1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,560 Por que não tem nada? 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,600 Marta sabe que houve uma guerra mundial. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,160 E temos doenças que não sabemos como curar. 5 00:00:24,240 --> 00:00:26,640 E o planeta também ficou doente. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,600 As pessoas tinham muito medo 7 00:00:28,680 --> 00:00:32,160 e queriam governos fortes, mas eles tiraram nossa liberdade. 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 Mas vamos recuperá-la. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 Nossa! Você parece a mamãe. 10 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 -Idênticas. -A mamãe me deu 11 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 quando fez isto. 12 00:00:45,560 --> 00:00:47,680 -E aí? Como ela está? -Muito bem. 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,280 -A mãe salvou a vida dela. -E deu a dela. 14 00:00:52,160 --> 00:00:53,600 Marta Mújica, dez anos. 15 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 -Tio Alex! -Aonde vai? 16 00:00:55,760 --> 00:00:57,920 -Estão levando-a. -Papai! 17 00:00:58,000 --> 00:00:58,880 Marta! 18 00:01:02,960 --> 00:01:03,880 Vão nos matar! 19 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 Eles a levaram à colônia até você  e sua esposa terem um emprego. 20 00:01:08,520 --> 00:01:09,640 Preciso de um favor. 21 00:01:09,720 --> 00:01:12,280 Eu disse à minha esposa que éramos bons amigos. 22 00:01:12,520 --> 00:01:13,400 E éramos. 23 00:01:13,480 --> 00:01:14,400 Mas não mais. 24 00:01:15,040 --> 00:01:18,240 Diga para ele vir às 7h. Ele terá um passe. 25 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 Eu matei um militar. 26 00:01:23,840 --> 00:01:25,120 Solte-a! 27 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 -Qual é o seu nome? -Sol. 28 00:01:27,400 --> 00:01:28,480 Sol, vamos. 29 00:01:29,400 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. Não sabia que precisávamos de um casal? 30 00:01:32,200 --> 00:01:34,000 Minha esposa vai mudar de planos. 31 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 Você precisa ir embora, Júlia. Vou com você. 32 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 Sabe por que não obtemos resultados? 33 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 Você é um covarde. Eu disse pra aumentar a dose. 34 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 Essas crianças especiais são nossa única esperança. 35 00:01:53,960 --> 00:01:55,000 -Aqui. -Corra! 36 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 Vamos! 37 00:02:00,560 --> 00:02:02,520 Parados! Todos no chão! 38 00:02:03,440 --> 00:02:05,160 Vamos! 39 00:02:07,440 --> 00:02:09,120 -Peguem-no! -Vovó! 40 00:02:09,200 --> 00:02:10,040 Pare! 41 00:02:10,120 --> 00:02:11,120 Me encontraram. 42 00:02:12,040 --> 00:02:12,920 Vamos! 43 00:02:15,040 --> 00:02:15,960 Saiam daí! 44 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 Vamos! Silêncio! 45 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Esconda a menina. 46 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 Limpo! 47 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 Limpo! 48 00:02:32,880 --> 00:02:33,720 Querida. 49 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 O que foi? 50 00:02:37,360 --> 00:02:38,720 Mãos pra cima, senhora. 51 00:02:40,000 --> 00:02:41,640 Me escute, por favor. 52 00:02:42,400 --> 00:02:45,480 -Esconda-se. Rápido. -Somos pobres, mas cidadãos de bem. 53 00:02:46,400 --> 00:02:48,360 Sou responsável por elas. 54 00:02:48,440 --> 00:02:49,480 A putinha está aí? 55 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 Ela não é puta. 56 00:02:51,400 --> 00:02:53,760 É uma criança que está estudando pra ser costureira. 57 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 Não temos dinheiro. 58 00:02:57,760 --> 00:03:00,160 E aquele militar… 59 00:03:01,600 --> 00:03:02,440 Você o conhece? 60 00:03:03,400 --> 00:03:04,240 Claro. 61 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 Ele vem buscar meninas, 62 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 tenta ser amigável. 63 00:03:11,760 --> 00:03:13,360 Mas não se preocupem. 64 00:03:14,400 --> 00:03:16,880 Não contaremos nada. 65 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 Fiquem tranquilos. 66 00:03:18,040 --> 00:03:18,880 Chega. 67 00:03:33,120 --> 00:03:35,480 Vovó! 68 00:03:54,160 --> 00:03:58,760 MINHA IRMÃ SARA 69 00:04:05,240 --> 00:04:06,520 SEM MEDO 70 00:04:08,120 --> 00:04:11,760 CONSTRUA O FUTURO 71 00:04:14,320 --> 00:04:16,960 LEMBRE-SE DA CHUVA 72 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 RIA DELES 73 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 NO MURO, A MEMÓRIA 74 00:04:25,800 --> 00:04:29,160 DIREITOS SE CONQUISTAM 75 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Conseguiu gasolina? 76 00:04:42,560 --> 00:04:43,960 Vamos de moto. 77 00:04:44,720 --> 00:04:45,560 De moto? 78 00:04:46,360 --> 00:04:48,320 Tem menos postos de controle no sul. 79 00:04:48,400 --> 00:04:50,120 Chegaremos a Cádiz à tarde. 80 00:04:50,560 --> 00:04:53,080 -Por que Cádiz? -De lá, cruzamos o Estreito. 81 00:04:54,160 --> 00:04:55,760 Mas, Carlos… 82 00:04:55,840 --> 00:04:58,240 Não deveríamos ir de noite? Não seria mais seguro? 83 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 Meu contato quer atravessar antes que escureça. 84 00:05:05,080 --> 00:05:05,920 Oi? 85 00:05:15,040 --> 00:05:15,920 Merda, é o Hugo. 86 00:05:16,480 --> 00:05:17,840 -Hugo? É… -Júlia. 87 00:05:18,000 --> 00:05:19,280 …o marido da Sara. 88 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 -Está tudo bem? -Sim. 89 00:05:23,120 --> 00:05:24,280 Carlos, meu namorado. 90 00:05:25,600 --> 00:05:26,440 Prazer. 91 00:05:28,880 --> 00:05:31,000 -Por que está aqui? -Tenho um problema. 92 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 Levaram a Marta. 93 00:05:34,120 --> 00:05:36,880 -Como assim, a levaram? -Quando nos registramos. 94 00:05:36,960 --> 00:05:39,960 Eles separam crianças de pais desempregados. 95 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 Não sei, é uma nova lei. 96 00:05:43,160 --> 00:05:44,000 Sim… 97 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 -Você está bem? -Sim. 98 00:05:47,480 --> 00:05:50,200 -Precisa de alguma coisa? Posso ajudar? -Não se preocupe. 99 00:05:50,280 --> 00:05:51,600 Sua mãe me arrumou emprego. 100 00:05:51,960 --> 00:05:53,280 -Ótimo. -Pois é. 101 00:05:53,360 --> 00:05:54,560 Dentro do Setor 1. 102 00:05:54,640 --> 00:05:56,720 -Fui contratado e começo hoje. -Ótimo. 103 00:05:57,240 --> 00:05:58,280 Mas… 104 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 tem um problema. 105 00:06:01,520 --> 00:06:03,200 Eles querem um casal. 106 00:06:03,920 --> 00:06:04,760 Um casal? 107 00:06:05,680 --> 00:06:06,520 Sim. 108 00:06:07,160 --> 00:06:09,640 Recebi passes pro posto de controle. 109 00:06:10,640 --> 00:06:11,880 Não posso ir sozinho. 