1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:17,840 --> 00:00:19,920
[somber music plays]
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
[distant yelling, screaming]
4
00:00:32,120 --> 00:00:33,880
[yelling intensifies]
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,560
[gunshots]
6
00:00:38,920 --> 00:00:39,960
[rapid gunfire]
7
00:00:41,040 --> 00:00:42,280
[gunshots]
8
00:00:44,240 --> 00:00:46,240
[gunshots continue]
9
00:00:46,360 --> 00:00:48,960
Julia, go pack your things, hurry.
10
00:00:49,040 --> 00:00:51,080
-[patriotic music plays]
-[sirens wail]
11
00:01:01,040 --> 00:01:03,360
PRIME MINISTER'S EXTRAORDINARY ADDRESS
12
00:01:03,440 --> 00:01:04,480
PRIME MINISTER
13
00:01:04,560 --> 00:01:06,640
Good evening, fellow citizens.
14
00:01:07,440 --> 00:01:09,040
Thank you for your attention.
15
00:01:09,760 --> 00:01:13,080
This is my first address
as the new Prime Minister of Spain.
16
00:01:13,960 --> 00:01:15,600
Certainly, the most challenging.
17
00:01:16,600 --> 00:01:19,560
Our country, and the whole world,
is facing a critical time.
18
00:01:20,560 --> 00:01:22,280
The recent World War III
19
00:01:22,800 --> 00:01:25,560
has destroyed out environment
as we knew it.
20
00:01:26,400 --> 00:01:28,640
-The economy has collapsed.
-[girl] Daddy.
21
00:01:28,720 --> 00:01:30,280
-[TV] Natural resources...
-Sara.
22
00:01:30,360 --> 00:01:31,560
...are compromised.
23
00:01:33,160 --> 00:01:35,480
Can I pack my stuffed animals?
24
00:01:35,560 --> 00:01:38,600
-[TV] Essential supplies...
-[dad] Less toys, more clothes.
25
00:01:38,680 --> 00:01:41,160
-...such as water, electricity and gas...
-[Sara] And mommy?
26
00:01:41,240 --> 00:01:43,560
...must be drastically rationed
and controlled.
27
00:01:43,640 --> 00:01:47,360
-[dad] Finish packing, hurry.
-[TV] Health, safety
28
00:01:47,880 --> 00:01:50,840
-and the very survival of our people...
-[distant screaming]
29
00:01:50,920 --> 00:01:52,720
...are gravely threatened.
30
00:01:53,680 --> 00:01:54,880
In times like these,
31
00:01:55,400 --> 00:01:58,720
terrorists exploit our weaknesses
to undermine our system.
32
00:01:59,400 --> 00:02:02,920
Due to new viruses,
hospitals have collapsed
33
00:02:03,600 --> 00:02:05,520
and challenged our medical knowledge.
34
00:02:05,600 --> 00:02:06,680
[explosion]
35
00:02:06,760 --> 00:02:07,600
[dad] Julia!
36
00:02:08,480 --> 00:02:11,320
Stay away from the window.
Go get your things.
37
00:02:11,400 --> 00:02:14,000
[TV] It is not the time
for sterile political disputes.
38
00:02:14,360 --> 00:02:16,600
-[Julia] Mommy!
-Julia, honey.
39
00:02:18,960 --> 00:02:23,360
We hereby officially constitute
a government of national concentration
40
00:02:23,440 --> 00:02:26,560
formed by technical experts
competent in all fields.
41
00:02:26,640 --> 00:02:30,520
It was really hard to find them.
People are getting desperate out there.
42
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
-Thank goodness!
-[mom] It's horrible.
43
00:02:32,560 --> 00:02:37,000
Due to the dire circumstances,
I hereby declare a state of emergency
44
00:02:38,040 --> 00:02:42,240
and our parliamentary monarchy
is temporarily suspended.
45
00:02:42,960 --> 00:02:45,120
-I won't lie to you.
-[distant explosion]
46
00:02:45,200 --> 00:02:48,600
[TV] This transition will require
radical changes to our way of life.
47
00:02:49,600 --> 00:02:53,160
But it is the only way,
and we must do it together.
48
00:02:54,640 --> 00:02:58,520
I ask you for your cooperation,
since we have one common goal:
49
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
survival.
50
00:03:00,680 --> 00:03:04,280
-These are extremely hard times.
-We must leave as soon as possible.
51
00:03:05,400 --> 00:03:08,800
-Fill up the tank and start the car.
-Don't be long.
52
00:03:08,880 --> 00:03:12,840
With everyone's help, I assure you
the future will be ours again.
53
00:03:12,920 --> 00:03:14,200
[distant explosions]
54
00:03:14,640 --> 00:03:17,200
Thank you and good night.
55
00:03:19,600 --> 00:03:22,840
[man over megaphone] Clear the area.
I repeat: Clear the area!
56
00:03:22,920 --> 00:03:25,760
-[gunfire]
-[man over megaphone] Get off the streets!
57
00:03:25,840 --> 00:03:27,800
Get off the streets!
58
00:03:27,880 --> 00:03:29,680
[distant yelling]
59
00:03:29,760 --> 00:03:32,520
[man over megaphone]
A state of emergency has been declared.
60
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
Return to your homes!
61
00:03:35,160 --> 00:03:36,440
[woman 1] Clear the way!
62
00:03:37,280 --> 00:03:38,360
[gunfire]
63
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
[man 1] Freedom!
64
00:03:44,000 --> 00:03:46,240
[kids chatter indistinctly]
65
00:03:59,000 --> 00:04:00,120
-[Sara] No.
-[inhales deeply]
66
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
[Julia] But he told you.
67
00:04:02,360 --> 00:04:04,840
[Sara] No, because I want to. Maybe I can.
68
00:04:06,320 --> 00:04:08,640
[Julia] Besides, he told us to hurry up.
69
00:04:09,760 --> 00:04:12,240
[dad] Girls, come here.
Come with me, please.
70
00:04:14,800 --> 00:04:17,840
This is for your birthday:
red as fire and blue as water.
71
00:04:20,880 --> 00:04:24,240
It's very pretty,
but it's not our birthday.
72
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
Put it on, honey.
73
00:04:29,560 --> 00:04:31,760
-[knocking on door]
-[man 2] Open the door!
74
00:04:33,080 --> 00:04:34,480
What's going on, Daddy?
75
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
I love you more than anything.
76
00:04:37,360 --> 00:04:40,280
-We love you more.
-We love you more, Daddy.
77
00:04:40,360 --> 00:04:41,840
[knocking on door]
78
00:04:41,920 --> 00:04:44,400
[man 2] We know you're there.
Open the door!
79
00:04:45,520 --> 00:04:47,560
Turn around. I have another surprise.
80
00:04:50,400 --> 00:04:52,800
[knocking on door]
81
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
[dad] Hold hands.
82
00:04:57,240 --> 00:04:58,560
[man 2] Open the door!
83
00:05:00,400 --> 00:05:01,760
[knocking on door]
84
00:05:02,680 --> 00:05:04,160
[knocking continues]
85
00:05:04,680 --> 00:05:07,920
-[man 2] Open up! Open the door!
-[knocking on door]
86
00:05:08,880 --> 00:05:09,920
-[bang]
-[yelling]
87
00:05:10,000 --> 00:05:11,160
[woman 2] Freedom!
88
00:05:11,240 --> 00:05:12,720
[glass smashing]
89
00:05:13,400 --> 00:05:15,880
[crowd chants] Freedom! Freedom!
90
00:05:15,960 --> 00:05:18,480
Freedom! Freedom! Freedom!
91
00:05:18,560 --> 00:05:19,760
[rapid gunfire]
92
00:05:20,360 --> 00:05:21,880
[ominous music plays]
93
00:05:22,160 --> 00:05:24,240
[crowd chants] Freedom! Freedom!
94
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
-[soldier 1] Let's go!
-[soldier 2] Come on!
95
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
-[mom] Ramón!
-[Ramón] Honey!
96
00:05:27,840 --> 00:05:29,640
Ramón, please.
97
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
It's done.
98
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
-What?
-[soldier 3] Move, ma'am!
99
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
-[mom] No. No!
-[soldier 3] Ma'am!
100
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
-[mom screams]
-Ramón] No!
101
00:05:36,000 --> 00:05:39,160
-[soldier 3] Let's go!
-Emilia! Emilia! Son of a bitch!
102
00:05:39,480 --> 00:05:41,640
-[Ramón] Emilia! Emilia!
-[Emilia sobs]
103
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
[Emilia] The girls... Girls!
104
00:05:44,880 --> 00:05:46,480
[breathing heavily]
105
00:05:47,920 --> 00:05:48,760
Julia!
106
00:05:49,320 --> 00:05:50,240
Sara!
107
00:05:50,320 --> 00:05:52,280
Girls, where are you?
108
00:05:53,960 --> 00:05:54,800
[Julia] Mommy?
109
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
Julia, you're here. Where's your sister?
110
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Sara, come here, honey.
111
00:06:00,440 --> 00:06:01,720
-[Sara] Mommy.
-[Emilia sighs]
112
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
[Emilia] I'm so glad you're okay.
113
00:06:04,400 --> 00:06:05,320
Are you all right?
114
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
It hurts.
115
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
-Where, honey?
-Shh!
116
00:06:08,280 --> 00:06:11,000
Daddy told us not to say anything.
117
00:06:11,080 --> 00:06:12,120
[Emilia] It's okay.
118
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
Where did he put it?
119
00:06:14,600 --> 00:06:15,480
Back here?
120
00:06:15,560 --> 00:06:17,520
-[Sara winces]
-[Julia] Don't tell her.
121
00:06:17,960 --> 00:06:19,000
Shame on you.
122
00:06:23,280 --> 00:06:24,760
Can you show me yours, Julia?
123
00:06:32,120 --> 00:06:33,800
Daddy did a great job,
124
00:06:34,240 --> 00:06:36,680
so it won't hurt for long.
125
00:06:37,520 --> 00:06:39,000
Where's Daddy?
126
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
[Emilia] Well...
127
00:06:42,120 --> 00:06:43,560
They took him away,
128
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
but he'll be back. Hmm?
129
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
He'll be back for sure.
130
00:06:50,520 --> 00:06:51,440
Come here.
131
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
Come here.
132
00:07:09,120 --> 00:07:11,400
THE GOVERNMENT PROTECTS YOU
133
00:07:11,480 --> 00:07:14,880
MADRID, 25 YEARS LATER
134
00:07:14,960 --> 00:07:18,040
WE ENSURE THE FUTURE
135
00:07:20,760 --> 00:07:24,800
This Madrid square
with pseudo-fluorescent light
136
00:07:24,880 --> 00:07:27,960
has a wavelength that allows it
to be active for the knowledge of our..
137
00:07:28,040 --> 00:07:33,280
The lighting system will be used
to measure devices...
