1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,560
Porque não há nada?
3
00:00:19,240 --> 00:00:24,160
A Marta sabe que houve uma guerra mundial.
E que temos doenças que não podemos curar.
4
00:00:24,240 --> 00:00:28,600
E o planeta também adoeceu.
As pessoas tinham muito medo
5
00:00:28,680 --> 00:00:32,160
e exigiam governos fortes,
mas tiraram-nos a liberdade.
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,560
Mas vamos recuperá-la.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,720
Pareces mesmo a mamã.
8
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
- É igual.
- A minha mãe deu-mo,
9
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
quando me pôs isto.
10
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
- Então, como está ela?
- Está muito bem.
11
00:00:47,760 --> 00:00:50,280
- A mãe salvou-lhe a vida.
- Às custas da dela.
12
00:00:52,160 --> 00:00:53,600
Marta Mújica, dez anos.
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
- Tio Álex!
- Aonde vais, querida?
14
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
- Eles levam a Marta. Estão a levá-la!
- Papá!
15
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Marta!
16
00:01:02,960 --> 00:01:03,880
Vão matar-nos!
17
00:01:03,960 --> 00:01:07,440
Levaram a menina para uma colónia
até que vocês arranjem emprego.
18
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
Tenho de te pedir um favor.
19
00:01:09,720 --> 00:01:12,280
Disse à minha mulher
que fomos bons amigos.
20
00:01:12,520 --> 00:01:13,400
Sim, fomos.
21
00:01:13,480 --> 00:01:14,400
Agora já não.
22
00:01:15,040 --> 00:01:18,240
Diz-lhe que vá lá às 19h.
Terá um passe para a muralha.
23
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
Matei um homem. Um militar.
24
00:01:23,840 --> 00:01:25,120
Larga-a!
25
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
- Como te chamas?
- Sol.
26
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
Sol, vamos sair daqui.
27
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica.
Não sabia? Precisamos de um casal.
28
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
A minha mulher pode mudar de planos.
29
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
Tens de partir, Julia. Eu vou contigo.
30
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
Sabes porque não temos resultados?
31
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
Porque és um cobarde!
Não aumentaste a dose.
32
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
Estes miúdos especiais
são a nossa última esperança.
33
00:01:53,960 --> 00:01:55,080
- Por aqui.
- Corre!
34
00:02:00,560 --> 00:02:02,520
Alto! Para o chão!
35
00:02:08,240 --> 00:02:09,120
- Apanhem-no!
- Avó!
36
00:02:10,000 --> 00:02:11,120
Encontraram-me.
37
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
Sai daí!
38
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Vá! Quietos!
39
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
Temos de esconder a menina.
40
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
Livre!
41
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Livre!
42
00:02:32,880 --> 00:02:33,720
Pequenina.
43
00:02:34,200 --> 00:02:35,360
O que se passa?
44
00:02:37,360 --> 00:02:38,720
Mãos ao ar, senhora.
45
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Ouça-me, por favor.
46
00:02:42,360 --> 00:02:45,480
- Vamos esconder-nos. Rápido.
- Somos pobres, mas somos boas pessoas.
47
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
- As meninas estão a meu cargo.
- A puta está aí?
48
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
Ela não é puta.
49
00:02:51,320 --> 00:02:53,760
É uma menina, aprendiz de costureira.
50
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
Não temos dinheiro.
51
00:02:57,760 --> 00:03:00,160
E esse senhor, o militar...
52
00:03:01,600 --> 00:03:02,440
Conhece-o?
53
00:03:03,400 --> 00:03:04,240
Claro.
54
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
Ele vem cá buscar miúdas,
55
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
tenta ser amável.
56
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
Mas não se preocupem.
57
00:03:14,400 --> 00:03:17,960
Nós não diremos nada.
Fiquem descansados.
58
00:03:18,040 --> 00:03:18,880
Basta!
59
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Avó!
60
00:03:54,160 --> 00:03:58,760
A MINHA IRMÃ SARA
61
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
SEM MEDO
62
00:04:08,120 --> 00:04:11,760
CONSTRÓI O FUTURO
63
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
LEMBRA-TE DA CHUVA
64
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
RI-TE DELES
65
00:04:22,640 --> 00:04:25,400
CONTRA O MURO, MEMÓRIA
66
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
OS DIREITOS CONQUISTAM-SE
67
00:04:40,200 --> 00:04:41,760
Arranjaste gasolina?
68
00:04:42,560 --> 00:04:43,800
Vamos na mota.
69
00:04:44,720 --> 00:04:45,560
Na mota?
70
00:04:46,360 --> 00:04:50,120
Pelo sul, onde há menos controlos.
Chegaremos a Cádis à tarde.
71
00:04:50,560 --> 00:04:53,080
- Porquê Cádis?
- A partir daí, atravessamos o Estreito.
72
00:04:54,160 --> 00:04:58,240
Carlos, não devíamos ir embora de noite?
Não seria mais seguro?
73
00:04:58,320 --> 00:05:00,760
O meu contacto quer atravessar
antes de escurecer.
74
00:05:05,080 --> 00:05:05,920
Quem é?
75
00:05:15,040 --> 00:05:16,000
Porra, é o Hugo.
76
00:05:16,480 --> 00:05:17,960
- Hugo, o que...?
- Julia.
77
00:05:18,040 --> 00:05:19,320
É o marido da Sara.
78
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
- Está tudo bem?
- Sim.
79
00:05:23,120 --> 00:05:24,280
Carlos, o meu namorado.
80
00:05:25,600 --> 00:05:26,440
É um prazer.
81
00:05:28,880 --> 00:05:31,240
- O que fazes aqui?
- Tenho um problema.
82
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
Levaram a Marta.
83
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
- Como assim?
- Quando estávamos no registo.
84
00:05:36,960 --> 00:05:40,280
Parece que separam as crianças
dos pais desempregados.
85
00:05:40,360 --> 00:05:42,320
Não sei, é uma nova lei.
86
00:05:43,160 --> 00:05:44,000
Vejamos.
87
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
- Estás bem?
- Sim.
88
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
- Precisas de algo? Posso ajudar?
- Não te preocupes.
89
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
A tua mãe arranjou-me emprego.
90
00:05:51,960 --> 00:05:54,560
- Ótimo.
- Dentro do setor 1.
91
00:05:54,640 --> 00:05:57,160
- É oficial, começo esta noite.
- Ótimo.
92
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
Mas, a questão...
93
00:05:59,120 --> 00:06:00,600
... é que há um problema.
94
00:06:01,520 --> 00:06:03,200
Eles procuram um casal.
95
00:06:03,960 --> 00:06:06,080
- Um casal?
- Sim.
96
00:06:07,160 --> 00:06:09,640
Deram-me passes para o posto de controlo.
97
00:06:10,560 --> 00:06:11,920
Não me querem só a mim.
98
00:06:15,480 --> 00:06:16,320
Hugo e Sara?
99
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
Sim.
100
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
Queres que finja ser a Sara?
101
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
Só por um dia ou dois.
Assino o contrato e recupero a Marta.
102
00:06:24,280 --> 00:06:26,760
- Depois arranjo solução.
- Não pode ser.
103
00:06:26,840 --> 00:06:28,480
Desculpa, não falei contigo.
104
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
- Vejamos.
- O quê?
105
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Nós temos de ir embora já.
106
00:06:36,560 --> 00:06:40,480
Temos um problema grave
e temos de ir embora.
