1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX BEMUTATJA 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,560 Hogy tűnt el minden? 3 00:00:19,280 --> 00:00:24,160 Marta, tudod, volt egy világháború, majd betegségek, amikre nincs gyógymód. 4 00:00:24,240 --> 00:00:26,480 A bolygónk is nagyon beteg volt. 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,120 Az emberek félelmükben erős kormányra vágytak, 6 00:00:30,200 --> 00:00:33,560 - ám ezek elvették a szabadságukat. - De visszaszerezzük. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 Hű, te tényleg úgy nézel ki, mint anya! 8 00:00:40,520 --> 00:00:41,960 Nézd! Egyformák. 9 00:00:42,480 --> 00:00:44,560 Anyától kaptam, mikor ezt csinálta. 10 00:00:45,560 --> 00:00:46,800 Mi a helyzet vele? 11 00:00:46,880 --> 00:00:50,480 - Jól van. Az anyja megmentette az életét. - A sajátja árán. 12 00:00:52,160 --> 00:00:53,600 Marta Mújica, tízéves. 13 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 - Álex bácsi! - Hová mész? 14 00:00:55,760 --> 00:00:57,920 - A francba, elviszik őt! - Apa! 15 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Marta! 16 00:01:02,960 --> 00:01:03,880 Megölnek! 17 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 Egy otthonban lesz, amíg a nejével nem találnak munkát. 18 00:01:08,520 --> 00:01:09,640 Szívességet kérnék. 19 00:01:09,720 --> 00:01:12,440 Azt mondtam a nejemnek, hogy barátok voltunk. 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,400 Azok voltunk. De annak vége. 21 00:01:15,120 --> 00:01:18,240 Hétre legyen nálunk. Itt az engedély, a kerítéshez. 22 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 Megöltem egy katonát. 23 00:01:23,840 --> 00:01:25,120 Engedje el! 24 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 - Mi a neved? - Sol. 25 00:01:27,400 --> 00:01:28,520 Tűnjünk innen, Sol! 26 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. Mi házaspárt keresünk, nem tudta? 27 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 A nejem biztos átjöhet. Nem gond. 28 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 El kell menned, Julia. Én is veled tartok. 29 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 Miért nincsenek még eredmények? 30 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 Mert maga gyáva féreg. Nem emelt az adagon. 31 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 Ezek a különleges gyerekek az egyetlen reményünk. 32 00:01:53,960 --> 00:01:55,080 - Erre! - Futás! 33 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Gyerünk! 34 00:02:00,600 --> 00:02:02,520 Állj! Le a földre! 35 00:02:03,440 --> 00:02:05,160 Rajta! 36 00:02:07,440 --> 00:02:09,120 - Kapd el! - Nagymama! 37 00:02:09,200 --> 00:02:11,120 - Megállni! - Megtaláltak! 38 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 Gyerünk! 39 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 Kifelé! 40 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 Gyerünk! Ne mozdulj! 41 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Rejtsük el a kicsit! 42 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Tiszta! 43 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 Tiszta! 44 00:02:32,880 --> 00:02:35,360 - Kicsim… - Mi történt? 45 00:02:37,360 --> 00:02:38,720 Kezeket fel, asszonyom! 46 00:02:40,000 --> 00:02:41,640 Hallgasson meg, kérem! 47 00:02:42,360 --> 00:02:45,480 - Gyorsan bújj el! - Szegények vagyunk, de jó emberek. 48 00:02:46,400 --> 00:02:49,480 - Én vagyok a lányok gyámja. - Itt az a kurva? 49 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 Ő nem kurva. 50 00:02:51,400 --> 00:02:53,760 Csak egy kislány, aki varrónőnek tanul. 51 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 Nincs pénzünk. 52 00:02:57,760 --> 00:03:00,160 És az a férfi, az a katona… 53 00:03:01,600 --> 00:03:02,440 Ismeri őt? 54 00:03:03,400 --> 00:03:04,240 Persze. 55 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 El szokott jönni a kislányokért. 56 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 Igyekszik barátságos lenni. 57 00:03:11,760 --> 00:03:13,040 De ne aggódjanak! 58 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Biztosak lehetnek, hogy mi nem áruljuk ezt el senkinek. 59 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 Elég! 60 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Nagymama! 61 00:03:54,160 --> 00:03:58,760 SARA TESTVÉREM 62 00:04:05,240 --> 00:04:06,520 NE FÉLJ! 63 00:04:08,120 --> 00:04:11,760 A JÖVŐT ÉPÍTJÜK 64 00:04:14,320 --> 00:04:16,960 EMLÉKEZZ A ZÁPORRA! 65 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 NEVESS RAJTUK! 66 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 A FAL ELLEN, AZ EMLÉKEZET ELLEN 67 00:04:25,800 --> 00:04:29,160 A JOGOKAT KI KELL HARCOLNI 68 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Szereztél benzint? 69 00:04:42,480 --> 00:04:43,600 A motorral megyünk. 70 00:04:44,760 --> 00:04:45,600 Motorral? 71 00:04:46,360 --> 00:04:50,120 Dél felé kevesebb az ellenőrzőpont. Délutánra Cádizban leszünk. 72 00:04:50,560 --> 00:04:53,080 - Cádizban? - Ott átkelhetünk a csatornán. 73 00:04:54,160 --> 00:04:58,240 De Carlos, nem este kéne indulnunk? Nem lenne biztonságosabb? 74 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 Az emberem sötétedés előtt át akar kelni. 75 00:05:05,080 --> 00:05:05,920 Hahó! 76 00:05:15,040 --> 00:05:15,920 Ez Hugo. 77 00:05:16,480 --> 00:05:17,840 - Hugo, mi…? - Julia! 78 00:05:17,920 --> 00:05:19,200 Ő Sara férje. 79 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 - Úgy van. - Minden rendben? 80 00:05:23,280 --> 00:05:24,840 Ő Carlos, a barátom. 81 00:05:25,600 --> 00:05:26,440 Örvendek! 82 00:05:28,960 --> 00:05:31,000 - Mit keresel itt? - Bajban vagyok. 83 00:05:32,040 --> 00:05:33,400 Martát elrabolták. 84 00:05:34,120 --> 00:05:35,800 Hogy érted, hogy elrabolták? 85 00:05:36,360 --> 00:05:40,160 A regisztrációnál. Állítólag elveszik a munkanélküliek gyerekeit. 86 00:05:40,440 --> 00:05:42,320 Nem tudom, ez az új szabály. 87 00:05:43,200 --> 00:05:44,040 Értem, és… 88 00:05:45,120 --> 00:05:47,400 - És te jól vagy? - Igen. 89 00:05:47,480 --> 00:05:51,600 - Segíthetek valahogy? - Nyugi, anyád szerzett nekem állást. 90 00:05:51,680 --> 00:05:54,400 - Akkor jó. - Az Egyes Szektorban. 91 00:05:54,640 --> 00:05:56,760 - Felvettek. Ma este kezdek. - Remek. 92 00:05:57,240 --> 00:05:58,200 De az a helyzet… 93 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 hogy van egy kis gond. 94 00:06:01,520 --> 00:06:02,880 Egy házaspárt keresnek. 