110 00:06:15,480 --> 00:06:16,320 Hugo e Sara? 111 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 Sim. 112 00:06:18,800 --> 00:06:20,480 Quer que eu finja ser a Sara? 113 00:06:21,120 --> 00:06:24,200 Só por um dia ou dois. Eles assinam o contrato, pegamos a Marta. 114 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Depois dou um jeito. 115 00:06:25,560 --> 00:06:26,760 Não vai dar. 116 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 Não estou falando com você. 117 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 -É que… -Quê? 118 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 Vamos embora hoje. 119 00:06:36,560 --> 00:06:38,280 Estamos encrencados. 120 00:06:39,240 --> 00:06:40,480 Temos que ir. 121 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 É mais importante que sua sobrinha? 122 00:06:42,360 --> 00:06:44,600 -Porra, Hugo. -Venha aqui. 123 00:06:46,840 --> 00:06:47,680 Júlia. 124 00:06:48,680 --> 00:06:50,440 -Carlos, escute. -Não dá tempo. 125 00:06:50,520 --> 00:06:52,320 Foi difícil arranjar tudo. 126 00:06:52,400 --> 00:06:54,640 As pessoas estão arriscando suas vidas por nós. 127 00:06:57,560 --> 00:06:59,160 Não podemos desistir do plano. 128 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 Se o quiserem, vão contratá-lo sem esposa. 129 00:07:03,640 --> 00:07:04,480 Sim. 130 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 Sim. 131 00:07:07,360 --> 00:07:09,600 Direi a ele. Não se preocupe. 132 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Tem alguma coisa que não sei? 133 00:07:14,320 --> 00:07:15,160 Tome. 134 00:07:18,600 --> 00:07:19,880 Não posso ajudar. 135 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 Júlia… 136 00:07:24,360 --> 00:07:25,200 Desculpe. 137 00:07:28,400 --> 00:07:29,240 Boa sorte. 138 00:07:49,880 --> 00:07:50,720 Carlos. 139 00:07:52,880 --> 00:07:55,560 -Se contarmos… -Ele estará em perigo. 140 00:07:55,640 --> 00:07:56,800 Ele e toda sua família. 141 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 Vamos, por favor. 142 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Bom dia! 143 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Bom dia. Hora de acordar. 144 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Coloquem o uniforme. 145 00:08:14,840 --> 00:08:17,400 Venham. Quem se atrasar, fica sem café da manhã. 146 00:08:18,320 --> 00:08:20,760 Como está? Que ótimo. 147 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Muito bem. Por aqui… 148 00:08:25,720 --> 00:08:29,280 Quem estiver pronto, entra na fila. Vamos primeiro aos banheiros 149 00:08:29,800 --> 00:08:31,360 e depois ao refeitório. Venham. 150 00:08:33,160 --> 00:08:34,760 Estão muito preguiçosos. 151 00:08:34,840 --> 00:08:36,960 Precisam lavar o rosto, as mãos… 152 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 Marta! 153 00:08:41,040 --> 00:08:43,320 Vamos… 154 00:08:49,200 --> 00:08:52,000 Não esperava isso de uma menina como você. 155 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 Não colocou o lenço na cabeça? É muito fácil. 156 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 É fácil. É só colocar. 157 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Ponha o cabelo pra trás e puxe pra cima. 158 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Muito bem! Viu? 159 00:09:06,360 --> 00:09:08,200 Rápido. Vocês dois, na fila. 160 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 Obrigada. Era da minha mãe. 161 00:09:36,000 --> 00:09:38,240 Não devíamos ter vindo a Madri. 162 00:09:38,320 --> 00:09:40,160 Que inferno de merda! 163 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Alex, pare de bater nas coisas. 164 00:09:42,880 --> 00:09:44,240 Não é culpa sua. 165 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 É esse governo maldito. 166 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 Foi… 167 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 Foi a única coisa que ela me pediu. 168 00:09:57,440 --> 00:09:58,280 O quê? 169 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 A Sara. 170 00:10:01,880 --> 00:10:04,400 Ela só me pediu pra cuidar da Marta. 171 00:10:06,280 --> 00:10:08,760 Prometi protegê-la com a minha vida. 172 00:10:10,800 --> 00:10:11,800 Mas eu a perdi. 173 00:10:12,760 --> 00:10:13,840 Vamos encontrá-la. 174 00:10:14,880 --> 00:10:17,120 -Eu prometo. -Ah, é? Como? 175 00:10:18,880 --> 00:10:19,720 O que devo fazer? 176 00:10:21,080 --> 00:10:23,120 Não sei o que fazer. 177 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 Lembra quando nosso pai morreu? 178 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Claro. 179 00:10:34,240 --> 00:10:35,840 Estávamos deitados na cama. 180 00:10:36,760 --> 00:10:38,800 Eu fingi que estava dormindo. Estava com medo. 181 00:10:39,600 --> 00:10:40,960 Mas você sabia. 182 00:10:41,840 --> 00:10:44,880 Me disse: "Durma, vai ficar tudo bem. 183 00:10:45,680 --> 00:10:46,720 Sei o que fazer." 184 00:10:48,280 --> 00:10:49,200 Não duvidei de você. 185 00:10:52,320 --> 00:10:55,320 Não sabia qual era seu plano, mas acreditei em você. 186 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 Dormi como uma pedra. 187 00:10:58,640 --> 00:11:00,920 Você sempre sabe o que fazer. 188 00:11:01,960 --> 00:11:04,920 Me diga o que fazer e vamos resolver. 189 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Você sabe como. 190 00:11:08,160 --> 00:11:09,240 No fundo, você sabe. 191 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 Vou atravessar aquela muralha de merda 192 00:11:17,400 --> 00:11:18,840 e conseguir o emprego. 193 00:11:20,280 --> 00:11:22,760 Vou convencer a família a me contratar sozinho. 194 00:11:25,280 --> 00:11:28,160 Vá ao registro e descubra onde a Marta está. 195 00:11:29,000 --> 00:11:31,760 Quando descobrirmos, vamos buscá-la. 196 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 Aí nós três voltaremos para as Astúrias. 197 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 É o que faremos. 198 00:11:47,720 --> 00:11:48,680 Estou com fome. 199 00:11:49,200 --> 00:11:50,560 Vamos tomar café depois. 200 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Depois de quê? 201 00:11:53,600 --> 00:11:55,080 Aí eles dão injeção. 202 00:12:08,560 --> 00:12:10,840 Vamos começar. Venha, Hector. 203 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 Às vezes você vomita se está cansada. 204 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 Mas eles dão iogurte. 205 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Diga. 206 00:12:56,200 --> 00:12:58,040 Você esfaqueou o Comte. Mérida? 207 00:13:00,120 --> 00:13:01,280 Não me lembro. 208 00:13:01,360 --> 00:13:02,240 Não se lembra? 209 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Sol. 210 00:13:14,760 --> 00:13:18,040 Quanto tempo acha que sua irmã consegue sobreviver sozinha? 211 00:13:22,240 --> 00:13:23,280 Também não sabe? 212 00:13:25,080 --> 00:13:25,920 Então… 213 00:13:28,560 --> 00:13:31,080 Você é a única coisa que ela tem no mundo. 214 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 E cá está você. 215 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Quem estava com você naquela noite? 