1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,560 How come it's all hone? 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,320 [Hugo] Marta knows there was a world war. 4 00:00:21,400 --> 00:00:24,800 Some diseases emerged that we still don't know how to cure. 5 00:00:24,880 --> 00:00:26,640 [Emilia] And the planet got sick too. 6 00:00:26,720 --> 00:00:30,120 People were very afraid and wanted strong governments, 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,160 but they took away our freedom. 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 But we'll get it back. 9 00:00:35,920 --> 00:00:39,320 Wow! You look just like mommy. 10 00:00:40,520 --> 00:00:41,960 Identical. 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,920 Mommy gave it to me when she did this. 12 00:00:45,520 --> 00:00:47,680 -So? How is she? -She's in great shape. 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,720 -Her mother saved her life. -[Hugo] In exchange for her own. 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,960 -[ominous music plays] -[woman] Marta Mújica, ten years old. 15 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 -[Marta] Uncle! -[Álex] Where are you going? 16 00:00:56,160 --> 00:00:57,920 -They're taking her. -Daddy! 17 00:00:58,360 --> 00:00:59,480 Marta! 18 00:01:02,280 --> 00:01:03,880 -[grunts] -They'll kill us! 19 00:01:03,960 --> 00:01:07,440 They took her to the colony until you and your wife get jobs. 20 00:01:08,520 --> 00:01:09,640 I have a favor to ask. 21 00:01:10,160 --> 00:01:12,440 [Luis] I told my wife we were good friends. 22 00:01:12,520 --> 00:01:14,400 We were. Not anymore. 23 00:01:15,040 --> 00:01:18,400 [Luis] Tell him to come at seven. He'll have a pass at the barrier. 24 00:01:22,040 --> 00:01:23,760 I killed a military officer. 25 00:01:23,840 --> 00:01:25,840 Let her go! [grunts] 26 00:01:25,920 --> 00:01:27,320 -What's your name? -Sol. 27 00:01:27,400 --> 00:01:28,560 [Julia] Sol, let's go. 28 00:01:30,040 --> 00:01:32,120 Hugo Mújica. You didn't know? We needed a couple. 29 00:01:32,200 --> 00:01:34,440 [Hugo] My wife will change her plans. 30 00:01:35,840 --> 00:01:38,400 You must leave, Julia. I'll go with you. 31 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 [Alma] You know why we aren't getting results? 32 00:01:40,400 --> 00:01:43,080 You're a coward. You didn't increase the dose like I said. 33 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 These special children are our only hope. 34 00:01:52,720 --> 00:01:53,880 [siren wails] 35 00:01:53,960 --> 00:01:54,880 [man] Run! 36 00:01:54,960 --> 00:01:57,120 [indistinct screaming] 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,840 [alarms sound] 38 00:02:00,280 --> 00:02:02,520 [officer 1] Halt! On the ground! 39 00:02:03,680 --> 00:02:05,120 [officer 2] Come on! 40 00:02:08,240 --> 00:02:09,120 [Sol] Grandma! 41 00:02:10,000 --> 00:02:11,800 They found me. [sobs] 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,400 [screaming] 43 00:02:14,880 --> 00:02:15,960 [officer 3] Get out! 44 00:02:18,240 --> 00:02:19,840 [officer 4] Come on! Don't move! 45 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 We have to hide the girl. 46 00:02:22,800 --> 00:02:23,880 [officer 4] Clear! 47 00:02:26,760 --> 00:02:27,600 Clear! 48 00:02:28,040 --> 00:02:28,960 [gunfire] 49 00:02:31,880 --> 00:02:33,560 [Sol] Hey… little one. 50 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 [Carlota] What is it? 51 00:02:37,280 --> 00:02:38,720 [Navarro] Hands up, ma'am. 52 00:02:40,000 --> 00:02:41,640 Listen to me, please. 53 00:02:42,360 --> 00:02:45,480 -Let's hide. Quick. -[grandma] We're poor, but good people. 54 00:02:46,400 --> 00:02:49,480 -I'm their guardian. -Is the whore in there. 55 00:02:49,560 --> 00:02:50,920 She's not a whore. 56 00:02:51,320 --> 00:02:53,760 [grandma] She's a girl, she's studying sewing. 57 00:02:54,960 --> 00:02:56,200 We have no money. 58 00:02:57,760 --> 00:03:00,160 And that man, the soldier… 59 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 Do you know him? 60 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 Of course. 