95 00:06:03,960 --> 00:06:06,080 - Házaspárt? - Igen. 96 00:06:07,160 --> 00:06:11,600 Kaptam engedélyt az ellenőrzőponthoz, de az két személyre szól. 97 00:06:15,800 --> 00:06:16,880 Hugo és Sara? 98 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 Igen. 99 00:06:19,160 --> 00:06:20,480 Játsszam el Sarát? 100 00:06:21,120 --> 00:06:24,200 Pár napig, míg véglegesítenek és visszakapom Martát. 101 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Utána megoldom. 102 00:06:25,560 --> 00:06:28,480 - Azt már nem. Kizárt. - Nem hozzád beszélek. 103 00:06:30,800 --> 00:06:31,920 - Nos, mi… - Igen? 104 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Nekünk most el kell mennünk. 105 00:06:36,600 --> 00:06:40,480 Nagy bajban vagyunk, muszáj eltűnnünk. 106 00:06:40,560 --> 00:06:43,400 - Ez fontosabb, mint az unokahúgod? - Cseszd meg! 107 00:06:44,080 --> 00:06:45,160 Gyere velem! 108 00:06:47,280 --> 00:06:48,240 Julia! 109 00:06:48,680 --> 00:06:51,760 - Carlos… - Nehéz volt megszervezni a menekülést. 110 00:06:51,840 --> 00:06:54,680 Az életüket kockáztatják értünk, nem maradhatunk! 111 00:06:57,520 --> 00:06:58,920 Nem hátrálhatunk meg. 112 00:07:01,160 --> 00:07:04,120 - Ha akarják, feleség nélkül is felveszik. - Igaz. 113 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Egyetértek. 114 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 Megmondom neki. Ne aggódj! 115 00:07:12,280 --> 00:07:14,800 - Julia, valamiről nem tudok? - Tessék. 116 00:07:18,600 --> 00:07:19,680 Nem segíthetek. 117 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 Julia… 118 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 Sajnálom. 119 00:07:28,360 --> 00:07:29,280 Sok szerencsét! 120 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 Carlos… 121 00:07:52,840 --> 00:07:56,640 - Ha elmondanánk neki… - Veszélybe sodornánk őt és a családját. 122 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 Menjünk, kérlek! 123 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Jó reggelt! 124 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Jó reggelt! Ki az ágyból! 125 00:08:12,160 --> 00:08:13,760 Vegyétek fel az egyenruhát! 126 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Ha elkéstek, nem kaptok reggelit. Gyerünk! 127 00:08:18,320 --> 00:08:20,760 Hogy vagy? Jól? Nagyszerű. 128 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Nagyon jó. Erre… 129 00:08:25,720 --> 00:08:29,280 Aki elkészült, álljon be a sorba! Előbb a fürdőbe megyünk, 130 00:08:29,800 --> 00:08:31,360 aztán az ebédlőbe. Rajta! 131 00:08:33,120 --> 00:08:36,400 Nagyon lassúak vagytok ma reggel. Első a mosdás. 132 00:08:37,880 --> 00:08:38,920 Marta! 133 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 Nocsak, nocsak. 134 00:08:49,200 --> 00:08:51,920 Nem ezt vártam volna egy ilyen okos kislánytól. 135 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 Miért nem vetted még fel a kendőt? Nagyon egyszerű… 136 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 Könnyű felvenni. Csak belebújsz, 137 00:09:01,560 --> 00:09:04,320 hátul áthúzod rajta a hajad, aztán feltolod. 138 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Nagyon jó! Érted? 139 00:09:06,360 --> 00:09:08,200 Gyorsan, álljatok be a sorba! 140 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 Köszönöm. Az anyukámé volt. 141 00:09:36,000 --> 00:09:40,160 Nem kellett volna Madridba jönnünk. A rohadt életbe, ez egy szar hely! 142 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Álex, kérlek, ne csapkodj! 143 00:09:42,960 --> 00:09:44,240 Nem a te hibád. 144 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 Hanem a nyomorult kormányé. 145 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 Ez… 146 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 Ez volt az egyetlen dolog, amire megkért. 147 00:09:57,440 --> 00:09:58,280 Micsoda? 148 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 Sara. 149 00:10:01,880 --> 00:10:04,400 Csak azt kérte, hogy vigyázzak Martára. 150 00:10:06,280 --> 00:10:08,840 Megígértem, hogy az életem árán is megvédem. 151 00:10:10,880 --> 00:10:11,840 És elvesztettem. 152 00:10:12,760 --> 00:10:13,640 Megtaláljuk. 153 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 - Megígérem. - Tényleg? És hogyan? 154 00:10:18,880 --> 00:10:19,720 Mit csináljak? 155 00:10:21,080 --> 00:10:23,120 Fogalmam sincs, mit tegyek. 156 00:10:28,360 --> 00:10:29,720 Emlékszel apa halálára? 157 00:10:32,240 --> 00:10:33,080 Persze. 158 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Az ágyunkban voltunk. 159 00:10:36,800 --> 00:10:38,520 Féltem, és alvást színleltem. 160 00:10:39,600 --> 00:10:41,200 Te tudtad, hogy nem alszom. 161 00:10:41,840 --> 00:10:44,760 Azt mondtad: „Aludj csak! Minden rendben lesz. 162 00:10:45,720 --> 00:10:46,680 Van egy tervem.” 163 00:10:48,320 --> 00:10:49,280 Nem kételkedtem. 164 00:10:52,320 --> 00:10:55,160 Nem tudtam, mi lehet a terved, de hittem benned. 165 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 És aludtam, mint a tej. 166 00:10:58,680 --> 00:11:00,880 Neked mindig van terved, a fenébe is! 167 00:11:01,960 --> 00:11:04,920 Csak mondd, hogy mit tegyek, és mindent megoldunk. 168 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Tudod, mit kell tenned. 169 00:11:08,160 --> 00:11:09,120 A lelked mélyén. 170 00:11:14,680 --> 00:11:16,360 Átjutok a rohadt kerítésen, 171 00:11:17,520 --> 00:11:18,880 és megszerzem a munkát. 172 00:11:20,280 --> 00:11:22,760 Meggyőzőm őket, hogy alkalmazzanak egyedül. 173 00:11:25,320 --> 00:11:28,240 Te tudd meg a regisztrációs ponton, hol van Marta! 174 00:11:29,000 --> 00:11:31,760 Ha már tudni fogjuk, hol van, elmegyünk érte. 175 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 Utána visszamegyünk Asztúriába, mi hárman. 176 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Ez a tervem. 177 00:11:47,720 --> 00:11:50,440 - Éhes vagyok. - Utána kapunk reggelit. 178 00:11:51,520 --> 00:11:52,400 Mi után? 179 00:11:53,600 --> 00:11:55,080 Előbb megszúrnak, ott. 180 00:12:08,560 --> 00:12:10,840 Akkor kezdjük! Héctor, gyere! 181 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 A szúrástól néha hányunk és szédülünk, 182 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 de aztán adnak joghurtot. 183 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Halljuk! 184 00:12:56,200 --> 00:12:58,040 Te szúrtad le Mérida őrnagyot? 185 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 - Nem emlékszem. - Nem emlékszel? 186 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Sol… 187 00:13:14,760 --> 00:13:18,040 Szerinted a kishúgod meddig éli túl egyedül? 