107
00:06:40,560 --> 00:06:42,280
Mais importante do que a tua sobrinha?
108
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
- Foda-se, Hugo.
- Anda cá.
109
00:06:46,840 --> 00:06:47,680
Julia.
110
00:06:48,640 --> 00:06:50,440
- Carlos, ouve.
- Não há tempo.
111
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
Foi difícil organizar tudo.
112
00:06:52,400 --> 00:06:54,640
Houve quem arriscasse a vida por nós.
113
00:06:57,560 --> 00:06:59,400
Está combinado, não podemos falhar.
114
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
Se o querem, contratam-no até sem esposa.
115
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
Está bem.
116
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
Está bem.
117
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
Eu digo-lhe. Não te preocupes.
118
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Estás a esconder-me algo?
119
00:07:14,320 --> 00:07:15,160
Toma.
120
00:07:18,520 --> 00:07:19,880
Desculpa, não posso ajudar.
121
00:07:21,120 --> 00:07:21,960
Julia.
122
00:07:24,360 --> 00:07:25,200
Desculpa.
123
00:07:28,400 --> 00:07:29,240
Boa sorte.
124
00:07:49,880 --> 00:07:50,720
Carlos.
125
00:07:52,880 --> 00:07:55,560
- Se lhe contarmos...
- Vais pô-lo em perigo.
126
00:07:55,640 --> 00:07:56,800
E a toda a tua família.
127
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
Vamos, por favor.
128
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
Bom dia!
129
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Bom dia. Toca a acordar.
130
00:08:12,160 --> 00:08:13,680
Vistam o uniforme.
131
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
Anda, se te atrasares,
ficas sem pequeno-almoço.
132
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
Como está tudo? Ótimo.
133
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
Muito bem. Por aqui.
134
00:08:25,720 --> 00:08:29,280
Quando estiverem prontos, façam fila.
Paramos primeiro na casa de banho
135
00:08:29,800 --> 00:08:31,360
e depois vamos à cantina. Vamos.
136
00:08:33,160 --> 00:08:36,960
Estás lento esta manhã.
Tens de lavar as mãos e a cara primeiro.
137
00:08:37,520 --> 00:08:38,360
Marta!
138
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
Então...
139
00:08:49,200 --> 00:08:52,000
Não esperava isso
de uma miúda esperta como tu.
140
00:08:54,560 --> 00:08:57,720
Não sabes pôr o lenço na cabeça?
É tão fácil.
141
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Muito fácil. Enfias a cabeça aqui...
142
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
Puxas o cabelo para fora
e o lenço para cima.
143
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Muito bem! Vês?
144
00:09:06,280 --> 00:09:08,360
Vamos, depressa, ponham-se na fila.
145
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
Obrigada. Era da minha mãe.
146
00:09:36,000 --> 00:09:40,160
Não devíamos ter vindo para Madrid.
Isto é um inferno!
147
00:09:40,240 --> 00:09:44,240
- Álex, para de bater nas coisas.
- A culpa não é tua.
148
00:09:46,000 --> 00:09:47,600
É este maldito governo.
149
00:09:50,800 --> 00:09:51,640
Foi...
150
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
... a única coisa que ela me pediu.
151
00:09:57,440 --> 00:09:58,280
O quê?
152
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
A Sara.
153
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
Ela só me pediu para cuidar da Marta.
154
00:10:06,280 --> 00:10:08,760
Prometi protegê-la com a minha vida.
155
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
E agora perdi-a.
156
00:10:12,760 --> 00:10:13,840
Vamos encontrá-la.
157
00:10:14,880 --> 00:10:17,120
- Prometo.
- Sim? Como?
158
00:10:18,880 --> 00:10:19,720
O que faço?
159
00:10:21,080 --> 00:10:23,200
E o pior é que não sei o que fazer.
160
00:10:28,320 --> 00:10:29,960
Lembras-te de quando o pai morreu?
161
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Claro.
162
00:10:34,240 --> 00:10:35,760
Estávamos deitados.
163
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
Fingi que dormia. Tinha medo.
164
00:10:39,600 --> 00:10:41,280
Não sei como, mas tu sabias.
165
00:10:41,840 --> 00:10:44,880
Disseste-me: "Dorme, vai ficar tudo bem.
166
00:10:45,680 --> 00:10:46,720
Sei o que fazer."
167
00:10:48,280 --> 00:10:49,360
Não te respondi.
168
00:10:52,320 --> 00:10:55,360
Não sabia qual era o teu plano,
mas acreditei em ti.
169
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
Nessa noite, dormi como uma pedra.
170
00:10:58,640 --> 00:11:00,920
Sabes sempre o que fazer, porra!
171
00:11:01,960 --> 00:11:04,920
Diz-me o que fazer
e como resolveremos tudo.
172
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
Tu sabes como.
173
00:11:08,080 --> 00:11:09,400
Lá no fundo, tu sabes.
174
00:11:14,640 --> 00:11:18,840
Vou atravessar a muralha
e conseguir esse emprego.
175
00:11:20,240 --> 00:11:23,040
Vou convencer a família
a contratar-me só a mim.
176
00:11:25,280 --> 00:11:28,160
Vai ao registo
e descobre onde está a Marta.
177
00:11:29,000 --> 00:11:31,760
Quando descobrirmos, vamos buscá-la.
178
00:11:32,760 --> 00:11:35,400
Então, nós os três voltamos
para as Astúrias.
179
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
É o que vamos fazer.
180
00:11:47,640 --> 00:11:50,760
- Tenho fome.
- Tomamos o pequeno-almoço depois disto.
181
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
Depois do quê?
182
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
É ali que nos picam.
183
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
Bem, vamos começar. Anda, Héctor.
184
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
Às vezes, vomitamos e ficamos cansados,
185
00:12:17,760 --> 00:12:19,400
mas dão-nos iogurte.
186
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Diz-me.
187
00:12:56,200 --> 00:12:58,120
Esfaqueaste o Comandante Mérida?
188
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
- Não me lembro.
- Não te lembras?
189
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Sol.
190
00:13:14,760 --> 00:13:18,040
Quanto tempo achas
que a tua irmã aguenta sozinha?
191
00:13:22,240 --> 00:13:23,280
Também não sabes?
192
00:13:25,080 --> 00:13:25,920
Vejamos...
193
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
És a única coisa que ela tem no mundo.
194
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
E estás aqui.
195
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Quem estava contigo naquela noite?
196
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
O que te fizeram?
197
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
Consegues andar?
198
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
Vou tirar-te daqui.
199
00:13:52,240 --> 00:13:53,080
Sim.
200
00:13:53,560 --> 00:13:54,720
- Sim?
- Eu ajudo-o.
201
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Muito bem.
202
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Muito bem.
203
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Para.
204
00:14:19,720 --> 00:14:21,080
- O quê?
- Para, Carlos.
205
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
- O quê?
- Para a mota.
206
00:14:33,440 --> 00:14:34,280
Mãe?
207
00:14:34,760 --> 00:14:35,600
Sim?
208
00:14:39,880 --> 00:14:41,720
- Estás aqui.
- Sim.
209
00:14:44,320 --> 00:14:45,920
Preciso da tua ajuda, mãe.
210
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Bebe.
211
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Bebe.
212
00:14:56,840 --> 00:15:00,800
Navarro, prepara tudo para libertares
esta jovem dentro...
213
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
... de meia hora?
214
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
- Meia hora.
- Muito bem.
