1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,600
Zašto toga više nema?
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,600
Marta zna za svjetski rat.
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,160
Ima bolesti koje ne znamo izliječiti.
5
00:00:24,240 --> 00:00:28,600
I planet se veoma razbolio.
Ljudi su se bojali
6
00:00:28,680 --> 00:00:32,160
i htjeli su snažne vlade,
ali one su nam oduzele slobodu.
7
00:00:32,240 --> 00:00:33,560
Ali vratit ćemo je.
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,720
Opa! Izgledaš isto kao mama.
9
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
-Iste su.
-Mama mi ju je dala
10
00:00:43,160 --> 00:00:44,600
kad mi je stavila ovo.
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
-Kako je?
-Vrlo je zdrava.
12
00:00:47,760 --> 00:00:50,560
-Majka joj je spasila život.
-U zamjenu za svoj.
13
00:00:52,160 --> 00:00:53,760
Marta Mújica, deset godina.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
-Striče!
-Kamo ćeš?
15
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
-Vode je.
-Tata!
16
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Marta!
17
00:01:02,960 --> 00:01:03,880
Ubit će nas!
18
00:01:03,960 --> 00:01:07,440
Odveli su je u koloniju
dok ti i žena ne dobijete posao.
19
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
Trebam uslugu.
20
00:01:09,720 --> 00:01:12,280
Rekao sam ženi da smo bili prijatelji.
21
00:01:12,520 --> 00:01:13,400
Bili smo.
22
00:01:13,480 --> 00:01:14,400
Ali više nismo.
23
00:01:15,040 --> 00:01:18,240
Reci mu da dođe u 7 h.
Imat će propusnicu na Zidu.
24
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
Ubila sam čovjeka. Vojnika.
25
00:01:23,840 --> 00:01:25,120
Pusti je!
26
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
-Kako se zoveš?
-Sol.
27
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
Sol, idemo odavde.
28
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica. Niste znali da trebamo par?
29
00:01:32,200 --> 00:01:34,160
Moja će žena izmijeniti planove.
30
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
Moraš otići, Julia. Idem s tobom.
31
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
Zašto nemamo rezultate?
32
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
Jer si kukavica.
Rekla sam da povećaš dozu.
33
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
Ta su posebna djeca naša zadnja nada.
34
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
-Ovuda.
-Bježite!
35
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Hajde!
36
00:02:00,560 --> 00:02:02,520
Stanite! Na pod!
37
00:02:08,240 --> 00:02:09,120
Bako!
38
00:02:10,000 --> 00:02:11,120
Našli su me.
39
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
Van!
40
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Hajde! Stoj!
41
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
Moramo skriti malu.
42
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
Čisto!
43
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Čisto!
44
00:02:32,880 --> 00:02:33,720
Malena.
45
00:02:34,200 --> 00:02:35,360
Što je?
46
00:02:37,360 --> 00:02:38,720
Ruke uvis, gospođo.
47
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Slušajte me, molim vas.
48
00:02:42,360 --> 00:02:45,480
-Skrijmo se. Brzo.
-Siromašni smo, ali dobri ljudi.
49
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
-Ja sam skrbnica djevojčica.
-Kurva je unutra?
50
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
Nije kurva.
51
00:02:51,320 --> 00:02:53,760
Ona je djevojčica i uči za krojačicu.
52
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
Nemamo novca.
53
00:02:57,800 --> 00:03:00,200
A onaj gospodin, vojnik...
54
00:03:01,600 --> 00:03:02,440
Poznajete ga?
55
00:03:03,400 --> 00:03:04,240
Jasno.
56
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
Dolazi ovamo po djevojčice.
57
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
Pokušava biti ljubazan.
58
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
Ali ne brinite se.
59
00:03:14,400 --> 00:03:17,960
Mi nećemo ništa reći, bez brige.
60
00:03:18,040 --> 00:03:18,880
Dosta.
61
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Bako!
62
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
BEZ STRAHA
63
00:04:08,120 --> 00:04:11,760
GRADI BUDUĆNOST
64
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
SJETI SE KIŠE
65
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
SMIJ IM SE
66
00:04:22,640 --> 00:04:25,400
SJEĆANJEM PROTIV ZIDA
67
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
PRAVA SE ZASLUŽUJU
68
00:04:40,200 --> 00:04:41,760
Nabavio si benzin?
69
00:04:42,480 --> 00:04:43,920
Idemo motorom.
70
00:04:44,760 --> 00:04:45,640
Motorom?
71
00:04:46,360 --> 00:04:50,120
Na jug, gdje je manje kontrola.
Stići ćemo do Cádiza popodne.
72
00:04:50,560 --> 00:04:53,240
-Kako do Cádiza?
-Odande ćemo prijeći tjesnac.
73
00:04:54,160 --> 00:04:58,240
Carlos, nije li sigurnije
da idemo večeras?
74
00:04:58,320 --> 00:05:00,920
Da, ali moj kontakt
želi prijeći prije mraka.
75
00:05:05,080 --> 00:05:05,920
Tko je?
76
00:05:14,960 --> 00:05:16,080
Kvragu, to je Hugo.
77
00:05:16,480 --> 00:05:17,840
-Hugo...
-Julia.
78
00:05:18,000 --> 00:05:19,280
Sarin muž.
79
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
-Je li sve u redu?
-Da.
80
00:05:23,120 --> 00:05:24,280
Moj dečko Carlos.
81
00:05:25,600 --> 00:05:26,440
Drago mi je.
82
00:05:28,880 --> 00:05:31,000
-Što radiš ovdje?
-Imam problem.
83
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
Jučer su odveli Martu.
84
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
-Kako, odveli Martu?
-Da, na prijavama.
85
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
Čini se da uzimaju djecu
nezaposlenim roditeljima.
86
00:05:40,360 --> 00:05:42,320
Ne znam, to je neki novi zakon.
87
00:05:43,160 --> 00:05:44,000
Čekaj.
88
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
-Jesi li dobro?
-Jesam.
89
00:05:47,480 --> 00:05:49,400
-Mogu li ti pomoći?
-Ne.
90
00:05:49,480 --> 00:05:51,600
Tvoja mi je majka našla posao.
91
00:05:51,960 --> 00:05:54,400
-Dobro.
-U Sektoru 1.
92
00:05:54,640 --> 00:05:56,720
-Počinjem večeras.
-Odlično.
93
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
Ali...
94
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
postoji problem.
95
00:06:01,520 --> 00:06:03,200
Posao je za bračni par.
96
00:06:03,960 --> 00:06:06,080
-Par?
-Da.
97
00:06:07,160 --> 00:06:09,640
Dobio sam propusnice za kontrole.
98
00:06:10,640 --> 00:06:11,880
Ne mogu ići sam.
99
00:06:15,680 --> 00:06:16,880
Hugo i Sara?
100
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
Da.
101
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
Želiš da glumim Saru?
102
00:06:21,120 --> 00:06:22,480
Samo dan-dva.
103
00:06:22,560 --> 00:06:24,760
Da potpišu ugovor i vratim Martu.
104
00:06:24,840 --> 00:06:26,760
-Poslije ću vidjeti.
-Ne može.
105
00:06:26,840 --> 00:06:28,480
Oprosti, ne govorim tebi.
106
00:06:30,680 --> 00:06:31,920
-Slušaj...
-Što?
107
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Mi odlazimo sada.
108
00:06:36,560 --> 00:06:40,480
Imamo velik problem i moramo ići.
