1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:46,360 --> 00:00:48,960 Julie, utíkej si zabalit věci. 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,360 ZVLÁŠTNÍ PROJEV PŘEDSEDY VLÁDY 4 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 PŘEDSEDA VLÁDY 5 00:01:04,520 --> 00:01:06,640 Dobrý večer, občané. 6 00:01:07,520 --> 00:01:08,760 Děkuji za pozornost. 7 00:01:09,800 --> 00:01:13,080 Toto je můj první projev coby nového premiéra Španělska 8 00:01:14,040 --> 00:01:15,720 a nepochybně i ten nejtěžší. 9 00:01:16,600 --> 00:01:19,560 Naše země i celý svět zažívají kritické časy. 10 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 Nedávno vypuklá třetí světová válka 11 00:01:22,800 --> 00:01:25,560 zničila naše okolí, jak jsme je znali. 12 00:01:26,400 --> 00:01:28,320 - Ekonomika se zhroutila. - Tati. 13 00:01:28,720 --> 00:01:30,200 - Přírodní zdroje… - Saro. 14 00:01:30,280 --> 00:01:31,600 … jsou vážně ohroženy. 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,480 Můžu si sbalit plyšáky? 16 00:01:35,560 --> 00:01:38,440 - Nezbytné zdroje jako voda… - Radši oblečení. 17 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 - … elektřina a plyn… - A maminka? 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 … musí být dodávány přísně na příděl. 19 00:01:43,640 --> 00:01:47,360 - Tak už si dobal, rychle. - Zdraví, bezpečnost, 20 00:01:47,880 --> 00:01:50,360 i samotné přežití našeho obyvatelstva 21 00:01:50,920 --> 00:01:52,720 jsou ve vážném ohrožení. 22 00:01:53,680 --> 00:01:54,880 V takovýchto časech 23 00:01:55,400 --> 00:01:58,720 využívají teroristé našich slabin k narušení systému. 24 00:01:59,400 --> 00:02:02,920 Vlny nových virů ochromily nemocnice 25 00:02:03,600 --> 00:02:05,800 a zkoušejí naše lékařské znalosti. 26 00:02:06,760 --> 00:02:07,600 Julie! 27 00:02:08,480 --> 00:02:11,320 Říkám, že máš být dál od okna. Tak už se sbal. 28 00:02:11,400 --> 00:02:13,760 Není čas na politické tahanice. 29 00:02:14,360 --> 00:02:16,600 - Mami! - Julie, zlato. 30 00:02:18,920 --> 00:02:23,360 Tímto ustavujeme vládu národního soustředění, 31 00:02:23,440 --> 00:02:26,560 tvořenou odborníky ze všech oblastí… 32 00:02:26,640 --> 00:02:30,520 Už jsem myslela, že je nenajdu. Lidi jsou vážně zoufalí. 33 00:02:30,600 --> 00:02:32,480 - Hlavně že je máš. - Hrůza. 34 00:02:32,560 --> 00:02:34,720 Vzhledem k závažnosti situace 35 00:02:35,040 --> 00:02:37,000 tímto vyhlašujeme výjimečný stav 36 00:02:38,040 --> 00:02:40,800 a naše parlamentní monarchie 37 00:02:41,320 --> 00:02:42,560 je dočasně odvolána. 38 00:02:43,000 --> 00:02:44,120 Nebudu vám lhát. 39 00:02:45,120 --> 00:02:48,680 Tento přechod přinese radikální změny v našem způsobu života. 40 00:02:49,600 --> 00:02:53,160 Ale je to jediná možnost a musíme ji přijmout společně. 41 00:02:54,640 --> 00:02:58,520 Žádám vás o spolupráci, neboť máme společný cíl: 42 00:02:58,960 --> 00:02:59,800 přežít. 43 00:03:00,800 --> 00:03:04,280 - Přišly extrémně těžké časy… - Musíme co nejdřív odjet. 44 00:03:05,400 --> 00:03:08,800 - Naplň nádrž a nastartuj auto. - Hoďte sebou. 45 00:03:08,880 --> 00:03:13,040 Ujišťuji vás, že s přispěním nás všech bude budoucnost opět patřit nám. 46 00:03:14,560 --> 00:03:17,200 Děkuji vám a hezký večer. 47 00:03:19,600 --> 00:03:20,760 Vykliďte oblast. 48 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 Opakuji: Vykliďte oblast. 49 00:03:23,920 --> 00:03:25,720 Opusťte ulice! 50 00:03:25,840 --> 00:03:27,920 Opusťte ulice! 51 00:03:29,880 --> 00:03:32,520 Byl vyhlášen výjimečný stav. 52 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 Vraťte se do svých domovů. 53 00:03:35,240 --> 00:03:36,160 Uvolněte cestu! 54 00:03:38,720 --> 00:03:40,840 Svobodu! 55 00:03:59,000 --> 00:04:01,080 - Ne. - Už ti to říkal. 56 00:04:02,360 --> 00:04:04,840 Ale já je chci. To nevadí. 57 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 Říkal přece, ať si pospíšíme. 58 00:04:09,760 --> 00:04:12,240 Holky, pojďte sem. Pojďte ke mně, prosím. 59 00:04:14,800 --> 00:04:18,120 Dárek k narozeninám. Červená jako oheň a modrá jako voda. 60 00:04:20,880 --> 00:04:24,240 Je krásný, ale my nemáme narozeniny. 61 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 Vezmi si ho, zlato. 62 00:04:30,520 --> 00:04:31,760 Otevřete dveře! 63 00:04:33,080 --> 00:04:34,480 Co se děje, tati? 64 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 Mám vás rád nade všechno na světě. 65 00:04:37,360 --> 00:04:40,640 - My tebe víc. - My tebe víc, tatínku. 66 00:04:41,920 --> 00:04:43,800 Víme, že tam jste. Otevřete! 67 00:04:45,520 --> 00:04:46,960 Otočit, bude překvapení. 68 00:04:53,680 --> 00:04:54,760 Chyťte se za ruce. 69 00:04:57,280 --> 00:04:58,600 Otevřete dveře! 70 00:05:04,680 --> 00:05:05,640 Otevřete! 71 00:05:06,440 --> 00:05:07,920 Otevřete dveře! 72 00:05:10,000 --> 00:05:11,080 Svobodu! 73 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 - Jdeme! - Jdeme! 74 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 - Ramóne! - Zlato! 75 00:05:27,840 --> 00:05:29,640 Ramóne, prosím. 76 00:05:30,040 --> 00:05:31,000 Už je to hotové. 77 00:05:31,360 --> 00:05:33,000 - Co? - Ustupte, paní! 78 00:05:33,080 --> 00:05:34,200 - Ne. - Paní! 79 00:05:35,440 --> 00:05:37,160 - Ne, Emilie! - Jdeme! 80 00:05:37,320 --> 00:05:39,040 Emilie! Ty hajzle! 81 00:05:39,480 --> 00:05:41,320 Emilie! 82 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 Holky moje… Zlatíčka! 83 00:05:47,920 --> 00:05:49,880 Julie! Saro! 84 00:05:50,320 --> 00:05:52,280 Holky, kde jste? 85 00:05:53,960 --> 00:05:54,800 Mami? 86 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 Julie, jsi tu? Kde je sestřička? 87 00:05:58,680 --> 00:06:00,360 Saro, pojď sem, miláčku. 88 00:06:00,440 --> 00:06:01,280 Mami. 89 00:06:01,800 --> 00:06:03,840 Jste v pořádku, děkuju, děkuju. 90 00:06:04,400 --> 00:06:05,320 Jste v pořádku? 91 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 Mě to bolí. 92 00:06:07,240 --> 00:06:08,200 Kde, zlatíčko? 93 00:06:08,280 --> 00:06:12,120 - Táta říkal, ať nic neříkáme. - Tak dobře. 94 00:06:12,200 --> 00:06:13,600 Kam vám ho dal? 95 00:06:14,600 --> 00:06:15,480 Tady dozadu? 96 00:06:16,120 --> 00:06:17,400 Neříkej jí to. 97 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Styď se. 98 00:06:23,280 --> 00:06:24,760 Ukážeš mi svůj, Julie? 99 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 Táta byl moc šikovný, takže to bude bolet jen chvilku. 100 00:06:37,520 --> 00:06:39,000 Kde je táta? 101 00:06:40,200 --> 00:06:41,040 No… 102 00:06:42,120 --> 00:06:43,560 Tatínka odvedli… 103 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 ale vrátí se. 104 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 Určitě se vrátí. 