215
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
Parece-te bem?
216
00:15:19,840 --> 00:15:23,120
Agora, só tens de fazer um último esforço.
217
00:15:26,480 --> 00:15:29,320
A rapariga que te ajudou.
Como era o cabelo dela?
218
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
Longo, como o teu?
219
00:15:33,000 --> 00:15:33,840
- Sim.
- Sim?
220
00:15:34,080 --> 00:15:35,240
- Sim.
- Muito bem.
221
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
Com muitas tranças.
222
00:15:52,760 --> 00:15:53,920
O que vestia ela?
223
00:15:54,560 --> 00:15:56,000
Uma saia verde, acho eu.
224
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
A que lhe dei.
225
00:15:58,080 --> 00:15:59,040
- Sim?
- Sim.
226
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
Está no armário.
Ela deixou-a cá da última vez que cá veio.
227
00:16:04,240 --> 00:16:05,120
Tens cá isso?
228
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
Claro. Eu mostro-te.
229
00:16:15,120 --> 00:16:18,760
Desculpe. Desculpe. É só um segundo.
230
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
- Há uma fila.
- Vou ser rápido.
231
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
- Sim, mas...
- Desculpe.
232
00:16:24,040 --> 00:16:27,040
- Vai para a fila, como todos.
- Lembras-te de mim?
233
00:16:27,920 --> 00:16:30,880
- Sim. Estiveste aqui ontem, certo?
- Sim.
234
00:16:30,960 --> 00:16:32,440
Podemos falar um segundo?
235
00:16:36,160 --> 00:16:39,840
Desculpa, podes substituir-me
por cinco minutos? Obrigada.
236
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
Voltamos já. Desculpem.
237
00:16:48,240 --> 00:16:50,560
Lembras-te da menina que estava comigo?
238
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Pequena, loira, com um gorro.
239
00:16:54,400 --> 00:16:55,920
Vocês tiraram-lhe sangue.
240
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Chama-se Marta Mújica.
241
00:16:59,760 --> 00:17:02,600
- Vocês são tantos.
- Levaram-na para a colónia.
242
00:17:03,000 --> 00:17:06,520
Teve sorte.
Cuidarão dela até arranjares trabalho.
243
00:17:07,640 --> 00:17:08,880
Diz-me onde ela está.
244
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
Vamos voltar para a nossa aldeia.
Quando a recuperarmos, vamos embora.
245
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
- Não sei. Tenho de trabalhar.
- Dá-me uma morada.
246
00:17:17,680 --> 00:17:21,000
- Serão informados na altura certa.
- Não vou desistir.
247
00:17:21,080 --> 00:17:22,680
Nunca desistirei, entendes?
248
00:17:22,760 --> 00:17:25,400
Voltarei amanhã, depois de amanhã,
quando tiver de ser.
249
00:17:25,480 --> 00:17:28,240
Não tenho nada melhor
para fazer nesta cidade.
250
00:17:29,800 --> 00:17:32,600
- Não grites.
- Diz-me onde ela está, por favor.
251
00:17:36,360 --> 00:17:41,640
Vou tentar descobrir para que colónia
a levaram. Mas não prometo nada.
252
00:17:44,320 --> 00:17:45,440
Ela é a nossa vida.
253
00:17:46,880 --> 00:17:48,000
Percebes, certo?
254
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Volta amanhã.
255
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
Obrigado.
256
00:18:03,960 --> 00:18:07,800
- Desculpa, como te chamas?
- Álex. Bem, Alejandro Mújica.
257
00:18:14,960 --> 00:18:15,840
Mújica...
258
00:18:23,960 --> 00:18:28,720
Sim, um parente de uma das crianças
anda a fazer demasiadas perguntas.
259
00:18:31,080 --> 00:18:33,240
- Begoña, tudo bem?
- Olá, Emilia.
260
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
Desculpa, não te queria incomodar.
261
00:18:35,840 --> 00:18:37,560
Nunca me incomodas, já sabes.
262
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
Preciso de falar contigo.
263
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
- Mas não te preocupes.
- Diz-me já. Estou a ficar nervosa.
264
00:18:44,600 --> 00:18:46,160
A tua filha Julia está cá?
265
00:18:46,760 --> 00:18:49,520
- A Julia? Não. Porquê?
- Quem é, mãe?
266
00:18:50,320 --> 00:18:51,280
A Begoña.
267
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Olá, Begoña.
268
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Sara?
269
00:19:01,160 --> 00:19:02,760
- Estás bonita.
- Obrigada.
270
00:19:02,840 --> 00:19:04,280
- Há quanto tempo.
- Sim.
271
00:19:06,280 --> 00:19:09,280
Acabo de saber da tua filha.
Não te preocupes.
272
00:19:09,360 --> 00:19:13,120
- Deve estar ótima.
- Decerto que cuidam muito bem dela.
273
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
Ouve, estava à procura da tua irmã.
274
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
A Julia foi viajar uns dias.
275
00:19:18,280 --> 00:19:21,760
- Vi-a ainda há pouco.
- Ela veio despedir-se, Begoña.
276
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
Então, volto noutro dia.
277
00:19:30,880 --> 00:19:33,280
Claro. Vou dizer-lhe que a procuras.
278
00:19:33,760 --> 00:19:35,080
Está tudo bem?
279
00:19:35,160 --> 00:19:37,440
Não é nada.
280
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
- Que bom ver-te.
- Igualmente.
281
00:19:39,760 --> 00:19:40,960
- Adeus.
- Adeus, Begoña.
282
00:19:41,040 --> 00:19:42,000
Adeus.
283
00:19:52,280 --> 00:19:54,760
PROCURA-SE
SE A VIR, LIGUE 091, 062 OU 112
284
00:19:54,840 --> 00:19:55,680
Pneus!
285
00:19:56,320 --> 00:19:58,080
- Vá lá.
- Pneus como novos.
286
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
Pneus baratos!
287
00:20:02,840 --> 00:20:03,680
Pneus!
288
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
Que raios fazes, Carlos?
289
00:20:12,800 --> 00:20:13,720
O que se passa?
290
00:20:14,640 --> 00:20:16,000
- Ela foi presa.
- O quê?
291
00:20:16,440 --> 00:20:18,360
- Quem?
- A miúda que ajudaste.
292
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
- Foda-se!
- Estão a interrogá-la.
293
00:20:20,920 --> 00:20:21,840
Merda!
294
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
- Não acredito.
- És a próxima.
295
00:20:28,680 --> 00:20:32,920
Há um transporte esta noite.
É mais seguro do que viajarmos sozinhos.
296
00:20:33,840 --> 00:20:35,280
É esta noite ou nunca.
297
00:20:35,360 --> 00:20:37,200
- Não se sabe quando haverá outro.
- Sim.
298
00:20:38,080 --> 00:20:41,640
Quando saíres do trabalho
e cruzares a muralha, vem ter comigo aqui.
299
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
- Aos antigos túneis da M-40.
- Está bem.
300
00:20:44,520 --> 00:20:45,360
Aí.
301
00:20:47,960 --> 00:20:48,840
Às 23 horas.
302
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
Combinado?
303
00:20:51,920 --> 00:20:52,760
Combinado.
304
00:21:03,920 --> 00:21:06,120
Vai ajudá-lo a recuperar a filha.
305
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
Mas partimos esta noite.
306
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
- Estás bonita.
- Para.
307
00:21:16,240 --> 00:21:17,360
Pareces uma freira.