216 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 O que fizeram com você? 217 00:13:46,880 --> 00:13:48,040 Consegue andar? 218 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Vou te tirar daqui. 219 00:13:52,240 --> 00:13:53,080 Sim. 220 00:13:53,560 --> 00:13:54,680 -Sim? -Eu te ajudo. 221 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Muito bem. 222 00:13:57,960 --> 00:13:58,800 Muito bem. 223 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Pare. 224 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 -O quê? -Pare, Carlos. 225 00:14:21,120 --> 00:14:22,720 -O quê? -Pare a moto. 226 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Mãe? 227 00:14:34,760 --> 00:14:35,600 Sim? 228 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 -Você está aqui. -Sim. 229 00:14:44,320 --> 00:14:45,560 Preciso da sua ajuda, mãe. 230 00:14:46,000 --> 00:14:46,840 Beba. 231 00:14:48,280 --> 00:14:49,120 Beba. 232 00:14:56,840 --> 00:14:57,720 Navarro, 233 00:14:58,240 --> 00:15:00,800 faça arranjos pra soltá-la em… 234 00:15:02,560 --> 00:15:03,480 meia hora? 235 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 -Meia hora. -Muito bem. 236 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 O que te parece? 237 00:15:19,840 --> 00:15:23,120 Agora só precisa tentar uma última vez. 238 00:15:26,480 --> 00:15:29,120 A mulher que ajudou você. Como era o cabelo dela? 239 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Longo como o seu? 240 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 -Sim. -Sim? 241 00:15:34,080 --> 00:15:35,240 -Sim. -Muito bem. 242 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 Com muitas tranças. 243 00:15:52,760 --> 00:15:53,920 O que estava vestindo? 244 00:15:54,560 --> 00:15:55,960 Uma saia verde, acho. 245 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 A que dei a ela. 246 00:15:58,080 --> 00:15:59,040 -Ah, é? -Sim. 247 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 Está no armário. Ela deixou aqui da última vez que veio. 248 00:16:04,240 --> 00:16:05,120 Está aqui? 249 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Claro. Vou te mostrar. 250 00:16:15,120 --> 00:16:18,760 Desculpe. Com licença. É rapidinho. 251 00:16:19,240 --> 00:16:21,520 -Ei, tem fila. -É rapidinho. 252 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 -Sim, mas… -Desculpe. 253 00:16:24,040 --> 00:16:26,960 -Entre na fila como todo mundo. -Se lembra de mim? 254 00:16:27,920 --> 00:16:30,880 -Sim, veio aqui ontem, né? -Sim. 255 00:16:30,960 --> 00:16:32,320 Podemos conversar? 256 00:16:36,160 --> 00:16:38,800 Pode me substituir por cinco minutos? 257 00:16:39,000 --> 00:16:39,840 Obrigada. 258 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 Já trago-a de volta. Desculpe. 259 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 Lembra-se da menina que veio comigo? 260 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Pequena, loira, de touca. 261 00:16:54,400 --> 00:16:55,720 Tirou o sangue dela. 262 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 O nome dela é Marta Mújica. 263 00:16:59,760 --> 00:17:02,600 -São tantos. -Eles a levaram pras colônias. 264 00:17:03,000 --> 00:17:04,160 Ela tem sorte. 265 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 Vai ser bem cuidada até você arrumar emprego. 266 00:17:07,640 --> 00:17:08,840 Sabe onde ela está? 267 00:17:09,560 --> 00:17:12,720 Queremos voltar pro interior. Quando a pegarmos, voltaremos. 268 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 -Não sei. Tenho que trabalhar. -Só o endereço. 269 00:17:17,680 --> 00:17:19,640 Eles entrarão em contato. 270 00:17:19,720 --> 00:17:20,760 Não vou desistir. 271 00:17:21,120 --> 00:17:22,680 Nunca vou desistir, entendeu? 272 00:17:22,760 --> 00:17:25,400 Volto amanhã, ontem, quantas vezes precisar. 273 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 Não tenho nada melhor pra fazer nesta merda de cidade. 274 00:17:29,840 --> 00:17:30,800 Não grite. 275 00:17:31,200 --> 00:17:32,680 Diga onde ela está, por favor. 276 00:17:36,360 --> 00:17:40,320 Olhe, farei o possível pra descobrir pra qual colônia ela foi designada. 277 00:17:40,400 --> 00:17:41,640 Mas não posso prometer. 278 00:17:44,400 --> 00:17:45,680 Essa menina é a nossa vida. 279 00:17:46,880 --> 00:17:48,000 Você entende, né? 280 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 Volte amanhã. 281 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Obrigado. 282 00:18:03,960 --> 00:18:05,520 Desculpe, qual é seu nome? 283 00:18:05,600 --> 00:18:07,800 Alex. Quer dizer, Alejandro Mújica. 284 00:18:14,960 --> 00:18:15,840 Mújica… 285 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 Sim, um parente de uma das crianças. 286 00:18:27,160 --> 00:18:28,720 Ele está fazendo muitas perguntas. 287 00:18:31,080 --> 00:18:33,240 -Begônia, como vai? -Oi, Emilia. 288 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 Desculpe, não queria incomodar. 289 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 Você nunca me incomoda. 290 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 Quero falar com você. 291 00:18:40,440 --> 00:18:42,120 Mas não quero preocupá-la. 292 00:18:42,200 --> 00:18:44,120 Diga. Está me deixando nervosa. 293 00:18:44,680 --> 00:18:46,160 Sua filha está aqui, a Júlia? 294 00:18:46,760 --> 00:18:48,240 A Júlia? Não. Por quê? 295 00:18:48,680 --> 00:18:49,520 Quem é, mãe? 296 00:18:50,320 --> 00:18:51,160 A Begônia. 297 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Oi, Begônia. 298 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Sara? 299 00:19:01,160 --> 00:19:02,640 -Você está bonita. -Obrigada. 300 00:19:02,720 --> 00:19:04,280 -Já faz tempo. -Sim. 301 00:19:06,280 --> 00:19:08,360 Fiquei sabendo sobre sua filha. 302 00:19:08,440 --> 00:19:11,280 Não se preocupe. Ela deve estar se divertindo. 303 00:19:11,360 --> 00:19:13,120 Estão cuidando dela. 304 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 Eu estava procurando sua irmã. 305 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 A Júlia saiu da cidade por uns dias. 306 00:19:18,280 --> 00:19:19,880 -Eu a vi há pouco. 307 00:19:19,960 --> 00:19:21,760 Ela veio se despedir, Begônia. 308 00:19:27,000 --> 00:19:29,800 Volto outro dia, então. 309 00:19:30,880 --> 00:19:33,280 Claro. Vou dizer que está procurando por ela. 310 00:19:33,760 --> 00:19:35,080 Está tudo bem? 311 00:19:35,160 --> 00:19:37,160 Não é nada. 312 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 -Que bom te ver. -Igualmente. 313 00:19:39,760 --> 00:19:40,960 -Adeus. -Tchau, Begônia. 314 00:19:41,040 --> 00:19:42,000 Tchau. 315 00:19:52,280 --> 00:19:54,760 PROCURADA SE A VIR, DISQUE 091, 062 OU 112 316 00:19:54,840 --> 00:19:55,680 Pneus! 317 00:19:56,320 --> 00:19:58,080 -Venha. -Pneus praticamente novos! 318 00:19:59,480 --> 00:20:00,600 Pneus baratos! 319 00:20:02,840 --> 00:20:03,680 Pneus! 320 00:20:08,480 --> 00:20:09,720 Que porra é essa, Carlos? 