1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,560
Por que não tem nada?
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,600
Marta sabe que houve uma guerra mundial.
4
00:00:21,680 --> 00:00:24,160
E temos doenças
que não sabemos como curar.
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,640
E o planeta também ficou doente.
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,600
As pessoas tinham muito medo
7
00:00:28,680 --> 00:00:32,160
e queriam governos fortes,
mas eles tiraram nossa liberdade.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,560
Mas vamos recuperá-la.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,720
Nossa! Você parece a mamãe.
10
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
-Idênticas.
-A mamãe me deu
11
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
quando fez isto.
12
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
-E aí? Como ela está?
-Muito bem.
13
00:00:47,760 --> 00:00:50,280
-A mãe salvou a vida dela.
-E deu a dela.
14
00:00:52,160 --> 00:00:53,600
Marta Mújica, dez anos.
15
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
-Tio Alex!
-Aonde vai?
16
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
-Estão levando-a.
-Papai!
17
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Marta!
18
00:01:02,960 --> 00:01:03,880
Vão nos matar!
19
00:01:03,960 --> 00:01:07,440
Eles a levaram à colônia
até você e sua esposa terem um emprego.
20
00:01:08,520 --> 00:01:09,640
Preciso de um favor.
21
00:01:09,720 --> 00:01:12,280
Eu disse à minha esposa
que éramos bons amigos.
22
00:01:12,520 --> 00:01:13,400
E éramos.
23
00:01:13,480 --> 00:01:14,400
Mas não mais.
24
00:01:15,040 --> 00:01:18,240
Diga para ele vir às 7h.
Ele terá um passe.
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
Eu matei um militar.
26
00:01:23,840 --> 00:01:25,120
Solte-a!
27
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
-Qual é o seu nome?
-Sol.
28
00:01:27,400 --> 00:01:28,480
Sol, vamos.
29
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica.
Não sabia que precisávamos de um casal?
30
00:01:32,200 --> 00:01:34,000
Minha esposa vai mudar de planos.
31
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
Você precisa ir embora, Júlia.
Vou com você.
32
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
Sabe por que não obtemos resultados?
33
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
Você é um covarde.
Eu disse pra aumentar a dose.
34
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
Essas crianças especiais são
nossa única esperança.
35
00:01:53,960 --> 00:01:55,000
-Aqui.
-Corra!
36
00:01:55,080 --> 00:01:57,120
Vamos!
37
00:02:00,560 --> 00:02:02,520
Parados! Todos no chão!
38
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
Vamos!
39
00:02:07,440 --> 00:02:09,120
-Peguem-no!
-Vovó!
40
00:02:09,200 --> 00:02:10,040
Pare!
41
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
Me encontraram.
42
00:02:12,040 --> 00:02:12,920
Vamos!
43
00:02:15,040 --> 00:02:15,960
Saiam daí!
44
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Vamos! Silêncio!
45
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
Esconda a menina.
46
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
Limpo!
47
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Limpo!
48
00:02:32,880 --> 00:02:33,720
Querida.
49
00:02:34,200 --> 00:02:35,360
O que foi?
50
00:02:37,360 --> 00:02:38,720
Mãos pra cima, senhora.
51
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Me escute, por favor.
52
00:02:42,400 --> 00:02:45,480
-Esconda-se. Rápido.
-Somos pobres, mas cidadãos de bem.
53
00:02:46,400 --> 00:02:48,360
Sou responsável por elas.
54
00:02:48,440 --> 00:02:49,480
A putinha está aí?
55
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
Ela não é puta.
56
00:02:51,400 --> 00:02:53,760
É uma criança que está estudando
pra ser costureira.
57
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
Não temos dinheiro.
58
00:02:57,760 --> 00:03:00,160
E aquele militar…
59
00:03:01,600 --> 00:03:02,440
Você o conhece?
60
00:03:03,400 --> 00:03:04,240
Claro.
61
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
Ele vem buscar meninas,
62
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
tenta ser amigável.
63
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
Mas não se preocupem.
64
00:03:14,400 --> 00:03:16,880
Não contaremos nada.
65
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
Fiquem tranquilos.
66
00:03:18,040 --> 00:03:18,880
Chega.
67
00:03:33,120 --> 00:03:35,480
Vovó!
68
00:03:54,160 --> 00:03:58,760
MINHA IRMÃ SARA
69
00:04:05,240 --> 00:04:06,520
SEM MEDO
70
00:04:08,120 --> 00:04:11,760
CONSTRUA O FUTURO
71
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
LEMBRE-SE DA CHUVA
72
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
RIA DELES
73
00:04:22,640 --> 00:04:25,400
NO MURO, A MEMÓRIA
74
00:04:25,800 --> 00:04:29,160
DIREITOS SE CONQUISTAM
75
00:04:40,200 --> 00:04:41,760
Conseguiu gasolina?
76
00:04:42,560 --> 00:04:43,960
Vamos de moto.
77
00:04:44,720 --> 00:04:45,560
De moto?
78
00:04:46,360 --> 00:04:48,320
Tem menos postos de controle no sul.
79
00:04:48,400 --> 00:04:50,120
Chegaremos a Cádiz à tarde.
80
00:04:50,560 --> 00:04:53,080
-Por que Cádiz?
-De lá, cruzamos o Estreito.
81
00:04:54,160 --> 00:04:55,760
Mas, Carlos…
82
00:04:55,840 --> 00:04:58,240
Não deveríamos ir de noite?
Não seria mais seguro?
83
00:04:58,320 --> 00:05:00,760
Meu contato quer atravessar
antes que escureça.
84
00:05:05,080 --> 00:05:05,920
Oi?
85
00:05:15,040 --> 00:05:15,920
Merda, é o Hugo.
86
00:05:16,480 --> 00:05:17,840
-Hugo? É…
-Júlia.
87
00:05:18,000 --> 00:05:19,280
…o marido da Sara.
88
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
-Está tudo bem?
-Sim.
89
00:05:23,120 --> 00:05:24,280
Carlos, meu namorado.
90
00:05:25,600 --> 00:05:26,440
Prazer.
91
00:05:28,880 --> 00:05:31,000
-Por que está aqui?
-Tenho um problema.
92
00:05:31,960 --> 00:05:33,400
Levaram a Marta.
93
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
-Como assim, a levaram?
-Quando nos registramos.
94
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
Eles separam crianças
de pais desempregados.
95
00:05:40,360 --> 00:05:42,320
Não sei, é uma nova lei.
96
00:05:43,160 --> 00:05:44,000
Sim…
97
00:05:45,160 --> 00:05:47,400
-Você está bem?
-Sim.
98
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
-Precisa de alguma coisa? Posso ajudar?
-Não se preocupe.
99
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
Sua mãe me arrumou emprego.
100
00:05:51,960 --> 00:05:53,280
-Ótimo.
-Pois é.
101
00:05:53,360 --> 00:05:54,560
Dentro do Setor 1.
102
00:05:54,640 --> 00:05:56,720
-Fui contratado e começo hoje.
-Ótimo.
103
00:05:57,240 --> 00:05:58,280
Mas…
104
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
tem um problema.
105
00:06:01,520 --> 00:06:03,200
Eles querem um casal.
106
00:06:03,920 --> 00:06:04,760
Um casal?
107
00:06:05,680 --> 00:06:06,520
Sim.
108
00:06:07,160 --> 00:06:09,640
Recebi passes pro posto de controle.
109
00:06:10,640 --> 00:06:11,880
Não posso ir sozinho.
110
00:06:15,480 --> 00:06:16,320
Hugo e Sara?
111
00:06:17,840 --> 00:06:18,720
Sim.
112
00:06:18,800 --> 00:06:20,480
Quer que eu finja ser a Sara?
113
00:06:21,120 --> 00:06:24,200
Só por um dia ou dois.
Eles assinam o contrato, pegamos a Marta.
114
00:06:24,280 --> 00:06:25,480
Depois dou um jeito.
115
00:06:25,560 --> 00:06:26,760
Não vai dar.
116
00:06:26,840 --> 00:06:28,480
Não estou falando com você.
117
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
-É que…
-Quê?
118
00:06:33,360 --> 00:06:35,200
Vamos embora hoje.
119
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
Estamos encrencados.