308
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Cala-te.
309
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
- Obrigada.
- Às 23 horas.
310
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
Próximo. Depressa!
311
00:21:41,640 --> 00:21:45,600
Para sua saúde e segurança,
a entrada é estritamente proibida
312
00:21:45,680 --> 00:21:50,040
a quem estiver doente,
sem documentos ou malvestido.
313
00:21:52,920 --> 00:21:53,760
Vamos!
314
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
Depressa!
315
00:21:59,840 --> 00:22:02,120
- Traz algo metálico?
- Não.
316
00:22:02,680 --> 00:22:05,480
- Algo orgânico, não registado?
- Não, nada.
317
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
Este passe é para um casal.
318
00:22:09,200 --> 00:22:12,160
Mas a minha mulher não podia vir agora.
Ela vem mais tarde.
319
00:22:12,240 --> 00:22:15,880
- Não pode passar. Afaste-se.
- Estão à minha espera.
320
00:22:15,960 --> 00:22:17,720
É o primeiro dia em casa do ministro.
321
00:22:17,800 --> 00:22:19,560
Disse-te para te afastares.
322
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Ouça, de certeza que também é pai.
Por favor!
323
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Sai daqui, caralho!
324
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
Hugo!
325
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Hugo, com licença!
326
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
Desculpe, com licença.
327
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
Desculpa. Hugo!
328
00:22:37,840 --> 00:22:40,440
Desculpa, querido. Atrasei-me. Desculpa.
329
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Desculpem.
330
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Aqui tem.
331
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
Cidadãos, sempre que...
332
00:22:48,640 --> 00:22:50,240
PROCURA-SE
333
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
A taxa de criminalidade na capital
continua a descer.
334
00:22:53,760 --> 00:22:56,920
É a mais baixa em dez anos.
335
00:22:57,000 --> 00:22:59,040
Embora em algumas áreas no Setor 2
336
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
ainda haja atos criminosos e violentos,
337
00:23:02,000 --> 00:23:04,240
em breve, serão quase nulos...
338
00:23:04,360 --> 00:23:06,880
- Que não volte a acontecer.
- Obrigada.
339
00:23:06,960 --> 00:23:08,160
Sim, muito obrigado.
340
00:23:08,240 --> 00:23:10,840
Para vossa própria segurança,
mantenham o passe
341
00:23:10,920 --> 00:23:14,880
e a identificação sempre visíveis
e mostrem-nos às autoridades.
342
00:23:15,440 --> 00:23:16,480
Evacuem a área!
343
00:23:18,280 --> 00:23:20,080
Continuem a andar!
344
00:23:22,560 --> 00:23:24,480
O que achas? Como está, Hugo?
345
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
- Posso?
- Sim.
346
00:23:32,240 --> 00:23:33,320
Está melhor assim.
347
00:23:34,400 --> 00:23:36,760
- Ela gostava do cabelo solto.
- Vamos!
348
00:23:39,200 --> 00:23:41,560
- Só fico até às 23 horas.
- Sim, claro.
349
00:23:50,720 --> 00:23:52,920
- Onde arranjam tanta água?
- No mar.
350
00:23:54,680 --> 00:23:55,640
Dessalinizam-na.
351
00:24:00,040 --> 00:24:03,000
Estes cabrões não têm
os mesmos problemas que nós.
352
00:24:04,080 --> 00:24:04,920
Certo?
353
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
Próxima paragem: Zona C-2.
354
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
- Entrem.
- Obrigada.
355
00:24:20,920 --> 00:24:24,440
Sirvam apenas os corações das alcachofras,
por favor.
356
00:24:24,520 --> 00:24:26,560
- Só os corações.
- Sim, senhora.
357
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Carlos, as flores devem estar perfeitas.
358
00:24:29,920 --> 00:24:33,040
Um pouco mais de orégãos
para dar mais sabor.
359
00:24:33,120 --> 00:24:35,240
- Não te esqueças disso.
- Sim, senhora.
360
00:24:35,320 --> 00:24:36,800
- O aipo, por favor.
- Rosa.
361
00:24:36,880 --> 00:24:41,200
Um momento. Usa as folhas de aipo
como guarnição para a sopa.
362
00:24:41,280 --> 00:24:42,120
Está bem.
363
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Boa tarde.
364
00:24:47,440 --> 00:24:51,360
- Estive aqui ontem, lembra-se?
- Sim, o casal da cunha.
365
00:24:52,440 --> 00:24:54,360
Costumo ser eu a contratar os empregados.
366
00:24:54,440 --> 00:24:57,880
A senhora é muito exigente
e as pessoas matariam por este trabalho.
367
00:24:57,960 --> 00:25:00,600
Espero não ter de vos despedir hoje.
368
00:25:00,680 --> 00:25:04,800
Fique descansada.
Este trabalho é muito importante para nós.
369
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
Vão tomar banho e vistam o uniforme.
370
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
- Têm cinco minutos.
- Já nos desinfetaram.
371
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
O spray na muralha é só para a roupa.
372
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
Têm de limpar a sujidade do Setor 2
e vestir os uniformes.
373
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
Já vos vou inspecionar.
374
00:25:20,440 --> 00:25:22,760
Manuela, mostra-lhes onde é
a casa de banho.
375
00:25:22,840 --> 00:25:23,680
Sim.
376
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
- Rápido!
- Venham comigo.
377
00:25:35,440 --> 00:25:38,280
Têm aqui sabão e toalhas.
Estes são os uniformes.
378
00:25:39,240 --> 00:25:40,560
A Rosa é boa pessoa.
379
00:25:41,160 --> 00:25:43,840
- Ela só ladra, não morde.
- Manuela?
380
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
Já vou!
381
00:25:45,360 --> 00:25:46,280
Despachem-se.
382
00:25:56,720 --> 00:25:59,640
- Vais ficar muito elegante.
- E tu também.
383
00:26:01,560 --> 00:26:02,520
Nossa senhora...
384
00:26:02,760 --> 00:26:03,600
Vamos a isto.
385
00:26:53,720 --> 00:26:55,040
O que tens nas costas?
386
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
Como fizeste isto?
387
00:27:08,800 --> 00:27:09,640
Caí.
388
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
Grande queda, não?
389
00:27:13,080 --> 00:27:14,400
- Nada de grave.
- Sim.
390
00:27:14,680 --> 00:27:15,520
Vamos lá.
391
00:27:38,920 --> 00:27:39,760
Por favor!
392
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
Esqueci-me de como é ótimo tomar duche.
393
00:27:46,520 --> 00:27:47,600
Não acredito.
394
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
As bebidas ficam aqui.
395
00:28:23,480 --> 00:28:27,200
Primeiro os copos, depois as garrafas.
Nunca juntos.
396
00:28:27,280 --> 00:28:28,120
Muito bem.
397
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
Manuela?
398
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Sim, senhora.
399
00:28:35,800 --> 00:28:37,080
Aproximem-se, por favor.
400
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
- Hugo Mújica, certo?
- Sim, senhora.
401
00:28:44,120 --> 00:28:45,400
- Ela é...
- Sou Sara.
402
00:28:46,160 --> 00:28:47,720
- A mulher dele.
- Sim.
403
00:28:50,160 --> 00:28:51,600
O uniforme fica-vos bem.
404
00:28:52,040 --> 00:28:54,760
- Mãe.
- Filha, deixa-me ver-te.
405
00:28:55,200 --> 00:28:57,040
Estás bonita. Vês?
