1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,800 Pourquoi tout a disparu ? 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,600 Marta sait qu'il y a eu une guerre mondiale. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,160 Et des maladies sont apparues qu'on ne sait pas guérir. 5 00:00:24,240 --> 00:00:28,600 La planète était très malade aussi. Les gens avaient peur 6 00:00:28,680 --> 00:00:32,160 et voulaient des gouvernements puissants, mais ils ont pris notre liberté. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 Mais on la reprendra. 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 C'est trop, tu es exactement comme ma mère. 9 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 - Les mêmes. - Maman me l'a donné 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,480 quand elle m'a mis ça. 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,680 - Alors, elle va bien ? - Très bien. 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,280 - Sa mère lui a sauvé la vie. - En échange de la sienne. 13 00:00:52,160 --> 00:00:53,600 Marta Mújica, 10 ans. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 - Tonton Álex ! - Où tu vas ? 15 00:00:55,760 --> 00:00:57,920 - Ils l'emmènent, putain ! - Papa ! 16 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Marta ! 17 00:01:02,960 --> 00:01:03,880 Ils vont nous tuer ! 18 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 Ils l'ont emmenée dans une colonie pour les enfants de chômeurs. 19 00:01:08,520 --> 00:01:12,440 - J'ai besoin d'un service. - J'ai dit à ma femme qu'on était amis. 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,400 Oui. Mais plus maintenant. 21 00:01:15,040 --> 00:01:18,280 Dis-lui de venir à 19 h. Il aura un passe à la barrière. 22 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 J'ai tué un homme. Un militaire. 23 00:01:23,840 --> 00:01:25,120 Lâche-la ! 24 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 - Et tu es ? - Sol. 25 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 Sol, on s'en va. 26 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. Vous savez pas qu'on veut un couple ? 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 Ma femme peut changer. 28 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 Tu dois partir, Julia. Je viens avec toi. 29 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 Pourquoi on a pas de résultats ? 30 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 Tu es un lâche. Tu n'as pas augmenté la dose. 31 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 Ces enfants spéciaux sont notre seul espoir. 32 00:01:53,960 --> 00:01:55,200 - Par ici ! - Cours ! 33 00:02:00,760 --> 00:02:02,520 Halte ! À terre ! 34 00:02:08,240 --> 00:02:09,120 Mamie ! 35 00:02:10,000 --> 00:02:11,120 Ils m'ont trouvée. 36 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 Dehors ! 37 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 Allez ! Silence ! 38 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Il faut cacher la petite. 39 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Dehors ! 40 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 Dehors ! 41 00:02:32,880 --> 00:02:33,720 Ma petite. 42 00:02:34,120 --> 00:02:35,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 43 00:02:37,360 --> 00:02:38,720 Mains en l'air, madame. 44 00:02:39,840 --> 00:02:41,560 Écoutez-moi, s'il vous plaît. 45 00:02:42,520 --> 00:02:45,480 - On se cache. Vite. - On est pauvres, mais des gens bien. 46 00:02:46,400 --> 00:02:49,480 - Les deux sont sous ma garde. - La pute est là ? 47 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 Ce n'est pas une pute. 48 00:02:51,320 --> 00:02:53,760 C'est une enfant qui étudie la couture. 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 On n'a pas d'argent. 50 00:02:57,760 --> 00:03:00,160 Et ce monsieur, le militaire… 51 00:03:01,520 --> 00:03:02,440 Vous le connaissez ? 52 00:03:03,400 --> 00:03:04,240 Bien sûr. 53 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 Il vient chercher des filles ici, 54 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 il essaie d'être amical. 55 00:03:11,760 --> 00:03:13,360 Mais ne vous inquiétez pas. 56 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 On ne dira rien, soyez tranquilles. 57 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 Ça suffit. 58 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Mamie ! 59 00:03:36,000 --> 00:03:38,280 Non, lâchez-moi ! 60 00:03:54,160 --> 00:03:58,760 MA SŒUR SARA 61 00:04:05,240 --> 00:04:06,520 SANS PEUR 62 00:04:08,120 --> 00:04:11,760 CONSTRUIS L'AVENIR 63 00:04:14,320 --> 00:04:16,960 SOUVIENS-TOI DE LA PLUIE 64 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 MOQUE-TOI D'EUX 65 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 CONTRE LE MUR, LA MÉMOIRE 66 00:04:25,800 --> 00:04:29,160 LES DROITS SE CONQUIÈRENT 67 00:04:40,200 --> 00:04:41,800 Tu as trouvé de l'essence ? 68 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 On part en moto. 69 00:04:44,800 --> 00:04:45,640 En moto ? 70 00:04:46,320 --> 00:04:50,480 Vers le sud, il y a moins de contrôles. On sera à Cadix dans l'après-midi. 71 00:04:50,560 --> 00:04:53,160 - Cadix ? - On traverse le détroit de là-bas. 72 00:04:54,160 --> 00:04:58,240 Carlos, on devrait partir de nuit, ce serait plus sûr, non ? 73 00:04:58,320 --> 00:05:00,880 Si, mais mon contact veut traverser avant la nuit. 74 00:05:05,080 --> 00:05:05,920 Bonjour ? 75 00:05:15,040 --> 00:05:15,960 Putain, c'est Hugo. 76 00:05:16,480 --> 00:05:17,840 - Hugo, qu'est… - Julia. 77 00:05:18,000 --> 00:05:19,320 C'est le mari de Sara. 78 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 - Tout va bien ? - Oui. 79 00:05:23,120 --> 00:05:24,280 Carlos, mon petit ami. 80 00:05:25,600 --> 00:05:26,440 Enchanté. 81 00:05:28,880 --> 00:05:31,200 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'ai un problème. 82 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 Ils ont emmené Marta hier. 83 00:05:34,120 --> 00:05:35,680 Comment ça ? 84 00:05:36,280 --> 00:05:39,960 À l'inscription. Ils séparent les enfants des parents chômeurs. 85 00:05:40,360 --> 00:05:42,480 C'est une nouvelle loi, apparemment. 86 00:05:43,160 --> 00:05:44,000 Voyons voir. 87 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 - Et tu vas bien ? - Oui. 88 00:05:47,480 --> 00:05:48,880 Je peux t'aider ? 89 00:05:48,960 --> 00:05:51,600 Non, ça va. Ta mère m'a trouvé un travail. 90 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 - Bien. - Oui, dans le secteur 1. 91 00:05:54,640 --> 00:05:56,720 - Je commence ce soir. - Tant mieux. 92 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Oui, c'est juste… 93 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 qu'il y a un problème. 94 00:06:01,520 --> 00:06:03,200 Ils cherchent un couple. 95 00:06:03,960 --> 00:06:06,080 - Un couple ? - Oui. 96 00:06:07,160 --> 00:06:09,640 On m'a donné des laissez-passer. 