188 00:13:22,240 --> 00:13:23,360 Ezt sem tudod? 189 00:13:25,120 --> 00:13:25,960 Nos… 190 00:13:28,560 --> 00:13:31,120 Rajtad kívül nincs senkije az egész világon. 191 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 Te pedig itt vagy. 192 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Ki volt veled ott aznap este? 193 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 Mit tettek veled? 194 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 Tudsz járni? 195 00:13:48,960 --> 00:13:50,040 Kiviszlek innen. 196 00:13:52,240 --> 00:13:53,080 Igen. 197 00:13:53,560 --> 00:13:54,680 - Igen? - Segítek. 198 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Rendben. 199 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Nagyon jó. 200 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Állj meg! 201 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 - Mi? - Állj meg! 202 00:14:21,120 --> 00:14:22,960 - Tessék? - Állítsd le a motort! 203 00:14:33,520 --> 00:14:35,200 - Anya! - Igen? 204 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 - Te vagy az! - Igen. 205 00:14:44,320 --> 00:14:45,560 Segítség kell, anya. 206 00:14:46,000 --> 00:14:46,840 Idd meg! 207 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Igyál! 208 00:14:56,880 --> 00:15:00,800 Navarro, gondoskodj róla, hogy kiengedjük… 209 00:15:02,560 --> 00:15:03,480 fél órán belül? 210 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 - Fél órán belül. - Igenis! 211 00:15:16,960 --> 00:15:18,120 Jól hangzik? 212 00:15:19,840 --> 00:15:23,120 Akkor próbáljuk meg még egyszer! 213 00:15:26,480 --> 00:15:29,280 A nőnek, aki segített neked, milyen volt a haja? 214 00:15:30,680 --> 00:15:31,880 Hosszú, mint a tied? 215 00:15:33,000 --> 00:15:33,840 - Igen. - Igen? 216 00:15:34,080 --> 00:15:35,240 - Igen. - Rendben. 217 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 Hosszú fonatokban hordta. 218 00:15:52,720 --> 00:15:53,920 Milyen ruhát viselt? 219 00:15:54,280 --> 00:15:56,080 Egy zöld szoknyát, azt hiszem. 220 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 Azt tőlem kapta. 221 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 - Tényleg? - Igen. 222 00:16:00,800 --> 00:16:03,400 A szekrényben van. Legutóbb nálam felejtette. 223 00:16:04,240 --> 00:16:05,120 Nálad van? 224 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Persze. Megmutatom. 225 00:16:15,120 --> 00:16:18,760 Bocsánat. Elnézést, egy perc az egész. 226 00:16:19,240 --> 00:16:21,560 - Itt a sor vége! - Nagyon gyors leszek. 227 00:16:21,640 --> 00:16:23,400 - Igen, de.. - Elnézést! 228 00:16:24,040 --> 00:16:27,040 - Álljon be a sorba, mint mindenki! - Emlékszik rám? 229 00:16:28,400 --> 00:16:32,200 - Igen. Tegnap járt itt, igaz? - Igen. Beszélhetnénk egy percet? 230 00:16:35,880 --> 00:16:39,840 Bocsánat! Át tudnád venni, csak öt percre? Köszönöm. 231 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 Csak egy perc. Elnézést. 232 00:16:48,320 --> 00:16:50,120 Egy lánnyal voltam, emlékszik? 233 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Kicsi, szőke, sapkát viselt. 234 00:16:54,400 --> 00:16:55,720 Vért vettek tőle. 235 00:16:56,920 --> 00:16:58,520 A neve Marta. Marta Mújica. 236 00:16:59,760 --> 00:17:02,680 - Sok gyerek megfordul itt. - Egy otthonba vitték. 237 00:17:03,080 --> 00:17:06,680 Akkor szerencséje van. Gondját viselik, míg maga munkát talál. 238 00:17:07,680 --> 00:17:09,000 Tudni akarom, hol van. 239 00:17:09,520 --> 00:17:12,720 Visszamegyünk a falunkba. Indulunk, amint visszakaptuk. 240 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 - Nem tudom, és most dolgom van. - Csak egy címet! 241 00:17:17,680 --> 00:17:20,760 - Majd megtudja, ha eljön az ideje. - Nem adom fel. 242 00:17:21,040 --> 00:17:22,760 Soha nem fogom feladni, érti? 243 00:17:22,840 --> 00:17:28,040 Visszajövök minden egyes nap, ha kell. Úgysincs más dolgom ezen a szörnyű helyen. 244 00:17:29,840 --> 00:17:32,440 - Ne kiabáljon! - Mondja meg, hol van, kérem! 245 00:17:36,360 --> 00:17:40,320 Jó, megpróbálom kideríteni, melyik otthonba került, 246 00:17:40,400 --> 00:17:41,640 de nem ígérek semmit. 247 00:17:44,400 --> 00:17:45,480 Ő a mindenünk. 248 00:17:46,880 --> 00:17:47,720 Megérti, ugye? 249 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Jöjjön el holnap! 250 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Köszönöm. 251 00:18:03,960 --> 00:18:07,800 - Elnézést, mi is a neve? - Álex. Alejandro Mújica. 252 00:18:14,960 --> 00:18:15,840 Mújica… 253 00:18:23,960 --> 00:18:28,720 Igen, az egyik gyermek rokona. Túl sokat kérdezősködik. 254 00:18:31,080 --> 00:18:33,240 - Begoña, hogy vagy? - Üdv, Emilia! 255 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 Nem akarlak zavarni. 256 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 Sosem zavarsz. 257 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 Beszélni akartam veled. 258 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 - De ne aggódj, kérlek! - Miről van szó? Kezdek ideges lenni. 259 00:18:44,680 --> 00:18:46,160 Itt van a lányod, Julia? 260 00:18:46,800 --> 00:18:49,520 - Julia? Nincs. Miért? - Ki az, anya? 261 00:18:50,320 --> 00:18:51,760 - Begoña! - Aha. 262 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Üdv, Begoña! 263 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Sara? 264 00:19:01,160 --> 00:19:02,720 - Hogy vagy, drágám? - Jól. 265 00:19:02,800 --> 00:19:04,240 - Rég láttalak. - Bizony. 266 00:19:06,400 --> 00:19:09,360 Hallottam, mi történt a lányoddal, de ne aggódj, 267 00:19:09,440 --> 00:19:12,800 - biztos jól érzi magát. - Igen, biztosan gondját viselik. 268 00:19:13,240 --> 00:19:15,360 Igazából a testvéredet kerestem. 269 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 Julia elutazott pár napra. 270 00:19:18,280 --> 00:19:21,760 - De hisz egy perce még itt láttam! - Beugrott elköszönni. 271 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 Hát jó. Előbb-utóbb biztos hazajön majd. 272 00:19:30,880 --> 00:19:33,320 Nyilván. Majd szólok neki, hogy kerested. 273 00:19:33,760 --> 00:19:37,160 - Valami baj van, Begoña? - Dehogy, semmi a világon. 274 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 - Örültem a találkozásnak. - Én is. 275 00:19:39,760 --> 00:19:41,520 - Viszlát, Begoña! - Viszlát! 276 00:19:52,240 --> 00:19:54,760 KÖRÖZÖTT SZEMÉLY 277 00:19:54,840 --> 00:19:55,680 Gumiabroncsok! 278 00:19:56,320 --> 00:19:58,280 - Gyerünk! - Mintha újak lennének! 279 00:19:59,480 --> 00:20:00,600 Olcsó gumik! 