406
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
Calça uns saltos. Não te mordem.
407
00:29:01,000 --> 00:29:02,760
Mãe, de saltos fico a coxear.
408
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
És filha de um ministro. Temos convidados.
409
00:29:06,080 --> 00:29:09,480
- Não discutas. É o protocolo.
- Um protocolo só para mulheres.
410
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
Se os homens tivessem de usar saltos,
aboliam o protocolo.
411
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Vá, vai calçar uns saltos.
412
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
Precisa de algo mais, senhora?
413
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
Está tudo pronto para os convidados?
414
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
- Sim.
- Maravilhoso.
415
00:29:20,720 --> 00:29:21,800
Desculpe, senhora.
416
00:29:21,880 --> 00:29:24,840
Gostaria de saber
quando vamos assinar o contrato.
417
00:29:25,400 --> 00:29:26,240
Desculpe?
418
00:29:28,280 --> 00:29:32,960
Bem, ontem de manhã, no registo,
tiraram-nos a nossa filha.
419
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
Sem o contrato, não a podemos recuperar.
420
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
E quero agradecer-lhe desde já.
421
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Muito bem.
422
00:29:46,720 --> 00:29:49,600
Vamos para a sala.
423
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
Sim.
424
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Estás louco?
425
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
Não falem com ela.
426
00:29:59,640 --> 00:30:02,640
Santo Deus!
Não vão aguentar cá muito tempo.
427
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
Não era um bordel, pai.
428
00:30:08,400 --> 00:30:11,480
Era um clube, onde as pessoas se divertem.
429
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
Com putas.
430
00:30:13,880 --> 00:30:17,560
- Não há outras formas de diversão?
- Não muitas, por acaso.
431
00:30:19,680 --> 00:30:21,400
Não acreditas, mas eu estava lá,
432
00:30:21,480 --> 00:30:24,080
porque é importante conviver
com certas pessoas.
433
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Sim, claro.
434
00:30:26,440 --> 00:30:30,560
Mas o teu truque de RP acabou com um morto
com as calças em baixo.
435
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
Desculpa. Nunca quis associar
o teu nome a algo assim.
436
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
Mas fizeste-o.
437
00:30:44,240 --> 00:30:46,360
Estão aqui. Estava à vossa procura.
438
00:30:46,800 --> 00:30:49,960
- Estavam a discutir?
- Não, querida. Está tudo bem.
439
00:30:50,720 --> 00:30:52,040
Mãe, estás lindíssima.
440
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
Tu também, mana.
441
00:30:54,880 --> 00:30:55,880
E tão alta!
442
00:30:56,680 --> 00:30:57,520
Interrompo?
443
00:30:57,880 --> 00:31:00,920
Álvaro! Nunca! Tu és da família.
444
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
Viemos mais cedo, para não demorarmos
nos postos de controlo.
445
00:31:04,280 --> 00:31:05,160
- Olá.
- Como estás?
446
00:31:05,240 --> 00:31:06,080
Bem.
447
00:31:06,240 --> 00:31:08,640
Que fatalidade, a do Comandante Mérida!
448
00:31:08,720 --> 00:31:09,560
Pobre homem.
449
00:31:13,960 --> 00:31:16,120
- Como estão?
- Muito bem.
450
00:31:16,200 --> 00:31:17,360
- Bebes algo?
- Sim.
451
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
Traz uma bebida ao teu padrinho.
452
00:31:19,080 --> 00:31:21,840
E os nossos Negócios Estrangeiros,
Ministro?
453
00:31:21,920 --> 00:31:23,480
Estão pior do que a Saúde.
454
00:31:23,560 --> 00:31:27,640
Sabes que o teu marido é a estrela
do governo. Sou apenas um satélite.
455
00:31:28,120 --> 00:31:29,600
- Que disparate!
- Alma!
456
00:31:29,960 --> 00:31:32,720
- Laura, como estás?
- Obrigado.
457
00:31:32,800 --> 00:31:34,600
- Não tão bela como tu.
- Deixa-me ver-te.
458
00:31:35,040 --> 00:31:36,720
- Estás ótima!
- Estás linda!
459
00:31:36,800 --> 00:31:38,800
- Venham.
- Escolheste tu o casaco?
460
00:31:38,880 --> 00:31:39,800
- Gostas?
- Sim.
461
00:31:40,320 --> 00:31:41,880
DIREÇÃO GERAL DE SEGURANÇA
462
00:31:46,960 --> 00:31:47,800
Bom dia.
463
00:31:49,080 --> 00:31:51,680
- Como posso ajudar?
- Sou Begoña Sánchez,
464
00:31:51,760 --> 00:31:54,040
assistente do governo.
- Gabinete 1.
465
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Desculpe?
466
00:31:56,040 --> 00:31:58,320
Os informadores vão para o Gabinete 1.
467
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Olá. Posso?
468
00:32:03,720 --> 00:32:04,560
Entre.
469
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
Bom dia.
470
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
Vim cá, porque acho que posso ajudar.
471
00:32:14,200 --> 00:32:17,040
- Diga lá.
- Sei quem é a pessoa que procuram.
472
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
Acho que é filha da minha vizinha.
473
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
Posso dar-lhe a morada dela.
474
00:32:25,840 --> 00:32:30,640
Álvaro, precisas de um orçamento
para canapés e graxa, não?
475
00:32:30,720 --> 00:32:32,400
Mostra-a à senhora.
476
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Não me digas nada, estou a falar a sério.
477
00:32:35,680 --> 00:32:39,560
Que sejas tu a falar nisso...
a tua premissa ficou bem clara.
478
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
Mais uma vez, sacrificamos o investimento
em prol do crescimento.
479
00:32:43,720 --> 00:32:46,920
E depois, o que fazemos?
E depois? Ilumina-nos.
480
00:32:47,680 --> 00:32:49,520
- Grande guru.
- Austeridade.
481
00:32:51,120 --> 00:32:55,160
A única justificação moral é que...
482
00:32:55,440 --> 00:32:59,760
... estamos a trabalhar arduamente
para que todos os cidadãos tenham
483
00:33:00,440 --> 00:33:02,560
o suficiente para sobreviver.
- Muito bem.
484
00:33:02,640 --> 00:33:06,040
E como sabemos quando é suficiente?
Os que não têm nada
485
00:33:06,440 --> 00:33:09,160
nem conseguem sobreviver.
- Estão habituados.
486
00:33:09,240 --> 00:33:11,840
As pessoas não sentem falta
do que nunca tiveram.
487
00:33:11,920 --> 00:33:14,720
- Bem, por favor...
- Não fiques chateado.
488
00:33:14,800 --> 00:33:16,240
Um momento!
489
00:33:16,320 --> 00:33:17,800
- Um momento.
- Por favor.
490
00:33:18,160 --> 00:33:21,320
Creio que a única coisa
moralmente justificável
491
00:33:22,280 --> 00:33:23,520
é perguntar-lhes.
492
00:33:24,600 --> 00:33:25,800
A menina, por exemplo.
493
00:33:26,440 --> 00:33:27,800
Do que precisa para ser feliz?
494
00:33:32,200 --> 00:33:35,520
- Não tens de responder.
- Claro que tem, temos de saber.
495
00:33:35,960 --> 00:33:37,760
Do que precisa para ser feliz?
496
00:33:39,200 --> 00:33:42,680
- Do mesmo que o senhor, creio.
- De certeza que não, linda.