109
00:06:40,560 --> 00:06:42,280
Važniji od tvoje nećakinje?
110
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
-Jebemu, Hugo.
-Dođi ovamo.
111
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Julia.
112
00:06:48,680 --> 00:06:50,440
-Carlos, čuj.
-Nema vremena.
113
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
Bilo je teško ovo srediti.
114
00:06:52,400 --> 00:06:54,640
Ljudi riskiraju živote zbog nas.
115
00:06:57,560 --> 00:06:59,160
Imamo dogovor, moramo ići.
116
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
Ako ga žele, dat će mu posao bez žene.
117
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
Dobro.
118
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
Dobro.
119
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
Ja ću mu reći. I smiri se.
120
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Ima li nešto što mi ne govoriš?
121
00:07:14,320 --> 00:07:15,160
Izvoli.
122
00:07:18,520 --> 00:07:19,880
Žao mi je, ali ne mogu.
123
00:07:21,120 --> 00:07:21,960
Julia.
124
00:07:24,360 --> 00:07:25,200
Žao mi je.
125
00:07:28,400 --> 00:07:29,240
Sretno.
126
00:07:49,880 --> 00:07:50,720
Carlos.
127
00:07:52,880 --> 00:07:55,440
-A da mu kažemo...
-Ugrozila bi ga.
128
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
I cijelu svoju obitelj.
129
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
Idemo, molim te.
130
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
Dobro jutro!
131
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Na noge lagane!
132
00:08:12,160 --> 00:08:13,680
Odjenite uniforme.
133
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
Ako zakasnite, ostat ćete bez doručka.
134
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
Kako je? Odlično.
135
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
Odlično. Ovdje smo skoro gotovi.
136
00:08:25,720 --> 00:08:27,880
Kad budete spremni, stanite u vrstu.
137
00:08:28,080 --> 00:08:31,360
Prvo ćemo u kupaonicu,
a onda u blagovaonicu. Idemo.
138
00:08:33,160 --> 00:08:36,960
Spori ste jutros.
Treba oprati lice i ruke.
139
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
Marta!
140
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
Vidi, vidi.
141
00:08:49,200 --> 00:08:52,000
Nisam to očekivala od djevojčice kao ti.
142
00:08:54,560 --> 00:08:57,720
Još ne znaš staviti maramu?
A tako je lako.
143
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Vrlo je lako. Samo navučeš.
144
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
Provučeš kosu i podigneš.
145
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Odlično. Vidiš?
146
00:09:06,360 --> 00:09:08,200
Brzo, stanite oboje u vrstu.
147
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
Hvala. Bila je mamina.
148
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
Nismo trebali doći u Madrid.
Ovo je jebeni pakao!
149
00:09:40,240 --> 00:09:44,240
-Álex, prestani udarati stvari.
-Nisi ti kriv.
150
00:09:46,000 --> 00:09:47,760
Ova je prokleta vlada kriva.
151
00:09:50,800 --> 00:09:51,640
To je...
152
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
Bilo je to jedino što je tražila. Znaš?
153
00:09:57,440 --> 00:09:58,280
Što?
154
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
Sara.
155
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
Tražila je samo da pazim na Martu.
156
00:10:06,280 --> 00:10:08,760
I obećao sam da ću je štititi životom.
157
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
A izgubio sam je.
158
00:10:12,760 --> 00:10:13,840
Naći ćemo je.
159
00:10:14,880 --> 00:10:17,120
-Obećavam.
-Da? Kako?
160
00:10:18,880 --> 00:10:19,720
Što da radim?
161
00:10:21,080 --> 00:10:23,120
Najgore je što ne znam što bih.
162
00:10:28,280 --> 00:10:29,880
Sjećaš se kad je tata umro?
163
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Naravno.
164
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
Već smo bili u krevetu.
165
00:10:36,720 --> 00:10:38,960
Pravio sam se da spavam. Bojao sam se.
166
00:10:39,600 --> 00:10:41,160
Ne znam kako, ali znao si.
167
00:10:41,840 --> 00:10:44,880
Rekao si: „Spavaj. Sve će biti u redu.
168
00:10:45,640 --> 00:10:46,840
Znam što ćemo.“
169
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Nisam odgovorio.
170
00:10:52,320 --> 00:10:55,240
Nisam znao kakav plan imaš,
ali vjerovao sam ti.
171
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
I spavao sam kao klada.
172
00:10:58,640 --> 00:11:00,920
Jer uvijek si znao što treba, dovraga.
173
00:11:01,960 --> 00:11:05,000
Zato mi sad reci što treba
i kako ćemo to riješiti.
174
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
Jer znaš to, dovraga.
175
00:11:08,160 --> 00:11:09,240
Duboko u duši.
176
00:11:14,640 --> 00:11:18,840
Prijeći ću taj jebeni Zid
i dobiti taj posao.
177
00:11:20,280 --> 00:11:22,760
Uvjerit ću obitelj da me zaposle samoga.
178
00:11:25,280 --> 00:11:28,360
A ti ćeš ići u registar
i saznati gdje je Marta.
179
00:11:29,000 --> 00:11:31,760
A kad saznamo, idemo je tražiti.
180
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
I vratit ćemo se u Asturiju, nas troje.
181
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
To ćemo napraviti.
182
00:11:47,720 --> 00:11:50,440
-Gladna sam.
-Poslije doručkujemo.
183
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
Poslije čega?
184
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
Ondje te upiknu.
185
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
Počet ćemo. Héctor, dođi sa mnom.
186
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
Katkad povraćaš i malo se umoriš,
187
00:12:17,760 --> 00:12:19,400
ali daju ti jogurt.
188
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Reci mi.
189
00:12:56,200 --> 00:12:58,040
Jesi li ubola bojnika Méridu?
190
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
-Ne sjećam se.
-Ne sjećaš se?
191
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Sol.
192
00:13:14,760 --> 00:13:18,040
Koliko će tvoja sestrica izdržati sama?
193
00:13:22,240 --> 00:13:23,280
Ni to ne znaš.
194
00:13:25,080 --> 00:13:25,920
Da vidimo.
195
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
Ti si jedino što ima na svijetu.
196
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
A ovdje si.
197
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Tko je bio s tobom te večeri?
198
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
Što su ti napravili?
199
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
Možeš li hodati?
200
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
Izvući ću te odavde.
201
00:13:52,240 --> 00:13:53,080
Da.
202
00:13:53,560 --> 00:13:54,680
-Da?
-Pomoći ću vam.
203
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Odlično.
204
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Odlično.
205
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Stani.
206
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
-Što?
-Stani, Carlos.
207
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
-Što?
-Zaustavi motor!
208
00:14:33,440 --> 00:14:34,280
Mama?
209
00:14:34,760 --> 00:14:35,600
Da?
210
00:14:39,880 --> 00:14:41,720
-Došla si.
-Da.
211
00:14:44,320 --> 00:14:45,720
Trebam tvoju pomoć.
212
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Popij.
213
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Pij.
214
00:14:56,840 --> 00:15:00,800
Navarro, pripremi njezino puštanje...
215
00:15:02,560 --> 00:15:03,480
za pola sata?
216
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
-Pola sata.
-U redu.
217
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
Poveselila si se?
218
00:15:19,840 --> 00:15:23,120
Sad pokušaj još jedanput.
219
00:15:26,480 --> 00:15:29,280
Kakvu je kosu imala djevojka
koja ti je pomogla?