321 00:20:12,880 --> 00:20:13,720 O que foi? 322 00:20:14,720 --> 00:20:16,000 -Ela foi presa. -O quê? 323 00:20:16,520 --> 00:20:18,360 -Quem? -A moça que você ajudou. 324 00:20:18,440 --> 00:20:20,080 -Merda! -Está sendo interrogada. 325 00:20:20,920 --> 00:20:21,840 Mas que merda! 326 00:20:22,560 --> 00:20:23,560 Não acredito. 327 00:20:24,160 --> 00:20:25,000 Você é a próxima. 328 00:20:28,680 --> 00:20:31,040 Tem um ônibus saindo hoje. 329 00:20:31,120 --> 00:20:33,000 É mais seguro do que viajarmos sozinhos. 330 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 É hoje ou nunca. 331 00:20:35,360 --> 00:20:36,880 -É nossa única chance. -Está bem. 332 00:20:38,080 --> 00:20:41,360 Quando sair do trabalho e cruzar a muralha, me encontre aqui. 333 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 -Os antigos túneis da M-40. -Certo. 334 00:20:44,520 --> 00:20:45,360 Aqui. 335 00:20:47,960 --> 00:20:48,840 Às 23h. 336 00:20:49,800 --> 00:20:50,640 Combinado? 337 00:20:51,920 --> 00:20:52,760 Combinado. 338 00:21:03,920 --> 00:21:06,120 Vá ajudar o cara a recuperar a filha. 339 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 Mas vamos embora hoje. 340 00:21:15,040 --> 00:21:16,160 -Está bonita. -Pare. 341 00:21:16,240 --> 00:21:17,160 Como uma freira. 342 00:21:18,480 --> 00:21:19,320 Cale a boca. 343 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 -Obrigada. -Às 23h. 344 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 Próximo. Depressa! 345 00:21:41,640 --> 00:21:45,600 Para sua saúde e segurança, a entrada é expressamente proibida 346 00:21:45,680 --> 00:21:50,040 para quem estiver doente, sem documentos ou vestido de forma inadequada. 347 00:21:52,920 --> 00:21:53,760 Vamos! 348 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 Depressa! 349 00:21:59,840 --> 00:22:02,120 -Tem algum metal com você? -Não. 350 00:22:02,680 --> 00:22:05,480 -Alguma coisa orgânica, não registrada? -Não, nada. 351 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 Este passe é para um casal. 352 00:22:09,200 --> 00:22:12,040 Sim, minha esposa não pôde vir agora. Ela virá mais tarde. 353 00:22:12,240 --> 00:22:13,960 Não pode passar. Afaste-se. 354 00:22:14,040 --> 00:22:15,880 Estão esperando por mim. 355 00:22:15,960 --> 00:22:17,720 Meu primeiro dia na casa do ministro. 356 00:22:17,800 --> 00:22:19,560 Mandei se afastar. 357 00:22:19,640 --> 00:22:22,360 Aposto que você também é pai. Por favor! 358 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Afaste-se! 359 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 Hugo! 360 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Hugo! Com licença. 361 00:22:27,720 --> 00:22:28,960 Desculpe, preciso passar. 362 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 Desculpe. Hugo! 363 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 Desculpe, querido. Sei que estou atrasada. 364 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 Desculpe. 365 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 Aqui está. 366 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 Cidadãos, sempre… 367 00:22:48,640 --> 00:22:50,240 PROCURADA 368 00:22:50,320 --> 00:22:53,680 As taxas de criminalidade na capital continuam em queda. 369 00:22:53,760 --> 00:22:56,880 É a mais baixa em dez anos. 370 00:22:57,080 --> 00:22:59,040 Mesmo que algumas áreas do Setor 2 371 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 ainda tenham atos criminosos e violentos, 372 00:23:02,000 --> 00:23:04,240 em breve terão quase nenhum… 373 00:23:04,360 --> 00:23:06,600 -Que não se repita. -Obrigada. 374 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Sim, obrigado. 375 00:23:08,240 --> 00:23:10,840 Para sua segurança, mantenha seu salvo-conduto 376 00:23:10,920 --> 00:23:14,880 e sua identidade sempre visíveis e à disposição da Polícia. 377 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 Liberem a área! 378 00:23:18,280 --> 00:23:20,080 Continue andando! 379 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 O que acha, Hugo? 380 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 -Posso? -Sim. 381 00:23:32,240 --> 00:23:33,080 Melhor assim. 382 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 -Ela gostava do cabelo solto. -Vamos! 383 00:23:39,280 --> 00:23:41,480 -Tenho que sair às 23h. -Sim, claro. 384 00:23:50,720 --> 00:23:52,920 -De onde tiram tanta água? -Do mar. 385 00:23:54,680 --> 00:23:55,640 Eles a dessalinizam. 386 00:24:00,040 --> 00:24:02,920 Esses desgraçados não têm os mesmos problemas que nós. 387 00:24:04,080 --> 00:24:04,920 Não é? 388 00:24:07,640 --> 00:24:10,280 Próxima parada: Zona C-2. 389 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 -Entre. -Obrigada. 390 00:24:20,920 --> 00:24:24,440 Por favor, só sirva os corações das alcachofras. 391 00:24:24,520 --> 00:24:26,560 -Só os corações. -Sim, senhora. 392 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Carlos, as flores devem estar perfeitas. 393 00:24:29,920 --> 00:24:33,040 Um pouco mais de orégano pra dar mais sabor. 394 00:24:33,120 --> 00:24:35,240 -Não se esqueça de olhar. -Sim, senhora. 395 00:24:35,320 --> 00:24:36,800 -O aipo, por favor. -Rosa. 396 00:24:36,880 --> 00:24:40,800 Um momento. Use as folhas de aipo pra enfeitar a sopa. 397 00:24:41,280 --> 00:24:42,120 Está bem. 398 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Boa tarde. 399 00:24:47,440 --> 00:24:49,760 Eu vim aqui ontem, lembra? 400 00:24:49,840 --> 00:24:51,360 Sim, o casal. 401 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 Normalmente sou eu que contrato. 402 00:24:54,440 --> 00:24:57,640 A senhora é muito exigente e as pessoas matariam por este emprego. 403 00:24:57,960 --> 00:25:00,400 Espero não ter que demiti-los hoje. 404 00:25:00,680 --> 00:25:02,600 Tenha certeza de que nos sairemos bem. 405 00:25:02,680 --> 00:25:04,680 Este trabalho é importante pra nós. 406 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 Vão tomar um banho e vistam o uniforme. 407 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 -Têm cinco minutos. -Já nos desinfetaram. 408 00:25:11,120 --> 00:25:13,400 A desinfestação na muralha é para as roupas. 409 00:25:14,040 --> 00:25:17,600 Limpem a sujeira do Setor 2 e vistam os uniformes. 410 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 Depois passo para inspecionar. 411 00:25:20,440 --> 00:25:22,600 Manuela, mostre onde fica o banheiro. 412 00:25:22,840 --> 00:25:23,680 Sim. 413 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 -Rápido. -Venham comigo. 414 00:25:35,520 --> 00:25:38,200 Tem sabonete e toalhas. Estes são os uniformes. 415 00:25:39,240 --> 00:25:40,560 A Rosa é uma boa mulher. 416 00:25:41,160 --> 00:25:43,840 -Ela late, mas não morde. -Manuela! 417 00:25:43,920 --> 00:25:44,760 Já vou! 418 00:25:45,360 --> 00:25:46,280 Depressa. 419 00:25:56,720 --> 00:25:57,960 Vai ficar muito elegante. 420 00:25:58,760 --> 00:25:59,640 Você também. 421 00:26:01,560 --> 00:26:02,520 Quero só ver… 422 00:26:02,760 --> 00:26:03,600 Vamos. 423 00:26:53,720 --> 00:26:54,920 O que tem nas costas? 424 00:27:02,560 --> 00:27:03,640 O que eles fizeram? 