1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,600 Zašto toga više nema? 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,600 Marta zna za svjetski rat. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,160 Ima bolesti koje ne znamo izliječiti. 5 00:00:24,240 --> 00:00:28,600 I planet se veoma razbolio. Ljudi su se bojali 6 00:00:28,680 --> 00:00:32,160 i htjeli su snažne vlade, ali one su nam oduzele slobodu. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 Ali vratit ćemo je. 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,720 Opa! Izgledaš isto kao mama. 9 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 -Iste su. -Mama mi ju je dala 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 kad mi je stavila ovo. 11 00:00:45,560 --> 00:00:47,680 -Kako je? -Vrlo je zdrava. 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,560 -Majka joj je spasila život. -U zamjenu za svoj. 13 00:00:52,160 --> 00:00:53,760 Marta Mújica, deset godina. 14 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 -Striče! -Kamo ćeš? 15 00:00:55,760 --> 00:00:57,920 -Vode je. -Tata! 16 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Marta! 17 00:01:02,960 --> 00:01:03,880 Ubit će nas! 18 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 Odveli su je u koloniju dok ti i žena ne dobijete posao. 19 00:01:08,520 --> 00:01:09,640 Trebam uslugu. 20 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 Rekao sam ženi da smo bili prijatelji. 21 00:01:12,520 --> 00:01:13,400 Bili smo. 22 00:01:13,480 --> 00:01:14,400 Ali više nismo. 23 00:01:15,040 --> 00:01:18,240 Reci mu da dođe u 7 h. Imat će propusnicu na Zidu. 24 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 Ubila sam čovjeka. Vojnika. 25 00:01:23,840 --> 00:01:25,120 Pusti je! 26 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 -Kako se zoveš? -Sol. 27 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 Sol, idemo odavde. 28 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. Niste znali da trebamo par? 29 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 Moja će žena izmijeniti planove. 30 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 Moraš otići, Julia. Idem s tobom. 31 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 Zašto nemamo rezultate? 32 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 Jer si kukavica. Rekla sam da povećaš dozu. 33 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 Ta su posebna djeca naša zadnja nada. 34 00:01:53,960 --> 00:01:55,080 -Ovuda. -Bježite! 35 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Hajde! 36 00:02:00,560 --> 00:02:02,520 Stanite! Na pod! 37 00:02:08,240 --> 00:02:09,120 Bako! 38 00:02:10,000 --> 00:02:11,120 Našli su me. 39 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 Van! 40 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 Hajde! Stoj! 41 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Moramo skriti malu. 42 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Čisto! 43 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 Čisto! 44 00:02:32,880 --> 00:02:33,720 Malena. 45 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 Što je? 46 00:02:37,360 --> 00:02:38,720 Ruke uvis, gospođo. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,640 Slušajte me, molim vas. 48 00:02:42,360 --> 00:02:45,480 -Skrijmo se. Brzo. -Siromašni smo, ali dobri ljudi. 49 00:02:46,400 --> 00:02:49,480 -Ja sam skrbnica djevojčica. -Kurva je unutra? 50 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 Nije kurva. 51 00:02:51,320 --> 00:02:53,760 Ona je djevojčica i uči za krojačicu. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 Nemamo novca. 53 00:02:57,800 --> 00:03:00,200 A onaj gospodin, vojnik... 54 00:03:01,600 --> 00:03:02,440 Poznajete ga? 55 00:03:03,400 --> 00:03:04,240 Jasno. 56 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 Dolazi ovamo po djevojčice. 57 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 Pokušava biti ljubazan. 58 00:03:11,760 --> 00:03:13,360 Ali ne brinite se. 59 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Mi nećemo ništa reći, bez brige. 60 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 Dosta. 61 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Bako! 62 00:04:05,240 --> 00:04:06,520 BEZ STRAHA 63 00:04:08,120 --> 00:04:11,760 GRADI BUDUĆNOST 64 00:04:14,320 --> 00:04:16,960 SJETI SE KIŠE 65 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 SMIJ IM SE 66 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 SJEĆANJEM PROTIV ZIDA 67 00:04:25,800 --> 00:04:29,160 PRAVA SE ZASLUŽUJU 68 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Nabavio si benzin? 69 00:04:42,480 --> 00:04:43,920 Idemo motorom. 70 00:04:44,760 --> 00:04:45,640 Motorom? 71 00:04:46,360 --> 00:04:50,120 Na jug, gdje je manje kontrola. Stići ćemo do Cádiza popodne. 72 00:04:50,560 --> 00:04:53,240 -Kako do Cádiza? -Odande ćemo prijeći tjesnac. 73 00:04:54,160 --> 00:04:58,240 Carlos, nije li sigurnije da idemo večeras? 74 00:04:58,320 --> 00:05:00,920 Da, ali moj kontakt želi prijeći prije mraka. 75 00:05:05,080 --> 00:05:05,920 Tko je? 76 00:05:14,960 --> 00:05:16,080 Kvragu, to je Hugo. 77 00:05:16,480 --> 00:05:17,840 -Hugo... -Julia. 78 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 Sarin muž. 79 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 -Je li sve u redu? -Da. 80 00:05:23,120 --> 00:05:24,280 Moj dečko Carlos. 81 00:05:25,600 --> 00:05:26,440 Drago mi je. 82 00:05:28,880 --> 00:05:31,000 -Što radiš ovdje? -Imam problem. 83 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 Jučer su odveli Martu. 84 00:05:34,120 --> 00:05:36,880 -Kako, odveli Martu? -Da, na prijavama. 85 00:05:36,960 --> 00:05:39,960 Čini se da uzimaju djecu nezaposlenim roditeljima. 86 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 Ne znam, to je neki novi zakon. 87 00:05:43,160 --> 00:05:44,000 Čekaj. 88 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 -Jesi li dobro? -Jesam. 89 00:05:47,480 --> 00:05:49,400 -Mogu li ti pomoći? -Ne. 90 00:05:49,480 --> 00:05:51,600 Tvoja mi je majka našla posao. 91 00:05:51,960 --> 00:05:54,400 -Dobro. -U Sektoru 1. 92 00:05:54,640 --> 00:05:56,720 -Počinjem večeras. -Odlično. 93 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Ali... 94 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 postoji problem. 95 00:06:01,520 --> 00:06:03,200 Posao je za bračni par. 96 00:06:03,960 --> 00:06:06,080 -Par? -Da. 97 00:06:07,160 --> 00:06:09,640 Dobio sam propusnice za kontrole. 