220
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
Dugu poput tvoje?
221
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
-Da.
-Da?
222
00:15:34,080 --> 00:15:35,240
Odlično.
223
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
Imala je puno pletenica.
224
00:15:52,760 --> 00:15:53,920
Što je to nosila?
225
00:15:54,560 --> 00:15:56,160
Zelenu suknju. Bar mislim.
226
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
Tu sam joj ja dala.
227
00:15:58,080 --> 00:15:59,040
-Da?
-Da.
228
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
U ormaru je.
Ostavila ju je u zadnjem posjetu.
229
00:16:04,240 --> 00:16:05,280
Imaš li je ovdje?
230
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
Jasno. Pokazat ću ti je.
231
00:16:15,120 --> 00:16:18,760
Oprostite. Samo na sekundu.
232
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
-Čekajte.
-Odmah ću.
233
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
-Da, ali...
-Oprostite.
234
00:16:24,040 --> 00:16:26,960
-Moraš stati u red kao svi.
-Sjećaš se mene?
235
00:16:27,920 --> 00:16:30,880
-Da. Jučer si bio ovdje.
-Da.
236
00:16:30,960 --> 00:16:32,680
Možemo li razgovarati načas?
237
00:16:36,160 --> 00:16:38,920
Oprosti, možeš li me zamijeniti
na pet minuta?
238
00:16:39,000 --> 00:16:39,840
Hvala.
239
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
Bit ćemo brzi. Oprostite.
240
00:16:48,280 --> 00:16:50,320
Sjećaš li se djevojčice sa mnom?
241
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Malena, prljavo plave kose, s kapom.
242
00:16:54,400 --> 00:16:55,840
Analizirali ste joj krv.
243
00:16:56,920 --> 00:16:58,640
Marta. Zove se Marta Mújica.
244
00:16:59,760 --> 00:17:02,880
-Ne sjećam se. Mnogo vas je.
-Odveli su je u koloniju.
245
00:17:03,000 --> 00:17:06,520
Imala je sreće.
Pazit će je dok ne nađete posao.
246
00:17:07,640 --> 00:17:09,120
Samo želim znati gdje je.
247
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
Želimo se vratiti u selo čim nam je vrate.
248
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
-Ne znam ništa i imam posla.
-Samo adresa.
249
00:17:17,680 --> 00:17:20,760
-Javit će vam već.
-Neću stati.
250
00:17:21,120 --> 00:17:22,680
Nikada. Shvaćaš?
251
00:17:22,760 --> 00:17:25,400
Vraćat ću se sutra,
prekosutra, koliko treba.
252
00:17:25,480 --> 00:17:28,240
Nemam boljeg posla u ovom usranom gradu.
253
00:17:29,840 --> 00:17:32,320
-Tiše.
-Reci mi gdje je, molim te.
254
00:17:36,360 --> 00:17:40,320
Napravit ću što mogu da saznam
koju su joj koloniju dodijelili.
255
00:17:40,400 --> 00:17:41,720
Ali ništa ne obećavam.
256
00:17:44,320 --> 00:17:45,760
Živimo za tu djevojčicu.
257
00:17:46,880 --> 00:17:48,000
Shvaćaš, zar ne?
258
00:17:57,880 --> 00:17:58,800
Vrati se sutra.
259
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
Hvala.
260
00:18:03,960 --> 00:18:07,800
-Kako se ono zoveš?
-Álex. Odnosno Alejandro Mújica.
261
00:18:14,960 --> 00:18:15,840
Mújica...
262
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
Da. Rođak jednog djeteta
263
00:18:27,160 --> 00:18:28,720
previše zapitkuje.
264
00:18:31,080 --> 00:18:33,080
-Begoña, dobar dan.
-'Dan, Emilia.
265
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
Ne želim te gnjaviti.
266
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
Nikad ne gnjaviš. Znaš to.
267
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
Moram razgovarati s tobom.
268
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
-Ali ne želim da se brineš.
-Reci, postajem nervozna.
269
00:18:44,680 --> 00:18:46,160
Je li tvoja kći Julia tu?
270
00:18:46,760 --> 00:18:49,520
-Julia ne. Zašto?
-Tko je, mama?
271
00:18:50,320 --> 00:18:51,760
Begoña.
272
00:18:56,880 --> 00:18:58,040
Dobar dan, Begoña.
273
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Sara?
274
00:19:01,160 --> 00:19:02,640
-Kako si, draga?
-Dobro.
275
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
-Dugo te nisam vidjela.
-Istina.
276
00:19:06,280 --> 00:19:09,360
Čula sam za tvoju kćer.
Ali ništa se ti ne brini,
277
00:19:09,440 --> 00:19:12,760
-sigurna sam da je dobro.
-Da, sigurno je dobro čuvaju.
278
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
Došla sam pitati za tvoju sestru.
279
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
Julia je otišla na put.
280
00:19:18,280 --> 00:19:21,760
-A maloprije sam je vidjela!
-Došla se pozdraviti.
281
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
Dobro. Onda ću doći drugi dan.
282
00:19:30,880 --> 00:19:33,280
Jasno. Reći ću joj da je tražiš.
283
00:19:33,760 --> 00:19:35,080
Begoña, što je bilo?
284
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
Ništa, glupost.
285
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
-Bilo mi je drago, malena.
-I meni.
286
00:19:39,760 --> 00:19:40,960
Doviđenja, Begoña.
287
00:19:41,040 --> 00:19:42,000
Doviđenja.
288
00:19:52,160 --> 00:19:54,760
TRAŽI SE
289
00:19:54,840 --> 00:19:55,680
Gume!
290
00:19:56,320 --> 00:19:58,080
-Idemo.
-Gume, kao nove!
291
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
Jeftine gume!
292
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
Što radiš, Carlos?
293
00:20:12,880 --> 00:20:13,720
Što je?
294
00:20:14,720 --> 00:20:16,000
-Uhitili su je.
-Što?
295
00:20:16,400 --> 00:20:18,360
-Koga?
-Djevojku kojoj si pomogla.
296
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
-Jebote.
-Ispituju je.
297
00:20:20,920 --> 00:20:21,840
Sranje!
298
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
-Ne mogu vjerovati.
-Ti si sljedeća.
299
00:20:28,680 --> 00:20:32,920
Večeras ide prijevoz.
Sigurnije je nego da putujemo sami.
300
00:20:33,840 --> 00:20:35,280
Večeras ili nikad.
301
00:20:35,360 --> 00:20:37,200
-To nam je jedina šansa.
-Dobro.
302
00:20:37,960 --> 00:20:41,440
Kad odeš s posla
i prijeđeš Zid, dođi ovamo.
303
00:20:42,240 --> 00:20:44,960
-Kod starih tunela M-40.
-Da vidim.
304
00:20:47,960 --> 00:20:48,840
U 23 h.
305
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
Može?
306
00:20:52,480 --> 00:20:53,320
Može.
307
00:21:03,840 --> 00:21:06,160
Sad idi pomoći onom tipu da vrati kćer.
308
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
Ali večeras polazimo.
309
00:21:15,000 --> 00:21:16,120
-Lijepa si.
-Šuti.
310
00:21:16,200 --> 00:21:17,160
Kao redovnica.
311
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Šuti.
312
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
-Hvala.
-U 23 h.
313
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
Sljedeći. Brzo!