425 00:27:08,800 --> 00:27:09,640 Eu caí. 426 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 Deve ter sido um tombo feio. 427 00:27:13,080 --> 00:27:14,360 -Nada sério. -Está bem. 428 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 Vamos. 429 00:27:38,920 --> 00:27:39,760 Nossa! 430 00:27:42,480 --> 00:27:44,680 Esqueci como chuveiros são incríveis. 431 00:27:46,520 --> 00:27:47,600 Não acredito. 432 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 As bebidas ficam ali. 433 00:28:23,480 --> 00:28:26,040 Primeiro os copos, depois as garrafas. 434 00:28:26,120 --> 00:28:27,000 Nunca juntos. 435 00:28:27,280 --> 00:28:28,120 Muito bem. 436 00:28:31,400 --> 00:28:32,280 Manuela. 437 00:28:33,120 --> 00:28:34,000 Sim, senhora. 438 00:28:35,800 --> 00:28:37,080 Venha cá, por favor. 439 00:28:41,920 --> 00:28:44,040 -Hugo Mújica, certo? -Sim, senhora. 440 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 -Ela é… -Sara. 441 00:28:46,160 --> 00:28:47,720 -A esposa dele. -Sim. 442 00:28:50,240 --> 00:28:51,600 Ficam bem de uniforme. 443 00:28:52,040 --> 00:28:53,280 Mãe. 444 00:28:53,360 --> 00:28:54,760 Filha, deixe-me vê-la. 445 00:28:55,200 --> 00:28:57,040 Está linda. Deixe-me ver. 446 00:28:58,320 --> 00:29:00,560 Ponha um salto. Eles não mordem. 447 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 Mãe, é como andar mancando. 448 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 Você é filha de um ministro. Temos convidados. 449 00:29:06,080 --> 00:29:07,680 Não discuta. É protocolo. 450 00:29:07,760 --> 00:29:09,480 Um protocolo só pra mulheres. 451 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 Se tivessem que usar saltos, se livrariam do protocolo. 452 00:29:12,880 --> 00:29:14,800 Vamos, coloque um salto. 453 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 Mais alguma coisa, senhora? 454 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 Está tudo pronto para os convidados? 455 00:29:19,320 --> 00:29:20,600 -Sim. -Maravilha. 456 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 Com licença, senhora. 457 00:29:21,880 --> 00:29:24,840 Quero saber quando vamos assinar o contrato. 458 00:29:25,400 --> 00:29:26,240 Como? 459 00:29:28,280 --> 00:29:31,160 É que ontem, quando nos registramos, 460 00:29:31,240 --> 00:29:32,960 eles levaram minha… Nossa filha. 461 00:29:33,560 --> 00:29:36,040 Sem documentos, não podemos recuperá-la. 462 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 Agradeço desde já. 463 00:29:40,240 --> 00:29:41,080 Muito bem. 464 00:29:46,720 --> 00:29:49,600 Vamos à sala de jantar. 465 00:29:49,680 --> 00:29:50,520 Sim. 466 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 Está louco? 467 00:29:56,640 --> 00:29:57,920 Não fale com ela. 468 00:29:59,640 --> 00:30:01,600 Não vai durar muito. 469 00:30:01,680 --> 00:30:02,640 Credo… 470 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Não era um prostíbulo, pai. 471 00:30:08,400 --> 00:30:11,480 Era um clube onde as pessoas vão se divertir. 472 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 Com prostitutas. 473 00:30:13,880 --> 00:30:15,760 Não pode se divertir de outro jeito? 474 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 Não tem muitas opções. 475 00:30:19,680 --> 00:30:21,400 Você não entende, mas eu estava lá 476 00:30:21,480 --> 00:30:24,080 porque precisamos nos misturar com certas pessoas. 477 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Sim, claro. 478 00:30:26,440 --> 00:30:28,200 Mas seu truque de relações públicas 479 00:30:28,280 --> 00:30:30,560 acabou com um homem morto só de cueca. 480 00:30:34,040 --> 00:30:37,480 Desculpe. Não quis associar seu nome a algo assim. 481 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 Mas foi o que fez. 482 00:30:44,240 --> 00:30:46,240 Estão aqui. Estava procurando vocês. 483 00:30:46,800 --> 00:30:48,040 Estavam discutindo? 484 00:30:48,120 --> 00:30:49,960 Não, querida. Está tudo bem. 485 00:30:50,720 --> 00:30:52,040 Mãe, você está linda. 486 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 Você também, irmã. 487 00:30:54,880 --> 00:30:55,880 Que alta! 488 00:30:56,680 --> 00:30:57,520 Interrompo? 489 00:30:57,880 --> 00:31:00,920 Álvaro! Jamais. Você é da família. 490 00:31:01,000 --> 00:31:04,200 Saímos mais cedo por causa dos postos de controle. 491 00:31:04,280 --> 00:31:05,160 -Oi. -Como vai? 492 00:31:05,240 --> 00:31:06,080 Bem. 493 00:31:06,320 --> 00:31:08,440 Dá para acreditar? O Comte. Mérida… 494 00:31:08,720 --> 00:31:09,560 Coitado. 495 00:31:13,960 --> 00:31:15,120 E como vai? 496 00:31:15,200 --> 00:31:16,200 Muito bem. 497 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 -Quer uma bebida? -Sim. 498 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 Pegue uma bebida pro seu padrinho. 499 00:31:19,080 --> 00:31:21,840 Como vão as Relações Exteriores, ministro? 500 00:31:21,920 --> 00:31:23,480 Sempre pior do que a Saúde. 501 00:31:23,560 --> 00:31:26,040 Sabe que seu marido é a estrela do governo. 502 00:31:26,120 --> 00:31:27,480 Sou apenas um satélite. 503 00:31:28,120 --> 00:31:29,600 -Bobagem! -Alma! 504 00:31:29,960 --> 00:31:32,720 -Laura, como vai? -Obrigado. 505 00:31:32,800 --> 00:31:35,040 -Não tão bonita quanto você. -Que bom vê-la. 506 00:31:35,120 --> 00:31:36,760 -Você está ótima! -Que linda! 507 00:31:36,840 --> 00:31:38,800 -Entre. -Vai usar este paletó? 508 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 -Gostou? -Sim. 509 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 DIREÇÃO GERAL DE SEGURANÇA 510 00:31:46,960 --> 00:31:47,800 Bom dia. 511 00:31:49,080 --> 00:31:50,400 Como posso ajudá-la? 512 00:31:50,480 --> 00:31:53,120 Sou Begônia Sánchez, assistente do Governo. 513 00:31:53,200 --> 00:31:54,040 Escritório 1. 514 00:31:54,640 --> 00:31:55,480 Como? 515 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 Os informantes vão pro Escritório 1. 516 00:32:01,800 --> 00:32:03,200 Olá. Posso entrar? 517 00:32:03,720 --> 00:32:04,560 Entre. 518 00:32:07,960 --> 00:32:08,800 Bom dia. 519 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 Vim porque acho que posso ajudar. 520 00:32:14,200 --> 00:32:15,040 Veremos. 521 00:32:15,120 --> 00:32:17,040 Sei quem é a pessoa que estão procurando. 522 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 Acho que é a filha da minha vizinha. 523 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 Posso informar o endereço dela. 524 00:32:25,840 --> 00:32:28,360 Álvaro, precisa de um orçamento pra comprar aperitivos 525 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 e graxa de sapato. 526 00:32:30,720 --> 00:32:32,400 Mostre para a senhora. 527 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 Não comece, estou falando sério. 528 00:32:35,680 --> 00:32:38,120 Pra você inventar isso… 529 00:32:38,200 --> 00:32:39,560 Suas intenções são claras. 530 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 Mais uma vez, sacrificaremos os investimentos pra crescer. 531 00:32:43,720 --> 00:32:45,120 E depois? O que faremos? 532 00:32:45,440 --> 00:32:46,920 E aí? Conte para nós. 533 00:32:47,680 --> 00:32:49,520 -Você é o guru. -Austeridade. 