1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:46,400 --> 00:00:49,240
Julia, pack your things, hurry up!
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,200
SPECIAL STATEMENT
FROM THE PRIME MINISTER
4
00:01:04,400 --> 00:01:06,640
Good evening, fellow citizens.
5
00:01:07,440 --> 00:01:08,840
Thank you for listening to me.
6
00:01:09,600 --> 00:01:13,080
This is my first speech as the new
president of the Spanish Government,
7
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
and certainly the most challenging.
8
00:01:16,440 --> 00:01:19,640
Our country, and the whole world,
faces a critical juncture.
9
00:01:20,400 --> 00:01:24,120
The recent World War III
has destroyed our environment
10
00:01:24,200 --> 00:01:25,840
as we knew it.
11
00:01:26,320 --> 00:01:28,400
-The economy has collapsed.
-Dad.
12
00:01:28,640 --> 00:01:30,200
-The Earth's resources...
-Sara.
13
00:01:30,280 --> 00:01:32,040
...are severely compromised.
14
00:01:33,120 --> 00:01:35,480
Can I pack my stuffed animals?
15
00:01:35,560 --> 00:01:37,880
Indispensable supplies
16
00:01:37,960 --> 00:01:40,600
like water, electrical power and gas
17
00:01:41,160 --> 00:01:43,960
must be drastically
rationed and controlled.
18
00:01:44,040 --> 00:01:45,480
-Finish packing.
-The health,
19
00:01:46,440 --> 00:01:48,720
safety and even the survival
20
00:01:48,800 --> 00:01:52,520
of our population
are seriously threatened.
21
00:01:53,720 --> 00:01:54,960
At a time like this,
22
00:01:55,520 --> 00:01:58,840
terrorists take advantage
of our weakened system to undermine it
23
00:01:59,360 --> 00:02:03,080
and the emergence of new viruses
leads to overburdened hospitals
24
00:02:03,880 --> 00:02:05,520
and challenges medical knowledge.
25
00:02:06,840 --> 00:02:09,920
Julia!
I told you not to go near the window.
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
Grab your things. Now.
27
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
It is not the time
for sterile political disputes.
28
00:02:14,360 --> 00:02:15,480
Mom!
29
00:02:15,560 --> 00:02:16,800
Julia, sweetheart.
30
00:02:18,440 --> 00:02:19,760
From now on,
31
00:02:20,320 --> 00:02:23,360
a national united government
is officially established,
32
00:02:23,440 --> 00:02:26,720
formed by technical experts
competent in all fields...
33
00:02:26,800 --> 00:02:30,520
It was really hard to get them.
People are desperate out there.
34
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
-Thank God.
-It's terrible.
35
00:02:32,560 --> 00:02:37,200
Given the severity of the situation,
I declare a state of emergency.
36
00:02:37,960 --> 00:02:40,680
Parliamentary monarchy,
for the time being,
37
00:02:41,200 --> 00:02:42,520
is hereby suspended.
38
00:02:43,000 --> 00:02:45,680
I don't want to deceive you,
this transition
39
00:02:45,840 --> 00:02:48,840
will demand radical changes
in our way of life.
40
00:02:49,520 --> 00:02:53,440
But it is the only way
and we must stand together.
41
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
I'm asking you, as I'm firmly convinced
that we all share one goal:
42
00:02:58,920 --> 00:02:59,960
surviving.
43
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
This is an exceptionally
difficult time...
44
00:03:02,840 --> 00:03:04,920
We have to get out of here now.
45
00:03:05,280 --> 00:03:07,400
Fill the tank and start the car.
46
00:03:08,160 --> 00:03:09,120
Don't be long.
47
00:03:09,200 --> 00:03:13,320
With the help of all of us,
the future will be ours again.
48
00:03:14,640 --> 00:03:17,280
Thank you and good night.
49
00:03:19,600 --> 00:03:23,440
Clear out! Please, clear out!
50
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
Move away from the road.
Move away from the road.
51
00:03:29,720 --> 00:03:32,520
A state of emergency has been declared.
52
00:03:33,080 --> 00:03:34,440
Return to your homes.
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
Make way!
54
00:03:59,000 --> 00:04:01,360
-No.
-But he told you.
55
00:04:02,320 --> 00:04:05,000
No, I don't want to.
56
00:04:06,360 --> 00:04:08,640
He also said we have to be quick.
57
00:04:09,720 --> 00:04:12,240
Girls, come here.
Come with me, please.
58
00:04:14,640 --> 00:04:17,880
This is for your birthday,
fire red and water blue.
59
00:04:20,880 --> 00:04:22,080
It's cute,
60
00:04:22,160 --> 00:04:24,240
but it's not our birthday.
61
00:04:24,320 --> 00:04:26,560
Put them on, my love. Come on.
62
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
Open up!
63
00:04:33,080 --> 00:04:35,160
What's going on, Dad?
64
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
I love you more than anything.
65
00:04:37,360 --> 00:04:40,600
-We love you more.
-We love you more, Daddy.
66
00:04:41,920 --> 00:04:44,360
We know you are in there, open the door!
67
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
Turn around,
I have another surprise for you.
68
00:04:53,880 --> 00:04:54,760
Hold hands.
69
00:04:56,880 --> 00:04:58,400
Open the door!
70
00:05:04,680 --> 00:05:05,720
Open up!
71
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
Open the door!
72
00:05:11,080 --> 00:05:12,000
Run!
73
00:05:15,360 --> 00:05:16,280
Ramón!
74
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
Come on! Come on!
75
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
-Ramón!
-My love!
76
00:05:27,840 --> 00:05:31,280
-Ramón! Ramón, please!
-It's done.
77
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
-What?
-Move, ma'am!
78
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
-No, no, no, no!
-Ma'am!
79
00:05:35,320 --> 00:05:36,440
-No!
-Let's go!
80
00:05:36,520 --> 00:05:38,920
Emilia! You son of a bitch!
81
00:05:39,280 --> 00:05:41,320
Emilia! Emilia!
82
00:05:41,600 --> 00:05:43,520
The girls... Girls!
83
00:05:47,840 --> 00:05:50,240
Julia, Sara!
84
00:05:50,320 --> 00:05:51,720
Girls, where are you?
85
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
Mom?
86
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
Julia, you're here.
Where's your sister?
87
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Sara. Come here, sweetheart.
88
00:06:00,440 --> 00:06:01,720
Mom.
89
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
Are you okay? Thank God.
90
00:06:04,280 --> 00:06:05,320
You are okay.
91
00:06:05,400 --> 00:06:07,160
It hurts.
92
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
What, my girl?
93
00:06:08,280 --> 00:06:10,840
Dad told us not to say a word.
94
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
It's okay, it's all right.
95
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
Where did he do it?
96
00:06:14,440 --> 00:06:15,480
Back here?
97
00:06:16,000 --> 00:06:19,040
-In our ears.
-Shame on you.
98
00:06:23,280 --> 00:06:24,720
Can I see yours, Julia?
99
00:06:32,160 --> 00:06:36,680
Daddy did them very well,
it won't hurt for long.
100
00:06:37,400 --> 00:06:39,000
Where is Daddy?
101
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
Well...
102
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
They took Daddy... but he will come back.
103
00:06:47,360 --> 00:06:48,520
I'm sure he will be back.
104
00:06:50,520 --> 00:06:51,440
Come here.
105
00:06:52,160 --> 00:06:53,200
Come here.
106
00:07:11,680 --> 00:07:14,880
MADRID, 25 YEARS LATER
107
00:07:33,360 --> 00:07:38,560
WE PROTECT YOU
108
00:07:45,040 --> 00:07:48,800
THE FUTURE BELONGS TO US
109
00:07:49,600 --> 00:07:53,520
ANOTHER WORLD
110
00:07:54,160 --> 00:07:59,440
THE BARRIER
111
00:08:22,560 --> 00:08:23,440
Bye, Mom.
112
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
We're going now, like you wanted.
113
00:08:35,000 --> 00:08:36,640
It's late, sweetheart, let's go.
114
00:08:40,880 --> 00:08:42,840
I'm really sad to leave her, Dad.