97 00:06:10,640 --> 00:06:12,120 Je ne peux pas y aller seul. 98 00:06:15,480 --> 00:06:16,320 Hugo et Sara ? 99 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 Oui. 100 00:06:18,800 --> 00:06:20,480 Je dois me faire passer pour Sara ? 101 00:06:21,120 --> 00:06:22,480 Pour un jour ou deux. 102 00:06:22,560 --> 00:06:25,480 Avec le contrat, je récupère Marta. Après, je me débrouillerai. 103 00:06:25,560 --> 00:06:26,760 Impossible, désolé. 104 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 Pardon, je te parle pas. 105 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 - Voyons. - Quoi ? 106 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 On doit partir maintenant. 107 00:06:36,560 --> 00:06:40,480 On a un gros problème. On doit partir. 108 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 Ça vaut plus que sa vie ? 109 00:06:42,360 --> 00:06:44,600 - Putain, Hugo. - Viens là. 110 00:06:46,840 --> 00:06:47,680 Julia. 111 00:06:48,680 --> 00:06:50,440 - Carlos, écoute. - Pas le temps. 112 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 Organiser ça a été difficile. 113 00:06:52,400 --> 00:06:54,640 Des gens risquent leur vie pour nous. 114 00:06:57,520 --> 00:06:59,360 On doit honorer le rendez-vous. 115 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 S'ils le veulent, ils l'engageront sans femme. 116 00:07:03,640 --> 00:07:04,480 D'accord. 117 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 D'accord. 118 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 Je vais lui dire. Ne t'inquiète pas. 119 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Tu me caches quelque chose ? 120 00:07:14,320 --> 00:07:15,160 Tiens. 121 00:07:18,600 --> 00:07:20,120 Désolée, je ne peux pas. 122 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 Julia. 123 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 Désolée. 124 00:07:28,440 --> 00:07:29,480 Bonne chance. 125 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 Carlos. 126 00:07:52,880 --> 00:07:55,560 - Si on lui raconte… - On le mettra en danger. 127 00:07:55,640 --> 00:07:56,840 Et toute ta famille. 128 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 Allons-y, s'il te plaît. 129 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Bonjour ! 130 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Bonjour ! Allez, debout. 131 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Mettez votre uniforme. 132 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 En cas de retard, pas de petit-déjeuner. 133 00:08:18,320 --> 00:08:20,760 Ça va, ici ? Super. 134 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Très bien. Ici, presque… 135 00:08:25,720 --> 00:08:27,760 Une fois prêts, tous en rang. 136 00:08:28,080 --> 00:08:31,360 On va aux toilettes, puis au réfectoire. Allez. 137 00:08:33,160 --> 00:08:36,960 C'est mou, ce matin. On se lave la figure et les mains. 138 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 Marta ! 139 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 Voyons, voyons. 140 00:08:49,120 --> 00:08:51,920 J'attendais plus d'une fille à l'air aussi futé. 141 00:08:54,640 --> 00:08:57,720 Tu sais pas encore mettre le foulard ? C'est facile. 142 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 Regarde, facile. Tu l'enfiles comme ça. 143 00:09:01,560 --> 00:09:03,920 Tu enlèves les cheveux et tu le relèves. 144 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Très bien ! Tu vois ? 145 00:09:06,360 --> 00:09:08,200 Allez, en rang, tous les deux. 146 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 Merci. C'était à ma mère. 147 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 On n'aurait pas dû venir à Madrid. C'est un putain d'enfer ! 148 00:09:40,240 --> 00:09:41,920 Álex, arrête de tout cogner. 149 00:09:42,880 --> 00:09:44,240 Et ne culpabilise pas. 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,720 C'est ce maudit gouvernement. 151 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 C'est… 152 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 C'est la seule chose qu'elle m'a demandée. 153 00:09:57,440 --> 00:09:58,280 Quoi ? 154 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 Sara. 155 00:10:01,880 --> 00:10:04,680 Elle m'a juste demandé de prendre soin de Marta. 156 00:10:06,280 --> 00:10:09,000 J'ai promis de la protéger au péril de ma vie. 157 00:10:10,800 --> 00:10:11,880 Et je l'ai perdue. 158 00:10:12,760 --> 00:10:13,840 On la retrouvera. 159 00:10:14,840 --> 00:10:17,160 - Je te le promets. - Ah oui ? Comment ? 160 00:10:18,880 --> 00:10:19,720 Je fais quoi ? 161 00:10:21,040 --> 00:10:23,600 C'est ça le pire, je ne sais pas quoi faire. 162 00:10:28,320 --> 00:10:30,000 Tu te souviens quand papa est mort ? 163 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Bien sûr. 164 00:10:34,240 --> 00:10:35,760 On était déjà couchés. 165 00:10:36,760 --> 00:10:39,080 J'ai fait semblant de dormir. J'avais peur. 166 00:10:39,600 --> 00:10:40,960 Mais tu le savais. 167 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 Tu m'as dit, "Dors, ça va aller. 168 00:10:45,680 --> 00:10:46,880 Je sais quoi faire." 169 00:10:48,480 --> 00:10:49,560 J'ai pas répondu. 170 00:10:52,320 --> 00:10:55,400 J'ignorais quel était ton plan, mais j'ai cru en toi. 171 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 Et j'ai dormi comme une souche. 172 00:10:58,640 --> 00:11:00,920 Tu as toujours su quoi faire, bordel ! 173 00:11:01,960 --> 00:11:04,920 Alors dis-moi quoi faire pour régler ça. 174 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Parce que tu le sais. 175 00:11:08,080 --> 00:11:09,280 Au fond, tu le sais. 176 00:11:14,640 --> 00:11:16,480 Je vais franchir cette barrière 177 00:11:17,440 --> 00:11:18,840 et obtenir ce boulot. 178 00:11:20,200 --> 00:11:23,000 Je vais convaincre la famille de m'engager seul. 179 00:11:25,480 --> 00:11:28,200 Va aux inscriptions pour savoir où est Marta. 180 00:11:29,000 --> 00:11:31,640 Quand on le saura, on ira la chercher. 181 00:11:32,640 --> 00:11:35,560 Et on retournera tous les trois dans les Asturies. 182 00:11:36,480 --> 00:11:37,920 Voilà ce qu'on va faire. 183 00:11:47,760 --> 00:11:50,440 - J'ai faim. - On va déjeuner après. 184 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Après quoi ? 185 00:11:53,600 --> 00:11:55,080 Ils vont nous piquer. 186 00:12:08,560 --> 00:12:10,840 Allez, on commence. Viens, Héctor. 187 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 Parfois, tu vomis si tu es fatigué. 188 00:12:17,760 --> 00:12:19,560 Mais ils te donnent un yaourt. 189 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Dis-moi. 190 00:12:56,080 --> 00:12:58,320 Tu as poignardé le commandant Mérida ? 191 00:13:00,080 --> 00:13:02,640 - Je me souviens pas. - Tu te souviens pas ? 