105 00:06:50,520 --> 00:06:51,360 Pojďte sem. 106 00:06:52,320 --> 00:06:53,280 Pojďte ke mně. 107 00:07:09,120 --> 00:07:11,400 VLÁDA TĚ CHRÁNÍ 108 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 MADRID, O 25 LET POZDĚJI 109 00:07:14,960 --> 00:07:20,640 ZAJISTÍME VÁM BUDOUCNOST 110 00:07:20,760 --> 00:07:24,800 Toto madridské náměstí disponuje pseudo-fluorescenčním zářením 111 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 o vlnové délce, která umožňuje přenos informací… 112 00:07:28,040 --> 00:07:33,280 Systém osvětlení slouží k měření zařízení... 113 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 LIDOVÁ RADA NOVÉHO ŠPANĚLSKA 114 00:07:43,720 --> 00:07:46,840 BUDOUCNOST PATŘÍ NÁM 115 00:07:49,440 --> 00:07:53,840 JINÝ SVĚT 116 00:07:54,200 --> 00:07:59,480 BARIÉRA 117 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 Sbohem, maminko. 118 00:08:24,880 --> 00:08:25,760 Už odcházíme, 119 00:08:27,040 --> 00:08:28,160 tak jak jsi chtěla. 120 00:08:35,040 --> 00:08:36,640 Je pozdě, broučku, půjdeme. 121 00:08:40,920 --> 00:08:42,800 Já ji nechci opustit, tati. 122 00:08:48,080 --> 00:08:48,920 Jdeme. 123 00:09:10,280 --> 00:09:11,640 Budeš se mnou, lásko. 124 00:09:50,280 --> 00:09:51,120 Haló? 125 00:09:52,320 --> 00:09:53,160 Je tu někdo? 126 00:10:00,000 --> 00:10:02,240 - Alkohol. - Jsi moje zachránkyně. 127 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 Mám to tu jak u Suchánků. 128 00:10:04,120 --> 00:10:05,240 - Jo. - Deset tisíc. 129 00:10:06,520 --> 00:10:10,480 Udělala bys pro mě něco? Zanes to nahoru k soukromým pokojům. 130 00:10:12,200 --> 00:10:13,360 Děkuju, broučku. 131 00:11:01,920 --> 00:11:04,280 Potřebujeme další sklenku šampaňského. 132 00:11:04,360 --> 00:11:05,200 No jasně. 133 00:11:46,480 --> 00:11:47,680 Co ti to udělali? 134 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Do hajzlu. 135 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Dostanu tě odsud. 136 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Můžeš chodit? 137 00:12:09,920 --> 00:12:11,560 Pomůžu ti. Jdeme. 138 00:12:12,160 --> 00:12:13,000 Pojď. 139 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 Výborně. 140 00:12:14,680 --> 00:12:15,640 Jdeme pryč. 141 00:12:19,800 --> 00:12:22,560 A ty jsi sakra kdo? 142 00:12:24,120 --> 00:12:24,960 Nikdo. 143 00:12:26,080 --> 00:12:27,040 Odejdu odsud 144 00:12:28,520 --> 00:12:29,920 a ji vezmu s sebou. 145 00:12:30,920 --> 00:12:31,760 Ano? 146 00:12:42,240 --> 00:12:43,080 Pusť ji! 147 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 Ty zvíře! 148 00:12:50,120 --> 00:12:52,760 - Ne, prosím. - A co teď, ty děvko? 149 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 Musíme jít. 150 00:13:31,320 --> 00:13:32,160 Jdeme. 151 00:13:34,760 --> 00:13:36,000 Pojď. 152 00:13:37,720 --> 00:13:39,800 Podívej se na mě. Jak se jmenuješ? 153 00:13:40,240 --> 00:13:42,680 - Sol. - Dobře, Sol, padáme odsud. 154 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Počkej. 155 00:13:51,800 --> 00:13:53,040 Sakra! Můj přívěsek. 156 00:13:54,600 --> 00:13:55,720 Počkej na mě, Sol. 157 00:13:56,520 --> 00:13:59,000 Nikam nechoď, ano? Hned se vrátím. 158 00:14:16,520 --> 00:14:17,360 Sol! 159 00:14:19,760 --> 00:14:20,600 Sol? 160 00:14:22,440 --> 00:14:26,200 Za pět minut začíná zákaz vycházení v zájmu vašeho bezpečí. 161 00:14:26,280 --> 00:14:30,440 Žádáme občany, aby se spořádaně vrátili do svých domovů. 162 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 Co se děje? 163 00:15:12,720 --> 00:15:13,560 Co je? 164 00:15:15,760 --> 00:15:17,440 Lásko, co je? 165 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 - Zabila jsem chlapa. - Cože? 166 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 Vojáka. 167 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 - Cože? - Jo. 168 00:15:52,240 --> 00:15:54,480 Hugo, kolik zbývá do Madridu? 169 00:15:55,760 --> 00:15:57,640 Teď to budou tak dvě hodiny. 170 00:15:58,360 --> 00:16:00,240 A už mi dej pokoj. Uklidni se. 171 00:16:03,440 --> 00:16:06,040 Hele… Viděls ty bouchačky? 172 00:16:07,360 --> 00:16:08,680 Jsem z nich nervózní. 173 00:16:09,200 --> 00:16:12,480 Nechci, abys tu strašil Martu. Tak toho nech! 174 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 Jak to jde? 175 00:16:30,240 --> 00:16:31,080 Hele. 176 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 Slyšelas tu nejnovější zprávu? 177 00:16:39,320 --> 00:16:41,880 Můj tým mě právě exkluzivně informoval, 178 00:16:41,960 --> 00:16:44,200 že jsem si nadělala do kalhot. 179 00:16:44,280 --> 00:16:47,720 Bylo to strašné. Nukleární katastrofa ve studiu. 180 00:16:48,160 --> 00:16:50,600 - Všichni omdleli… - Álexi, nech toho. 181 00:16:53,120 --> 00:16:56,840 Jestli mě nezavřete do utěsněné místnosti, všichni tu umřete. 182 00:16:56,920 --> 00:16:58,320 Co se tady děje? 183 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 Promiňte, jestli jsme rušili. 184 00:17:00,840 --> 00:17:03,800 - Bratr totiž jede poprvé… - Buďte zticha! 185 00:17:04,640 --> 00:17:05,640 Dávejte si pozor. 186 00:17:14,280 --> 00:17:17,040 Mám hroznou zácpu a taky mě to pěkně štve. 187 00:17:42,560 --> 00:17:44,480 - Dobrý večer, Navarro. - Majore. 188 00:17:44,560 --> 00:17:45,400 Ven! 189 00:17:45,760 --> 00:17:47,520 - Co víme? - Všichni ven! 190 00:17:47,600 --> 00:17:51,320 Vypadá to, že jeho vrah po potyčce utekl. 191 00:17:51,920 --> 00:17:55,760 Mrtvola má pod nehty stopy kožní tkáně. 192 00:17:56,520 --> 00:17:59,640 Jistě na ni použil násilí, majore… 193 00:17:59,720 --> 00:18:03,600 Okolnosti jsou mi naprosto ukradené. 194 00:18:04,360 --> 00:18:06,560 Chci vědět, kdo to udělal. 195 00:18:07,720 --> 00:18:08,840 Tohle je paní domu. 196 00:18:14,960 --> 00:18:20,400 Dobře mě poslouchejte. Major Mérida byl jedním z důvěrníků našeho prezidenta. 197 00:18:20,480 --> 00:18:24,760 Nikdo, slyšíte, nikdo nesmí vědět, že zemřel v takovéhle… 198 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 situaci. Rozumíte? 199 00:18:28,120 --> 00:18:31,760 Jistě, majore. Můžete se spolehnout na mou diskrétnost. 200 00:18:31,840 --> 00:18:33,560 Byl s nějakou z vašich holek? 201 00:18:34,600 --> 00:18:36,760 Ne, tuhle si přivedl s sebou. 202 00:18:38,040 --> 00:18:40,600 Major Mérida měl rád nezkušené. 203 00:18:45,480 --> 00:18:47,440 Vy všechny ty lidi znáte? 204 00:18:47,520 --> 00:18:48,360 Všechny. 205 00:18:48,640 --> 00:18:51,480 Kromě té mladé dámy, kterou přivedl major Mérida, 206 00:18:51,760 --> 00:18:53,680 byl dnes ještě někdo tady? 207 00:18:54,960 --> 00:18:57,800 Ta holka s alkoholem. Nevšimla jsem si, promiňte. 