314
00:21:41,640 --> 00:21:45,600
Zbog vašeg zdravlja i sigurnosti
ulaz je strogo zabranjen
315
00:21:45,680 --> 00:21:50,040
bolesnima, osobama bez isprava
i neprimjereno odjevenima.
316
00:21:52,920 --> 00:21:53,760
Idemo!
317
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
Požurite se.
318
00:21:59,840 --> 00:22:02,120
-Imate li što metalno?
-Ne.
319
00:22:02,680 --> 00:22:05,480
-Nešto organsko ili neprijavljeno?
-Ne, ništa.
320
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
Ova je propusnica za par.
321
00:22:09,200 --> 00:22:12,040
Moja žena nije mogla sad doći.
Doći će poslije.
322
00:22:12,240 --> 00:22:15,880
-Onda ne možete proći. Sa strane.
-Slušajte, čekaju me.
323
00:22:15,960 --> 00:22:19,560
-Radim u kući ministra.
-Rekao sam, sa strane.
324
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Čujte, i vi ste sigurno otac. Molim vas!
325
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Miči se!
326
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
Hugo!
327
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Hugo! Oprostite.
328
00:22:27,680 --> 00:22:28,920
Propustite me, molim.
329
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
Oprostite. Hugo!
330
00:22:37,840 --> 00:22:40,440
Oprosti, dušo. Jako kasnim.
331
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Oprostite.
332
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Izvolite.
333
00:22:48,640 --> 00:22:50,240
TRAŽI SE
334
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
...stopa zločina
u glavnom gradu i dalje pada.
335
00:22:53,760 --> 00:22:56,880
Najniža je u zadnjih deset godina.
336
00:22:57,080 --> 00:22:59,040
Iako u nekim zonama u Sektoru 2
337
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
i dalje ima zločina i nasilja,
338
00:23:02,000 --> 00:23:04,240
uskoro će se i ondje iskorijeniti...
339
00:23:04,360 --> 00:23:06,600
-Nemojte da se ponovi.
-Hvala.
340
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Da, mnogo hvala.
341
00:23:08,240 --> 00:23:10,840
Zbog vlastite sigurnosti držite propusnicu
342
00:23:10,920 --> 00:23:14,880
i osobne isprave
gdje ih policija može vidjeti.
343
00:23:15,440 --> 00:23:16,480
Raščistite zonu!
344
00:23:18,280 --> 00:23:20,080
Nastavite hodati!
345
00:23:22,560 --> 00:23:24,480
Što kažeš, Hugo?
346
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
-Smijem li?
-Smiješ.
347
00:23:32,240 --> 00:23:33,160
Bolje je ovako.
348
00:23:34,400 --> 00:23:36,760
Više je voljela raspustiti kosu.
349
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
-Moram se vratiti do 23 h.
-Jasno.
350
00:23:50,720 --> 00:23:52,920
-Otkud im toliko vode?
-Iz mora.
351
00:23:54,680 --> 00:23:55,760
Desaliniziraju je.
352
00:24:00,040 --> 00:24:02,920
Ovi seronje nemaju iste probleme kao mi.
353
00:24:04,080 --> 00:24:04,920
Zar ne?
354
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
Sljedeća postaja: Zona C-2.
355
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
-Uđite.
-Hvala.
356
00:24:20,920 --> 00:24:24,440
Poslužite samo srca artičoka, molim.
357
00:24:24,520 --> 00:24:26,560
-Samo srca.
-Da, gospođo.
358
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Carlos, cvijeće mora biti savršeno.
359
00:24:29,920 --> 00:24:33,040
Još malo origana za dubinu okusa.
360
00:24:33,120 --> 00:24:35,240
-Dobro pazi.
-Da, gđo Rosa.
361
00:24:35,320 --> 00:24:36,800
-Celer, molim.
-Rosa.
362
00:24:36,880 --> 00:24:41,000
Samo čas.
Lišće celera stavi za ukras u juhu.
363
00:24:41,280 --> 00:24:42,120
U redu.
364
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Dobar dan.
365
00:24:47,440 --> 00:24:51,360
-Bio sam jučer. Sjećate se?
-Kako ne. Par.
366
00:24:52,440 --> 00:24:54,360
Obično ja biram osoblje.
367
00:24:54,440 --> 00:24:57,640
Gospođa je zahtjevna
i ljudi bi ubili za ovaj posao.
368
00:24:57,880 --> 00:25:00,480
Nadam se
da vas neću morati danas otpustiti.
369
00:25:00,680 --> 00:25:04,680
Bez brige, bit ćete zadovoljni.
Vrlo nam je važan ovaj posao.
370
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
Sad se idite istuširati
i odjenite uniforme.
371
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
-Imate pet minuta.
-Dezinficirali su nas.
372
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
Sprej na Zidu samo je za odjeću.
373
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
Izribajte prljavštinu iz Sektora 2
i odjenite uniforme.
374
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
Doći ću vas provjeriti.
375
00:25:20,440 --> 00:25:22,600
Manuela, odvedi ih u kupaonicu.
376
00:25:22,840 --> 00:25:23,680
Odmah.
377
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
-Idemo!
-Dođite sa mnom.
378
00:25:35,520 --> 00:25:38,200
Ovdje su sapuni i ručnici.
Ovo su uniforme.
379
00:25:39,240 --> 00:25:40,560
Rosa je dobra žena.
380
00:25:41,160 --> 00:25:43,840
-Laje, ali ne grize.
-Manuela!
381
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
Stižem!
382
00:25:45,360 --> 00:25:46,280
Požurite se.
383
00:25:56,720 --> 00:25:59,640
-Izgledat ćeš elegantno.
-Kao i ti...
384
00:26:01,560 --> 00:26:02,520
Majko mila.
385
00:26:02,760 --> 00:26:03,600
Hajdemo.
386
00:26:53,720 --> 00:26:55,080
Što ti je to na leđima?
387
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
Što je bilo?
388
00:27:08,800 --> 00:27:09,640
Pala sam.
389
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
Gadan pad.
390
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
Ništa ozbiljno.
391
00:27:14,680 --> 00:27:15,520
Hajdemo.
392
00:27:38,920 --> 00:27:39,760
Čovječe.
393
00:27:42,480 --> 00:27:44,800
Zaboravila sam kako tuširanje godi.
394
00:27:46,520 --> 00:27:47,600
Ne mogu vjerovati.
395
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
Pića idu ovamo.
396
00:28:23,480 --> 00:28:27,000
Prvo čaše, onda boce. Nikad zajedno.
397
00:28:27,280 --> 00:28:28,120
U redu.
398
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
Manuela!
399
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Da, gospođo?
400
00:28:35,800 --> 00:28:37,080
Dođite bliže, molim.
401
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
-Hugo Mújica?
-Tako je, gospođo.
402
00:28:44,120 --> 00:28:45,400
-A ovo je...
-Sara.
403
00:28:46,160 --> 00:28:47,720
-Njegova supruga.
-Da.
404
00:28:50,120 --> 00:28:51,600
Dobro vam stoje uniforme.
405
00:28:52,040 --> 00:28:54,760
-Mama.
-Kćeri, da te vidim.
406
00:28:55,200 --> 00:28:57,040
Prekrasna si. Da vidim.
407
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
Obuci pete. Neće te ugristi.
408
00:29:01,000 --> 00:29:02,760
U njima hodam kao da šepam.
409
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
Ministrova si kći i imamo goste.
410
00:29:06,080 --> 00:29:09,480
-Bez pogovora. To je norma.