120
00:06:39,240 --> 00:06:40,480
Temos que ir.
121
00:06:40,560 --> 00:06:42,280
É mais importante que sua sobrinha?
122
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
-Porra, Hugo.
-Venha aqui.
123
00:06:46,840 --> 00:06:47,680
Júlia.
124
00:06:48,680 --> 00:06:50,440
-Carlos, escute.
-Não dá tempo.
125
00:06:50,520 --> 00:06:52,320
Foi difícil arranjar tudo.
126
00:06:52,400 --> 00:06:54,640
As pessoas estão arriscando
suas vidas por nós.
127
00:06:57,560 --> 00:06:59,160
Não podemos desistir do plano.
128
00:07:01,120 --> 00:07:03,560
Se o quiserem, vão contratá-lo sem esposa.
129
00:07:03,640 --> 00:07:04,480
Sim.
130
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
Sim.
131
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
Direi a ele. Não se preocupe.
132
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Tem alguma coisa que não sei?
133
00:07:14,320 --> 00:07:15,160
Tome.
134
00:07:18,600 --> 00:07:19,880
Não posso ajudar.
135
00:07:21,120 --> 00:07:21,960
Júlia…
136
00:07:24,360 --> 00:07:25,200
Desculpe.
137
00:07:28,400 --> 00:07:29,240
Boa sorte.
138
00:07:49,880 --> 00:07:50,720
Carlos.
139
00:07:52,880 --> 00:07:55,560
-Se contarmos…
-Ele estará em perigo.
140
00:07:55,640 --> 00:07:56,800
Ele e toda sua família.
141
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
Vamos, por favor.
142
00:08:07,560 --> 00:08:08,400
Bom dia!
143
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Bom dia. Hora de acordar.
144
00:08:12,160 --> 00:08:13,680
Coloquem o uniforme.
145
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
Venham. Quem se atrasar,
fica sem café da manhã.
146
00:08:18,320 --> 00:08:20,760
Como está? Que ótimo.
147
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
Muito bem. Por aqui…
148
00:08:25,720 --> 00:08:29,280
Quem estiver pronto, entra na fila.
Vamos primeiro aos banheiros
149
00:08:29,800 --> 00:08:31,360
e depois ao refeitório. Venham.
150
00:08:33,160 --> 00:08:34,760
Estão muito preguiçosos.
151
00:08:34,840 --> 00:08:36,960
Precisam lavar o rosto, as mãos…
152
00:08:37,520 --> 00:08:38,360
Marta!
153
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
Vamos…
154
00:08:49,200 --> 00:08:52,000
Não esperava isso de uma menina como você.
155
00:08:54,560 --> 00:08:57,720
Não colocou o lenço na cabeça?
É muito fácil.
156
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
É fácil. É só colocar.
157
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
Ponha o cabelo pra trás e puxe pra cima.
158
00:09:04,400 --> 00:09:05,840
Muito bem! Viu?
159
00:09:06,360 --> 00:09:08,200
Rápido. Vocês dois, na fila.
160
00:09:20,520 --> 00:09:22,560
Obrigada. Era da minha mãe.
161
00:09:36,000 --> 00:09:38,240
Não devíamos ter vindo a Madri.
162
00:09:38,320 --> 00:09:40,160
Que inferno de merda!
163
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
Alex, pare de bater nas coisas.
164
00:09:42,880 --> 00:09:44,240
Não é culpa sua.
165
00:09:46,000 --> 00:09:47,600
É esse governo maldito.
166
00:09:50,800 --> 00:09:51,640
Foi…
167
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
Foi a única coisa que ela me pediu.
168
00:09:57,440 --> 00:09:58,280
O quê?
169
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
A Sara.
170
00:10:01,880 --> 00:10:04,400
Ela só me pediu pra cuidar da Marta.
171
00:10:06,280 --> 00:10:08,760
Prometi protegê-la com a minha vida.
172
00:10:10,800 --> 00:10:11,800
Mas eu a perdi.
173
00:10:12,760 --> 00:10:13,840
Vamos encontrá-la.
174
00:10:14,880 --> 00:10:17,120
-Eu prometo.
-Ah, é? Como?
175
00:10:18,880 --> 00:10:19,720
O que devo fazer?
176
00:10:21,080 --> 00:10:23,120
Não sei o que fazer.
177
00:10:28,360 --> 00:10:29,920
Lembra quando nosso pai morreu?
178
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
Claro.
179
00:10:34,240 --> 00:10:35,840
Estávamos deitados na cama.
180
00:10:36,760 --> 00:10:38,800
Eu fingi que estava dormindo.
Estava com medo.
181
00:10:39,600 --> 00:10:40,960
Mas você sabia.
182
00:10:41,840 --> 00:10:44,880
Me disse: "Durma, vai ficar tudo bem.
183
00:10:45,680 --> 00:10:46,720
Sei o que fazer."
184
00:10:48,280 --> 00:10:49,200
Não duvidei de você.
185
00:10:52,320 --> 00:10:55,320
Não sabia qual era seu plano,
mas acreditei em você.
186
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
Dormi como uma pedra.
187
00:10:58,640 --> 00:11:00,920
Você sempre sabe o que fazer.
188
00:11:01,960 --> 00:11:04,920
Me diga o que fazer e vamos resolver.
189
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
Você sabe como.
190
00:11:08,160 --> 00:11:09,240
No fundo, você sabe.
191
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
Vou atravessar aquela muralha de merda
192
00:11:17,400 --> 00:11:18,840
e conseguir o emprego.
193
00:11:20,280 --> 00:11:22,760
Vou convencer a família
a me contratar sozinho.
194
00:11:25,280 --> 00:11:28,160
Vá ao registro e descubra
onde a Marta está.
195
00:11:29,000 --> 00:11:31,760
Quando descobrirmos, vamos buscá-la.
196
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
Aí nós três voltaremos para as Astúrias.
197
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
É o que faremos.
198
00:11:47,720 --> 00:11:48,680
Estou com fome.
199
00:11:49,200 --> 00:11:50,560
Vamos tomar café depois.
200
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
Depois de quê?
201
00:11:53,600 --> 00:11:55,080
Aí eles dão injeção.
202
00:12:08,560 --> 00:12:10,840
Vamos começar. Venha, Hector.
203
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
Às vezes você vomita se está cansada.
204
00:12:17,760 --> 00:12:19,400
Mas eles dão iogurte.
205
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
Diga.
206
00:12:56,200 --> 00:12:58,040
Você esfaqueou o Comte. Mérida?
207
00:13:00,120 --> 00:13:01,280
Não me lembro.
208
00:13:01,360 --> 00:13:02,240
Não se lembra?
209
00:13:11,320 --> 00:13:12,160
Sol.
210
00:13:14,760 --> 00:13:18,040
Quanto tempo acha que sua irmã consegue
sobreviver sozinha?
211
00:13:22,240 --> 00:13:23,280
Também não sabe?
212
00:13:25,080 --> 00:13:25,920
Então…
213
00:13:28,560 --> 00:13:31,080
Você é a única coisa
que ela tem no mundo.
214
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
E cá está você.
215
00:13:37,360 --> 00:13:39,680
Quem estava com você naquela noite?
216
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
O que fizeram com você?
217
00:13:46,880 --> 00:13:48,040
Consegue andar?
218
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
Vou te tirar daqui.
219
00:13:52,240 --> 00:13:53,080
Sim.
220
00:13:53,560 --> 00:13:54,680
-Sim?
-Eu te ajudo.
221
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Muito bem.
222
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
Muito bem.
223
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Pare.
224
00:14:19,720 --> 00:14:21,040
-O quê?
-Pare, Carlos.
225
00:14:21,120 --> 00:14:22,720
-O quê?
-Pare a moto.
226
00:14:33,440 --> 00:14:34,280
Mãe?
227
00:14:34,760 --> 00:14:35,600
Sim?
228
00:14:39,880 --> 00:14:41,720
-Você está aqui.
-Sim.
229
00:14:44,320 --> 00:14:45,560
Preciso da sua ajuda, mãe.
230
00:14:46,000 --> 00:14:46,840
Beba.
231
00:14:48,280 --> 00:14:49,120
Beba.