497
00:33:43,280 --> 00:33:46,560
- Foi uma boa resposta.
- Desculpe, senhor.
498
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
Um polícia quer falar consigo.
499
00:33:50,280 --> 00:33:51,120
Sim.
500
00:33:51,600 --> 00:33:53,360
Já o esperava. Enrique!
501
00:33:54,200 --> 00:33:55,520
Entra, por favor.
502
00:33:58,080 --> 00:33:59,360
Bem-vindo. Tudo bem?
503
00:33:59,440 --> 00:34:01,480
Não sei se conhecem Enrique Jiménez,
504
00:34:01,560 --> 00:34:04,280
o novo chefe da Direção Geral
de Segurança do Estado.
505
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
- Boa noite.
- Boa noite.
506
00:34:06,640 --> 00:34:10,360
O Comandante está a investigar o homicídio
do nosso querido amigo Mérida.
507
00:34:10,440 --> 00:34:13,840
- Desculpem interromper.
- Nada disso. É um prazer vê-lo.
508
00:34:14,200 --> 00:34:16,320
- Junta-se a nós?
- Estou de serviço.
509
00:34:16,400 --> 00:34:19,080
- Talvez noutra altura.
- Traz boas notícias?
510
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
Creio que sim.
511
00:34:20,680 --> 00:34:25,640
- Preciso de falar com o ministro.
- Com licença. Vamos para o escritório.
512
00:34:29,320 --> 00:34:33,160
A menina, vá com eles
e sirva-lhes algo para comer e beber.
513
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
Ouviu?
514
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Sim. Desculpe, minha senhora.
515
00:34:45,200 --> 00:34:46,680
É o relatório preliminar.
516
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Está tudo aí.
517
00:34:50,720 --> 00:34:52,400
Entre.
518
00:34:58,200 --> 00:35:00,880
O Comandante Mérida
era próximo do Presidente.
519
00:35:00,960 --> 00:35:04,680
Foi um crime político
ou teve motivação pessoal?
520
00:35:05,040 --> 00:35:06,760
Ainda não se sabe.
521
00:35:07,800 --> 00:35:10,360
A boa notícia é que já fizemos
uma detenção.
522
00:35:10,720 --> 00:35:12,920
Uma pobre rapariga que se prostituía.
523
00:35:14,200 --> 00:35:15,320
Querem beber algo?
524
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
Não, obrigado.
525
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
- Senhor?
- Um pouco de vinho.
526
00:35:23,960 --> 00:35:26,400
A assassina é essa jovem?
527
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
- A prostituta?
- Não.
528
00:35:29,320 --> 00:35:30,360
Mas ela viu tudo.
529
00:35:30,880 --> 00:35:33,440
Por isso, em breve, haverá mais detenções.
530
00:35:34,280 --> 00:35:35,320
Desculpe, senhor.
531
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
- Vou já trocar isso.
- Não há problema.
532
00:35:39,600 --> 00:35:40,440
Um momento.
533
00:35:43,600 --> 00:35:44,480
Olha para mim.
534
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
Por favor.
535
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
A tua cara não me é estranha.
536
00:35:51,760 --> 00:35:54,560
- Já nos vimos antes?
- Não me parece.
537
00:35:55,320 --> 00:35:57,520
Vai prender a nossa criada, Comandante?
538
00:35:58,240 --> 00:35:59,160
Espero que não.
539
00:36:01,280 --> 00:36:04,040
Ela é filha de uma boa amiga minha.
Conheço-a desde criança.
540
00:36:04,440 --> 00:36:06,640
Devo ter-me enganado.
541
00:36:07,600 --> 00:36:08,520
Como te chamas?
542
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sara.
543
00:36:10,880 --> 00:36:12,680
Desculpa se te assustei, Sara.
544
00:36:13,840 --> 00:36:14,680
Com licença.
545
00:36:18,200 --> 00:36:20,680
Vou deixá-lo, não o empato mais, Ministro.
546
00:36:31,480 --> 00:36:33,400
Não pude cumprimentar-te antes.
547
00:36:34,760 --> 00:36:38,440
Não te lembras, mas conheci-te em criança.
E à tua irmã também.
548
00:36:45,440 --> 00:36:46,960
Tens os olhos da tua mãe.
549
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
Arruma isto tudo e fecha a porta.
550
00:36:54,760 --> 00:36:55,600
Claro.
551
00:37:11,560 --> 00:37:14,520
Leva isto e limpa a mesa.
Eles já estão no jardim.
552
00:37:15,240 --> 00:37:16,080
Sim, Rosa.
553
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Olá.
554
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
- Olá.
- Olá.
555
00:37:30,360 --> 00:37:32,360
- Quem és tu?
- Sergio.
556
00:37:32,440 --> 00:37:35,800
Olá, Sergio. Sabes de quem é este carro?
557
00:37:36,520 --> 00:37:37,360
É meu.
558
00:37:38,560 --> 00:37:40,480
Carregas aqui para acelerar
559
00:37:42,320 --> 00:37:44,520
e aqui para travar.
- Muito bem.
560
00:37:44,600 --> 00:37:47,640
- Tens um belo carro.
- Queres brincar?
561
00:37:48,440 --> 00:37:50,960
Adorava, mas agora não posso.
562
00:37:51,560 --> 00:37:54,280
Não me deixam, porque estou a trabalhar.
563
00:37:54,680 --> 00:37:55,640
É pena...
564
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
Olha...
565
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
Prometo que da próxima vez
faremos uma corrida.
566
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
Prepara-te para perder, porque sou ótima.
567
00:38:09,000 --> 00:38:10,640
De certeza que vou ganhar.
568
00:38:10,720 --> 00:38:11,600
Veremos.
569
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Vai lá.
570
00:38:23,840 --> 00:38:27,400
És muito rápido, Álvaro.
Ele é assim em tudo, Laura?
571
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
É pior.
572
00:38:29,720 --> 00:38:31,320
Vou já para aí. Perfeito.
573
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
Como? Vais-te embora?
574
00:38:33,800 --> 00:38:35,240
- Era do CIM.
- Céus!
575
00:38:37,160 --> 00:38:41,400
A minha mulher vai descobrir
uma vacina para o vírus.
576
00:38:41,760 --> 00:38:44,360
- Esta noite.
- Aposto que sim.
577
00:38:45,440 --> 00:38:47,440
Já podes fazer testes em humanos?
578
00:38:48,080 --> 00:38:48,920
Só cobaias.
579
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Laura, convence a Daniela
de que ela está bonita.
580
00:38:52,800 --> 00:38:56,120
O vestido fica-lhe a matar.
Ela diz que não lhe fica bem.
581
00:38:56,640 --> 00:38:57,720
Por favor...
582
00:38:59,400 --> 00:39:00,240
Daniela.
583
00:39:02,640 --> 00:39:03,680
O que tens tu?
584
00:39:06,200 --> 00:39:07,320
Estás muito calado.
585
00:39:09,360 --> 00:39:12,080
Gostas daquele tipo, o novo comandante?
586
00:39:14,280 --> 00:39:17,720
- Não gosto nem desgosto.
- Não gosto nada dele.
587
00:39:21,880 --> 00:39:24,440
Ele está prestes a resolver
o homicídio do Mérida.
588
00:39:24,520 --> 00:39:26,640
Pode ser o melhor polícia que temos.
589
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
Se se limitasse a ser polícia.
Mas este é um posto político, Luis.