192 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Sol. 193 00:13:14,640 --> 00:13:18,440 Combien de temps tu crois que ta petite sœur s'en sortira seule ? 194 00:13:22,240 --> 00:13:23,600 Tu sais pas non plus ? 195 00:13:25,080 --> 00:13:25,920 Voyons… 196 00:13:28,560 --> 00:13:31,080 Tu es tout ce qu'elle a au monde. 197 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 Et tu es ici. 198 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Qui était avec toi ce soir-là ? 199 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 Ils t'ont fait quoi ? 200 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 Tu peux marcher ? 201 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Je vais te sortir d'ici. 202 00:13:52,240 --> 00:13:53,080 Oui. 203 00:13:53,560 --> 00:13:54,960 - Oui ? - Je vais vous aider. 204 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Très bien. 205 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Très bien. 206 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Arrête. 207 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 - Quoi ? - Arrête, Carlos. 208 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 - Quoi ? - Arrête la moto ! 209 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Maman ? 210 00:14:34,760 --> 00:14:35,600 Oui ? 211 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 - Tu es là. - Oui. 212 00:14:44,320 --> 00:14:45,480 J'ai besoin d'aide. 213 00:14:46,000 --> 00:14:46,840 Bois. 214 00:14:48,280 --> 00:14:49,360 Bois. 215 00:14:56,840 --> 00:15:00,800 Navarro, prépare la libération de cette fille… 216 00:15:02,480 --> 00:15:03,560 dans une demi-heure ? 217 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 - Une demi-heure. - Très bien. 218 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Ça te va ? 219 00:15:19,840 --> 00:15:23,120 Il ne te reste qu'un dernier effort à faire. 220 00:15:26,440 --> 00:15:29,120 Celle qui t'a aidée. Comment étaient ses cheveux ? 221 00:15:30,680 --> 00:15:32,040 Longs comme les tiens ? 222 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 - Oui. - Oui ? 223 00:15:34,080 --> 00:15:35,240 - Oui. - Très bien. 224 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 Avec beaucoup de tresses. 225 00:15:52,680 --> 00:15:53,800 Elle portait quoi ? 226 00:15:54,760 --> 00:15:56,240 Une jupe verte, je crois. 227 00:15:56,720 --> 00:15:58,000 Je lui ai offerte. 228 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 - Ah oui ? - Oui. 229 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 Elle est dans l'armoire. Elle l'a laissée la dernière fois. 230 00:16:04,240 --> 00:16:05,120 Tu l'as ici ? 231 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Bien sûr. Je vais te la montrer. 232 00:16:15,120 --> 00:16:18,760 Pardon. Excusez-moi. Juste une minute. 233 00:16:19,240 --> 00:16:21,520 - Il y a une queue. - Je fais vite. 234 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 - Oui, mais… - Désolé. 235 00:16:24,000 --> 00:16:27,320 - Fais la queue comme tout le monde. - Tu te souviens de moi ? 236 00:16:27,920 --> 00:16:30,880 - Oui, tu es venu hier, non ? - Oui. 237 00:16:30,960 --> 00:16:32,640 On peut parler une seconde ? 238 00:16:36,160 --> 00:16:38,800 Excuse-moi, tu me remplaces cinq minutes ? 239 00:16:39,000 --> 00:16:39,840 Merci. 240 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 On revient. Désolé. 241 00:16:48,280 --> 00:16:50,400 Tu te rappelles la fille qui était avec moi ? 242 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Petite, blonde, avec un bonnet. 243 00:16:54,320 --> 00:16:56,000 Tu as fait sa prise de sang. 244 00:16:56,920 --> 00:16:58,600 Elle s'appelle Marta Mújica. 245 00:16:59,680 --> 00:17:02,920 - Non, j'en vois tellement. - Ils l'ont emmenée aux colonies. 246 00:17:03,000 --> 00:17:06,520 Elle a de la chance. Ils prendront soin d'elle en attendant. 247 00:17:07,600 --> 00:17:09,200 Je veux savoir où elle est. 248 00:17:09,560 --> 00:17:12,720 On retourne au village. On la récupère et on s'en va. 249 00:17:12,800 --> 00:17:16,000 - Je ne sais pas. J'ai du travail. - Juste une adresse. 250 00:17:17,680 --> 00:17:20,760 - Ils vous contacteront. - Je n'arrêterai pas. 251 00:17:21,120 --> 00:17:22,680 Je n'arrêterai jamais. 252 00:17:22,760 --> 00:17:25,400 Je reviendrai demain et tous les jours. 253 00:17:25,480 --> 00:17:28,560 J'ai rien de mieux à faire dans cette ville de merde. 254 00:17:29,840 --> 00:17:32,320 - Plus bas. - Dis-moi où elle est. 255 00:17:36,320 --> 00:17:40,320 Je ferai de mon mieux pour savoir à quelle colonie elle est affectée. 256 00:17:40,400 --> 00:17:41,960 Je ne peux rien promettre. 257 00:17:44,320 --> 00:17:45,800 On vit pour cette gamine. 258 00:17:46,880 --> 00:17:48,000 Tu comprends, non ? 259 00:17:57,880 --> 00:17:58,800 Reviens demain. 260 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Merci. 261 00:18:03,960 --> 00:18:07,800 - Pardon, tu t'appelles comment ? - Álex. Enfin, Alejandro Mújica. 262 00:18:14,960 --> 00:18:15,840 Mújica… 263 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 Oui, un parent de l'un des enfants. 264 00:18:27,160 --> 00:18:28,720 Il pose trop de questions. 265 00:18:31,080 --> 00:18:33,160 - Begoña, ça va ? - Bonjour, Emilia. 266 00:18:33,320 --> 00:18:35,400 Écoute, je ne veux pas te déranger. 267 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 Tu ne me déranges jamais. 268 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 Je dois te parler. 269 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 - Mais ne t'inquiète pas. - Dis-moi. Tu me rends nerveuse. 270 00:18:44,680 --> 00:18:46,160 Ta fille Julia est là ? 271 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 - Julia ? Non. Pourquoi ? - C'est qui, maman ? 272 00:18:50,320 --> 00:18:51,760 - Begoña. - Ah ! 273 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Bonjour, Begoña. 274 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Sara ? 275 00:19:01,160 --> 00:19:02,720 - Ça va, ma belle ? - Bien. 276 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 - Ça fait longtemps. - Oui. 277 00:19:06,280 --> 00:19:09,360 On m'a dit pour ta fille. Mais ne t'inquiète pas. 278 00:19:09,440 --> 00:19:13,000 - Elle va sûrement bien. - Ils doivent bien s'occuper d'elle. 279 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 Écoute, je cherchais ta sœur. 280 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 Julia est partie quelques jours. 281 00:19:18,280 --> 00:19:22,080 - Je l'ai vue il y a peu. - Elle est venue dire au revoir. 282 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 Bon, je reviendrai un autre jour. 283 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 D'accord. Je lui dirai que tu la cherches. 284 00:19:33,760 --> 00:19:35,080 Il y a un problème ? 285 00:19:35,160 --> 00:19:37,160 Non, ce n'est rien. 286 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 - Contente de te voir. - De même. 287 00:19:39,760 --> 00:19:40,960 - Au revoir. - Au revoir. 