232
00:14:56,840 --> 00:14:57,720
Navarro,
233
00:14:58,240 --> 00:15:00,800
faça arranjos pra soltá-la em…
234
00:15:02,560 --> 00:15:03,480
meia hora?
235
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
-Meia hora.
-Muito bem.
236
00:15:17,000 --> 00:15:18,160
O que te parece?
237
00:15:19,840 --> 00:15:23,120
Agora só precisa tentar uma última vez.
238
00:15:26,480 --> 00:15:29,120
A mulher que ajudou você.
Como era o cabelo dela?
239
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
Longo como o seu?
240
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
-Sim.
-Sim?
241
00:15:34,080 --> 00:15:35,240
-Sim.
-Muito bem.
242
00:15:35,800 --> 00:15:37,760
Com muitas tranças.
243
00:15:52,760 --> 00:15:53,920
O que estava vestindo?
244
00:15:54,560 --> 00:15:55,960
Uma saia verde, acho.
245
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
A que dei a ela.
246
00:15:58,080 --> 00:15:59,040
-Ah, é?
-Sim.
247
00:16:00,760 --> 00:16:03,640
Está no armário.
Ela deixou aqui da última vez que veio.
248
00:16:04,240 --> 00:16:05,120
Está aqui?
249
00:16:06,520 --> 00:16:08,520
Claro. Vou te mostrar.
250
00:16:15,120 --> 00:16:18,760
Desculpe. Com licença. É rapidinho.
251
00:16:19,240 --> 00:16:21,520
-Ei, tem fila.
-É rapidinho.
252
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
-Sim, mas…
-Desculpe.
253
00:16:24,040 --> 00:16:26,960
-Entre na fila como todo mundo.
-Se lembra de mim?
254
00:16:27,920 --> 00:16:30,880
-Sim, veio aqui ontem, né?
-Sim.
255
00:16:30,960 --> 00:16:32,320
Podemos conversar?
256
00:16:36,160 --> 00:16:38,800
Pode me substituir por cinco minutos?
257
00:16:39,000 --> 00:16:39,840
Obrigada.
258
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
Já trago-a de volta. Desculpe.
259
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Lembra-se da menina que veio comigo?
260
00:16:51,160 --> 00:16:53,720
Pequena, loira, de touca.
261
00:16:54,400 --> 00:16:55,720
Tirou o sangue dela.
262
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
O nome dela é Marta Mújica.
263
00:16:59,760 --> 00:17:02,600
-São tantos.
-Eles a levaram pras colônias.
264
00:17:03,000 --> 00:17:04,160
Ela tem sorte.
265
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
Vai ser bem cuidada
até você arrumar emprego.
266
00:17:07,640 --> 00:17:08,840
Sabe onde ela está?
267
00:17:09,560 --> 00:17:12,720
Queremos voltar pro interior.
Quando a pegarmos, voltaremos.
268
00:17:12,800 --> 00:17:15,800
-Não sei. Tenho que trabalhar.
-Só o endereço.
269
00:17:17,680 --> 00:17:19,640
Eles entrarão em contato.
270
00:17:19,720 --> 00:17:20,760
Não vou desistir.
271
00:17:21,120 --> 00:17:22,680
Nunca vou desistir, entendeu?
272
00:17:22,760 --> 00:17:25,400
Volto amanhã, ontem,
quantas vezes precisar.
273
00:17:25,480 --> 00:17:28,240
Não tenho nada melhor pra fazer
nesta merda de cidade.
274
00:17:29,840 --> 00:17:30,800
Não grite.
275
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
Diga onde ela está, por favor.
276
00:17:36,360 --> 00:17:40,320
Olhe, farei o possível pra descobrir
pra qual colônia ela foi designada.
277
00:17:40,400 --> 00:17:41,640
Mas não posso prometer.
278
00:17:44,400 --> 00:17:45,680
Essa menina é a nossa vida.
279
00:17:46,880 --> 00:17:48,000
Você entende, né?
280
00:17:57,880 --> 00:17:58,720
Volte amanhã.
281
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
Obrigado.
282
00:18:03,960 --> 00:18:05,520
Desculpe, qual é seu nome?
283
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
Alex. Quer dizer, Alejandro Mújica.
284
00:18:14,960 --> 00:18:15,840
Mújica…
285
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
Sim, um parente de uma das crianças.
286
00:18:27,160 --> 00:18:28,720
Ele está fazendo muitas perguntas.
287
00:18:31,080 --> 00:18:33,240
-Begônia, como vai?
-Oi, Emilia.
288
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
Desculpe, não queria incomodar.
289
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
Você nunca me incomoda.
290
00:18:38,160 --> 00:18:39,920
Quero falar com você.
291
00:18:40,440 --> 00:18:42,120
Mas não quero preocupá-la.
292
00:18:42,200 --> 00:18:44,120
Diga. Está me deixando nervosa.
293
00:18:44,680 --> 00:18:46,160
Sua filha está aqui, a Júlia?
294
00:18:46,760 --> 00:18:48,240
A Júlia? Não. Por quê?
295
00:18:48,680 --> 00:18:49,520
Quem é, mãe?
296
00:18:50,320 --> 00:18:51,160
A Begônia.
297
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Oi, Begônia.
298
00:18:59,640 --> 00:19:00,480
Sara?
299
00:19:01,160 --> 00:19:02,640
-Você está bonita.
-Obrigada.
300
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
-Já faz tempo.
-Sim.
301
00:19:06,280 --> 00:19:08,360
Fiquei sabendo sobre sua filha.
302
00:19:08,440 --> 00:19:11,280
Não se preocupe.
Ela deve estar se divertindo.
303
00:19:11,360 --> 00:19:13,120
Estão cuidando dela.
304
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
Eu estava procurando sua irmã.
305
00:19:15,960 --> 00:19:18,200
A Júlia saiu da cidade por uns dias.
306
00:19:18,280 --> 00:19:19,880
-Eu a vi há pouco.
307
00:19:19,960 --> 00:19:21,760
Ela veio se despedir, Begônia.
308
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
Volto outro dia, então.
309
00:19:30,880 --> 00:19:33,280
Claro. Vou dizer
que está procurando por ela.
310
00:19:33,760 --> 00:19:35,080
Está tudo bem?
311
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
Não é nada.
312
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
-Que bom te ver.
-Igualmente.
313
00:19:39,760 --> 00:19:40,960
-Adeus.
-Tchau, Begônia.
314
00:19:41,040 --> 00:19:42,000
Tchau.
315
00:19:52,280 --> 00:19:54,760
PROCURADA
SE A VIR, DISQUE 091, 062 OU 112
316
00:19:54,840 --> 00:19:55,680
Pneus!
317
00:19:56,320 --> 00:19:58,080
-Venha.
-Pneus praticamente novos!
318
00:19:59,480 --> 00:20:00,600
Pneus baratos!
319
00:20:02,840 --> 00:20:03,680
Pneus!
320
00:20:08,480 --> 00:20:09,720
Que porra é essa, Carlos?
321
00:20:12,880 --> 00:20:13,720
O que foi?
322
00:20:14,720 --> 00:20:16,000
-Ela foi presa.
-O quê?
323
00:20:16,520 --> 00:20:18,360
-Quem?
-A moça que você ajudou.
324
00:20:18,440 --> 00:20:20,080
-Merda!
-Está sendo interrogada.
325
00:20:20,920 --> 00:20:21,840
Mas que merda!
326
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
Não acredito.
327
00:20:24,160 --> 00:20:25,000
Você é a próxima.
328
00:20:28,680 --> 00:20:31,040
Tem um ônibus saindo hoje.
329
00:20:31,120 --> 00:20:33,000
É mais seguro do que viajarmos sozinhos.
330
00:20:33,840 --> 00:20:35,280
É hoje ou nunca.
331
00:20:35,360 --> 00:20:36,880
-É nossa única chance.
-Está bem.
332
00:20:38,080 --> 00:20:41,360
Quando sair do trabalho
e cruzar a muralha, me encontre aqui.
333
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
-Os antigos túneis da M-40.
-Certo.
334
00:20:44,520 --> 00:20:45,360
Aqui.
335
00:20:47,960 --> 00:20:48,840
Às 23h.
336
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
Combinado?
337
00:20:51,920 --> 00:20:52,760
Combinado.