115
00:09:10,320 --> 00:09:11,920
I'll carry you with me, my love.
116
00:09:50,360 --> 00:09:52,800
Hello? Anybody here?
117
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Your booze.
118
00:10:01,120 --> 00:10:04,320
So good to see you, honey.
People are thirsty and out of control.
119
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Ten grand.
120
00:10:06,440 --> 00:10:08,360
Will you do me a little favor?
121
00:10:08,440 --> 00:10:10,960
Take this upstairs
to the private rooms.
122
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
Thank you, sweetheart.
123
00:11:01,760 --> 00:11:04,360
Let's have another
glass of champagne, shall we?
124
00:11:04,440 --> 00:11:05,400
Sure!
125
00:11:41,240 --> 00:11:42,120
Hey!
126
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
What have they done to you?
127
00:11:51,240 --> 00:11:52,360
Jesus.
128
00:12:03,040 --> 00:12:04,600
I'll get you out of here.
129
00:12:05,960 --> 00:12:07,880
Can you walk?
130
00:12:09,920 --> 00:12:11,480
I'll help you, come on.
131
00:12:12,040 --> 00:12:12,960
Come on.
132
00:12:13,040 --> 00:12:14,280
That's right.
133
00:12:14,560 --> 00:12:15,760
Let's get out of here.
134
00:12:19,800 --> 00:12:22,760
Who the fuck are you?
135
00:12:23,960 --> 00:12:25,160
Nobody.
136
00:12:26,000 --> 00:12:31,760
I'm leaving
and I'm taking her with me, all right?
137
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Let her go!
138
00:12:44,760 --> 00:12:45,880
You pig!
139
00:12:50,120 --> 00:12:52,800
-No, please.
-What now, bitch?
140
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
Let's get out of here.
141
00:13:31,400 --> 00:13:32,320
Let's go.
142
00:13:37,600 --> 00:13:39,760
Look at me. What's your name?
What's your name?
143
00:13:40,040 --> 00:13:41,600
Sol, Sol.
144
00:13:41,680 --> 00:13:43,040
Sol, let's go.
145
00:13:48,880 --> 00:13:50,000
Wait.
146
00:13:51,480 --> 00:13:53,240
Shit, my necklace.
147
00:13:54,680 --> 00:13:56,040
Wait for me, Sol.
148
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
Don't move, okay? I'll be right back.
149
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
Sol.
150
00:14:19,720 --> 00:14:20,640
Sol?
151
00:14:22,360 --> 00:14:26,200
For your safety,
the curfew will start in five minutes.
152
00:14:26,280 --> 00:14:30,320
Citizens are kindly asked
to return home quietly.
153
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
What's wrong?
154
00:15:12,680 --> 00:15:13,520
What?
155
00:15:14,800 --> 00:15:15,680
Hey.
156
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
Love, what's wrong?
157
00:15:19,760 --> 00:15:22,200
-I killed a man.
-You what?
158
00:15:23,120 --> 00:15:24,080
A soldier.
159
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
Hugo, how far is Madrid?
160
00:15:55,720 --> 00:15:57,640
About two hours away.
161
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
Don't be a pain, just relax.
162
00:16:03,240 --> 00:16:06,200
Hey, did you see their weapons?
163
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
It's creeping me out.
164
00:16:09,200 --> 00:16:12,480
Listen, I don't want
you to scare Marta. Stop it.
165
00:16:21,280 --> 00:16:22,400
How's it going?
166
00:16:30,080 --> 00:16:35,320
Hey, didn't you hear the latest news?
167
00:16:38,960 --> 00:16:41,880
The internal team just informed me
168
00:16:41,960 --> 00:16:44,280
that I shit my pants.
169
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
It was terrible.
170
00:16:45,440 --> 00:16:47,720
A nuclear disaster all over the studio.
171
00:16:47,800 --> 00:16:50,880
-My legs are numb--
-Álex, stop it.
172
00:16:53,080 --> 00:16:56,840
You are all going to die
if you don't lock me in a room.
173
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
What's going on here?
174
00:16:59,240 --> 00:17:00,760
Agent, sorry if we bothered you.
175
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
My brother's never been to the capital.
176
00:17:02,840 --> 00:17:03,800
You shut up!
177
00:17:04,520 --> 00:17:05,640
You watch yourself.
178
00:17:14,320 --> 00:17:17,040
I'm constipated and also very angry.
179
00:17:42,600 --> 00:17:44,560
-Good evening, Navarro.
-Commander.
180
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
-Get out!
-What do we have?
181
00:17:47,480 --> 00:17:51,400
It seems that whoever killed him
ran away after the fight.
182
00:17:51,840 --> 00:17:56,040
There are traces
of epithelial tissue on his nails.
183
00:17:56,520 --> 00:17:58,960
The commander most likely
used force against her
184
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
-and she stabbed him...
-I don't really care
185
00:18:02,120 --> 00:18:03,800
about the circumstances.
186
00:18:04,240 --> 00:18:06,680
I want to know who did this.
187
00:18:07,760 --> 00:18:09,160
There's the madame.
188
00:18:14,640 --> 00:18:15,920
Listen to me,
189
00:18:16,000 --> 00:18:20,520
Commander Mérida was
one of our President's right-hand men.
190
00:18:20,600 --> 00:18:24,760
No one, absolutely no one
must know he died under these...
191
00:18:25,560 --> 00:18:26,880
circumstances.
192
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
Understood?
193
00:18:28,200 --> 00:18:31,760
Of course, my Commander.
You can count on my absolute discretion.
194
00:18:31,840 --> 00:18:33,600
Was he with one of your girls?
195
00:18:34,520 --> 00:18:35,360
No.
196
00:18:35,920 --> 00:18:36,840
He brought her.
197
00:18:37,960 --> 00:18:40,360
The commander liked girls
with no experience.
198
00:18:41,160 --> 00:18:42,480
Come on.
199
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
Why are you here?
200
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
-Come on.
-Please.
201
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
Do you know these people?
202
00:18:47,520 --> 00:18:48,720
All of them.
203
00:18:48,800 --> 00:18:51,600
Apart from the young lady
that the commander brought,
204
00:18:51,680 --> 00:18:54,120
did anybody else set foot in here?
205
00:18:54,800 --> 00:18:57,080
The girl who brought the alcohol.
I didn't notice.
206
00:18:57,160 --> 00:18:58,680
-I'm really sorry.
-Commander.
207
00:19:01,760 --> 00:19:03,040
Don't move!
208
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
Look who we've got here.
209
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
Your father will be very happy.
210
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
Commander Jiménez,
the new star police officer.
211
00:19:12,280 --> 00:19:15,560
Did you come to have fun
or just to kill the party?
212
00:19:15,960 --> 00:19:19,160
Whores, alcohol, drugs... and a corpse.
213
00:19:22,280 --> 00:19:24,120
You call this a party?
214
00:20:04,480 --> 00:20:05,640
You have to leave, Julia.
215
00:20:07,840 --> 00:20:09,520
They will find you sooner or later.
216
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
What do you mean leave?
Where am I supposed to go, Carlos?
217
00:20:13,560 --> 00:20:15,960
Somewhere safe and free.
218
00:20:18,120 --> 00:20:20,360
There are some trips arranged
to cross the strait.
219
00:20:20,880 --> 00:20:22,480
I know someone, all right?
220
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
A colleague who also left the Army.
221
00:20:30,400 --> 00:20:34,280
Listen... you won't be alone,
222
00:20:34,880 --> 00:20:35,960
I'll go with you.
223
00:20:47,720 --> 00:20:48,800
What about my mother?
224
00:20:50,800 --> 00:20:52,560
I can't leave my mother alone, Carlos.
225
00:20:54,000 --> 00:20:56,920
Do you know what will happen
when they find the girl you saved?
226
00:20:58,520 --> 00:21:00,080
Your mother wants you to be alive.
227
00:21:05,760 --> 00:21:07,520
Do you think my aunt has changed much?
228
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
I don't know.
229
00:21:11,400 --> 00:21:13,040
Soon, you'll see for yourself.