-Norma samo za žene.
411
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
Da oni moraju nositi pete,
riješili bi se norme.
412
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Hajde, obuci pete.
413
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
Želite li što drugo, gospođo?
414
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
Je li sve spremno za goste?
415
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
-Jest.
-Divno.
416
00:29:20,840 --> 00:29:21,800
Oprostite.
417
00:29:21,880 --> 00:29:24,840
Htio bih znati
kad možemo potpisati ugovor.
418
00:29:25,640 --> 00:29:26,800
Molim?
419
00:29:28,280 --> 00:29:31,160
Jučer, na prijavama,
420
00:29:31,240 --> 00:29:32,960
odveli su moju... Našu kćer.
421
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
Bez tih papira neće nam je vratiti.
422
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
I hvala vam unaprijed.
423
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Dobro.
424
00:29:46,720 --> 00:29:49,600
Idemo u blagovaonicu.
425
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
Idemo.
426
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Jesi li poludio?
427
00:29:56,640 --> 00:29:57,960
Gospođi se ne obraćaš.
428
00:29:59,640 --> 00:30:02,640
Bome nećete dugo potrajati. Majko mila.
429
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
To nije bio bordel, tata.
430
00:30:08,400 --> 00:30:11,480
To je bio klub
u koji se ljudi dolaze zabavljati.
431
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
S kurvama.
432
00:30:13,880 --> 00:30:17,560
-Nema drugog načina za zabavu?
-Pa nema ih mnogo.
433
00:30:19,680 --> 00:30:21,400
Što god mislio, bio sam ondje
434
00:30:21,480 --> 00:30:24,080
jer se trebam družiti s određenim ljudima.
435
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Ma jasno.
436
00:30:26,360 --> 00:30:28,560
Ali tvoj je marketinški potez završio
437
00:30:28,640 --> 00:30:30,560
s mrtvacem sa spuštenim hlačama.
438
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
Žao mi je.
Nisam htio uvlačiti tvoje ime u to.
439
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
Ali jesi.
440
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
Ovdje ste. Tražila sam vas.
441
00:30:46,800 --> 00:30:49,960
-Svađali ste se?
-Ne, dušo. Sve je u redu.
442
00:30:50,720 --> 00:30:52,040
Mama, prekrasna si.
443
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
I ti, sestrice.
444
00:30:54,880 --> 00:30:55,880
I tako visoka!
445
00:30:56,680 --> 00:30:57,520
Smetam li?
446
00:30:57,880 --> 00:31:00,920
Álvaro! Nikad ne smetaš! Dio si obitelji.
447
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
Uranili smo da izbjegnemo kontrole.
448
00:31:04,280 --> 00:31:05,160
-Bok.
-Kako si?
449
00:31:05,240 --> 00:31:06,080
Dobro.
450
00:31:06,320 --> 00:31:08,440
Šokiran sam zbog bojnika Méride.
451
00:31:08,720 --> 00:31:09,560
Jadnik.
452
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
-Kako ste vi?
-Odlično.
453
00:31:16,280 --> 00:31:17,360
-Piće?
-Molim te.
454
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
Idi po piće za kuma.
455
00:31:19,080 --> 00:31:21,840
Kako idu naši vanjski poslovi, ministre?
456
00:31:21,920 --> 00:31:23,480
Uvijek gore od zdravstva.
457
00:31:23,560 --> 00:31:26,040
Znaš da ti je muž vladina zvijezda.
458
00:31:26,120 --> 00:31:27,480
Ja sam samo satelit.
459
00:31:28,120 --> 00:31:29,600
-Gluposti.
-Alma!
460
00:31:29,960 --> 00:31:32,720
-Laura, kako si?
-Hvala.
461
00:31:32,800 --> 00:31:34,840
-Nisam lijepa kao ti.
-Da te vidim.
462
00:31:35,120 --> 00:31:36,760
-Prekrasna si.
-A tek ti.
463
00:31:36,840 --> 00:31:38,720
-Uđite.
-Sam si odabrao sako?
464
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
-Sviđa ti se?
-Da.
465
00:31:40,320 --> 00:31:41,760
SIGURNOSNA AGENCIJA DGS
466
00:31:46,960 --> 00:31:47,800
Dobro jutro.
467
00:31:49,080 --> 00:31:51,680
-Izvolite.
-Ja sam Begoña Sánchez,
468
00:31:51,760 --> 00:31:54,040
-vladina pomoćnica.
-Ured 1.
469
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Molim?
470
00:31:56,120 --> 00:31:58,160
Ured 1 je za doušnike.
471
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Dobar dan. Smijem li?
472
00:32:03,720 --> 00:32:04,560
Uđite.
473
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
Dobar dan.
474
00:32:11,080 --> 00:32:13,440
Došla sam jer mislim da vam mogu pomoći.
475
00:32:14,200 --> 00:32:15,040
Recite.
476
00:32:15,120 --> 00:32:17,040
Znam koga tražite.
477
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
Mislim da je to susjedina kći.
478
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
Mogu vam dati adresu.
479
00:32:25,840 --> 00:32:28,360
Álvaro, ti trebaš budžet za kanapee,
480
00:32:28,440 --> 00:32:30,640
za malo paste za cipele.
481
00:32:30,720 --> 00:32:32,400
Pokaži gospođi.
482
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Nemoj tako, ozbiljan sam.
483
00:32:35,680 --> 00:32:39,560
I baš mi ti to govoriš.
Jasno mi je što želiš reći.
484
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
Jasno je da ćemo opet
žrtvovati ulaganja za rast.
485
00:32:43,720 --> 00:32:45,120
U redu. A što onda?
486
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
Što? Prosvijetli nas.
487
00:32:47,680 --> 00:32:49,520
-Ti si guru.
-Štednja.
488
00:32:51,120 --> 00:32:55,160
Jedino što možemo moralno opravdati
489
00:32:55,440 --> 00:33:01,360
nastojanje je da svaki građanin
ima barem dovoljno da preživi.
490
00:33:01,520 --> 00:33:02,560
U redu.
491
00:33:02,640 --> 00:33:04,800
Kako ćemo znati koliko je dovoljno?
492
00:33:04,880 --> 00:33:07,480
Jer oni koji nemaju ništa žive na rubu.
493
00:33:07,680 --> 00:33:09,160
Navikli su na to.
494
00:33:09,320 --> 00:33:11,840
Ljudima ne fali ono što nikad nisu imali.
495
00:33:11,920 --> 00:33:14,720
-Dobro, molim te...
-Imam pravo. Ne ljuti se.
496
00:33:14,800 --> 00:33:16,240
Samo trenutak!
497
00:33:16,320 --> 00:33:17,800
-Trenutak!
-Molim vas.
498
00:33:18,160 --> 00:33:21,320
Ja vjerujem da je jedino moralno
499
00:33:22,280 --> 00:33:23,520
pitati njih.
500
00:33:24,600 --> 00:33:25,520
Vi, na primjer.
501
00:33:26,560 --> 00:33:27,800
Što trebate za sreću?
502
00:33:32,280 --> 00:33:35,520
-Ne morate odgovoriti.
-Ali želimo znati.
503
00:33:36,000 --> 00:33:37,680
Što vi trebate za sreću?
504
00:33:39,200 --> 00:33:42,560
-Pa valjda isto što i vi.
-Ne bih rekao, ljepotice.
505
00:33:43,280 --> 00:33:46,400
-To je dobar odgovor.