338
00:21:03,920 --> 00:21:06,120
Vá ajudar o cara a recuperar a filha.
339
00:21:07,240 --> 00:21:08,560
Mas vamos embora hoje.
340
00:21:15,040 --> 00:21:16,160
-Está bonita.
-Pare.
341
00:21:16,240 --> 00:21:17,160
Como uma freira.
342
00:21:18,480 --> 00:21:19,320
Cale a boca.
343
00:21:26,160 --> 00:21:27,960
-Obrigada.
-Às 23h.
344
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
Próximo. Depressa!
345
00:21:41,640 --> 00:21:45,600
Para sua saúde e segurança,
a entrada é expressamente proibida
346
00:21:45,680 --> 00:21:50,040
para quem estiver doente, sem documentos
ou vestido de forma inadequada.
347
00:21:52,920 --> 00:21:53,760
Vamos!
348
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
Depressa!
349
00:21:59,840 --> 00:22:02,120
-Tem algum metal com você?
-Não.
350
00:22:02,680 --> 00:22:05,480
-Alguma coisa orgânica, não registrada?
-Não, nada.
351
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
Este passe é para um casal.
352
00:22:09,200 --> 00:22:12,040
Sim, minha esposa não pôde vir agora.
Ela virá mais tarde.
353
00:22:12,240 --> 00:22:13,960
Não pode passar. Afaste-se.
354
00:22:14,040 --> 00:22:15,880
Estão esperando por mim.
355
00:22:15,960 --> 00:22:17,720
Meu primeiro dia na casa do ministro.
356
00:22:17,800 --> 00:22:19,560
Mandei se afastar.
357
00:22:19,640 --> 00:22:22,360
Aposto que você também é pai. Por favor!
358
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Afaste-se!
359
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
Hugo!
360
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
Hugo! Com licença.
361
00:22:27,720 --> 00:22:28,960
Desculpe, preciso passar.
362
00:22:32,080 --> 00:22:33,320
Desculpe. Hugo!
363
00:22:37,840 --> 00:22:40,440
Desculpe, querido. Sei que estou atrasada.
364
00:22:40,920 --> 00:22:41,760
Desculpe.
365
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Aqui está.
366
00:22:47,040 --> 00:22:48,560
Cidadãos, sempre…
367
00:22:48,640 --> 00:22:50,240
PROCURADA
368
00:22:50,320 --> 00:22:53,680
As taxas de criminalidade
na capital continuam em queda.
369
00:22:53,760 --> 00:22:56,880
É a mais baixa em dez anos.
370
00:22:57,080 --> 00:22:59,040
Mesmo que algumas áreas do Setor 2
371
00:22:59,120 --> 00:23:01,920
ainda tenham atos criminosos e violentos,
372
00:23:02,000 --> 00:23:04,240
em breve terão quase nenhum…
373
00:23:04,360 --> 00:23:06,600
-Que não se repita.
-Obrigada.
374
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Sim, obrigado.
375
00:23:08,240 --> 00:23:10,840
Para sua segurança,
mantenha seu salvo-conduto
376
00:23:10,920 --> 00:23:14,880
e sua identidade sempre visíveis
e à disposição da Polícia.
377
00:23:15,440 --> 00:23:16,480
Liberem a área!
378
00:23:18,280 --> 00:23:20,080
Continue andando!
379
00:23:22,560 --> 00:23:24,480
O que acha, Hugo?
380
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
-Posso?
-Sim.
381
00:23:32,240 --> 00:23:33,080
Melhor assim.
382
00:23:34,400 --> 00:23:36,760
-Ela gostava do cabelo solto.
-Vamos!
383
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
-Tenho que sair às 23h.
-Sim, claro.
384
00:23:50,720 --> 00:23:52,920
-De onde tiram tanta água?
-Do mar.
385
00:23:54,680 --> 00:23:55,640
Eles a dessalinizam.
386
00:24:00,040 --> 00:24:02,920
Esses desgraçados não têm
os mesmos problemas que nós.
387
00:24:04,080 --> 00:24:04,920
Não é?
388
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
Próxima parada: Zona C-2.
389
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
-Entre.
-Obrigada.
390
00:24:20,920 --> 00:24:24,440
Por favor, só sirva
os corações das alcachofras.
391
00:24:24,520 --> 00:24:26,560
-Só os corações.
-Sim, senhora.
392
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Carlos, as flores devem estar perfeitas.
393
00:24:29,920 --> 00:24:33,040
Um pouco mais de orégano
pra dar mais sabor.
394
00:24:33,120 --> 00:24:35,240
-Não se esqueça de olhar.
-Sim, senhora.
395
00:24:35,320 --> 00:24:36,800
-O aipo, por favor.
-Rosa.
396
00:24:36,880 --> 00:24:40,800
Um momento.
Use as folhas de aipo pra enfeitar a sopa.
397
00:24:41,280 --> 00:24:42,120
Está bem.
398
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Boa tarde.
399
00:24:47,440 --> 00:24:49,760
Eu vim aqui ontem, lembra?
400
00:24:49,840 --> 00:24:51,360
Sim, o casal.
401
00:24:52,440 --> 00:24:54,360
Normalmente sou eu que contrato.
402
00:24:54,440 --> 00:24:57,640
A senhora é muito exigente
e as pessoas matariam por este emprego.
403
00:24:57,960 --> 00:25:00,400
Espero não ter que demiti-los hoje.
404
00:25:00,680 --> 00:25:02,600
Tenha certeza de que nos sairemos bem.
405
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
Este trabalho é importante pra nós.
406
00:25:04,880 --> 00:25:07,560
Vão tomar um banho e vistam o uniforme.
407
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
-Têm cinco minutos.
-Já nos desinfetaram.
408
00:25:11,120 --> 00:25:13,400
A desinfestação na muralha
é para as roupas.
409
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
Limpem a sujeira do Setor 2
e vistam os uniformes.
410
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
Depois passo para inspecionar.
411
00:25:20,440 --> 00:25:22,600
Manuela, mostre onde fica o banheiro.
412
00:25:22,840 --> 00:25:23,680
Sim.
413
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
-Rápido.
-Venham comigo.
414
00:25:35,520 --> 00:25:38,200
Tem sabonete e toalhas.
Estes são os uniformes.
415
00:25:39,240 --> 00:25:40,560
A Rosa é uma boa mulher.
416
00:25:41,160 --> 00:25:43,840
-Ela late, mas não morde.
-Manuela!
417
00:25:43,920 --> 00:25:44,760
Já vou!
418
00:25:45,360 --> 00:25:46,280
Depressa.
419
00:25:56,720 --> 00:25:57,960
Vai ficar muito elegante.
420
00:25:58,760 --> 00:25:59,640
Você também.
421
00:26:01,560 --> 00:26:02,520
Quero só ver…
422
00:26:02,760 --> 00:26:03,600
Vamos.
423
00:26:53,720 --> 00:26:54,920
O que tem nas costas?
424
00:27:02,560 --> 00:27:03,640
O que eles fizeram?
425
00:27:08,800 --> 00:27:09,640
Eu caí.
426
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
Deve ter sido um tombo feio.
427
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
-Nada sério.
-Está bem.
428
00:27:14,680 --> 00:27:15,520
Vamos.
429
00:27:38,920 --> 00:27:39,760
Nossa!
430
00:27:42,480 --> 00:27:44,680
Esqueci como chuveiros são incríveis.
431
00:27:46,520 --> 00:27:47,600
Não acredito.
432
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
As bebidas ficam ali.
433
00:28:23,480 --> 00:28:26,040
Primeiro os copos, depois as garrafas.
434
00:28:26,120 --> 00:28:27,000
Nunca juntos.
435
00:28:27,280 --> 00:28:28,120
Muito bem.
436
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
Manuela.
437
00:28:33,120 --> 00:28:34,000
Sim, senhora.
438
00:28:35,800 --> 00:28:37,080
Venha cá, por favor.
439
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
-Hugo Mújica, certo?
-Sim, senhora.
440
00:28:44,120 --> 00:28:45,400
-Ela é…
-Sara.
441
00:28:46,160 --> 00:28:47,720
-A esposa dele.
-Sim.
442
00:28:50,240 --> 00:28:51,600
Ficam bem de uniforme.