230
00:21:19,960 --> 00:21:21,400
We're going to Madrid!
231
00:21:22,480 --> 00:21:24,920
With Grandma in three months.
232
00:21:30,640 --> 00:21:32,920
Madrid police checkpoint.
233
00:21:33,240 --> 00:21:34,560
Everybody off.
234
00:21:35,960 --> 00:21:38,440
Keep your documents visible.
235
00:21:39,880 --> 00:21:44,600
Stay in your seats until
the vehicle has completely stopped.
236
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
That way.
237
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
Keep moving. Come on, quickly.
238
00:21:57,640 --> 00:21:59,840
Line up. Now!
239
00:22:01,200 --> 00:22:03,280
-Now.
-Marta,
240
00:22:04,560 --> 00:22:05,720
don't leave my side.
241
00:22:05,800 --> 00:22:06,640
Come on.
242
00:22:06,720 --> 00:22:07,760
There.
243
00:22:07,840 --> 00:22:10,320
Please, have your documents ready.
244
00:22:10,400 --> 00:22:11,880
-An ill man!
-Don't move!
245
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Possible evidence!
246
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
Come with us, sir.
247
00:22:15,680 --> 00:22:17,440
-Where?
-Are you his wife?
248
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
Come with us, too.
Give her a bracelet.
249
00:22:19,440 --> 00:22:21,760
-No, not her!
-You can't enter if you are sick
250
00:22:21,840 --> 00:22:24,200
or have been in contact
with sick people.
251
00:22:27,440 --> 00:22:29,920
Even if I have the virus,
I want you to go to Madrid.
252
00:22:30,600 --> 00:22:31,920
All right?
253
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
Promise?
254
00:22:38,560 --> 00:22:39,880
Come on, move forward.
255
00:22:39,960 --> 00:22:41,120
Move forward.
256
00:22:41,200 --> 00:22:42,320
Documents.
257
00:22:43,720 --> 00:22:45,120
Why are you going to the city?
258
00:22:45,200 --> 00:22:48,160
We're looking after my mother-in-law.
Family reunification.
259
00:22:49,080 --> 00:22:50,280
We're brothers.
260
00:22:52,440 --> 00:22:53,760
And your mother?
261
00:22:54,280 --> 00:22:56,760
-Well, my wife...
-Let the girl answer.
262
00:23:00,320 --> 00:23:02,560
She's working, but she'll come soon.
263
00:23:06,920 --> 00:23:08,160
Go to the bus.
264
00:23:08,720 --> 00:23:11,480
Once you arrive, you must register
and request a work permit.
265
00:23:11,560 --> 00:23:12,640
Thank you.
266
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
Come on.
267
00:23:14,480 --> 00:23:15,760
Documents.
268
00:23:22,520 --> 00:23:26,440
For your safety, please remember
to carry your ID documents.
269
00:23:32,000 --> 00:23:34,640
-Please, be careful.
-Don't worry.
270
00:23:35,040 --> 00:23:37,320
I'll go straight to my mother's,
don't worry.
271
00:23:38,240 --> 00:23:39,720
See you later? I'll pick you up.
272
00:23:39,800 --> 00:23:41,440
No, I want to sleep there.
273
00:23:42,360 --> 00:23:43,640
With her.
274
00:23:46,000 --> 00:23:49,240
Don't say anything.
The less she knows, the better.
275
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
All right.
276
00:23:59,080 --> 00:24:00,680
For your safety...
277
00:24:01,080 --> 00:24:02,160
What do you think?
278
00:24:04,200 --> 00:24:05,360
Wow!
279
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
-Let's have a look, shall we?
-Yes.
280
00:24:09,960 --> 00:24:11,520
Stay with your uncle.
281
00:24:38,760 --> 00:24:39,640
Next.
282
00:24:42,120 --> 00:24:43,920
That's how the water works?
283
00:24:44,800 --> 00:24:46,280
-That's it.
-Next.
284
00:25:19,880 --> 00:25:22,480
-Grandma.
-Grandma!
285
00:25:24,160 --> 00:25:25,400
Marta!
286
00:25:29,720 --> 00:25:33,720
You are beautiful and so, so big!
287
00:25:34,600 --> 00:25:36,120
-Hugo.
-Emilia!
288
00:25:46,240 --> 00:25:48,040
Look, this is my uncle Álex.
289
00:25:48,120 --> 00:25:50,120
-Álex...
-I don't know if you remember me.
290
00:25:50,200 --> 00:25:54,280
Last time I saw you, you were her size.
You are a man now.
291
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Well...
292
00:25:57,080 --> 00:25:58,800
I hope there is room for everybody.
293
00:25:58,880 --> 00:26:01,000
Sure there is!
We will make room anyway, right?
294
00:26:01,080 --> 00:26:03,120
-I don't want to disturb.
-That will be hard.
295
00:26:03,200 --> 00:26:04,280
Don't get started.
296
00:26:04,360 --> 00:26:06,920
Ok. Álex, look,
I left a box over there.
297
00:26:07,000 --> 00:26:09,240
I won't open the shop today.
We're all going home.
298
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
For lunch!
299
00:26:11,840 --> 00:26:13,280
Follow us!
300
00:26:16,080 --> 00:26:19,440
I'm so happy we are all together.
Look what Grandma got for you.
301
00:26:19,880 --> 00:26:23,360
That is not easy, okay?
Sweets are usually scarce.
302
00:26:23,440 --> 00:26:25,600
-But here is some candy.
-Thank you!
303
00:26:25,840 --> 00:26:29,400
Wow! Look, Dad, candy!
304
00:26:47,680 --> 00:26:50,720
What? Are you sad for your boss?
305
00:27:00,280 --> 00:27:02,160
It's a pity, isn't it?
306
00:27:03,720 --> 00:27:05,480
She was so beautiful...
307
00:27:08,120 --> 00:27:11,520
Until we find the little whore
who was with the commander,
308
00:27:12,160 --> 00:27:14,720
this will happen to every one of you.
309
00:27:18,440 --> 00:27:20,080
You don't want to talk?
310
00:27:23,920 --> 00:27:27,240
Fine. Who wants to be next?
311
00:27:33,480 --> 00:27:34,600
Hello?
312
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Mom?
313
00:27:38,600 --> 00:27:39,760
Mom!
314
00:27:43,320 --> 00:27:44,280
Hugo?
315
00:27:45,240 --> 00:27:46,400
Julia.
316
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
I can't believe you are here.
317
00:27:55,200 --> 00:27:58,440
Where's the girl? Marta.
318
00:28:00,240 --> 00:28:02,320
You are so beautiful and tall!
319
00:28:03,800 --> 00:28:04,640
It's amazing!
320
00:28:05,280 --> 00:28:08,320
You look just like my mom,
you're identical!
321
00:28:08,400 --> 00:28:09,920
Didn't Dad tell you?
322
00:28:14,440 --> 00:28:16,760
Hey! What's this?
No kisses left for me?
323
00:28:16,840 --> 00:28:18,840
-I'm so jealous.
-Come here.
324
00:28:45,920 --> 00:28:48,000
Eat this, it's delicious.
325
00:28:48,680 --> 00:28:50,480
It's good, right?
326
00:28:50,560 --> 00:28:52,560
You were hungry, weren't you?
327
00:28:56,560 --> 00:28:57,640
Carlota!
328
00:29:00,960 --> 00:29:02,520
Sister.
329
00:29:06,560 --> 00:29:07,840
Sol.
330
00:29:10,440 --> 00:29:15,360
Sol, honey, what took you so long?
331
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Grandma, let's talk inside.
332
00:29:24,520 --> 00:29:26,680
...the preventive measures
that will keep us...
333
00:29:26,760 --> 00:29:29,600
-You’re in good shape, Hugo.
-Thanks.
334
00:29:29,680 --> 00:29:32,840
...or the medication
you get at your examination.
335
00:29:33,120 --> 00:29:36,120
-Let's check this beautiful girl out.
-Your turn.
336
00:29:36,600 --> 00:29:37,760
Your turn.
337
00:29:39,200 --> 00:29:40,640
-Need help?