-Oprostite, gospodine.
506
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
Ovdje je policajac koji vas traži.
507
00:33:50,280 --> 00:33:51,120
Da.
508
00:33:51,600 --> 00:33:53,360
Očekivao sam ga. Enrique!
509
00:33:54,200 --> 00:33:55,520
Uđi, molim te.
510
00:33:58,200 --> 00:33:59,280
Dobro došao.
511
00:33:59,440 --> 00:34:01,480
Ovo je Enrique Jiménez,
512
00:34:01,560 --> 00:34:04,280
novi šef Sigurnosne agencije.
513
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
-Dobra večer.
-Dobra večer.
514
00:34:06,640 --> 00:34:10,360
Bojnik istražuje ubojstvo
našeg prijatelja Méride.
515
00:34:10,440 --> 00:34:13,840
-Žao mi je što prekidam.
-Nipošto. Drago nam je.
516
00:34:14,280 --> 00:34:16,400
-Pridružite nam se.
-Na dužnosti sam.
517
00:34:16,520 --> 00:34:19,080
-Možda drugi put.
-Imate li dobre vijesti?
518
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
Mislim da imam.
519
00:34:20,680 --> 00:34:23,680
-Zato trebam ministra.
-Ispričajte nas.
520
00:34:23,760 --> 00:34:25,640
-Izvolite.
-Idemo u moj ured.
521
00:34:29,320 --> 00:34:33,160
Vi. Idite s gospodom
i poslužite im hranu i pića.
522
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
Niste čuli?
523
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Jesam. Oprostite, gospođo.
524
00:34:45,200 --> 00:34:46,680
Preliminarni izvještaj.
525
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Sve je ovdje.
526
00:34:50,720 --> 00:34:52,400
Naprijed.
527
00:34:58,240 --> 00:35:00,920
Bojnik Mérida bio je
vrlo blizak predsjedniku.
528
00:35:01,040 --> 00:35:04,680
Je li zločin bio politički
ili su ga ubili iz osobnih razloga?
529
00:35:05,040 --> 00:35:06,760
Još nije jasno.
530
00:35:07,920 --> 00:35:10,160
Ali imamo prvu uhićenicu.
531
00:35:10,640 --> 00:35:12,840
Jadnu djevojku koja se prostituirala.
532
00:35:14,200 --> 00:35:15,240
Želite li piće?
533
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
Ne, hvala.
534
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
-Gospodine?
-Malo vina.
535
00:35:23,960 --> 00:35:26,400
Je li ta djevojka kriva?
536
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
-Prostitutka?
-Ne.
537
00:35:29,240 --> 00:35:30,360
Ali sve je vidjela.
538
00:35:30,880 --> 00:35:33,320
Uskoro ćemo imati više uhićenika.
539
00:35:34,280 --> 00:35:35,160
Oprostite.
540
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
-Idem po svježe.
-Nema problema.
541
00:35:39,600 --> 00:35:40,440
Samo malo.
542
00:35:43,600 --> 00:35:44,480
Pogledaj me.
543
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
Molim.
544
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
Tvoje mi je lice poznato.
545
00:35:51,760 --> 00:35:54,560
-Nismo se već vidjeli?
-Sumnjam, gospodine.
546
00:35:55,440 --> 00:35:57,520
Uhitit ćete našu služavku, bojniče?
547
00:35:58,240 --> 00:35:59,160
Nadam se da ne.
548
00:36:01,280 --> 00:36:04,040
Kći je dobre prijateljice.
Znam je odmalena.
549
00:36:04,440 --> 00:36:06,640
Mora da sam se onda prevario.
550
00:36:07,600 --> 00:36:08,440
Ime?
551
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sara.
552
00:36:10,880 --> 00:36:12,600
Oprosti na prepadu, Sara.
553
00:36:13,840 --> 00:36:14,680
Oprostite.
554
00:36:18,200 --> 00:36:20,520
Neću vas dulje zadržavati, ministre.
555
00:36:31,480 --> 00:36:33,400
Nisam te mogao prije pozdraviti.
556
00:36:34,680 --> 00:36:37,440
Ne sjećaš se,
ali znao sam te kad si bila mala.
557
00:36:37,600 --> 00:36:38,520
I tvoju sestru.
558
00:36:45,440 --> 00:36:46,960
Imaš majčine oči.
559
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
Pokupi ovo i zatvori vrata.
560
00:36:54,760 --> 00:36:55,600
Jasno.
561
00:37:11,560 --> 00:37:14,520
Odnesi ovo i pospremi stol.
Izašli su u vrt.
562
00:37:15,240 --> 00:37:16,080
Jasno, Rosa.
563
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Bok.
564
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
Bok.
565
00:37:30,360 --> 00:37:32,160
-Tko si ti?
-Sergio.
566
00:37:32,440 --> 00:37:35,800
Bok, Sergio.
Znaš li možda čiji je ovo auto?
567
00:37:36,520 --> 00:37:37,360
Moj je.
568
00:37:38,560 --> 00:37:40,480
Pritisneš ovo da ubrza...
569
00:37:42,320 --> 00:37:44,520
-a ovo da stane.
-Sjajno.
570
00:37:44,600 --> 00:37:47,640
-Baš fora autić.
-Želiš li se igrati?
571
00:37:48,440 --> 00:37:50,960
Rado, ali ne mogu sada.
572
00:37:51,560 --> 00:37:54,280
Ne daju mi jer radim.
573
00:37:54,680 --> 00:37:55,640
Pa dobro.
574
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
Hej.
575
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
Obećavam da ćemo se
sljedeći put utrkivati autićima.
576
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
Pripremi se na poraz jer sam nepobjediva.
577
00:38:09,000 --> 00:38:10,640
Ja ću pobijediti.
578
00:38:10,720 --> 00:38:11,600
Vidjet ćemo.
579
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Hajde sad.
580
00:38:23,840 --> 00:38:25,760
Álvaro, ne gubiš vrijeme.
581
00:38:26,160 --> 00:38:27,720
Je li takav uvijek, Laura?
582
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
I gori.
583
00:38:29,720 --> 00:38:31,320
Odmah se vraćam. Odlično.
584
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
Kako? Odlaziš?
585
00:38:33,800 --> 00:38:35,240
-Zovu iz CMI-ja.
-Zaboga!
586
00:38:37,160 --> 00:38:41,400
Moja će žena na kraju
otkriti cjepivo protiv virusa.
587
00:38:41,760 --> 00:38:44,360
-Večeras!
-Nego što.
588
00:38:45,440 --> 00:38:47,600
Daju li već da testirate na ljudima?
589
00:38:48,080 --> 00:38:49,160
Samo na zamorcima.
590
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Laura, reci Danieli da je lijepa.
591
00:38:52,800 --> 00:38:56,480
Haljina joj savršeno pristaje.
Ona je uvjerena da joj ne stoji.
592
00:38:56,640 --> 00:38:57,720
Ma molim te...
593
00:38:59,400 --> 00:39:00,240
Daniela.
594
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Što ti je?
595
00:39:06,200 --> 00:39:07,160
Vrlo si tih.
596
00:39:09,360 --> 00:39:12,080
Sviđa ti se taj tip? Novi bojnik?
597
00:39:14,280 --> 00:39:17,720
-Nisam ni za ni protiv.
-Uopće mi se ne sviđa.
598
00:39:21,880 --> 00:39:24,440
Uskoro će riješiti Méridino ubojstvo.