443
00:28:52,040 --> 00:28:53,280
Mãe.
444
00:28:53,360 --> 00:28:54,760
Filha, deixe-me vê-la.
445
00:28:55,200 --> 00:28:57,040
Está linda. Deixe-me ver.
446
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
Ponha um salto. Eles não mordem.
447
00:29:01,000 --> 00:29:02,760
Mãe, é como andar mancando.
448
00:29:03,760 --> 00:29:06,000
Você é filha de um ministro.
Temos convidados.
449
00:29:06,080 --> 00:29:07,680
Não discuta. É protocolo.
450
00:29:07,760 --> 00:29:09,480
Um protocolo só pra mulheres.
451
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
Se tivessem que usar saltos,
se livrariam do protocolo.
452
00:29:12,880 --> 00:29:14,800
Vamos, coloque um salto.
453
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
Mais alguma coisa, senhora?
454
00:29:16,960 --> 00:29:19,240
Está tudo pronto para os convidados?
455
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
-Sim.
-Maravilha.
456
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Com licença, senhora.
457
00:29:21,880 --> 00:29:24,840
Quero saber
quando vamos assinar o contrato.
458
00:29:25,400 --> 00:29:26,240
Como?
459
00:29:28,280 --> 00:29:31,160
É que ontem, quando nos registramos,
460
00:29:31,240 --> 00:29:32,960
eles levaram minha… Nossa filha.
461
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
Sem documentos, não podemos recuperá-la.
462
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
Agradeço desde já.
463
00:29:40,240 --> 00:29:41,080
Muito bem.
464
00:29:46,720 --> 00:29:49,600
Vamos à sala de jantar.
465
00:29:49,680 --> 00:29:50,520
Sim.
466
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Está louco?
467
00:29:56,640 --> 00:29:57,920
Não fale com ela.
468
00:29:59,640 --> 00:30:01,600
Não vai durar muito.
469
00:30:01,680 --> 00:30:02,640
Credo…
470
00:30:05,680 --> 00:30:07,280
Não era um prostíbulo, pai.
471
00:30:08,400 --> 00:30:11,480
Era um clube
onde as pessoas vão se divertir.
472
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
Com prostitutas.
473
00:30:13,880 --> 00:30:15,760
Não pode se divertir de outro jeito?
474
00:30:15,840 --> 00:30:17,560
Não tem muitas opções.
475
00:30:19,680 --> 00:30:21,400
Você não entende, mas eu estava lá
476
00:30:21,480 --> 00:30:24,080
porque precisamos nos misturar
com certas pessoas.
477
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Sim, claro.
478
00:30:26,440 --> 00:30:28,200
Mas seu truque de relações públicas
479
00:30:28,280 --> 00:30:30,560
acabou com um homem morto só de cueca.
480
00:30:34,040 --> 00:30:37,480
Desculpe. Não quis associar
seu nome a algo assim.
481
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
Mas foi o que fez.
482
00:30:44,240 --> 00:30:46,240
Estão aqui. Estava procurando vocês.
483
00:30:46,800 --> 00:30:48,040
Estavam discutindo?
484
00:30:48,120 --> 00:30:49,960
Não, querida. Está tudo bem.
485
00:30:50,720 --> 00:30:52,040
Mãe, você está linda.
486
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
Você também, irmã.
487
00:30:54,880 --> 00:30:55,880
Que alta!
488
00:30:56,680 --> 00:30:57,520
Interrompo?
489
00:30:57,880 --> 00:31:00,920
Álvaro! Jamais. Você é da família.
490
00:31:01,000 --> 00:31:04,200
Saímos mais cedo
por causa dos postos de controle.
491
00:31:04,280 --> 00:31:05,160
-Oi.
-Como vai?
492
00:31:05,240 --> 00:31:06,080
Bem.
493
00:31:06,320 --> 00:31:08,440
Dá para acreditar? O Comte. Mérida…
494
00:31:08,720 --> 00:31:09,560
Coitado.
495
00:31:13,960 --> 00:31:15,120
E como vai?
496
00:31:15,200 --> 00:31:16,200
Muito bem.
497
00:31:16,280 --> 00:31:17,360
-Quer uma bebida?
-Sim.
498
00:31:17,440 --> 00:31:19,000
Pegue uma bebida pro seu padrinho.
499
00:31:19,080 --> 00:31:21,840
Como vão as Relações Exteriores, ministro?
500
00:31:21,920 --> 00:31:23,480
Sempre pior do que a Saúde.
501
00:31:23,560 --> 00:31:26,040
Sabe que seu marido
é a estrela do governo.
502
00:31:26,120 --> 00:31:27,480
Sou apenas um satélite.
503
00:31:28,120 --> 00:31:29,600
-Bobagem!
-Alma!
504
00:31:29,960 --> 00:31:32,720
-Laura, como vai?
-Obrigado.
505
00:31:32,800 --> 00:31:35,040
-Não tão bonita quanto você.
-Que bom vê-la.
506
00:31:35,120 --> 00:31:36,760
-Você está ótima!
-Que linda!
507
00:31:36,840 --> 00:31:38,800
-Entre.
-Vai usar este paletó?
508
00:31:38,880 --> 00:31:39,800
-Gostou?
-Sim.
509
00:31:40,320 --> 00:31:41,640
DIREÇÃO GERAL DE SEGURANÇA
510
00:31:46,960 --> 00:31:47,800
Bom dia.
511
00:31:49,080 --> 00:31:50,400
Como posso ajudá-la?
512
00:31:50,480 --> 00:31:53,120
Sou Begônia Sánchez,
assistente do Governo.
513
00:31:53,200 --> 00:31:54,040
Escritório 1.
514
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Como?
515
00:31:56,120 --> 00:31:58,160
Os informantes vão pro Escritório 1.
516
00:32:01,800 --> 00:32:03,200
Olá. Posso entrar?
517
00:32:03,720 --> 00:32:04,560
Entre.
518
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
Bom dia.
519
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
Vim porque acho que posso ajudar.
520
00:32:14,200 --> 00:32:15,040
Veremos.
521
00:32:15,120 --> 00:32:17,040
Sei quem é a pessoa que estão procurando.
522
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
Acho que é a filha da minha vizinha.
523
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
Posso informar o endereço dela.
524
00:32:25,840 --> 00:32:28,360
Álvaro, precisa de um orçamento
pra comprar aperitivos
525
00:32:28,440 --> 00:32:30,640
e graxa de sapato.
526
00:32:30,720 --> 00:32:32,400
Mostre para a senhora.
527
00:32:33,080 --> 00:32:35,600
Não comece, estou falando sério.
528
00:32:35,680 --> 00:32:38,120
Pra você inventar isso…
529
00:32:38,200 --> 00:32:39,560
Suas intenções são claras.
530
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
Mais uma vez, sacrificaremos
os investimentos pra crescer.
531
00:32:43,720 --> 00:32:45,120
E depois? O que faremos?
532
00:32:45,440 --> 00:32:46,920
E aí? Conte para nós.
533
00:32:47,680 --> 00:32:49,520
-Você é o guru.
-Austeridade.
534
00:32:51,120 --> 00:32:52,200
A única…
535
00:32:52,880 --> 00:32:55,160
justificativa moral é que…
536
00:32:55,440 --> 00:32:59,760
Estamos trabalhando duro
para que cada cidadão pelo menos tenha
537
00:33:00,520 --> 00:33:01,480
o suficiente.
538
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
Muito bem.
539
00:33:02,640 --> 00:33:04,560
Como sabemos o que é suficiente?
540
00:33:04,640 --> 00:33:07,560
Aqueles que não tem nada
nem conseguem sobreviver.
541
00:33:07,640 --> 00:33:09,240
Eles estão acostumados.
542
00:33:09,320 --> 00:33:11,840
Não se sente falta do que nunca se teve.
543
00:33:11,920 --> 00:33:14,720
-Por favor…
-É verdade. Não fique chateado.
544
00:33:14,800 --> 00:33:16,240
Um momento!
545
00:33:16,320 --> 00:33:17,800
-Um momento.
-Por favor.
546
00:33:18,160 --> 00:33:21,320
Acho que a única coisa
moralmente justificável a se fazer
547
00:33:22,280 --> 00:33:23,520
é perguntar a eles.