288 00:19:41,040 --> 00:19:42,000 Au revoir. 289 00:19:52,280 --> 00:19:54,760 RECHERCHÉE APPELEZ LE 091, LE 062 OU LE 112 290 00:19:54,840 --> 00:19:55,680 Des pneus ! 291 00:19:56,960 --> 00:19:58,400 Des pneus, comme neufs ! 292 00:19:59,480 --> 00:20:00,720 Des pneus pas chers ! 293 00:20:02,840 --> 00:20:03,680 Des pneus ! 294 00:20:08,480 --> 00:20:10,080 Tu fous quoi, Carlos ? 295 00:20:12,880 --> 00:20:13,720 Quoi ? 296 00:20:14,720 --> 00:20:16,000 - Ils l'ont arrêtée. - Quoi ? 297 00:20:16,520 --> 00:20:18,360 - Qui ? - Celle que tu as aidée. 298 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 - Putain ! - Ils l'interrogent. 299 00:20:20,920 --> 00:20:21,840 Merde ! 300 00:20:22,560 --> 00:20:24,920 - J'en reviens pas. - Tu es la prochaine. 301 00:20:28,680 --> 00:20:32,920 Un bus part ce soir. C'est plus sûr que de voyager seuls. 302 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 C'est ce soir ou jamais. 303 00:20:35,360 --> 00:20:37,240 - C'est notre seule chance. - D'accord. 304 00:20:37,960 --> 00:20:41,240 En sortant du travail, quand tu passes la barrière, va ici. 305 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 - Les anciens tunnels de la M-40. - Voyons… 306 00:20:44,520 --> 00:20:45,360 Ici. 307 00:20:47,960 --> 00:20:48,840 À 23 h. 308 00:20:49,800 --> 00:20:50,640 D'accord ? 309 00:20:51,920 --> 00:20:52,760 D'accord. 310 00:21:03,920 --> 00:21:06,160 Va aider ce type à récupérer sa fille. 311 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 Mais on part ce soir. 312 00:21:15,040 --> 00:21:16,160 - Tu es belle. - Arrête. 313 00:21:16,240 --> 00:21:17,440 On dirait une nonne. 314 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Tais-toi. 315 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 - Merci. - À 23 h. 316 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 Suivant. Vite ! 317 00:21:41,640 --> 00:21:45,600 Pour votre santé, l'entrée est strictement interdite 318 00:21:45,680 --> 00:21:50,040 à toute personne malade, sans papiers ou habillée de manière impropre. 319 00:21:52,920 --> 00:21:53,760 Allez ! 320 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 On se dépêche ! 321 00:21:59,840 --> 00:22:02,120 - Un objet métallique sur vous ? - Non. 322 00:22:02,680 --> 00:22:05,480 - Organique ? Non enregistré ? - Non, rien. 323 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 Ce passe est pour un couple. 324 00:22:09,200 --> 00:22:12,040 Oui, ma femme ne pourra venir que plus tard. 325 00:22:12,240 --> 00:22:15,880 - Alors c'est non. Écartez-vous. - Écoutez, ils m'attendent. 326 00:22:15,960 --> 00:22:19,560 - C'est mon premier jour chez le ministre. - Écartez-vous ! 327 00:22:19,640 --> 00:22:22,360 Vous devez être père aussi. Je vous en prie ! 328 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Recule, bordel ! 329 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Hugo ! 330 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Hugo ! Excusez-moi ! 331 00:22:27,720 --> 00:22:29,080 Pardon, je dois passer. 332 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 Pardon. Hugo ! 333 00:22:37,840 --> 00:22:40,520 Désolée, chéri. Je sais que je suis en retard. 334 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Désolée. 335 00:22:44,640 --> 00:22:45,480 Tenez. 336 00:22:47,040 --> 00:22:50,240 Les citoyens sont toujours plus en sécurité. 337 00:22:50,320 --> 00:22:53,680 La criminalité dans la capitale continue à baisser 338 00:22:53,760 --> 00:22:56,880 et a atteint son niveau le plus bas en 10 ans. 339 00:22:57,080 --> 00:22:59,040 Si certaines zones du secteur 2 340 00:22:59,120 --> 00:23:01,880 connaissent toujours des actes criminels, 341 00:23:01,960 --> 00:23:04,280 on parvient à les réduire peu à peu… 342 00:23:04,360 --> 00:23:06,680 - Que ça ne se reproduise plus. - Merci. 343 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Oui, merci. 344 00:23:08,240 --> 00:23:10,840 Pour votre sécurité, gardez votre passe 345 00:23:10,920 --> 00:23:14,880 et vos papiers visibles pour les forces de l'ordre. 346 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 Dégagez la zone ! 347 00:23:18,280 --> 00:23:20,080 Allez, circulez ! 348 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Comment ça se présente, Hugo ? 349 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 - Je peux ? - Oui. 350 00:23:32,240 --> 00:23:33,080 C'est mieux. 351 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 - Elle les aimait détachés. - Allez ! 352 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 - Je dois partir à 23 h. - Bien sûr. 353 00:23:50,840 --> 00:23:53,240 - D'où ils sortent cette eau ? - De la mer. 354 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Ils la dessalent. 355 00:24:00,040 --> 00:24:03,040 Ces enfoirés n'ont pas les mêmes problèmes que nous. 356 00:24:04,080 --> 00:24:04,920 Pas vrai ? 357 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 Prochain arrêt : Zone C-2. 358 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 - Entrez. - Merci. 359 00:24:20,920 --> 00:24:24,440 Ne servez que le cœur des artichauts, s'il vous plaît. 360 00:24:24,520 --> 00:24:26,640 - Seulement les cœurs. - Oui, madame. 361 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Carlos, les fleurs doivent être parfaites. 362 00:24:29,920 --> 00:24:33,040 Un peu plus d'origan pour donner plus de saveur. 363 00:24:33,120 --> 00:24:35,240 - Pense à surveiller. - Oui, madame. 364 00:24:35,320 --> 00:24:36,800 - Le céleri. - Rosa. 365 00:24:36,880 --> 00:24:41,000 Un instant. Demande les feuilles de céleri faites pour la soupe. 366 00:24:41,280 --> 00:24:42,120 D'accord. 367 00:24:44,760 --> 00:24:45,760 Bonjour. 368 00:24:47,440 --> 00:24:49,760 Je suis venu hier, vous vous rappelez ? 369 00:24:49,840 --> 00:24:51,360 Oui, les pistonnés. 370 00:24:52,360 --> 00:24:54,360 D'habitude, c'est moi qui choisis. 371 00:24:54,440 --> 00:24:57,880 Madame est très exigeante et les gens tueraient pour ce poste. 372 00:24:57,960 --> 00:25:00,400 J'espère ne pas devoir vous virer aujourd'hui. 373 00:25:00,680 --> 00:25:04,680 On travaillera bien, soyez-en sûre. C'est très important pour nous. 374 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 C'est ça. Douchez-vous et mettez l'uniforme. 375 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 - Vous avez cinq minutes. - Ils nous ont désinfectés. 376 00:25:11,120 --> 00:25:13,400 Ce n'est que pour les vêtements. 377 00:25:14,040 --> 00:25:17,600 Alors récurez la crasse du secteur 2 et mettez l'uniforme. 378 00:25:18,160 --> 00:25:19,560 Je viendrai vérifier. 379 00:25:20,440 --> 00:25:22,680 Manuela, montre-leur la salle de bain. 380 00:25:22,840 --> 00:25:23,680 Oui. 381 00:25:25,440 --> 00:25:27,160 - Allez ! - Suivez-moi. 382 00:25:35,520 --> 00:25:38,200 Le savon, les serviettes. Et les uniformes. 383 00:25:39,240 --> 00:25:40,680 Rosa est une femme bien. 384 00:25:41,160 --> 00:25:43,840 - Elle aboie, mais ne mord pas. - Manuela ! 