138
00:07:38,440 --> 00:07:40,720
PEOPLE'S COUNCIL OF NEW SPAIN
139
00:07:41,360 --> 00:07:42,800
[indistinct chattering]
140
00:07:43,720 --> 00:07:46,840
THE FUTURE BELONGS TO US
141
00:07:49,440 --> 00:07:53,840
ANOTHER WORLD
142
00:07:55,280 --> 00:07:56,840
[waves lapping]
143
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
Goodbye, Mommy.
144
00:08:24,800 --> 00:08:25,840
We're leaving now,
145
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
like you wanted us to.
146
00:08:35,000 --> 00:08:36,440
It's late. We've got to go.
147
00:08:40,920 --> 00:08:42,800
I don't want to leave her, Daddy.
148
00:08:42,880 --> 00:08:44,480
[somber music plays]
149
00:08:47,040 --> 00:08:48,000
[kisses]
150
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Let's go.
151
00:08:50,640 --> 00:08:51,600
[sighs]
152
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
[sighs]
153
00:09:05,280 --> 00:09:06,160
[sighs]
154
00:09:07,280 --> 00:09:08,200
[sniffles]
155
00:09:10,240 --> 00:09:11,800
I'll take you with me, my love.
156
00:09:20,120 --> 00:09:21,320
[music intensifies]
157
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
[sighs]
158
00:09:39,600 --> 00:09:40,480
[sighs]
159
00:09:50,280 --> 00:09:51,120
Hello?
160
00:09:51,800 --> 00:09:53,080
[exhales] Anybody there?
161
00:09:53,160 --> 00:09:55,000
-[glass clinking]
-[sighs]
162
00:09:58,360 --> 00:09:59,480
[door opens, closes]
163
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
-[Julia] Your booze.
-You're a life saver.
164
00:10:02,280 --> 00:10:04,040
They're thirsty and out of control.
165
00:10:04,120 --> 00:10:05,080
-Okay.
-It's 10,000.
166
00:10:06,520 --> 00:10:08,040
Can you do me a favor?
167
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
-Mm-hmm.
-Take it to the private rooms upstairs.
168
00:10:11,680 --> 00:10:13,120
Thank you, my dear.
169
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
[hip-hop music plays in distance]
170
00:10:24,640 --> 00:10:26,720
[distant laughter]
171
00:10:26,800 --> 00:10:27,960
[metal clinking]
172
00:11:00,000 --> 00:11:01,840
-[women laughing]
-[glasses clinking]
173
00:11:01,920 --> 00:11:04,320
[man 1] Shall we have another glass
of champagne?
174
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
[woman 1] Of course.
175
00:11:05,920 --> 00:11:07,000
[giggling]
176
00:11:08,120 --> 00:11:09,640
[indistinct chattering]
177
00:11:12,320 --> 00:11:13,760
[women laughing]
178
00:11:16,000 --> 00:11:17,240
[woman 1 laughs]
179
00:11:18,720 --> 00:11:20,440
[muffled sobbing]
180
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
[muffled sobbing continues]
181
00:11:27,480 --> 00:11:28,920
[sobbing continues]
182
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
[whimpering, sobbing]
183
00:11:35,880 --> 00:11:36,720
Hey!
184
00:11:38,240 --> 00:11:40,360
[inhales sharply, whimpers]
185
00:11:41,120 --> 00:11:42,080
[Julia] Hey.
186
00:11:45,040 --> 00:11:46,400
[whimpering]
187
00:11:46,480 --> 00:11:48,000
What have they done to you?
188
00:11:48,080 --> 00:11:50,680
[whimpering, sobbing]
189
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
Jesus…
190
00:11:54,800 --> 00:11:55,760
[Julie sighs]
191
00:11:56,600 --> 00:11:57,640
[sighs]
192
00:12:00,320 --> 00:12:01,720
[ominous music plays]
193
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
Let's get out of here.
194
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Can you walk?
195
00:12:07,520 --> 00:12:08,360
Hmm?
196
00:12:09,040 --> 00:12:11,360
-[girl whimpers]
-I'll help you. Let's go.
197
00:12:12,160 --> 00:12:13,200
-Come.
-[whimpers]
198
00:12:13,280 --> 00:12:14,600
-Good.
-[sobs]
199
00:12:14,680 --> 00:12:15,640
Let's go.
200
00:12:18,680 --> 00:12:19,720
[girl whimpers]
201
00:12:19,800 --> 00:12:22,560
[man] Who the fuck are you?
202
00:12:24,120 --> 00:12:24,960
Nobody.
203
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
I'm leaving,
204
00:12:28,520 --> 00:12:29,920
and I'm taking her with me.
205
00:12:30,920 --> 00:12:31,760
Okay?
206
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
[girl sniffles]
207
00:12:37,720 --> 00:12:39,520
-[dramatic music plays]
-[grunts]
208
00:12:39,600 --> 00:12:42,160
[girl shrieks]
209
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Let her go!
210
00:12:44,600 --> 00:12:45,880
-You animal!
-[grunts]
211
00:12:46,600 --> 00:12:47,880
[Julia groans]
212
00:12:48,440 --> 00:12:49,320
[grunts]
213
00:12:50,120 --> 00:12:52,760
-[Julia] No, please.
-[man] What now, bitch?
214
00:12:52,840 --> 00:12:54,240
[Julia gasps for air]
215
00:12:54,920 --> 00:12:57,080
-[strained breathing]
-[man pants]
216
00:12:57,680 --> 00:12:58,560
[whimpers]
217
00:13:00,040 --> 00:13:01,360
[choked whimpering]
218
00:13:01,440 --> 00:13:03,160
[whimpering sobs]
219
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
[grunts]
220
00:13:05,480 --> 00:13:06,760
[strained whimpering]
221
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
-[stabbing]
-[strained gasp]
222
00:13:15,080 --> 00:13:16,200
[pained gasp]
223
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
[squelching]
224
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
[Julia gasps, pants]
225
00:13:24,600 --> 00:13:25,720
[whimpering]
226
00:13:27,120 --> 00:13:28,080
Hey.
227
00:13:29,560 --> 00:13:30,600
We have to go.
228
00:13:31,320 --> 00:13:32,160
Let's go.
229
00:13:32,840 --> 00:13:33,880
[footsteps receding]
230
00:13:34,480 --> 00:13:36,000
[Julia] Come. Come on.
231
00:13:37,640 --> 00:13:40,160
Look at me. What's your name?
What's your name?
232
00:13:40,240 --> 00:13:42,680
-So... Sol.
-Sol, let's get out of here.
233
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
Wait.
234
00:13:51,800 --> 00:13:53,040
Damn it! My necklace.
235
00:13:54,800 --> 00:13:55,920
Wait here, Sol.
236
00:13:56,520 --> 00:13:59,000
Don't move, okay? I'll be right back.
237
00:13:59,080 --> 00:14:00,400
[ominous music plays]
238
00:14:00,880 --> 00:14:02,640
[breathes heavily]
239
00:14:16,520 --> 00:14:17,360
Sol?
240
00:14:19,760 --> 00:14:20,600
Sol!
241
00:14:22,440 --> 00:14:26,200
[woman over PA] For your own safety,
curfew starts in five minutes.
242
00:14:26,280 --> 00:14:30,440
We ask that citizens please return home
in an orderly fashion.
243
00:14:39,520 --> 00:14:41,720
[breathes heavily]
244
00:14:41,800 --> 00:14:42,680
[gasps]
245
00:14:47,440 --> 00:14:49,880
[breathes heavily]
246
00:15:02,600 --> 00:15:04,520
[gasping breaths]
247
00:15:07,960 --> 00:15:08,880
[gasps]
248
00:15:09,880 --> 00:15:10,800
What's wrong?
249
00:15:10,880 --> 00:15:12,640
[Julia breathes shakily]
250
00:15:12,720 --> 00:15:13,560
What is it?
251
00:15:14,840 --> 00:15:15,680
Hey?
252
00:15:15,760 --> 00:15:17,440
Honey, what happened?
253
00:15:17,520 --> 00:15:19,360
[breathes shakily]
254
00:15:19,920 --> 00:15:22,200
-I killed a man.
-What did you say?
255
00:15:23,120 --> 00:15:24,680
A military officer. [sobs]
256
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
-What?
-Yes.
257
00:15:27,120 --> 00:15:28,680
[sobs]
258
00:15:29,280 --> 00:15:30,840
[sobbing]
259
00:15:52,240 --> 00:15:54,480
Hugo, how much longer until Madrid?
260
00:15:55,760 --> 00:15:57,640
It should be about two hours now.
261
00:15:58,360 --> 00:16:00,240
Stop being a pain in the ass. Relax.
262
00:16:03,440 --> 00:16:06,040
Hey... did you see their guns?
263
00:16:07,360 --> 00:16:08,680
It makes me feel uneasy.
264
00:16:09,200 --> 00:16:11,120
[whispers] Stop, you'll scare Marta.
265
00:16:12,000 --> 00:16:13,120
Just quit it!
266
00:16:21,280 --> 00:16:22,320
[whispers] How are you?
267
00:16:30,240 --> 00:16:31,080
Hey.
268
00:16:32,600 --> 00:16:35,600
Did you hear the breaking news?
269
00:16:39,200 --> 00:16:41,880
[mock reporter voice]
My team has just told me
270
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
that I have crapped my pants.
271
00:16:44,280 --> 00:16:45,360
It was horrible.
272
00:16:45,440 --> 00:16:47,720
-A nuclear catastrophe on the set.
-[Marta giggles]
273
00:16:47,800 --> 00:16:50,600
-My legs are getting numb...
-[whispers] Álex, stop.
274
00:16:53,040 --> 00:16:54,360
[Álex] You're all going to die
275
00:16:54,440 --> 00:16:56,840
-unless lock me up in a safe room.
-[man] Hey!
276
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
What's going on here?
277
00:16:59,040 --> 00:17:00,760
[Hugo] We didn't mean to disturb you.
278
00:17:00,840 --> 00:17:03,800
-It's my brother's first trip to the cap--
-Shut up!
279
00:17:04,560 --> 00:17:05,600
You watch yourself!
280
00:17:11,760 --> 00:17:13,080
[Hugo exhales slowly]
281
00:17:14,280 --> 00:17:17,280
I'm very constipated and getting mad.
282
00:17:20,680 --> 00:17:22,360
[ominous music plays]
283
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
-[man 1] Good evening, Navarro.
-Major.
284
00:17:44,560 --> 00:17:45,600
[man 2] Out!
285
00:17:45,680 --> 00:17:47,520
-What do we know?
-[man 2] Everyone out!
286
00:17:47,600 --> 00:17:51,840
The killer escaped after the struggle.
287
00:17:51,920 --> 00:17:56,440
The deceased has epithelial tissue
under his nails.
288
00:17:56,520 --> 00:17:59,640
The Major probably used force against her
and she stabbed him--
289
00:17:59,720 --> 00:18:01,640
I don't care
290
00:18:02,240 --> 00:18:03,600
about the circumstances.
291
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
I want to know who did it.