280 00:20:02,840 --> 00:20:03,680 Gumiabroncsok! 281 00:20:08,480 --> 00:20:09,720 Mit akarsz, Carlos? 282 00:20:12,880 --> 00:20:13,720 Mi történt? 283 00:20:14,680 --> 00:20:16,000 - Letartóztatták. - Mi? 284 00:20:16,480 --> 00:20:18,360 - Kit? - A megmentett lányt. 285 00:20:18,440 --> 00:20:20,000 - Kihallgatták. - A fenébe! 286 00:20:20,920 --> 00:20:21,840 A francba! 287 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 - Ezt nem hiszem el. - Te következel. 288 00:20:28,680 --> 00:20:30,040 Indul ma egy busz. 289 00:20:31,160 --> 00:20:32,920 Biztonságosabb, mint egyedül. 290 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 Még ma el kell tűnnünk. 291 00:20:35,360 --> 00:20:36,960 - Nincs több esélyünk. - Jó. 292 00:20:37,720 --> 00:20:40,280 - Jó. - Ha végeztél és átjöttél a kerítésen, 293 00:20:40,800 --> 00:20:41,640 gyere ide! 294 00:20:42,240 --> 00:20:44,000 Az M40 régi alagútjához. 295 00:20:44,160 --> 00:20:45,080 - Mutasd! - Ide! 296 00:20:47,960 --> 00:20:48,800 Tizenegyre. 297 00:20:49,800 --> 00:20:50,640 Rendben? 298 00:20:52,360 --> 00:20:53,320 Rendben. 299 00:21:03,920 --> 00:21:06,160 Segíts visszaszerezni a fickó lányát! 300 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 De este eltűnünk, oké? 301 00:21:15,160 --> 00:21:16,160 - Ez szép. - Elég! 302 00:21:16,240 --> 00:21:17,160 Mint egy apáca. 303 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Fogd be! 304 00:21:24,000 --> 00:21:24,840 Hé… 305 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 - Köszönöm. - Tizenegykor. 306 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 Következő! Mozgás! 307 00:21:41,640 --> 00:21:45,600 Saját biztonságuk és egészségük érdekében a belépés szigorúan tilos 308 00:21:45,680 --> 00:21:50,040 a betegek, valamint iratok vagy megfelelő öltözék nélküli személyeknek. 309 00:21:52,920 --> 00:21:53,760 Gyerünk! 310 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 Gyorsabban! 311 00:21:59,840 --> 00:22:01,800 - Van magánál fémtárgy? - Nincs. 312 00:22:02,680 --> 00:22:05,480 - Regisztrálatlan szerves anyag? - Semmi. 313 00:22:07,000 --> 00:22:08,720 Az engedély házaspárnak szól. 314 00:22:09,200 --> 00:22:12,160 A nejem nem tudott most jönni. Majd később érkezik. 315 00:22:12,240 --> 00:22:14,720 - Így nem mehet át. Álljon félre! - Nézze, 316 00:22:14,800 --> 00:22:17,720 már várnak engem. Ma kezdek a miniszter házában. 317 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 Megmondtam, álljon félre! 318 00:22:19,640 --> 00:22:22,360 Hallgasson ide, maga is biztosan apa! Kérem! 319 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Félreállni! 320 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Hugo! 321 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Hugo! Elnézést! 322 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 Engedjenek át! 323 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 Bocsánat. Hugo! 324 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 Sajnálom, szívem. Elkéstem, tudom. 325 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Sajnálom. 326 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 Tessék. 327 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 A polgárok érzékelik… 328 00:22:48,640 --> 00:22:50,240 KÖRÖZÖTT SZEMÉLY 329 00:22:50,320 --> 00:22:53,160 …a fővárosban tovább csökken a bűnözés mértéke, 330 00:22:53,240 --> 00:22:56,880 ami az elmúlt tíz évben nem volt olyan alacsony, mint most. 331 00:22:57,320 --> 00:23:01,120 Bár a Kettes Szektor bizonyos részein még előfordulnak bűnesetek 332 00:23:01,200 --> 00:23:04,240 és erőszakos cselekmények, hamarosan nulla… 333 00:23:04,360 --> 00:23:06,600 - Többé ne forduljon elő! - Köszönjük. 334 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Igen, köszönjük. 335 00:23:08,240 --> 00:23:12,440 Saját biztonságuk érdekében igazolványukat tartsák jól látható helyen, 336 00:23:12,520 --> 00:23:14,880 és kérésre mutassák fel a rendőröknek! 337 00:23:15,640 --> 00:23:16,480 Kiürítés! 338 00:23:18,280 --> 00:23:20,080 Menjenek tovább, gyerünk! 339 00:23:22,480 --> 00:23:24,480 Hogy festek, Hugo? 340 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 - Szabad? - Igen. 341 00:23:32,240 --> 00:23:33,080 Így jobb. 342 00:23:34,320 --> 00:23:36,520 - Kibontva szerette a haját. - Tovább! 343 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 - Tizenegyig maradhatok. - Rendben. 344 00:23:50,760 --> 00:23:53,200 - Honnan van ennyi vizük? - A tengerből. 345 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Sótalanítják. 346 00:24:00,040 --> 00:24:03,040 Ezek a szemetek szart se tudnak a mi problémáinkról. 347 00:24:04,040 --> 00:24:04,880 Ugye? 348 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 Következő megálló a C-2 zóna. 349 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 - Gyertek be! - Kösz. 350 00:24:20,680 --> 00:24:24,440 Csak az articsóka szívét tálald fel! Szigorúan csak azt. 351 00:24:24,520 --> 00:24:26,560 - Csak a szívét! - Igen, asszonyom. 352 00:24:27,680 --> 00:24:30,000 A virágok legyenek tökéletesek, Carlos! 353 00:24:30,080 --> 00:24:33,040 Egy kis oregánó még jobban kihangsúlyozná. 354 00:24:33,120 --> 00:24:35,240 - Ne felejtsd el megnézni! - Igenis. 355 00:24:35,320 --> 00:24:36,840 - Kérem a zellert! - Rosa! 356 00:24:36,920 --> 00:24:41,000 A zellerleveleket használd a leves díszítéséhez! 357 00:24:41,280 --> 00:24:42,120 Rendben. 358 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Jó napot! 359 00:24:47,440 --> 00:24:51,360 - Én jártam itt tegnap, emlékszik? - Persze. A protekciósok. 360 00:24:52,440 --> 00:24:56,120 Általában én döntök a személyzetről. Az úrnő igen igényes, 361 00:24:56,200 --> 00:25:00,320 és ez az állás nagyon kapós. Remélem, nem kell már ma kirúgnom titeket. 362 00:25:00,760 --> 00:25:04,680 Nyugodt lehet, jó munkát végzünk majd. Fontos nekünk ez az állás. 363 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 Jó. Zuhanyozzatok le, és bújjatok egyenruhába! 364 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 - Öt percetek van. - Lefertőtlenítettek. 365 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 A határon csak a ruhátokat fújják le. 366 00:25:14,040 --> 00:25:17,600 Mossátok le a Kettes Szektor mocskát, és húzzatok egyenruhát! 367 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 Ellenőrizni fogom. 368 00:25:20,440 --> 00:25:23,160 - Manuela, mutasd meg a fürdőt! - Igenis. 369 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 - Mozgás! - Gyertek velem! 