98 00:06:10,640 --> 00:06:11,880 Ne mogu ići sam. 99 00:06:15,680 --> 00:06:16,880 Hugo i Sara? 100 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 Da. 101 00:06:18,800 --> 00:06:20,480 Želiš da glumim Saru? 102 00:06:21,120 --> 00:06:22,480 Samo dan-dva. 103 00:06:22,560 --> 00:06:24,760 Da potpišu ugovor i vratim Martu. 104 00:06:24,840 --> 00:06:26,760 -Poslije ću vidjeti. -Ne može. 105 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 Oprosti, ne govorim tebi. 106 00:06:30,680 --> 00:06:31,920 -Slušaj... -Što? 107 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Mi odlazimo sada. 108 00:06:36,560 --> 00:06:40,480 Imamo velik problem i moramo ići. 109 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 Važniji od tvoje nećakinje? 110 00:06:42,360 --> 00:06:44,600 -Jebemu, Hugo. -Dođi ovamo. 111 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Julia. 112 00:06:48,680 --> 00:06:50,440 -Carlos, čuj. -Nema vremena. 113 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 Bilo je teško ovo srediti. 114 00:06:52,400 --> 00:06:54,640 Ljudi riskiraju živote zbog nas. 115 00:06:57,560 --> 00:06:59,160 Imamo dogovor, moramo ići. 116 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 Ako ga žele, dat će mu posao bez žene. 117 00:07:03,640 --> 00:07:04,480 Dobro. 118 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Dobro. 119 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 Ja ću mu reći. I smiri se. 120 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Ima li nešto što mi ne govoriš? 121 00:07:14,320 --> 00:07:15,160 Izvoli. 122 00:07:18,520 --> 00:07:19,880 Žao mi je, ali ne mogu. 123 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 Julia. 124 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 Žao mi je. 125 00:07:28,400 --> 00:07:29,240 Sretno. 126 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 Carlos. 127 00:07:52,880 --> 00:07:55,440 -A da mu kažemo... -Ugrozila bi ga. 128 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 I cijelu svoju obitelj. 129 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 Idemo, molim te. 130 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Dobro jutro! 131 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Na noge lagane! 132 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Odjenite uniforme. 133 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Ako zakasnite, ostat ćete bez doručka. 134 00:08:18,320 --> 00:08:20,760 Kako je? Odlično. 135 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Odlično. Ovdje smo skoro gotovi. 136 00:08:25,720 --> 00:08:27,880 Kad budete spremni, stanite u vrstu. 137 00:08:28,080 --> 00:08:31,360 Prvo ćemo u kupaonicu, a onda u blagovaonicu. Idemo. 138 00:08:33,160 --> 00:08:36,960 Spori ste jutros. Treba oprati lice i ruke. 139 00:08:37,760 --> 00:08:38,920 Marta! 140 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 Vidi, vidi. 141 00:08:49,200 --> 00:08:52,000 Nisam to očekivala od djevojčice kao ti. 142 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 Još ne znaš staviti maramu? A tako je lako. 143 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 Vrlo je lako. Samo navučeš. 144 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Provučeš kosu i podigneš. 145 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Odlično. Vidiš? 146 00:09:06,360 --> 00:09:08,200 Brzo, stanite oboje u vrstu. 147 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 Hvala. Bila je mamina. 148 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 Nismo trebali doći u Madrid. Ovo je jebeni pakao! 149 00:09:40,240 --> 00:09:44,240 -Álex, prestani udarati stvari. -Nisi ti kriv. 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,760 Ova je prokleta vlada kriva. 151 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 To je... 152 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 Bilo je to jedino što je tražila. Znaš? 153 00:09:57,440 --> 00:09:58,280 Što? 154 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 Sara. 155 00:10:01,880 --> 00:10:04,400 Tražila je samo da pazim na Martu. 156 00:10:06,280 --> 00:10:08,760 I obećao sam da ću je štititi životom. 157 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 A izgubio sam je. 158 00:10:12,760 --> 00:10:13,840 Naći ćemo je. 159 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 -Obećavam. -Da? Kako? 160 00:10:18,880 --> 00:10:19,720 Što da radim? 161 00:10:21,080 --> 00:10:23,120 Najgore je što ne znam što bih. 162 00:10:28,280 --> 00:10:29,880 Sjećaš se kad je tata umro? 163 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Naravno. 164 00:10:34,240 --> 00:10:35,760 Već smo bili u krevetu. 165 00:10:36,720 --> 00:10:38,960 Pravio sam se da spavam. Bojao sam se. 166 00:10:39,600 --> 00:10:41,160 Ne znam kako, ali znao si. 167 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 Rekao si: „Spavaj. Sve će biti u redu. 168 00:10:45,640 --> 00:10:46,840 Znam što ćemo.“ 169 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 Nisam odgovorio. 170 00:10:52,320 --> 00:10:55,240 Nisam znao kakav plan imaš, ali vjerovao sam ti. 171 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 I spavao sam kao klada. 172 00:10:58,640 --> 00:11:00,920 Jer uvijek si znao što treba, dovraga. 173 00:11:01,960 --> 00:11:05,000 Zato mi sad reci što treba i kako ćemo to riješiti. 174 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Jer znaš to, dovraga. 175 00:11:08,160 --> 00:11:09,240 Duboko u duši. 176 00:11:14,640 --> 00:11:18,840 Prijeći ću taj jebeni Zid i dobiti taj posao. 177 00:11:20,280 --> 00:11:22,760 Uvjerit ću obitelj da me zaposle samoga. 178 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 A ti ćeš ići u registar i saznati gdje je Marta. 179 00:11:29,000 --> 00:11:31,760 A kad saznamo, idemo je tražiti. 180 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 I vratit ćemo se u Asturiju, nas troje. 181 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 To ćemo napraviti. 182 00:11:47,720 --> 00:11:50,440 -Gladna sam. -Poslije doručkujemo. 183 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Poslije čega? 184 00:11:53,600 --> 00:11:55,080 Ondje te upiknu. 185 00:12:08,560 --> 00:12:10,840 Počet ćemo. Héctor, dođi sa mnom. 186 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 Katkad povraćaš i malo se umoriš, 187 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 ali daju ti jogurt. 188 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Reci mi. 189 00:12:56,200 --> 00:12:58,040 Jesi li ubola bojnika Méridu? 190 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 -Ne sjećam se. -Ne sjećaš se? 191 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Sol. 192 00:13:14,760 --> 00:13:18,040 Koliko će tvoja sestrica izdržati sama? 193 00:13:22,240 --> 00:13:23,280 Ni to ne znaš. 194 00:13:25,080 --> 00:13:25,920 Da vidimo. 