385 00:25:43,920 --> 00:25:44,760 J'arrive ! 386 00:25:45,360 --> 00:25:46,280 Dépêchez-vous. 387 00:25:56,720 --> 00:25:59,640 - Tu vas être très élégante. - Toi aussi… 388 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 Bon sang ! 389 00:26:02,760 --> 00:26:03,600 Allez. 390 00:26:53,720 --> 00:26:54,920 Tu as quoi dans le dos ? 391 00:27:02,560 --> 00:27:03,680 Tu t'es fait quoi ? 392 00:27:08,720 --> 00:27:09,640 Je suis tombée. 393 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 Sacrée chute. 394 00:27:13,080 --> 00:27:14,400 - Rien de grave. - Bon. 395 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 Allez. 396 00:27:38,920 --> 00:27:39,760 Eh ben ! 397 00:27:42,480 --> 00:27:44,840 J'avais oublié le bonheur de prendre une douche. 398 00:27:46,520 --> 00:27:47,600 Je n'y crois pas. 399 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 Les boissons iront ici. 400 00:28:23,480 --> 00:28:27,000 D'abord les verres, puis les bouteilles. Jamais ensemble. 401 00:28:27,280 --> 00:28:28,120 Très bien. 402 00:28:31,400 --> 00:28:32,280 Manuela ! 403 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Oui, madame. 404 00:28:35,800 --> 00:28:37,080 Approchez. 405 00:28:41,840 --> 00:28:44,040 - Hugo Mújica, non ? - Oui, madame. 406 00:28:44,120 --> 00:28:45,680 - Et voici… - Je suis Sara. 407 00:28:46,160 --> 00:28:47,920 - Sa femme. - Oui. 408 00:28:50,160 --> 00:28:51,600 L'uniforme vous va bien. 409 00:28:52,200 --> 00:28:54,760 - Maman. - Ma fille, laisse-moi te regarder. 410 00:28:55,360 --> 00:28:57,080 Tu es magnifique. Fais voir ? 411 00:28:58,320 --> 00:29:00,640 Mets des talons. Ça ne fait pas de mal. 412 00:29:01,000 --> 00:29:02,840 C'est comme marcher en boitant. 413 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 Tu es fille de ministre. On a des invités. 414 00:29:06,080 --> 00:29:09,480 - Ne discute pas. C'est le protocole. - Un protocole réservé aux femmes. 415 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 S'ils devaient porter des talons, ils largueraient le protocole. 416 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Allez, va mettre des talons. 417 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 Autre chose, madame ? 418 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 Tout est prêt pour les invités ? 419 00:29:19,320 --> 00:29:20,600 - Oui. - Merveilleux. 420 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 Excusez-moi. 421 00:29:21,880 --> 00:29:24,840 J'aimerais savoir quand on signera le contrat. 422 00:29:25,400 --> 00:29:26,240 Pardon ? 423 00:29:28,280 --> 00:29:31,160 C'est qu'hier matin, aux inscriptions, 424 00:29:31,240 --> 00:29:32,960 ils ont pris notre fille. 425 00:29:33,440 --> 00:29:36,040 Sans le contrat, on ne peut pas la récupérer. 426 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 Je vous remercie d'avance. 427 00:29:40,280 --> 00:29:41,360 Très bien. 428 00:29:46,720 --> 00:29:49,600 Passons à la salle à manger. 429 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 Oui. 430 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 Tu es fou ? 431 00:29:56,640 --> 00:29:57,920 Ne lui parle pas. 432 00:29:59,640 --> 00:30:02,640 Vous n'allez pas durer longtemps. Bon Dieu. 433 00:30:05,680 --> 00:30:07,520 Ce n'était pas un bordel, papa. 434 00:30:08,400 --> 00:30:11,480 C'était un club. Les gens y vont pour s'amuser. 435 00:30:12,080 --> 00:30:13,040 Avec des putes. 436 00:30:13,840 --> 00:30:17,560 - C'est le seul moyen de s'amuser ? - Il n'y en a pas tellement. 437 00:30:19,800 --> 00:30:24,080 Crois-le ou non, mais j'y étais pour cotoyer certaines personnes. 438 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Oui, bien sûr. 439 00:30:26,440 --> 00:30:30,560 Mais ton opération de relations publiques a fini avec un mort au pantalon baissé. 440 00:30:34,040 --> 00:30:37,480 Je suis désolé. Je ne voulais pas associer ton nom à ça. 441 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 Mais tu l'as fait. 442 00:30:44,240 --> 00:30:46,240 Vous êtes là ? Je vous cherchais. 443 00:30:46,800 --> 00:30:49,960 - Vous vous disputiez ? - Non, chérie. Tout va bien. 444 00:30:50,720 --> 00:30:52,040 Maman, tu es superbe. 445 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 Toi aussi, sœurette. 446 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 Et très grande ! 447 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 On interrompt ? 448 00:30:57,880 --> 00:31:00,920 Álvaro ! Vous êtes de la famille, enfin. 449 00:31:01,000 --> 00:31:04,200 On ne voulait pas être en retard à cause des contrôles. 450 00:31:04,280 --> 00:31:05,160 - Bonjour. - Ça va ? 451 00:31:05,240 --> 00:31:06,080 Oui. 452 00:31:06,320 --> 00:31:08,520 Incroyable pour le commandant Mérida. 453 00:31:08,720 --> 00:31:09,560 Le pauvre. 454 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 - Alors, comment ça va ? - Très bien. 455 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 - Un verre ? - Oui. 456 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 Un verre pour ton parrain. 457 00:31:19,080 --> 00:31:21,840 Et les Affaires étrangères, M. le Ministre ? 458 00:31:21,920 --> 00:31:26,040 Toujours pires que la Santé. Ton mari est la star du gouvernement. 459 00:31:26,120 --> 00:31:27,720 Je ne suis qu'un satellite. 460 00:31:28,120 --> 00:31:29,680 - N'importe quoi ! - Alma ! 461 00:31:29,960 --> 00:31:32,720 - Laura, comment ça va ? - Merci. 462 00:31:32,800 --> 00:31:34,680 - Pas aussi jolie que toi. - Fais voir. 463 00:31:35,120 --> 00:31:36,760 - Tu es jolie ! - Et toi superbe ! 464 00:31:36,840 --> 00:31:38,720 - Entrez. - C'est ta veste ? 465 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 - Tu aimes ? - J'adore. 466 00:31:40,320 --> 00:31:41,760 SERVICE DE SÉCURITÉ 467 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Bonjour. 468 00:31:49,000 --> 00:31:51,680 - Je peux vous aider ? - Bégoña Sánchez, 469 00:31:51,760 --> 00:31:54,160 - assistante du gouvernement. - Bureau 1. 470 00:31:54,640 --> 00:31:55,480 Pardon ? 471 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 Les informateurs vont au bureau 1. 472 00:32:01,800 --> 00:32:03,200 Bonjour. Je peux ? 473 00:32:03,720 --> 00:32:04,560 Entrez. 474 00:32:07,960 --> 00:32:08,800 Bonjour. 475 00:32:11,080 --> 00:32:13,560 Je suis venue, car je pense pouvoir aider. 476 00:32:14,200 --> 00:32:15,040 Dites-moi ? 477 00:32:15,120 --> 00:32:17,040 Je connais celle que vous cherchez. 478 00:32:17,680 --> 00:32:19,920 Je crois que c'est la fille de ma voisine. 479 00:32:23,120 --> 00:32:25,240 Je peux vous donner son adresse. 480 00:32:25,840 --> 00:32:28,360 Álvaro, ton budget sert aux hors-d'œuvre 481 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 et au cirage pour tes chaussures. 482 00:32:30,720 --> 00:32:32,400 Présente ça à Madame. 483 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Ne commence pas, je suis sérieux. 