292
00:18:06,640 --> 00:18:09,160
-[arguing in distance]
-Here's the madam.
293
00:18:09,240 --> 00:18:10,560
[woman] Don't touch me!
294
00:18:14,960 --> 00:18:17,520
Listen to me carefully: Major Mérida
295
00:18:17,600 --> 00:18:20,400
was one of our president's
most trusted men.
296
00:18:20,480 --> 00:18:21,320
Nobody,
297
00:18:21,840 --> 00:18:24,760
absolutely nobody must know
he died under these...
298
00:18:25,480 --> 00:18:28,040
circumstances, you hear me?
299
00:18:28,120 --> 00:18:29,520
Of course, Major.
300
00:18:30,080 --> 00:18:31,760
You can count on my discretion.
301
00:18:31,840 --> 00:18:33,480
Was he with one of your girls?
302
00:18:34,600 --> 00:18:36,760
No, he brought her with him.
303
00:18:38,040 --> 00:18:40,600
The Major preferred girls
with no experience.
304
00:18:41,720 --> 00:18:44,120
-[officer] Explain why you're here.
-[man] I know nothing.
305
00:18:44,200 --> 00:18:46,600
-[officer] Come on.
-[major] Do you know all these people?
306
00:18:46,680 --> 00:18:48,560
All of them.
307
00:18:48,640 --> 00:18:51,600
Besides the young lady
Major Mérida brought,
308
00:18:51,680 --> 00:18:53,680
has anyone else set foot in here?
309
00:18:55,040 --> 00:18:57,800
The delivery girl.
I didn't pay attention to her, sorry.
310
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
[man 3] Major!
311
00:19:00,640 --> 00:19:02,520
[indistinct shouting]
312
00:19:04,200 --> 00:19:05,680
Look who we have here.
313
00:19:06,600 --> 00:19:08,520
[major] Your father will be delighted.
314
00:19:08,600 --> 00:19:11,240
Major Jiménez,
the new star of the police force.
315
00:19:12,240 --> 00:19:13,480
Did you come to have fun
316
00:19:14,200 --> 00:19:15,560
or to piss on our party?
317
00:19:15,960 --> 00:19:17,720
Whores, alcohol, drugs...
318
00:19:18,320 --> 00:19:19,160
and a corpse.
319
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
[tense music plays]
320
00:19:22,440 --> 00:19:24,080
That's what you call a party?
321
00:19:28,880 --> 00:19:30,440
[dramatic music plays]
322
00:19:33,760 --> 00:19:35,680
[teeth chattering]
323
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
[sighs]
324
00:19:53,360 --> 00:19:54,280
[sighs]
325
00:19:57,040 --> 00:19:58,000
[Julia sighs]
326
00:19:58,080 --> 00:19:59,680
[Julia inhales deeply]
327
00:20:04,360 --> 00:20:05,640
You have to leave, Julia.
328
00:20:07,920 --> 00:20:09,600
They'll find you sooner or later.
329
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
What do you mean, leave?
330
00:20:11,440 --> 00:20:13,320
Where am I supposed to go, Carlos?
331
00:20:13,680 --> 00:20:15,960
Somewhere safe and free.
332
00:20:16,840 --> 00:20:18,000
[inhales sharply]
333
00:20:18,080 --> 00:20:20,440
There are organized trips
to cross the Strait.
334
00:20:20,960 --> 00:20:23,920
I know someone, a fellow soldier
who also left the Army.
335
00:20:25,720 --> 00:20:27,000
[Carlos exhales sharply]
336
00:20:27,080 --> 00:20:28,840
[sentimental music plays]
337
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Listen to me.
338
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
You won't go alone.
339
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
I'll come too.
340
00:20:42,880 --> 00:20:44,120
[Julia inhales shakily]
341
00:20:47,840 --> 00:20:48,960
What about my mother?
342
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
[inhales, exhales deeply]
343
00:20:50,760 --> 00:20:52,480
I can't leave her alone, Carlos.
344
00:20:53,960 --> 00:20:56,680
[Carlos] What happens
when they find the girl you helped?
345
00:20:58,520 --> 00:21:00,160
Your mother will want you alive.
346
00:21:05,720 --> 00:21:07,800
[Marta] Do you think Auntie changed much?
347
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
I don't know.
348
00:21:11,400 --> 00:21:12,880
You'll see for yourself soon.
349
00:21:19,440 --> 00:21:22,280
-[muted giggling]
-[Hugo] We're going to Madrid!
350
00:21:22,360 --> 00:21:24,280
To be with grandma.
351
00:21:30,560 --> 00:21:32,720
Police checkpoint to enter Madrid.
352
00:21:33,360 --> 00:21:34,440
Get off the bus.
353
00:21:36,040 --> 00:21:38,440
Keep your documents visible.
354
00:21:40,080 --> 00:21:44,360
Remain in your seats until the vehicle
has come to a complete stop.
355
00:21:44,920 --> 00:21:46,400
[ominous music plays]
356
00:21:47,960 --> 00:21:49,320
[door opens]
357
00:21:54,000 --> 00:21:54,840
That way.
358
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
Go on, keep going. Hurry up.
359
00:21:57,960 --> 00:21:59,720
Make a line. Hurry up.
360
00:22:01,320 --> 00:22:02,360
Quick!
361
00:22:02,440 --> 00:22:03,280
[Hugo] Marta.
362
00:22:04,680 --> 00:22:06,640
-Stay with me.
-[officer 1] Let's go.
363
00:22:06,720 --> 00:22:07,560
That way.
364
00:22:08,080 --> 00:22:09,760
Have your documents ready.
365
00:22:09,840 --> 00:22:11,880
-[hacking coughs]
-[man 1] A sick man!
366
00:22:11,960 --> 00:22:14,000
[officer 2] Don't move. Possible evidence.
367
00:22:14,080 --> 00:22:16,640
-[officer 3] You must come with us, sir.
-[man 2] Where?
368
00:22:16,720 --> 00:22:18,680
-This your wife? You come too.
-[coughs]
369
00:22:18,760 --> 00:22:20,080
-Give him a bracelet.
-Not her!
370
00:22:20,160 --> 00:22:24,080
[officer 2] You can't enter if you're sick
or have been in contact with sick people.
371
00:22:24,160 --> 00:22:26,880
[giggling, coughing]
372
00:22:27,480 --> 00:22:29,800
Even if I have the virus,
I want you to go to Madrid.
373
00:22:30,640 --> 00:22:31,600
All right?
374
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
Do you promise?
375
00:22:33,840 --> 00:22:35,720
-[coughing fades]
-[man 2 coughs]
376
00:22:36,760 --> 00:22:38,560
[man 2 gasps, coughs]
377
00:22:38,640 --> 00:22:39,880
Go on, keep going.
378
00:22:40,240 --> 00:22:41,200
Next.
379
00:22:41,280 --> 00:22:42,320
Documents.
380
00:22:43,640 --> 00:22:45,280
-[beeping]
-Purpose of the trip?
381
00:22:45,360 --> 00:22:48,240
To take care of my mother-in-law.
To reunite the family.
382
00:22:49,080 --> 00:22:50,400
-We're brothers.
-[beeping]
383
00:22:50,800 --> 00:22:51,840
[whirring, beeping]
384
00:22:52,560 --> 00:22:53,600
How about your mom?
385
00:22:54,320 --> 00:22:56,840
-Well, my wife--
-[officer 2] Let the girl answer.
386
00:23:00,280 --> 00:23:02,320
She's working, but she'll come soon.
387
00:23:07,040 --> 00:23:08,040
Go to the bus.
388
00:23:08,880 --> 00:23:11,480
Once there, register
and request a work permit.
389
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Thank you.
390
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
[Álex] Thanks.
391
00:23:14,800 --> 00:23:15,760
Documents.
392
00:23:21,160 --> 00:23:22,440
[beeping]
393
00:23:22,520 --> 00:23:24,440
[woman over PA] For your own safety,
394
00:23:24,520 --> 00:23:26,840
-keep your ID on you at all times.
-[knocking]
395
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
[Julia sighs]
396
00:23:32,240 --> 00:23:34,440
-Be very careful, please.
-Don't worry.
397
00:23:35,200 --> 00:23:37,080
I'll go straight to my mom's.
398
00:23:38,400 --> 00:23:41,520
-Should I pick you up later?
-No, I want to stay the night.
399
00:23:42,440 --> 00:23:43,280
With her.
400
00:23:43,880 --> 00:23:44,880
[Carlos exhales]
401
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Don't tell her.
402
00:23:47,800 --> 00:23:49,360
The less she knows, the better.
403
00:23:49,920 --> 00:23:50,760
All right.
404
00:23:52,920 --> 00:23:54,080
[Julia sniffs]
405
00:23:54,160 --> 00:23:55,800
[bicycle creaks]
406
00:23:59,080 --> 00:24:01,760
-[woman on PA] For your safety...
-How do you like it?
407
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
...keep your ID visible...
408
00:24:04,120 --> 00:24:04,960
Wow!
409
00:24:05,040 --> 00:24:06,120
...law enforcement.
410
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
-Should we check it out? [chuckles]
-Yes!
411
00:24:10,000 --> 00:24:11,360
Stay with your uncle.
412
00:24:11,440 --> 00:24:13,040
[uplifting music plays]
413
00:24:13,120 --> 00:24:14,680
[indistinct chattering]
414
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
[man] Next.
415
00:24:42,160 --> 00:24:44,000
[Álex] That's how you get water?
416
00:24:44,960 --> 00:24:46,200
-That's it.
-[man] Next.
417
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
GROCERY STORE
418
00:24:58,560 --> 00:24:59,960
[keys jangling]
419
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
[sniffs]
420
00:25:07,120 --> 00:25:09,280
-[chuckles]
-[sentimental music plays]
421
00:25:16,320 --> 00:25:17,640
[chuckles]
422
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
That's grandma.
423
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
Grandma!
424
00:25:24,240 --> 00:25:25,920
Marta! [chuckles]
425
00:25:28,280 --> 00:25:29,160
[exhales]
426
00:25:29,640 --> 00:25:33,480
[chuckling] You're so beautiful,
and so big, my love...
427
00:25:34,760 --> 00:25:36,120
-Hugo.
-[Hugo] Emilia.
428
00:25:36,720 --> 00:25:37,880
[Emilia chuckles]
429
00:25:39,360 --> 00:25:40,280
[Emilia] Oh!
430
00:25:42,680 --> 00:25:44,640
-[Marta] Grandma.
-[Emilia sobs]
431
00:25:44,720 --> 00:25:45,560
[Emilia] Yes.
432
00:25:46,200 --> 00:25:47,960
-Honey?
-[Marta] That's uncle Álex.
433
00:25:48,040 --> 00:25:49,960
-[Emilia] Álex?
-I don't know if you remember me.
434
00:25:50,040 --> 00:25:52,640
Last time I saw you, you were her size.
[chuckles]
435
00:25:52,720 --> 00:25:54,280
You're a grown man!