370 00:25:35,520 --> 00:25:38,320 Ott a szappan és a törölköző, itt az egyenruhák. 371 00:25:39,280 --> 00:25:40,480 Rosa rendes asszony. 372 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 - Csak ugat, de nem harap. - Manuela! 373 00:25:43,920 --> 00:25:44,760 Jövök! 374 00:25:45,360 --> 00:25:46,280 Siessetek! 375 00:25:56,720 --> 00:25:59,640 - Nagyon elegáns leszel. - Ahogy te is. 376 00:26:01,560 --> 00:26:03,320 - Szent isten! - Csináljuk! 377 00:26:53,720 --> 00:26:54,720 Mi van a hátadon? 378 00:27:02,560 --> 00:27:03,640 Mit tettek veled? 379 00:27:08,800 --> 00:27:09,640 Elestem. 380 00:27:11,160 --> 00:27:12,360 Nagy esés lehetett. 381 00:27:13,080 --> 00:27:14,320 - Semmi komoly. - Oké. 382 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 Haladjunk! 383 00:27:38,600 --> 00:27:39,440 Istenem! 384 00:27:42,480 --> 00:27:44,720 El is felejtettem, milyen jó a zuhany. 385 00:27:46,520 --> 00:27:47,600 Nem hiszem el. 386 00:28:19,880 --> 00:28:21,240 Az italok ide kerülnek. 387 00:28:23,560 --> 00:28:27,160 Előbb a poharakat tesszük le, majd az üveget. Sosem egyszerre. 388 00:28:27,240 --> 00:28:28,080 Rendben. 389 00:28:31,400 --> 00:28:32,280 Manuela! 390 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Asszonyom? 391 00:28:35,800 --> 00:28:37,080 Jöjjenek közelebb! 392 00:28:41,880 --> 00:28:44,120 - Hugo Mújica, igaz? - Igen, asszonyom. 393 00:28:44,200 --> 00:28:45,400 - Ő pedig… - Sara. 394 00:28:46,160 --> 00:28:47,680 - A felesége. - Igen. 395 00:28:50,200 --> 00:28:51,600 Jól áll az uniformis. 396 00:28:52,120 --> 00:28:54,760 - Anya! - Kislányom! Hadd nézzelek meg! 397 00:28:55,200 --> 00:28:57,040 Csinos vagy. Lássuk csak… 398 00:28:58,360 --> 00:29:02,680 - Vegyél magassarkút! Túl fogod élni. - Úgy megyek benne, mint aki béna. 399 00:29:03,760 --> 00:29:07,440 Ne vitázz! Egy miniszter lányának egy fogadáson ez előírás. 400 00:29:07,720 --> 00:29:09,480 Előírás, csak nőknek. 401 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 Ha a férfiakra is vonatkozna, inkább gyorsan eltörölnék. 402 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Gyerünk, vedd fel a magassarkút! 403 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 Kíván még valamit, asszonyom? 404 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 Minden kész a vendégek fogadására? 405 00:29:19,320 --> 00:29:20,600 - Igen. - Csodálatos. 406 00:29:20,800 --> 00:29:24,840 Elnézést, asszonyom! Megtudhatnám, mikor írjuk alá a munkaszerződést? 407 00:29:25,720 --> 00:29:26,800 Tessék? 408 00:29:28,280 --> 00:29:32,760 Tegnap, a regisztrációnál elvitték a lányom… A lányunk. 409 00:29:33,560 --> 00:29:36,040 Papírok nélkül nem kapjuk őt vissza. 410 00:29:37,040 --> 00:29:38,760 És persze előre is köszönjük. 411 00:29:40,240 --> 00:29:41,080 Rendben. 412 00:29:46,480 --> 00:29:49,600 Menjünk át az ebédlőbe! 413 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 Persze. 414 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 Megőrültél? 415 00:29:56,640 --> 00:29:57,840 Nem szólhatsz hozzá! 416 00:29:59,680 --> 00:30:02,640 Szűzanyám! Ti nem lesztek itt sokáig. 417 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Nem kupleráj volt, apa. 418 00:30:08,400 --> 00:30:11,480 Csak egy klub, ahová szórakozni járnak az emberek. 419 00:30:12,080 --> 00:30:13,040 Kurvákkal. 420 00:30:13,920 --> 00:30:17,560 - Nem tudnál más szórakozást találni? - Nincsenek sokan. 421 00:30:19,800 --> 00:30:24,080 Ezt nem érted. Azért voltam ott, mert muszáj vegyülnünk egyes emberekkel. 422 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Igen, hát persze. 423 00:30:26,480 --> 00:30:30,560 De a PR-akciód végén valaki meghalt, méghozzá bokáig letolt gatyában. 424 00:30:34,080 --> 00:30:37,480 Sajnálom. Nem akartalak ilyesmibe belekeverni. 425 00:30:40,240 --> 00:30:41,080 Hát, sikerült. 426 00:30:44,240 --> 00:30:46,240 Hát itt vagytok! Titeket kereslek. 427 00:30:46,800 --> 00:30:49,960 - Veszekedtetek? - Dehogy, szívem. Minden rendben. 428 00:30:50,760 --> 00:30:52,760 - Anya, gyönyörű vagy! - Ó, te! 429 00:30:53,120 --> 00:30:55,880 Te is szép vagy, hugi. És milyen magas! 430 00:30:56,600 --> 00:30:57,440 Zavarunk? 431 00:30:57,920 --> 00:31:00,880 Álvaro! Te sosem zavarsz, szinte családtag vagy. 432 00:31:00,960 --> 00:31:04,440 Előbb indultunk, hogy elkerüljük az ellenőrzőpontokat. Szia! 433 00:31:04,520 --> 00:31:05,720 - Hogy vagy? - Jól. 434 00:31:06,360 --> 00:31:09,400 Hallod, mi történt Mérida őrnaggyal? Szegény ember. 435 00:31:13,920 --> 00:31:16,160 - És ti, hogy vagytok? - Remekül. 436 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 - Italt? - Kérek. 437 00:31:17,440 --> 00:31:21,840 Hozz egy italt a keresztapádnak! És hogy állnak a külügyek, miniszter úr? 438 00:31:22,040 --> 00:31:26,040 Rosszabbul, mint az egészségügy. A férjed a kormányunk napja. 439 00:31:26,120 --> 00:31:27,680 Én csak egy műhold vagyok. 440 00:31:27,920 --> 00:31:29,600 - Badarság! - Alma! 441 00:31:29,960 --> 00:31:32,720 - Laura, hogy vagy? - Köszönöm. 442 00:31:32,800 --> 00:31:34,720 - Nálad nem jobban. - Úgy örülök! 443 00:31:35,080 --> 00:31:36,520 - Gyönyörű vagy! - Te is. 444 00:31:36,600 --> 00:31:38,720 - Gyertek! - A zakót te választottad? 445 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 - Tetszik? - Igen. 446 00:31:40,320 --> 00:31:41,880 BELBIZTONSÁGI MINISZTÉRIUM 447 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Jó reggelt! 448 00:31:49,080 --> 00:31:51,680 - Miben segíthetek? - Begoña Sánchez vagyok, 449 00:31:51,760 --> 00:31:54,040 - állami felügyelő. - Egyes iroda. 450 00:31:54,640 --> 00:31:55,480 Hogyan? 451 00:31:56,160 --> 00:31:58,200 Informátorok, egyes iroda. 452 00:32:01,800 --> 00:32:04,240 - Jó reggelt! Szabad? - Jöjjön! 453 00:32:07,960 --> 00:32:08,800 Jó reggelt! 454 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 Azért jöttem, mert talán segíthetek. 455 00:32:14,200 --> 00:32:17,000 - Halljuk! - Ismerek valakit, akik köröznek. 456 00:32:17,680 --> 00:32:19,520 Szerintem ő a szomszédom lánya. 457 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 Megadhatom a címét. 458 00:32:25,840 --> 00:32:30,640 Álvaro, az a pénz kanapékra, meg cipőpasztára kell, ugye? Na meg… 459 00:32:30,720 --> 00:32:32,400 Mutasd meg az úrnőnek! 460 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Nem, ne gyere ezzel! Komolyan beszélek. 461 00:32:35,680 --> 00:32:39,560 Ráadásul pont te mondod? Értem én, mire akarsz kilyukadni. 462 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 Világos, újra feláldozzuk a beruházásokat a növekedés érdekében. 