484 00:32:35,680 --> 00:32:39,560 Pour que tu me sortes ça… Ton point de vue est clair. 485 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 On sacrifie encore les investissements pour la croissance, bon. 486 00:32:43,720 --> 00:32:45,200 Et après, on fait quoi ? 487 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 Alors, éclaire-nous. 488 00:32:47,680 --> 00:32:49,520 - Grand gourou. - L'austérité. 489 00:32:51,120 --> 00:32:54,920 La seule position moralement défendable, 490 00:32:55,440 --> 00:32:59,760 c'est qu'on travaille tous pour que chaque citoyen ait au moins 491 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 - le minimum. - Bon, très bien. 492 00:33:02,640 --> 00:33:06,040 Et c'est quoi, le minimum ? Parce que ceux qui n'ont rien, 493 00:33:06,440 --> 00:33:09,160 - ils sont à la limite. - Ils ont l'habitude. 494 00:33:09,320 --> 00:33:11,840 On ne désire que ce qu'on connaît. 495 00:33:11,920 --> 00:33:14,720 - Mais enfin… - J'ai raison. Ne t'énerve pas. 496 00:33:14,800 --> 00:33:17,800 - Un instant ! - S'il te plaît. 497 00:33:18,360 --> 00:33:21,320 Je crois que la seule chose moralement défendable, 498 00:33:22,240 --> 00:33:23,600 c'est de leur demander. 499 00:33:24,760 --> 00:33:27,800 Tiens, vous. Il vous faut quoi pour être heureuse ? 500 00:33:32,280 --> 00:33:35,520 - Vous n'avez pas à répondre. - Mais si, on veut savoir. 501 00:33:36,120 --> 00:33:38,000 Il vous faut quoi ? 502 00:33:39,200 --> 00:33:42,880 - La même chose que vous, j'imagine. - Aucune chance, ma belle. 503 00:33:43,280 --> 00:33:46,400 - C'était une bonne réponse. - Excusez-moi, monsieur. 504 00:33:46,640 --> 00:33:49,360 Un homme vous demande. Un policier. 505 00:33:50,280 --> 00:33:51,120 Oui. 506 00:33:51,600 --> 00:33:53,360 Je l'attendais. Enrique ! 507 00:33:54,200 --> 00:33:55,520 Entre, s'il te plaît. 508 00:33:58,200 --> 00:33:59,280 Bienvenue. Ça va ? 509 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 Je vous présente Enrique Jiménez, 510 00:34:01,560 --> 00:34:04,280 nouveau chef du Service de Sécurité de l'État. 511 00:34:04,760 --> 00:34:06,360 - Bonsoir. - Bonsoir. 512 00:34:06,640 --> 00:34:10,360 Le commandant enquête sur le meurtre de notre ami Mérida. 513 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 - Désolé d'interrompre. - Mais non. Ravis de vous voir. 514 00:34:14,320 --> 00:34:16,320 - Joignez-vous à nous. - Je suis de service. 515 00:34:16,400 --> 00:34:19,080 - Une autre fois. - Des bonnes nouvelles ? 516 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 Oui, je crois bien. 517 00:34:20,680 --> 00:34:23,640 - Je dois parler au ministre. - Excusez-nous. 518 00:34:23,720 --> 00:34:25,840 - D'accord. - Allons dans mon bureau. 519 00:34:29,320 --> 00:34:33,160 Vous, accompagnez-les et servez-leur à boire et à manger. 520 00:34:34,640 --> 00:34:35,640 Vous m'entendez ? 521 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Oui, excusez-moi, madame. 522 00:34:45,200 --> 00:34:47,000 C'est un rapport préliminaire. 523 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Tout y est. 524 00:34:50,720 --> 00:34:52,400 Entrez. Venez. 525 00:34:58,360 --> 00:35:00,840 Mérida était proche du président. 526 00:35:00,920 --> 00:35:04,680 C'était un crime politique ou pour des raisons personnelles ? 527 00:35:05,040 --> 00:35:06,760 Ce n'est pas encore clair. 528 00:35:07,920 --> 00:35:10,160 Mais on a une première arrestation. 529 00:35:10,720 --> 00:35:12,840 Une pauvre fille qui se prostituait. 530 00:35:14,200 --> 00:35:15,520 Je vous sers à boire ? 531 00:35:17,880 --> 00:35:18,960 Non, merci. 532 00:35:19,040 --> 00:35:20,560 - Monsieur ? - Du vin, merci. 533 00:35:23,960 --> 00:35:26,400 Cette fille, c'est la coupable ? 534 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 - La prostituée ? - Non. 535 00:35:29,320 --> 00:35:30,360 Mais elle a tout vu. 536 00:35:30,880 --> 00:35:33,320 Il y aura donc de nouvelles arrestations. 537 00:35:34,240 --> 00:35:35,320 Désolée, monsieur. 538 00:35:35,960 --> 00:35:38,280 - Je vais le changer. - Pas de problème. 539 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Un instant. 540 00:35:43,600 --> 00:35:44,480 Regarde-moi. 541 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 S'il te plaît. 542 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 Ton visage m'est familier. 543 00:35:51,760 --> 00:35:54,560 - On se connaît ? - Je ne crois pas, monsieur. 544 00:35:55,440 --> 00:35:57,520 Tu vas arrêter notre bonne ? 545 00:35:58,240 --> 00:35:59,320 J'espère que non. 546 00:36:01,280 --> 00:36:04,040 C'est la fille d'une amie. Je l'ai connue toute petite. 547 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 Alors j'ai dû me tromper. 548 00:36:07,520 --> 00:36:08,440 Tu t'appelles ? 549 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Sara. 550 00:36:10,880 --> 00:36:12,600 Désolé si je t'ai fait peur, Sara. 551 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Excusez-moi. 552 00:36:18,160 --> 00:36:20,720 Je ne vous retiens pas plus, M. le Ministre. 553 00:36:31,480 --> 00:36:33,280 Je n'ai pas pu te saluer. 554 00:36:34,720 --> 00:36:37,400 Tu ne dois pas t'en souvenir, mais je t'ai connue petite. 555 00:36:37,600 --> 00:36:38,440 Ta sœur aussi. 556 00:36:45,440 --> 00:36:47,000 Tu as les yeux de ta mère. 557 00:36:51,440 --> 00:36:53,760 Ramasse tout ça et ferme derrière toi. 558 00:36:54,760 --> 00:36:55,600 Bien sûr. 559 00:37:11,560 --> 00:37:14,760 Ramène ça et nettoie la table. Ils sont dans le jardin. 560 00:37:15,240 --> 00:37:16,080 Oui, Rosa. 561 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Bonjour. 562 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 - Bonjour. - Bonjour. 563 00:37:30,360 --> 00:37:32,160 - Qui es-tu ? - Sergio. 564 00:37:32,440 --> 00:37:35,800 Bonjour, Sergio. Tu saurais à qui est cette voiture ? 565 00:37:36,640 --> 00:37:37,600 C'est la mienne. 566 00:37:38,560 --> 00:37:40,440 Là, c'est pour accélérer 567 00:37:42,320 --> 00:37:44,520 - et là, pour freiner. - Très bien. 568 00:37:44,600 --> 00:37:47,640 - Génial. Super voiture. - Vous voulez jouer ? 569 00:37:48,440 --> 00:37:50,960 J'aimerais bien, mais je ne peux pas. 570 00:37:51,560 --> 00:37:54,280 Ils ne voudront pas, parce que je travaille. 571 00:37:54,840 --> 00:37:55,800 Ah, dommage. 572 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 Dis. 573 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 La prochaine fois, on fera une course, promis. 574 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 Prépare-toi à perdre, je suis trop forte. 575 00:38:09,000 --> 00:38:10,640 C'est moi qui gagnerai. 576 00:38:10,720 --> 00:38:11,600 On verra ça. 577 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Allez, file ! 578 00:38:23,840 --> 00:38:25,880 Dis-donc, Álvaro, tu es un rapide. 579 00:38:26,120 --> 00:38:27,640 Il est comme ça avec tout ? 580 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 Encore pire. 581 00:38:29,720 --> 00:38:31,320 J'arrive. Parfait. 