599
00:39:24,520 --> 00:39:26,640
Najbolji je policajac kojeg imamo.
600
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
Da se bar drži policijskog posla,
ali pretendira na politiku, Luis.
601
00:39:31,880 --> 00:39:34,600
Policija i vojska imaju sve više moći.
602
00:39:38,800 --> 00:39:41,760
Dajemo im moć da nas mogu štititi.
603
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
Da.
604
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Ali kad dođu po nas,
tko će nas zaštititi od njih?
605
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
-Ne govorite valjda o politici?
-Ne.
606
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
-Ma ne.
-Nipošto.
607
00:39:56,200 --> 00:39:59,120
-Idemo posjetiti tvoju kumčad.
-Idemo.
608
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
Vidi, imamo cvjetno vijeće.
609
00:40:13,960 --> 00:40:15,400
Možda vam se čini čudno,
610
00:40:15,480 --> 00:40:18,440
ali ne znate koliko je ljudi
pokušalo nešto uzeti.
611
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
Nismo lopovi.
612
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
Ni drugi nisu bili, ali ljudi su gladni.
613
00:40:23,240 --> 00:40:24,280
Dnevnica.
614
00:40:27,120 --> 00:40:28,160
Vidimo se, Rai.
615
00:40:33,400 --> 00:40:34,240
Ali...
616
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
Ovdje nema dokumenata.
617
00:40:38,040 --> 00:40:39,520
Neće nas zaposliti?
618
00:40:39,800 --> 00:40:41,320
To vam ona mora reći.
619
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
Daniela!
620
00:40:43,160 --> 00:40:45,880
-Donesi mi rukavice!
-Idemo razgovarati s njom.
621
00:40:46,320 --> 00:40:49,080
-Što si to umišljate?
-Gospođo.
622
00:40:49,360 --> 00:40:51,520
Dolazite ovamo! Što si to umišljate?
623
00:40:51,600 --> 00:40:53,280
-Gospođo.
-Kamo si krenuo?
624
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
-Samo želim razgovarati.
-Oprostite!
625
00:40:55,840 --> 00:40:57,400
U redu je, Rosa. Pusti ih.
626
00:40:59,720 --> 00:41:03,960
Oprostite što inzistiram,
ali moram znati hoćete li nam dati posao.
627
00:41:04,360 --> 00:41:07,000
Bez ugovora ne možemo vratiti kćer.
628
00:41:07,360 --> 00:41:09,600
Ne sklapam ugovore bez probnog roka.
629
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
-Ove, mama?
-Da. Hvala, kćeri.
630
00:41:11,880 --> 00:41:13,240
Slušajte, molim vas...
631
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
Sergiju si se svidjela.
632
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
Vidio je da si dobra mama.
633
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Nije moj sin, ali kao da jest.
634
00:41:31,440 --> 00:41:33,160
Daniela, pripremi papire.
635
00:41:34,360 --> 00:41:36,200
Sutra ih predajte na prijavama.
636
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
Uskoro ćete dobiti kćer.
637
00:41:39,000 --> 00:41:40,880
-Hvala, zaista.
-Idemo, Rai.
638
00:41:42,120 --> 00:41:43,720
-Da ti pomognem?
-Da, hvala.
639
00:41:44,440 --> 00:41:46,480
Pazi na haljinu.
640
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
-Pete me ubijaju.
-Ne govori to.
641
00:41:49,040 --> 00:41:49,880
Bok.
642
00:41:51,400 --> 00:41:54,120
Dođite sa mnom.
Rosa, možeš li mi pomoći?
643
00:41:54,440 --> 00:41:55,280
Naravno.
644
00:41:55,800 --> 00:41:57,560
-Trebam vaše potpise.
-Jasno.
645
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
Hvala ti.
646
00:42:00,120 --> 00:42:01,920
Hugo, moram ti nešto reći.
647
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
Poslije.
648
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
-Idemo sad.
-Dobro.
649
00:42:12,760 --> 00:42:17,760
CMI - CENTAR ZA MEDICINSKA ISTRAŽIVANJA
650
00:42:32,480 --> 00:42:34,520
-Dobra večer, Alma.
-'Večer, Tomás.
651
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
Je li doza uspjela?
652
00:42:36,880 --> 00:42:38,120
Još je rano.
653
00:42:38,640 --> 00:42:41,320
-Zasad su rezultati pozitivni.
-Odlično.
654
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Tako, tako. Još malo.
655
00:43:00,280 --> 00:43:01,120
Hajde.
656
00:43:03,080 --> 00:43:06,600
Ujutro želim izvješće
s konačnim rezultatima.
657
00:43:07,400 --> 00:43:09,440
U redu, Alma. Dobit ćeš ga.
658
00:43:14,800 --> 00:43:19,120
Sad će ti biti bolje.
Vidiš? Već bolje izgledaš.
659
00:43:20,480 --> 00:43:21,400
Bok, Jorge.
660
00:43:22,400 --> 00:43:24,480
-'Večer, ravnateljice.
-Dobra večer.
661
00:43:24,560 --> 00:43:25,520
Bok, ljepotane.
662
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
Kako si?
663
00:43:28,880 --> 00:43:29,920
Kako se osjećaš?
664
00:43:32,240 --> 00:43:34,760
Ne boj se, princezo. Nije to ništa.
665
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
Laku noć, anđelu.
666
00:43:39,000 --> 00:43:40,720
Sutra će ti biti mnogo bolje.
667
00:43:53,920 --> 00:43:54,760
Što je ovo?
668
00:43:57,840 --> 00:43:59,680
Osobni su predmeti zabranjeni.
669
00:44:01,040 --> 00:44:01,880
Molim vas!
670
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Molim vas.
671
00:44:07,360 --> 00:44:08,560
Ovako ćemo.
672
00:44:08,640 --> 00:44:09,800
Ja ću ti je čuvati.
673
00:44:12,720 --> 00:44:15,480
-Hoću li je dobiti kad odem?
-Naravno da hoćeš.
674
00:44:16,120 --> 00:44:16,960
Sigurno.
675
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
Sad spavaj.
676
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Hajde.
677
00:44:21,480 --> 00:44:22,920
Sutra će sve biti bolje.
678
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Ja ću je čuvati.
679
00:44:27,240 --> 00:44:28,080
Spavaj.
680
00:44:29,840 --> 00:44:31,080
Laku noć, princezo.
681
00:44:38,520 --> 00:44:39,720
Ovo je zadnji put.
682
00:44:41,360 --> 00:44:42,840
Znaš što trebaš.
683
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
Zbog svoje sigurnosti držite propusnicu
684
00:44:47,480 --> 00:44:51,480
i isprave na mjestu
gdje ih policija može vidjeti.
685
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
-Htjela sam ti reći...
-Ne moraš ništa reći.
686
00:44:54,880 --> 00:44:55,720
Zaista.
687
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
Ali želim da nešto znaš, Hugo.
688
00:45:02,800 --> 00:45:05,400
Moram napustiti Madrid, što prije.
689
00:45:06,480 --> 00:45:09,640
Carlos me čeka
kraj starih tunela ceste M-40.
690
00:45:10,120 --> 00:45:10,960
Julia.
691
00:45:13,440 --> 00:45:16,120
Reci mi da to nema veze s ubijenim tipom.
692
00:45:20,640 --> 00:45:23,000
Zlostavljao je maloljetnicu.
693
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Zatekla sam to i nisam mogla ignorirati.