-Yes.
338
00:29:40,720 --> 00:29:41,560
Let me see.
339
00:29:43,400 --> 00:29:47,360
-Beautiful girl.
-Let's take this off.
340
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
Hey, look...
341
00:29:51,000 --> 00:29:51,920
The same.
342
00:29:52,000 --> 00:29:55,280
Mom gave it to me when she did this.
343
00:29:55,360 --> 00:29:59,040
They were looking for a formula...
344
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
This way, we'll be together.
345
00:30:03,040 --> 00:30:05,720
She said I shouldn't tell anyone.
346
00:30:07,080 --> 00:30:10,080
Your mom was very smart.
And very good.
347
00:30:11,080 --> 00:30:13,400
-Breaking news.
-Let's see...
348
00:30:13,480 --> 00:30:14,600
Take a deep breath.
349
00:30:14,680 --> 00:30:17,800
The National Security Office
has just announced
350
00:30:17,880 --> 00:30:20,960
that commander Antonio Mérida
has died in a terrorist attack.
351
00:30:21,040 --> 00:30:23,320
-Breathe in.
-There are no details yet...
352
00:30:24,000 --> 00:30:24,960
Again.
353
00:30:26,080 --> 00:30:27,840
Good. Perfect.
354
00:30:29,840 --> 00:30:31,160
-Want to get changed?
-Yes.
355
00:30:31,240 --> 00:30:32,480
Do you want your pajamas?
356
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
-Okay.
-They're in your room.
357
00:30:34,160 --> 00:30:35,120
Okay.
358
00:30:36,440 --> 00:30:38,200
How is she?
359
00:30:38,800 --> 00:30:40,000
She is fine.
360
00:30:41,520 --> 00:30:43,080
Her mother saved her life.
361
00:30:43,160 --> 00:30:44,840
In exchange for her own.
362
00:30:47,160 --> 00:30:51,800
Hugo, it's very important that nobody
finds out Sara died from the virus
363
00:30:51,880 --> 00:30:54,600
-or they will put you in isolation.
-Of course.
364
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
What did you say in town?
365
00:30:57,880 --> 00:31:01,600
That she came back to Madrid,
that you needed her here.
366
00:31:01,680 --> 00:31:03,000
-Good.
-Yes.
367
00:31:04,840 --> 00:31:06,160
Emilia, you...
368
00:31:07,640 --> 00:31:09,880
Do you think that
if we had come back earlier...
369
00:31:09,960 --> 00:31:11,480
-I don't know.
-No, Hugo.
370
00:31:13,080 --> 00:31:17,080
I couldn't have done anything.
There is no cure.
371
00:31:19,200 --> 00:31:21,480
-Curfew starts now.
-Oh, curfew.
372
00:31:22,360 --> 00:31:25,000
-Stay at home.
-What is the curfew?
373
00:31:25,080 --> 00:31:27,200
You can't go outside.
374
00:31:27,680 --> 00:31:29,000
And they turn off the lights.
375
00:31:34,600 --> 00:31:35,720
Careful, it's hot!
376
00:31:35,800 --> 00:31:36,720
Nice!
377
00:31:37,800 --> 00:31:39,680
Let's have dinner.
378
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
I can't wait!
379
00:31:43,560 --> 00:31:44,880
It smells so good, Emilia.
380
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
It looks wonderful, Mom!
381
00:31:46,680 --> 00:31:48,600
This was your mom's
favorite meal, Marta.
382
00:31:48,680 --> 00:31:50,160
Meat and potatoes.
383
00:31:50,240 --> 00:31:54,120
Well, meat is a thing of the past.
We used to eat it before.
384
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
What else did you have before?
385
00:31:57,640 --> 00:31:58,840
Before what, my love?
386
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
I don't know, when I wasn't here.
387
00:32:02,000 --> 00:32:04,200
We had many things, good and bad.
388
00:32:04,280 --> 00:32:06,560
There was a river across Madrid,
389
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
huge parks,
390
00:32:08,120 --> 00:32:11,040
but also so many cars.
391
00:32:11,120 --> 00:32:13,760
A lot of pollution and noise.
392
00:32:14,240 --> 00:32:16,040
-Here.
-No, serve yourself.
393
00:32:16,120 --> 00:32:18,920
A lot of noise, Marta,
all the time, even at night.
394
00:32:19,000 --> 00:32:19,840
Right?
395
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
Mom told me there were phones
and you could have your own.
396
00:32:23,520 --> 00:32:25,200
-It's true.
-That's true.
397
00:32:25,280 --> 00:32:28,360
And you told me there were
tons of TV channels, right?
398
00:32:30,840 --> 00:32:32,240
Why isn't there anything now?
399
00:32:33,520 --> 00:32:37,680
Honey, they will think
we've never talked about this.
400
00:32:39,520 --> 00:32:41,920
Well, Marta knows that...
401
00:32:42,520 --> 00:32:46,640
before she was born, there was
a big international conflict...
402
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
A World War.
403
00:32:49,320 --> 00:32:52,960
Yes, a World War.
And a lot of people died in the war.
404
00:32:53,040 --> 00:32:56,160
And because of those deaths,
some diseases emerged
405
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
and we don't have a cure yet.
406
00:32:58,880 --> 00:33:02,800
The planet was also very sick,
with no water.
407
00:33:03,680 --> 00:33:05,840
Radiation was present in many countries.
408
00:33:06,480 --> 00:33:10,320
People were very scared
and wanted strong governments
409
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
that could guarantee their safety.
410
00:33:12,680 --> 00:33:13,560
You understand?
411
00:33:14,120 --> 00:33:16,280
But that's normal, isn't it?
412
00:33:17,000 --> 00:33:21,520
Well, yes, but the bad thing
is that those governments...
413
00:33:22,040 --> 00:33:24,480
were the ones
that caused the war, my girl.
414
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
And in the name of security,
415
00:33:27,640 --> 00:33:30,720
they took away what matters most.
416
00:33:31,640 --> 00:33:32,960
You know what it is?
417
00:33:36,440 --> 00:33:38,880
-Do you know, honey?
-What is it?
418
00:33:41,440 --> 00:33:42,560
Freedom.
419
00:33:46,640 --> 00:33:48,160
But we will get it back.
420
00:33:49,600 --> 00:33:50,640
Right, Mom?
421
00:33:52,560 --> 00:33:53,600
Yes.
422
00:33:54,360 --> 00:33:55,800
That's what Grandma says.
423
00:33:57,680 --> 00:33:59,160
I'll help you, Grandma.
424
00:34:01,160 --> 00:34:02,560
So will I!
425
00:34:02,640 --> 00:34:04,880
Here's to freedom.
426
00:34:05,480 --> 00:34:06,600
To life.
427
00:34:07,440 --> 00:34:10,760
To never forgetting those we love
who are not here anymore.
428
00:34:11,120 --> 00:34:12,720
And to us always being together.
429
00:34:14,320 --> 00:34:15,160
Cheers.
430
00:34:16,040 --> 00:34:16,880
Cheers!
431
00:34:16,960 --> 00:34:18,160
-Cheers.
-Cheers.
432
00:34:23,240 --> 00:34:25,040
Well, let's eat. This is getting cold.
433
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
Emilia, it's really delicious.
434
00:34:28,240 --> 00:34:29,200
So tasty.
435
00:34:36,200 --> 00:34:40,280
For your safety, do not stop
in the street and do not form groups.
436
00:34:40,360 --> 00:34:41,760
Keep your papers handy...
437
00:34:41,840 --> 00:34:43,160
Ugh, what a line. Let's go.
438
00:34:43,240 --> 00:34:44,080
Come on.
439
00:34:48,160 --> 00:34:49,720
-I'll get in line!
-Okay.
440
00:34:51,880 --> 00:34:54,400
How will you explain
what happened in this country?
441
00:34:54,480 --> 00:34:57,280
In a way that she can't say anything
that gets her in trouble.
442
00:34:57,360 --> 00:34:58,960
-Be careful.
-Okay.
443
00:34:59,040 --> 00:35:01,560
-I know she's not my daughter...