534 00:32:51,120 --> 00:32:52,200 A única… 535 00:32:52,880 --> 00:32:55,160 justificativa moral é que… 536 00:32:55,440 --> 00:32:59,760 Estamos trabalhando duro para que cada cidadão pelo menos tenha 537 00:33:00,520 --> 00:33:01,480 o suficiente. 538 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Muito bem. 539 00:33:02,640 --> 00:33:04,560 Como sabemos o que é suficiente? 540 00:33:04,640 --> 00:33:07,560 Aqueles que não tem nada nem conseguem sobreviver. 541 00:33:07,640 --> 00:33:09,240 Eles estão acostumados. 542 00:33:09,320 --> 00:33:11,840 Não se sente falta do que nunca se teve. 543 00:33:11,920 --> 00:33:14,720 -Por favor… -É verdade. Não fique chateado. 544 00:33:14,800 --> 00:33:16,240 Um momento! 545 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 -Um momento. -Por favor. 546 00:33:18,160 --> 00:33:21,320 Acho que a única coisa moralmente justificável a se fazer 547 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 é perguntar a eles. 548 00:33:24,600 --> 00:33:25,520 Você, por exemplo. 549 00:33:26,440 --> 00:33:27,800 Do que precisa pra ser feliz? 550 00:33:32,280 --> 00:33:33,480 Não precisa responder. 551 00:33:33,560 --> 00:33:35,520 Mas temos que saber. 552 00:33:36,000 --> 00:33:37,680 O que você precisa pra ser feliz? 553 00:33:39,200 --> 00:33:40,560 Suponho o mesmo que o senhor. 554 00:33:40,640 --> 00:33:42,560 Não tenho certeza, linda. 555 00:33:43,280 --> 00:33:44,880 Foi uma boa resposta. 556 00:33:44,960 --> 00:33:46,400 Desculpe, senhor. 557 00:33:46,640 --> 00:33:49,360 Tem um policial procurando-o. 558 00:33:50,280 --> 00:33:51,120 Sim. 559 00:33:51,600 --> 00:33:53,360 Eu estava esperando por ele. Enrique! 560 00:33:54,200 --> 00:33:55,520 Entre, por favor. 561 00:33:58,200 --> 00:33:59,280 Bem-vindo! Como vai? 562 00:33:59,440 --> 00:34:01,480 Não sei se conhecem Enrique Jiménez, 563 00:34:01,560 --> 00:34:04,280 o novo chefe da Direção Geral de Segurança do Estado. 564 00:34:04,760 --> 00:34:06,360 -Boa noite. -Boa noite. 565 00:34:06,640 --> 00:34:10,360 O comandante está investigando o assassinato do nosso caro amigo Mérida. 566 00:34:10,440 --> 00:34:11,640 Desculpe interromper. 567 00:34:11,720 --> 00:34:13,840 Que isso. É um prazer vê-lo. 568 00:34:14,320 --> 00:34:15,280 Quer se juntar a nós? 569 00:34:15,400 --> 00:34:18,000 Estou de plantão. Talvez outra hora. Obrigado. 570 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 Temos boas notícias? 571 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 Acredito que sim. 572 00:34:20,680 --> 00:34:22,640 Por isso vim falar com o ministro. 573 00:34:22,720 --> 00:34:23,680 Com licença. 574 00:34:23,760 --> 00:34:25,680 -Certo. -Vamos ao meu escritório. 575 00:34:29,320 --> 00:34:30,560 Você, por favor. 576 00:34:30,640 --> 00:34:33,160 Acompanhe-os e sirva algo para comer e beber. 577 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 Ouviu? 578 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Sim. Desculpe, senhora. 579 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 O relatório preliminar. 580 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Está tudo aí. 581 00:34:50,720 --> 00:34:52,400 Entre. 582 00:34:58,360 --> 00:35:00,840 O Comte. Mérida era próximo ao presidente. 583 00:35:00,920 --> 00:35:04,680 Foi um crime político ou foi morto por motivos pessoais? 584 00:35:05,040 --> 00:35:06,760 Ainda não ficou claro. 585 00:35:07,920 --> 00:35:10,160 A boa notícia é que fizemos uma prisão. 586 00:35:10,720 --> 00:35:12,760 Uma pobre moça que se prostituiu. 587 00:35:14,200 --> 00:35:15,160 Algo para beber? 588 00:35:17,880 --> 00:35:18,960 Não, obrigado. 589 00:35:19,040 --> 00:35:20,560 -Senhor? -Um pouco de vinho. 590 00:35:23,960 --> 00:35:26,400 A moça é culpada? 591 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 -A prostituta? -Não. 592 00:35:29,320 --> 00:35:30,360 Ela é testemunha. 593 00:35:30,880 --> 00:35:33,320 Tenha certeza de que teremos mais prisões. 594 00:35:34,280 --> 00:35:35,120 Desculpe, senhor. 595 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 -Vou pegar outra. -Sem problema. 596 00:35:39,600 --> 00:35:40,440 Um momento. 597 00:35:43,600 --> 00:35:44,480 Olhe pra mim. 598 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 Por favor. 599 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 Você parece familiar. 600 00:35:51,760 --> 00:35:53,360 Já nos conhecemos? 601 00:35:53,440 --> 00:35:54,560 Acho que não, senhor. 602 00:35:55,320 --> 00:35:57,520 Vai prender nossa criada, comandante? 603 00:35:58,240 --> 00:35:59,160 Espero que não. 604 00:36:01,280 --> 00:36:04,040 Ela é filha de uma grande amiga. Eu a conheço desde pequena. 605 00:36:04,440 --> 00:36:06,640 Devo ter me confundido. 606 00:36:07,600 --> 00:36:08,440 Como se chama? 607 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Sara. 608 00:36:10,880 --> 00:36:12,600 Desculpe se eu a assustei, Sara. 609 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Com licença. 610 00:36:18,200 --> 00:36:20,520 Vou deixar que volte à sua festa, ministro. 611 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 Não pude cumprimentá-la antes. 612 00:36:34,760 --> 00:36:37,120 Você não se lembra, mas eu a conheci quando criança. 613 00:36:37,600 --> 00:36:38,440 Sua irmã também. 614 00:36:45,440 --> 00:36:46,960 Você tem os olhos da sua mãe. 615 00:36:51,440 --> 00:36:53,760 Recolha tudo e feche a porta. 616 00:36:54,760 --> 00:36:55,600 Claro. 617 00:37:11,560 --> 00:37:14,520 Leve isso e limpe a mesa. Estão no pátio. 618 00:37:15,240 --> 00:37:16,080 Sim, Rosa. 619 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Olá. 620 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 -Oi. -Oi. 621 00:37:30,360 --> 00:37:32,160 -Quem é você? -Sérgio. 622 00:37:32,440 --> 00:37:35,800 Oi, Sérgio. Você sabe de quem é este carro? 623 00:37:36,520 --> 00:37:37,360 É meu. 624 00:37:38,520 --> 00:37:40,480 Pressiona aqui pra acelerar… 625 00:37:42,320 --> 00:37:43,600 e aqui pra parar. 626 00:37:43,680 --> 00:37:44,520 Muito bem. 627 00:37:44,600 --> 00:37:46,440 Que carrão. 628 00:37:46,520 --> 00:37:47,640 Quer brincar? 629 00:37:48,440 --> 00:37:50,960 Eu adoraria, mas não posso agora. 630 00:37:51,560 --> 00:37:54,280 Eles não me deixam, porque estou trabalhando. 631 00:37:54,680 --> 00:37:55,640 Ah, bom… 632 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 Ei. 633 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 Prometo que da próxima vez, faremos uma corrida. 634 00:38:06,160 --> 00:38:08,920 Prepare-se pra perder, porque sou ótima. 635 00:38:09,000 --> 00:38:10,640 Aposto que eu ganho. 636 00:38:10,720 --> 00:38:11,600 Veremos. 637 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Vá brincar. 638 00:38:23,840 --> 00:38:25,760 Não perdeu tempo, né, Álvaro? 639 00:38:26,160 --> 00:38:27,400 Ele é sempre assim, Laura? 640 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 É pior. 641 00:38:29,720 --> 00:38:31,320 Já estou indo. Perfeito. 642 00:38:31,840 --> 00:38:33,240 Como assim? Vai embora? 