61 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 He comes here looking for girls… 62 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 [grandma] He tries to be friendly. 63 00:03:11,760 --> 00:03:13,360 But don't you worry. 64 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Rest assured we won't say anything. 65 00:03:18,040 --> 00:03:19,360 -[Jiménez] Enough. -[gasps] 66 00:03:19,440 --> 00:03:20,960 [panicked breathing] 67 00:03:29,560 --> 00:03:31,040 [Sol whimpers] 68 00:03:33,120 --> 00:03:34,360 [Sol] Grandma! 69 00:03:34,440 --> 00:03:35,480 Grandma! 70 00:03:36,000 --> 00:03:37,600 [Sol sobs] Grandma! Grand… 71 00:03:51,880 --> 00:03:53,480 [ominous music plays] 72 00:03:54,000 --> 00:03:58,760 MY SISTER SARA 73 00:04:00,800 --> 00:04:02,400 [theme music plays] 74 00:04:05,240 --> 00:04:06,520 NO FEAR 75 00:04:08,120 --> 00:04:11,760 BUILD YOUR FUTURE 76 00:04:14,320 --> 00:04:16,960 REMEMBER THE RAIN 77 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 LAUGH AT THEM 78 00:04:22,640 --> 00:04:25,400 AGAINST THE BARRIER, MEMORY 79 00:04:25,800 --> 00:04:29,160 RIGHTS MUST BE EARNED 80 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Did you find gas? 81 00:04:42,400 --> 00:04:43,800 We'll go on the motorcycle. 82 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 On the motorcycle? 83 00:04:46,360 --> 00:04:50,120 Fewer checkpoints south. We should reach Cádiz in the afternoon. 84 00:04:50,560 --> 00:04:53,080 -Why Cádiz? -From there, we cross the Strait. 85 00:04:54,160 --> 00:04:55,480 Carlos, 86 00:04:55,840 --> 00:04:58,240 shouldn't we leave tonight? Wouldn't it be safer? 87 00:04:58,320 --> 00:05:00,760 My contact wants to cross before it gets dark. 88 00:05:00,840 --> 00:05:02,520 [distant door opens] 89 00:05:02,600 --> 00:05:03,960 [tense music plays] 90 00:05:05,080 --> 00:05:05,920 Hello? 91 00:05:14,840 --> 00:05:16,400 -Damn, it's Hugo. -[door opens] 92 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 -[Julia] Hugo, what… -Julia. 93 00:05:18,040 --> 00:05:19,280 Sara's husband. 94 00:05:20,440 --> 00:05:22,320 -Is everything okay? -Yes. 95 00:05:23,200 --> 00:05:24,280 Carlos, my boyfriend. 96 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 Nice to meet you. 97 00:05:28,880 --> 00:05:31,000 -Why are you here? -I have a problem. 98 00:05:31,960 --> 00:05:33,400 They took Marta away. 99 00:05:34,120 --> 00:05:36,880 -What do you mean? -[Hugo] At the registry. 100 00:05:36,960 --> 00:05:39,960 It seems they separate children from unemployed parents. 101 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 I don't know, it's a new law. 102 00:05:43,080 --> 00:05:44,320 [Julia] Let's see. Um… 103 00:05:45,160 --> 00:05:47,400 -Are you okay? -[Hugo] Yes. 104 00:05:47,480 --> 00:05:50,200 -Do you need anything? Can I help? -No. Don't worry. 105 00:05:50,280 --> 00:05:51,600 Your mom got me a job. 106 00:05:51,680 --> 00:05:54,200 -Good. -Inside Sector One. 107 00:05:54,600 --> 00:05:56,760 -They hired me. I start tonight. -[Julia] Great. 108 00:05:56,840 --> 00:05:58,280 Hmm. The thing is… 109 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 Well, there's a problem. 110 00:06:01,520 --> 00:06:03,200 They're looking for a couple. 111 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 A couple? 112 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 [Hugo] Yes. 113 00:06:07,160 --> 00:06:09,640 I was given passes for the checkpoint. 114 00:06:10,200 --> 00:06:12,120 [exhales] They don't just want me. 115 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 [Carlos sighs] 116 00:06:15,680 --> 00:06:16,920 Hugo and Sara? 117 00:06:17,840 --> 00:06:18,720 Yes. 118 00:06:18,800 --> 00:06:20,480 You want me to play Sara? 119 00:06:21,120 --> 00:06:24,200 Only for a day or two. They sign the contract, we get Marta. 120 00:06:24,280 --> 00:06:26,760 -Then I'll figure something out. -No way. 121 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 Sorry, I'm not talking to you. 122 00:06:30,720 --> 00:06:31,920 -[Julia] Let's see. -What? 123 00:06:33,360 --> 00:06:35,200 We're leaving today. 124 00:06:36,560 --> 00:06:38,440 -We're in big trouble. -[Hugo sighs] 125 00:06:39,200 --> 00:06:40,480 We have to go. 126 00:06:40,560 --> 00:06:42,280 Is that more important than your niece? 