-Will you shut up?
444
00:35:01,640 --> 00:35:04,720
If she were my daughter,
I'd want her to be informed, that's all.
445
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
Next.
446
00:35:06,000 --> 00:35:07,120
Okay, let's go.
447
00:35:11,600 --> 00:35:13,480
-Hello. How are you?
-Hello.
448
00:35:15,360 --> 00:35:16,840
Don't worry.
449
00:35:31,640 --> 00:35:32,840
Next.
450
00:35:39,960 --> 00:35:42,680
No hurry, I've been waiting
all my life for this moment.
451
00:35:43,400 --> 00:35:44,440
What moment?
452
00:35:45,080 --> 00:35:48,280
The appearance of such a clever nurse,
453
00:35:49,040 --> 00:35:50,560
so nice,
454
00:35:52,880 --> 00:35:54,040
so pretty.
455
00:35:55,640 --> 00:35:59,440
Too bad I'm going to get poked, right?
Not everything in life can be... Ouch!
456
00:36:00,280 --> 00:36:04,240
That's because you didn't relax your arm.
Look at your daughter.
457
00:36:04,320 --> 00:36:06,480
I'm not his daughter.
He is my uncle.
458
00:36:06,880 --> 00:36:09,120
His name is Álex and he's single.
459
00:36:09,840 --> 00:36:10,800
Exactly.
460
00:36:10,880 --> 00:36:14,040
But not by choice.
I'm very romantic.
461
00:36:14,120 --> 00:36:17,880
I'm thinking about asking you to marry
me and be the mother of my children.
462
00:36:17,960 --> 00:36:18,840
What do you think?
463
00:36:19,560 --> 00:36:22,800
You're done.
Now you'll move on to the interview.
464
00:36:23,320 --> 00:36:26,960
Wow. You hurt me
and then you abandon me.
465
00:36:46,000 --> 00:36:47,960
She's crazy about me, right?
466
00:37:08,560 --> 00:37:09,640
Is it a boy?
467
00:37:11,080 --> 00:37:13,000
Marta Mújica, ten years old.
468
00:37:31,560 --> 00:37:32,800
The Mújica family?
469
00:37:33,800 --> 00:37:35,120
-Yes.
-Please.
470
00:37:43,520 --> 00:37:44,640
Good morning.
471
00:37:44,720 --> 00:37:47,840
You will split up for medical records
and personal interviews.
472
00:37:47,920 --> 00:37:50,480
The girl will go with her
and you two will come with me.
473
00:37:50,560 --> 00:37:52,720
-Dad?
-Can't she stay with us?
474
00:37:52,800 --> 00:37:54,360
Don't worry.
It won't be long.
475
00:37:57,120 --> 00:37:58,480
All right, go with her.
476
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
-Will you come with me?
-Yes.
477
00:38:15,160 --> 00:38:16,640
Are you Hugo Mújica?
478
00:38:17,400 --> 00:38:18,280
Yes.
479
00:38:19,560 --> 00:38:22,680
-What about your wife?
-Sara Pérez Noval.
480
00:38:24,200 --> 00:38:28,080
I know how to read.
I'm asking you where your wife is.
481
00:38:28,680 --> 00:38:32,680
-In Asturias. She'll come in a few days.
-Why didn't she come with you?
482
00:38:33,720 --> 00:38:37,800
I came earlier with my daughter.
She couldn't wait to see her grandma.
483
00:38:38,640 --> 00:38:40,160
You know how kids are.
484
00:38:40,240 --> 00:38:41,960
No, I don't.
485
00:38:42,040 --> 00:38:45,160
I'll ask again, why didn't
the three of you come together?
486
00:38:46,280 --> 00:38:50,400
Sara had to finish some things at work.
She'll be here in a week.
487
00:38:50,480 --> 00:38:53,560
-So, the girl is alone with you.
-And with her grandmother.
488
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
Just this week,
until her mother arrives.
489
00:38:58,200 --> 00:39:01,080
And... Did you come
with a job offer or...
490
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
No, we just got here.
491
00:39:04,040 --> 00:39:05,000
Oh.
492
00:39:19,560 --> 00:39:21,400
-Next!
-Thank you very much.
493
00:39:23,880 --> 00:39:26,280
Wait, I think
my daughter's papers are missing.
494
00:39:26,360 --> 00:39:29,320
-No, we're done.
-What do you mean "we're done"?
495
00:39:29,400 --> 00:39:30,680
That's all.
496
00:39:30,760 --> 00:39:33,080
I'm not leaving
without my daughter's papers.
497
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Shit.
498
00:39:34,640 --> 00:39:36,240
-Marta?
-Uncle Álex!
499
00:39:36,320 --> 00:39:38,280
Where are you going, honey? Hey!
500
00:39:38,360 --> 00:39:39,640
Hey, where...
501
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
They're taking Marta!
They're taking her, dammit!
502
00:39:43,200 --> 00:39:45,320
-Marta! Marta!
-Dad!
503
00:39:45,400 --> 00:39:46,480
Take this.
504
00:39:46,560 --> 00:39:48,600
-Marta, Marta!
-Hey!
505
00:39:49,440 --> 00:39:50,680
Álex.
506
00:39:51,080 --> 00:39:52,280
Where are the stairs?
507
00:39:53,560 --> 00:39:54,760
Over here, over here.
508
00:39:55,000 --> 00:39:55,920
Marta!
509
00:39:59,680 --> 00:40:01,880
-Marta, hey, hey!
-Dad!
510
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
Let go of my daughter!
511
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Dad!
512
00:40:05,200 --> 00:40:06,440
No! Dad!
513
00:40:08,040 --> 00:40:09,960
Hey, hey!
514
00:40:12,640 --> 00:40:13,560
Hey!
515
00:40:15,200 --> 00:40:17,640
Marta, Marta, honey.
516
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
Marta, honey.
517
00:40:19,040 --> 00:40:21,040
Stop! Stop the bus!
518
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
I love you, Dad.
519
00:40:32,360 --> 00:40:33,200
Marta!
520
00:40:33,600 --> 00:40:34,440
Marta!
521
00:40:34,840 --> 00:40:35,800
Marta!
522
00:40:36,600 --> 00:40:37,560
Marta!
523
00:40:37,640 --> 00:40:38,760
No!
524
00:40:39,080 --> 00:40:39,920
No!
525
00:40:40,000 --> 00:40:45,320
Here's some reassuring news for...
526
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
Hey, hey! My daughter!
527
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
-My daughter!
-Stop! Where are you going?
528
00:40:49,480 --> 00:40:51,800
-My daughter's in that van!
-Safe-conduct.
529
00:40:51,880 --> 00:40:53,360
I don't have it. Let me through.
530
00:40:53,760 --> 00:40:55,920
Listen, I don't know what happened.
531
00:40:56,000 --> 00:40:58,080
It must be a mistake.
Let me through, please.
532
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
Please!
533
00:40:59,240 --> 00:41:03,680
Hey! Okay, okay.
We're going, we're going now.
534
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
-Hugo, we are leaving.
-Marta.
535
00:41:06,560 --> 00:41:08,960
-Marta!
-Let's go, they will fucking kill us!
536
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
-They'll fucking kill us!
-Marta!
537
00:41:11,040 --> 00:41:14,080
Let go of me. Marta!
538
00:41:16,240 --> 00:41:21,200
For your security,
have your identity documents visible
539
00:41:21,280 --> 00:41:24,160
and available to law enforcement.
540
00:41:24,480 --> 00:41:25,440
Shit!
541
00:41:29,680 --> 00:41:31,600
Emilia! Emilia!
542
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
Emilia, they took Marta!
543
00:41:34,640 --> 00:41:35,600
Listen to me.
544
00:41:35,680 --> 00:41:38,040
-She did a blood test.
-Excuse me?
545
00:41:38,600 --> 00:41:40,840
-Who did you say they took?
-My niece.
546
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
-Those pieces of--
-Álex. This is...
547
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
the block chief, Begoña.
548
00:41:45,480 --> 00:41:47,880
At your service
and that of the whole community.