436
00:25:54,360 --> 00:25:56,520
-[Álex] Well...
-[Emilia chuckles]
437
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
I hope you have room.
438
00:25:58,880 --> 00:26:01,800
-Well, we'll make room.
-I don't want to disturb.
439
00:26:01,880 --> 00:26:04,120
-That'll be hard.
-Okay, don't start.
440
00:26:04,200 --> 00:26:07,000
Listen, Álex, I left a box over there.
441
00:26:07,080 --> 00:26:09,240
The shop stays closed. Let's go home.
442
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Let's eat!
443
00:26:11,880 --> 00:26:13,000
Follow us.
444
00:26:15,080 --> 00:26:16,240
[Emilia chuckles]
445
00:26:16,320 --> 00:26:19,720
I'm glad we're together.
Grandma has something for you.
446
00:26:19,800 --> 00:26:22,960
It's hard to find sweets nowadays.
447
00:26:23,040 --> 00:26:25,400
-It's real candy.
-[Marta] Thanks!
448
00:26:25,680 --> 00:26:29,000
-[Emilia] Hello. How are you?
-[Marta] Wow! Look, Daddy, candy!
449
00:26:29,080 --> 00:26:31,320
[suspenseful music plays]
450
00:26:32,960 --> 00:26:34,080
[keys jangling]
451
00:26:34,720 --> 00:26:35,800
[door opens]
452
00:26:38,720 --> 00:26:39,800
[distant sobbing]
453
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
[gasping]
454
00:26:47,880 --> 00:26:48,720
[Navarro] So?
455
00:26:49,480 --> 00:26:50,760
Sorry for your boss?
456
00:26:50,840 --> 00:26:52,000
[gentle sobbing]
457
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
[sobbing continues]
458
00:27:00,320 --> 00:27:01,880
[Navarro] So sad, isn't it?
459
00:27:03,800 --> 00:27:05,240
Such a pretty lady...
460
00:27:08,120 --> 00:27:11,280
Until we get the little whore
who was with the Major,
461
00:27:12,320 --> 00:27:14,680
each one of you ladies
will have the same fate.
462
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
[sobbing]
463
00:27:18,560 --> 00:27:19,600
Cat got your tongue?
464
00:27:20,160 --> 00:27:22,040
[gentle sobbing, sniffling]
465
00:27:23,960 --> 00:27:24,800
All right.
466
00:27:25,760 --> 00:27:27,240
Let's see who's next.
467
00:27:33,520 --> 00:27:34,360
[Julia] Hello?
468
00:27:36,240 --> 00:27:37,080
Mom?
469
00:27:38,680 --> 00:27:39,520
Mom!
470
00:27:43,440 --> 00:27:44,280
Hugo.
471
00:27:45,400 --> 00:27:46,240
Julia.
472
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
[sighs]
473
00:27:51,560 --> 00:27:53,440
[Julia] I can't believe you're here.
474
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
And the girl?
475
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
Marta.
476
00:27:58,520 --> 00:27:59,920
[Julia giggles]
477
00:28:00,000 --> 00:28:02,080
You're so pretty. And so big!
478
00:28:02,720 --> 00:28:03,560
Oh...
479
00:28:03,920 --> 00:28:07,120
Wow, you look just like mommy.
480
00:28:07,200 --> 00:28:08,320
Exactly the same!
481
00:28:08,400 --> 00:28:09,640
Didn't Dad tell you?
482
00:28:12,600 --> 00:28:14,000
[Julia chuckles]
483
00:28:14,520 --> 00:28:16,160
[Álex] How come I don't get a kiss?
484
00:28:16,240 --> 00:28:18,720
-I'm getting jealous.
-[Julia] Álex! Come here!
485
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
[Julia chuckles]
486
00:28:20,800 --> 00:28:21,760
[kisses]
487
00:28:23,920 --> 00:28:26,280
-[tense music plays]
-[indistinct chattering]
488
00:28:35,960 --> 00:28:37,400
[Sol breathes shakily]
489
00:28:38,000 --> 00:28:39,160
[indistinct murmuring]
490
00:28:46,040 --> 00:28:47,960
[girl] Drink it. It's delicious.
491
00:28:48,680 --> 00:28:50,360
It's good, huh?
492
00:28:51,200 --> 00:28:52,560
You're hungry, aren't you?
493
00:28:56,640 --> 00:28:57,480
Carlota.
494
00:29:00,760 --> 00:29:02,120
[Carlota] Sis!
495
00:29:03,680 --> 00:29:04,840
[whimpering]
496
00:29:06,640 --> 00:29:07,480
[woman] Sol!
497
00:29:07,920 --> 00:29:09,280
[indistinct chattering]
498
00:29:10,640 --> 00:29:12,000
Sol, honey.
499
00:29:13,920 --> 00:29:15,360
Why did you take so long?
500
00:29:16,640 --> 00:29:18,080
Grandma, let's go inside.
501
00:29:23,680 --> 00:29:25,720
-[Hugo sniffs]
-[TV plays in background]
502
00:29:26,960 --> 00:29:29,680
-You're perfectly fine, Hugo.
-Thanks.
503
00:29:30,040 --> 00:29:31,080
[Julia chuckles]
504
00:29:33,160 --> 00:29:35,880
-Let's check that gorgeous girl.
-[Julia] Your turn.
505
00:29:36,800 --> 00:29:37,640
Marta.
506
00:29:39,120 --> 00:29:40,200
-Let's see.
-You want help?
507
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
-Yes.
-May I?
508
00:29:43,400 --> 00:29:45,640
-[Hugo] Baba.
-[Julia] Let's take this off,
509
00:29:45,720 --> 00:29:47,160
and this one too.
510
00:29:47,600 --> 00:29:49,320
Hey, look.
511
00:29:49,960 --> 00:29:51,000
[Julia chuckles]
512
00:29:51,080 --> 00:29:53,000
-Identical.
-Mommy gave it to me,
513
00:29:54,120 --> 00:29:55,160
when she did this.
514
00:30:01,520 --> 00:30:05,400
So we'll always be together.
She told me not to tell anyone.
515
00:30:07,040 --> 00:30:10,080
Your mom was very smart. And very nice.
516
00:30:11,120 --> 00:30:13,360
[woman on TV]
We've received breaking news.
517
00:30:13,440 --> 00:30:16,080
-Deep breath.
-The Security Department
518
00:30:16,600 --> 00:30:19,880
has just announced
that Major Antonio Mérida has died
519
00:30:19,960 --> 00:30:22,320
-in a terrorist attack.
-Out through the nose.
520
00:30:22,400 --> 00:30:24,680
-We are yet to find out...
-Again.
521
00:30:25,560 --> 00:30:27,280
-[Marta exhales slowly]
-[Emilia] Good.
522
00:30:27,360 --> 00:30:28,400
-Perfect.
-Very good.
523
00:30:29,720 --> 00:30:31,360
-Do you want to get changed?
-Yes.
524
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
-Put on your pajamas.
-okay.
525
00:30:33,160 --> 00:30:35,080
-[Emilia] They're in your room.
-[Marta] Okay.
526
00:30:36,880 --> 00:30:38,200
So, how is she?
527
00:30:38,280 --> 00:30:39,600
Mm. She's in great shape.
528
00:30:41,520 --> 00:30:43,080
Her mother saved her life.
529
00:30:43,520 --> 00:30:44,800
In exchange for her own.
530
00:30:47,160 --> 00:30:50,520
The main thing now is
that nobody finds out
531
00:30:50,600 --> 00:30:54,040
that Sara passed away due to the virus,
or they'll isolate you.
532
00:30:54,120 --> 00:30:55,040
Of course.
533
00:30:55,480 --> 00:30:57,680
What did you say in town
about what happened?
534
00:30:58,080 --> 00:31:01,680
That she came back to Madrid earlier
because you needed her here, at home.
535
00:31:01,760 --> 00:31:02,840
-Good.
-Yes.
536
00:31:05,000 --> 00:31:05,840
Emilia, you...
537
00:31:07,720 --> 00:31:09,520
If we'd come back earlier,
538
00:31:10,000 --> 00:31:11,200
-maybe...
-No, Hugo.
539
00:31:13,160 --> 00:31:15,320
There was nothing we could do, dear.
540
00:31:16,440 --> 00:31:17,440
There's no cure.
541
00:31:17,520 --> 00:31:18,640
[beeping]
542
00:31:18,720 --> 00:31:21,120
-[woman on TV] For your own safety...
-Curfew.
543
00:31:21,200 --> 00:31:24,680
-...remain home.
-[Álex] What do you mean curfew?
544
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
It means you can't go outside.
545
00:31:27,720 --> 00:31:29,200
And they turn off the lights.
546
00:31:34,600 --> 00:31:37,200
-[Hugo] Careful, it's hot.
-[Álex] Mm, smells good.
547
00:31:37,800 --> 00:31:39,560
Let's eat.
548
00:31:39,640 --> 00:31:41,480
-[Álex] Wow!
-[Hugo] I can't wait.
549
00:31:42,000 --> 00:31:43,640
[sniffs] Mmm!
550
00:31:43,720 --> 00:31:46,600
-It smells so good, Emilia!
-[Julia] It looks delicious!
551
00:31:46,680 --> 00:31:49,760
It was your mom's favorite, Marta.
Meat and potatoes.
552
00:31:50,520 --> 00:31:52,120
Well, there's no meat now...
553
00:31:52,200 --> 00:31:54,120
-[Marta giggles]
-...but there used to be.
554
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
What else was there before?
555
00:31:56,480 --> 00:31:58,840
-[Emilia chuckles]
-[Hugo] Before what, honey?
556
00:31:58,920 --> 00:32:00,960
I don't know. Before me.
557
00:32:01,880 --> 00:32:04,280
[Emilia] There were many things,
good and bad.
558
00:32:04,360 --> 00:32:08,040
A river used to cross Madrid,
we had huge parks,
559
00:32:08,400 --> 00:32:11,040
but there were many cars too.
560
00:32:11,120 --> 00:32:12,200
A lot of pollution.
561
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
[chuckles]
562
00:32:13,360 --> 00:32:14,800
-And noise.
-Your dish
563
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
No, you first. It was so noisy, Marta.
A lot of noise, even at night.
564
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
-Isn't that so?
-[Marta] Mom said there were phones
565
00:32:21,280 --> 00:32:23,440
and you could have your own.
566
00:32:23,800 --> 00:32:25,360
-[Julia] That's right.
-[Álex] It's true.
567
00:32:25,440 --> 00:32:28,240
You once told me
there were many channels on TV.
568
00:32:31,040 --> 00:32:32,240
How come it's all gone?
569
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
Well, honey.
570
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
It's not like we never talked about it.
571
00:32:39,680 --> 00:32:41,920
Well, Marta knows that...
572
00:32:42,520 --> 00:32:44,320
before she was born, there was...
573
00:32:44,800 --> 00:32:46,640
a big global conflict.
574
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
It was a world war.