548
00:33:24,600 --> 00:33:25,520
Você, por exemplo.
549
00:33:26,440 --> 00:33:27,800
Do que precisa pra ser feliz?
550
00:33:32,280 --> 00:33:33,480
Não precisa responder.
551
00:33:33,560 --> 00:33:35,520
Mas temos que saber.
552
00:33:36,000 --> 00:33:37,680
O que você precisa pra ser feliz?
553
00:33:39,200 --> 00:33:40,560
Suponho o mesmo que o senhor.
554
00:33:40,640 --> 00:33:42,560
Não tenho certeza, linda.
555
00:33:43,280 --> 00:33:44,880
Foi uma boa resposta.
556
00:33:44,960 --> 00:33:46,400
Desculpe, senhor.
557
00:33:46,640 --> 00:33:49,360
Tem um policial procurando-o.
558
00:33:50,280 --> 00:33:51,120
Sim.
559
00:33:51,600 --> 00:33:53,360
Eu estava esperando por ele. Enrique!
560
00:33:54,200 --> 00:33:55,520
Entre, por favor.
561
00:33:58,200 --> 00:33:59,280
Bem-vindo! Como vai?
562
00:33:59,440 --> 00:34:01,480
Não sei se conhecem Enrique Jiménez,
563
00:34:01,560 --> 00:34:04,280
o novo chefe
da Direção Geral de Segurança do Estado.
564
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
-Boa noite.
-Boa noite.
565
00:34:06,640 --> 00:34:10,360
O comandante está investigando
o assassinato do nosso caro amigo Mérida.
566
00:34:10,440 --> 00:34:11,640
Desculpe interromper.
567
00:34:11,720 --> 00:34:13,840
Que isso. É um prazer vê-lo.
568
00:34:14,320 --> 00:34:15,280
Quer se juntar a nós?
569
00:34:15,400 --> 00:34:18,000
Estou de plantão.
Talvez outra hora. Obrigado.
570
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
Temos boas notícias?
571
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
Acredito que sim.
572
00:34:20,680 --> 00:34:22,640
Por isso vim falar com o ministro.
573
00:34:22,720 --> 00:34:23,680
Com licença.
574
00:34:23,760 --> 00:34:25,680
-Certo.
-Vamos ao meu escritório.
575
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
Você, por favor.
576
00:34:30,640 --> 00:34:33,160
Acompanhe-os e sirva algo
para comer e beber.
577
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
Ouviu?
578
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
Sim. Desculpe, senhora.
579
00:34:45,200 --> 00:34:46,680
O relatório preliminar.
580
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Está tudo aí.
581
00:34:50,720 --> 00:34:52,400
Entre.
582
00:34:58,360 --> 00:35:00,840
O Comte. Mérida era próximo ao presidente.
583
00:35:00,920 --> 00:35:04,680
Foi um crime político
ou foi morto por motivos pessoais?
584
00:35:05,040 --> 00:35:06,760
Ainda não ficou claro.
585
00:35:07,920 --> 00:35:10,160
A boa notícia é que fizemos uma prisão.
586
00:35:10,720 --> 00:35:12,760
Uma pobre moça que se prostituiu.
587
00:35:14,200 --> 00:35:15,160
Algo para beber?
588
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
Não, obrigado.
589
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
-Senhor?
-Um pouco de vinho.
590
00:35:23,960 --> 00:35:26,400
A moça é culpada?
591
00:35:26,800 --> 00:35:28,600
-A prostituta?
-Não.
592
00:35:29,320 --> 00:35:30,360
Ela é testemunha.
593
00:35:30,880 --> 00:35:33,320
Tenha certeza de que teremos mais prisões.
594
00:35:34,280 --> 00:35:35,120
Desculpe, senhor.
595
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
-Vou pegar outra.
-Sem problema.
596
00:35:39,600 --> 00:35:40,440
Um momento.
597
00:35:43,600 --> 00:35:44,480
Olhe pra mim.
598
00:35:45,240 --> 00:35:46,080
Por favor.
599
00:35:49,160 --> 00:35:51,000
Você parece familiar.
600
00:35:51,760 --> 00:35:53,360
Já nos conhecemos?
601
00:35:53,440 --> 00:35:54,560
Acho que não, senhor.
602
00:35:55,320 --> 00:35:57,520
Vai prender nossa criada, comandante?
603
00:35:58,240 --> 00:35:59,160
Espero que não.
604
00:36:01,280 --> 00:36:04,040
Ela é filha de uma grande amiga.
Eu a conheço desde pequena.
605
00:36:04,440 --> 00:36:06,640
Devo ter me confundido.
606
00:36:07,600 --> 00:36:08,440
Como se chama?
607
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Sara.
608
00:36:10,880 --> 00:36:12,600
Desculpe se eu a assustei, Sara.
609
00:36:13,840 --> 00:36:14,680
Com licença.
610
00:36:18,200 --> 00:36:20,520
Vou deixar que volte
à sua festa, ministro.
611
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
Não pude cumprimentá-la antes.
612
00:36:34,760 --> 00:36:37,120
Você não se lembra,
mas eu a conheci quando criança.
613
00:36:37,600 --> 00:36:38,440
Sua irmã também.
614
00:36:45,440 --> 00:36:46,960
Você tem os olhos da sua mãe.
615
00:36:51,440 --> 00:36:53,760
Recolha tudo e feche a porta.
616
00:36:54,760 --> 00:36:55,600
Claro.
617
00:37:11,560 --> 00:37:14,520
Leve isso e limpe a mesa.
Estão no pátio.
618
00:37:15,240 --> 00:37:16,080
Sim, Rosa.
619
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Olá.
620
00:37:28,400 --> 00:37:29,600
-Oi.
-Oi.
621
00:37:30,360 --> 00:37:32,160
-Quem é você?
-Sérgio.
622
00:37:32,440 --> 00:37:35,800
Oi, Sérgio.
Você sabe de quem é este carro?
623
00:37:36,520 --> 00:37:37,360
É meu.
624
00:37:38,520 --> 00:37:40,480
Pressiona aqui pra acelerar…
625
00:37:42,320 --> 00:37:43,600
e aqui pra parar.
626
00:37:43,680 --> 00:37:44,520
Muito bem.
627
00:37:44,600 --> 00:37:46,440
Que carrão.
628
00:37:46,520 --> 00:37:47,640
Quer brincar?
629
00:37:48,440 --> 00:37:50,960
Eu adoraria, mas não posso agora.
630
00:37:51,560 --> 00:37:54,280
Eles não me deixam,
porque estou trabalhando.
631
00:37:54,680 --> 00:37:55,640
Ah, bom…
632
00:37:59,960 --> 00:38:00,800
Ei.
633
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
Prometo que da próxima vez,
faremos uma corrida.
634
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
Prepare-se pra perder, porque sou ótima.
635
00:38:09,000 --> 00:38:10,640
Aposto que eu ganho.
636
00:38:10,720 --> 00:38:11,600
Veremos.
637
00:38:12,920 --> 00:38:14,000
Vá brincar.
638
00:38:23,840 --> 00:38:25,760
Não perdeu tempo, né, Álvaro?
639
00:38:26,160 --> 00:38:27,400
Ele é sempre assim, Laura?
640
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
É pior.
641
00:38:29,720 --> 00:38:31,320
Já estou indo. Perfeito.
642
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
Como assim? Vai embora?
643
00:38:33,800 --> 00:38:35,240
-Era o CIM.
-Céus!
644
00:38:37,160 --> 00:38:41,400
Minha esposa vai acabar descobrindo
a vacina contra o vírus.
645
00:38:41,760 --> 00:38:44,360
-Hoje à noite.
-Aposto que sim.
646
00:38:45,440 --> 00:38:47,440
Eles a deixam testar em humanos?
647
00:38:48,080 --> 00:38:48,920
Só em cobaias.
648
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Laura, pode dizer à Daniela
como ela está bonita?
649
00:38:52,800 --> 00:38:54,240
O vestido é perfeito pra ela.
650
00:38:54,320 --> 00:38:56,120
Ela disse que não combina com ela.
651
00:38:56,640 --> 00:38:57,720
Não creio…
652
00:38:59,400 --> 00:39:00,240
Daniela.