590
00:39:31,840 --> 00:39:34,680
A Polícia e o Exército
têm cada vez mais poder.
591
00:39:38,800 --> 00:39:41,760
Damos-lhes poder para que nos protejam.
592
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
Pois.
593
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Quando vierem atrás de nós,
quem nos protegerá?
594
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
- Estão a falar de política?
- Não.
595
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
- Não.
- De todo.
596
00:39:56,200 --> 00:39:59,280
- Anda. Vem ver os teus afilhados.
- Sim.
597
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
Olha, temos um comité de flores.
598
00:40:14,040 --> 00:40:18,120
Pode parecer estranho, mas não imaginam
quantas pessoas roubam coisas.
599
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
Não somos ladrões.
600
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
Nem os outros, mas as pessoas têm fome.
601
00:40:23,200 --> 00:40:24,280
O salário de hoje.
602
00:40:27,120 --> 00:40:28,080
Boa noite, Rai.
603
00:40:33,400 --> 00:40:34,240
Mas...
604
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
... e os documentos?
605
00:40:38,040 --> 00:40:38,960
Não nos contratam?
606
00:40:39,800 --> 00:40:41,320
Isso é com a senhora.
607
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
Daniela!
608
00:40:43,160 --> 00:40:45,880
- Traz-me as luvas. Esqueci-me delas.
- Vou perguntar-lhe.
609
00:40:46,200 --> 00:40:49,280
- Quem pensam que são?
- Minha senhora.
610
00:40:49,360 --> 00:40:51,440
Venham cá! Quem pensam que são?
611
00:40:51,520 --> 00:40:53,280
- Minha senhora.
- Aonde vais?
612
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
- Falar com a senhora.
- Desculpe.
613
00:40:55,840 --> 00:40:57,360
Não faz mal, Rosa. Deixa.
614
00:40:59,720 --> 00:41:01,240
Desculpe insistir.
615
00:41:01,680 --> 00:41:03,960
Preciso de saber se temos trabalho.
616
00:41:04,360 --> 00:41:07,000
Sem um contrato,
não podemos recuperar a nossa filha.
617
00:41:07,360 --> 00:41:09,680
Só assino contratos
após um período de experiência.
618
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
- Estas, mãe?
- Sim, obrigada.
619
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
Escute, por favor.
620
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
O Sergio gostou de ti, certo?
621
00:41:19,760 --> 00:41:21,240
Vejo que és uma boa mãe.
622
00:41:23,080 --> 00:41:25,240
Ele não é meu filho, mas é como se fosse.
623
00:41:31,440 --> 00:41:33,160
Daniela, prepara os papéis.
624
00:41:34,320 --> 00:41:36,280
Amanhã entreguem-nos no registo.
625
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
Terão a vossa filha em breve.
626
00:41:39,080 --> 00:41:40,320
- Obrigada.
- Vamos.
627
00:41:42,120 --> 00:41:43,680
- Precisas de ajuda?
- Sim.
628
00:41:44,440 --> 00:41:46,480
Especialmente com este vestido.
629
00:41:46,800 --> 00:41:49,000
- Estes saltos são uma chatice.
- Não digas isso.
630
00:41:49,080 --> 00:41:49,920
Adeus.
631
00:41:51,400 --> 00:41:54,360
Venham comigo, por favor.
Rosa, podes ajudar-me?
632
00:41:54,440 --> 00:41:55,280
Claro.
633
00:41:55,800 --> 00:41:57,880
- Preciso das vossas assinaturas.
- Sim.
634
00:41:58,760 --> 00:42:01,880
- Obrigado.
- Hugo, tenho de te dizer uma coisa.
635
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
Mais tarde.
636
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
- Vamos a isto.
- Sim.
637
00:42:32,480 --> 00:42:34,680
- Boa noite, Alma.
- Boa noite, Tomás.
638
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
A dose funcionou?
639
00:42:36,800 --> 00:42:38,280
É muito cedo para saber.
640
00:42:38,640 --> 00:42:41,320
- Até agora, os resultados são positivos.
- Muito bem.
641
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Isso, mais um pouco.
642
00:43:00,280 --> 00:43:01,120
Vá lá.
643
00:43:03,080 --> 00:43:06,600
Quero um relatório logo de manhã
com os resultados finais.
644
00:43:07,400 --> 00:43:09,440
Claro, Alma. Vais tê-lo.
645
00:43:14,800 --> 00:43:19,120
Vais sentir-te melhor agora, de certeza.
Já pareces melhor.
646
00:43:20,480 --> 00:43:21,400
Adeus, Jorge.
647
00:43:22,440 --> 00:43:24,440
- Boa noite, senhora.
- Boa noite.
648
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Olá, lindo.
649
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
Como te sentes?
650
00:43:28,880 --> 00:43:29,920
Como te sentes?
651
00:43:32,240 --> 00:43:34,760
Não tenhas medo, princesa. Não é nada.
652
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
Descansa, meu amor.
653
00:43:39,000 --> 00:43:40,720
Vais sentir-te melhor amanhã.
654
00:43:53,920 --> 00:43:54,760
O que é isto?
655
00:43:57,840 --> 00:43:59,880
Os objetos pessoais são proibidos.
656
00:44:01,040 --> 00:44:01,880
Por favor.
657
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Por favor.
658
00:44:07,360 --> 00:44:08,560
Fazemos assim...
659
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
... eu guardo-o.
660
00:44:12,720 --> 00:44:15,480
- Devolve-mo quando eu sair?
- Claro que sim.
661
00:44:16,120 --> 00:44:16,960
Prometo.
662
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
Descansa agora.
663
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Vá lá.
664
00:44:21,360 --> 00:44:22,920
Amanhã estarás melhor.
665
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Eu guardo-o.
666
00:44:27,240 --> 00:44:28,080
Descansa.
667
00:44:29,840 --> 00:44:31,080
Boa noite, princesa.
668
00:44:38,520 --> 00:44:39,880
Que seja a última vez.
669
00:44:41,360 --> 00:44:42,840
Sabes o que fazer.
670
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
Para sua segurança, mantenha o seu passe
671
00:44:47,480 --> 00:44:51,480
e identificação sempre visíveis
e mostre-os às autoridades.
672
00:44:51,840 --> 00:44:54,800
- Queria dizer-te...
- Não tens de me dizer nada.
673
00:44:54,880 --> 00:44:55,720
A sério.
674
00:44:57,280 --> 00:44:59,400
Preciso que saibas uma coisa, Hugo.
675
00:45:02,800 --> 00:45:05,640
Tenho de sair de Madrid
o mais depressa possível.
676
00:45:06,480 --> 00:45:09,640
O Carlos já está à minha espera
nos túneis da M-40.
677
00:45:10,120 --> 00:45:10,960
Julia.
678
00:45:13,440 --> 00:45:16,120
Diz-me que não tem nada que ver
com o homicídio do militar.
679
00:45:20,640 --> 00:45:23,000
Ele estava a abusar de uma menor.
680
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Deparei-me com isso e não pude ignorar.
681
00:45:26,360 --> 00:45:28,680
- Se visses o que ele lhe fazia.
- Imagino.
682
00:45:30,520 --> 00:45:33,040
Decerto que fizeste o que tinhas de fazer.
683
00:45:37,840 --> 00:45:39,320
Vão devolver-te a Marta?
684
00:45:39,800 --> 00:45:42,440
Claro que sim. Tenho os papéis.