127 00:06:42,360 --> 00:06:44,600 -Fuck, Hugo. -[Carlos] Come here. 128 00:06:47,120 --> 00:06:48,280 [Hugo] Julia. 129 00:06:48,680 --> 00:06:50,440 -Carlos, listen. -There's no time. 130 00:06:50,520 --> 00:06:52,360 It was hard to set it all up. 131 00:06:52,440 --> 00:06:55,080 -People are risking their lives for us. -[inhales sharply] 132 00:06:57,560 --> 00:06:59,160 We can't back out of our plan. 133 00:07:01,120 --> 00:07:03,560 If they want him, they'll hire him with no wife. 134 00:07:03,640 --> 00:07:04,480 I agree. 135 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 I agree. 136 00:07:07,320 --> 00:07:08,240 I'll tell him. 137 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 Don't worry. 138 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Is there anything you haven't told me? 139 00:07:14,320 --> 00:07:15,320 Here. [sniffs] 140 00:07:18,520 --> 00:07:19,840 Sorry, I can't help. 141 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 Julia. 142 00:07:24,280 --> 00:07:25,200 I'm sorry. 143 00:07:28,400 --> 00:07:29,240 Good luck. 144 00:07:35,360 --> 00:07:36,320 [sighs] 145 00:07:49,000 --> 00:07:50,720 -[door closes] -Carlos. 146 00:07:52,880 --> 00:07:55,480 -If we tell him-- -He'll be in danger. 147 00:07:55,560 --> 00:07:56,800 And so will his family. 148 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 Let's go, please. 149 00:08:07,560 --> 00:08:08,400 Good morning! 150 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Good morning. Rise and shine. 151 00:08:12,160 --> 00:08:13,680 Put on your uniform. 152 00:08:14,840 --> 00:08:18,240 Anyone who arrives late won't get breakfast. Let's go. 153 00:08:18,320 --> 00:08:20,760 How's everything? That's great. 154 00:08:21,480 --> 00:08:24,120 Very good. Almost done over here.. 155 00:08:25,600 --> 00:08:29,280 [nurse 1] Once you're ready, get in line. We'll stop at the bathrooms first, 156 00:08:29,360 --> 00:08:31,360 then go to the cafeteria. Come. 157 00:08:33,160 --> 00:08:36,960 You're sluggish this morning. You have to wash your hands and face. 158 00:08:37,520 --> 00:08:38,360 Marta! 159 00:08:38,440 --> 00:08:39,800 [tense music plays] 160 00:08:40,960 --> 00:08:41,880 Come on. 161 00:08:41,960 --> 00:08:43,320 Come on. 162 00:08:49,200 --> 00:08:51,720 I didn't expect this from a smart girl like you. 163 00:08:54,560 --> 00:08:57,720 You haven't put on your headscarf? It's so easy… 164 00:08:57,800 --> 00:09:00,640 It's very easy. Just put it on. 165 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Pull your hair through and pull it up. 166 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 Very good! See? 167 00:09:06,360 --> 00:09:08,200 Quick, you two get in line. 168 00:09:20,520 --> 00:09:22,560 Thanks. It was my mom's. 169 00:09:34,440 --> 00:09:35,320 [sighs] 170 00:09:36,000 --> 00:09:40,160 [Álex] We shouldn't have come to Madrid. It's a fucking hellhole! 171 00:09:40,240 --> 00:09:42,120 Álex, stop banging on things, please. 172 00:09:42,880 --> 00:09:44,320 It's not your fault. 173 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 It's this damn government. 174 00:09:49,280 --> 00:09:50,120 [Hugo scoffs] 175 00:09:50,800 --> 00:09:51,640 It's… 176 00:09:53,200 --> 00:09:55,960 It was the only thing she asked me, you know? 177 00:09:57,400 --> 00:09:58,280 [Álex] What was? 178 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 Sara. 179 00:10:00,480 --> 00:10:01,360 [inhales shakily] 180 00:10:01,880 --> 00:10:04,720 All she asked me to do was take care of Marta. 181 00:10:06,280 --> 00:10:09,160 I promised I'd protect her with my life. 182 00:10:10,720 --> 00:10:11,920 And now I've lost her. 183 00:10:12,760 --> 00:10:14,320 -We'll find her. -[scoffs] 184 00:10:14,880 --> 00:10:16,160 -I promise you. -Oh yeah? 185 00:10:16,240 --> 00:10:17,280 [scoffs] How? 186 00:10:18,800 --> 00:10:19,720 What do I do? 187 00:10:20,360 --> 00:10:23,120 [sighs] I just don't know what to do. 188 00:10:24,240 --> 00:10:25,120 [sighs] 189 00:10:28,320 --> 00:10:29,840 [Álex] Remember when Dad died? 190 00:10:32,280 --> 00:10:33,320 Of course. 191 00:10:34,240 --> 00:10:35,760 We were lying in bed. 192 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 I pretended I was asleep. I was scared. 