694
00:45:26,360 --> 00:45:28,360
-Da si vidio...
-Mogu zamisliti.
695
00:45:30,520 --> 00:45:32,800
Siguran sam da si morala.
696
00:45:37,760 --> 00:45:39,240
Hoće li ti vratiti malu?
697
00:45:39,800 --> 00:45:42,440
Naravno da hoće. Imam papire.
698
00:45:43,000 --> 00:45:44,400
-Moraju.
-Da.
699
00:45:45,880 --> 00:45:46,920
Trebam uslugu.
700
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
Reci.
701
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
Čuvaj moju majku.
702
00:45:52,880 --> 00:45:57,480
-Brinem se, nakon Sare...
-Ne brini se, bit će dobro.
703
00:45:57,560 --> 00:45:59,200
Kad čuje da si ti dobro.
704
00:46:03,760 --> 00:46:04,600
Julia.
705
00:46:08,840 --> 00:46:11,160
Neću zaboraviti što si učinila za mene.
706
00:46:13,280 --> 00:46:14,120
Nikada.
707
00:46:22,880 --> 00:46:24,000
Čuvaj se.
708
00:46:26,160 --> 00:46:27,000
I ti.
709
00:46:29,160 --> 00:46:33,960
Zbog sigurnosti mole se građani
da se mirno upute kućama.
710
00:47:08,680 --> 00:47:10,200
Otvorite vrata!
711
00:47:11,240 --> 00:47:12,520
Otvarajte!
712
00:47:18,040 --> 00:47:18,880
Otvarajte!
713
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
Stoj! Stani!
714
00:47:49,280 --> 00:47:51,920
-Čast nam je što ste napokon došli.
-Bojniče.
715
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
-Kad želite.
-Molim vas.
716
00:48:01,920 --> 00:48:04,760
Bojniče Jiménez,
prvo bih vam htjela čestitati
717
00:48:04,840 --> 00:48:06,960
što ste tako brzo riješili slučaj.
718
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
Hvala, ali zasluge nisu samo moje.
719
00:48:10,880 --> 00:48:16,040
Dijelim ih sa Sigurnosnom agencijom
i s poštenim i miroljubivim ljudima
720
00:48:16,120 --> 00:48:18,200
koji čine većinu u ovoj zemlji.
721
00:48:18,760 --> 00:48:22,080
Htio bih iskoristiti priliku
da njima pošaljem poruku.
722
00:48:26,920 --> 00:48:30,080
Obraćam vam se
kao novi šef Sigurnosne službe.
723
00:48:31,400 --> 00:48:33,480
Imam važnu vijest za vas.
724
00:48:37,520 --> 00:48:40,080
Ubojica bojnika Méride ustrijeljen je
725
00:48:40,840 --> 00:48:42,680
u pokušaju bijega iz grada.
726
00:48:46,360 --> 00:48:50,840
Zahvaljujem se opet
sigurnosnim snagama Nove Španjolske
727
00:48:51,480 --> 00:48:53,400
na njihovom izvanrednom poslu.
728
00:48:56,240 --> 00:48:57,600
Vidi. Ovo ti je ispalo.
729
00:49:01,480 --> 00:49:03,560
Dobro da smo ovdje da to pokupimo.
730
00:49:10,760 --> 00:49:12,080
Mirno! Ne pucajte!
731
00:49:19,960 --> 00:49:22,360
Istraga je bila uzorna.
732
00:49:24,680 --> 00:49:25,800
Učinkovita...
733
00:49:27,720 --> 00:49:28,600
i brza.
734
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
Živimo u teškim vremenima.
735
00:49:36,080 --> 00:49:37,920
Ne možemo si priuštiti
736
00:49:38,000 --> 00:49:41,240
pokazati i najmanju slabost
pred neprijateljem.
737
00:49:42,640 --> 00:49:44,320
Zato možete mirno spavati.
738
00:49:46,760 --> 00:49:50,880
Nastavit ćemo jamčiti
blagostanje i sigurnost svih nas...
739
00:49:54,640 --> 00:49:55,640
naših starijih...
740
00:49:59,640 --> 00:50:00,640
naših obitelji.
741
00:50:04,160 --> 00:50:05,200
Dobra večer.
742
00:50:05,280 --> 00:50:06,320
Dobra večer.
743
00:50:08,000 --> 00:50:09,360
Sirotinje.
744
00:50:19,200 --> 00:50:21,200
I svih dobrih građana naše zemlje.
745
00:50:28,600 --> 00:50:29,840
Emilia, dođi vidjeti.
746
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Učinit ćemo sve u našoj moći
747
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
da zajamčimo mir i sklad
našem stanovništvu.
748
00:50:40,400 --> 00:50:41,520
I budite sigurni...
749
00:50:43,240 --> 00:50:46,920
da naše neprijatelje čeka samo poraz.
750
00:50:51,680 --> 00:50:52,720
Imate li sat?
751
00:50:53,480 --> 00:50:54,640
Prošlo je 23 h.
752
00:50:55,600 --> 00:50:56,680
Večeras kasne.
753
00:51:00,840 --> 00:51:02,400
Nećemo oklijevati
754
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
da spriječimo sve
755
00:51:06,640 --> 00:51:10,320
koji žele naštetiti stabilnosti
za koju smo se toliko borili.
756
00:51:20,320 --> 00:51:21,640
Bježite!
757
00:51:22,800 --> 00:51:23,880
Bježite!
758
00:51:33,400 --> 00:51:34,440
Doviđenja.
759
00:51:34,800 --> 00:51:35,920
I upamtite...
760
00:51:37,880 --> 00:51:39,400
budućnost pripada nama.
761
00:51:42,400 --> 00:51:46,640
Enrique Jiménez uhitio je terorista
koji je ubio bojnika Méridu.
762
00:51:46,840 --> 00:51:47,880
Kujin...
763
00:51:48,600 --> 00:51:50,240
-Stoj!
-Ne pucajte!
764
00:51:50,320 --> 00:51:51,880
Ruke uvis.
765
00:51:53,040 --> 00:51:54,840
Ovo su posebna djeca.
766
00:51:56,240 --> 00:51:59,680
-Želim svoju nećakinju natrag.
-Dođi k meni popodne.
767
00:52:00,320 --> 00:52:01,360
Što kažeš?
768
00:52:03,160 --> 00:52:04,680
Bez brige, sredit ću to.
769
00:52:10,120 --> 00:52:12,760
Ne želim ni zamišljati
što bismo bez režima.
770
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
-Otkuda ti?
-Uzeo sam i donio.
771
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
Ovo nije igra. Ubijaju i za manje.
772
00:52:17,600 --> 00:52:19,520
Grad je napredan i siguran,
773
00:52:19,600 --> 00:52:21,880
ako se kloniš nevolje.
774
00:52:22,720 --> 00:52:23,560
Ustajte!
775
00:52:23,640 --> 00:52:27,560
Ne trebamo testiranje na životinjama
ni antigen. Djeca su odgovor.
776
00:52:27,640 --> 00:52:31,640
-Neće podnijeti veću dozu.
-Istraživanja podrazumijevaju rizik.
777
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
Opak si, ali ja mogu biti opakiji.
778
00:52:35,920 --> 00:52:40,040
Zbog svoje kćeri ne smijem
popuštati gadovima kao ti.
779
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Moji anđeli.
780
00:52:44,200 --> 00:52:46,600
Prijevod titlova:
Dunja Medaković