685
00:45:43,000 --> 00:45:44,400
- Têm de o fazer.
- Sim.
686
00:45:45,880 --> 00:45:47,080
Quero pedir-te algo.
687
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
O quê?
688
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
Cuida da minha mãe.
689
00:45:52,880 --> 00:45:55,080
Preocupo-me com ela,
depois da morte da Sara.
690
00:45:55,160 --> 00:45:57,480
- Não te preocupes. Ela vai ficar bem.
- Sim.
691
00:45:57,560 --> 00:45:59,200
Se souber que estás bem.
692
00:46:03,760 --> 00:46:04,600
Julia.
693
00:46:08,840 --> 00:46:11,160
Nunca esquecerei o que fizeste por mim.
694
00:46:13,280 --> 00:46:14,120
Nunca.
695
00:46:22,880 --> 00:46:24,000
Fica bem.
696
00:46:26,160 --> 00:46:27,000
Tu também.
697
00:46:29,160 --> 00:46:30,400
Para vossa segurança,
698
00:46:30,480 --> 00:46:34,320
pedimos a todos os cidadãos
que voltem para casa de forma ordeira.
699
00:47:08,680 --> 00:47:10,200
- Abram!
- Abram a porta!
700
00:47:11,240 --> 00:47:12,520
Abre a porta!
701
00:47:18,040 --> 00:47:20,800
- Abram a porta!
- Abre a porta!
702
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
Para! Alto!
703
00:47:24,920 --> 00:47:26,560
- No chão!
- Para!
704
00:47:49,280 --> 00:47:51,720
- É um prazer tê-la cá.
- Comandante.
705
00:47:52,440 --> 00:47:54,120
- Quando quiser.
- Por favor.
706
00:48:01,920 --> 00:48:04,760
Comandante Jiménez, antes de mais,
gostaria de o felicitar
707
00:48:04,840 --> 00:48:06,960
por resolver o caso tão depressa.
708
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
Obrigado, mas o mérito não é só meu.
709
00:48:10,880 --> 00:48:16,040
É também da Direção Geral de Segurança
e das pessoas honestas e pacíficas,
710
00:48:16,120 --> 00:48:18,200
que são a maioria neste país.
711
00:48:18,760 --> 00:48:22,080
Gostaria de aproveitar esta oportunidade
para lhes enviar uma mensagem.
712
00:48:26,920 --> 00:48:30,080
Falo-vos como novo Comandante
responsável pela Segurança do Estado.
713
00:48:31,400 --> 00:48:33,480
Vou dar-vos uma notícia muito importante.
714
00:48:37,520 --> 00:48:40,080
O assassino do Comandante Mérida
foi abatido
715
00:48:40,840 --> 00:48:42,680
enquanto tentava fugir da capital.
716
00:48:46,360 --> 00:48:50,840
Devemos agradecer, mais uma vez,
à Polícia da Nova Espanha
717
00:48:51,480 --> 00:48:53,600
pelo seu incrível trabalho policial.
718
00:48:55,960 --> 00:48:57,600
Olha! Deixaste cair isto.
719
00:49:01,480 --> 00:49:03,560
Felizmente, estávamos aqui para o apanhar.
720
00:49:10,760 --> 00:49:12,080
Alto! Não disparem!
721
00:49:20,240 --> 00:49:22,360
Foi uma investigação exemplar,
722
00:49:24,680 --> 00:49:25,800
pela sua eficácia
723
00:49:27,720 --> 00:49:28,600
e rapidez.
724
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
Vivemos tempos difíceis.
725
00:49:36,080 --> 00:49:38,480
Não podemos dar-nos ao luxo de mostrar
726
00:49:38,920 --> 00:49:41,520
a mínima fraqueza
perante os nossos inimigos.
727
00:49:42,640 --> 00:49:44,320
Podem dormir tranquilos.
728
00:49:46,760 --> 00:49:50,880
Continuaremos a garantir a prosperidade
e segurança de todos nós...
729
00:49:54,640 --> 00:49:55,760
... dos idosos...
730
00:49:59,640 --> 00:50:00,640
... das famílias.
731
00:50:04,160 --> 00:50:05,200
Olá.
732
00:50:05,280 --> 00:50:06,320
Boa noite.
733
00:50:08,000 --> 00:50:09,360
Dos menos afortunados.
734
00:50:19,200 --> 00:50:21,320
E de toda a gente de bem deste país.
735
00:50:28,600 --> 00:50:29,920
Emilia, vem ver isto.
736
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Dedicaremos todos os esforços necessários
737
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
para garantir a paz e a harmonia
da nossa população.
738
00:50:40,400 --> 00:50:41,640
E, fiquem tranquilos,
739
00:50:43,280 --> 00:50:46,920
que os nossos inimigos
só enfrentarão a derrota.
740
00:50:51,400 --> 00:50:52,440
Que horas são?
741
00:50:53,480 --> 00:50:54,800
Já passa das 23 horas.
742
00:50:55,600 --> 00:50:56,680
Estão atrasados.
743
00:51:00,840 --> 00:51:02,400
Porque não vacilaremos
744
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
quando chegar a altura de impedir
que alguém
745
00:51:06,600 --> 00:51:09,720
perturbe a estabilidade
que tanto custou a alcançar.
746
00:51:20,320 --> 00:51:21,640
Corram!
747
00:51:22,800 --> 00:51:23,880
Corram!
748
00:51:33,400 --> 00:51:34,440
Boa noite.
749
00:51:34,800 --> 00:51:35,920
E lembrem-se:
750
00:51:37,880 --> 00:51:39,400
o futuro pertence-nos.
751
00:51:42,400 --> 00:51:46,640
Enrique Jiménez prendeu o terrorista
que matou o Comandante Mérida.
752
00:51:46,840 --> 00:51:47,880
Que filho da...
753
00:51:48,600 --> 00:51:50,240
- Para!
- Não disparem!
754
00:51:50,320 --> 00:51:51,880
Mãos onde eu as possa ver.
755
00:51:53,040 --> 00:51:54,960
Estas são as crianças especiais.
756
00:51:56,240 --> 00:51:59,680
- Quero a minha sobrinha de volta.
- Vem a minha casa esta tarde.
757
00:51:59,960 --> 00:52:00,800
Que tal?
758
00:52:03,160 --> 00:52:04,760
Não te preocupes. Eu trato disso.
759
00:52:10,120 --> 00:52:12,760
Não imagino o que faríamos
sem este regime.
760
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
- Onde arranjaste isto?
- Vi-o e trouxe-o.
761
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
Isto não é um jogo.
Já mataram por menos.
762
00:52:17,600 --> 00:52:19,520
Esta cidade é próspera e segura,
763
00:52:19,600 --> 00:52:21,880
se não te meteres em sarilhos.
764
00:52:22,720 --> 00:52:23,560
Vamos!
765
00:52:23,640 --> 00:52:26,440
Não precisamos de animais
nem de um antígeno de laboratório.
766
00:52:26,520 --> 00:52:27,560
Já temos as crianças.
767
00:52:27,640 --> 00:52:31,640
- Quando aumentamos a dose, sucumbem.
- Tomás, investigar é arriscar.
768
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
Podes ser um durão, mas eu sou mais.
769
00:52:35,920 --> 00:52:40,040
Tenho uma filha que precisa que o pai
não recue perante cabrões como tu.
770
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Os meus anjos.
771
00:52:44,200 --> 00:52:46,600
Legendas: Sónia Pereira Cardoso