463 00:32:43,720 --> 00:32:46,680 Jó, és utána? Mi lesz utána? Világosíts fel minket! 464 00:32:47,560 --> 00:32:49,480 - Te, nagy guru! - Megszorítások. 465 00:32:51,120 --> 00:32:55,160 Az egyetlen, erkölcsileg védhető álláspont, 466 00:32:55,440 --> 00:32:59,760 ha keményen dolgozunk azért, hogy minden polgárnak jusson annyi, 467 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 - ami elég a megélhetéshez. - Jó. 468 00:33:02,640 --> 00:33:07,520 És honnan tudjuk, mennyi az elég? A nincstelenek élete egy hajszálon függ. 469 00:33:07,680 --> 00:33:11,840 Ők már megszokták. Az embereknek nem hiányzik az, amit nem ismernek. 470 00:33:11,920 --> 00:33:14,720 - De kérlek… - Igazam van. Ne légy dühös! 471 00:33:14,800 --> 00:33:17,800 - Egy pillanat! - Igen? 472 00:33:18,240 --> 00:33:21,320 Szerintem egyetlen erkölcsös dolgot tehetünk: 473 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 ha megkérdezzük őket. 474 00:33:24,640 --> 00:33:25,480 Például téged. 475 00:33:26,720 --> 00:33:27,800 Mi tesz boldoggá? 476 00:33:32,280 --> 00:33:35,520 - Nem kell felelned. - De igen, tudnunk kell! 477 00:33:36,080 --> 00:33:37,640 Mi kell, hogy boldog légy? 478 00:33:39,240 --> 00:33:42,560 - Gondolom ugyanaz, mint önnek, uram. - Ezt nem hinném. 479 00:33:43,280 --> 00:33:46,560 - Ez egy jó válasz volt. - Elnézést, uram! 480 00:33:46,640 --> 00:33:49,360 Egy rendőrtiszt keresi önt. 481 00:33:50,320 --> 00:33:53,360 Rendben. Már vártam. Enrique! 482 00:33:54,200 --> 00:33:55,520 Jöjjön be, kérem! 483 00:33:58,200 --> 00:33:59,360 Üdv! Hogy van? 484 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 Bemutatom Enrique Jiménezt, 485 00:34:01,560 --> 00:34:04,280 aki a Belbiztonsági Minisztérium új vezetője. 486 00:34:04,760 --> 00:34:06,360 - Jó estét! - Jó estét! 487 00:34:06,640 --> 00:34:10,360 Jiménez őrnagy nyomoz barátunk, Mérida őrnagy halálának ügyében. 488 00:34:10,440 --> 00:34:13,960 - Elnézést a zavarásért. - Nem zavar. Örülünk, hogy itt van. 489 00:34:14,320 --> 00:34:17,080 - Leül? - Talán máskor, szolgálatban vagyok. 490 00:34:17,160 --> 00:34:19,080 - De köszönöm. - Jó hírei vannak? 491 00:34:19,160 --> 00:34:22,600 Azt hiszem, igen. Beszélnem kell a miniszter úrral. 492 00:34:22,680 --> 00:34:24,080 - Elnézést. - Persze. 493 00:34:24,720 --> 00:34:25,920 Menjünk az irodámba! 494 00:34:29,320 --> 00:34:33,160 Menj az urakkal, és vigyél nekik valamit enni és inni! 495 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 Hallottad? 496 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Igen. Elnézést, asszonyom. 497 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 Ez az előzetes jelentés. 498 00:34:47,880 --> 00:34:48,800 Minden ott van. 499 00:34:50,680 --> 00:34:52,360 Jöjjön csak! 500 00:34:58,280 --> 00:35:00,840 Mérida őrnagy az elnök bizalmasa volt. 501 00:35:00,920 --> 00:35:04,600 Politikai merénylet volt, vagy személyes okból ölték meg? 502 00:35:05,040 --> 00:35:06,760 Még nem egyértelmű. 503 00:35:07,920 --> 00:35:12,760 A jó hír az, hogy letartóztattuk valakit. Egy lányt, aki a saját testét árulta. 504 00:35:14,200 --> 00:35:15,280 Tölthetek valamit? 505 00:35:17,920 --> 00:35:18,960 Nem, köszönöm. 506 00:35:19,040 --> 00:35:20,560 - Uram? - Bort, köszönöm. 507 00:35:23,960 --> 00:35:26,400 És ez a lány a tettes? 508 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 - A prostituált? - Nem. 509 00:35:29,320 --> 00:35:30,360 Ő szemtanú. 510 00:35:30,840 --> 00:35:32,760 Biztosan lesz még letartóztatás. 511 00:35:34,320 --> 00:35:35,160 Elnézést. 512 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 - Hozok egy újat. - Semmi baj. 513 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Egy pillanat. 514 00:35:43,640 --> 00:35:44,480 Nézzen rám! 515 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 Kérem. 516 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 Olyan ismerősnek tűnik. 517 00:35:51,760 --> 00:35:54,560 - Nem találkoztunk már? - Nem hinném, uram. 518 00:35:55,440 --> 00:35:57,520 Letartóztatja a szobalányt, őrnagy? 519 00:35:58,240 --> 00:35:59,160 Remélem, nem. 520 00:36:01,320 --> 00:36:04,040 Ő egy barátom lánya. Már ezer éve ismerem. 521 00:36:04,480 --> 00:36:06,680 Akkor biztosan tévedtem. 522 00:36:07,600 --> 00:36:08,440 Mi a neve? 523 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Sara. 524 00:36:10,880 --> 00:36:12,560 Elnézést, ha megijesztettem. 525 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Elnézést! 526 00:36:18,240 --> 00:36:20,520 Nem tartom fel tovább, miniszter úr. 527 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 Korábban nem tudtam köszönni. 528 00:36:34,800 --> 00:36:38,240 Te nem emlékszel, de gyerekként már láttalak. A húgodat is. 529 00:36:45,440 --> 00:36:46,960 Anyád szemeit örökölted. 530 00:36:51,440 --> 00:36:53,760 Pakolj itt össze, és csukd be az ajtót! 531 00:36:54,760 --> 00:36:55,600 Rendben. 532 00:37:11,560 --> 00:37:14,520 Szedd le az asztalt! Már kimentek a kertbe. 533 00:37:15,240 --> 00:37:16,080 Igenis, Rosa. 534 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Szia! 535 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 - Szia! - Szia! 536 00:37:30,440 --> 00:37:32,160 - Hát te ki vagy? - Sergio. 537 00:37:32,440 --> 00:37:35,800 Szia, Sergio! Nem tudod véletlenül, kié ez az autó? 538 00:37:36,520 --> 00:37:37,360 Az enyém. 539 00:37:38,560 --> 00:37:40,480 Ezzel a gombbal kell gyorsítani, 540 00:37:42,800 --> 00:37:46,440 - és ezzel megállítani. - Értem. Elképesztő autód van. 541 00:37:46,520 --> 00:37:47,640 Játszol velem? 542 00:37:48,440 --> 00:37:50,960 Szeretnék, de most sajnos nem lehet. 543 00:37:51,560 --> 00:37:54,000 Nem engedik, mert dolgozom. 544 00:37:54,680 --> 00:37:55,520 Hát jó. 545 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 Figyelj! 546 00:38:02,320 --> 00:38:05,200 Ígérem, legközelebb versenyzünk vele egyet. 547 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 De készülj a vereségre, mert én csúcs vagyok. 548 00:38:09,000 --> 00:38:11,600 - Biztos én nyerek. - Majd meglátjuk. 549 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Most menj! 550 00:38:23,840 --> 00:38:27,400 Nahát, ez gyors volt, Álvaro! Mindenben így kapkod, Laura? 551 00:38:28,200 --> 00:38:29,040 Egyre jobban. 552 00:38:29,600 --> 00:38:31,320 Máris megyek. Tökéletes. 553 00:38:31,840 --> 00:38:34,560 - Mi az? Elmész? - A Kutatóközpontból hívtak. 554 00:38:34,640 --> 00:38:35,480 Istenem! 555 00:38:37,160 --> 00:38:41,400 A feleségem a végén felfedezi a vírus ellenszerét. 