208 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 Majore! 209 00:19:04,280 --> 00:19:05,680 Kohopak to tu máme! 210 00:19:06,640 --> 00:19:08,360 To bude mít tvůj otec radost. 211 00:19:08,600 --> 00:19:11,240 Major Jiménez, nová hvězda policie. 212 00:19:12,360 --> 00:19:15,560 Přišel sis povyrazit, nebo nám jen posrat zábavu? 213 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 Děvky, alkohol, drogy… 214 00:19:18,320 --> 00:19:19,160 a mrtvola. 215 00:19:22,440 --> 00:19:24,080 Tomu ty říkáš zábava? 216 00:20:04,520 --> 00:20:05,640 Musíš pryč, Julie. 217 00:20:07,920 --> 00:20:11,360 - Dřív nebo později tě najdou. - Jak, že musím pryč? 218 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 Kam bych šla, Carlosi? 219 00:20:13,600 --> 00:20:15,960 Někam, kde je bezpečí a svoboda. 220 00:20:18,080 --> 00:20:20,320 Lidi organizují přejezdy přes průliv. 221 00:20:20,960 --> 00:20:23,920 Někoho znám, je to kolega, co taky odešel z armády. 222 00:20:30,520 --> 00:20:31,360 Poslouchej. 223 00:20:33,320 --> 00:20:34,280 Nepůjdeš sama. 224 00:20:34,960 --> 00:20:35,800 Půjdu s tebou. 225 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 A moje matka? 226 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 Nemůžu ji nechat samotnou. 227 00:20:54,040 --> 00:20:56,520 A co až najdou tu holku, cos jí pomohla? 228 00:20:58,560 --> 00:21:00,160 Máma tě bude chtít živou. 229 00:21:05,800 --> 00:21:07,760 Myslíš, že se teta hodně změnila? 230 00:21:09,600 --> 00:21:10,440 To nevím. 231 00:21:11,440 --> 00:21:12,720 To brzy uvidíš sama. 232 00:21:20,240 --> 00:21:21,520 Odjíždíme do Madridu! 233 00:21:22,360 --> 00:21:23,600 Za babičkou. 234 00:21:30,480 --> 00:21:32,800 Policejní kontrola vjezdu do Madridu. 235 00:21:33,360 --> 00:21:34,440 Musíte vystoupit. 236 00:21:36,040 --> 00:21:38,440 Mějte doklady na viditelném místě. 237 00:21:40,080 --> 00:21:44,360 Zůstaňte sedět, dokud vozidlo zcela nezastaví. 238 00:21:54,000 --> 00:21:54,840 Tam. 239 00:21:54,920 --> 00:21:57,200 Pokračujte. Přidejte. 240 00:21:57,960 --> 00:21:59,720 Postavte se do řady. Pohyb! 241 00:22:01,320 --> 00:22:02,200 Pohyb! 242 00:22:02,440 --> 00:22:03,280 Marto. 243 00:22:04,680 --> 00:22:06,400 - Drž se u mě. - Jdeme. 244 00:22:06,720 --> 00:22:07,560 Tudy. 245 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 Připravte si prosím doklady. 246 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 Stůjte! Možný příznak. 247 00:22:14,080 --> 00:22:16,600 - Musíte jít s námi, pane. - A kam? 248 00:22:16,680 --> 00:22:19,400 To je vaše žena? Jde taky. Nasaďte si náramek. 249 00:22:19,480 --> 00:22:22,040 - Ona ne. - Nesmíte tam, pokud jste nemocný 250 00:22:22,120 --> 00:22:24,120 nebo jste měl s nemocným kontakt. 251 00:22:27,480 --> 00:22:29,960 Jeďte do Madridu, i kdybych ten virus měla. 252 00:22:30,640 --> 00:22:31,480 Ano? 253 00:22:32,160 --> 00:22:33,000 Slibuješ? 254 00:22:38,680 --> 00:22:39,880 Pokračujte. 255 00:22:39,960 --> 00:22:40,800 Pojďte. 256 00:22:41,360 --> 00:22:42,320 Doklady. 257 00:22:43,760 --> 00:22:45,040 Cíl vaší cesty? 258 00:22:45,360 --> 00:22:48,240 Postarat se o mou tchyni. Rodinné shledání. 259 00:22:49,160 --> 00:22:50,000 Jsme bratři. 260 00:22:52,600 --> 00:22:53,560 Co tvoje máma? 261 00:22:54,400 --> 00:22:56,520 - No, moje žena… - Ať odpoví ona. 262 00:23:00,360 --> 00:23:02,200 Pracuje, ale brzy dorazí. 263 00:23:07,040 --> 00:23:08,160 Běžte do autobusu. 264 00:23:08,840 --> 00:23:10,160 Po příjezdu se zapište 265 00:23:10,240 --> 00:23:12,440 - a zařiďte pracovní povolení. - Díky. 266 00:23:13,560 --> 00:23:14,400 Díky. 267 00:23:14,800 --> 00:23:15,760 Doklady. 268 00:23:22,520 --> 00:23:26,480 V zájmu vlastní bezpečnosti u sebe vždycky noste občanský průkaz. 269 00:23:32,240 --> 00:23:34,440 - Buď opatrná, prosím. - Neboj se. 270 00:23:35,200 --> 00:23:37,080 Pojedu rovnou k mámě. 271 00:23:38,400 --> 00:23:41,600 - Mám tě potom vyzvednout? - Ne, chci tam být přes noc. 272 00:23:42,440 --> 00:23:43,280 S ní. 273 00:23:46,160 --> 00:23:47,080 Nic jí neříkej. 274 00:23:47,800 --> 00:23:49,080 Čím míň ví, tím líp… 275 00:23:49,920 --> 00:23:50,760 Dobře. 276 00:23:59,080 --> 00:24:01,760 - V zájmu vlastního bezpečí… - Co tomu říkáte? 277 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 … mějte doklady na viditelném místě. 278 00:24:04,120 --> 00:24:04,960 Páni! 279 00:24:05,040 --> 00:24:06,160 … ochráncům zákona. 280 00:24:07,600 --> 00:24:09,240 - Podíváme se tam? - Ano! 281 00:24:10,000 --> 00:24:11,360 Drž se u strýčka. 282 00:24:38,840 --> 00:24:39,680 Další. 283 00:24:42,280 --> 00:24:43,640 Takhle se tu dává voda? 284 00:24:44,960 --> 00:24:46,200 - Jo. - Další. 285 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 POTRAVINY 286 00:25:20,080 --> 00:25:22,080 - To je babička. - Babičko! 287 00:25:24,240 --> 00:25:25,320 Marto! 288 00:25:29,640 --> 00:25:33,480 Ty jsi tak krásná a tak velká, zlatíčko… 289 00:25:34,760 --> 00:25:36,120 - Hugo. - Emilie. 290 00:25:42,760 --> 00:25:43,600 Babi. 291 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Ano? 292 00:25:46,200 --> 00:25:47,960 - Copak? - To je strýček Álex. 293 00:25:48,040 --> 00:25:49,960 - Álex! - Pamatujete si mě? 294 00:25:50,040 --> 00:25:52,040 Tehdy jsi byl v jejím věku. 295 00:25:52,720 --> 00:25:54,280 A teď je z tebe muž! 296 00:25:54,360 --> 00:25:55,200 No… 297 00:25:57,320 --> 00:25:58,800 Snad se k tobě vejdeme. 298 00:25:59,400 --> 00:26:01,800 - Něco už vymyslíme. - Nechci překážet. 299 00:26:01,880 --> 00:26:03,880 - To bude těžký. - Nezačínejte. 300 00:26:04,280 --> 00:26:07,000 Álexi, nechala jsem tam jednu bednu. 301 00:26:07,080 --> 00:26:09,080 Dnes otvírat nebudu. Půjdeme domů. 302 00:26:10,080 --> 00:26:10,920 Na jídlo! 303 00:26:11,880 --> 00:26:13,000 Přijď za námi! 304 00:26:16,280 --> 00:26:19,480 To mám radost, že jsme spolu. Podívej, co pro tebe mám. 305 00:26:19,800 --> 00:26:22,960 To není jen tak. Sladkosti člověk jen tak nesežene. 306 00:26:23,360 --> 00:26:25,400 - Ale tohle jsou bonbony! - Díky! 307 00:26:25,920 --> 00:26:29,000 Páni! Hele, tati, bonbony! 308 00:26:47,880 --> 00:26:48,720 Copak? 309 00:26:49,480 --> 00:26:50,760 Je vám šéfky líto? 310 00:27:00,320 --> 00:27:01,880 Je to škoda, co? 311 00:27:03,800 --> 00:27:05,240 Taková krásná dáma… 312 00:27:08,120 --> 00:27:11,280 Dokud se neobjeví ta kurvička, co byla s majorem, 313 00:27:12,320 --> 00:27:14,680 tak vás všechny čeká to samé. 314 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 Nic mi nepovíte? 315 00:27:23,960 --> 00:27:24,800 Dobře. 