643 00:38:33,800 --> 00:38:35,240 -Era o CIM. -Céus! 644 00:38:37,160 --> 00:38:41,400 Minha esposa vai acabar descobrindo a vacina contra o vírus. 645 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 -Hoje à noite. -Aposto que sim. 646 00:38:45,440 --> 00:38:47,440 Eles a deixam testar em humanos? 647 00:38:48,080 --> 00:38:48,920 Só em cobaias. 648 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Laura, pode dizer à Daniela como ela está bonita? 649 00:38:52,800 --> 00:38:54,240 O vestido é perfeito pra ela. 650 00:38:54,320 --> 00:38:56,120 Ela disse que não combina com ela. 651 00:38:56,640 --> 00:38:57,720 Não creio… 652 00:38:59,400 --> 00:39:00,240 Daniela. 653 00:39:02,720 --> 00:39:03,720 O que há com você? 654 00:39:06,200 --> 00:39:07,160 Está muito calado. 655 00:39:09,360 --> 00:39:12,080 Você gosta daquele cara, o novo comandante? 656 00:39:14,280 --> 00:39:16,400 Não gosto nem desgosto. 657 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 Eu não gosto nem um pouco dele. 658 00:39:21,880 --> 00:39:24,440 Ele vai solucionar o assassinato do Mérida. 659 00:39:24,520 --> 00:39:26,640 Talvez seja o melhor policial que temos. 660 00:39:26,720 --> 00:39:30,720 Se ficasse só nos assuntos da Polícia… Mas é um cargo político, Luis. 661 00:39:31,880 --> 00:39:34,600 A Polícia e o Exército têm cada dia mais poder. 662 00:39:38,800 --> 00:39:41,760 Damos poder a eles para que nos protejam. 663 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 Sim. 664 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 Quando vierem nos pegar, quem vai nos proteger? 665 00:39:51,360 --> 00:39:53,600 -Está falando de política? -Não. 666 00:39:54,040 --> 00:39:56,120 -Não. -De jeito nenhum. 667 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 Venha falar com seus afilhados. 668 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 Sim. 669 00:39:59,360 --> 00:40:01,760 Olhe só, um comitê florido… 670 00:40:14,040 --> 00:40:15,320 Pode parecer estranho, 671 00:40:15,400 --> 00:40:17,880 mas não acreditaria quantas pessoas roubam coisas. 672 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 Não somos ladrões. 673 00:40:20,040 --> 00:40:22,520 Os outros também não, mas estavam com fome. 674 00:40:23,240 --> 00:40:24,280 O pagamento de hoje. 675 00:40:27,120 --> 00:40:28,080 Boa noite, Rai. 676 00:40:33,400 --> 00:40:34,240 Mas… 677 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 e os documentos? 678 00:40:38,040 --> 00:40:38,960 Não nos contrataram? 679 00:40:39,800 --> 00:40:41,320 Isso é com a senhora. 680 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 Daniela! 681 00:40:43,160 --> 00:40:44,760 Traga minhas luvas. Esqueci. 682 00:40:44,840 --> 00:40:45,880 Vamos perguntar a ela. 683 00:40:46,200 --> 00:40:48,040 Quem pensam que são? 684 00:40:48,120 --> 00:40:49,080 -Senhora. -Por favor! 685 00:40:49,360 --> 00:40:51,520 Voltem aqui! Quem pensam que são? 686 00:40:51,600 --> 00:40:53,280 -Senhora. -Aonde pensa que vai? 687 00:40:53,360 --> 00:40:55,760 -Gostaria de falar com a senhora. -Sinto muito. 688 00:40:55,840 --> 00:40:57,360 Não tem problema, Rosa. Deixe-os. 689 00:40:59,720 --> 00:41:01,240 Senhora, não quero insistir. 690 00:41:01,640 --> 00:41:03,960 Mas preciso saber se vai nos contratar. 691 00:41:04,360 --> 00:41:07,000 Sem um contrato, não podemos pegar nossa filha de volta. 692 00:41:07,360 --> 00:41:09,920 Só assino contratos depois de um período probatório. 693 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 -Estas, mãe? -Sim. Obrigada, querida. 694 00:41:11,880 --> 00:41:13,120 Escute, por favor. 695 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 Você gostou do Sérgio, né? 696 00:41:19,760 --> 00:41:21,240 Vejo que é uma boa mãe. 697 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 Ele não é meu filho, mas é como se fosse. 698 00:41:31,440 --> 00:41:33,160 Daniela, prepare os documentos 699 00:41:34,400 --> 00:41:36,200 para se registrarem amanhã. 700 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 Logo recuperarão sua filha. 701 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 -Obrigada. -Vamos. 702 00:41:42,120 --> 00:41:43,680 -Precisa de ajuda? -Sim, querida. 703 00:41:44,440 --> 00:41:46,480 Ainda mais com este vestido. 704 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 -Como esses saltos doem. -Não diga isso. 705 00:41:49,040 --> 00:41:49,880 Tchau. 706 00:41:51,400 --> 00:41:54,120 Venham comigo, por favor. Rosa, pode me ajudar? 707 00:41:54,440 --> 00:41:55,280 Claro. 708 00:41:55,800 --> 00:41:57,560 -Precisam assinar. -Sim. 709 00:41:58,760 --> 00:42:00,040 Obrigado. 710 00:42:00,120 --> 00:42:01,920 Hugo, preciso te dizer uma coisa. 711 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Depois. 712 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 -Vamos lá. -Está bem. 713 00:42:32,480 --> 00:42:34,400 -Boa noite, Alma. -Boa noite, Tomás. 714 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 As doses funcionaram? 715 00:42:36,880 --> 00:42:38,120 Ainda é cedo pra dizer. 716 00:42:38,640 --> 00:42:41,320 -Até agora, tivemos resultados positivos. -Muito bem. 717 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Pronto, só mais um pouco. 718 00:43:00,280 --> 00:43:01,120 Vamos. 719 00:43:03,080 --> 00:43:06,600 Quero um relatório de manhã cedo com os resultados finais. 720 00:43:07,400 --> 00:43:09,440 Claro, Alma. Estará pronto. 721 00:43:14,800 --> 00:43:17,680 Vai se sentir melhor, tenho certeza. 722 00:43:17,760 --> 00:43:19,120 Já parece melhor. 723 00:43:20,480 --> 00:43:21,400 Tchau, Jorge. 724 00:43:22,440 --> 00:43:24,440 -Boa noite, senhora. -Boa noite. 725 00:43:24,520 --> 00:43:25,520 Oi, florzinha. 726 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 Como está se sentindo? 727 00:43:28,880 --> 00:43:29,920 Como está se sentindo? 728 00:43:32,240 --> 00:43:34,760 Não tenha medo, princesa. Não é nada. 729 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Durma com os anjinhos. 730 00:43:39,000 --> 00:43:40,720 Vai se sentir melhor amanhã. 731 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 O que é isto? 732 00:43:57,840 --> 00:43:59,680 Objetos pessoais são proibidos. 733 00:44:01,040 --> 00:44:01,880 Por favor. 734 00:44:03,200 --> 00:44:04,200 Por favor. 735 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Vamos fazer o seguinte. 736 00:44:08,640 --> 00:44:09,640 Eu vou guardar. 737 00:44:12,720 --> 00:44:15,480 -Vai me devolver quando eu for embora? -Claro que sim. 738 00:44:16,120 --> 00:44:16,960 Eu prometo. 739 00:44:18,440 --> 00:44:19,440 Agora descanse. 740 00:44:20,040 --> 00:44:20,880 Vamos. 741 00:44:21,480 --> 00:44:22,680 Vai estar melhor amanhã. 742 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Vou guardar. 743 00:44:27,240 --> 00:44:28,080 Descanse. 744 00:44:29,840 --> 00:44:31,080 Boa noite, princesa. 745 00:44:38,520 --> 00:44:39,720 Esta é a última vez. 746 00:44:41,360 --> 00:44:42,840 Sabe o que fazer. 747 00:44:44,800 --> 00:44:47,400 Para sua segurança, mantenha seu salvo-conduto 748 00:44:47,480 --> 00:44:51,480 e sua identidade sempre visíveis e à disposição da Polícia. 