653
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
O que há com você?
654
00:39:06,200 --> 00:39:07,160
Está muito calado.
655
00:39:09,360 --> 00:39:12,080
Você gosta daquele cara,
o novo comandante?
656
00:39:14,280 --> 00:39:16,400
Não gosto nem desgosto.
657
00:39:16,480 --> 00:39:17,920
Eu não gosto nem um pouco dele.
658
00:39:21,880 --> 00:39:24,440
Ele vai solucionar
o assassinato do Mérida.
659
00:39:24,520 --> 00:39:26,640
Talvez seja o melhor policial que temos.
660
00:39:26,720 --> 00:39:30,720
Se ficasse só nos assuntos da Polícia…
Mas é um cargo político, Luis.
661
00:39:31,880 --> 00:39:34,600
A Polícia e o Exército
têm cada dia mais poder.
662
00:39:38,800 --> 00:39:41,760
Damos poder a eles para que nos protejam.
663
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
Sim.
664
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Quando vierem nos pegar,
quem vai nos proteger?
665
00:39:51,360 --> 00:39:53,600
-Está falando de política?
-Não.
666
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
-Não.
-De jeito nenhum.
667
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
Venha falar com seus afilhados.
668
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Sim.
669
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
Olhe só, um comitê florido…
670
00:40:14,040 --> 00:40:15,320
Pode parecer estranho,
671
00:40:15,400 --> 00:40:17,880
mas não acreditaria
quantas pessoas roubam coisas.
672
00:40:18,840 --> 00:40:19,960
Não somos ladrões.
673
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
Os outros também não,
mas estavam com fome.
674
00:40:23,240 --> 00:40:24,280
O pagamento de hoje.
675
00:40:27,120 --> 00:40:28,080
Boa noite, Rai.
676
00:40:33,400 --> 00:40:34,240
Mas…
677
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
e os documentos?
678
00:40:38,040 --> 00:40:38,960
Não nos contrataram?
679
00:40:39,800 --> 00:40:41,320
Isso é com a senhora.
680
00:40:42,200 --> 00:40:43,080
Daniela!
681
00:40:43,160 --> 00:40:44,760
Traga minhas luvas. Esqueci.
682
00:40:44,840 --> 00:40:45,880
Vamos perguntar a ela.
683
00:40:46,200 --> 00:40:48,040
Quem pensam que são?
684
00:40:48,120 --> 00:40:49,080
-Senhora.
-Por favor!
685
00:40:49,360 --> 00:40:51,520
Voltem aqui! Quem pensam que são?
686
00:40:51,600 --> 00:40:53,280
-Senhora.
-Aonde pensa que vai?
687
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
-Gostaria de falar com a senhora.
-Sinto muito.
688
00:40:55,840 --> 00:40:57,360
Não tem problema, Rosa. Deixe-os.
689
00:40:59,720 --> 00:41:01,240
Senhora, não quero insistir.
690
00:41:01,640 --> 00:41:03,960
Mas preciso saber se vai nos contratar.
691
00:41:04,360 --> 00:41:07,000
Sem um contrato,
não podemos pegar nossa filha de volta.
692
00:41:07,360 --> 00:41:09,920
Só assino contratos
depois de um período probatório.
693
00:41:10,000 --> 00:41:11,800
-Estas, mãe?
-Sim. Obrigada, querida.
694
00:41:11,880 --> 00:41:13,120
Escute, por favor.
695
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
Você gostou do Sérgio, né?
696
00:41:19,760 --> 00:41:21,240
Vejo que é uma boa mãe.
697
00:41:23,080 --> 00:41:25,040
Ele não é meu filho, mas é como se fosse.
698
00:41:31,440 --> 00:41:33,160
Daniela, prepare os documentos
699
00:41:34,400 --> 00:41:36,200
para se registrarem amanhã.
700
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
Logo recuperarão sua filha.
701
00:41:39,080 --> 00:41:40,320
-Obrigada.
-Vamos.
702
00:41:42,120 --> 00:41:43,680
-Precisa de ajuda?
-Sim, querida.
703
00:41:44,440 --> 00:41:46,480
Ainda mais com este vestido.
704
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
-Como esses saltos doem.
-Não diga isso.
705
00:41:49,040 --> 00:41:49,880
Tchau.
706
00:41:51,400 --> 00:41:54,120
Venham comigo, por favor.
Rosa, pode me ajudar?
707
00:41:54,440 --> 00:41:55,280
Claro.
708
00:41:55,800 --> 00:41:57,560
-Precisam assinar.
-Sim.
709
00:41:58,760 --> 00:42:00,040
Obrigado.
710
00:42:00,120 --> 00:42:01,920
Hugo, preciso te dizer uma coisa.
711
00:42:03,960 --> 00:42:04,800
Depois.
712
00:42:05,280 --> 00:42:06,520
-Vamos lá.
-Está bem.
713
00:42:32,480 --> 00:42:34,400
-Boa noite, Alma.
-Boa noite, Tomás.
714
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
As doses funcionaram?
715
00:42:36,880 --> 00:42:38,120
Ainda é cedo pra dizer.
716
00:42:38,640 --> 00:42:41,320
-Até agora, tivemos resultados positivos.
-Muito bem.
717
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Pronto, só mais um pouco.
718
00:43:00,280 --> 00:43:01,120
Vamos.
719
00:43:03,080 --> 00:43:06,600
Quero um relatório de manhã cedo
com os resultados finais.
720
00:43:07,400 --> 00:43:09,440
Claro, Alma. Estará pronto.
721
00:43:14,800 --> 00:43:17,680
Vai se sentir melhor, tenho certeza.
722
00:43:17,760 --> 00:43:19,120
Já parece melhor.
723
00:43:20,480 --> 00:43:21,400
Tchau, Jorge.
724
00:43:22,440 --> 00:43:24,440
-Boa noite, senhora.
-Boa noite.
725
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Oi, florzinha.
726
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
Como está se sentindo?
727
00:43:28,880 --> 00:43:29,920
Como está se sentindo?
728
00:43:32,240 --> 00:43:34,760
Não tenha medo, princesa. Não é nada.
729
00:43:36,280 --> 00:43:38,240
Durma com os anjinhos.
730
00:43:39,000 --> 00:43:40,720
Vai se sentir melhor amanhã.
731
00:43:53,920 --> 00:43:54,760
O que é isto?
732
00:43:57,840 --> 00:43:59,680
Objetos pessoais são proibidos.
733
00:44:01,040 --> 00:44:01,880
Por favor.
734
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Por favor.
735
00:44:07,360 --> 00:44:08,560
Vamos fazer o seguinte.
736
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Eu vou guardar.
737
00:44:12,720 --> 00:44:15,480
-Vai me devolver quando eu for embora?
-Claro que sim.
738
00:44:16,120 --> 00:44:16,960
Eu prometo.
739
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
Agora descanse.
740
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Vamos.
741
00:44:21,480 --> 00:44:22,680
Vai estar melhor amanhã.
742
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Vou guardar.
743
00:44:27,240 --> 00:44:28,080
Descanse.
744
00:44:29,840 --> 00:44:31,080
Boa noite, princesa.
745
00:44:38,520 --> 00:44:39,720
Esta é a última vez.
746
00:44:41,360 --> 00:44:42,840
Sabe o que fazer.
747
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
Para sua segurança,
mantenha seu salvo-conduto
748
00:44:47,480 --> 00:44:51,480
e sua identidade sempre visíveis
e à disposição da Polícia.
749
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
-Eu queria contar…
-Não precisa dizer nada.
750
00:44:54,880 --> 00:44:55,720
Sério.
751
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
Preciso que saiba algo, Hugo.
752
00:45:02,800 --> 00:45:05,400
Preciso sair de Madri o quanto antes.
753
00:45:06,480 --> 00:45:09,640
O Carlos está me esperando
nos antigos túneis da M-40.
754
00:45:10,120 --> 00:45:10,960
Júlia.
755
00:45:13,440 --> 00:45:16,120
Diga que não tem nada a ver
com o assassinato.
756
00:45:20,640 --> 00:45:23,000
Ele estava abusando de um menina.
757
00:45:23,920 --> 00:45:26,280
Eu entrei e não pude ignorar.