316 00:27:25,760 --> 00:27:27,240 Tak která půjde teď? 317 00:27:33,520 --> 00:27:34,360 Haló? 318 00:27:36,240 --> 00:27:37,080 Mami? 319 00:27:38,680 --> 00:27:39,520 Mami! 320 00:27:43,440 --> 00:27:44,280 Hugo. 321 00:27:45,400 --> 00:27:46,240 Julie. 322 00:27:51,560 --> 00:27:53,120 Nemůžu uvěřit, že jste tu. 323 00:27:55,320 --> 00:27:56,160 A malá? 324 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 Marto. 325 00:28:00,240 --> 00:28:02,080 Ty jsi tak krásná a velká! 326 00:28:03,920 --> 00:28:06,800 Pane jo, vypadáš úplně jako máma. 327 00:28:07,200 --> 00:28:08,320 Úplně stejně! 328 00:28:08,400 --> 00:28:09,640 Táta ti to neřekl? 329 00:28:14,520 --> 00:28:17,720 A co já? Na mě žádná pusa nezbyde? Budu žárlit. 330 00:28:17,800 --> 00:28:18,720 Pojď sem! 331 00:28:46,040 --> 00:28:47,960 Dej si. Je to výborné. 332 00:28:48,680 --> 00:28:52,560 Výborné, viď? Žes měla veliký hlad? 333 00:28:56,640 --> 00:28:57,480 Carloto. 334 00:29:01,040 --> 00:29:02,120 Sestřičko! 335 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 Sol! 336 00:29:10,480 --> 00:29:12,000 Sol, zlato. 337 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Kdes byla tak dlouho? 338 00:29:16,640 --> 00:29:18,120 Babi, pojď radši dovnitř. 339 00:29:26,960 --> 00:29:29,680 - Jsi jako rybička, Hugo. - Díky. 340 00:29:33,160 --> 00:29:35,880 - A teď naše malá krasavice. - Šup, teď ty. 341 00:29:36,800 --> 00:29:37,640 Marto. 342 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 Chceš pomoct? 343 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 - Dobře. - Můžu? 344 00:29:43,880 --> 00:29:47,160 Dáme pryč tohle, a tohle taky. 345 00:29:47,600 --> 00:29:49,320 Podívej se. 346 00:29:51,080 --> 00:29:53,040 - Jsou stejné. - Mně ho dala máma, 347 00:29:54,080 --> 00:29:55,320 když mi dala tohle. 348 00:30:01,520 --> 00:30:05,400 Abychom byly vždycky spolu. Řekla mi, abych to nikomu neříkala. 349 00:30:07,040 --> 00:30:10,080 Tvoje maminka byla moc chytrá a hodná. 350 00:30:11,200 --> 00:30:13,360 Dostali jsme mimořádné zprávy. 351 00:30:13,440 --> 00:30:14,320 Nádech. 352 00:30:14,520 --> 00:30:19,880 Bezpečnostní oddělení ohlásilo teroristický útok, při kterém zemřel  353 00:30:19,960 --> 00:30:22,320 - major Antonio Mérida. - A výdech nosem. 354 00:30:22,400 --> 00:30:24,680 - Zatím nevíme… - Ještě jednou. 355 00:30:26,080 --> 00:30:28,000 Dobré, nádhera. 356 00:30:29,880 --> 00:30:31,360 - Chceš se převléct? - Jo. 357 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 - Vezmi si pyžamo. - Dobře. 358 00:30:33,160 --> 00:30:34,840 - Je ve tvém pokoji. - Dobře. 359 00:30:36,880 --> 00:30:38,200 Tak jak je na tom? 360 00:30:38,840 --> 00:30:39,680 Skvěle. 361 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 Matka jí zachránila život. 362 00:30:43,520 --> 00:30:44,720 Výměnou za ten svůj. 363 00:30:47,120 --> 00:30:50,520 Hlavně aby nikdo nezjistil, 364 00:30:50,600 --> 00:30:54,040 že Sara zemřela na ten virus, jinak vás izolují. 365 00:30:54,120 --> 00:30:57,040 - Samozřejmě. - Co jste jim řekli? 366 00:30:58,160 --> 00:31:01,640 Že jsme přijeli do Madridu, protože nás tu potřebuješ. 367 00:31:01,720 --> 00:31:02,840 - Dobře. - Jo. 368 00:31:05,000 --> 00:31:05,840 Emilie, ty… 369 00:31:07,720 --> 00:31:09,800 Myslíš, že kdybychom přišli dřív, 370 00:31:10,040 --> 00:31:11,160 - třeba… - Ne, Hugo. 371 00:31:13,160 --> 00:31:15,320 Nemohla bych nic dělat, hochu. 372 00:31:16,480 --> 00:31:17,440 Není na to lék. 373 00:31:18,720 --> 00:31:21,120 - V zájmu vlastního… - Zákaz vycházení. 374 00:31:21,200 --> 00:31:24,360 - … zákaz vycházení. - Jaký zákaz vycházení? 375 00:31:25,080 --> 00:31:27,080 Prostě se nesmí na ulici. 376 00:31:27,800 --> 00:31:28,720 A vypnou proud. 377 00:31:34,600 --> 00:31:36,720 - Opatrně, je to horké. - To je vůně. 378 00:31:37,840 --> 00:31:39,640 Šup, večeře! 379 00:31:39,720 --> 00:31:41,480 - Páni! - Sbíhají se mi sliny. 380 00:31:43,720 --> 00:31:46,600 - Voní to úžasně, Emilie! - A taky vypadá… 381 00:31:46,680 --> 00:31:49,760 To měla ráda tvoje maminka. Maso s bramborami. 382 00:31:50,560 --> 00:31:54,120 Maso už se tomu jen tak říká, ale dřív bývalo. 383 00:31:54,200 --> 00:31:55,960 Co ještě jste předtím měli? 384 00:31:57,800 --> 00:31:58,840 Před čím, zlato? 385 00:31:58,920 --> 00:32:00,960 Já nevím, přede mnou. 386 00:32:02,080 --> 00:32:04,000 Spoustu věcí, dobrých i zlých. 387 00:32:04,360 --> 00:32:08,040 Řeku, která tekla skrz Madrid, velikánské parky, 388 00:32:08,480 --> 00:32:12,200 - ale taky hodně aut. - Hrozně znečištění. 389 00:32:13,360 --> 00:32:14,600 - A hluk. - Talíř. 390 00:32:14,880 --> 00:32:18,480 Ne, ty první. Hrozný hluk, Marto! Strašný, i v noci. 391 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 - Viď? - Máma říkala, 392 00:32:21,280 --> 00:32:23,440 že měl každý svůj vlastní telefon. 393 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 - Jo. - To je pravda. 394 00:32:25,440 --> 00:32:28,160 Tys vyprávěl, že televize měla spoustu kanálů. 395 00:32:31,040 --> 00:32:32,240 Proč už není nic? 396 00:32:33,520 --> 00:32:34,480 No, zlato, 397 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 jako bychom o tom nikdy nemluvili. 398 00:32:40,040 --> 00:32:41,920 Marta ví, 399 00:32:42,640 --> 00:32:46,640 že když ještě nebyla na světě, nastal velký globální konflikt. 400 00:32:46,720 --> 00:32:48,000 Světová válka. 401 00:32:49,400 --> 00:32:50,560 Ano, světová válka. 402 00:32:51,360 --> 00:32:52,960 V ní zemřelo mnoho lidí. 403 00:32:53,400 --> 00:32:57,960 A z té spousty smrti se zrodily nemoci, které dodnes neumíme léčit. 404 00:32:59,080 --> 00:33:01,280 I planeta onemocněla. 405 00:33:01,960 --> 00:33:02,800 Zmizela voda. 406 00:33:03,680 --> 00:33:05,880 V mnoha zemích došlo k ozáření. 407 00:33:06,680 --> 00:33:10,320 Lidé se báli a chtěli silnou vládu, 408 00:33:10,400 --> 00:33:13,280 která by jim zajistila bezpečí. Rozumíš? 409 00:33:14,480 --> 00:33:16,280 Ale to je normální, ne? 410 00:33:17,480 --> 00:33:18,680 No, to jo. 411 00:33:19,600 --> 00:33:21,440 Ale problém těch vlád byl, 412 00:33:22,200 --> 00:33:24,240 že právě ony tu válku rozpoutaly. 413 00:33:25,120 --> 00:33:26,560 A v zájmu našeho bezpečí 414 00:33:27,560 --> 00:33:30,640 nám vzaly to nejdůležitější, co kdy lidé měli. 415 00:33:31,920 --> 00:33:32,960 Víš, co to je? 416 00:33:36,520 --> 00:33:38,680 - Víš to, broučku? - Co? 417 00:33:41,480 --> 00:33:42,320 Svoboda. 418 00:33:46,640 --> 00:33:48,240 Ale my ji dostaneme zpátky. 