582 00:38:31,840 --> 00:38:33,240 Quoi, tu t'en vas ? 583 00:38:33,800 --> 00:38:35,480 - C'était le CIM. - Mon Dieu. 584 00:38:37,160 --> 00:38:41,400 Ma femme finira par trouver le vaccin contre le virus. 585 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 - Ce soir. - À tous les coups. 586 00:38:45,440 --> 00:38:47,720 Ils vous laissent tester sur des humains ? 587 00:38:48,080 --> 00:38:49,160 Juste des cobayes. 588 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Laura, explique à Daniela qu'elle est jolie. 589 00:38:52,800 --> 00:38:56,120 La robe lui va à ravir. Elle dit qu'elle ne lui va pas. 590 00:38:56,640 --> 00:38:57,720 Mais enfin. 591 00:38:59,400 --> 00:39:00,240 Daniela. 592 00:39:02,720 --> 00:39:03,680 Ça ne va pas ? 593 00:39:06,200 --> 00:39:07,520 Tu es bien silencieux. 594 00:39:09,360 --> 00:39:12,080 Tu l'aimes bien, toi, ce nouveau commandant ? 595 00:39:14,280 --> 00:39:17,720 - Ni plus ni moins. - Eh bien moi, pas du tout. 596 00:39:21,880 --> 00:39:26,640 Il va résoudre le meurtre de Mérida. C'est peut-être notre meilleur policier. 597 00:39:26,720 --> 00:39:30,720 S'il s'en tient à la police, oui. Mais il a un poste politique, Luis. 598 00:39:31,880 --> 00:39:34,800 La police et l'armée ont toujours plus de pouvoir. 599 00:39:38,800 --> 00:39:41,760 On le leur donne pour qu'ils nous protègent. 600 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 Oui. 601 00:39:45,200 --> 00:39:48,800 Mais quand ils viendront pour nous, qui nous protégera d'eux ? 602 00:39:51,360 --> 00:39:53,600 - Vous parlez de politique ? - Non. 603 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 - Non. - Pas du tout. 604 00:39:56,200 --> 00:39:59,120 - Allez, viens voir tes filleuls. - Oui. 605 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 Regarde, on a un comité fleuri. 606 00:40:14,040 --> 00:40:15,320 Ça peut paraître bizarre, 607 00:40:15,400 --> 00:40:18,200 mais beaucoup essaient d'emporter quelque chose. 608 00:40:18,800 --> 00:40:19,960 On n'est pas des voleurs. 609 00:40:20,040 --> 00:40:22,600 Les autres non plus, mais les gens ont faim. 610 00:40:23,240 --> 00:40:24,280 Votre salaire. 611 00:40:27,320 --> 00:40:28,280 Bonne nuit, Rai. 612 00:40:33,400 --> 00:40:34,240 Mais… 613 00:40:35,000 --> 00:40:36,440 Il manque les documents. 614 00:40:38,040 --> 00:40:39,520 On n'est pas pris ? 615 00:40:39,960 --> 00:40:41,320 Madame en décidera. 616 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 Daniela ! 617 00:40:43,160 --> 00:40:45,880 - Apporte mes gants. - Je vais lui demander. 618 00:40:45,960 --> 00:40:49,080 - Vous vous prenez pour qui ? - Madame. 619 00:40:49,320 --> 00:40:51,520 Revenez ! Vous vous prenez pour qui ? 620 00:40:51,600 --> 00:40:53,280 - Madame. - Où tu vas ? 621 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 - J'aimerais parler à Madame. - Désolée. 622 00:40:55,840 --> 00:40:57,360 Ça va, Rosa. Laisse-les. 623 00:40:59,720 --> 00:41:01,280 Madame, pardon d'insister. 624 00:41:01,720 --> 00:41:03,960 Je dois savoir si on est embauchés. 625 00:41:04,520 --> 00:41:07,000 Sans contrat, on récupérera pas notre fille. 626 00:41:07,560 --> 00:41:09,680 Pas de contrat sans période d'essai. 627 00:41:09,960 --> 00:41:11,800 - Ceux-là, maman ? - Oui, merci. 628 00:41:11,880 --> 00:41:13,120 S'il vous plaît… 629 00:41:16,560 --> 00:41:18,000 Mais tu as plu à Sergio. 630 00:41:19,760 --> 00:41:21,240 Tu es une bonne mère. 631 00:41:23,080 --> 00:41:25,360 Ce n'est pas mon fils, mais je l'aime comme si. 632 00:41:31,320 --> 00:41:33,040 Daniela, prépare leurs papiers, 633 00:41:34,360 --> 00:41:36,160 ils les enregistreront demain. 634 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 Votre fille reviendra bientôt. 635 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 - Merci. - On y va. 636 00:41:42,120 --> 00:41:43,680 - Je t'aide ? - Oui, merci. 637 00:41:44,440 --> 00:41:46,320 Surtout avec cette robe. 638 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 - Et ces talons de merde. - Ton langage. 639 00:41:49,040 --> 00:41:50,160 Au revoir. 640 00:41:51,400 --> 00:41:54,120 Suivez-moi, s'il vous plaît. Rosa, tu m'aides ? 641 00:41:54,440 --> 00:41:55,280 Bien sûr. 642 00:41:55,800 --> 00:41:57,800 - Il me faut vos signatures. - Oui. 643 00:41:58,760 --> 00:41:59,920 Merci. 644 00:42:00,120 --> 00:42:01,920 Hugo, je dois te dire un truc. 645 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Plus tard. 646 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 - On y va. - Bien. 647 00:42:32,480 --> 00:42:34,440 - Bonsoir, Alma. - Bonsoir, Tomás. 648 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 La dose a marché ? 649 00:42:36,880 --> 00:42:38,400 Trop tôt pour le dire. 650 00:42:38,640 --> 00:42:41,320 - Mais les résultats sont positifs. - Bien. 651 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Voilà, encore un peu. 652 00:43:00,280 --> 00:43:01,120 Allez. 653 00:43:03,080 --> 00:43:06,600 Je veux un rapport demain matin avec les résultats finaux. 654 00:43:07,400 --> 00:43:09,440 D'accord, Alma. Tu l'auras. 655 00:43:14,800 --> 00:43:19,120 Tu vas te sentir beaucoup mieux. Ça a déjà l'air d'aller mieux. 656 00:43:20,480 --> 00:43:21,560 Bonne nuit, Jorge. 657 00:43:22,440 --> 00:43:24,440 - Bonsoir, madame. - Bonsoir. 658 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Salut, mon chou. 659 00:43:26,920 --> 00:43:28,200 Comment tu te sens ? 660 00:43:28,880 --> 00:43:30,120 Comment tu te sens ? 661 00:43:32,240 --> 00:43:34,760 N'aie pas peur, ma puce. Ce n'est rien. 662 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Repose-toi avec les anges. 663 00:43:39,000 --> 00:43:40,720 Tu te sentiras mieux demain. 664 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 C'est quoi ? 665 00:43:57,840 --> 00:44:00,040 Les objets personnels sont interdits. 666 00:44:01,040 --> 00:44:02,000 S'il vous plaît. 667 00:44:03,200 --> 00:44:04,400 S'il vous plaît. 668 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Voilà ce qu'on va faire. 669 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Je te le garde. 670 00:44:12,720 --> 00:44:15,480 - Je le récupérerai en partant ? - Bien sûr. 671 00:44:16,120 --> 00:44:16,960 Promis. 672 00:44:18,440 --> 00:44:19,520 Allez, repose-toi. 673 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Allez. 674 00:44:21,480 --> 00:44:22,680 Ça ira mieux demain. 675 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 J'en prendrai soin. 676 00:44:27,240 --> 00:44:28,080 Repose-toi. 677 00:44:29,840 --> 00:44:31,080 Bonne nuit, ma puce. 678 00:44:38,520 --> 00:44:39,880 C'est la dernière fois. 679 00:44:41,360 --> 00:44:42,840 Vous savez quoi faire. 680 00:44:44,800 --> 00:44:47,400 Pour votre sécurité, gardez votre passe 681 00:44:47,480 --> 00:44:51,480 et vos papiers visibles pour les forces de l'ordre. 