749 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 -Eu queria contar… -Não precisa dizer nada. 750 00:44:54,880 --> 00:44:55,720 Sério. 751 00:44:57,280 --> 00:44:59,280 Preciso que saiba algo, Hugo. 752 00:45:02,800 --> 00:45:05,400 Preciso sair de Madri o quanto antes. 753 00:45:06,480 --> 00:45:09,640 O Carlos está me esperando nos antigos túneis da M-40. 754 00:45:10,120 --> 00:45:10,960 Júlia. 755 00:45:13,440 --> 00:45:16,120 Diga que não tem nada a ver com o assassinato. 756 00:45:20,640 --> 00:45:23,000 Ele estava abusando de um menina. 757 00:45:23,920 --> 00:45:26,280 Eu entrei e não pude ignorar. 758 00:45:26,360 --> 00:45:28,320 -Você não sabe… -Posso imaginar. 759 00:45:30,520 --> 00:45:32,800 Tenho certeza de que fez o que tinha que fazer. 760 00:45:37,840 --> 00:45:39,240 Eles vão devolvê-la? 761 00:45:39,800 --> 00:45:42,440 Claro que sim. Tenho os documentos. 762 00:45:43,000 --> 00:45:44,400 -Precisam devolvê-la. -Sim. 763 00:45:45,880 --> 00:45:46,920 Preciso de um favor. 764 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 O quê? 765 00:45:49,920 --> 00:45:51,400 Cuide da minha mãe. 766 00:45:52,880 --> 00:45:55,080 Me preocupo com ela, ainda mais depois da Sara. 767 00:45:55,160 --> 00:45:57,480 -Não se preocupe. Ela vai ficar bem. -Sim. 768 00:45:57,560 --> 00:45:59,200 Se ela souber que você está bem. 769 00:46:03,760 --> 00:46:04,600 Júlia. 770 00:46:08,920 --> 00:46:11,000 Nunca esquecerei o que fez por mim. 771 00:46:13,280 --> 00:46:14,120 Nunca. 772 00:46:22,880 --> 00:46:24,000 Cuide-se. 773 00:46:26,160 --> 00:46:27,000 Você também. 774 00:46:29,160 --> 00:46:30,400 Para sua segurança, 775 00:46:30,480 --> 00:46:33,960 solicitamos a todos os cidadãos que retornem para casa de forma ordenada. 776 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 -Abra! -Abra a porta! 777 00:47:11,240 --> 00:47:12,520 Abra a porta! 778 00:47:18,040 --> 00:47:18,880 Abra a porta! 779 00:47:19,720 --> 00:47:20,760 Abra a porta! 780 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Parado! No chão! 781 00:47:24,920 --> 00:47:26,560 -No chão! -Parado! 782 00:47:49,280 --> 00:47:50,920 Que prazer finalmente recebê-la. 783 00:47:51,000 --> 00:47:51,840 Comandante. 784 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 -Sempre que precisar. -Por aqui. 785 00:48:01,920 --> 00:48:04,760 Comte. Jiménez, gostaria de parabenizá-lo 786 00:48:04,840 --> 00:48:06,960 por resolver o caso tão prontamente. 787 00:48:07,360 --> 00:48:10,240 Obrigado, mas o crédito não é todo meu. 788 00:48:10,880 --> 00:48:12,880 É também da Direção Geral de Segurança 789 00:48:12,960 --> 00:48:16,040 e de todos os cidadãos de bem, 790 00:48:16,120 --> 00:48:18,200 que são a maioria neste país. 791 00:48:18,760 --> 00:48:22,080 Gostaria de aproveitar esta oportunidade para enviar uma mensagem. 792 00:48:26,920 --> 00:48:30,080 Dirijo-me como o novo comandante encarregado da Segurança do Estado. 793 00:48:31,400 --> 00:48:33,480 Trago notícias importantes. 794 00:48:37,520 --> 00:48:40,080 O assassino do Comte. Mérida foi abatido 795 00:48:40,840 --> 00:48:42,680 ao tentar fugir da capital. 796 00:48:46,360 --> 00:48:50,840 Agradeço, mais uma vez, à Polícia da Nova Espanha 797 00:48:51,560 --> 00:48:53,280 pelo seu incrível trabalho. 798 00:48:55,960 --> 00:48:57,600 Olhe! Deixou cair isto. 799 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Por sorte, estávamos aqui pra pegar. 800 00:49:10,760 --> 00:49:12,080 Para trás! Não atirem! 801 00:49:19,960 --> 00:49:22,360 Foi uma investigação exemplar… 802 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 por sua eficácia… 803 00:49:27,720 --> 00:49:28,600 e rapidez. 804 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 Vivemos tempos difíceis. 805 00:49:36,080 --> 00:49:37,920 Não podemos nos dar ao luxo 806 00:49:38,000 --> 00:49:41,240 de demonstrar fraqueza perante nossos inimigos. 807 00:49:42,640 --> 00:49:44,320 Hoje, podem dormir em paz. 808 00:49:46,760 --> 00:49:50,880 Vamos continuar velando pela prosperidade e segurança de todos, 809 00:49:54,640 --> 00:49:55,600 dos nossos idosos… 810 00:49:59,680 --> 00:50:00,640 das nossas famílias… 811 00:50:04,160 --> 00:50:05,200 Olá. 812 00:50:05,280 --> 00:50:06,320 Boa noite. 813 00:50:08,000 --> 00:50:09,360 …dos menos afortunados… 814 00:50:19,200 --> 00:50:21,200 e de todos os cidadãos de bem deste país. 815 00:50:28,600 --> 00:50:29,760 Emilia, venha ver. 816 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 Faremos tudo que estiver ao nosso alcance 817 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 para garantir a paz e a harmonia da nossa população. 818 00:50:40,400 --> 00:50:41,440 Podem ter certeza 819 00:50:43,280 --> 00:50:46,920 de que, aos nossos inimigos, só resta a derrota. 820 00:50:51,400 --> 00:50:52,440 Que horas são? 821 00:50:53,480 --> 00:50:54,640 Já passou das 23h. 822 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 Estão atrasados hoje. 823 00:51:00,840 --> 00:51:02,400 Porque não hesitaremos 824 00:51:02,480 --> 00:51:05,880 ao impedir que qualquer um, quem quer que seja, 825 00:51:06,600 --> 00:51:09,720 prejudique a estabilidade que tanto lutamos para alcançar. 826 00:51:20,320 --> 00:51:21,640 Corram! 827 00:51:22,800 --> 00:51:23,880 Corram! 828 00:51:33,400 --> 00:51:34,440 Boa noite. 829 00:51:34,800 --> 00:51:35,920 E lembrem-se: 830 00:51:37,880 --> 00:51:39,400 o futuro nos pertence. 831 00:51:42,400 --> 00:51:46,640 Enrique Jiménez prendeu o terrorista que matou o Comte. Mérida. 832 00:51:46,840 --> 00:51:47,880 Aquele filho da… 833 00:51:48,600 --> 00:51:50,240 -Pare! -Não atirem! 834 00:51:50,320 --> 00:51:51,880 Mãos ao alto. 835 00:51:53,040 --> 00:51:54,840 São crianças especiais. 836 00:51:56,240 --> 00:51:57,760 Quero minha sobrinha de volta. 837 00:51:57,840 --> 00:51:59,680 Venha à minha casa esta tarde. 838 00:51:59,960 --> 00:52:00,800 Você vem? 839 00:52:03,160 --> 00:52:04,680 Não se preocupe. Eu o farei. 840 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 Não imagino o que faríamos sem este regime. 841 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 -O que é isto? -Eu vi e peguei. 842 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 Isso não é um jogo. Já mataram por menos. 843 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 Esta é uma cidade próspera e segura 844 00:52:19,600 --> 00:52:21,880 se ficar longe de problemas, claro. 845 00:52:22,720 --> 00:52:23,560 Hora de levantar. 846 00:52:23,640 --> 00:52:26,440 Não precisamos testar em animais nem fabricar um antígeno. 847 00:52:26,520 --> 00:52:27,560 Só das crianças. 848 00:52:27,640 --> 00:52:29,400 Elas não aguentam uma dose maior. 849 00:52:29,480 --> 00:52:31,640 Tomás, pesquisas envolvem riscos. 850 00:52:33,760 --> 00:52:35,840 Pode ser durão, mas posso ser pior. 851 00:52:35,920 --> 00:52:40,040 Tenho uma filha cuja vida depende do pai dela não se intimidar. 852 00:52:41,760 --> 00:52:42,840 Meus anjos. 853 00:52:44,200 --> 00:52:46,600 Legendas: Júlia Schaefer Trindade