549
00:41:49,680 --> 00:41:51,520
You're Sara's husband, right?
550
00:41:51,600 --> 00:41:54,280
-Yes.
-And who are you saying they took?
551
00:41:55,200 --> 00:41:57,680
My daughter.
My ten-year-old daughter.
552
00:41:58,200 --> 00:42:01,120
I don't know, we were at the registry
and they separated us.
553
00:42:01,200 --> 00:42:02,640
-They took her.
-I understand.
554
00:42:03,320 --> 00:42:05,360
-Do you and your wife have a job?
-No.
555
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
That's why they went there.
556
00:42:06,960 --> 00:42:09,400
Well, that's it. Mystery solved.
557
00:42:10,000 --> 00:42:13,320
They took your girl to the colonies
for children of the unemployed.
558
00:42:13,400 --> 00:42:15,680
And they don't give a deadline?
A warning...
559
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
They must have decided
it was the best thing for her.
560
00:42:18,640 --> 00:42:20,200
That's evaluated by specialists.
561
00:42:20,280 --> 00:42:22,120
How can separating her from us be best?
562
00:42:22,200 --> 00:42:23,760
-Relax.
-Easy, Hugo.
563
00:42:24,600 --> 00:42:25,720
Sorry.
564
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Your daughter will be
looked after and protected.
565
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
Sure.
566
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
Until you and your wife get a job.
567
00:42:32,480 --> 00:42:33,320
Besides,
568
00:42:33,400 --> 00:42:35,440
I'm sure she is enjoying herself
569
00:42:35,520 --> 00:42:38,400
because colonies for kids
are like a vacation.
570
00:42:38,480 --> 00:42:40,360
That's nice! That's great to hear!
571
00:42:41,480 --> 00:42:43,520
And where are those beautiful colonies?
572
00:42:43,600 --> 00:42:45,160
Well, all over the country.
573
00:42:45,520 --> 00:42:48,480
Unfortunately, there are many children
who need protection.
574
00:42:48,560 --> 00:42:51,240
We are much more relaxed now, Begoña.
575
00:42:51,800 --> 00:42:53,040
I'll walk you to the door.
576
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Well, you know the rules.
577
00:42:55,760 --> 00:42:58,720
If they're staying,
they need to come sign the registration.
578
00:42:58,800 --> 00:43:00,560
-It's very important, okay?
-Of course.
579
00:43:00,640 --> 00:43:03,240
-And you daughter Sara, when she comes.
-Yes.
580
00:43:03,320 --> 00:43:04,840
And, like I said,
581
00:43:04,920 --> 00:43:07,440
everything is perfectly controlled, okay?
582
00:43:07,520 --> 00:43:09,760
-So, have a good day.
-They will.
583
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
-Bye, Emilia.
-Bye, Begoña. Thank you.
584
00:43:13,240 --> 00:43:14,960
That bitch.
585
00:43:18,040 --> 00:43:21,640
-If anything happens to Marta...
-I swear we'll fix it.
586
00:43:21,920 --> 00:43:23,520
By hook or by crook.
587
00:43:26,040 --> 00:43:28,520
I have to find a job, no matter what.
588
00:43:28,600 --> 00:43:29,440
Hugo.
589
00:43:29,840 --> 00:43:34,040
Hugo, I think I know someone
who can help us.
590
00:43:57,080 --> 00:43:58,120
Thank you.
591
00:44:00,720 --> 00:44:02,680
Close the door on your way out, please.
592
00:44:33,120 --> 00:44:34,520
Hold it, hold it.
593
00:44:52,080 --> 00:44:53,120
Hello.
594
00:44:53,200 --> 00:44:54,120
Emilia.
595
00:44:54,480 --> 00:44:55,440
Hello, Luis.
596
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
How are you?
597
00:44:59,520 --> 00:45:00,600
Hanging in there...
598
00:45:02,520 --> 00:45:03,560
Older.
599
00:45:04,760 --> 00:45:05,720
Like you.
600
00:45:09,240 --> 00:45:13,440
When I picked up the phone and heard
your voice, I couldn't believe it.
601
00:45:17,320 --> 00:45:18,240
Are you doing well?
602
00:45:18,800 --> 00:45:19,640
Yes.
603
00:45:20,800 --> 00:45:21,920
And your daughters?
604
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
They're fine.
605
00:45:26,640 --> 00:45:28,840
I have a favor to ask you, Luis.
606
00:45:32,040 --> 00:45:33,560
I have a granddaughter.
607
00:45:35,920 --> 00:45:39,080
She just arrived
from Asturias and this morning,
608
00:45:39,160 --> 00:45:42,960
when they went to the registry,
they took her to the colonies.
609
00:45:45,920 --> 00:45:47,640
Could you get her back for me?
610
00:45:48,560 --> 00:45:50,480
How much power do you think I have?
611
00:45:50,560 --> 00:45:52,320
That of a secretary.
612
00:46:00,080 --> 00:46:01,480
Does her father have a job?
613
00:46:01,560 --> 00:46:02,640
-No.
-I see...
614
00:46:02,920 --> 00:46:05,360
-He just got here. He's an engineer.
-If he doesn't...
615
00:46:05,800 --> 00:46:06,640
An engineer...
616
00:46:07,560 --> 00:46:11,360
I can try to find something for him,
but it will take time.
617
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
He can do anything. It's urgent,
618
00:46:13,640 --> 00:46:14,560
Luis.
619
00:46:14,640 --> 00:46:15,760
Anything?
620
00:46:20,880 --> 00:46:24,240
My wife is looking for someone
for the house, but not an engineer.
621
00:46:24,320 --> 00:46:26,040
Anything, it's work.
622
00:46:30,000 --> 00:46:31,520
Let me make a call.
623
00:46:32,240 --> 00:46:33,480
Thanks.
624
00:46:33,560 --> 00:46:34,760
I'll wait outside.
625
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
Tell him to come by at seven.
This is the address.
626
00:46:55,840 --> 00:46:58,040
-He'll be there.
-He'll have a pass at the fence.
627
00:46:59,240 --> 00:47:01,520
-Should we take you somewhere?
-No, it's all right.
628
00:47:02,360 --> 00:47:03,280
Thanks.
629
00:47:07,520 --> 00:47:08,440
Emilia...
630
00:47:12,680 --> 00:47:15,360
I told my wife
we were really good friends.
631
00:47:16,840 --> 00:47:17,880
Were we?
632
00:47:18,760 --> 00:47:20,120
Yes. We were.
633
00:47:21,840 --> 00:47:22,800
But not anymore.
634
00:47:32,040 --> 00:47:35,080
For your health,
entry is strictly forbidden
635
00:47:35,160 --> 00:47:38,680
for those who did not
pass the medical examination
636
00:47:39,040 --> 00:47:41,240
or who have symptoms of disease.
637
00:47:41,840 --> 00:47:48,800
Applicant means and capacities will be
assessed for the coverage of what...
638
00:47:48,880 --> 00:47:51,040
I have to go in. I have to work, please.
639
00:47:51,120 --> 00:47:52,560
-Don't you understand?
-Come on!
640
00:47:52,640 --> 00:47:57,720
-I'll get the necessary papers tomorrow.
-Shut the hell up!
641
00:47:57,800 --> 00:47:58,840
Thank you.
642
00:48:04,080 --> 00:48:05,960
For your health and safety,
643
00:48:06,040 --> 00:48:09,720
entry is strictly forbidden
for any person that is sick,
644
00:48:09,800 --> 00:48:12,520
undocumented or improperly dressed.
645
00:48:23,680 --> 00:48:27,040
For your health,
entry is strictly forbidden
646
00:48:27,120 --> 00:48:29,800
for those who did not
pass the medical examination...
647
00:49:07,640 --> 00:49:08,560
Hello?
648
00:49:10,440 --> 00:49:12,160
Who are you?
What are you doing here?
649
00:49:12,760 --> 00:49:15,120
Yes, I'm here for a job interview.
650
00:49:15,800 --> 00:49:20,360
Ah, then go to the service door.
651
00:49:20,440 --> 00:49:22,720
-Over there.