419 00:33:49,800 --> 00:33:50,640 Viď, mami? 420 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Ano. 421 00:33:54,440 --> 00:33:55,880 To babička vždycky říká. 422 00:33:57,880 --> 00:33:59,160 Já ti pomůžu, babi. 423 00:34:01,240 --> 00:34:04,320 Tak já taky. Připijeme si na svobodu. 424 00:34:05,600 --> 00:34:06,440 Na život! 425 00:34:07,440 --> 00:34:10,760 Nezapomínejme na ty, které milujeme a kteří už tu nejsou. 426 00:34:11,240 --> 00:34:12,760 Ať jsme navždycky spolu. 427 00:34:14,440 --> 00:34:15,280 Na zdraví. 428 00:34:23,280 --> 00:34:27,000 - Pojďme jíst, ať to nevychladne. - Emilie, to je bašta. 429 00:34:28,280 --> 00:34:29,120 Vynikající. 430 00:34:36,240 --> 00:34:40,280 V zájmu vlastní bezpečnosti se nezdržujte na ulici a neshlukujte se. 431 00:34:40,360 --> 00:34:43,640 - Vždy u sebe mějte doklady. - To je ale fronta. Jdeme. 432 00:34:48,200 --> 00:34:49,600 - Držím místo. - Dobře. 433 00:34:51,840 --> 00:34:54,440 Chci vidět, jak jí vysvětlíš, co se tu stalo. 434 00:34:54,520 --> 00:34:57,320 Řeknu jí to tak, aby z toho neměla problémy. 435 00:34:57,400 --> 00:34:58,800 - Buď opatrný. - Dobře. 436 00:34:58,880 --> 00:35:01,560 - Kdyby to byla moje dcera… - Buď už zticha! 437 00:35:01,640 --> 00:35:04,720 Jen říkám, že být to moje dcera, řekl bych jí to. 438 00:35:04,800 --> 00:35:06,840 - Další. - Tak jo, jdeme. 439 00:35:11,680 --> 00:35:13,160 - Zdravím. - Dobrý den. 440 00:35:15,480 --> 00:35:16,560 Buď hodná, jo? 441 00:35:31,920 --> 00:35:32,840 Další. 442 00:35:39,920 --> 00:35:42,680 Nespěchejte. Na tuhle chvíli čekám celý život. 443 00:35:43,520 --> 00:35:44,440 Na jakou? 444 00:35:44,960 --> 00:35:48,280 Až potkám takovou chytrou sestřičku, 445 00:35:49,120 --> 00:35:50,200 a sympatickou. 446 00:35:53,000 --> 00:35:54,040 A pěknou. 447 00:35:55,960 --> 00:35:59,200 Škoda, že mě napíchne, ale život není pohádka… 448 00:36:00,320 --> 00:36:02,320 To máš z toho, žes neuvolnil ruku. 449 00:36:03,200 --> 00:36:04,240 Koukej na dceru. 450 00:36:04,320 --> 00:36:06,480 Nejsem jeho dcera. Je to můj strýc. 451 00:36:07,040 --> 00:36:09,120 Jmenuje se Álex a nemá přítelkyni. 452 00:36:10,000 --> 00:36:14,040 Přesně tak. Ale ne že bych nechtěl. Jsem romantik. 453 00:36:14,120 --> 00:36:16,080 Hned bych tě požádal o ruku, 454 00:36:16,160 --> 00:36:18,840 a abys byla matkou mých dětí. Co říkáš? 455 00:36:19,720 --> 00:36:22,800 Že jsi hotový. Teď běž na konzultaci. 456 00:36:23,440 --> 00:36:24,280 Páni! 457 00:36:24,720 --> 00:36:26,840 Raníš mě a pak mě opustíš. 458 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Myslíš, že jsem ji ukecal? 459 00:37:08,680 --> 00:37:09,520 Je to dítě? 460 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 Marta Mújica, deset let. 461 00:37:15,040 --> 00:37:18,160 OČKOVÁNÍ, IMUNIZAČNÍ KAMPAŇ 462 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 Rodina Mújicových? 463 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 - Ano. - Prosím. 464 00:37:43,560 --> 00:37:44,400 Dobrý den. 465 00:37:44,720 --> 00:37:47,920 Rozdělíme vás na výsledky a individuální konzultace. 466 00:37:48,000 --> 00:37:50,520 Holčička půjde tam a vy pojďte za mnou. 467 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 - Tati? - Nemůže zůstat s námi? 468 00:37:52,680 --> 00:37:54,360 Nebojte se. Bude to chvilka. 469 00:37:57,200 --> 00:37:58,360 To nic. Běž s ní. 470 00:38:00,160 --> 00:38:01,880 - Pojďte za mnou. - Jistě. 471 00:38:15,160 --> 00:38:16,640 Vy jste Hugo Mújica? 472 00:38:17,520 --> 00:38:18,360 Ano. 473 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 A vaše žena? 474 00:38:21,800 --> 00:38:23,240 Sara Pérez Noval. 475 00:38:24,000 --> 00:38:28,080 Umím číst, díky. Ptala jsem se, kde je vaše žena. 476 00:38:28,720 --> 00:38:30,720 V Asturii. Za pár dní přijede. 477 00:38:31,560 --> 00:38:32,680 Proč nejela s vámi? 478 00:38:33,800 --> 00:38:35,280 Jel jsem s dcerou napřed. 479 00:38:35,680 --> 00:38:40,160 Hrozně chtěla vidět babičku. Znáte děti. 480 00:38:40,560 --> 00:38:41,520 Ne. Neznám. 481 00:38:42,080 --> 00:38:45,160 Zeptám se znovu. Proč jste nepřijeli spolu? 482 00:38:46,360 --> 00:38:48,520 Sara musela dokončit něco v práci. 483 00:38:49,080 --> 00:38:50,400 Přijede za týden. 484 00:38:50,480 --> 00:38:53,560 - Takže holčička je s vámi sama. - A s babičkou. 485 00:38:53,640 --> 00:38:55,880 Jen na tenhle týden, než přijede Sara. 486 00:38:58,280 --> 00:39:01,120 Máte tady nějakou práci? 487 00:39:01,200 --> 00:39:03,280 Ne, sotva jsme přijeli. 488 00:39:19,880 --> 00:39:21,360 - Další. - Děkuju. 489 00:39:24,000 --> 00:39:27,320 - Moment. Chybí mi doklady mé dcery. - Ne, skončili jsme. 490 00:39:28,400 --> 00:39:30,200 - Cože? - To je všechno. 491 00:39:30,840 --> 00:39:33,080 Bez dceřiných dokladů neodejdu. 492 00:39:33,160 --> 00:39:34,000 Krucinál! 493 00:39:34,760 --> 00:39:36,200 - Marto. - Strejdo Álexi! 494 00:39:36,280 --> 00:39:38,280 Kam jdeš, zlato? Počkejte! 495 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 Kam ji to… 496 00:39:40,640 --> 00:39:43,120 Hugo, Martu někam odvádějí, sakra! 497 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 - Marto! - Tati! 498 00:39:45,280 --> 00:39:46,200 Vem tohle. 499 00:39:46,560 --> 00:39:47,400 Marto! 500 00:39:49,600 --> 00:39:50,440 Álexi! 501 00:39:51,000 --> 00:39:52,320 Kde jsou sakra schody? 502 00:39:53,480 --> 00:39:54,640 Tudy. 503 00:39:55,080 --> 00:39:55,920 Marto! 504 00:39:59,680 --> 00:40:01,880 - Marto! Hej! - Tati! 505 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Pusťte mou dceru. 506 00:40:03,560 --> 00:40:04,400 Tati! 507 00:40:05,600 --> 00:40:06,440 Tati. 508 00:40:16,800 --> 00:40:17,640 Marto, zlato. 509 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 - Tati. - Zlatíčko. 510 00:40:19,040 --> 00:40:20,840 Stůjte! Zastavte ten autobus! 511 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 Mám tě ráda, tati. 512 00:40:38,080 --> 00:40:39,680 Ne! 513 00:40:40,000 --> 00:40:44,680 … potvrzují zprávy z ministerstva zdravotnictví. 514 00:40:44,760 --> 00:40:47,120 - Major Enrique Jiménez… - Moje dcera! 515 00:40:47,200 --> 00:40:48,960 - Ne! Moje dcera! - Stát! 516 00:40:49,040 --> 00:40:50,320 - Dcera! - Kam jdete! 517 00:40:50,400 --> 00:40:52,240 - Je v té dodávce. - Propustku? 518 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 Nemám. Pusťte mě. 519 00:40:53,800 --> 00:40:56,760 Nevím, co se stalo. Muselo dojít k omylu. 520 00:40:56,840 --> 00:40:59,160 - Ne. - Pusťte mě, prosím. 521 00:41:00,360 --> 00:41:01,640 Počkejte! 522 00:41:01,720 --> 00:41:03,320 Už jdeme pryč. 523 00:41:03,760 --> 00:41:06,480 - Pojď, Hugo, jdeme. - Marta. 524 00:41:06,560 --> 00:41:08,960 - Marto! - Pojď, kruci, nebo nás zabijou! 