758
00:45:26,360 --> 00:45:28,320
-Você não sabe…
-Posso imaginar.
759
00:45:30,520 --> 00:45:32,800
Tenho certeza de que fez
o que tinha que fazer.
760
00:45:37,840 --> 00:45:39,240
Eles vão devolvê-la?
761
00:45:39,800 --> 00:45:42,440
Claro que sim. Tenho os documentos.
762
00:45:43,000 --> 00:45:44,400
-Precisam devolvê-la.
-Sim.
763
00:45:45,880 --> 00:45:46,920
Preciso de um favor.
764
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
O quê?
765
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
Cuide da minha mãe.
766
00:45:52,880 --> 00:45:55,080
Me preocupo com ela,
ainda mais depois da Sara.
767
00:45:55,160 --> 00:45:57,480
-Não se preocupe. Ela vai ficar bem.
-Sim.
768
00:45:57,560 --> 00:45:59,200
Se ela souber que você está bem.
769
00:46:03,760 --> 00:46:04,600
Júlia.
770
00:46:08,920 --> 00:46:11,000
Nunca esquecerei o que fez por mim.
771
00:46:13,280 --> 00:46:14,120
Nunca.
772
00:46:22,880 --> 00:46:24,000
Cuide-se.
773
00:46:26,160 --> 00:46:27,000
Você também.
774
00:46:29,160 --> 00:46:30,400
Para sua segurança,
775
00:46:30,480 --> 00:46:33,960
solicitamos a todos os cidadãos
que retornem para casa de forma ordenada.
776
00:47:08,680 --> 00:47:10,200
-Abra!
-Abra a porta!
777
00:47:11,240 --> 00:47:12,520
Abra a porta!
778
00:47:18,040 --> 00:47:18,880
Abra a porta!
779
00:47:19,720 --> 00:47:20,760
Abra a porta!
780
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
Parado! No chão!
781
00:47:24,920 --> 00:47:26,560
-No chão!
-Parado!
782
00:47:49,280 --> 00:47:50,920
Que prazer finalmente recebê-la.
783
00:47:51,000 --> 00:47:51,840
Comandante.
784
00:47:52,440 --> 00:47:53,880
-Sempre que precisar.
-Por aqui.
785
00:48:01,920 --> 00:48:04,760
Comte. Jiménez, gostaria de parabenizá-lo
786
00:48:04,840 --> 00:48:06,960
por resolver o caso tão prontamente.
787
00:48:07,360 --> 00:48:10,240
Obrigado, mas o crédito não é todo meu.
788
00:48:10,880 --> 00:48:12,880
É também da Direção Geral de Segurança
789
00:48:12,960 --> 00:48:16,040
e de todos os cidadãos de bem,
790
00:48:16,120 --> 00:48:18,200
que são a maioria neste país.
791
00:48:18,760 --> 00:48:22,080
Gostaria de aproveitar esta oportunidade
para enviar uma mensagem.
792
00:48:26,920 --> 00:48:30,080
Dirijo-me como o novo comandante
encarregado da Segurança do Estado.
793
00:48:31,400 --> 00:48:33,480
Trago notícias importantes.
794
00:48:37,520 --> 00:48:40,080
O assassino do Comte. Mérida foi abatido
795
00:48:40,840 --> 00:48:42,680
ao tentar fugir da capital.
796
00:48:46,360 --> 00:48:50,840
Agradeço, mais uma vez,
à Polícia da Nova Espanha
797
00:48:51,560 --> 00:48:53,280
pelo seu incrível trabalho.
798
00:48:55,960 --> 00:48:57,600
Olhe! Deixou cair isto.
799
00:49:01,480 --> 00:49:03,560
Por sorte, estávamos aqui pra pegar.
800
00:49:10,760 --> 00:49:12,080
Para trás! Não atirem!
801
00:49:19,960 --> 00:49:22,360
Foi uma investigação exemplar…
802
00:49:24,680 --> 00:49:25,800
por sua eficácia…
803
00:49:27,720 --> 00:49:28,600
e rapidez.
804
00:49:33,240 --> 00:49:34,920
Vivemos tempos difíceis.
805
00:49:36,080 --> 00:49:37,920
Não podemos nos dar ao luxo
806
00:49:38,000 --> 00:49:41,240
de demonstrar fraqueza
perante nossos inimigos.
807
00:49:42,640 --> 00:49:44,320
Hoje, podem dormir em paz.
808
00:49:46,760 --> 00:49:50,880
Vamos continuar velando
pela prosperidade e segurança de todos,
809
00:49:54,640 --> 00:49:55,600
dos nossos idosos…
810
00:49:59,680 --> 00:50:00,640
das nossas famílias…
811
00:50:04,160 --> 00:50:05,200
Olá.
812
00:50:05,280 --> 00:50:06,320
Boa noite.
813
00:50:08,000 --> 00:50:09,360
…dos menos afortunados…
814
00:50:19,200 --> 00:50:21,200
e de todos os cidadãos de bem deste país.
815
00:50:28,600 --> 00:50:29,760
Emilia, venha ver.
816
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Faremos tudo que estiver ao nosso alcance
817
00:50:36,000 --> 00:50:39,040
para garantir a paz e a harmonia
da nossa população.
818
00:50:40,400 --> 00:50:41,440
Podem ter certeza
819
00:50:43,280 --> 00:50:46,920
de que, aos nossos inimigos,
só resta a derrota.
820
00:50:51,400 --> 00:50:52,440
Que horas são?
821
00:50:53,480 --> 00:50:54,640
Já passou das 23h.
822
00:50:55,600 --> 00:50:56,680
Estão atrasados hoje.
823
00:51:00,840 --> 00:51:02,400
Porque não hesitaremos
824
00:51:02,480 --> 00:51:05,880
ao impedir que qualquer um,
quem quer que seja,
825
00:51:06,600 --> 00:51:09,720
prejudique a estabilidade
que tanto lutamos para alcançar.
826
00:51:20,320 --> 00:51:21,640
Corram!
827
00:51:22,800 --> 00:51:23,880
Corram!
828
00:51:33,400 --> 00:51:34,440
Boa noite.
829
00:51:34,800 --> 00:51:35,920
E lembrem-se:
830
00:51:37,880 --> 00:51:39,400
o futuro nos pertence.
831
00:51:42,400 --> 00:51:46,640
Enrique Jiménez prendeu o terrorista
que matou o Comte. Mérida.
832
00:51:46,840 --> 00:51:47,880
Aquele filho da…
833
00:51:48,600 --> 00:51:50,240
-Pare!
-Não atirem!
834
00:51:50,320 --> 00:51:51,880
Mãos ao alto.
835
00:51:53,040 --> 00:51:54,840
São crianças especiais.
836
00:51:56,240 --> 00:51:57,760
Quero minha sobrinha de volta.
837
00:51:57,840 --> 00:51:59,680
Venha à minha casa esta tarde.
838
00:51:59,960 --> 00:52:00,800
Você vem?
839
00:52:03,160 --> 00:52:04,680
Não se preocupe. Eu o farei.
840
00:52:10,120 --> 00:52:12,760
Não imagino o que faríamos
sem este regime.
841
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
-O que é isto?
-Eu vi e peguei.
842
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
Isso não é um jogo.
Já mataram por menos.
843
00:52:17,600 --> 00:52:19,520
Esta é uma cidade próspera e segura
844
00:52:19,600 --> 00:52:21,880
se ficar longe de problemas, claro.
845
00:52:22,720 --> 00:52:23,560
Hora de levantar.
846
00:52:23,640 --> 00:52:26,440
Não precisamos testar em animais
nem fabricar um antígeno.
847
00:52:26,520 --> 00:52:27,560
Só das crianças.
848
00:52:27,640 --> 00:52:29,400
Elas não aguentam uma dose maior.
849
00:52:29,480 --> 00:52:31,640
Tomás, pesquisas envolvem riscos.
850
00:52:33,760 --> 00:52:35,840
Pode ser durão, mas posso ser pior.
851
00:52:35,920 --> 00:52:40,040
Tenho uma filha cuja vida depende
do pai dela não se intimidar.
852
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Meus anjos.
853
00:52:44,200 --> 00:52:46,600
Legendas: Júlia Schaefer Trindade