556 00:38:41,800 --> 00:38:44,360 - Még ma este. - Abban biztos lehetsz! 557 00:38:45,480 --> 00:38:48,840 - Már embereken is tesztelheted? - Csak tengerimalacokon. 558 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Laura, elmondanád te is Danielának, milyen szép? 559 00:38:52,800 --> 00:38:56,120 Remekül fest, de szerinte ez a ruha nem illik hozzá. 560 00:38:56,640 --> 00:38:57,720 De kérlek… 561 00:38:59,400 --> 00:39:00,240 Daniela! 562 00:39:02,720 --> 00:39:03,560 Mi van veled? 563 00:39:06,280 --> 00:39:07,240 Csendes vagy. 564 00:39:09,360 --> 00:39:12,120 Kedveled azt a fickót? Az új parancsnokot? 565 00:39:14,280 --> 00:39:17,720 - Közömbös számomra. - Én egyáltalán nem kedvelem. 566 00:39:21,880 --> 00:39:26,320 Meg fogja találni Mérida gyilkosát. Talán ő a legjobb rendőrünk. 567 00:39:26,720 --> 00:39:30,720 Ha csak rendőr lenne… De ő egy politikai megbízott, Luis. 568 00:39:31,880 --> 00:39:34,600 A rendőrség és a hadsereg erősebb, mint valaha. 569 00:39:38,800 --> 00:39:41,760 Azért adunk neki hatalmat, hogy megvédjenek minket. 570 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 Igen. 571 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 De ha értünk jönnek majd, minket ki véd meg? 572 00:39:51,360 --> 00:39:53,720 - Csak nem politizáltok? - Nem. 573 00:39:53,800 --> 00:39:56,120 - Dehogyis. - Egyáltalán nem. 574 00:39:56,200 --> 00:39:59,280 - Gyere, keressük meg a keresztgyerekeid! - Jó. 575 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 Nézd, virágzó közösségünk van… 576 00:40:14,040 --> 00:40:17,880 Furának tűnhet, de nem is hinnétek, mennyien próbálnak meg lopni. 577 00:40:18,880 --> 00:40:21,080 - Nem vagyunk tolvajok. - Ők sem azok. 578 00:40:21,720 --> 00:40:22,560 Csak éhesek. 579 00:40:23,320 --> 00:40:24,280 A mai béretek. 580 00:40:27,160 --> 00:40:28,120 Jó éjt, Rai! 581 00:40:33,440 --> 00:40:34,280 De… 582 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Mi van a papírokkal? 583 00:40:38,040 --> 00:40:38,960 Nem vettek fel? 584 00:40:40,000 --> 00:40:41,320 Ez az úrnőtől függ. 585 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 Daniela! 586 00:40:43,160 --> 00:40:45,880 - Hozd a kesztyűmet! - Akkor megkérdezem. 587 00:40:46,280 --> 00:40:49,080 - Mégis mit képzelsz, ki vagy te? - Asszonyom! 588 00:40:49,360 --> 00:40:52,160 - Gyere ide! Mit képzelsz magadról? - Asszonyom! 589 00:40:52,240 --> 00:40:54,600 - Hová igyekszel? - Az úrnővel beszélnék. 590 00:40:54,680 --> 00:40:57,360 - Bocsánat, asszonyom! - Semmi baj. Hallgatom. 591 00:40:59,800 --> 00:41:03,960 Nem akarok erőszakoskodni, de tudnom kell, felvesz-e minket, asszonyom. 592 00:41:04,360 --> 00:41:07,000 Szerződés nélkül nem adják vissza a lányunk. 593 00:41:07,360 --> 00:41:09,280 Csak a próbaidő után szerződünk. 594 00:41:10,120 --> 00:41:11,800 - Erre gondoltál? - Köszönöm. 595 00:41:11,880 --> 00:41:13,200 Hallgasson meg, kérem! 596 00:41:16,680 --> 00:41:18,000 Sergio megkedvelte. 597 00:41:19,800 --> 00:41:21,080 Látta, hogy jó anya. 598 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 Nem az enyém, de mintha az lenne. 599 00:41:31,360 --> 00:41:33,440 Daniela, készítsd el a papírokat… 600 00:41:34,360 --> 00:41:36,040 a regisztrációhoz, holnapra! 601 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 Visszakapják a lányukat. 602 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 - Köszönöm. - Menjünk! 603 00:41:42,160 --> 00:41:43,720 - Segítsek? - Igen, drágám. 604 00:41:44,440 --> 00:41:46,480 Ebben a ruhában nem könnyű. 605 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 - A tűsarok kikészít. - Ne mondd ezt! 606 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 Viszlát! 607 00:41:51,440 --> 00:41:54,360 Jöjjenek velem, kérem! Rosa, segítenél? 608 00:41:54,440 --> 00:41:55,280 Persze. 609 00:41:55,800 --> 00:41:57,560 - Alá kell írniuk. - Igen. 610 00:41:58,760 --> 00:42:00,040 Köszönöm. 611 00:42:00,120 --> 00:42:01,960 Hugo, el kell mondanom valamit. 612 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Később. 613 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 - Menjünk! - Jó. 614 00:42:12,760 --> 00:42:17,760 ORVOSI KUTATÓKÖZPONT 615 00:42:32,480 --> 00:42:34,560 - Jó estét, Alma! - Jó estét, Tomás! 616 00:42:35,040 --> 00:42:38,240 - Ez a dózis hatott? - Ezt még korai lenne kijelenteni. 617 00:42:38,720 --> 00:42:41,320 - Bár eddig minden eredmény biztató. - Remek. 618 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Jól van, még egy kicsit. 619 00:43:00,280 --> 00:43:01,120 Rajta! 620 00:43:03,120 --> 00:43:06,640 Reggelre jelentést akarok a végleges eredményekről, Tomás. 621 00:43:07,400 --> 00:43:09,440 Természetesen, Alma. Megkapja. 622 00:43:14,800 --> 00:43:19,120 Most már biztos jobban érzed magad. Jobban is festesz. 623 00:43:20,480 --> 00:43:21,400 Szia, Jorge! 624 00:43:22,480 --> 00:43:24,440 - Jó estét, asszonyom! - Jó estét! 625 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Szia, kis manó! 626 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 Hogy érzed magad? 627 00:43:28,880 --> 00:43:29,920 Hogy érzed magad? 628 00:43:32,240 --> 00:43:34,760 Ne félj, hercegnő! Ez semmiség. 629 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Pihenjetek, drágáim! 630 00:43:39,000 --> 00:43:40,840 Holnapra sokkal jobban lesztek. 631 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Mi ez? 632 00:43:57,840 --> 00:43:59,680 Tilos minden személyes holmi. 633 00:44:01,040 --> 00:44:01,880 Kérem! 634 00:44:03,200 --> 00:44:04,120 Kérem! 635 00:44:07,360 --> 00:44:09,640 Tudod, mit? Majd én megőrzöm neked. 636 00:44:12,720 --> 00:44:15,320 - Visszakapom, mikor elmegyek? - Persze. 637 00:44:16,120 --> 00:44:16,960 Megígérem. 638 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 Most pihenj! 639 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Rajta! 640 00:44:21,480 --> 00:44:22,680 Holnap jobb lesz. 641 00:44:24,040 --> 00:44:24,960 Vigyázok rá. 642 00:44:27,240 --> 00:44:28,080 Pihenj! 643 00:44:29,840 --> 00:44:31,080 Jó éjt, hercegnő! 644 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 Ez volt az utolsó alkalom. 645 00:44:41,360 --> 00:44:42,480 Tudja, mi a teendő. 646 00:44:44,800 --> 00:44:48,880 Saját biztonságuk érdekében igazolványukat tartsák jól látható helyen, 647 00:44:48,960 --> 00:44:51,480 és kérésre mutassák fel a rendőröknek! 648 00:44:51,760 --> 00:44:55,480 - El akartam mondani neked… - Nem szükséges. Tényleg. 649 00:44:57,280 --> 00:44:59,280 Valamit muszáj tudnod, Hugo. 650 00:45:02,800 --> 00:45:05,400 El kell hagynom Madridot, amint lehet. 