195 00:13:28,560 --> 00:13:31,080 Ti si jedino što ima na svijetu. 196 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 A ovdje si. 197 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Tko je bio s tobom te večeri? 198 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 Što su ti napravili? 199 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 Možeš li hodati? 200 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Izvući ću te odavde. 201 00:13:52,240 --> 00:13:53,080 Da. 202 00:13:53,560 --> 00:13:54,680 -Da? -Pomoći ću vam. 203 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Odlično. 204 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Odlično. 205 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Stani. 206 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 -Što? -Stani, Carlos. 207 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 -Što? -Zaustavi motor! 208 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Mama? 209 00:14:34,760 --> 00:14:35,600 Da? 210 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 -Došla si. -Da. 211 00:14:44,320 --> 00:14:45,720 Trebam tvoju pomoć. 212 00:14:46,000 --> 00:14:46,840 Popij. 213 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Pij. 214 00:14:56,840 --> 00:15:00,800 Navarro, pripremi njezino puštanje... 215 00:15:02,560 --> 00:15:03,480 za pola sata? 216 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 -Pola sata. -U redu. 217 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Poveselila si se? 218 00:15:19,840 --> 00:15:23,120 Sad pokušaj još jedanput. 219 00:15:26,480 --> 00:15:29,280 Kakvu je kosu imala djevojka koja ti je pomogla? 220 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Dugu poput tvoje? 221 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 -Da. -Da? 222 00:15:34,080 --> 00:15:35,240 Odlično. 223 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 Imala je puno pletenica. 224 00:15:52,760 --> 00:15:53,920 Što je to nosila? 225 00:15:54,560 --> 00:15:56,160 Zelenu suknju. Bar mislim. 226 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 Tu sam joj ja dala. 227 00:15:58,080 --> 00:15:59,040 -Da? -Da. 228 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 U ormaru je. Ostavila ju je u zadnjem posjetu. 229 00:16:04,240 --> 00:16:05,280 Imaš li je ovdje? 230 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Jasno. Pokazat ću ti je. 231 00:16:15,120 --> 00:16:18,760 Oprostite. Samo na sekundu. 232 00:16:19,240 --> 00:16:21,520 -Čekajte. -Odmah ću. 233 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 -Da, ali... -Oprostite. 234 00:16:24,040 --> 00:16:26,960 -Moraš stati u red kao svi. -Sjećaš se mene? 235 00:16:27,920 --> 00:16:30,880 -Da. Jučer si bio ovdje. -Da. 236 00:16:30,960 --> 00:16:32,680 Možemo li razgovarati načas? 237 00:16:36,160 --> 00:16:38,920 Oprosti, možeš li me zamijeniti na pet minuta? 238 00:16:39,000 --> 00:16:39,840 Hvala. 239 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 Bit ćemo brzi. Oprostite. 240 00:16:48,280 --> 00:16:50,320 Sjećaš li se djevojčice sa mnom? 241 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Malena, prljavo plave kose, s kapom. 242 00:16:54,400 --> 00:16:55,840 Analizirali ste joj krv. 243 00:16:56,920 --> 00:16:58,640 Marta. Zove se Marta Mújica. 244 00:16:59,760 --> 00:17:02,880 -Ne sjećam se. Mnogo vas je. -Odveli su je u koloniju. 245 00:17:03,000 --> 00:17:06,520 Imala je sreće. Pazit će je dok ne nađete posao. 246 00:17:07,640 --> 00:17:09,120 Samo želim znati gdje je. 247 00:17:09,560 --> 00:17:12,720 Želimo se vratiti u selo čim nam je vrate. 248 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 -Ne znam ništa i imam posla. -Samo adresa. 249 00:17:17,680 --> 00:17:20,760 -Javit će vam već. -Neću stati. 250 00:17:21,120 --> 00:17:22,680 Nikada. Shvaćaš? 251 00:17:22,760 --> 00:17:25,400 Vraćat ću se sutra, prekosutra, koliko treba. 252 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 Nemam boljeg posla u ovom usranom gradu. 253 00:17:29,840 --> 00:17:32,320 -Tiše. -Reci mi gdje je, molim te. 254 00:17:36,360 --> 00:17:40,320 Napravit ću što mogu da saznam koju su joj koloniju dodijelili. 255 00:17:40,400 --> 00:17:41,720 Ali ništa ne obećavam. 256 00:17:44,320 --> 00:17:45,760 Živimo za tu djevojčicu. 257 00:17:46,880 --> 00:17:48,000 Shvaćaš, zar ne? 258 00:17:57,880 --> 00:17:58,800 Vrati se sutra. 259 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Hvala. 260 00:18:03,960 --> 00:18:07,800 -Kako se ono zoveš? -Álex. Odnosno Alejandro Mújica. 261 00:18:14,960 --> 00:18:15,840 Mújica... 262 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 Da. Rođak jednog djeteta 263 00:18:27,160 --> 00:18:28,720 previše zapitkuje. 264 00:18:31,080 --> 00:18:33,080 -Begoña, dobar dan. -'Dan, Emilia. 265 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 Ne želim te gnjaviti. 266 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 Nikad ne gnjaviš. Znaš to. 267 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 Moram razgovarati s tobom. 268 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 -Ali ne želim da se brineš. -Reci, postajem nervozna. 269 00:18:44,680 --> 00:18:46,160 Je li tvoja kći Julia tu? 270 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 -Julia ne. Zašto? -Tko je, mama? 271 00:18:50,320 --> 00:18:51,760 Begoña. 272 00:18:56,880 --> 00:18:58,040 Dobar dan, Begoña. 273 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Sara? 274 00:19:01,160 --> 00:19:02,640 -Kako si, draga? -Dobro. 275 00:19:02,720 --> 00:19:04,600 -Dugo te nisam vidjela. -Istina. 276 00:19:06,280 --> 00:19:09,360 Čula sam za tvoju kćer. Ali ništa se ti ne brini, 277 00:19:09,440 --> 00:19:12,760 -sigurna sam da je dobro. -Da, sigurno je dobro čuvaju. 278 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 Došla sam pitati za tvoju sestru. 279 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 Julia je otišla na put. 280 00:19:18,280 --> 00:19:21,760 -A maloprije sam je vidjela! -Došla se pozdraviti. 281 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 Dobro. Onda ću doći drugi dan. 282 00:19:30,880 --> 00:19:33,280 Jasno. Reći ću joj da je tražiš. 283 00:19:33,760 --> 00:19:35,080 Begoña, što je bilo? 284 00:19:35,160 --> 00:19:37,160 Ništa, glupost. 285 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 -Bilo mi je drago, malena. -I meni. 286 00:19:39,760 --> 00:19:40,960 Doviđenja, Begoña. 287 00:19:41,040 --> 00:19:42,000 Doviđenja. 288 00:19:52,160 --> 00:19:54,760 TRAŽI SE 289 00:19:54,840 --> 00:19:55,680 Gume! 290 00:19:56,320 --> 00:19:58,080 -Idemo. -Gume, kao nove! 291 00:19:59,480 --> 00:20:00,600 Jeftine gume! 292 00:20:08,480 --> 00:20:09,720 Što radiš, Carlos? 293 00:20:12,880 --> 00:20:13,720 Što je? 294 00:20:14,720 --> 00:20:16,000 -Uhitili su je. -Što? 295 00:20:16,400 --> 00:20:18,360 -Koga? -Djevojku kojoj si pomogla. 296 00:20:18,440 --> 00:20:20,080 -Jebote. -Ispituju je. 297 00:20:20,920 --> 00:20:21,840 Sranje! 298 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 -Ne mogu vjerovati. -Ti si sljedeća. 299 00:20:28,680 --> 00:20:32,920 Večeras ide prijevoz. Sigurnije je nego da putujemo sami. 300 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 Večeras ili nikad. 301 00:20:35,360 --> 00:20:37,200 -To nam je jedina šansa. -Dobro. 302 00:20:37,960 --> 00:20:41,440 Kad odeš s posla i prijeđeš Zid, dođi ovamo. 303 00:20:42,240 --> 00:20:44,960 -Kod starih tunela M-40. -Da vidim. 304 00:20:47,960 --> 00:20:48,840 U 23 h. 305 00:20:49,800 --> 00:20:50,640 Može? 306 00:20:52,480 --> 00:20:53,320 Može. 307 00:21:03,840 --> 00:21:06,160 Sad idi pomoći onom tipu da vrati kćer. 308 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 Ali večeras polazimo. 309 00:21:15,000 --> 00:21:16,120 -Lijepa si. -Šuti. 310 00:21:16,200 --> 00:21:17,160 Kao redovnica. 311 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Šuti. 312 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 -Hvala. -U 23 h. 313 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 Sljedeći. Brzo! 314 00:21:41,640 --> 00:21:45,600 Zbog vašeg zdravlja i sigurnosti ulaz je strogo zabranjen 315 00:21:45,680 --> 00:21:50,040 bolesnima, osobama bez isprava i neprimjereno odjevenima. 316 00:21:52,920 --> 00:21:53,760 Idemo! 317 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 Požurite se. 318 00:21:59,840 --> 00:22:02,120 -Imate li što metalno? -Ne. 319 00:22:02,680 --> 00:22:05,480 -Nešto organsko ili neprijavljeno? -Ne, ništa. 320 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 Ova je propusnica za par. 321 00:22:09,200 --> 00:22:12,040 Moja žena nije mogla sad doći. Doći će poslije. 322 00:22:12,240 --> 00:22:15,880 -Onda ne možete proći. Sa strane. -Slušajte, čekaju me. 323 00:22:15,960 --> 00:22:19,560 -Radim u kući ministra. -Rekao sam, sa strane. 324 00:22:19,640 --> 00:22:22,360 Čujte, i vi ste sigurno otac. Molim vas! 325 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Miči se! 326 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Hugo! 327 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Hugo! Oprostite. 328 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 Propustite me, molim. 329 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 Oprostite. Hugo! 330 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 Oprosti, dušo. Jako kasnim. 331 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Oprostite. 332 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 Izvolite. 333 00:22:48,640 --> 00:22:50,240 TRAŽI SE 334 00:22:50,320 --> 00:22:53,680 ...stopa zločina u glavnom gradu i dalje pada. 335 00:22:53,760 --> 00:22:56,880 Najniža je u zadnjih deset godina. 336 00:22:57,080 --> 00:22:59,040 Iako u nekim zonama u Sektoru 2 337 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 i dalje ima zločina i nasilja, 338 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 uskoro će se i ondje iskorijeniti... 339 00:23:04,360 --> 00:23:06,600 -Nemojte da se ponovi. -Hvala. 340 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Da, mnogo hvala. 341 00:23:08,240 --> 00:23:10,840 Zbog vlastite sigurnosti držite propusnicu 342 00:23:10,920 --> 00:23:14,880 i osobne isprave gdje ih policija može vidjeti. 343 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 Raščistite zonu! 344 00:23:18,280 --> 00:23:20,080 Nastavite hodati! 345 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 Što kažeš, Hugo? 346 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 -Smijem li? -Smiješ. 347 00:23:32,240 --> 00:23:33,160 Bolje je ovako. 348 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 Više je voljela raspustiti kosu. 349 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 -Moram se vratiti do 23 h. -Jasno. 350 00:23:50,720 --> 00:23:52,920 -Otkud im toliko vode? -Iz mora. 351 00:23:54,680 --> 00:23:55,760 Desaliniziraju je. 352 00:24:00,040 --> 00:24:02,920 Ovi seronje nemaju iste probleme kao mi. 353 00:24:04,080 --> 00:24:04,920 Zar ne? 354 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 Sljedeća postaja: Zona C-2. 355 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 -Uđite. -Hvala. 356 00:24:20,920 --> 00:24:24,440 Poslužite samo srca artičoka, molim. 357 00:24:24,520 --> 00:24:26,560 -Samo srca. -Da, gospođo. 358 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Carlos, cvijeće mora biti savršeno. 359 00:24:29,920 --> 00:24:33,040 Još malo origana za dubinu okusa. 360 00:24:33,120 --> 00:24:35,240 -Dobro pazi. -Da, gđo Rosa. 361 00:24:35,320 --> 00:24:36,800 -Celer, molim. -Rosa. 362 00:24:36,880 --> 00:24:41,000 Samo čas. Lišće celera stavi za ukras u juhu. 363 00:24:41,280 --> 00:24:42,120 U redu. 364 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Dobar dan. 365 00:24:47,440 --> 00:24:51,360 -Bio sam jučer. Sjećate se? -Kako ne. Par. 366 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 Obično ja biram osoblje. 367 00:24:54,440 --> 00:24:57,640 Gospođa je zahtjevna i ljudi bi ubili za ovaj posao. 368 00:24:57,880 --> 00:25:00,480 Nadam se da vas neću morati danas otpustiti. 369 00:25:00,680 --> 00:25:04,680 Bez brige, bit ćete zadovoljni. Vrlo nam je važan ovaj posao. 370 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 Sad se idite istuširati i odjenite uniforme. 371 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 -Imate pet minuta. -Dezinficirali su nas. 372 00:25:11,120 --> 00:25:13,400 Sprej na Zidu samo je za odjeću. 373 00:25:14,040 --> 00:25:17,600 Izribajte prljavštinu iz Sektora 2 i odjenite uniforme. 374 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 Doći ću vas provjeriti. 375 00:25:20,440 --> 00:25:22,600 Manuela, odvedi ih u kupaonicu. 376 00:25:22,840 --> 00:25:23,680 Odmah. 377 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 -Idemo! -Dođite sa mnom. 378 00:25:35,520 --> 00:25:38,200 Ovdje su sapuni i ručnici. Ovo su uniforme. 379 00:25:39,240 --> 00:25:40,560 Rosa je dobra žena. 380 00:25:41,160 --> 00:25:43,840 -Laje, ali ne grize. -Manuela! 381 00:25:43,920 --> 00:25:44,760 Stižem! 382 00:25:45,360 --> 00:25:46,280 Požurite se. 383 00:25:56,720 --> 00:25:59,640 -Izgledat ćeš elegantno. -Kao i ti... 384 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 Majko mila. 385 00:26:02,760 --> 00:26:03,600 Hajdemo. 386 00:26:53,720 --> 00:26:55,080 Što ti je to na leđima? 387 00:27:02,560 --> 00:27:03,640 Što je bilo? 388 00:27:08,800 --> 00:27:09,640 Pala sam. 389 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 Gadan pad. 390 00:27:13,080 --> 00:27:14,360 Ništa ozbiljno. 391 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 Hajdemo. 392 00:27:38,920 --> 00:27:39,760 Čovječe. 393 00:27:42,480 --> 00:27:44,800 Zaboravila sam kako tuširanje godi. 394 00:27:46,520 --> 00:27:47,600 Ne mogu vjerovati. 395 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 Pića idu ovamo. 396 00:28:23,480 --> 00:28:27,000 Prvo čaše, onda boce. Nikad zajedno. 397 00:28:27,280 --> 00:28:28,120 U redu. 398 00:28:31,400 --> 00:28:32,280 Manuela! 399 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Da, gospođo? 400 00:28:35,800 --> 00:28:37,080 Dođite bliže, molim. 401 00:28:41,920 --> 00:28:44,040 -Hugo Mújica? -Tako je, gospođo. 402 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 -A ovo je... -Sara. 403 00:28:46,160 --> 00:28:47,720 -Njegova supruga. -Da. 404 00:28:50,120 --> 00:28:51,600 Dobro vam stoje uniforme. 405 00:28:52,040 --> 00:28:54,760 -Mama. -Kćeri, da te vidim. 406 00:28:55,200 --> 00:28:57,040 Prekrasna si. Da vidim. 407 00:28:58,320 --> 00:29:00,560 Obuci pete. Neće te ugristi. 408 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 U njima hodam kao da šepam. 409 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 Ministrova si kći i imamo goste. 410 00:29:06,080 --> 00:29:09,480 -Bez pogovora. To je norma. -Norma samo za žene. 411 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 Da oni moraju nositi pete, riješili bi se norme. 412 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Hajde, obuci pete. 413 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 Želite li što drugo, gospođo? 414 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 Je li sve spremno za goste? 415 00:29:19,320 --> 00:29:20,600 -Jest. -Divno. 416 00:29:20,840 --> 00:29:21,800 Oprostite. 417 00:29:21,880 --> 00:29:24,840 Htio bih znati kad možemo potpisati ugovor. 418 00:29:25,640 --> 00:29:26,800 Molim? 419 00:29:28,280 --> 00:29:31,160 Jučer, na prijavama, 420 00:29:31,240 --> 00:29:32,960 odveli su moju... Našu kćer. 421 00:29:33,560 --> 00:29:36,040 Bez tih papira neće nam je vratiti. 422 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 I hvala vam unaprijed. 423 00:29:40,240 --> 00:29:41,080 Dobro. 424 00:29:46,720 --> 00:29:49,600 Idemo u blagovaonicu. 425 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 Idemo. 426 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 Jesi li poludio? 427 00:29:56,640 --> 00:29:57,960 Gospođi se ne obraćaš. 428 00:29:59,640 --> 00:30:02,640 Bome nećete dugo potrajati. Majko mila. 429 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 To nije bio bordel, tata. 430 00:30:08,400 --> 00:30:11,480 To je bio klub u koji se ljudi dolaze zabavljati. 431 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 S kurvama. 432 00:30:13,880 --> 00:30:17,560 -Nema drugog načina za zabavu? -Pa nema ih mnogo. 433 00:30:19,680 --> 00:30:21,400 Što god mislio, bio sam ondje 434 00:30:21,480 --> 00:30:24,080 jer se trebam družiti s određenim ljudima. 435 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Ma jasno. 436 00:30:26,360 --> 00:30:28,560 Ali tvoj je marketinški potez završio 437 00:30:28,640 --> 00:30:30,560 s mrtvacem sa spuštenim hlačama. 438 00:30:34,040 --> 00:30:37,480 Žao mi je. Nisam htio uvlačiti tvoje ime u to. 439 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 Ali jesi. 440 00:30:44,240 --> 00:30:46,240 Ovdje ste. Tražila sam vas. 441 00:30:46,800 --> 00:30:49,960 -Svađali ste se? -Ne, dušo. Sve je u redu. 442 00:30:50,720 --> 00:30:52,040 Mama, prekrasna si. 443 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 I ti, sestrice. 444 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 I tako visoka! 445 00:30:56,680 --> 00:30:57,520 Smetam li? 446 00:30:57,880 --> 00:31:00,920 Álvaro! Nikad ne smetaš! Dio si obitelji. 447 00:31:01,000 --> 00:31:04,200 Uranili smo da izbjegnemo kontrole. 448 00:31:04,280 --> 00:31:05,160 -Bok. -Kako si? 449 00:31:05,240 --> 00:31:06,080 Dobro. 450 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 Šokiran sam zbog bojnika Méride. 451 00:31:08,720 --> 00:31:09,560 Jadnik. 452 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 -Kako ste vi? -Odlično. 453 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 -Piće? -Molim te. 454 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 Idi po piće za kuma. 455 00:31:19,080 --> 00:31:21,840 Kako idu naši vanjski poslovi, ministre? 456 00:31:21,920 --> 00:31:23,480 Uvijek gore od zdravstva. 457 00:31:23,560 --> 00:31:26,040 Znaš da ti je muž vladina zvijezda. 458 00:31:26,120 --> 00:31:27,480 Ja sam samo satelit. 459 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 -Gluposti. -Alma! 460 00:31:29,960 --> 00:31:32,720 -Laura, kako si? -Hvala. 461 00:31:32,800 --> 00:31:34,840 -Nisam lijepa kao ti. -Da te vidim. 462 00:31:35,120 --> 00:31:36,760 -Prekrasna si. -A tek ti. 463 00:31:36,840 --> 00:31:38,720 -Uđite. -Sam si odabrao sako? 464 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 -Sviđa ti se? -Da. 465 00:31:40,320 --> 00:31:41,760 SIGURNOSNA AGENCIJA DGS 466 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Dobro jutro. 467 00:31:49,080 --> 00:31:51,680 -Izvolite. -Ja sam Begoña Sánchez, 468 00:31:51,760 --> 00:31:54,040 -vladina pomoćnica. -Ured 1. 469 00:31:54,640 --> 00:31:55,480 Molim? 470 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 Ured 1 je za doušnike. 471 00:32:01,800 --> 00:32:03,200 Dobar dan. Smijem li? 472 00:32:03,720 --> 00:32:04,560 Uđite. 473 00:32:07,960 --> 00:32:08,800 Dobar dan. 474 00:32:11,080 --> 00:32:13,440 Došla sam jer mislim da vam mogu pomoći. 475 00:32:14,200 --> 00:32:15,040 Recite. 476 00:32:15,120 --> 00:32:17,040 Znam koga tražite. 477 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 Mislim da je to susjedina kći. 478 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 Mogu vam dati adresu. 479 00:32:25,840 --> 00:32:28,360 Álvaro, ti trebaš budžet za kanapee, 480 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 za malo paste za cipele. 481 00:32:30,720 --> 00:32:32,400 Pokaži gospođi. 482 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Nemoj tako, ozbiljan sam. 483 00:32:35,680 --> 00:32:39,560 I baš mi ti to govoriš. Jasno mi je što želiš reći. 484 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 Jasno je da ćemo opet žrtvovati ulaganja za rast. 485 00:32:43,720 --> 00:32:45,120 U redu. A što onda? 486 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 Što? Prosvijetli nas. 487 00:32:47,680 --> 00:32:49,520 -Ti si guru. -Štednja. 488 00:32:51,120 --> 00:32:55,160 Jedino što možemo moralno opravdati 489 00:32:55,440 --> 00:33:01,360 nastojanje je da svaki građanin ima barem dovoljno da preživi. 490 00:33:01,520 --> 00:33:02,560 U redu. 491 00:33:02,640 --> 00:33:04,800 Kako ćemo znati koliko je dovoljno? 492 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 Jer oni koji nemaju ništa žive na rubu. 493 00:33:07,680 --> 00:33:09,160 Navikli su na to. 494 00:33:09,320 --> 00:33:11,840 Ljudima ne fali ono što nikad nisu imali. 495 00:33:11,920 --> 00:33:14,720 -Dobro, molim te... -Imam pravo. Ne ljuti se. 496 00:33:14,800 --> 00:33:16,240 Samo trenutak! 497 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 -Trenutak! -Molim vas. 498 00:33:18,160 --> 00:33:21,320 Ja vjerujem da je jedino moralno 499 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 pitati njih. 500 00:33:24,600 --> 00:33:25,520 Vi, na primjer. 501 00:33:26,560 --> 00:33:27,800 Što trebate za sreću? 502 00:33:32,280 --> 00:33:35,520 -Ne morate odgovoriti. -Ali želimo znati. 503 00:33:36,000 --> 00:33:37,680 Što vi trebate za sreću? 504 00:33:39,200 --> 00:33:42,560 -Pa valjda isto što i vi. -Ne bih rekao, ljepotice. 505 00:33:43,280 --> 00:33:46,400 -To je dobar odgovor. -Oprostite, gospodine. 506 00:33:46,640 --> 00:33:49,360 Ovdje je policajac koji vas traži. 507 00:33:50,280 --> 00:33:51,120 Da. 508 00:33:51,600 --> 00:33:53,360 Očekivao sam ga. Enrique! 509 00:33:54,200 --> 00:33:55,520 Uđi, molim te. 510 00:33:58,200 --> 00:33:59,280 Dobro došao. 511 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 Ovo je Enrique Jiménez, 512 00:34:01,560 --> 00:34:04,280 novi šef Sigurnosne agencije. 513 00:34:04,760 --> 00:34:06,360 -Dobra večer. -Dobra večer. 514 00:34:06,640 --> 00:34:10,360 Bojnik istražuje ubojstvo našeg prijatelja Méride. 515 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 -Žao mi je što prekidam. -Nipošto. Drago nam je. 516 00:34:14,280 --> 00:34:16,400 -Pridružite nam se. -Na dužnosti sam. 517 00:34:16,520 --> 00:34:19,080 -Možda drugi put. -Imate li dobre vijesti? 518 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 Mislim da imam. 519 00:34:20,680 --> 00:34:23,680 -Zato trebam ministra. -Ispričajte nas. 520 00:34:23,760 --> 00:34:25,640 -Izvolite. -Idemo u moj ured. 521 00:34:29,320 --> 00:34:33,160 Vi. Idite s gospodom i poslužite im hranu i pića. 522 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 Niste čuli? 523 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Jesam. Oprostite, gospođo. 524 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 Preliminarni izvještaj. 525 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Sve je ovdje. 526 00:34:50,720 --> 00:34:52,400 Naprijed. 527 00:34:58,240 --> 00:35:00,920 Bojnik Mérida bio je vrlo blizak predsjedniku. 528 00:35:01,040 --> 00:35:04,680 Je li zločin bio politički ili su ga ubili iz osobnih razloga? 529 00:35:05,040 --> 00:35:06,760 Još nije jasno. 530 00:35:07,920 --> 00:35:10,160 Ali imamo prvu uhićenicu. 531 00:35:10,640 --> 00:35:12,840 Jadnu djevojku koja se prostituirala. 532 00:35:14,200 --> 00:35:15,240 Želite li piće? 533 00:35:17,880 --> 00:35:18,960 Ne, hvala. 534 00:35:19,040 --> 00:35:20,560 -Gospodine? -Malo vina. 535 00:35:23,960 --> 00:35:26,400 Je li ta djevojka kriva? 536 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 -Prostitutka? -Ne. 537 00:35:29,240 --> 00:35:30,360 Ali sve je vidjela. 538 00:35:30,880 --> 00:35:33,320 Uskoro ćemo imati više uhićenika. 539 00:35:34,280 --> 00:35:35,160 Oprostite. 540 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 -Idem po svježe. -Nema problema. 541 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Samo malo. 542 00:35:43,600 --> 00:35:44,480 Pogledaj me. 543 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 Molim. 544 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 Tvoje mi je lice poznato. 545 00:35:51,760 --> 00:35:54,560 -Nismo se već vidjeli? -Sumnjam, gospodine. 546 00:35:55,440 --> 00:35:57,520 Uhitit ćete našu služavku, bojniče? 547 00:35:58,240 --> 00:35:59,160 Nadam se da ne. 548 00:36:01,280 --> 00:36:04,040 Kći je dobre prijateljice. Znam je odmalena. 549 00:36:04,440 --> 00:36:06,640 Mora da sam se onda prevario. 550 00:36:07,600 --> 00:36:08,440 Ime? 551 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Sara. 552 00:36:10,880 --> 00:36:12,600 Oprosti na prepadu, Sara. 553 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Oprostite. 554 00:36:18,200 --> 00:36:20,520 Neću vas dulje zadržavati, ministre. 555 00:36:31,480 --> 00:36:33,400 Nisam te mogao prije pozdraviti. 556 00:36:34,680 --> 00:36:37,440 Ne sjećaš se, ali znao sam te kad si bila mala. 557 00:36:37,600 --> 00:36:38,520 I tvoju sestru. 558 00:36:45,440 --> 00:36:46,960 Imaš majčine oči. 559 00:36:51,440 --> 00:36:53,760 Pokupi ovo i zatvori vrata. 560 00:36:54,760 --> 00:36:55,600 Jasno. 561 00:37:11,560 --> 00:37:14,520 Odnesi ovo i pospremi stol. Izašli su u vrt. 562 00:37:15,240 --> 00:37:16,080 Jasno, Rosa. 563 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Bok. 564 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 Bok. 565 00:37:30,360 --> 00:37:32,160 -Tko si ti? -Sergio. 566 00:37:32,440 --> 00:37:35,800 Bok, Sergio. Znaš li možda čiji je ovo auto? 567 00:37:36,520 --> 00:37:37,360 Moj je. 568 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 Pritisneš ovo da ubrza... 569 00:37:42,320 --> 00:37:44,520 -a ovo da stane. -Sjajno. 570 00:37:44,600 --> 00:37:47,640 -Baš fora autić. -Želiš li se igrati? 571 00:37:48,440 --> 00:37:50,960 Rado, ali ne mogu sada. 572 00:37:51,560 --> 00:37:54,280 Ne daju mi jer radim. 573 00:37:54,680 --> 00:37:55,640 Pa dobro. 574 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 Hej. 575 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 Obećavam da ćemo se sljedeći put utrkivati autićima. 576 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 Pripremi se na poraz jer sam nepobjediva. 577 00:38:09,000 --> 00:38:10,640 Ja ću pobijediti. 578 00:38:10,720 --> 00:38:11,600 Vidjet ćemo. 579 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Hajde sad. 580 00:38:23,840 --> 00:38:25,760 Álvaro, ne gubiš vrijeme. 581 00:38:26,160 --> 00:38:27,720 Je li takav uvijek, Laura? 582 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 I gori. 583 00:38:29,720 --> 00:38:31,320 Odmah se vraćam. Odlično. 584 00:38:31,840 --> 00:38:33,240 Kako? Odlaziš? 585 00:38:33,800 --> 00:38:35,240 -Zovu iz CMI-ja. -Zaboga! 586 00:38:37,160 --> 00:38:41,400 Moja će žena na kraju otkriti cjepivo protiv virusa. 587 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 -Večeras! -Nego što. 588 00:38:45,440 --> 00:38:47,600 Daju li već da testirate na ljudima? 589 00:38:48,080 --> 00:38:49,160 Samo na zamorcima. 590 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Laura, reci Danieli da je lijepa. 591 00:38:52,800 --> 00:38:56,480 Haljina joj savršeno pristaje. Ona je uvjerena da joj ne stoji. 592 00:38:56,640 --> 00:38:57,720 Ma molim te... 593 00:38:59,400 --> 00:39:00,240 Daniela. 594 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 Što ti je? 595 00:39:06,200 --> 00:39:07,160 Vrlo si tih. 596 00:39:09,360 --> 00:39:12,080 Sviđa ti se taj tip? Novi bojnik? 597 00:39:14,280 --> 00:39:17,720 -Nisam ni za ni protiv. -Uopće mi se ne sviđa. 598 00:39:21,880 --> 00:39:24,440 Uskoro će riješiti Méridino ubojstvo. 599 00:39:24,520 --> 00:39:26,640 Najbolji je policajac kojeg imamo. 600 00:39:26,720 --> 00:39:30,720 Da se bar drži policijskog posla, ali pretendira na politiku, Luis. 601 00:39:31,880 --> 00:39:34,600 Policija i vojska imaju sve više moći. 602 00:39:38,800 --> 00:39:41,760 Dajemo im moć da nas mogu štititi. 603 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 Da. 604 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 Ali kad dođu po nas, tko će nas zaštititi od njih? 605 00:39:51,360 --> 00:39:53,600 -Ne govorite valjda o politici? -Ne. 606 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 -Ma ne. -Nipošto. 607 00:39:56,200 --> 00:39:59,120 -Idemo posjetiti tvoju kumčad. -Idemo. 608 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 Vidi, imamo cvjetno vijeće. 609 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 Možda vam se čini čudno, 610 00:40:15,480 --> 00:40:18,440 ali ne znate koliko je ljudi pokušalo nešto uzeti. 611 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 Nismo lopovi. 612 00:40:20,040 --> 00:40:22,520 Ni drugi nisu bili, ali ljudi su gladni. 613 00:40:23,240 --> 00:40:24,280 Dnevnica. 614 00:40:27,120 --> 00:40:28,160 Vidimo se, Rai. 615 00:40:33,400 --> 00:40:34,240 Ali... 616 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 Ovdje nema dokumenata. 617 00:40:38,040 --> 00:40:39,520 Neće nas zaposliti? 618 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 To vam ona mora reći. 619 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 Daniela! 620 00:40:43,160 --> 00:40:45,880 -Donesi mi rukavice! -Idemo razgovarati s njom. 621 00:40:46,320 --> 00:40:49,080 -Što si to umišljate? -Gospođo. 622 00:40:49,360 --> 00:40:51,520 Dolazite ovamo! Što si to umišljate? 623 00:40:51,600 --> 00:40:53,280 -Gospođo. -Kamo si krenuo? 624 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 -Samo želim razgovarati. -Oprostite! 625 00:40:55,840 --> 00:40:57,400 U redu je, Rosa. Pusti ih. 626 00:40:59,720 --> 00:41:03,960 Oprostite što inzistiram, ali moram znati hoćete li nam dati posao. 627 00:41:04,360 --> 00:41:07,000 Bez ugovora ne možemo vratiti kćer. 628 00:41:07,360 --> 00:41:09,600 Ne sklapam ugovore bez probnog roka. 629 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 -Ove, mama? -Da. Hvala, kćeri. 630 00:41:11,880 --> 00:41:13,240 Slušajte, molim vas... 631 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 Sergiju si se svidjela. 632 00:41:19,760 --> 00:41:21,320 Vidio je da si dobra mama. 633 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 Nije moj sin, ali kao da jest. 634 00:41:31,440 --> 00:41:33,160 Daniela, pripremi papire. 635 00:41:34,360 --> 00:41:36,200 Sutra ih predajte na prijavama. 636 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 Uskoro ćete dobiti kćer. 637 00:41:39,000 --> 00:41:40,880 -Hvala, zaista. -Idemo, Rai. 638 00:41:42,120 --> 00:41:43,720 -Da ti pomognem? -Da, hvala. 639 00:41:44,440 --> 00:41:46,480 Pazi na haljinu. 640 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 -Pete me ubijaju. -Ne govori to. 641 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 Bok. 642 00:41:51,400 --> 00:41:54,120 Dođite sa mnom. Rosa, možeš li mi pomoći? 643 00:41:54,440 --> 00:41:55,280 Naravno. 644 00:41:55,800 --> 00:41:57,560 -Trebam vaše potpise. -Jasno. 645 00:41:58,760 --> 00:41:59,920 Hvala ti. 646 00:42:00,120 --> 00:42:01,920 Hugo, moram ti nešto reći. 647 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Poslije. 648 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 -Idemo sad. -Dobro. 649 00:42:12,760 --> 00:42:17,760 CMI - CENTAR ZA MEDICINSKA ISTRAŽIVANJA 650 00:42:32,480 --> 00:42:34,520 -Dobra večer, Alma. -'Večer, Tomás. 651 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 Je li doza uspjela? 652 00:42:36,880 --> 00:42:38,120 Još je rano. 653 00:42:38,640 --> 00:42:41,320 -Zasad su rezultati pozitivni. -Odlično. 654 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Tako, tako. Još malo. 655 00:43:00,280 --> 00:43:01,120 Hajde. 656 00:43:03,080 --> 00:43:06,600 Ujutro želim izvješće s konačnim rezultatima. 657 00:43:07,400 --> 00:43:09,440 U redu, Alma. Dobit ćeš ga. 658 00:43:14,800 --> 00:43:19,120 Sad će ti biti bolje. Vidiš? Već bolje izgledaš. 659 00:43:20,480 --> 00:43:21,400 Bok, Jorge. 660 00:43:22,400 --> 00:43:24,480 -'Večer, ravnateljice. -Dobra večer. 661 00:43:24,560 --> 00:43:25,520 Bok, ljepotane. 662 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 Kako si? 663 00:43:28,880 --> 00:43:29,920 Kako se osjećaš? 664 00:43:32,240 --> 00:43:34,760 Ne boj se, princezo. Nije to ništa. 665 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Laku noć, anđelu. 666 00:43:39,000 --> 00:43:40,720 Sutra će ti biti mnogo bolje. 667 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Što je ovo? 668 00:43:57,840 --> 00:43:59,680 Osobni su predmeti zabranjeni. 669 00:44:01,040 --> 00:44:01,880 Molim vas! 670 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 Molim vas. 671 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Ovako ćemo. 672 00:44:08,640 --> 00:44:09,800 Ja ću ti je čuvati. 673 00:44:12,720 --> 00:44:15,480 -Hoću li je dobiti kad odem? -Naravno da hoćeš. 674 00:44:16,120 --> 00:44:16,960 Sigurno. 675 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 Sad spavaj. 676 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Hajde. 677 00:44:21,480 --> 00:44:22,920 Sutra će sve biti bolje. 678 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Ja ću je čuvati. 679 00:44:27,240 --> 00:44:28,080 Spavaj. 680 00:44:29,840 --> 00:44:31,080 Laku noć, princezo. 681 00:44:38,520 --> 00:44:39,720 Ovo je zadnji put. 682 00:44:41,360 --> 00:44:42,840 Znaš što trebaš. 683 00:44:44,800 --> 00:44:47,400 Zbog svoje sigurnosti držite propusnicu 684 00:44:47,480 --> 00:44:51,480 i isprave na mjestu gdje ih policija može vidjeti. 685 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 -Htjela sam ti reći... -Ne moraš ništa reći. 686 00:44:54,880 --> 00:44:55,720 Zaista. 687 00:44:57,280 --> 00:44:59,280 Ali želim da nešto znaš, Hugo. 688 00:45:02,800 --> 00:45:05,400 Moram napustiti Madrid, što prije. 689 00:45:06,480 --> 00:45:09,640 Carlos me čeka kraj starih tunela ceste M-40. 690 00:45:10,120 --> 00:45:10,960 Julia. 691 00:45:13,440 --> 00:45:16,120 Reci mi da to nema veze s ubijenim tipom. 692 00:45:20,640 --> 00:45:23,000 Zlostavljao je maloljetnicu. 693 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Zatekla sam to i nisam mogla ignorirati. 694 00:45:26,360 --> 00:45:28,360 -Da si vidio... -Mogu zamisliti. 695 00:45:30,520 --> 00:45:32,800 Siguran sam da si morala. 696 00:45:37,760 --> 00:45:39,240 Hoće li ti vratiti malu? 697 00:45:39,800 --> 00:45:42,440 Naravno da hoće. Imam papire. 698 00:45:43,000 --> 00:45:44,400 -Moraju. -Da. 699 00:45:45,880 --> 00:45:46,920 Trebam uslugu. 700 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 Reci. 701 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 Čuvaj moju majku. 702 00:45:52,880 --> 00:45:57,480 -Brinem se, nakon Sare... -Ne brini se, bit će dobro. 703 00:45:57,560 --> 00:45:59,200 Kad čuje da si ti dobro. 704 00:46:03,760 --> 00:46:04,600 Julia. 705 00:46:08,840 --> 00:46:11,160 Neću zaboraviti što si učinila za mene. 706 00:46:13,280 --> 00:46:14,120 Nikada. 707 00:46:22,880 --> 00:46:24,000 Čuvaj se. 708 00:46:26,160 --> 00:46:27,000 I ti. 709 00:46:29,160 --> 00:46:33,960 Zbog sigurnosti mole se građani da se mirno upute kućama. 710 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 Otvorite vrata! 711 00:47:11,240 --> 00:47:12,520 Otvarajte! 712 00:47:18,040 --> 00:47:18,880 Otvarajte! 713 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Stoj! Stani! 714 00:47:49,280 --> 00:47:51,920 -Čast nam je što ste napokon došli. -Bojniče. 715 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 -Kad želite. -Molim vas. 716 00:48:01,920 --> 00:48:04,760 Bojniče Jiménez, prvo bih vam htjela čestitati 717 00:48:04,840 --> 00:48:06,960 što ste tako brzo riješili slučaj. 718 00:48:07,360 --> 00:48:10,240 Hvala, ali zasluge nisu samo moje. 719 00:48:10,880 --> 00:48:16,040 Dijelim ih sa Sigurnosnom agencijom i s poštenim i miroljubivim ljudima 720 00:48:16,120 --> 00:48:18,200 koji čine većinu u ovoj zemlji. 721 00:48:18,760 --> 00:48:22,080 Htio bih iskoristiti priliku da njima pošaljem poruku. 722 00:48:26,920 --> 00:48:30,080 Obraćam vam se kao novi šef Sigurnosne službe. 723 00:48:31,400 --> 00:48:33,480 Imam važnu vijest za vas. 724 00:48:37,520 --> 00:48:40,080 Ubojica bojnika Méride ustrijeljen je 725 00:48:40,840 --> 00:48:42,680 u pokušaju bijega iz grada. 726 00:48:46,360 --> 00:48:50,840 Zahvaljujem se opet sigurnosnim snagama Nove Španjolske 727 00:48:51,480 --> 00:48:53,400 na njihovom izvanrednom poslu. 728 00:48:56,240 --> 00:48:57,600 Vidi. Ovo ti je ispalo. 729 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Dobro da smo ovdje da to pokupimo. 730 00:49:10,760 --> 00:49:12,080 Mirno! Ne pucajte! 731 00:49:19,960 --> 00:49:22,360 Istraga je bila uzorna. 732 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 Učinkovita... 733 00:49:27,720 --> 00:49:28,600 i brza. 734 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 Živimo u teškim vremenima. 735 00:49:36,080 --> 00:49:37,920 Ne možemo si priuštiti 736 00:49:38,000 --> 00:49:41,240 pokazati i najmanju slabost pred neprijateljem. 737 00:49:42,640 --> 00:49:44,320 Zato možete mirno spavati. 738 00:49:46,760 --> 00:49:50,880 Nastavit ćemo jamčiti blagostanje i sigurnost svih nas... 739 00:49:54,640 --> 00:49:55,640 naših starijih... 740 00:49:59,640 --> 00:50:00,640 naših obitelji. 741 00:50:04,160 --> 00:50:05,200 Dobra večer. 742 00:50:05,280 --> 00:50:06,320 Dobra večer. 743 00:50:08,000 --> 00:50:09,360 Sirotinje. 744 00:50:19,200 --> 00:50:21,200 I svih dobrih građana naše zemlje. 745 00:50:28,600 --> 00:50:29,840 Emilia, dođi vidjeti. 746 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 Učinit ćemo sve u našoj moći 747 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 da zajamčimo mir i sklad našem stanovništvu. 748 00:50:40,400 --> 00:50:41,520 I budite sigurni... 749 00:50:43,240 --> 00:50:46,920 da naše neprijatelje čeka samo poraz. 750 00:50:51,680 --> 00:50:52,720 Imate li sat? 751 00:50:53,480 --> 00:50:54,640 Prošlo je 23 h. 752 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 Večeras kasne. 753 00:51:00,840 --> 00:51:02,400 Nećemo oklijevati 754 00:51:02,480 --> 00:51:05,880 da spriječimo sve 755 00:51:06,640 --> 00:51:10,320 koji žele naštetiti stabilnosti za koju smo se toliko borili. 756 00:51:20,320 --> 00:51:21,640 Bježite! 757 00:51:22,800 --> 00:51:23,880 Bježite! 758 00:51:33,400 --> 00:51:34,440 Doviđenja. 759 00:51:34,800 --> 00:51:35,920 I upamtite... 760 00:51:37,880 --> 00:51:39,400 budućnost pripada nama. 761 00:51:42,400 --> 00:51:46,640 Enrique Jiménez uhitio je terorista koji je ubio bojnika Méridu. 762 00:51:46,840 --> 00:51:47,880 Kujin... 763 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 -Stoj! -Ne pucajte! 764 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 Ruke uvis. 765 00:51:53,040 --> 00:51:54,840 Ovo su posebna djeca. 766 00:51:56,240 --> 00:51:59,680 -Želim svoju nećakinju natrag. -Dođi k meni popodne. 767 00:52:00,320 --> 00:52:01,360 Što kažeš? 768 00:52:03,160 --> 00:52:04,680 Bez brige, sredit ću to. 769 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 Ne želim ni zamišljati što bismo bez režima. 770 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 -Otkuda ti? -Uzeo sam i donio. 771 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 Ovo nije igra. Ubijaju i za manje. 772 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 Grad je napredan i siguran, 773 00:52:19,600 --> 00:52:21,880 ako se kloniš nevolje. 774 00:52:22,720 --> 00:52:23,560 Ustajte! 775 00:52:23,640 --> 00:52:27,560 Ne trebamo testiranje na životinjama ni antigen. Djeca su odgovor. 776 00:52:27,640 --> 00:52:31,640 -Neće podnijeti veću dozu. -Istraživanja podrazumijevaju rizik. 777 00:52:33,760 --> 00:52:35,840 Opak si, ali ja mogu biti opakiji. 778 00:52:35,920 --> 00:52:40,040 Zbog svoje kćeri ne smijem popuštati gadovima kao ti. 779 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Moji anđeli. 780 00:52:44,200 --> 00:52:46,600 Prijevod titlova: Dunja Medaković