575
00:32:49,400 --> 00:32:50,560
Yes, a world war.
576
00:32:51,360 --> 00:32:52,960
Many people died during the war.
577
00:32:53,400 --> 00:32:56,160
Because of those deaths,
some diseases emerged
578
00:32:56,240 --> 00:32:58,160
that we still don't know how to cure.
579
00:32:59,080 --> 00:33:01,280
The planet was very sick too.
580
00:33:01,840 --> 00:33:02,840
No water.
581
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
There was radiation in many countries.
582
00:33:06,680 --> 00:33:10,320
People were afraid,
and demanded strong governments
583
00:33:10,400 --> 00:33:13,440
that would ensure their safety, you know?
584
00:33:14,480 --> 00:33:16,280
But that's normal, isn't it?
585
00:33:17,080 --> 00:33:18,680
Hmm... Well, yes.
586
00:33:19,520 --> 00:33:21,480
The bad thing is that those governments
587
00:33:22,200 --> 00:33:24,240
were the ones that caused the war, dear.
588
00:33:25,120 --> 00:33:26,560
In the name of safety,
589
00:33:27,560 --> 00:33:30,640
they took away most important thing
people could ever have.
590
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
Do you know what that is?
591
00:33:33,960 --> 00:33:35,120
[Emilia sighs]
592
00:33:35,880 --> 00:33:38,680
-[sniffs] Do you know, honey?
-What?
593
00:33:41,480 --> 00:33:42,840
[speaking Spanish] Freedom.
594
00:33:43,800 --> 00:33:45,520
Our freedom.
595
00:33:46,640 --> 00:33:47,960
But we'll take it back.
596
00:33:49,800 --> 00:33:50,640
Right, Mom?
597
00:33:51,960 --> 00:33:53,600
-Right.
-Yes.
598
00:33:54,400 --> 00:33:55,680
Grandma always says it.
599
00:33:56,720 --> 00:33:57,800
[chuckles]
600
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
I can help, Grandma.
601
00:33:59,520 --> 00:34:00,760
[all chuckle]
602
00:34:00,840 --> 00:34:04,320
So can I. Let's toast to freedom.
603
00:34:05,520 --> 00:34:07,360
To life! [grunts]
604
00:34:07,440 --> 00:34:10,680
To never forgetting those we love
who are no longer with us.
605
00:34:10,760 --> 00:34:13,200
-[glasses clinking]
-To us always being together.
606
00:34:14,320 --> 00:34:15,280
[Julia] Cheers.
607
00:34:16,400 --> 00:34:18,160
-Cheers.
-Cheers.
608
00:34:22,280 --> 00:34:23,160
[Emilia] Ah.
609
00:34:23,240 --> 00:34:25,600
-Let's eat before it gets cold.
-[Marta giggles]
610
00:34:25,680 --> 00:34:27,160
Emilia, this is delicious.
611
00:34:28,280 --> 00:34:29,120
Amazing.
612
00:34:35,080 --> 00:34:36,160
[beeping]
613
00:34:36,240 --> 00:34:40,280
[woman on PA] For your own safety, do not
stop on the streets or form groups.
614
00:34:40,360 --> 00:34:43,640
-Have your documents ready.
-Ugh, what a line. Come on.
615
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
-[Marta] I'll save you a spot.
-Okay.
616
00:34:51,840 --> 00:34:54,400
[Álex] When will you tell your child
what happened to this country?
617
00:34:54,480 --> 00:34:57,320
I'll tell her in a way
that won't get her in trouble.
618
00:34:57,400 --> 00:34:58,800
-Be careful.
-[Álex] Okay.
619
00:34:58,880 --> 00:35:01,560
-If she were my daughter...
-Shut up!
620
00:35:01,640 --> 00:35:04,720
If she were my daughter,
I'd keep her informed, that's all.
621
00:35:04,800 --> 00:35:06,840
-[woman 1] Next.
-Okay, let's go.
622
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
[clears throat]
623
00:35:11,680 --> 00:35:13,160
-Hello. How are you?
-Hello.
624
00:35:15,480 --> 00:35:16,840
[Hugo] Don't worry, okay?
625
00:35:31,800 --> 00:35:32,840
[nurse 2] Next.
626
00:35:33,720 --> 00:35:34,840
[Álex exhales]
627
00:35:39,880 --> 00:35:42,680
Take your time.
I've been waiting my whole life for this.
628
00:35:43,520 --> 00:35:44,440
For what?
629
00:35:44,960 --> 00:35:48,280
To cross paths with a nurse
who's... competent,
630
00:35:49,120 --> 00:35:50,200
who's so nice...
631
00:35:52,280 --> 00:35:53,760
[clears throat] ...so cute...
632
00:35:55,960 --> 00:35:59,360
Too bad I'm gonna get poked,
but life isn't a bed of roses-- Ow!
633
00:36:00,280 --> 00:36:02,240
It doesn't hurt if you relax your arm.
634
00:36:03,120 --> 00:36:04,240
Look at your daughter.
635
00:36:04,320 --> 00:36:06,480
I'm not his daughter. He's my uncle.
636
00:36:07,040 --> 00:36:09,120
His name is Álex, and he's single.
637
00:36:10,000 --> 00:36:10,840
Exactly.
638
00:36:10,920 --> 00:36:12,240
Not by choice.
639
00:36:12,320 --> 00:36:14,040
I'm a romantic.
640
00:36:14,120 --> 00:36:16,080
I'm so romantic I'm about to ask you
641
00:36:16,160 --> 00:36:18,840
to be the mother of my children.
What do you say?
642
00:36:19,720 --> 00:36:20,720
That you're done.
643
00:36:21,320 --> 00:36:22,800
Go on to the interview.
644
00:36:23,440 --> 00:36:24,280
Wow!
645
00:36:24,720 --> 00:36:26,840
You hurt me, then abandon me.
646
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
[Hugo] Let's go.
647
00:36:39,160 --> 00:36:40,720
[ominous music plays]
648
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Do you think I've convinced her? Hmm?
649
00:36:48,040 --> 00:36:49,840
[beeping]
650
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
Psst...
651
00:37:08,600 --> 00:37:09,760
[woman] Is it a child?
652
00:37:11,200 --> 00:37:13,000
Marta Mújica, ten years old.
653
00:37:15,040 --> 00:37:18,160
VACCINATION, IMMUNIZATION CAMPAIGN
654
00:37:26,480 --> 00:37:28,040
[indistinct chattering]
655
00:37:31,440 --> 00:37:32,760
[woman] The Mújica Family.
656
00:37:33,840 --> 00:37:35,400
-Yes.
-Please.
657
00:37:43,560 --> 00:37:44,640
Good morning.
658
00:37:44,720 --> 00:37:47,920
We check medical records
and do interviews individually.
659
00:37:48,000 --> 00:37:50,520
The child will go with her.
You'll come with me.
660
00:37:50,600 --> 00:37:52,680
-[Marta] Dad?
-Can't she stay with us?
661
00:37:52,760 --> 00:37:54,320
Don't worry. It won't be long.
662
00:37:57,200 --> 00:37:58,360
It's okay. Go with her.
663
00:38:00,160 --> 00:38:01,920
-[woman] Follow me.
-[Hugo] Okay.
664
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
Are you Hugo Mújica?
665
00:38:17,520 --> 00:38:18,360
Yes.
666
00:38:19,560 --> 00:38:20,640
What about your wife?
667
00:38:21,720 --> 00:38:22,680
Sara Pérez Noval.
668
00:38:24,000 --> 00:38:24,880
I can read, thanks.
669
00:38:25,800 --> 00:38:28,080
I'm asking you where your wife is.
670
00:38:28,720 --> 00:38:30,720
In Asturias. She'll come in a few days.
671
00:38:31,560 --> 00:38:32,680
Why didn't you come together?
672
00:38:33,760 --> 00:38:35,040
I came with my daughter.
673
00:38:35,400 --> 00:38:37,520
She really wanted to see her grandma.
674
00:38:38,760 --> 00:38:40,160
You know how kids can be.
675
00:38:40,560 --> 00:38:41,560
No, I don't.
676
00:38:42,080 --> 00:38:45,160
I'll ask you again.
Why didn't the three of you come together?
677
00:38:46,360 --> 00:38:48,520
Sara had to finish up some work.
678
00:38:49,080 --> 00:38:50,400
She'll be here in a week.
679
00:38:50,480 --> 00:38:53,560
-So, the child is alone with you.
-And her grandma.
680
00:38:53,640 --> 00:38:55,880
It's just one week,
until her mother arrives.
681
00:38:58,280 --> 00:39:01,120
And... did you come with a job offer or...
682
00:39:01,200 --> 00:39:03,280
No, we've just arrived.
683
00:39:04,080 --> 00:39:04,920
Oh.
684
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
[stamping]
685
00:39:19,840 --> 00:39:21,360
-[woman] Next.
-Thank you.
686
00:39:21,880 --> 00:39:23,040
[inhales sharply]
687
00:39:24,000 --> 00:39:26,280
Just a second.
Where are my daughter's papers?
688
00:39:26,360 --> 00:39:27,920
No, we're done.
689
00:39:28,400 --> 00:39:30,200
-What?
-That's all.
690
00:39:30,760 --> 00:39:33,080
I won't leave
without my daughter's papers.
691
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Fuck!
692
00:39:34,760 --> 00:39:36,120
-Marta.
-[Marta] Uncle Álex!
693
00:39:36,200 --> 00:39:38,280
-[Álex] Where are you going, honey? Hey!
-Help me!
694
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Where are you...
695
00:39:39,440 --> 00:39:40,560
[ominous music plays]
696
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
Hugo, they've got her.
They're taking her, dammit!
697
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
-[Hugo] Marta!
-[Marta] Daddy!
698
00:39:45,280 --> 00:39:47,160
Hold this. Marta!
699
00:39:47,760 --> 00:39:48,600
[both] Marta!
700
00:39:49,800 --> 00:39:50,640
Álex.
701
00:39:50,920 --> 00:39:52,000
Where are the stairs?
702
00:39:53,480 --> 00:39:54,640
[Hugo] This way.
703
00:39:55,080 --> 00:39:55,920
Marta!
704
00:39:59,200 --> 00:40:01,880
-[Hugo] Hey! Marta! Hey!
-[Marta] Daddy!
705
00:40:02,520 --> 00:40:03,480
Let my daughter go!
706
00:40:03,560 --> 00:40:04,640
-Daddy!
-[Hugo] No!
707
00:40:05,200 --> 00:40:06,440
Daddy! Daddy.
708
00:40:08,040 --> 00:40:09,960
[Hugo] Hey! Hey!
709
00:40:10,760 --> 00:40:11,720
[man] Hey!
710
00:40:12,680 --> 00:40:13,960
Hey! No!
711
00:40:14,840 --> 00:40:17,640
-[Marta sobs]
-Marta! Marta, honey.
712
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
-Daddy.
-[Hugo] Marta, honey.