525 00:41:09,040 --> 00:41:10,960 Zabijou nás! Pojď! 526 00:41:11,040 --> 00:41:11,880 Pusť mě! 527 00:41:13,400 --> 00:41:14,280 Marto. 528 00:41:16,400 --> 00:41:21,200 V zájmu vlastní bezpečnosti noste občanský průkaz na viditelném místě 529 00:41:21,280 --> 00:41:23,400 a předložte jej policii. 530 00:41:24,520 --> 00:41:25,360 Do prdele! 531 00:41:29,840 --> 00:41:31,600 Emilie! 532 00:41:32,000 --> 00:41:33,640 Emilie, unesli Martu. 533 00:41:34,640 --> 00:41:36,840 Udělali jí krevní testy. 534 00:41:36,920 --> 00:41:38,080 - Myslíš… - Prosím? 535 00:41:38,440 --> 00:41:40,840 - Koho že unesli? - Moji neteř. 536 00:41:40,920 --> 00:41:42,920 - Zatracený… - Álexi, to je… 537 00:41:43,000 --> 00:41:45,400 To je předsedkyně našeho bloku, Begoña. 538 00:41:45,480 --> 00:41:47,640 K službám vám i naší komunitě. 539 00:41:49,680 --> 00:41:51,520 Ty jsi manžel Sary, ne? 540 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 - Ano. - A koho že to unesli? 541 00:41:55,240 --> 00:41:57,680 Moji dceru, je jí deset let. 542 00:41:58,320 --> 00:41:59,920 Byli jsme u zápisu, 543 00:42:00,360 --> 00:42:02,640 - rozdělili nás a ji odvedli. - Chápu. 544 00:42:03,400 --> 00:42:05,360 - Jste se Sarou zaměstnaní? - Ne. 545 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 Proto se šli zapsat. 546 00:42:06,880 --> 00:42:09,400 Aha, záhada vyřešena. 547 00:42:10,120 --> 00:42:13,280 Tvou dceru vzali do kolonií pro děti nezaměstnaných. 548 00:42:13,360 --> 00:42:15,680 A nedávají nějaký termín? Nebo doklad? 549 00:42:15,760 --> 00:42:18,560 Asi rozhodli, co je pro dítě nejlepší. 550 00:42:18,640 --> 00:42:22,040 - Mají odborníky. - Jak může být nejlepší je vzít rodičům? 551 00:42:22,120 --> 00:42:23,760 - Uklidni se. - Klid, Hugo. 552 00:42:24,680 --> 00:42:25,520 Promiň. 553 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 O tvoji holčičku bude postaráno. 554 00:42:29,040 --> 00:42:29,880 Samozřejmě. 555 00:42:29,960 --> 00:42:32,080 Dokud si se ženou nenajdete práci. 556 00:42:32,760 --> 00:42:35,320 Jistě si to tam moc užívá. 557 00:42:35,400 --> 00:42:38,400 Dětské kolonie jsou jako prázdniny. 558 00:42:38,480 --> 00:42:40,240 Není to skvělé? 559 00:42:41,520 --> 00:42:43,520 A kde ty krásné kolonie jsou? 560 00:42:43,600 --> 00:42:44,920 Po celé zemi. 561 00:42:45,640 --> 00:42:48,640 Bohužel je mnoho dětí, co potřebují ochranu. 562 00:42:48,720 --> 00:42:51,080 Hned jsme klidnější, Begoño. 563 00:42:51,840 --> 00:42:54,200 - Vyprovodím tě. - Dobře. 564 00:42:54,680 --> 00:42:55,680 Jak jsem říkala, 565 00:42:55,760 --> 00:42:58,760 jestli budou bydlet u tebe, musí mi podepsat soupis. 566 00:42:58,840 --> 00:43:00,520 - Je to důležité. - Jistě. 567 00:43:00,600 --> 00:43:03,320 - A Sara taky, až dorazí. - Ano. 568 00:43:03,400 --> 00:43:07,040 Tak jo. Jak jsem řekla, všechno je zcela pod kontrolou. 569 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 - Hezký den. - Jistě, moc. 570 00:43:09,840 --> 00:43:12,680 - Měj se, Emilie. - Ahoj Begoño. Díky. 571 00:43:13,640 --> 00:43:14,920 Kráva zasraná. 572 00:43:18,160 --> 00:43:21,520 - Jestli se Martě něco stane… - Slibuju, že to vyřešíme. 573 00:43:21,960 --> 00:43:23,440 Po dobrém, nebo po zlém. 574 00:43:26,160 --> 00:43:28,560 Musím si najít práci. Jakoukoliv. 575 00:43:28,640 --> 00:43:30,200 Hugo. 576 00:43:31,760 --> 00:43:33,920 Asi znám někoho, kdo nám pomůže. 577 00:43:57,080 --> 00:43:57,920 Díky. 578 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Zavřete za sebou, prosím. 579 00:44:33,160 --> 00:44:34,400 Stát. 580 00:44:53,200 --> 00:44:55,440 - Emilie. - Ahoj Luisi. 581 00:44:57,760 --> 00:44:58,600 Jak se máš? 582 00:44:59,600 --> 00:45:00,560 Ujde to. 583 00:45:02,520 --> 00:45:03,360 Stárnu. 584 00:45:04,880 --> 00:45:05,720 Jako ty. 585 00:45:09,320 --> 00:45:13,400 Když jsem v telefonu slyšel tvůj hlas, nemohl jsem tomu uvěřit. 586 00:45:17,360 --> 00:45:19,240 - Daří se ti dobře? - Ano. 587 00:45:20,920 --> 00:45:21,920 Co tvoje dcery? 588 00:45:25,120 --> 00:45:25,960 Dobré. 589 00:45:26,720 --> 00:45:28,840 Mám prosbu, Luisi. 590 00:45:32,360 --> 00:45:33,440 Mám vnučku… 591 00:45:36,080 --> 00:45:37,640 Právě přijela z Asturie. 592 00:45:38,200 --> 00:45:40,640 A dnes ráno, když se byli zapsat, 593 00:45:41,480 --> 00:45:42,960 ji odvezli do kolonií. 594 00:45:46,280 --> 00:45:47,600 Mohl bys mi ji vrátit? 595 00:45:48,680 --> 00:45:50,480 Jakou si myslíš, že mám moc? 596 00:45:50,960 --> 00:45:52,240 Jako ministr. 597 00:46:00,240 --> 00:46:01,480 Má otec práci? 598 00:46:01,560 --> 00:46:02,520 - Ne. - No jo… 599 00:46:03,200 --> 00:46:06,640 - Zrovna přijel. Je to inženýr. - Bez práce. Inženýr. 600 00:46:07,720 --> 00:46:11,360 Snad něco najdu, ale bude to chvíli trvat. 601 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 Může dělat cokoliv. Je to naléhavé. 602 00:46:13,960 --> 00:46:15,440 - Luisi. - Cokoliv? 603 00:46:20,960 --> 00:46:24,240 Má žena potřebuje někoho do domácnosti, ale ne inženýra. 604 00:46:24,320 --> 00:46:25,800 To nevadí. Je to práce. 605 00:46:30,120 --> 00:46:31,520 Moment, zavolám jí. 606 00:46:32,320 --> 00:46:34,440 Děkuju. Počkám venku. 607 00:46:53,120 --> 00:46:56,400 - Ať je u nás v sedm. Tady je adresa. - Bude tam. 608 00:46:56,480 --> 00:46:58,160 U bariéry dostane propustku. 609 00:46:59,240 --> 00:47:01,480 - Chceš někam přiblížit? - Ne. 610 00:47:02,480 --> 00:47:03,320 Děkuju. 611 00:47:07,560 --> 00:47:08,400 Emilie. 612 00:47:12,840 --> 00:47:15,480 Řekl jsem ženě, že jsme bývali dobří přátelé. 613 00:47:16,920 --> 00:47:17,760 Je to tak? 614 00:47:18,680 --> 00:47:19,960 Ano, bývali. 615 00:47:21,800 --> 00:47:22,640 Ale už ne. 616 00:47:31,840 --> 00:47:35,200 V zájmu vašeho zdraví je přísně zakázán vstup osobám, 617 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 které neprošly prohlídkou 618 00:47:38,120 --> 00:47:40,880 nebo které vykazují jakékoli příznaky nemoci. 619 00:47:40,960 --> 00:47:42,360 Co do pracovních míst, 620 00:47:42,440 --> 00:47:45,360 prostředky a schopnosti uchazečů budou posuzovány 621 00:47:45,440 --> 00:47:48,720 pro přibližně dvě stovky pozic. 622 00:47:48,960 --> 00:47:51,880 Pusťte mě dovnitř. Musím pracovat. Chápete? 623 00:47:51,960 --> 00:47:55,560 Pusťte mě. Zítra donesu papíry. 624 00:47:55,640 --> 00:47:57,800 - Nevyhazujte mě, prosím! - Ticho! 625 00:47:57,880 --> 00:47:59,720 - Děkuju. - Nevyhazujte mě. 626 00:48:04,040 --> 00:48:08,000 V zájmu vašeho zdraví je přísně zakázán vstup osobám, 627 00:48:08,080 --> 00:48:12,480 které jsou nemocné, nemají doklady nebo jsou nevhodně oblečeny. 