-The service door.
652
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
Yes. Come with me.
653
00:49:25,520 --> 00:49:27,480
If they see you here, you're out.
654
00:49:27,960 --> 00:49:28,800
Come on.
655
00:49:29,680 --> 00:49:33,080
-By the way, I'm Manuela.
-Nice to meet you. Hugo.
656
00:49:38,520 --> 00:49:39,640
Show me your hands.
657
00:49:45,440 --> 00:49:47,960
-I washed them before I came.
-Wash them again
658
00:49:48,560 --> 00:49:50,120
and make sure to use the scrubber.
659
00:49:50,680 --> 00:49:52,160
There's the sink.
660
00:49:52,880 --> 00:49:55,320
-I will inform the mistress.
-Yes. Thank you.
661
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
Don't let him touch anything.
662
00:50:04,680 --> 00:50:06,000
There's your soap.
663
00:50:06,520 --> 00:50:07,360
Thanks.
664
00:50:07,440 --> 00:50:08,480
You're welcome.
665
00:50:16,920 --> 00:50:18,120
Good afternoon.
666
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
Beautiful.
667
00:50:33,320 --> 00:50:34,160
Iván...
668
00:50:37,440 --> 00:50:38,480
Ana, a glass of wine.
669
00:50:43,480 --> 00:50:45,760
-And who are you?
-I'm here for an interview.
670
00:50:45,840 --> 00:50:47,720
I hope you're lucky
and don't get the job.
671
00:50:49,720 --> 00:50:51,920
This house is prettier
from outside than inside.
672
00:50:55,920 --> 00:50:57,240
You want the white stuff?
673
00:50:58,240 --> 00:50:59,480
I'm not eating it.
674
00:51:00,200 --> 00:51:01,560
No, no. Thank you very much.
675
00:51:04,640 --> 00:51:07,320
Master Iván,
I'll make you a snack right away.
676
00:51:07,400 --> 00:51:09,320
-Thank you, Rosa.
-You, come with me.
677
00:51:09,400 --> 00:51:10,560
Sure.
678
00:51:13,480 --> 00:51:14,440
Good luck.
679
00:51:17,160 --> 00:51:20,600
-It's marvelous.
-Do I really have to wear this?
680
00:51:20,680 --> 00:51:21,520
Yes.
681
00:51:21,600 --> 00:51:23,160
You'll look beautiful. Try it on!
682
00:51:23,240 --> 00:51:25,960
Mom, I look like a doll.
I look like a yellow chicken.
683
00:51:26,520 --> 00:51:28,160
You'll look beautiful.
Trust me.
684
00:51:28,960 --> 00:51:30,960
Rosa, what do you think?
For dinner.
685
00:51:31,040 --> 00:51:33,640
It's beautiful, Daniela,
like everything your mother buys.
686
00:51:35,760 --> 00:51:37,600
-Fine, I'll put it on.
-Wonderful.
687
00:51:37,680 --> 00:51:40,600
What a fixation with dressing me up.
I'm not like that.
688
00:51:40,680 --> 00:51:43,000
It doesn't matter what you are,
but how you look.
689
00:51:43,080 --> 00:51:45,480
What's more, you always
end up being what you seem.
690
00:51:47,000 --> 00:51:47,840
Okay.
691
00:51:53,720 --> 00:51:55,760
-Nice to meet you.
-Likewise.
692
00:51:56,520 --> 00:51:58,000
Hugo Mújica, right?
693
00:51:58,080 --> 00:52:00,000
-Yes.
-Come here, please.
694
00:52:09,280 --> 00:52:11,920
My husband told me
so many good things about you.
695
00:52:12,000 --> 00:52:15,520
I don't have much to tell you.
I'm in a hurry, they're expecting me.
696
00:52:15,600 --> 00:52:16,480
An engineer?
697
00:52:16,920 --> 00:52:18,760
-Yes.
-What kind of engineer?
698
00:52:18,840 --> 00:52:20,360
Agricultural engineer.
699
00:52:21,240 --> 00:52:22,480
Bad times for the Earth.
700
00:52:23,720 --> 00:52:25,160
Yes, very bad.
701
00:52:26,360 --> 00:52:29,160
I must warn you
that we need people who are intelligent,
702
00:52:29,240 --> 00:52:30,680
but especially hard-working.
703
00:52:31,320 --> 00:52:34,680
This is a domestic job:
you have to scrub, serve,
704
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
take orders from Rosa...
And it's a lot of hours.
705
00:52:37,680 --> 00:52:39,800
No problem,
that's what I'm looking for.
706
00:52:40,480 --> 00:52:41,760
All right, perfect.
707
00:52:42,400 --> 00:52:44,920
Tomorrow, we are holding
a dinner for a few guests
708
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
and we need someone urgently.
709
00:52:47,880 --> 00:52:52,040
I want you to know that you'll have
your contract and your papers in order.
710
00:52:52,120 --> 00:52:54,640
-We're legal people.
-Perfect.
711
00:52:55,040 --> 00:52:59,120
Come here tomorrow afternoon,
Rosa will explain absolutely everything.
712
00:52:59,720 --> 00:53:02,240
Is your wife thin like you?
713
00:53:02,800 --> 00:53:04,000
For the uniform.
714
00:53:05,200 --> 00:53:06,360
My wife?
715
00:53:06,440 --> 00:53:08,320
You didn't know we needed a couple?
716
00:53:09,120 --> 00:53:12,480
Yes, but my wife already
got a job at another house.
717
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
Oh, I'm sorry.
718
00:53:13,760 --> 00:53:14,920
It's a must.
719
00:53:15,000 --> 00:53:16,600
-Rosa, we'll keep looking.
-No.
720
00:53:18,400 --> 00:53:21,120
I'm sure my wife
can change her plans. No problem.
721
00:53:21,200 --> 00:53:24,200
Very good.
I'll expect you tomorrow then.
722
00:53:43,720 --> 00:53:44,640
It's me.
723
00:53:46,040 --> 00:53:48,280
So... do you have them or not?
724
00:54:02,520 --> 00:54:03,640
Miguel Uribe.
725
00:54:05,240 --> 00:54:06,240
A pleasure, Miguel.
726
00:54:06,320 --> 00:54:08,000
Likewise, María José Gómez.
727
00:54:08,280 --> 00:54:09,640
María José.
728
00:54:11,280 --> 00:54:14,640
Or should I call you Mrs. Uribe?
729
00:54:15,520 --> 00:54:18,640
If you call me that,
this will be the shortest marriage
730
00:54:18,720 --> 00:54:21,760
in the history of marriages,
get that straight.
731
00:54:22,760 --> 00:54:24,120
How little you love me...
732
00:54:31,440 --> 00:54:32,480
Carlos,
733
00:54:34,840 --> 00:54:36,680
are you sure you know what you're doing?
734
00:54:38,320 --> 00:54:39,720
Won't you regret it?
735
00:54:41,320 --> 00:54:44,760
-I'm worried about your mother.
-Forget that, I'll take care of it.
736
00:54:45,600 --> 00:54:47,040
We have to get out of here.
737
00:54:50,360 --> 00:54:51,760
Hey, hey.
738
00:54:54,000 --> 00:54:55,520
I'd never leave you alone, Julia.
739
00:54:56,560 --> 00:54:57,400
Ever.
740
00:54:59,480 --> 00:55:03,440
If you want to get rid of me,
you'll have to kick me out, all right?
741
00:55:26,200 --> 00:55:29,840
It's been 20 years
since the end of World War III
742
00:55:29,920 --> 00:55:33,840
and Spain has a lot to celebrate
as part of the winning side.
743
00:55:33,920 --> 00:55:37,120
Few could imagine
at the end of the war that this country
744
00:55:37,200 --> 00:55:41,080
would reach the level of well-being
that we enjoy two decades later.
745
00:55:46,360 --> 00:55:47,680
Marta.
746
00:56:03,440 --> 00:56:05,120
These are your uniforms.
747
00:56:05,200 --> 00:56:06,920
You must wear them at all times.