713
00:40:19,040 --> 00:40:20,840
Stop! Stop the van!
714
00:40:23,280 --> 00:40:24,640
[Marta] I love you, Daddy.
715
00:40:32,360 --> 00:40:33,200
Marta!
716
00:40:33,680 --> 00:40:34,520
Marta!
717
00:40:34,960 --> 00:40:35,800
Marta!
718
00:40:36,360 --> 00:40:37,560
No! Marta...
719
00:40:38,080 --> 00:40:39,920
No... No!
720
00:40:40,000 --> 00:40:44,680
[woman on PA] ...reassuring news
from the Department of Health.
721
00:40:44,760 --> 00:40:47,120
-Major Enrique Jiménez...
-[Hugo] My daughter!
722
00:40:47,200 --> 00:40:48,960
-No! My daughter!
-Halt!
723
00:40:49,040 --> 00:40:50,320
-My daughter!
-Halt there!
724
00:40:50,400 --> 00:40:52,160
-She's in that van.
-Safe-conduct?
725
00:40:52,240 --> 00:40:53,360
No pass. Let me in.
726
00:40:53,800 --> 00:40:56,760
Listen, I don't know what happened.
There's been a mistake.
727
00:40:56,840 --> 00:40:59,160
-No.
-Let me in, please.
728
00:40:59,240 --> 00:41:01,640
[Álex yells] Wait, wait!
729
00:41:01,720 --> 00:41:03,680
We're leaving. We're leaving. Come on.
730
00:41:03,760 --> 00:41:05,520
-Come, Hugo, let's go.
-[cocks gun]
731
00:41:05,600 --> 00:41:06,480
[Hugo] Marta.
732
00:41:06,560 --> 00:41:08,960
-Marta!
-Let's go, or they'll kill us!
733
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
They'll fucking kill us! Come on!
734
00:41:11,040 --> 00:41:12,040
Let me go!
735
00:41:13,400 --> 00:41:14,280
Marta.
736
00:41:14,360 --> 00:41:16,320
-[ominous music plays]
-[whirring]
737
00:41:16,400 --> 00:41:21,200
[woman on PA] For your own safety,
keep your ID visible
738
00:41:21,280 --> 00:41:24,040
-and show it to law enforcement.
-[pants]
739
00:41:24,720 --> 00:41:25,560
Shit!
740
00:41:29,840 --> 00:41:31,600
Emilia! Emilia!
741
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
Emilia, they've taken Marta.
742
00:41:34,640 --> 00:41:36,840
Listen, they took a blood sample.
743
00:41:36,920 --> 00:41:38,360
-You think...
-[woman] Pardon?
744
00:41:38,440 --> 00:41:40,840
-Who did you say they took?
-[Álex] My niece.
745
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
-That piece of--
-[Emilia] Álex, this is...
746
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
this is Begoña, the chief of the block.
747
00:41:45,480 --> 00:41:47,640
Here to serve you and the community.
748
00:41:49,680 --> 00:41:51,520
Aren't you Sara's husband?
749
00:41:51,600 --> 00:41:54,200
-Yes.
-Who did you say they took?
750
00:41:54,280 --> 00:41:56,240
[breathes heavily] My daughter.
751
00:41:56,320 --> 00:41:57,680
My ten-year-old daughter.
752
00:41:58,320 --> 00:41:59,920
We were at the registry and…
753
00:42:00,000 --> 00:42:02,640
-They split us and took her away.
-[Begoña] I see.
754
00:42:03,520 --> 00:42:05,360
-Do you and your wife have jobs?
-No.
755
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
That's why they registered.
756
00:42:06,880 --> 00:42:09,400
Well, mystery solved.
757
00:42:10,120 --> 00:42:13,280
They took her to a colony
for the children of the unemployed.
758
00:42:13,360 --> 00:42:15,680
[Emilia] Don't they usually give
a deadline? A warning?
759
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
They decide what's best for the child.
760
00:42:18,640 --> 00:42:22,040
-They have experts.
-It's best to be away from her parents?
761
00:42:22,120 --> 00:42:23,760
-Calm down.
-Don't worry, Hugo.
762
00:42:24,600 --> 00:42:25,480
I'm sorry.
763
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Your child will be safe and taken care of.
764
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
Of course.
765
00:42:29,960 --> 00:42:32,600
[Begoña] Until you and your wife get jobs.
766
00:42:32,680 --> 00:42:35,320
Besides,
I'm sure the girl is enjoying herself.
767
00:42:35,400 --> 00:42:38,400
Colonies are like vacations for kids.
768
00:42:38,480 --> 00:42:40,240
Isn't that great?
769
00:42:41,520 --> 00:42:43,520
And where are these beautiful colonies?
770
00:42:43,600 --> 00:42:44,920
All over the country.
771
00:42:45,640 --> 00:42:48,640
Unfortunately,
many children need protection.
772
00:42:48,720 --> 00:42:51,080
We feel better now.
773
00:42:51,840 --> 00:42:54,200
-I'll walk you out.
-All right.
774
00:42:54,680 --> 00:42:55,680
Well, as you know,
775
00:42:55,760 --> 00:42:58,760
if they're staying,
I'll need them to sign the register.
776
00:42:58,840 --> 00:43:00,520
-It's important.
-[Emilia] Of course.
777
00:43:00,600 --> 00:43:03,320
-Sara, too, when she gets here.
-[Emilia] Yes.
778
00:43:03,400 --> 00:43:04,840
[Begoña] Anyway, like I said,
779
00:43:04,920 --> 00:43:07,320
everything is under control, okay?
780
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
-Have a good day.
-Sure will.
781
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
-[Begoña] Bye, Emilia.
-[Emilia] Bye, Begoña. Thanks.
782
00:43:13,080 --> 00:43:14,920
-[door closes]
-What a bitch.
783
00:43:15,680 --> 00:43:17,360
[Hugo breathes heavily]
784
00:43:17,680 --> 00:43:21,520
-If anything happens to Marta...
-I promise we'll figure it out.
785
00:43:21,960 --> 00:43:23,360
By hook or by crook.
786
00:43:26,160 --> 00:43:28,560
I have to find a job, no matter what.
787
00:43:28,640 --> 00:43:29,600
Hugo.
788
00:43:29,680 --> 00:43:30,520
Hugo.
789
00:43:31,760 --> 00:43:33,920
I know someone who can help us.
790
00:43:36,240 --> 00:43:37,920
[suspenseful music plays]
791
00:43:39,160 --> 00:43:40,920
[indistinct chattering]
792
00:43:57,080 --> 00:43:58,120
Thanks.
793
00:44:00,880 --> 00:44:02,680
Close the door behind you, please.
794
00:44:02,760 --> 00:44:05,320
[vibrations]
795
00:44:06,560 --> 00:44:07,600
[door closes]
796
00:44:07,680 --> 00:44:09,640
[cell phone continues vibrating]
797
00:44:33,160 --> 00:44:34,400
[man] Hold it.
798
00:44:52,240 --> 00:44:53,960
-Hi.
-Emilia.
799
00:44:54,520 --> 00:44:55,440
Hi, Luis.
800
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
How are you?
801
00:44:59,600 --> 00:45:00,560
So-so.
802
00:45:02,520 --> 00:45:03,360
Older.
803
00:45:04,880 --> 00:45:05,720
Like you.
804
00:45:07,280 --> 00:45:08,440
[inhales deeply]
805
00:45:09,320 --> 00:45:12,080
When I heard your voice on the phone,
806
00:45:12,160 --> 00:45:13,400
I couldn't believe it.
807
00:45:17,360 --> 00:45:18,320
Are you doing well?
808
00:45:18,880 --> 00:45:19,720
Yes.
809
00:45:20,920 --> 00:45:21,920
And your daughters?
810
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
[inhales sharply]
811
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
Good.
812
00:45:26,720 --> 00:45:28,840
I need to ask you a favor, Luis.
813
00:45:32,360 --> 00:45:33,440
My granddaughter...
814
00:45:36,000 --> 00:45:37,640
she just arrived from Asturias.
815
00:45:38,200 --> 00:45:40,640
This morning,
when they went to the registry,
816
00:45:41,520 --> 00:45:42,960
they took her to a colony.
817
00:45:46,280 --> 00:45:47,600
Could you get her back?
818
00:45:48,680 --> 00:45:50,480
You overestimate my power.
819
00:45:50,560 --> 00:45:52,240
Ministers have power.
820
00:45:57,200 --> 00:45:58,880
[clicks tongue, sighs]
821
00:46:00,240 --> 00:46:01,480
Does the father work?
822
00:46:01,560 --> 00:46:02,520
-No.
-Well...
823
00:46:03,080 --> 00:46:05,280
-He just got here. He's an engineer.
-Without a job…
824
00:46:05,360 --> 00:46:06,640
-[sniffs]
-An engineer.
825
00:46:06,720 --> 00:46:07,720
[inhales deeply]
826
00:46:07,800 --> 00:46:11,360
I can find something,
but... but it'll take time.
827
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
He can do anything. It's urgent.
828
00:46:13,960 --> 00:46:15,440
-Luis.
-Anything?
829
00:46:16,920 --> 00:46:18,160
[sighs]
830
00:46:18,960 --> 00:46:20,040
[inhales deeply]
831
00:46:20,960 --> 00:46:24,240
My wife needs someone at home,
but not an engineer.
832
00:46:24,320 --> 00:46:25,800
Anything. Any job.
833
00:46:27,960 --> 00:46:29,040
[clicks tongue]
834
00:46:30,120 --> 00:46:31,520
Let me give her a call.
835
00:46:32,320 --> 00:46:34,440
Thank you. I'll wait outside.
836
00:46:50,760 --> 00:46:51,880
[car door opens]
837
00:46:53,120 --> 00:46:55,800
Tell him to come by at seven.
Here's the address.
838
00:46:55,880 --> 00:46:58,200
-He'll be there.
-He'll have a pass at the barrier.
839
00:46:59,240 --> 00:47:01,520
-Can I drop you off somewhere.
-No, it's okay.
840
00:47:02,480 --> 00:47:03,320
Thank you.
841
00:47:07,560 --> 00:47:08,400
Emilia.
842
00:47:11,680 --> 00:47:12,760
[sighs]
843
00:47:12,840 --> 00:47:15,360
I told my wife we were good friends.
844
00:47:16,840 --> 00:47:17,840
Were we?
845
00:47:18,680 --> 00:47:19,960
Yes, we were.
846
00:47:21,760 --> 00:47:22,640
Not anymore.
847
00:47:29,560 --> 00:47:30,720
[beeping]
848
00:47:31,560 --> 00:47:35,200
[woman on PA] For the sake of your health,
entrance is strictly forbidden
849
00:47:35,280 --> 00:47:38,040
to those who did not pass their check-ups
850
00:47:38,120 --> 00:47:40,880
or who are showing any symptoms.
851
00:47:40,960 --> 00:47:42,360
Regarding job openings,
852
00:47:42,440 --> 00:47:45,360
the means and abilities of applicants
will be assessed
853
00:47:45,440 --> 00:47:48,680
for an estimated 200 positions.
854
00:47:48,760 --> 00:47:49,960
[man 1] Please, let me in.
855
00:47:50,040 --> 00:47:51,880
I need to work.
Don't you understand?
856
00:47:51,960 --> 00:47:55,560
Please, let me in. Please!
I'll get my papers tomorrow.
857
00:47:55,640 --> 00:47:57,840
-No, don't take me, please!
-[guard] Shut up!
858
00:47:57,920 --> 00:47:59,720
-[man 2] Thank you.
-[man 1] Don't take me!
859
00:48:02,920 --> 00:48:03,960
[beeping]
860
00:48:04,040 --> 00:48:08,000
[woman on PA] For the sake of your health,
entrance is strictly forbidden
861
00:48:08,080 --> 00:48:12,480
to anyone who is sick, undocumented
or dressed inappropriately.
862
00:48:23,880 --> 00:48:27,120
For the sake of your health,
entrance is strictly forbidden
863
00:48:27,200 --> 00:48:29,600
to those who did not pass their check-ups
864
00:48:29,680 --> 00:48:32,120
or who are showing any symptoms.
865
00:48:35,920 --> 00:48:37,760
[rousing music plays]
866
00:49:00,240 --> 00:49:01,480
[birds tweet]
867
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Hello?
868
00:49:10,480 --> 00:49:12,520
Who are you? What are you doing here?
869
00:49:12,600 --> 00:49:15,120
[Hugo] Uh, I have a job interview.
870
00:49:15,640 --> 00:49:16,640
Oh!
871
00:49:17,800 --> 00:49:18,760
In that case...
872
00:49:19,360 --> 00:49:21,240
use the service entrance. Just there.
873
00:49:21,320 --> 00:49:24,480
-The service entrance?
-Yes. Come with me.
874
00:49:25,520 --> 00:49:27,600
If they see you here,
forget your interview.
875
00:49:28,000 --> 00:49:28,840
Come on.
876
00:49:29,800 --> 00:49:31,280
I'm Manuela, by the way.
877
00:49:31,640 --> 00:49:33,080
Nice to meet you. Hugo.
878
00:49:38,520 --> 00:49:39,640
Let me see your hands.
879
00:49:45,920 --> 00:49:47,960
-I've washed them.
-[housekeeper] Wash them again.
880
00:49:48,640 --> 00:49:50,120
Scrub them well.
881
00:49:50,920 --> 00:49:52,160
The sink is over there.
882
00:49:52,880 --> 00:49:55,280
-I'll tell Ma'am you're here.
-[Hugo] Thank you.
883
00:49:57,880 --> 00:49:59,720
Don't let him touch anything.
884
00:50:00,360 --> 00:50:01,200
[Manuela] Yes.
885
00:50:04,800 --> 00:50:07,360
-The soap is over there.
-Thank you.
886
00:50:07,440 --> 00:50:08,400
-You're welcome.
887
00:50:08,480 --> 00:50:10,840
-[man] Hi, Rosa.
-Hello Iván. How are you today?
888
00:50:10,920 --> 00:50:11,920
[Iván] Oh, I'm good.
889
00:50:12,800 --> 00:50:14,920
[faucet runs]
890
00:50:17,000 --> 00:50:18,120
[man] Good afternoon.
891
00:50:29,400 --> 00:50:30,680
[Manuela inhales sharply]
892
00:50:32,280 --> 00:50:34,000
-Gorgeous.
-Iván...
893
00:50:37,480 --> 00:50:38,480
Ana, a glass a wine.
894
00:50:43,560 --> 00:50:45,760
-Who are you?
-I'm here for an interview.
895
00:50:46,240 --> 00:50:48,120
If you're lucky, they won't hire you.
896
00:50:49,680 --> 00:50:52,160
This house is nicer on the outside
than the inside.
897
00:50:55,920 --> 00:50:57,240
Do you want the fat?
898
00:50:58,240 --> 00:50:59,240
I don't eat it.
899
00:51:00,360 --> 00:51:01,560
No, no. Thank you.
900
00:51:04,800 --> 00:51:07,360
Master Iván, I'll make you a snack.
901
00:51:07,440 --> 00:51:09,320
-Thanks, Rosa.
-You come with me.
902
00:51:09,800 --> 00:51:10,640
Yes.
903
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
Good luck.
904
00:51:17,160 --> 00:51:19,120
[woman 2] It's divine.
905
00:51:19,200 --> 00:51:22,440
-[woman 3] You want me to wear this?
-[woman 2] You'll look so pretty.
906
00:51:22,520 --> 00:51:25,000
-Try it on.
-[woman 3] Mom, I'll look like a doll.
907
00:51:25,080 --> 00:51:28,000
-A yellow chick.
-No, you'll look pretty, trust me.
908
00:51:29,040 --> 00:51:32,040
-Rosa, for the dinner party?
-It's beautiful, Daniela,
909
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
like everything your mom buys.
910
00:51:35,840 --> 00:51:37,640
-I'll try it on.
-Very good.
911
00:51:37,720 --> 00:51:40,600
You always try to dress me up.
It's not my style.
912
00:51:40,680 --> 00:51:43,000
[woman 2] It's not about style.
It's about appearance.
913
00:51:43,080 --> 00:51:45,400
Besides, we always live up
to our appearance.
914
00:51:47,080 --> 00:51:47,920
All right.
915
00:51:53,960 --> 00:51:55,080
Nice to meet you.
916
00:51:55,160 --> 00:51:56,040
Likewise.
917
00:51:56,600 --> 00:51:58,880
-[woman 2] Hugo Mújica, correct?
-[Hugo] Yes.
918
00:51:58,960 --> 00:52:00,280
[woman 2] Come in, please.
919
00:52:09,320 --> 00:52:11,920
My husband has been singing your praises.
920
00:52:12,000 --> 00:52:15,280
I don't have much to tell you.
I'm in a hurry, they're expecting me.
921
00:52:15,600 --> 00:52:16,480
An engineer?
922
00:52:16,880 --> 00:52:17,720
Yes.
923
00:52:17,800 --> 00:52:20,360
-What kind?
-Agricultural engineering.
924
00:52:21,160 --> 00:52:22,480
Tough times for the land.
925
00:52:23,800 --> 00:52:24,880
Yes, very tough.
926
00:52:26,480 --> 00:52:29,200
I must warn you,
we need intelligent people here.
927
00:52:29,280 --> 00:52:30,680
But, above all, hard-working.
928
00:52:31,240 --> 00:52:34,240
It's domestic work. Cleaning, serving,
929
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
taking orders from Rosa.
And it's long hours.
930
00:52:38,000 --> 00:52:39,800
No problem, that's what I expected.
931
00:52:40,640 --> 00:52:41,680
Very good. Perfect.
932
00:52:42,640 --> 00:52:44,920
We have dinner guests tomorrow.
933
00:52:45,000 --> 00:52:47,600
We need someone urgently.
934
00:52:47,960 --> 00:52:52,080
I can assure you we'll sign a contract
so your papers will be in order.
935
00:52:52,160 --> 00:52:53,400
All within the law.
936
00:52:53,800 --> 00:52:54,640
Perfect.
937
00:52:55,280 --> 00:52:59,040
Come in tomorrow afternoon.
Rosa will explain everything to you.
938
00:52:59,800 --> 00:53:02,240
Is your wife slim, like you?
939
00:53:02,920 --> 00:53:04,040
For her uniform.
940
00:53:05,360 --> 00:53:06,360
My wife?
941
00:53:06,440 --> 00:53:08,320
You didn't know? We needed a couple.
942
00:53:09,200 --> 00:53:12,480
Yes, but my wife has already agreed
on a job at another house.
943
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
[woman 2] Sorry to hear that.
944
00:53:13,760 --> 00:53:14,920
It's a deal breaker.
945
00:53:15,000 --> 00:53:16,600
-Keep looking, Rosa.
-No!
946
00:53:18,520 --> 00:53:21,120
My wife can change her plans.
It's not a problem.
947
00:53:21,600 --> 00:53:22,440
Well...
948
00:53:23,160 --> 00:53:24,800
I'll see you tomorrow, then.
949
00:53:26,720 --> 00:53:28,280
[footsteps recede]
950
00:53:38,840 --> 00:53:40,160
[door slams]
951
00:53:43,720 --> 00:53:45,160
-[Carlos] It's me.
-[sighs]
952
00:53:46,040 --> 00:53:46,880
[Julia] Well?
953
00:53:47,480 --> 00:53:48,520
Did you get them?
954
00:53:53,320 --> 00:53:54,360
[Julia chuckles lightly]
955
00:54:02,480 --> 00:54:04,280
-Miguel Uribe.
-[chuckles lightly]
956
00:54:04,360 --> 00:54:06,440
[chuckles] Nice to meet you.
957
00:54:06,520 --> 00:54:07,920
Likewise, María José Gómez.
958
00:54:08,440 --> 00:54:09,480
-María José?
-Uh-huh.
959
00:54:09,560 --> 00:54:10,720
[Julia giggles]
960
00:54:11,400 --> 00:54:14,920
Or... should I call you Mrs. Uribe?
961
00:54:15,560 --> 00:54:16,560
Call me that,
962
00:54:16,640 --> 00:54:20,400
and it'll be the shortest marriage
in the history of marriages.
963
00:54:20,480 --> 00:54:21,600
Is that clear?
964
00:54:22,840 --> 00:54:24,040
How little you love me.
965
00:54:25,280 --> 00:54:26,120
Hmm?
966
00:54:28,160 --> 00:54:30,160
How little..
967
00:54:31,480 --> 00:54:32,320
Carlos.
968
00:54:34,880 --> 00:54:36,560
Are you sure you want to do this?
969
00:54:36,640 --> 00:54:37,640
[Carlos sighs]
970
00:54:38,320 --> 00:54:39,600
Won't you regret it?
971
00:54:39,680 --> 00:54:40,680
[Carlos scoffs]
972
00:54:41,400 --> 00:54:44,720
-I'm worried about your mom.
-Forget it. I'll take care of it.
973
00:54:45,600 --> 00:54:47,160
First, we must get out of here.
974
00:54:47,440 --> 00:54:48,840
-Hmm?
-[sniffs]
975
00:54:50,440 --> 00:54:51,640
Hey. Hey.
976
00:54:53,920 --> 00:54:55,560
I'd never leave you alone.
977
00:54:56,680 --> 00:54:57,520
Never.
978
00:54:59,520 --> 00:55:01,840
You'll have to work harder
to get rid of me.
979
00:55:02,680 --> 00:55:03,520
All right?
980
00:55:04,880 --> 00:55:05,800
Hmm?
981
00:55:05,880 --> 00:55:07,360
-[Julia chuckles]
-Hmm?
982
00:55:14,560 --> 00:55:15,880
[both chuckle]
983
00:55:26,560 --> 00:55:29,960
[woman on PA] It's been 20 years
since the end of World War III.
984
00:55:30,040 --> 00:55:32,480
Spain, as part of the winning side,
985
00:55:32,560 --> 00:55:33,880
has a lot to celebrate.
986
00:55:33,960 --> 00:55:37,080
Few believed that, by war's end,
the country would grow
987
00:55:37,160 --> 00:55:41,080
and prosper as much as we have
only two decades later.
988
00:55:45,720 --> 00:55:47,120
[Hugo sighs] Marta...
989
00:56:03,640 --> 00:56:05,120
Here are your uniforms.
990
00:56:05,200 --> 00:56:06,840
You must wear it at all times.
991
00:56:06,920 --> 00:56:09,920
They are washed once a week,
so try not to get it dirty.
992
00:56:10,320 --> 00:56:12,280
Be very careful with them, please.
993
00:56:15,920 --> 00:56:17,120
Hey...
994
00:56:17,200 --> 00:56:18,560
You must give me that.
995
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
No personal objects allowed.
996
00:56:21,560 --> 00:56:24,760
That includes stuffed animals, dolls,
necklaces, and pictures.
997
00:56:25,160 --> 00:56:26,960
Those are the rules.
998
00:56:27,040 --> 00:56:29,080
And we must follow the rules, right?
999
00:56:29,160 --> 00:56:30,720
-[kids] Yes.
-Mm-hmm.
1000
00:56:30,800 --> 00:56:31,800
Very well, then.
1001
00:56:32,640 --> 00:56:33,480
Hand it over.
1002
00:56:34,840 --> 00:56:35,680
Come on.
1003
00:56:38,200 --> 00:56:39,200
Good.
1004
00:56:41,400 --> 00:56:42,760
Children, stand up now.
1005
00:56:43,200 --> 00:56:45,520
Our director is coming.
Leave your uniforms.
1006
00:56:45,600 --> 00:56:47,240
Stand up straight.
1007
00:56:47,320 --> 00:56:50,360
Let's say, "Good evening, Director!"
Come on.
1008
00:56:50,720 --> 00:56:53,040
[all] Good evening, Director!
1009
00:56:53,440 --> 00:56:54,520
[director] Welcome.
1010
00:56:58,320 --> 00:56:59,880
So, you are the newcomers.
1011
00:57:00,920 --> 00:57:01,920
So cute.
1012
00:57:03,360 --> 00:57:04,720
You look so intelligent.
1013
00:57:08,920 --> 00:57:10,680
You're here because you're very...
1014
00:57:12,200 --> 00:57:13,880
special. You know that, right?
1015
00:57:14,640 --> 00:57:16,640
No? Yes, you are.
1016
00:57:18,040 --> 00:57:19,320
Very special.
1017
00:57:21,360 --> 00:57:22,360
All of you.
1018
00:57:25,200 --> 00:57:27,440
That's why I expect a lot from you.
1019
00:57:30,440 --> 00:57:31,440
[beeping]
1020
00:57:33,720 --> 00:57:35,280
You know why we aren't getting results?
1021
00:57:35,640 --> 00:57:37,040
Because you're a coward!
1022
00:57:37,120 --> 00:57:39,520
-You didn't increase the dose like I said.
-But--
1023
00:57:39,600 --> 00:57:41,480
Listen to me, Tomás.
1024
00:57:42,200 --> 00:57:45,360
These special kids are our only hope.
1025
00:57:46,200 --> 00:57:49,360
Either you take your chances with them
or you're off the study.
1026
00:57:49,640 --> 00:57:51,200
I'll fire you, and you're out.
1027
00:57:51,280 --> 00:57:53,240
-Out of everything.
-Alma.
1028
00:57:53,920 --> 00:57:55,160
They're so little.
1029
00:57:56,000 --> 00:57:58,080
I'm afraid they won't be able to take it.
1030
00:57:59,000 --> 00:58:01,840
These children were out
on the streets, forsaken.
1031
00:58:03,000 --> 00:58:04,520
If they can't handle the dose,
1032
00:58:05,720 --> 00:58:07,560
there's a better place for them.
1033
00:58:09,280 --> 00:58:11,080
I don't understand. A better place?
1034
00:58:12,240 --> 00:58:13,240
Heaven, Tomás.
1035
00:58:14,360 --> 00:58:15,640
They're already in hell.
1036
00:58:18,360 --> 00:58:19,800
[ominous music plays]
1037
00:58:21,440 --> 00:58:22,880
[nurse 1] Come on.
1038
00:58:23,320 --> 00:58:24,320
That's it.
1039
00:58:36,240 --> 00:58:37,520
[nurse 2] Come on!
1040
00:58:43,040 --> 00:58:45,360
-This way, we're almost there.
-[boy counting]
1041
00:58:45,440 --> 00:58:48,160
-Come.
-[boy] ...seven, eight, nine, ten.
1042
00:58:49,480 --> 00:58:51,400
-One, two, three...
-[beep, door opens]
1043
00:58:51,480 --> 00:58:54,080
...six, seven, eight, nine, ten.
1044
00:58:54,160 --> 00:58:57,720
New friends have arrived!
Let's all say hello to our new friends!
1045
00:58:57,800 --> 00:59:01,320
Say hello to your new friends. Very well.
1046
00:59:01,400 --> 00:59:03,600
Look, Marta. This is your bed.
1047
00:59:04,640 --> 00:59:05,680
-Okay?
-Okay.
1048
00:59:06,800 --> 00:59:08,480
[kids chattering indistinctly]
1049
00:59:19,360 --> 00:59:20,320
What's your name?
1050
00:59:21,200 --> 00:59:23,480
-Marta. And you?
-Felipe.
1051
00:59:23,560 --> 00:59:25,280
How long have you been here?
1052
00:59:26,120 --> 00:59:28,200
-I don't know.
-Children!
1053
00:59:28,280 --> 00:59:31,000
It's time for bed,
but first what will we sing?
1054
00:59:31,080 --> 00:59:33,360
-[kids] The anthem!
-That's right!
1055
00:59:33,440 --> 00:59:36,760
-Stand in front of your bed.
-[nurse 2] Stand here.
1056
00:59:36,840 --> 00:59:38,480
In front of your bed. Here.
1057
00:59:38,560 --> 00:59:40,200
And you, in front of yours.
1058
00:59:40,800 --> 00:59:43,960
Tonight, Lucas will get
the anthem started.
1059
00:59:44,320 --> 00:59:45,600
He's a very good singer.
1060
00:59:46,400 --> 00:59:47,320
Three...
1061
00:59:48,120 --> 00:59:49,000
two...
1062
00:59:49,880 --> 00:59:50,800
one.
1063
00:59:50,880 --> 00:59:55,200
♪ We will once again hear the name ♪
1064
00:59:55,720 --> 00:59:59,800
♪ Of our homeland in all its splendor ♪
1065
01:00:00,280 --> 01:00:04,680
♪ For the history that has shaped us ♪
1066
01:00:05,280 --> 01:00:09,520
♪ Now offers us a place in the sun ♪
1067
01:00:10,120 --> 01:00:14,480
[kids] ♪ The skies now open up
To welcome us in ♪
1068
01:00:14,920 --> 01:00:19,640
♪ With more glory, justice, and tenacity ♪
1069
01:00:19,720 --> 01:00:24,360
♪ The bright lights
Of our past will return ♪
1070
01:00:24,440 --> 01:00:27,760
♪ For our flag has never betrayed them ♪
1071
01:00:29,240 --> 01:00:33,600
[kids] ♪ We'll march today
United as a people ♪
1072
01:00:34,400 --> 01:00:38,520
♪ Together, building this nation ♪
1073
01:00:38,960 --> 01:00:43,320
♪ Should we face adversities
Along the way ♪
1074
01:00:43,720 --> 01:00:48,240
♪ Two stripes of our blood
Will escort the sun ♪
1075
01:00:48,320 --> 01:00:52,560
♪ We will once again hear the name ♪
1076
01:00:53,320 --> 01:00:57,680
♪ Of our homeland in all its splendor ♪
1077
01:00:58,080 --> 01:01:02,520
♪ For the history that has shaped us ♪
1078
01:01:02,920 --> 01:01:07,400
-♪ Now offers us a place in the sun ♪
-[indistinct announcement on PA]
1079
01:01:07,480 --> 01:01:12,160
♪ The skies now open up to welcome us in ♪
1080
01:01:12,560 --> 01:01:17,120
♪ With more glory, justice, and tenacity ♪
1081
01:01:17,200 --> 01:01:21,760
♪ The bright lights
Of our past will return ♪
1082
01:01:22,160 --> 01:01:26,520
♪ For our flag has never betrayed them ♪
1083
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
-♪ We'll march today, united as a people ♪
-[panicked screaming]
1084
01:01:31,800 --> 01:01:36,080
-♪ Together, building this nation ♪
-[indistinct yelling]
1085
01:01:36,480 --> 01:01:41,240
♪ Should we face adversities
Along the way ♪
1086
01:01:41,320 --> 01:01:45,960
♪ Two stripes of our blood
Will escort the sun ♪
1087
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
My angels.
1088
01:01:53,120 --> 01:01:54,640
[beeping]
1089
01:01:56,400 --> 01:01:57,840
[Hugo] They took Marta yesterday.
1090
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
We're in big trouble. We have to leave.
1091
01:02:00,480 --> 01:02:02,800
-More serious than your niece's life?
-Fuck, Hugo!
1092
01:02:02,880 --> 01:02:04,120
That girl is our life.
1093
01:02:05,400 --> 01:02:06,440
You get it, right?
1094
01:02:07,880 --> 01:02:09,400
[screaming]
1095
01:02:09,480 --> 01:02:12,040
[man] The police and the military
have more power than ever.
1096
01:02:12,120 --> 01:02:15,240
When they come for us,
who will protect us from them?
1097
01:02:15,320 --> 01:02:16,480
[breathing shakily]
1098
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
-They arrested her.
-What? Fuck!
1099
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
[Carlos] You're next.
1100
01:02:20,280 --> 01:02:22,120
Who was there with you that night?
1101
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
WANTED
1102
01:02:24,920 --> 01:02:28,080
[Hugo] I'll cross that fucking barrier
and get that job.
1103
01:02:28,560 --> 01:02:31,080
-Where do they get so much water?
-[Julia] From the sea.
1104
01:02:31,160 --> 01:02:33,560
These motherfuckers don't have
the same problems we do.
1105
01:02:33,640 --> 01:02:34,760
-Hello.
-Hi.
1106
01:02:34,840 --> 01:02:36,760
I won't forget what you did.
1107
01:02:41,680 --> 01:02:43,040
[hissing]
1108
01:02:43,120 --> 01:02:44,480
Run!
1109
01:02:44,560 --> 01:02:45,480
[siren wails]
1110
01:02:45,560 --> 01:02:46,520
[Julia] Run!
1111
01:02:47,760 --> 01:02:50,400
Remember: The future belongs to us.