628 00:48:23,880 --> 00:48:27,120 V zájmu vašeho zdraví je přísně zakázán vstup osobám, 629 00:48:27,200 --> 00:48:29,600 které neprošly prohlídkou 630 00:48:29,680 --> 00:48:32,120 nebo vykazují jakékoli příznaky nemoci. 631 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Dobrý den. 632 00:49:10,480 --> 00:49:12,160 Kdo jsi? Co tu děláš? 633 00:49:12,920 --> 00:49:15,120 Mám tu mít pracovní pohovor. 634 00:49:17,880 --> 00:49:21,040 Běž služebním vchodem, tamhle. 635 00:49:21,240 --> 00:49:23,160 - Služebním vchodem? - Ano. 636 00:49:23,840 --> 00:49:24,680 Pojď se mnou. 637 00:49:25,520 --> 00:49:27,680 Jestli tě tu uvidí, máš po pohovoru. 638 00:49:28,000 --> 00:49:28,840 Pojď. 639 00:49:29,800 --> 00:49:32,840 - Jinak já jsem Manuela. - Těší mě. Hugo. 640 00:49:38,520 --> 00:49:39,640 Ukaž mi ruce. 641 00:49:45,920 --> 00:49:47,960 - Myl jsem se. - Umyješ se znovu. 642 00:49:48,640 --> 00:49:50,120 A pořádně si je vydrhneš. 643 00:49:50,920 --> 00:49:52,160 Tamhle je umyvadlo. 644 00:49:52,880 --> 00:49:55,160 - Ohlásím tě paní. - Dobře, díky. 645 00:49:57,880 --> 00:49:59,720 Ať ho nenapadne na něco sahat. 646 00:50:00,360 --> 00:50:01,200 Dobře. 647 00:50:04,800 --> 00:50:07,360 - Tamhle máš mýdlo. - Děkuju. 648 00:50:07,800 --> 00:50:09,600 - Není zač. - Ahoj Roso. 649 00:50:17,080 --> 00:50:18,120 Dobré odpoledne. 650 00:50:32,280 --> 00:50:34,000 - Sluší. - Iváne… 651 00:50:37,400 --> 00:50:38,480 Ano, sklenku vína. 652 00:50:43,560 --> 00:50:45,760 - A ty jsi kdo? - Jdu na pohovor. 653 00:50:46,240 --> 00:50:47,800 Doufej, že tě nevezmou. 654 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 Tenhle dům je hezčí zvenku. 655 00:50:55,720 --> 00:50:56,680 Chceš to tlusté? 656 00:50:58,240 --> 00:50:59,160 Já to nejím. 657 00:51:00,360 --> 00:51:01,560 Ne, děkuju. 658 00:51:04,800 --> 00:51:07,360 Pane Iváne, připravím vám svačinu. 659 00:51:07,440 --> 00:51:09,320 - Díky, Roso. - Ty pojď se mnou. 660 00:51:09,800 --> 00:51:10,640 Dobře. 661 00:51:13,520 --> 00:51:14,360 Hodně štěstí. 662 00:51:17,160 --> 00:51:18,200 Jsou božské. 663 00:51:19,280 --> 00:51:22,280 - Tohle mám nosit? - Bude ti to slušet. 664 00:51:22,360 --> 00:51:25,000 - Vyzkoušej si je. - Vypadám jak panenka. 665 00:51:25,080 --> 00:51:28,000 - Jako žluté kuře. - Budeš krásná, věř mi. 666 00:51:29,040 --> 00:51:30,840 Roso, co myslíš, na večeři? 667 00:51:31,080 --> 00:51:33,640 Jsou krásné, Danielo, jako vše od tvé matky. 668 00:51:35,840 --> 00:51:37,560 - Vezmu si je. - Výborně. 669 00:51:37,640 --> 00:51:40,600 Ale proč se pořád musím převlékat? Tohle nejsem já. 670 00:51:40,680 --> 00:51:42,920 Nejde o to, co jsi, ale jak vypadáš. 671 00:51:43,000 --> 00:51:45,400 Nakonec budeš taková, jak vypadáš. 672 00:51:47,080 --> 00:51:47,920 Tak jo. 673 00:51:53,680 --> 00:51:54,520 Těší mě. 674 00:51:55,200 --> 00:51:56,040 Nápodobně. 675 00:51:56,600 --> 00:51:58,720 - Hugo Mújica, že? - Ano. 676 00:51:58,960 --> 00:52:00,080 Pojďte dál. 677 00:52:09,320 --> 00:52:11,920 Můj manžel na vás pěl chválu. 678 00:52:12,000 --> 00:52:15,000 Moc vám toho nepovím. Mám naspěch. Čekají mě. 679 00:52:15,600 --> 00:52:16,480 Inženýr? 680 00:52:16,880 --> 00:52:17,720 Ano. 681 00:52:17,800 --> 00:52:20,360 - V čem inženýr? - Inženýr agronom. 682 00:52:21,200 --> 00:52:22,480 Těžké časy pro půdu. 683 00:52:23,800 --> 00:52:24,880 Ano, velmi. 684 00:52:26,480 --> 00:52:29,160 Musím vás varovat. Potřebujeme tu chytré lidi, 685 00:52:29,240 --> 00:52:30,680 ale především pracovité. 686 00:52:31,240 --> 00:52:34,360 Budete pracovat v domácnosti. Mýt nádobí, obsluhovat, 687 00:52:34,760 --> 00:52:37,600 plnit rozkazy od Rosy, dlouhá pracovní doba. 688 00:52:38,080 --> 00:52:39,800 Žádný problém, to hledám. 689 00:52:40,640 --> 00:52:41,600 Skvělé. 690 00:52:42,640 --> 00:52:44,840 Zítra máme na večeři hosty. 691 00:52:44,920 --> 00:52:47,000 Zrovna někoho naléhavě potřebujeme. 692 00:52:47,960 --> 00:52:50,640 Měl byste vědět, že abychom podepsali smlouvu, 693 00:52:50,720 --> 00:52:53,440 musíte mít v pořádku doklady. Vše podle zákona. 694 00:52:53,800 --> 00:52:54,640 Skvělé. 695 00:52:55,280 --> 00:52:59,040 Přijďte zítra odpoledne. Rosa vám všechno vysvětlí. 696 00:52:59,800 --> 00:53:02,240 Vaše žena je stejně štíhlá jako vy? 697 00:53:02,920 --> 00:53:04,040 Kvůli uniformě. 698 00:53:05,400 --> 00:53:06,360 Moje žena? 699 00:53:06,440 --> 00:53:08,320 Nevíte, že hledáme pár? 700 00:53:09,200 --> 00:53:12,480 Ano, ale moji ženu už přijali v jiném domě. 701 00:53:12,560 --> 00:53:13,680 Tak to mě mrzí. 702 00:53:13,760 --> 00:53:14,920 Jinak to nejde. 703 00:53:15,000 --> 00:53:16,600 - Hledejte dál, Roso. - Ne! 704 00:53:18,520 --> 00:53:21,120 Žena může jistě změnit plány. Není problém. 705 00:53:21,600 --> 00:53:24,200 Výborně. Zítra vás tedy budeme čekat. 706 00:53:43,840 --> 00:53:44,680 To jsem já. 707 00:53:46,040 --> 00:53:48,280 Tak co? Máš je? 708 00:54:02,560 --> 00:54:03,600 Miguel Uribe. 709 00:54:05,280 --> 00:54:07,840 - Těší mě. - Nápodobně, Marío José Gómez. 710 00:54:08,440 --> 00:54:09,280 María José? 711 00:54:11,400 --> 00:54:14,360 Nebo ti mám říkat paní Uribeová? 712 00:54:15,560 --> 00:54:16,520 Říkej mi tak, 713 00:54:16,600 --> 00:54:20,400 a bude to nejkratší manželství v dějinách manželství. 714 00:54:20,480 --> 00:54:21,600 Jasné? 715 00:54:22,840 --> 00:54:24,040 Ty mě nemáš ráda. 716 00:54:28,160 --> 00:54:30,160 - Ty mě… - Ticho. 717 00:54:31,480 --> 00:54:32,320 Carlosi. 718 00:54:35,000 --> 00:54:36,560 Určitě to chceš udělat? 719 00:54:38,400 --> 00:54:39,520 Nebude tě to mrzet? 720 00:54:41,400 --> 00:54:44,720 - Bojím se o tvou matku. - Zapomeň na to. Já to zařídím. 721 00:54:45,760 --> 00:54:47,000 Napřed musíme odjet. 722 00:54:54,000 --> 00:54:55,560 Samotnou bych tě nepustil. 723 00:54:56,560 --> 00:54:57,400 Nikdy. 724 00:54:59,520 --> 00:55:01,840 Jestli se mě chceš zbavit, máš co dělat. 725 00:55:02,680 --> 00:55:03,520 Jasný? 726 00:55:26,200 --> 00:55:29,960 Od konce třetí světové války uplynulo již 20 let. 727 00:55:30,040 --> 00:55:33,880 Španělsko má coby člen vítězné unie mnoho důvodů k oslavě. 728 00:55:33,960 --> 00:55:37,160 Na konci války by málokdo věřil, že země znovu povstane 729 00:55:37,240 --> 00:55:41,160 a my budeme o dvě desetiletí později žít v takovém blahobytu. 730 00:55:46,400 --> 00:55:47,240 Marto… 731 00:56:03,640 --> 00:56:05,120 Tohle jsou vaše uniformy. 732 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 Musíte je nosit pořád. 733 00:56:06,920 --> 00:56:09,920 Pereme je jednou týdně, takže se snažte neušpinit 734 00:56:10,280 --> 00:56:12,280 a dávejte na ně pozor, prosím. 