 --> 00:58:11,080 Anlamadım. Daha iyi bir yer mi? 785 00:58:12,240 --> 00:58:13,240 Cennete Tomás. 786 00:58:14,360 --> 00:58:15,640 Zaten cehennemdeler. 787 00:58:21,440 --> 00:58:22,880 Gidelim. 788 00:58:23,280 --> 00:58:24,120 İşte böyle. 789 00:58:36,240 --> 00:58:37,480 Gel hadi! 790 00:58:43,080 --> 00:58:44,680 Bu taraftan, az kaldı. 791 00:58:45,360 --> 00:58:46,200 Gelin. 792 00:58:46,720 --> 00:58:48,080 …sekiz, dokuz, on. 793 00:58:49,440 --> 00:58:54,080 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on. 794 00:58:54,160 --> 00:58:58,080 Yeni arkadaşlarınız var! Hadi "Merhaba!" diyelim! 795 00:58:58,440 --> 00:59:01,320 Yeni arkadaşlarınızı selamlayın. Çok iyi. 796 00:59:01,400 --> 00:59:03,600 Bak Marta. Bu, senin yatağın. 797 00:59:04,640 --> 00:59:05,680 -Tamam mı? -Tamam. 798 00:59:19,360 --> 00:59:20,320 Adın ne? 799 00:59:21,200 --> 00:59:23,480 -Marta. Seninki? -Felipe. 800 00:59:23,560 --> 00:59:25,120 Ne kadardır buradasın? 801 00:59:26,120 --> 00:59:28,040 -Bilmem. -Çocuklar! 802 00:59:28,280 --> 00:59:31,000 Yatma vakti geldi ama önce ne söyleyeceğiz? 803 00:59:31,080 --> 00:59:33,360 -Millî marşı! -İşte bu! 804 00:59:33,440 --> 00:59:35,360 Yatağın önünde durun. 805 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 Burada dur. Gel. 806 00:59:36,840 --> 00:59:37,960 Yatağının önünde. 807 00:59:38,680 --> 00:59:40,160 Sen de kendininkinde dur. 808 00:59:40,840 --> 00:59:43,960 Bu gece, marşı Lucas başlatacak. 809 00:59:44,320 --> 00:59:45,400 Çok iyi söyler. 810 00:59:46,480 --> 00:59:47,320 Bir… 811 00:59:48,120 --> 00:59:50,560 …iki, üç. 812 00:59:50,880 --> 00:59:55,200 Vatanımızın o görkemli ismi 813 00:59:55,720 --> 00:59:59,800 Yeniden kulağımıza çalınacak 814 01:00:00,800 --> 01:00:04,680 Çünkü bizi şekillendiren geçmişimiz 815 01:00:05,280 --> 01:00:09,160 Bize güneşte bir yer açacak 816 01:00:10,120 --> 01:00:14,480 Gökyüzü kucağını açıp bizi karşılayacak 817 01:00:14,880 --> 01:00:19,400 Artık daha adil, azimli ve şanlıyız 818 01:00:19,720 --> 01:00:24,240 Parlak geçmişimiz geri dönüş yapacak 819 01:00:24,520 --> 01:00:28,320 Çünkü asla ihanet etmedi ona bayrağımız 820 01:00:29,240 --> 01:00:33,600 Millet olarak ileri adım atacağız 821 01:00:34,400 --> 01:00:38,600 Birlikte ülkemizi yeniden kuracağız 822 01:00:38,960 --> 01:00:43,320 Bu yolda düşmanlarla yüz yüze gelirsek 823 01:00:43,720 --> 01:00:48,240 Kanımızın iki çizgisi güneşe eşlik edecek 824 01:00:48,320 --> 01:00:53,120 Vatanımızın o görkemli ismi 825 01:00:53,320 --> 01:00:57,760 Yeniden kulağımıza çalınacak 826 01:00:58,080 --> 01:01:02,520 Çünkü bizi şekillendiren geçmişimiz 827 01:01:02,880 --> 01:01:07,400 Bize güneşte bir yer açacak 828 01:01:07,480 --> 01:01:12,160 Gökyüzü kucağını açıp bizi karşılayacak 829 01:01:12,520 --> 01:01:17,000 Artık daha adil, azimli ve şanlıyız 830 01:01:17,320 --> 01:01:21,800 Parlak geçmişimiz geri dönüş yapacak 831 01:01:22,160 --> 01:01:26,520 Çünkü asla ihanet etmedi ona bayrağımız 832 01:01:26,880 --> 01:01:31,200 Millet olarak ileri adım atacağız 833 01:01:31,800 --> 01:01:36,080 Birlikte ülkemizi yeniden kuracağız 834 01:01:36,480 --> 01:01:41,000 Bu yolda düşmanlarla yüz yüze gelirsek 835 01:01:41,280 --> 01:01:46,000 Kanımızın iki çizgisi güneşe eşlik edecek 836 01:01:46,080 --> 01:01:47,040 Meleklerim. 837 01:01:56,280 --> 01:01:57,840 Dün Marta'yı götürdüler. 838 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 Başımız büyük belada. Gitmeliyiz. 839 01:02:00,480 --> 01:02:02,800 -Yeğeninden önemli mi? -Siktir Hugo! 840 01:02:02,880 --> 01:02:04,240 O, bizim hayatımız. 841 01:02:05,400 --> 01:02:06,400 Anladın mı? 842 01:02:09,480 --> 01:02:12,040 Polisin ve ordunun gücü giderek artıyor. 843 01:02:12,120 --> 01:02:15,200 Peki peşimize düştüklerinde bizi kim koruyacak? 844 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 -Onu tutukladılar. -Ne? Siktir! 845 01:02:18,640 --> 01:02:19,560 Sıra sende. 846 01:02:20,320 --> 01:02:22,680 O gece yanında kim vardı? 847 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 ARANIYOR 848 01:02:24,680 --> 01:02:28,000 Lanet bariyeri geçip o işi alacağım. 849 01:02:28,600 --> 01:02:31,080 -Bu kadar su nereden geliyor? -Denizden. 850 01:02:31,160 --> 01:02:33,880 Bu orospu çocuklarında bizim dertlerden yok. 851 01:02:34,840 --> 01:02:36,760 Bu yaptığını unutmayacağım. 852 01:02:43,120 --> 01:02:44,320 Kaçın! 853 01:02:45,560 --> 01:02:46,400 Koşun! 854 01:02:47,760 --> 01:02:50,280 Ve unutmayın: Gelecek bize ait. 855 01:02:51,200 --> 01:02:53,600 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci