1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
A NETFLIX BEMUTATJA
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,560
Hogy tűnt el minden?
3
00:00:19,280 --> 00:00:24,160
Marta, tudod, volt egy világháború,
majd betegségek, amikre nincs gyógymód.
4
00:00:24,240 --> 00:00:26,480
A bolygónk is nagyon beteg volt.
5
00:00:26,760 --> 00:00:30,120
Az emberek félelmükben
erős kormányra vágytak,
6
00:00:30,200 --> 00:00:33,560
- ám ezek elvették a szabadságukat.
- De visszaszerezzük.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,720
Hű, te tényleg úgy nézel ki, mint anya!
8
00:00:40,520 --> 00:00:41,960
Nézd! Egyformák.
9
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
Anyától kaptam, mikor ezt csinálta.
10
00:00:45,560 --> 00:00:46,800
Mi a helyzet vele?
11
00:00:46,880 --> 00:00:50,480
- Jól van. Az anyja megmentette az életét.
- A sajátja árán.
12
00:00:52,160 --> 00:00:53,600
Marta Mújica, tízéves.
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
- Álex bácsi!
- Hová mész?
14
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
- A francba, elviszik őt!
- Apa!
15
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Marta!
16
00:01:02,960 --> 00:01:03,880
Megölnek!
17
00:01:03,960 --> 00:01:07,440
Egy otthonban lesz,
amíg a nejével nem találnak munkát.
18
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
Szívességet kérnék.
19
00:01:09,720 --> 00:01:12,440
Azt mondtam a nejemnek,
hogy barátok voltunk.
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,400
Azok voltunk. De annak vége.
21
00:01:15,120 --> 00:01:18,240
Hétre legyen nálunk.
Itt az engedély, a kerítéshez.
22
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
Megöltem egy katonát.
23
00:01:23,840 --> 00:01:25,120
Engedje el!
24
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
- Mi a neved?
- Sol.
25
00:01:27,400 --> 00:01:28,520
Tűnjünk innen, Sol!
26
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica.
Mi házaspárt keresünk, nem tudta?
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,160
A nejem biztos átjöhet. Nem gond.
28
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
El kell menned, Julia. Én is veled tartok.
29
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
Miért nincsenek még eredmények?
30
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
Mert maga gyáva féreg.
Nem emelt az adagon.
31
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
Ezek a különleges gyerekek
az egyetlen reményünk.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
- Erre!
- Futás!
33
00:01:55,160 --> 00:01:57,120
Gyerünk!
34
00:02:00,600 --> 00:02:02,520
Állj! Le a földre!
35
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
Rajta!
36
00:02:07,440 --> 00:02:09,120
- Kapd el!
- Nagymama!
37
00:02:09,200 --> 00:02:11,120
- Megállni!
- Megtaláltak!
38
00:02:12,040 --> 00:02:12,920
Gyerünk!
39
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
Kifelé!
40
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Gyerünk! Ne mozdulj!
41
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
Rejtsük el a kicsit!
42
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
Tiszta!
43
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Tiszta!
44
00:02:32,880 --> 00:02:35,360
- Kicsim…
- Mi történt?
45
00:02:37,360 --> 00:02:38,720
Kezeket fel, asszonyom!
46
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Hallgasson meg, kérem!
47
00:02:42,360 --> 00:02:45,480
- Gyorsan bújj el!
- Szegények vagyunk, de jó emberek.
48
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
- Én vagyok a lányok gyámja.
- Itt az a kurva?
49
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
Ő nem kurva.
50
00:02:51,400 --> 00:02:53,760
Csak egy kislány, aki varrónőnek tanul.
51
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
Nincs pénzünk.
52
00:02:57,760 --> 00:03:00,160
És az a férfi, az a katona…
53
00:03:01,600 --> 00:03:02,440
Ismeri őt?
54
00:03:03,400 --> 00:03:04,240
Persze.
55
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
El szokott jönni a kislányokért.
56
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
Igyekszik barátságos lenni.
57
00:03:11,760 --> 00:03:13,040
De ne aggódjanak!
58
00:03:14,400 --> 00:03:17,960
Biztosak lehetnek,
hogy mi nem áruljuk ezt el senkinek.
59
00:03:18,040 --> 00:03:18,880
Elég!
60
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Nagymama!
61
00:03:54,160 --> 00:03:58,760
SARA TESTVÉREM
62
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
NE FÉLJ!
63
00:04:08,120 --> 00:04:11,760
A JÖVŐT ÉPÍTJÜK
64
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
EMLÉKEZZ A ZÁPORRA!
65
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
NEVESS RAJTUK!
66
00:04:22,640 --> 00:04:25,400
A FAL ELLEN, AZ EMLÉKEZET ELLEN
67
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
A JOGOKAT KI KELL HARCOLNI
68
00:04:40,200 --> 00:04:41,760
Szereztél benzint?
69
00:04:42,480 --> 00:04:43,600
A motorral megyünk.
70
00:04:44,760 --> 00:04:45,600
Motorral?
71
00:04:46,360 --> 00:04:50,120
Dél felé kevesebb az ellenőrzőpont.
Délutánra Cádizban leszünk.
72
00:04:50,560 --> 00:04:53,080
- Cádizban?
- Ott átkelhetünk a csatornán.
73
00:04:54,160 --> 00:04:58,240
De Carlos, nem este kéne indulnunk?
Nem lenne biztonságosabb?
74
00:04:58,320 --> 00:05:00,760
Az emberem sötétedés előtt át akar kelni.
75
00:05:05,080 --> 00:05:05,920
Hahó!
76
00:05:15,040 --> 00:05:15,920
Ez Hugo.
77
00:05:16,480 --> 00:05:17,840
- Hugo, mi…?
- Julia!
78
00:05:17,920 --> 00:05:19,200
Ő Sara férje.
79
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
- Úgy van.
- Minden rendben?
80
00:05:23,280 --> 00:05:24,840
Ő Carlos, a barátom.
81
00:05:25,600 --> 00:05:26,440
Örvendek!
82
00:05:28,960 --> 00:05:31,000
- Mit keresel itt?
- Bajban vagyok.
83
00:05:32,040 --> 00:05:33,400
Martát elrabolták.
84
00:05:34,120 --> 00:05:35,800
Hogy érted, hogy elrabolták?
85
00:05:36,360 --> 00:05:40,160
A regisztrációnál. Állítólag elveszik
a munkanélküliek gyerekeit.
86
00:05:40,440 --> 00:05:42,320
Nem tudom, ez az új szabály.
87
00:05:43,200 --> 00:05:44,040
Értem, és…
88
00:05:45,120 --> 00:05:47,400
- És te jól vagy?
- Igen.
89
00:05:47,480 --> 00:05:51,600
- Segíthetek valahogy?
- Nyugi, anyád szerzett nekem állást.
90
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
- Akkor jó.
- Az Egyes Szektorban.
91
00:05:54,640 --> 00:05:56,760
- Felvettek. Ma este kezdek.
- Remek.
92
00:05:57,240 --> 00:05:58,200
De az a helyzet…
93
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
hogy van egy kis gond.
94
00:06:01,520 --> 00:06:02,880
Egy házaspárt keresnek.
95
00:06:03,960 --> 00:06:06,080
- Házaspárt?
- Igen.
96
00:06:07,160 --> 00:06:11,600
Kaptam engedélyt az ellenőrzőponthoz,
de az két személyre szól.
97
00:06:15,800 --> 00:06:16,880
Hugo és Sara?
98
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
Igen.
99
00:06:19,160 --> 00:06:20,480
Játsszam el Sarát?
100
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
Pár napig, míg véglegesítenek
és visszakapom Martát.
101
00:06:24,280 --> 00:06:25,480
Utána megoldom.
102
00:06:25,560 --> 00:06:28,480
- Azt már nem. Kizárt.
- Nem hozzád beszélek.
103
00:06:30,800 --> 00:06:31,920
- Nos, mi…
- Igen?
104
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Nekünk most el kell mennünk.
105
00:06:36,600 --> 00:06:40,480
Nagy bajban vagyunk, muszáj eltűnnünk.
106
00:06:40,560 --> 00:06:43,400
- Ez fontosabb, mint az unokahúgod?
- Cseszd meg!
107
00:06:44,080 --> 00:06:45,160
Gyere velem!
108
00:06:47,280 --> 00:06:48,240
Julia!
109
00:06:48,680 --> 00:06:51,760
- Carlos…
- Nehéz volt megszervezni a menekülést.
110
00:06:51,840 --> 00:06:54,680
Az életüket kockáztatják értünk,
nem maradhatunk!
111
00:06:57,520 --> 00:06:58,920
Nem hátrálhatunk meg.
112
00:07:01,160 --> 00:07:04,120
- Ha akarják, feleség nélkül is felveszik.
- Igaz.
113
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
Egyetértek.
114
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
Megmondom neki. Ne aggódj!
115
00:07:12,280 --> 00:07:14,800
- Julia, valamiről nem tudok?
- Tessék.
116
00:07:18,600 --> 00:07:19,680
Nem segíthetek.
117
00:07:21,120 --> 00:07:21,960
Julia…
118
00:07:24,360 --> 00:07:25,200
Sajnálom.
119
00:07:28,360 --> 00:07:29,280
Sok szerencsét!
120
00:07:49,880 --> 00:07:50,720
Carlos…
121
00:07:52,840 --> 00:07:56,640
- Ha elmondanánk neki…
- Veszélybe sodornánk őt és a családját.
122
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
Menjünk, kérlek!
123
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
Jó reggelt!
124
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Jó reggelt! Ki az ágyból!
125
00:08:12,160 --> 00:08:13,760
Vegyétek fel az egyenruhát!
126
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
Ha elkéstek, nem kaptok reggelit. Gyerünk!
127
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
Hogy vagy? Jól? Nagyszerű.
128
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
Nagyon jó. Erre…
129
00:08:25,720 --> 00:08:29,280
Aki elkészült, álljon be a sorba!
Előbb a fürdőbe megyünk,
130
00:08:29,800 --> 00:08:31,360
aztán az ebédlőbe. Rajta!
131
00:08:33,120 --> 00:08:36,400
Nagyon lassúak vagytok ma reggel.
Első a mosdás.
132
00:08:37,880 --> 00:08:38,920
Marta!
133
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
Nocsak, nocsak.
134
00:08:49,200 --> 00:08:51,920
Nem ezt vártam volna
egy ilyen okos kislánytól.
135
00:08:54,560 --> 00:08:57,720
Miért nem vetted még fel a kendőt?
Nagyon egyszerű…
136
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Könnyű felvenni. Csak belebújsz,
137
00:09:01,560 --> 00:09:04,320
hátul áthúzod rajta a hajad,
aztán feltolod.
138
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Nagyon jó! Érted?
139
00:09:06,360 --> 00:09:08,200
Gyorsan, álljatok be a sorba!
140
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
Köszönöm. Az anyukámé volt.
141
00:09:36,000 --> 00:09:40,160
Nem kellett volna Madridba jönnünk.
A rohadt életbe, ez egy szar hely!
142
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
Álex, kérlek, ne csapkodj!
143
00:09:42,960 --> 00:09:44,240
Nem a te hibád.
144
00:09:46,000 --> 00:09:47,600
Hanem a nyomorult kormányé.
145
00:09:50,800 --> 00:09:51,640
Ez…
146
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
Ez volt az egyetlen dolog, amire megkért.
147
00:09:57,440 --> 00:09:58,280
Micsoda?
148
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
Sara.
149
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
Csak azt kérte, hogy vigyázzak Martára.
150
00:10:06,280 --> 00:10:08,840
Megígértem,
hogy az életem árán is megvédem.
151
00:10:10,880 --> 00:10:11,840
És elvesztettem.
152
00:10:12,760 --> 00:10:13,640
Megtaláljuk.
153
00:10:14,880 --> 00:10:17,120
- Megígérem.
- Tényleg? És hogyan?
154
00:10:18,880 --> 00:10:19,720
Mit csináljak?
155
00:10:21,080 --> 00:10:23,120
Fogalmam sincs, mit tegyek.
156
00:10:28,360 --> 00:10:29,720
Emlékszel apa halálára?
157
00:10:32,240 --> 00:10:33,080
Persze.
158
00:10:34,280 --> 00:10:35,640
Az ágyunkban voltunk.
159
00:10:36,800 --> 00:10:38,520
Féltem, és alvást színleltem.
160
00:10:39,600 --> 00:10:41,200
Te tudtad, hogy nem alszom.
161
00:10:41,840 --> 00:10:44,760
Azt mondtad: „Aludj csak!
Minden rendben lesz.
162
00:10:45,720 --> 00:10:46,680
Van egy tervem.”
163
00:10:48,320 --> 00:10:49,280
Nem kételkedtem.
164
00:10:52,320 --> 00:10:55,160
Nem tudtam, mi lehet a terved,
de hittem benned.
165
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
És aludtam, mint a tej.
166
00:10:58,680 --> 00:11:00,880
Neked mindig van terved, a fenébe is!
167
00:11:01,960 --> 00:11:04,920
Csak mondd, hogy mit tegyek,
és mindent megoldunk.
168
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
Tudod, mit kell tenned.
169
00:11:08,160 --> 00:11:09,120
A lelked mélyén.
170
00:11:14,680 --> 00:11:16,360
Átjutok a rohadt kerítésen,
171
00:11:17,520 --> 00:11:18,880
és megszerzem a munkát.
172
00:11:20,280 --> 00:11:22,760
Meggyőzőm őket,
hogy alkalmazzanak egyedül.
173
00:11:25,320 --> 00:11:28,240
Te tudd meg a regisztrációs ponton,
hol van Marta!
174
00:11:29,000 --> 00:11:31,760
Ha már tudni fogjuk, hol van,
elmegyünk érte.
175
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
Utána visszamegyünk Asztúriába, mi hárman.
176
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
Ez a tervem.
177
00:11:47,720 --> 00:11:50,440
- Éhes vagyok.
- Utána kapunk reggelit.
178
00:11:51,520 --> 00:11:52,400
Mi után?
179
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
Előbb megszúrnak, ott.
180
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
Akkor kezdjük! Héctor, gyere!
181
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
A szúrástól néha hányunk és szédülünk,
182
00:12:17,760 --> 00:12:19,400
de aztán adnak joghurtot.
183
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Halljuk!
184
00:12:56,200 --> 00:12:58,040
Te szúrtad le Mérida őrnagyot?
185
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
- Nem emlékszem.
- Nem emlékszel?
186
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Sol…
187
00:13:14,760 --> 00:13:18,040
Szerinted a kishúgod
meddig éli túl egyedül?
188
00:13:22,240 --> 00:13:23,360
Ezt sem tudod?
189
00:13:25,120 --> 00:13:25,960
Nos…
190
00:13:28,560 --> 00:13:31,120
Rajtad kívül nincs senkije
az egész világon.
191
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
Te pedig itt vagy.
192
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Ki volt veled ott aznap este?
193
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
Mit tettek veled?
194
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
Tudsz járni?
195
00:13:48,960 --> 00:13:50,040
Kiviszlek innen.
196
00:13:52,240 --> 00:13:53,080
Igen.
197
00:13:53,560 --> 00:13:54,680
- Igen?
- Segítek.
198
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Rendben.
199
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Nagyon jó.
200
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Állj meg!
201
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
- Mi?
- Állj meg!
202
00:14:21,120 --> 00:14:22,960
- Tessék?
- Állítsd le a motort!
203
00:14:33,520 --> 00:14:35,200
- Anya!
- Igen?
204
00:14:39,880 --> 00:14:41,720
- Te vagy az!
- Igen.
205
00:14:44,320 --> 00:14:45,560
Segítség kell, anya.
206
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Idd meg!
207
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Igyál!
208
00:14:56,880 --> 00:15:00,800
Navarro, gondoskodj róla,
hogy kiengedjük…
209
00:15:02,560 --> 00:15:03,480
fél órán belül?
210
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
- Fél órán belül.
- Igenis!
211
00:15:16,960 --> 00:15:18,120
Jól hangzik?
212
00:15:19,840 --> 00:15:23,120
Akkor próbáljuk meg még egyszer!
213
00:15:26,480 --> 00:15:29,280
A nőnek, aki segített neked,
milyen volt a haja?
214
00:15:30,680 --> 00:15:31,880
Hosszú, mint a tied?
215
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
- Igen.
- Igen?
216
00:15:34,080 --> 00:15:35,240
- Igen.
- Rendben.
217
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
Hosszú fonatokban hordta.
218
00:15:52,720 --> 00:15:53,920
Milyen ruhát viselt?
219
00:15:54,280 --> 00:15:56,080
Egy zöld szoknyát, azt hiszem.
220
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
Azt tőlem kapta.
221
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
- Tényleg?
- Igen.
222
00:16:00,800 --> 00:16:03,400
A szekrényben van.
Legutóbb nálam felejtette.
223
00:16:04,240 --> 00:16:05,120
Nálad van?
224
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
Persze. Megmutatom.
225
00:16:15,120 --> 00:16:18,760
Bocsánat. Elnézést, egy perc az egész.
226
00:16:19,240 --> 00:16:21,560
- Itt a sor vége!
- Nagyon gyors leszek.
227
00:16:21,640 --> 00:16:23,400
- Igen, de..
- Elnézést!
228
00:16:24,040 --> 00:16:27,040
- Álljon be a sorba, mint mindenki!
- Emlékszik rám?
229
00:16:28,400 --> 00:16:32,200
- Igen. Tegnap járt itt, igaz?
- Igen. Beszélhetnénk egy percet?
230
00:16:35,880 --> 00:16:39,840
Bocsánat! Át tudnád venni,
csak öt percre? Köszönöm.
231
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
Csak egy perc. Elnézést.
232
00:16:48,320 --> 00:16:50,120
Egy lánnyal voltam, emlékszik?
233
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Kicsi, szőke, sapkát viselt.
234
00:16:54,400 --> 00:16:55,720
Vért vettek tőle.
235
00:16:56,920 --> 00:16:58,520
A neve Marta. Marta Mújica.
236
00:16:59,760 --> 00:17:02,680
- Sok gyerek megfordul itt.
- Egy otthonba vitték.
237
00:17:03,080 --> 00:17:06,680
Akkor szerencséje van. Gondját viselik,
míg maga munkát talál.
238
00:17:07,680 --> 00:17:09,000
Tudni akarom, hol van.
239
00:17:09,520 --> 00:17:12,720
Visszamegyünk a falunkba.
Indulunk, amint visszakaptuk.
240
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
- Nem tudom, és most dolgom van.
- Csak egy címet!
241
00:17:17,680 --> 00:17:20,760
- Majd megtudja, ha eljön az ideje.
- Nem adom fel.
242
00:17:21,040 --> 00:17:22,760
Soha nem fogom feladni, érti?
243
00:17:22,840 --> 00:17:28,040
Visszajövök minden egyes nap, ha kell.
Úgysincs más dolgom ezen a szörnyű helyen.
244
00:17:29,840 --> 00:17:32,440
- Ne kiabáljon!
- Mondja meg, hol van, kérem!
245
00:17:36,360 --> 00:17:40,320
Jó, megpróbálom kideríteni,
melyik otthonba került,
246
00:17:40,400 --> 00:17:41,640
de nem ígérek semmit.
247
00:17:44,400 --> 00:17:45,480
Ő a mindenünk.
248
00:17:46,880 --> 00:17:47,720
Megérti, ugye?
249
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Jöjjön el holnap!
250
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
Köszönöm.
251
00:18:03,960 --> 00:18:07,800
- Elnézést, mi is a neve?
- Álex. Alejandro Mújica.
252
00:18:14,960 --> 00:18:15,840
Mújica…
253
00:18:23,960 --> 00:18:28,720
Igen, az egyik gyermek rokona.
Túl sokat kérdezősködik.
254
00:18:31,080 --> 00:18:33,240
- Begoña, hogy vagy?
- Üdv, Emilia!
255
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
Nem akarlak zavarni.
256
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
Sosem zavarsz.
257
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
Beszélni akartam veled.
258
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
- De ne aggódj, kérlek!
- Miről van szó? Kezdek ideges lenni.
259
00:18:44,680 --> 00:18:46,160
Itt van a lányod, Julia?
260
00:18:46,800 --> 00:18:49,520
- Julia? Nincs. Miért?
- Ki az, anya?
261
00:18:50,320 --> 00:18:51,760
- Begoña!
- Aha.
262
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Üdv, Begoña!
263
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Sara?
264
00:19:01,160 --> 00:19:02,720
- Hogy vagy, drágám?
- Jól.
265
00:19:02,800 --> 00:19:04,240
- Rég láttalak.
- Bizony.
266
00:19:06,400 --> 00:19:09,360
Hallottam, mi történt a lányoddal,
de ne aggódj,
267
00:19:09,440 --> 00:19:12,800
- biztos jól érzi magát.
- Igen, biztosan gondját viselik.
268
00:19:13,240 --> 00:19:15,360
Igazából a testvéredet kerestem.
269
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
Julia elutazott pár napra.
270
00:19:18,280 --> 00:19:21,760
- De hisz egy perce még itt láttam!
- Beugrott elköszönni.
271
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
Hát jó. Előbb-utóbb biztos hazajön majd.
272
00:19:30,880 --> 00:19:33,320
Nyilván. Majd szólok neki, hogy kerested.
273
00:19:33,760 --> 00:19:37,160
- Valami baj van, Begoña?
- Dehogy, semmi a világon.
274
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
- Örültem a találkozásnak.
- Én is.
275
00:19:39,760 --> 00:19:41,520
- Viszlát, Begoña!
- Viszlát!
276
00:19:52,240 --> 00:19:54,760
KÖRÖZÖTT SZEMÉLY
277
00:19:54,840 --> 00:19:55,680
Gumiabroncsok!
278
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
- Gyerünk!
- Mintha újak lennének!
279
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
Olcsó gumik!
280
00:20:02,840 --> 00:20:03,680
Gumiabroncsok!
281
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
Mit akarsz, Carlos?
282
00:20:12,880 --> 00:20:13,720
Mi történt?
283
00:20:14,680 --> 00:20:16,000
- Letartóztatták.
- Mi?
284
00:20:16,480 --> 00:20:18,360
- Kit?
- A megmentett lányt.
285
00:20:18,440 --> 00:20:20,000
- Kihallgatták.
- A fenébe!
286
00:20:20,920 --> 00:20:21,840
A francba!
287
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
- Ezt nem hiszem el.
- Te következel.
288
00:20:28,680 --> 00:20:30,040
Indul ma egy busz.
289
00:20:31,160 --> 00:20:32,920
Biztonságosabb, mint egyedül.
290
00:20:33,840 --> 00:20:35,280
Még ma el kell tűnnünk.
291
00:20:35,360 --> 00:20:36,960
- Nincs több esélyünk.
- Jó.
292
00:20:37,720 --> 00:20:40,280
- Jó.
- Ha végeztél és átjöttél a kerítésen,
293
00:20:40,800 --> 00:20:41,640
gyere ide!
294
00:20:42,240 --> 00:20:44,000
Az M40 régi alagútjához.
295
00:20:44,160 --> 00:20:45,080
- Mutasd!
- Ide!
296
00:20:47,960 --> 00:20:48,800
Tizenegyre.
297
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
Rendben?
298
00:20:52,360 --> 00:20:53,320
Rendben.
299
00:21:03,920 --> 00:21:06,160
Segíts visszaszerezni a fickó lányát!
300
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
De este eltűnünk, oké?
301
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
- Ez szép.
- Elég!
302
00:21:16,240 --> 00:21:17,160
Mint egy apáca.
303
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Fogd be!
304
00:21:24,000 --> 00:21:24,840
Hé…
305
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
- Köszönöm.
- Tizenegykor.
306
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
Következő! Mozgás!
307
00:21:41,640 --> 00:21:45,600
Saját biztonságuk és egészségük érdekében
a belépés szigorúan tilos
308
00:21:45,680 --> 00:21:50,040
a betegek, valamint iratok vagy
megfelelő öltözék nélküli személyeknek.
309
00:21:52,920 --> 00:21:53,760
Gyerünk!
310
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
Gyorsabban!
311
00:21:59,840 --> 00:22:01,800
- Van magánál fémtárgy?
- Nincs.
312
00:22:02,680 --> 00:22:05,480
- Regisztrálatlan szerves anyag?
- Semmi.
313
00:22:07,000 --> 00:22:08,720
Az engedély házaspárnak szól.
314
00:22:09,200 --> 00:22:12,160
A nejem nem tudott most jönni.
Majd később érkezik.
315
00:22:12,240 --> 00:22:14,720
- Így nem mehet át. Álljon félre!
- Nézze,
316
00:22:14,800 --> 00:22:17,720
már várnak engem.
Ma kezdek a miniszter házában.
317
00:22:17,800 --> 00:22:19,560
Megmondtam, álljon félre!
318
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Hallgasson ide,
maga is biztosan apa! Kérem!
319
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Félreállni!
320
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
Hugo!
321
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Hugo! Elnézést!
322
00:22:27,720 --> 00:22:28,840
Engedjenek át!
323
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
Bocsánat. Hugo!
324
00:22:37,840 --> 00:22:40,440
Sajnálom, szívem. Elkéstem, tudom.
325
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Sajnálom.
326
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Tessék.
327
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
A polgárok érzékelik…
328
00:22:48,640 --> 00:22:50,240
KÖRÖZÖTT SZEMÉLY
329
00:22:50,320 --> 00:22:53,160
…a fővárosban tovább csökken
a bűnözés mértéke,
330
00:22:53,240 --> 00:22:56,880
ami az elmúlt tíz évben
nem volt olyan alacsony, mint most.
331
00:22:57,320 --> 00:23:01,120
Bár a Kettes Szektor bizonyos részein
még előfordulnak bűnesetek
332
00:23:01,200 --> 00:23:04,240
és erőszakos cselekmények,
hamarosan nulla…
333
00:23:04,360 --> 00:23:06,600
- Többé ne forduljon elő!
- Köszönjük.
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Igen, köszönjük.
335
00:23:08,240 --> 00:23:12,440
Saját biztonságuk érdekében
igazolványukat tartsák jól látható helyen,
336
00:23:12,520 --> 00:23:14,880
és kérésre mutassák fel a rendőröknek!
337
00:23:15,640 --> 00:23:16,480
Kiürítés!
338
00:23:18,280 --> 00:23:20,080
Menjenek tovább, gyerünk!
339
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
Hogy festek, Hugo?
340
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
- Szabad?
- Igen.
341
00:23:32,240 --> 00:23:33,080
Így jobb.
342
00:23:34,320 --> 00:23:36,520
- Kibontva szerette a haját.
- Tovább!
343
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
- Tizenegyig maradhatok.
- Rendben.
344
00:23:50,760 --> 00:23:53,200
- Honnan van ennyi vizük?
- A tengerből.
345
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Sótalanítják.
346
00:24:00,040 --> 00:24:03,040
Ezek a szemetek szart se tudnak
a mi problémáinkról.
347
00:24:04,040 --> 00:24:04,880
Ugye?
348
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
Következő megálló a C-2 zóna.
349
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
- Gyertek be!
- Kösz.
350
00:24:20,680 --> 00:24:24,440
Csak az articsóka szívét tálald fel!
Szigorúan csak azt.
351
00:24:24,520 --> 00:24:26,560
- Csak a szívét!
- Igen, asszonyom.
352
00:24:27,680 --> 00:24:30,000
A virágok legyenek tökéletesek, Carlos!
353
00:24:30,080 --> 00:24:33,040
Egy kis oregánó még jobban kihangsúlyozná.
354
00:24:33,120 --> 00:24:35,240
- Ne felejtsd el megnézni!
- Igenis.
355
00:24:35,320 --> 00:24:36,840
- Kérem a zellert!
- Rosa!
356
00:24:36,920 --> 00:24:41,000
A zellerleveleket használd
a leves díszítéséhez!
357
00:24:41,280 --> 00:24:42,120
Rendben.
358
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
Jó napot!
359
00:24:47,440 --> 00:24:51,360
- Én jártam itt tegnap, emlékszik?
- Persze. A protekciósok.
360
00:24:52,440 --> 00:24:56,120
Általában én döntök a személyzetről.
Az úrnő igen igényes,
361
00:24:56,200 --> 00:25:00,320
és ez az állás nagyon kapós.
Remélem, nem kell már ma kirúgnom titeket.
362
00:25:00,760 --> 00:25:04,680
Nyugodt lehet, jó munkát végzünk majd.
Fontos nekünk ez az állás.
363
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
Jó. Zuhanyozzatok le,
és bújjatok egyenruhába!
364
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
- Öt percetek van.
- Lefertőtlenítettek.
365
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
A határon csak a ruhátokat fújják le.
366
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
Mossátok le a Kettes Szektor mocskát,
és húzzatok egyenruhát!
367
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
Ellenőrizni fogom.
368
00:25:20,440 --> 00:25:23,160
- Manuela, mutasd meg a fürdőt!
- Igenis.
369
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
- Mozgás!
- Gyertek velem!
370
00:25:35,520 --> 00:25:38,320
Ott a szappan és a törölköző,
itt az egyenruhák.
371
00:25:39,280 --> 00:25:40,480
Rosa rendes asszony.
372
00:25:41,280 --> 00:25:43,840
- Csak ugat, de nem harap.
- Manuela!
373
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
Jövök!
374
00:25:45,360 --> 00:25:46,280
Siessetek!
375
00:25:56,720 --> 00:25:59,640
- Nagyon elegáns leszel.
- Ahogy te is.
376
00:26:01,560 --> 00:26:03,320
- Szent isten!
- Csináljuk!
377
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
Mi van a hátadon?
378
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
Mit tettek veled?
379
00:27:08,800 --> 00:27:09,640
Elestem.
380
00:27:11,160 --> 00:27:12,360
Nagy esés lehetett.
381
00:27:13,080 --> 00:27:14,320
- Semmi komoly.
- Oké.
382
00:27:14,680 --> 00:27:15,520
Haladjunk!
383
00:27:38,600 --> 00:27:39,440
Istenem!
384
00:27:42,480 --> 00:27:44,720
El is felejtettem, milyen jó a zuhany.
385
00:27:46,520 --> 00:27:47,600
Nem hiszem el.
386
00:28:19,880 --> 00:28:21,240
Az italok ide kerülnek.
387
00:28:23,560 --> 00:28:27,160
Előbb a poharakat tesszük le,
majd az üveget. Sosem egyszerre.
388
00:28:27,240 --> 00:28:28,080
Rendben.
389
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
Manuela!
390
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Asszonyom?
391
00:28:35,800 --> 00:28:37,080
Jöjjenek közelebb!
392
00:28:41,880 --> 00:28:44,120
- Hugo Mújica, igaz?
- Igen, asszonyom.
393
00:28:44,200 --> 00:28:45,400
- Ő pedig…
- Sara.
394
00:28:46,160 --> 00:28:47,680
- A felesége.
- Igen.
395
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
Jól áll az uniformis.
396
00:28:52,120 --> 00:28:54,760
- Anya!
- Kislányom! Hadd nézzelek meg!
397
00:28:55,200 --> 00:28:57,040
Csinos vagy. Lássuk csak…
398
00:28:58,360 --> 00:29:02,680
- Vegyél magassarkút! Túl fogod élni.
- Úgy megyek benne, mint aki béna.
399
00:29:03,760 --> 00:29:07,440
Ne vitázz! Egy miniszter lányának
egy fogadáson ez előírás.
400
00:29:07,720 --> 00:29:09,480
Előírás, csak nőknek.
401
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
Ha a férfiakra is vonatkozna,
inkább gyorsan eltörölnék.
402
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Gyerünk, vedd fel a magassarkút!
403
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
Kíván még valamit, asszonyom?
404
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
Minden kész a vendégek fogadására?
405
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
- Igen.
- Csodálatos.
406
00:29:20,800 --> 00:29:24,840
Elnézést, asszonyom! Megtudhatnám,
mikor írjuk alá a munkaszerződést?
407
00:29:25,720 --> 00:29:26,800
Tessék?
408
00:29:28,280 --> 00:29:32,760
Tegnap, a regisztrációnál elvitték
a lányom… A lányunk.
409
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
Papírok nélkül nem kapjuk őt vissza.
410
00:29:37,040 --> 00:29:38,760
És persze előre is köszönjük.
411
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Rendben.
412
00:29:46,480 --> 00:29:49,600
Menjünk át az ebédlőbe!
413
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
Persze.
414
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Megőrültél?
415
00:29:56,640 --> 00:29:57,840
Nem szólhatsz hozzá!
416
00:29:59,680 --> 00:30:02,640
Szűzanyám! Ti nem lesztek itt sokáig.
417
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
Nem kupleráj volt, apa.
418
00:30:08,400 --> 00:30:11,480
Csak egy klub,
ahová szórakozni járnak az emberek.
419
00:30:12,080 --> 00:30:13,040
Kurvákkal.
420
00:30:13,920 --> 00:30:17,560
- Nem tudnál más szórakozást találni?
- Nincsenek sokan.
421
00:30:19,800 --> 00:30:24,080
Ezt nem érted. Azért voltam ott,
mert muszáj vegyülnünk egyes emberekkel.
422
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Igen, hát persze.
423
00:30:26,480 --> 00:30:30,560
De a PR-akciód végén valaki meghalt,
méghozzá bokáig letolt gatyában.
424
00:30:34,080 --> 00:30:37,480
Sajnálom. Nem akartalak
ilyesmibe belekeverni.
425
00:30:40,240 --> 00:30:41,080
Hát, sikerült.
426
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
Hát itt vagytok! Titeket kereslek.
427
00:30:46,800 --> 00:30:49,960
- Veszekedtetek?
- Dehogy, szívem. Minden rendben.
428
00:30:50,760 --> 00:30:52,760
- Anya, gyönyörű vagy!
- Ó, te!
429
00:30:53,120 --> 00:30:55,880
Te is szép vagy, hugi. És milyen magas!
430
00:30:56,600 --> 00:30:57,440
Zavarunk?
431
00:30:57,920 --> 00:31:00,880
Álvaro! Te sosem zavarsz,
szinte családtag vagy.
432
00:31:00,960 --> 00:31:04,440
Előbb indultunk, hogy elkerüljük
az ellenőrzőpontokat. Szia!
433
00:31:04,520 --> 00:31:05,720
- Hogy vagy?
- Jól.
434
00:31:06,360 --> 00:31:09,400
Hallod, mi történt Mérida őrnaggyal?
Szegény ember.
435
00:31:13,920 --> 00:31:16,160
- És ti, hogy vagytok?
- Remekül.
436
00:31:16,280 --> 00:31:17,360
- Italt?
- Kérek.
437
00:31:17,440 --> 00:31:21,840
Hozz egy italt a keresztapádnak!
És hogy állnak a külügyek, miniszter úr?
438
00:31:22,040 --> 00:31:26,040
Rosszabbul, mint az egészségügy.
A férjed a kormányunk napja.
439
00:31:26,120 --> 00:31:27,680
Én csak egy műhold vagyok.
440
00:31:27,920 --> 00:31:29,600
- Badarság!
- Alma!
441
00:31:29,960 --> 00:31:32,720
- Laura, hogy vagy?
- Köszönöm.
442
00:31:32,800 --> 00:31:34,720
- Nálad nem jobban.
- Úgy örülök!
443
00:31:35,080 --> 00:31:36,520
- Gyönyörű vagy!
- Te is.
444
00:31:36,600 --> 00:31:38,720
- Gyertek!
- A zakót te választottad?
445
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
- Tetszik?
- Igen.
446
00:31:40,320 --> 00:31:41,880
BELBIZTONSÁGI MINISZTÉRIUM
447
00:31:46,960 --> 00:31:47,800
Jó reggelt!
448
00:31:49,080 --> 00:31:51,680
- Miben segíthetek?
- Begoña Sánchez vagyok,
449
00:31:51,760 --> 00:31:54,040
- állami felügyelő.
- Egyes iroda.
450
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Hogyan?
451
00:31:56,160 --> 00:31:58,200
Informátorok, egyes iroda.
452
00:32:01,800 --> 00:32:04,240
- Jó reggelt! Szabad?
- Jöjjön!
453
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
Jó reggelt!
454
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
Azért jöttem, mert talán segíthetek.
455
00:32:14,200 --> 00:32:17,000
- Halljuk!
- Ismerek valakit, akik köröznek.
456
00:32:17,680 --> 00:32:19,520
Szerintem ő a szomszédom lánya.
457
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
Megadhatom a címét.
458
00:32:25,840 --> 00:32:30,640
Álvaro, az a pénz kanapékra,
meg cipőpasztára kell, ugye? Na meg…
459
00:32:30,720 --> 00:32:32,400
Mutasd meg az úrnőnek!
460
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Nem, ne gyere ezzel! Komolyan beszélek.
461
00:32:35,680 --> 00:32:39,560
Ráadásul pont te mondod?
Értem én, mire akarsz kilyukadni.
462
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
Világos, újra feláldozzuk a beruházásokat
a növekedés érdekében.
463
00:32:43,720 --> 00:32:46,680
Jó, és utána? Mi lesz utána?
Világosíts fel minket!
464
00:32:47,560 --> 00:32:49,480
- Te, nagy guru!
- Megszorítások.
465
00:32:51,120 --> 00:32:55,160
Az egyetlen,
erkölcsileg védhető álláspont,
466
00:32:55,440 --> 00:32:59,760
ha keményen dolgozunk azért,
hogy minden polgárnak jusson annyi,
467
00:33:00,520 --> 00:33:02,560
- ami elég a megélhetéshez.
- Jó.
468
00:33:02,640 --> 00:33:07,520
És honnan tudjuk, mennyi az elég?
A nincstelenek élete egy hajszálon függ.
469
00:33:07,680 --> 00:33:11,840
Ők már megszokták. Az embereknek
nem hiányzik az, amit nem ismernek.
470
00:33:11,920 --> 00:33:14,720
- De kérlek…
- Igazam van. Ne légy dühös!
471
00:33:14,800 --> 00:33:17,800
- Egy pillanat!
- Igen?
472
00:33:18,240 --> 00:33:21,320
Szerintem egyetlen
erkölcsös dolgot tehetünk:
473
00:33:22,280 --> 00:33:23,520
ha megkérdezzük őket.
474
00:33:24,640 --> 00:33:25,480
Például téged.
475
00:33:26,720 --> 00:33:27,800
Mi tesz boldoggá?
476
00:33:32,280 --> 00:33:35,520
- Nem kell felelned.
- De igen, tudnunk kell!
477
00:33:36,080 --> 00:33:37,640
Mi kell, hogy boldog légy?
478
00:33:39,240 --> 00:33:42,560
- Gondolom ugyanaz, mint önnek, uram.
- Ezt nem hinném.
479
00:33:43,280 --> 00:33:46,560
- Ez egy jó válasz volt.
- Elnézést, uram!
480
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
Egy rendőrtiszt keresi önt.
481
00:33:50,320 --> 00:33:53,360
Rendben. Már vártam. Enrique!
482
00:33:54,200 --> 00:33:55,520
Jöjjön be, kérem!
483
00:33:58,200 --> 00:33:59,360
Üdv! Hogy van?
484
00:33:59,440 --> 00:34:01,480
Bemutatom Enrique Jiménezt,
485
00:34:01,560 --> 00:34:04,280
aki a Belbiztonsági Minisztérium
új vezetője.
486
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
- Jó estét!
- Jó estét!
487
00:34:06,640 --> 00:34:10,360
Jiménez őrnagy nyomoz barátunk,
Mérida őrnagy halálának ügyében.
488
00:34:10,440 --> 00:34:13,960
- Elnézést a zavarásért.
- Nem zavar. Örülünk, hogy itt van.
489
00:34:14,320 --> 00:34:17,080
- Leül?
- Talán máskor, szolgálatban vagyok.
490
00:34:17,160 --> 00:34:19,080
- De köszönöm.
- Jó hírei vannak?
491
00:34:19,160 --> 00:34:22,600
Azt hiszem, igen.
Beszélnem kell a miniszter úrral.
492
00:34:22,680 --> 00:34:24,080
- Elnézést.
- Persze.
493
00:34:24,720 --> 00:34:25,920
Menjünk az irodámba!
494
00:34:29,320 --> 00:34:33,160
Menj az urakkal, és vigyél nekik
valamit enni és inni!
495
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
Hallottad?
496
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Igen. Elnézést, asszonyom.
497
00:34:45,200 --> 00:34:46,680
Ez az előzetes jelentés.
498
00:34:47,880 --> 00:34:48,800
Minden ott van.
499
00:34:50,680 --> 00:34:52,360
Jöjjön csak!
500
00:34:58,280 --> 00:35:00,840
Mérida őrnagy az elnök bizalmasa volt.
501
00:35:00,920 --> 00:35:04,600
Politikai merénylet volt,
vagy személyes okból ölték meg?
502
00:35:05,040 --> 00:35:06,760
Még nem egyértelmű.
503
00:35:07,920 --> 00:35:12,760
A jó hír az, hogy letartóztattuk valakit.
Egy lányt, aki a saját testét árulta.
504
00:35:14,200 --> 00:35:15,280
Tölthetek valamit?
505
00:35:17,920 --> 00:35:18,960
Nem, köszönöm.
506
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
- Uram?
- Bort, köszönöm.
507
00:35:23,960 --> 00:35:26,400
És ez a lány a tettes?
508
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
- A prostituált?
- Nem.
509
00:35:29,320 --> 00:35:30,360
Ő szemtanú.
510
00:35:30,840 --> 00:35:32,760
Biztosan lesz még letartóztatás.
511
00:35:34,320 --> 00:35:35,160
Elnézést.
512
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
- Hozok egy újat.
- Semmi baj.
513
00:35:39,600 --> 00:35:40,440
Egy pillanat.
514
00:35:43,640 --> 00:35:44,480
Nézzen rám!
515
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
Kérem.
516
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
Olyan ismerősnek tűnik.
517
00:35:51,760 --> 00:35:54,560
- Nem találkoztunk már?
- Nem hinném, uram.
518
00:35:55,440 --> 00:35:57,520
Letartóztatja a szobalányt, őrnagy?
519
00:35:58,240 --> 00:35:59,160
Remélem, nem.
520
00:36:01,320 --> 00:36:04,040
Ő egy barátom lánya. Már ezer éve ismerem.
521
00:36:04,480 --> 00:36:06,680
Akkor biztosan tévedtem.
522
00:36:07,600 --> 00:36:08,440
Mi a neve?
523
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sara.
524
00:36:10,880 --> 00:36:12,560
Elnézést, ha megijesztettem.
525
00:36:13,840 --> 00:36:14,680
Elnézést!
526
00:36:18,240 --> 00:36:20,520
Nem tartom fel tovább, miniszter úr.
527
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
Korábban nem tudtam köszönni.
528
00:36:34,800 --> 00:36:38,240
Te nem emlékszel, de gyerekként
már láttalak. A húgodat is.
529
00:36:45,440 --> 00:36:46,960
Anyád szemeit örökölted.
530
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
Pakolj itt össze, és csukd be az ajtót!
531
00:36:54,760 --> 00:36:55,600
Rendben.
532
00:37:11,560 --> 00:37:14,520
Szedd le az asztalt!
Már kimentek a kertbe.
533
00:37:15,240 --> 00:37:16,080
Igenis, Rosa.
534
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Szia!
535
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
- Szia!
- Szia!
536
00:37:30,440 --> 00:37:32,160
- Hát te ki vagy?
- Sergio.
537
00:37:32,440 --> 00:37:35,800
Szia, Sergio! Nem tudod véletlenül,
kié ez az autó?
538
00:37:36,520 --> 00:37:37,360
Az enyém.
539
00:37:38,560 --> 00:37:40,480
Ezzel a gombbal kell gyorsítani,
540
00:37:42,800 --> 00:37:46,440
- és ezzel megállítani.
- Értem. Elképesztő autód van.
541
00:37:46,520 --> 00:37:47,640
Játszol velem?
542
00:37:48,440 --> 00:37:50,960
Szeretnék, de most sajnos nem lehet.
543
00:37:51,560 --> 00:37:54,000
Nem engedik, mert dolgozom.
544
00:37:54,680 --> 00:37:55,520
Hát jó.
545
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
Figyelj!
546
00:38:02,320 --> 00:38:05,200
Ígérem, legközelebb
versenyzünk vele egyet.
547
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
De készülj a vereségre,
mert én csúcs vagyok.
548
00:38:09,000 --> 00:38:11,600
- Biztos én nyerek.
- Majd meglátjuk.
549
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Most menj!
550
00:38:23,840 --> 00:38:27,400
Nahát, ez gyors volt, Álvaro!
Mindenben így kapkod, Laura?
551
00:38:28,200 --> 00:38:29,040
Egyre jobban.
552
00:38:29,600 --> 00:38:31,320
Máris megyek. Tökéletes.
553
00:38:31,840 --> 00:38:34,560
- Mi az? Elmész?
- A Kutatóközpontból hívtak.
554
00:38:34,640 --> 00:38:35,480
Istenem!
555
00:38:37,160 --> 00:38:41,400
A feleségem a végén
felfedezi a vírus ellenszerét.
556
00:38:41,800 --> 00:38:44,360
- Még ma este.
- Abban biztos lehetsz!
557
00:38:45,480 --> 00:38:48,840
- Már embereken is tesztelheted?
- Csak tengerimalacokon.
558
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Laura, elmondanád te is Danielának,
milyen szép?
559
00:38:52,800 --> 00:38:56,120
Remekül fest,
de szerinte ez a ruha nem illik hozzá.
560
00:38:56,640 --> 00:38:57,720
De kérlek…
561
00:38:59,400 --> 00:39:00,240
Daniela!
562
00:39:02,720 --> 00:39:03,560
Mi van veled?
563
00:39:06,280 --> 00:39:07,240
Csendes vagy.
564
00:39:09,360 --> 00:39:12,120
Kedveled azt a fickót? Az új parancsnokot?
565
00:39:14,280 --> 00:39:17,720
- Közömbös számomra.
- Én egyáltalán nem kedvelem.
566
00:39:21,880 --> 00:39:26,320
Meg fogja találni Mérida gyilkosát.
Talán ő a legjobb rendőrünk.
567
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
Ha csak rendőr lenne…
De ő egy politikai megbízott, Luis.
568
00:39:31,880 --> 00:39:34,600
A rendőrség és a hadsereg erősebb,
mint valaha.
569
00:39:38,800 --> 00:39:41,760
Azért adunk neki hatalmat,
hogy megvédjenek minket.
570
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
Igen.
571
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
De ha értünk jönnek majd,
minket ki véd meg?
572
00:39:51,360 --> 00:39:53,720
- Csak nem politizáltok?
- Nem.
573
00:39:53,800 --> 00:39:56,120
- Dehogyis.
- Egyáltalán nem.
574
00:39:56,200 --> 00:39:59,280
- Gyere, keressük meg a keresztgyerekeid!
- Jó.
575
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
Nézd, virágzó közösségünk van…
576
00:40:14,040 --> 00:40:17,880
Furának tűnhet, de nem is hinnétek,
mennyien próbálnak meg lopni.
577
00:40:18,880 --> 00:40:21,080
- Nem vagyunk tolvajok.
- Ők sem azok.
578
00:40:21,720 --> 00:40:22,560
Csak éhesek.
579
00:40:23,320 --> 00:40:24,280
A mai béretek.
580
00:40:27,160 --> 00:40:28,120
Jó éjt, Rai!
581
00:40:33,440 --> 00:40:34,280
De…
582
00:40:35,040 --> 00:40:36,360
Mi van a papírokkal?
583
00:40:38,040 --> 00:40:38,960
Nem vettek fel?
584
00:40:40,000 --> 00:40:41,320
Ez az úrnőtől függ.
585
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
Daniela!
586
00:40:43,160 --> 00:40:45,880
- Hozd a kesztyűmet!
- Akkor megkérdezem.
587
00:40:46,280 --> 00:40:49,080
- Mégis mit képzelsz, ki vagy te?
- Asszonyom!
588
00:40:49,360 --> 00:40:52,160
- Gyere ide! Mit képzelsz magadról?
- Asszonyom!
589
00:40:52,240 --> 00:40:54,600
- Hová igyekszel?
- Az úrnővel beszélnék.
590
00:40:54,680 --> 00:40:57,360
- Bocsánat, asszonyom!
- Semmi baj. Hallgatom.
591
00:40:59,800 --> 00:41:03,960
Nem akarok erőszakoskodni, de tudnom kell,
felvesz-e minket, asszonyom.
592
00:41:04,360 --> 00:41:07,000
Szerződés nélkül
nem adják vissza a lányunk.
593
00:41:07,360 --> 00:41:09,280
Csak a próbaidő után szerződünk.
594
00:41:10,120 --> 00:41:11,800
- Erre gondoltál?
- Köszönöm.
595
00:41:11,880 --> 00:41:13,200
Hallgasson meg, kérem!
596
00:41:16,680 --> 00:41:18,000
Sergio megkedvelte.
597
00:41:19,800 --> 00:41:21,080
Látta, hogy jó anya.
598
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Nem az enyém, de mintha az lenne.
599
00:41:31,360 --> 00:41:33,440
Daniela, készítsd el a papírokat…
600
00:41:34,360 --> 00:41:36,040
a regisztrációhoz, holnapra!
601
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
Visszakapják a lányukat.
602
00:41:39,080 --> 00:41:40,320
- Köszönöm.
- Menjünk!
603
00:41:42,160 --> 00:41:43,720
- Segítsek?
- Igen, drágám.
604
00:41:44,440 --> 00:41:46,480
Ebben a ruhában nem könnyű.
605
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
- A tűsarok kikészít.
- Ne mondd ezt!
606
00:41:49,040 --> 00:41:49,880
Viszlát!
607
00:41:51,440 --> 00:41:54,360
Jöjjenek velem, kérem! Rosa, segítenél?
608
00:41:54,440 --> 00:41:55,280
Persze.
609
00:41:55,800 --> 00:41:57,560
- Alá kell írniuk.
- Igen.
610
00:41:58,760 --> 00:42:00,040
Köszönöm.
611
00:42:00,120 --> 00:42:01,960
Hugo, el kell mondanom valamit.
612
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
Később.
613
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
- Menjünk!
- Jó.
614
00:42:12,760 --> 00:42:17,760
ORVOSI KUTATÓKÖZPONT
615
00:42:32,480 --> 00:42:34,560
- Jó estét, Alma!
- Jó estét, Tomás!
616
00:42:35,040 --> 00:42:38,240
- Ez a dózis hatott?
- Ezt még korai lenne kijelenteni.
617
00:42:38,720 --> 00:42:41,320
- Bár eddig minden eredmény biztató.
- Remek.
618
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Jól van, még egy kicsit.
619
00:43:00,280 --> 00:43:01,120
Rajta!
620
00:43:03,120 --> 00:43:06,640
Reggelre jelentést akarok
a végleges eredményekről, Tomás.
621
00:43:07,400 --> 00:43:09,440
Természetesen, Alma. Megkapja.
622
00:43:14,800 --> 00:43:19,120
Most már biztos jobban érzed magad.
Jobban is festesz.
623
00:43:20,480 --> 00:43:21,400
Szia, Jorge!
624
00:43:22,480 --> 00:43:24,440
- Jó estét, asszonyom!
- Jó estét!
625
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Szia, kis manó!
626
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
Hogy érzed magad?
627
00:43:28,880 --> 00:43:29,920
Hogy érzed magad?
628
00:43:32,240 --> 00:43:34,760
Ne félj, hercegnő! Ez semmiség.
629
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
Pihenjetek, drágáim!
630
00:43:39,000 --> 00:43:40,840
Holnapra sokkal jobban lesztek.
631
00:43:53,920 --> 00:43:54,760
Mi ez?
632
00:43:57,840 --> 00:43:59,680
Tilos minden személyes holmi.
633
00:44:01,040 --> 00:44:01,880
Kérem!
634
00:44:03,200 --> 00:44:04,120
Kérem!
635
00:44:07,360 --> 00:44:09,640
Tudod, mit? Majd én megőrzöm neked.
636
00:44:12,720 --> 00:44:15,320
- Visszakapom, mikor elmegyek?
- Persze.
637
00:44:16,120 --> 00:44:16,960
Megígérem.
638
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
Most pihenj!
639
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Rajta!
640
00:44:21,480 --> 00:44:22,680
Holnap jobb lesz.
641
00:44:24,040 --> 00:44:24,960
Vigyázok rá.
642
00:44:27,240 --> 00:44:28,080
Pihenj!
643
00:44:29,840 --> 00:44:31,080
Jó éjt, hercegnő!
644
00:44:38,440 --> 00:44:40,000
Ez volt az utolsó alkalom.
645
00:44:41,360 --> 00:44:42,480
Tudja, mi a teendő.
646
00:44:44,800 --> 00:44:48,880
Saját biztonságuk érdekében
igazolványukat tartsák jól látható helyen,
647
00:44:48,960 --> 00:44:51,480
és kérésre mutassák fel a rendőröknek!
648
00:44:51,760 --> 00:44:55,480
- El akartam mondani neked…
- Nem szükséges. Tényleg.
649
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
Valamit muszáj tudnod, Hugo.
650
00:45:02,800 --> 00:45:05,400
El kell hagynom Madridot, amint lehet.
651
00:45:06,480 --> 00:45:09,640
Carlos vár az M40-es régi alagútjánál.
652
00:45:10,120 --> 00:45:10,960
Julia…
653
00:45:13,440 --> 00:45:16,120
Mondd, hogy ennek
nincs köze a gyilkossághoz!
654
00:45:20,640 --> 00:45:22,920
Bántalmazott egy kislányt.
655
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Csak odakeveredtem, de nem hagyhattam…
656
00:45:26,360 --> 00:45:28,360
- Látnod kellett volna!
- Képzelem.
657
00:45:30,520 --> 00:45:32,680
Azt tetted, amit kellett. Tudom.
658
00:45:37,840 --> 00:45:39,240
Visszaadják Martát?
659
00:45:39,800 --> 00:45:42,440
Persze, hisz megvan a papír.
660
00:45:43,000 --> 00:45:44,400
- Kénytelenek.
- Igen.
661
00:45:45,840 --> 00:45:46,960
Szívességet kérnék.
662
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
Igen?
663
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
Viseld gondját anyámnak!
664
00:45:52,880 --> 00:45:55,360
Aggódom érte, főleg Sara halála miatt.
665
00:45:55,440 --> 00:45:57,480
- Ne aggódj! Rendben lesz.
- Jó.
666
00:45:57,560 --> 00:45:59,200
Ha tudja, hogy te jól vagy.
667
00:46:03,760 --> 00:46:04,600
Julia…
668
00:46:08,880 --> 00:46:10,960
Nem felejtem el, amit értem tettél.
669
00:46:13,280 --> 00:46:14,120
Soha.
670
00:46:22,880 --> 00:46:24,000
Vigyázz magadra!
671
00:46:26,160 --> 00:46:27,000
Te is.
672
00:46:29,160 --> 00:46:32,240
Saját biztonságuk érdekében
arra kérjük polgárainkat,
673
00:46:32,320 --> 00:46:34,160
hogy térjenek haza otthonaikba.
674
00:47:08,680 --> 00:47:10,200
- Kinyitni!
- Nyissa ki!
675
00:47:11,240 --> 00:47:12,520
Nyissa ki az ajtót!
676
00:47:18,040 --> 00:47:19,400
Kinyitni!
677
00:47:19,720 --> 00:47:20,760
Kinyitni!
678
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
Állj! Megállni!
679
00:47:24,920 --> 00:47:26,560
- Földre!
- Megállni!
680
00:47:49,400 --> 00:47:53,120
- Örülök, hogy végre láthatom.
- Őrnagy! Állok rendelkezésére.
681
00:47:53,400 --> 00:47:54,240
Erre!
682
00:48:01,920 --> 00:48:04,760
Jiménez őrnagy, először is,
hadd gratuláljak
683
00:48:04,840 --> 00:48:06,840
a bűnügy gyors megoldásához.
684
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
Köszönöm, de nem csak az enyém az érdem.
685
00:48:10,880 --> 00:48:13,600
Dicséret illeti
a Belbiztonsági Minisztériumot,
686
00:48:14,040 --> 00:48:16,040
és a békés, őszinte polgárokat,
687
00:48:16,120 --> 00:48:18,320
akik a társadalom többségét alkotják.
688
00:48:18,760 --> 00:48:22,080
Meg is ragadnám ezt az alkalmat,
hogy üzenjek nekik.
689
00:48:27,080 --> 00:48:30,080
A belbiztonságért felelős
új főparancsnok vagyok.
690
00:48:31,400 --> 00:48:33,520
Fontos híreket szeretnék megosztani.
691
00:48:37,520 --> 00:48:42,680
Mérida őrnagy gyilkosát agyonlőttük
a fővárosból való menekülés közben.
692
00:48:46,360 --> 00:48:48,080
Még egyszer köszönetet mondok
693
00:48:48,840 --> 00:48:50,840
az Új Spanyolország rendőrségének,
694
00:48:51,560 --> 00:48:53,400
rendkívüli nyomozó munkájukért.
695
00:48:55,000 --> 00:48:57,600
Hoppá! Na nézd csak, ezt elejtetted.
696
00:49:01,480 --> 00:49:04,120
Szerencsére itt vagyunk, hogy felvegyük.
697
00:49:10,760 --> 00:49:12,080
Ne lőjetek!
698
00:49:19,960 --> 00:49:22,360
Ez egy példaértékű nyomozás volt,
699
00:49:24,680 --> 00:49:25,800
rendkívül hatékony,
700
00:49:27,720 --> 00:49:28,600
és igen gyors.
701
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
Nehéz időket élünk.
702
00:49:36,080 --> 00:49:38,480
Nem engedhetjük meg magunknak,
703
00:49:38,960 --> 00:49:41,240
hogy ellenségeink gyengének lássanak.
704
00:49:42,640 --> 00:49:44,320
De önök nyugodtan alhatnak.
705
00:49:46,760 --> 00:49:50,880
Mi továbbra is garantáljuk a jólétet
és biztonságot mindenki számára.
706
00:49:54,640 --> 00:49:55,600
Az időseknek,
707
00:49:59,680 --> 00:50:00,640
a családoknak…
708
00:50:04,160 --> 00:50:06,320
- Helló!
- Jó estét!
709
00:50:07,920 --> 00:50:09,480
a kevésbé szerencséseknek.
710
00:50:19,160 --> 00:50:21,160
Az ország minden jó polgárának.
711
00:50:28,600 --> 00:50:29,840
Emilia, ezt nézd meg!
712
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Megteszünk mindent, ami hatalmunkban áll,
713
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
hogy népünk békében
és nyugalomban élhessen.
714
00:50:40,400 --> 00:50:41,520
Nyugodtak lehetnek,
715
00:50:43,240 --> 00:50:46,920
mert ellenségeinkre kizárólag
a biztos vereség vár.
716
00:50:51,680 --> 00:50:52,520
Mennyi az idő?
717
00:50:53,480 --> 00:50:54,640
Tizenegy óra múlt.
718
00:50:55,600 --> 00:50:56,680
Ma este késnek.
719
00:51:00,840 --> 00:51:02,400
Nem fogunk habozni,
720
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
ha meg kell akadályoznunk, hogy bárki,
szó szerint bárki,
721
00:51:06,600 --> 00:51:09,720
kárt tehessen
országunk nehezen elért stabilitásában.
722
00:51:20,320 --> 00:51:21,720
Futás!
723
00:51:22,800 --> 00:51:23,880
Meneküljetek!
724
00:51:33,400 --> 00:51:34,240
Jó éjt!
725
00:51:34,800 --> 00:51:35,920
És ne feledjék:
726
00:51:37,880 --> 00:51:39,400
a jövő a miénk.
727
00:51:42,400 --> 00:51:44,960
Enrique Jiménez
letartóztatta a terroristát,
728
00:51:45,040 --> 00:51:46,760
aki végzett Mérida őrnaggyal.
729
00:51:46,880 --> 00:51:47,880
A szemétláda!
730
00:51:48,600 --> 00:51:50,240
- Állj!
- Ne lőjetek!
731
00:51:50,320 --> 00:51:51,880
Lássam a kezeit!
732
00:51:53,040 --> 00:51:54,840
Ezek különleges gyerekek.
733
00:51:56,240 --> 00:51:57,760
Az unokahúgomat akarom.
734
00:51:57,840 --> 00:52:00,800
Jöjjön el hozzám ma délután! Rendben?
735
00:52:03,160 --> 00:52:04,120
Nyugi, megoldom.
736
00:52:10,120 --> 00:52:12,760
Nem tudom, mi lenne velünk
a rendszer nélkül.
737
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
- Ez mi?
- Megláttam és felvettem.
738
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
Itt kevesebbért is kivégeznek.
739
00:52:17,600 --> 00:52:21,880
A város élhető és biztonságos,
de persze csak annak, aki nem kerül bajba.
740
00:52:22,720 --> 00:52:23,560
Ébresztő!
741
00:52:23,640 --> 00:52:27,560
Nem kellenek állatkísérletek, se antigén.
A gyerekek a megoldás.
742
00:52:27,640 --> 00:52:31,640
- Nagyobb dózist nem bírnak ki.
- A kutatás kockázatokkal jár.
743
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
Lenyomlak, bármilyen nagymenő vagy.
744
00:52:35,920 --> 00:52:40,040
Van egy lányom, és apaként
nem hátrálhatok meg ilyen faszok előtt.
745
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Angyalkáim!
746
00:52:44,200 --> 00:52:46,600
A feliratot fordította: Kisházi Viktória