735 00:56:17,320 --> 00:56:18,560 Tohle mi musíš dát. 736 00:56:18,640 --> 00:56:21,480 Tady nesmíte mít žádné osobní věci. 737 00:56:21,560 --> 00:56:24,760 Žádné plyšáky, panenky, přívěsky ani fotografie. 738 00:56:25,160 --> 00:56:26,640 Taková jsou pravidla. 739 00:56:27,040 --> 00:56:29,080 A ta se musí dodržovat, že ano? 740 00:56:29,680 --> 00:56:30,720 - Ano. - Ano. 741 00:56:30,800 --> 00:56:31,800 Tak, správně. 742 00:56:32,640 --> 00:56:33,480 Tak mi to dej. 743 00:56:34,840 --> 00:56:35,680 Šup. 744 00:56:38,360 --> 00:56:39,200 Správně. 745 00:56:41,120 --> 00:56:42,760 Děti, postavte se. 746 00:56:43,200 --> 00:56:45,520 Jde paní ředitelka. Uniformy si položte. 747 00:56:45,600 --> 00:56:47,240 Narovnejte se, výborně, 748 00:56:47,320 --> 00:56:50,360 a řekneme: „Dobrý večer, paní ředitelko.“ 749 00:56:50,440 --> 00:56:53,040 Dobrý večer, paní ředitelko. 750 00:56:53,440 --> 00:56:54,520 Vítejte. 751 00:56:58,320 --> 00:56:59,880 Tak vy jste naši nováčci. 752 00:57:01,000 --> 00:57:01,840 Moc hezcí. 753 00:57:03,360 --> 00:57:04,720 Máte chytré tvářičky. 754 00:57:09,000 --> 00:57:10,640 Jste tu, protože jste… 755 00:57:12,200 --> 00:57:13,880 velmi výjimeční, víte to? 756 00:57:14,640 --> 00:57:16,360 Ne? Ale ano. 757 00:57:18,040 --> 00:57:19,320 Velmi výjimeční. 758 00:57:21,360 --> 00:57:22,200 Všichni. 759 00:57:25,200 --> 00:57:27,440 Proto toho od vás hodně čekám. 760 00:57:33,720 --> 00:57:37,040 Víš, proč nemáme výsledky? Protože jsi zbabělec! 761 00:57:37,120 --> 00:57:39,520 Nezvýšil jsi dávku, jak jsem říkala. 762 00:57:39,600 --> 00:57:41,520 Teď mě dobře poslouchej, Tomási. 763 00:57:42,200 --> 00:57:45,360 Tyhle zvláštní děti jsou naše poslední naděje. 764 00:57:46,280 --> 00:57:49,320 Buď to s nimi vyřídíš, nebo jsi ve výzkumu skončil. 765 00:57:49,640 --> 00:57:51,200 Vyhodím tě a poletíš, 766 00:57:51,280 --> 00:57:53,280 - dostaneš padáka, a bude. - Almo. 767 00:57:53,920 --> 00:57:57,480 Jsou moc malé. Bojím se, že to nezvládnou. 768 00:57:59,000 --> 00:58:01,840 Tyhle děti byly na ulici, jsou to ubožáci. 769 00:58:02,960 --> 00:58:04,680 A jestli tu dávku nezvládnou, 770 00:58:05,720 --> 00:58:07,560 přijdou na mnohem lepší místo. 771 00:58:09,280 --> 00:58:11,080 Já to nechápu. Na lepší místo? 772 00:58:12,240 --> 00:58:13,240 Do nebe, Tomási. 773 00:58:14,360 --> 00:58:15,640 V pekle už byly. 774 00:58:21,440 --> 00:58:22,880 Jdeme. 775 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 To je ono. 776 00:58:36,240 --> 00:58:37,520 Pojď. 777 00:58:43,080 --> 00:58:44,840 Už jsme skoro tam. 778 00:58:45,360 --> 00:58:46,200 Pojďte. 779 00:58:46,720 --> 00:58:48,160 … osm, devět, deset. 780 00:58:49,480 --> 00:58:53,640 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět, deset. 781 00:58:54,160 --> 00:58:58,080 Přišli noví kamarádi. Tak je hezky pozdravte! 782 00:58:58,440 --> 00:59:01,320 Ahoj, noví kamarádi! Výborně. 783 00:59:01,400 --> 00:59:03,600 Marto, tohle je tvoje postel. 784 00:59:04,600 --> 00:59:05,680 - Ano? - Dobře. 785 00:59:19,360 --> 00:59:20,320 Jak se jmenuješ? 786 00:59:21,200 --> 00:59:23,480 - Marta. A ty? - Felipe. 787 00:59:23,560 --> 00:59:25,280 Jak dlouho už tu jsi? 788 00:59:26,120 --> 00:59:27,040 Nevím. 789 00:59:27,120 --> 00:59:28,040 Tak, děti, 790 00:59:28,280 --> 00:59:31,000 je čas jít spát, ale co si předtím zazpíváme? 791 00:59:31,080 --> 00:59:33,360 - Hymnu! - Přesně tak. 792 00:59:33,440 --> 00:59:36,480 - Postavte se před svou postel. - Tady, pojď. 793 00:59:36,840 --> 00:59:38,040 Před svoji postel. 794 00:59:38,720 --> 00:59:40,200 A ty před tu svou. 795 00:59:40,800 --> 00:59:43,960 Dnes večer začne hymnu zpívat Lucas. 796 00:59:44,320 --> 00:59:45,440 Zpívá moc krásně. 797 00:59:46,400 --> 00:59:47,320 A jedna… 798 00:59:48,120 --> 00:59:50,560 dva… a tři. 799 00:59:50,880 --> 00:59:55,200 Znovu zazní jméno naší vlasti 800 00:59:55,720 --> 00:59:59,800 Naší vlasti v celé kráse své 801 01:00:00,320 --> 01:00:04,680 Díky dějinám, jež nás utvářely 802 01:00:05,280 --> 01:00:09,520 Máme cesty sluncem zalité 803 01:00:10,120 --> 01:00:14,480 Otevře se nebe, dívej, už nás vítá 804 01:00:14,880 --> 01:00:19,520 S větší slávou, ctí a neústupností 805 01:00:19,720 --> 01:00:24,240 Znovu vzplanou světla naší minulosti 806 01:00:24,520 --> 01:00:27,760 Kterou naše vlajka nikdy nezradí 807 01:00:29,240 --> 01:00:33,600 Půjdem bok po boku, jako jeden národ 808 01:00:34,400 --> 01:00:38,600 Spolu vybudujem naši skvělou zem 809 01:00:38,960 --> 01:00:43,320 A když cesta na nás nastražila pasti 810 01:00:43,720 --> 01:00:48,240 Stružky naší krve vydají se za sluncem 811 01:00:48,320 --> 01:00:52,560 Znovu zazní jméno naší vlasti 812 01:00:53,320 --> 01:00:57,760 Naší vlasti v celé kráse své 813 01:00:58,080 --> 01:01:02,520 Díky dějinám, jež nás utvářely 814 01:01:02,880 --> 01:01:07,400 Máme cesty sluncem zalité 815 01:01:07,480 --> 01:01:12,160 Otevře se nebe, dívej, už nás vítá 816 01:01:12,520 --> 01:01:17,000 S větší slávou, ctí a neústupností 817 01:01:17,360 --> 01:01:21,800 Znovu vzplanou světla naší minulosti 818 01:01:22,160 --> 01:01:26,520 Který naše vlajka nikdy nezradí 819 01:01:26,880 --> 01:01:31,200 Půjdem bok po boku, jako jeden národ 820 01:01:31,800 --> 01:01:36,080 Spolu vybudujem naši skvělou zem 821 01:01:36,480 --> 01:01:41,000 A když cesta na nás nastražila pasti 822 01:01:41,320 --> 01:01:46,000 Stružky naší krve vydají se za sluncem 823 01:01:46,080 --> 01:01:47,040 Moji andílci. 824 01:01:56,240 --> 01:01:57,840 Včera unesli Martu. 825 01:01:57,920 --> 01:02:00,400 Jsme v hrozném maléru a musíme odjet. 826 01:02:00,480 --> 01:02:02,800 - Její život má menší cenu? - Krucinál. 827 01:02:02,880 --> 01:02:04,200 Ta dívka je náš život. 828 01:02:05,440 --> 01:02:06,360 Rozumíš tomu? 829 01:02:09,480 --> 01:02:12,040 Policie a armáda mají čím dál větší moc. 830 01:02:12,120 --> 01:02:15,200 Ale až povstanou, kdo nás ochrání před nimi? 831 01:02:16,560 --> 01:02:18,560 - Zatkli ji. - Cože? Do hajzlu! 832 01:02:18,640 --> 01:02:19,880 Jsi na řadě. 833 01:02:20,280 --> 01:02:22,680 Kdo tam byl tu noc s tebou? 834 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 HLEDÁ SE 835 01:02:24,920 --> 01:02:28,080 Půjdu za tu zasranou bariéru a dostanu tu práci. 836 01:02:28,560 --> 01:02:30,000 Odkud mají tolik vody? 837 01:02:30,080 --> 01:02:31,080 Z moře. 838 01:02:31,160 --> 01:02:34,000 Tyhle svině mají jiné problémy než my. 839 01:02:35,080 --> 01:02:36,760 Nikdy ti to nezapomenu. 840 01:02:43,120 --> 01:02:44,480 Utíkejte! 841 01:02:45,560 --> 01:02:46,520 Utíkejte! 842 01:02:47,760 --> 01:02:50,400 A pamatujte: Budoucnost patří nám. 843 01:02:51,200 --> 01:02:53,600 Překlad titulků: Anna Perglerová