682 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 - Je voulais te dire… - Pas la peine. 683 00:44:54,880 --> 00:44:55,720 Vraiment. 684 00:44:57,280 --> 00:44:59,440 Je veux que tu saches quelque chose. 685 00:45:02,800 --> 00:45:05,400 Je dois quitter Madrid dès que possible. 686 00:45:06,480 --> 00:45:09,640 Carlos m'attend aux anciens tunnels M-40. 687 00:45:10,240 --> 00:45:11,080 Julia. 688 00:45:13,440 --> 00:45:16,240 Dis-moi que ça n'a rien à voir avec ce meurtre. 689 00:45:20,640 --> 00:45:23,000 Ce type abusait d'une mineure. 690 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Je l'ai vu et je n'ai pas pu ignorer ça. 691 00:45:26,360 --> 00:45:28,280 - Tu aurais dû voir… - J'imagine. 692 00:45:30,520 --> 00:45:32,800 Tu as fait ce que tu devais faire. 693 00:45:37,840 --> 00:45:39,240 Ils vont te la rendre ? 694 00:45:39,800 --> 00:45:42,440 Bien sûr. On a les papiers. 695 00:45:42,920 --> 00:45:44,400 - Ils sont obligés. - Oui. 696 00:45:45,840 --> 00:45:47,320 J'ai besoin d'un service. 697 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 Dis-moi. 698 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 Prends soin de ma mère. 699 00:45:52,880 --> 00:45:55,080 Je m'inquiète pour elle, surtout après Sara… 700 00:45:55,160 --> 00:45:57,480 - Ne t'inquiète pas. Ça ira. - Oui. 701 00:45:57,560 --> 00:45:59,280 Si elle sait que tu vas bien. 702 00:46:03,760 --> 00:46:04,600 Julia. 703 00:46:08,920 --> 00:46:11,120 J'oublierai jamais ce que tu as fait. 704 00:46:13,280 --> 00:46:14,120 Jamais. 705 00:46:22,880 --> 00:46:24,000 Prends soin de toi. 706 00:46:26,160 --> 00:46:27,000 Toi aussi. 707 00:46:29,160 --> 00:46:30,400 Pour votre sécurité, 708 00:46:30,480 --> 00:46:34,320 nous demandons aux citoyens de rentrer chez eux de façon ordonnée. 709 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 - Ouvrez ! - Ouvrez la porte ! 710 00:47:11,240 --> 00:47:12,520 Ouvrez la porte ! 711 00:47:18,040 --> 00:47:18,880 Ouvrez ! 712 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Arrêtez ! Halte ! 713 00:47:49,280 --> 00:47:52,000 - Un plaisir de vous voir enfin. - Commandant. 714 00:47:52,440 --> 00:47:54,200 - Quand vous voulez. - Entrez. 715 00:48:01,920 --> 00:48:04,760 Commandant Jiménez, j'aimerais vous féliciter 716 00:48:04,840 --> 00:48:07,160 d'avoir résolu l'affaire si rapidement. 717 00:48:07,360 --> 00:48:10,240 Merci, mais je dois partager ces félicitations 718 00:48:10,880 --> 00:48:12,960 avec tout le Service de Sécurité 719 00:48:13,040 --> 00:48:16,040 et surtout avec la population honnête 720 00:48:16,120 --> 00:48:18,560 et pacifique qui constitue la majorité du pays. 721 00:48:18,760 --> 00:48:22,080 Et à laquelle j'en profite pour envoyer un message. 722 00:48:26,920 --> 00:48:30,080 Je m'adresse à vous en tant que chef de la sécurité de l'État. 723 00:48:31,400 --> 00:48:33,480 J'ai une nouvelle importante. 724 00:48:37,520 --> 00:48:40,080 Le tueur du commandant Mérida a été abattu 725 00:48:40,840 --> 00:48:42,680 alors qu'il fuyait la capitale. 726 00:48:46,360 --> 00:48:50,840 Remercions encore les forces de l'ordre de la Nouvelle Espagne 727 00:48:51,560 --> 00:48:53,280 pour leur superbe travail. 728 00:48:56,240 --> 00:48:57,960 Tiens ! Tu as fait tomber ça. 729 00:49:01,480 --> 00:49:04,080 Heureusement, on était là pour le ramasser. 730 00:49:10,760 --> 00:49:12,080 Non, ne tirez pas ! 731 00:49:19,960 --> 00:49:22,360 Ça a été une enquête exemplaire 732 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 par son efficacité 733 00:49:27,720 --> 00:49:28,640 et sa rapidité. 734 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 Les temps sont durs. 735 00:49:36,080 --> 00:49:37,920 On ne peut pas se permettre 736 00:49:38,000 --> 00:49:41,240 de montrer la moindre faiblesse à nos ennemis. 737 00:49:42,640 --> 00:49:44,480 Vous pouvez dormir tranquilles. 738 00:49:46,760 --> 00:49:50,880 Nous continuerons à veiller sur la prospérité et la sécurité de tous, 739 00:49:54,640 --> 00:49:55,840 des personnes âgées, 740 00:49:59,680 --> 00:50:00,640 des familles. 741 00:50:04,160 --> 00:50:05,200 Bonsoir. 742 00:50:05,280 --> 00:50:06,320 Bonsoir. 743 00:50:08,000 --> 00:50:09,360 Des plus malheureux. 744 00:50:19,200 --> 00:50:21,400 Et de tous les bons citoyens du pays. 745 00:50:28,600 --> 00:50:29,760 Emilia, viens voir. 746 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir 747 00:50:36,000 --> 00:50:39,320 pour assurer la paix et l'harmonie dans notre population. 748 00:50:40,400 --> 00:50:41,440 Soyez assurés 749 00:50:43,280 --> 00:50:46,920 que nos ennemis n'ont qu'une seule issue : la défaite. 750 00:50:51,400 --> 00:50:52,600 Vous savez l'heure ? 751 00:50:53,480 --> 00:50:54,680 Il est 23 h passé. 752 00:50:55,600 --> 00:50:56,760 Ils sont en retard. 753 00:51:00,880 --> 00:51:02,440 Car nous ne faillirons pas 754 00:51:02,520 --> 00:51:05,880 au moment d'empêcher quiconque, absolument quiconque, 755 00:51:06,600 --> 00:51:09,960 de nuire à la stabilité que avons tant lutté pour obtenir. 756 00:51:20,320 --> 00:51:21,640 Courez ! 757 00:51:22,800 --> 00:51:23,880 Courez ! 758 00:51:33,400 --> 00:51:34,320 Bonne nuit. 759 00:51:34,800 --> 00:51:35,920 Et n'oubliez pas, 760 00:51:37,880 --> 00:51:39,400 l'avenir nous appartient. 761 00:51:42,400 --> 00:51:46,640 Enrique Jiménez a arrêté le terroriste qui a assassiné le commandant. 762 00:51:46,840 --> 00:51:47,880 Sale fils de… 763 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 - Halte ! - Ne tirez pas ! 764 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 Mains en évidence. 765 00:51:53,040 --> 00:51:54,840 Ce sont des enfants spéciaux. 766 00:51:56,240 --> 00:51:59,680 - Je veux récupérer ma nièce. - Viens chez moi cet après-midi. 767 00:52:00,280 --> 00:52:01,360 Ça te dit ? 768 00:52:03,160 --> 00:52:04,680 Ça ira. Je m'en charge. 769 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 Je n'imagine pas ce qu'on ferait sans ce régime. 770 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 - Tu sors ça d'où ? - Je l'ai ramassé. 771 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 C'est pas un jeu. Ils tuent pour moins que ça. 772 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 La ville est prospère et sûre, 773 00:52:19,600 --> 00:52:21,880 si vous évitez les ennuis, bien sûr. 774 00:52:22,720 --> 00:52:23,560 Allez ! 775 00:52:23,640 --> 00:52:26,440 Pas besoin de tests sur les animaux ni d'antigène. 776 00:52:26,520 --> 00:52:27,560 Les enfants suffisent. 777 00:52:27,640 --> 00:52:31,640 - Ils ne supporteront pas la dose. - Les recherches demandent des risques. 778 00:52:33,880 --> 00:52:35,840 Moi aussi, je peux jouer au con. 779 00:52:35,920 --> 00:52:37,000 Ma fille a besoin 780 00:52:37,080 --> 00:52:40,040 que son père se dégonfle pas devant des connards comme toi. 781 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Mes anges. 782 00:52:44,200 --> 00:52:46,600 Sous-titres : Kevin Delepierre