651 00:45:06,480 --> 00:45:09,640 Carlos vár az M40-es régi alagútjánál. 652 00:45:10,120 --> 00:45:10,960 Julia… 653 00:45:13,440 --> 00:45:16,120 Mondd, hogy ennek nincs köze a gyilkossághoz! 654 00:45:20,640 --> 00:45:22,920 Bántalmazott egy kislányt. 655 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Csak odakeveredtem, de nem hagyhattam… 656 00:45:26,360 --> 00:45:28,360 - Látnod kellett volna! - Képzelem. 657 00:45:30,520 --> 00:45:32,680 Azt tetted, amit kellett. Tudom. 658 00:45:37,840 --> 00:45:39,240 Visszaadják Martát? 659 00:45:39,800 --> 00:45:42,440 Persze, hisz megvan a papír. 660 00:45:43,000 --> 00:45:44,400 - Kénytelenek. - Igen. 661 00:45:45,840 --> 00:45:46,960 Szívességet kérnék. 662 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 Igen? 663 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 Viseld gondját anyámnak! 664 00:45:52,880 --> 00:45:55,360 Aggódom érte, főleg Sara halála miatt. 665 00:45:55,440 --> 00:45:57,480 - Ne aggódj! Rendben lesz. - Jó. 666 00:45:57,560 --> 00:45:59,200 Ha tudja, hogy te jól vagy. 667 00:46:03,760 --> 00:46:04,600 Julia… 668 00:46:08,880 --> 00:46:10,960 Nem felejtem el, amit értem tettél. 669 00:46:13,280 --> 00:46:14,120 Soha. 670 00:46:22,880 --> 00:46:24,000 Vigyázz magadra! 671 00:46:26,160 --> 00:46:27,000 Te is. 672 00:46:29,160 --> 00:46:32,240 Saját biztonságuk érdekében arra kérjük polgárainkat, 673 00:46:32,320 --> 00:46:34,160 hogy térjenek haza otthonaikba. 674 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 - Kinyitni! - Nyissa ki! 675 00:47:11,240 --> 00:47:12,520 Nyissa ki az ajtót! 676 00:47:18,040 --> 00:47:19,400 Kinyitni! 677 00:47:19,720 --> 00:47:20,760 Kinyitni! 678 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Állj! Megállni! 679 00:47:24,920 --> 00:47:26,560 - Földre! - Megállni! 680 00:47:49,400 --> 00:47:53,120 - Örülök, hogy végre láthatom. - Őrnagy! Állok rendelkezésére. 681 00:47:53,400 --> 00:47:54,240 Erre! 682 00:48:01,920 --> 00:48:04,760 Jiménez őrnagy, először is, hadd gratuláljak 683 00:48:04,840 --> 00:48:06,840 a bűnügy gyors megoldásához. 684 00:48:07,360 --> 00:48:10,240 Köszönöm, de nem csak az enyém az érdem. 685 00:48:10,880 --> 00:48:13,600 Dicséret illeti a Belbiztonsági Minisztériumot, 686 00:48:14,040 --> 00:48:16,040 és a békés, őszinte polgárokat, 687 00:48:16,120 --> 00:48:18,320 akik a társadalom többségét alkotják. 688 00:48:18,760 --> 00:48:22,080 Meg is ragadnám ezt az alkalmat, hogy üzenjek nekik. 689 00:48:27,080 --> 00:48:30,080 A belbiztonságért felelős új főparancsnok vagyok. 690 00:48:31,400 --> 00:48:33,520 Fontos híreket szeretnék megosztani. 691 00:48:37,520 --> 00:48:42,680 Mérida őrnagy gyilkosát agyonlőttük a fővárosból való menekülés közben. 692 00:48:46,360 --> 00:48:48,080 Még egyszer köszönetet mondok 693 00:48:48,840 --> 00:48:50,840 az Új Spanyolország rendőrségének, 694 00:48:51,560 --> 00:48:53,400 rendkívüli nyomozó munkájukért. 695 00:48:55,000 --> 00:48:57,600 Hoppá! Na nézd csak, ezt elejtetted. 696 00:49:01,480 --> 00:49:04,120 Szerencsére itt vagyunk, hogy felvegyük. 697 00:49:10,760 --> 00:49:12,080 Ne lőjetek! 698 00:49:19,960 --> 00:49:22,360 Ez egy példaértékű nyomozás volt, 699 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 rendkívül hatékony, 700 00:49:27,720 --> 00:49:28,600 és igen gyors. 701 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 Nehéz időket élünk. 702 00:49:36,080 --> 00:49:38,480 Nem engedhetjük meg magunknak, 703 00:49:38,960 --> 00:49:41,240 hogy ellenségeink gyengének lássanak. 704 00:49:42,640 --> 00:49:44,320 De önök nyugodtan alhatnak. 705 00:49:46,760 --> 00:49:50,880 Mi továbbra is garantáljuk a jólétet és biztonságot mindenki számára. 706 00:49:54,640 --> 00:49:55,600 Az időseknek, 707 00:49:59,680 --> 00:50:00,640 a családoknak… 708 00:50:04,160 --> 00:50:06,320 - Helló! - Jó estét! 709 00:50:07,920 --> 00:50:09,480 a kevésbé szerencséseknek. 710 00:50:19,160 --> 00:50:21,160 Az ország minden jó polgárának. 711 00:50:28,600 --> 00:50:29,840 Emilia, ezt nézd meg! 712 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 Megteszünk mindent, ami hatalmunkban áll, 713 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 hogy népünk békében és nyugalomban élhessen. 714 00:50:40,400 --> 00:50:41,520 Nyugodtak lehetnek, 715 00:50:43,240 --> 00:50:46,920 mert ellenségeinkre kizárólag a biztos vereség vár. 716 00:50:51,680 --> 00:50:52,520 Mennyi az idő? 717 00:50:53,480 --> 00:50:54,640 Tizenegy óra múlt. 718 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 Ma este késnek. 719 00:51:00,840 --> 00:51:02,400 Nem fogunk habozni, 720 00:51:02,480 --> 00:51:05,880 ha meg kell akadályoznunk, hogy bárki, szó szerint bárki, 721 00:51:06,600 --> 00:51:09,720 kárt tehessen országunk nehezen elért stabilitásában. 722 00:51:20,320 --> 00:51:21,720 Futás! 723 00:51:22,800 --> 00:51:23,880 Meneküljetek! 724 00:51:33,400 --> 00:51:34,240 Jó éjt! 725 00:51:34,800 --> 00:51:35,920 És ne feledjék: 726 00:51:37,880 --> 00:51:39,400 a jövő a miénk. 727 00:51:42,400 --> 00:51:44,960 Enrique Jiménez letartóztatta a terroristát, 728 00:51:45,040 --> 00:51:46,760 aki végzett Mérida őrnaggyal. 729 00:51:46,880 --> 00:51:47,880 A szemétláda! 730 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 - Állj! - Ne lőjetek! 731 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 Lássam a kezeit! 732 00:51:53,040 --> 00:51:54,840 Ezek különleges gyerekek. 733 00:51:56,240 --> 00:51:57,760 Az unokahúgomat akarom. 734 00:51:57,840 --> 00:52:00,800 Jöjjön el hozzám ma délután! Rendben? 735 00:52:03,160 --> 00:52:04,120 Nyugi, megoldom. 736 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 Nem tudom, mi lenne velünk a rendszer nélkül. 737 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 - Ez mi? - Megláttam és felvettem. 738 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 Itt kevesebbért is kivégeznek. 739 00:52:17,600 --> 00:52:21,880 A város élhető és biztonságos, de persze csak annak, aki nem kerül bajba. 740 00:52:22,720 --> 00:52:23,560 Ébresztő! 741 00:52:23,640 --> 00:52:27,560 Nem kellenek állatkísérletek, se antigén. A gyerekek a megoldás. 742 00:52:27,640 --> 00:52:31,640 - Nagyobb dózist nem bírnak ki. - A kutatás kockázatokkal jár. 743 00:52:33,760 --> 00:52:35,840 Lenyomlak, bármilyen nagymenő vagy. 744 00:52:35,920 --> 00:52:40,040 Van egy lányom, és apaként nem hátrálhatok meg ilyen faszok előtt. 745 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Angyalkáim! 746 00:52:44,200 --> 00:52:46,600 A feliratot fordította: Kisházi Viktória