748
00:56:07,000 --> 00:56:10,080
They're washed once a week,
so try not to get them dirty
749
00:56:10,160 --> 00:56:12,400
and be very careful with them, please.
750
00:56:15,880 --> 00:56:18,560
Oh, you will have to give me this
751
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
because you can't have
any personal items here.
752
00:56:21,560 --> 00:56:24,680
No stuffed animals, no dolls,
no pendants, no pictures...
753
00:56:25,040 --> 00:56:29,080
It's the rules and the rules
have to be followed, don't they?
754
00:56:29,160 --> 00:56:30,720
-Yes.
-Yes.
755
00:56:30,800 --> 00:56:31,880
That's it, very good.
756
00:56:32,640 --> 00:56:33,760
So give it to me.
757
00:56:34,560 --> 00:56:35,480
Come on.
758
00:56:41,120 --> 00:56:43,120
Guys, stand by the bench.
759
00:56:43,200 --> 00:56:45,440
Madame Principal is coming.
Leave the uniforms.
760
00:56:45,520 --> 00:56:47,200
That's it, stand up straight. Good.
761
00:56:47,280 --> 00:56:50,360
Let's say: "Good evening,
Madame Principal." Come on.
762
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
Good evening, Madame Principal!
763
00:56:53,120 --> 00:56:54,480
Welcome.
764
00:56:58,240 --> 00:56:59,720
So you're the new guys.
765
00:57:00,920 --> 00:57:01,920
So cute.
766
00:57:03,280 --> 00:57:04,800
And what smart faces.
767
00:57:08,880 --> 00:57:13,880
You're here because you're very special.
You know that, don't you?
768
00:57:14,480 --> 00:57:16,400
No? Of course you are.
769
00:57:18,040 --> 00:57:19,560
Very special.
770
00:57:21,040 --> 00:57:22,040
All of you.
771
00:57:25,080 --> 00:57:27,520
That's why I expect a lot from you.
772
00:57:33,680 --> 00:57:35,920
You know why we don't get results?
773
00:57:36,000 --> 00:57:39,120
Because you're a coward and
didn't increase the dose like I said.
774
00:57:39,200 --> 00:57:41,600
-But...
-Listen to me, Thomas, listen carefully.
775
00:57:42,080 --> 00:57:45,440
These special children
are our last hope.
776
00:57:46,240 --> 00:57:49,360
Take your chances with them
or you're out of the investigation.
777
00:57:49,680 --> 00:57:52,640
I fire you, you're out,
out of everything, and that's it.
778
00:57:52,720 --> 00:57:57,480
Alma, they're so small,
I'm afraid they can't take it.
779
00:57:58,920 --> 00:58:01,840
These kids are on the street.
They're miserable.
780
00:58:02,960 --> 00:58:07,560
And if they can't take the dose,
there's a much better place for them.
781
00:58:09,200 --> 00:58:11,080
I don't understand, Alma.
A better place?
782
00:58:12,200 --> 00:58:15,640
Heaven, Thomas.
They're already in hell.
783
00:58:21,520 --> 00:58:24,280
Come on, let's go. That's it.
784
00:58:36,160 --> 00:58:37,400
Come on, come here.
785
00:58:43,080 --> 00:58:45,160
Come this way.
We're almost there.
786
00:58:45,240 --> 00:58:46,560
Come on, come on.
787
00:58:46,640 --> 00:58:48,320
...eight, nine and ten.
788
00:58:49,320 --> 00:58:54,080
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten.
789
00:58:54,160 --> 00:58:55,960
New friends have arrived.
790
00:58:56,040 --> 00:59:00,160
Let's all say hello to our new friends.
791
00:59:00,240 --> 00:59:01,320
Very good.
792
00:59:01,400 --> 00:59:05,760
-Look, Marta, this is your bed, okay?
-Okay.
793
00:59:17,120 --> 00:59:18,880
One, two...
794
00:59:19,440 --> 00:59:20,480
What's your name?
795
00:59:21,040 --> 00:59:22,560
Marta. What about you?
796
00:59:22,640 --> 00:59:23,480
Felipe.
797
00:59:23,560 --> 00:59:25,440
How long have you been here?
798
00:59:25,960 --> 00:59:27,040
I don't know.
799
00:59:27,120 --> 00:59:31,000
Guys, it's bedtime.
But first, what are we going to sing?
800
00:59:31,080 --> 00:59:32,000
The hymn!
801
00:59:32,080 --> 00:59:35,360
That's it. Everybody
in front of your beds, please.
802
00:59:35,440 --> 00:59:36,320
Over here.
803
00:59:36,640 --> 00:59:40,120
You stand in front of your bed
and you go in front of yours.
804
00:59:40,560 --> 00:59:45,600
Tonight, Lucas is going to start singing
the hymn. He's a very good singer.
805
00:59:46,240 --> 00:59:47,320
One,
806
00:59:48,040 --> 00:59:50,440
two and three.
807
00:59:50,680 --> 00:59:54,520
We'll once again hear the name
808
00:59:55,560 --> 01:00:00,040
Of the motherland in all its splendor
809
01:00:00,800 --> 01:00:04,680
For the history that has forged us
810
01:00:05,120 --> 01:00:09,520
Today, it offers us a path by the sun
811
01:00:10,000 --> 01:00:14,560
Now the sky is opening on our path
812
01:00:14,920 --> 01:00:18,840
With more glory,
With justice and with tenacity
813
01:00:19,680 --> 01:00:24,360
Those flashes of a past will return
814
01:00:24,440 --> 01:00:27,760
Those that never betrayed our flag
815
01:00:29,280 --> 01:00:33,640
We will march today united as people
816
01:00:33,920 --> 01:00:37,520
All together building this nation
817
01:00:38,880 --> 01:00:43,440
And in the adversities
That this journey will bring us
818
01:00:43,680 --> 01:00:48,240
Two slices of our blood
Will escort the sun
819
01:00:48,320 --> 01:00:52,560
We'll once again hear the name
820
01:00:53,280 --> 01:00:57,640
Of the motherland in all its splendor
821
01:00:57,960 --> 01:01:02,680
For the history that has forged us
822
01:01:02,760 --> 01:01:07,400
Today, it offers us a path by the sun
823
01:01:07,480 --> 01:01:12,440
Now the sky is opening on our path
824
01:01:12,520 --> 01:01:17,080
With more glory,
With justice and with tenacity
825
01:01:17,160 --> 01:01:22,000
Those flashes of a past will return
826
01:01:22,080 --> 01:01:26,800
Those that never betrayed our flag
827
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
We will march today united as people
828
01:01:32,040 --> 01:01:36,280
All together building this nation
829
01:01:36,360 --> 01:01:41,080
And in the adversities
That this journey will bring us
830
01:01:41,160 --> 01:01:46,000
Two slices of our blood
Will escort the sun
831
01:01:46,080 --> 01:01:47,040
My angels.
832
01:01:55,880 --> 01:01:57,840
Yesterday, they took Marta.
833
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
We have a problem and we have to go.
834
01:02:00,480 --> 01:02:02,800
-More important than your niece?
-Jesus, Hugo.
835
01:02:02,880 --> 01:02:05,840
That girl is our life.
You understand that, right?
836
01:02:09,440 --> 01:02:12,040
The police and the military
have more and more power
837
01:02:12,120 --> 01:02:15,360
but when they get to the top,
who will protect us from them?
838
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
-He's been arrested.
-What? Shit...
839
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
You're next.
840
01:02:19,960 --> 01:02:22,120
Who was with you that night?
841
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
WANTED
842
01:02:24,680 --> 01:02:28,120
I'm going to cross that fucking fence
and I'm going to get that job.
843
01:02:28,360 --> 01:02:31,080
-Where do they get all that water from?
-From the sea.
844
01:02:31,160 --> 01:02:34,120
Those bastards
don't have the same problems as us.
845
01:02:34,840 --> 01:02:36,760
I'll never forget what you did for me.
846
01:02:43,120 --> 01:02:44,480
Run!
847
01:02:45,560 --> 01:02:46,640
Run!
848
01:02:47,720 --> 01:02:50,440
And remember,
the future belongs to us.