193 00:10:39,600 --> 00:10:40,960 And you knew it. 194 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 You said, 195 00:10:43,400 --> 00:10:45,120 "Go to sleep. It'll be all right. 196 00:10:45,680 --> 00:10:46,720 I know what to do." 197 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 I didn't doubt you. 198 00:10:52,320 --> 00:10:55,240 I had no idea what your plan was, but I believed in you. 199 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 That night, I slept like a log. 200 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 Because you always know what to do, dammit! 201 00:11:01,960 --> 00:11:04,920 Tell me what you want me to do and how we're gonna fix it. 202 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Because you know, dammit! 203 00:11:08,080 --> 00:11:09,240 Deep down, you know. 204 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 [exhales shakily] 205 00:11:14,720 --> 00:11:16,480 I'll cross that fucking barrier 206 00:11:17,480 --> 00:11:18,840 and get that job. 207 00:11:20,280 --> 00:11:22,760 I'll convince the family to hire me alone. 208 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 [sighs] 209 00:11:25,280 --> 00:11:28,160 Go to the registry and find out where Marta is. 210 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 When we find out, 211 00:11:30,720 --> 00:11:31,840 we'll go get her. 212 00:11:32,760 --> 00:11:35,240 Then the three of us will go back to Asturias. 213 00:11:36,000 --> 00:11:37,800 -[chuckles] -That's what we'll do. 214 00:11:47,720 --> 00:11:50,440 -I'm hungry. -We'll have breakfast after. 215 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 After what? 216 00:11:53,600 --> 00:11:55,280 That's where they poke you. 217 00:11:57,240 --> 00:11:58,880 [tense music plays] 218 00:12:08,560 --> 00:12:11,000 Well, let's get started. Héctor, come with me. 219 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 Sometimes you puke if you're tired. 220 00:12:17,760 --> 00:12:19,400 But they give you yogurt. 221 00:12:32,440 --> 00:12:33,800 [shivering] 222 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 [teeth chattering] 223 00:12:38,480 --> 00:12:40,280 [panicked breathing] 224 00:12:41,640 --> 00:12:42,640 [Sol whimpers] 225 00:12:45,000 --> 00:12:47,160 [door closes] 226 00:12:48,800 --> 00:12:50,560 [Sol continues shivering] 227 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 [Jiménez] Tell me. 228 00:12:56,200 --> 00:12:58,040 Did you stab Major Mérida? 229 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 -I don't remember. -You don't remember? 230 00:13:02,200 --> 00:13:03,320 [sobs] 231 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 [Jiménez sighs] 232 00:13:10,240 --> 00:13:11,240 [Sol whimpers] 233 00:13:11,320 --> 00:13:12,160 Sol. 234 00:13:14,760 --> 00:13:18,520 How long do you think your sister can make it on her own? 235 00:13:18,600 --> 00:13:19,560 [sobs] 236 00:13:22,240 --> 00:13:24,440 -You don't know either? -[sniffles, sobs] 237 00:13:25,080 --> 00:13:25,920 So… 238 00:13:28,560 --> 00:13:31,080 You're the only thing she has in the world. 239 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 And here you are. 240 00:13:34,240 --> 00:13:35,480 [Sol sobs] 241 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Who was there with you that night? 242 00:13:39,760 --> 00:13:41,640 [ominous music plays] 243 00:13:42,640 --> 00:13:43,840 [breathes shakily] 244 00:13:43,920 --> 00:13:45,240 What have they done to you? 245 00:13:45,320 --> 00:13:46,280 [Julia grunts] 246 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 -[major] You bitch! -[Julia] Can you walk? 247 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 I'll get you out of here. 248 00:13:51,040 --> 00:13:53,480 -[breathes shakily] Y… Yes. -Yes? 249 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 -[Sol] I'll help you. -[chuckles lightly] 250 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Very well. 251 00:13:57,920 --> 00:13:58,760 Very well. 252 00:13:59,160 --> 00:14:01,080 [Sol breathes shakily, sobs] 253 00:14:05,080 --> 00:14:06,240 [dramatic music plays] 254 00:14:18,760 --> 00:14:19,640 Stop. 255 00:14:19,720 --> 00:14:21,040 -[Carlos] What? -Stop, Carlos. 256 00:14:21,120 --> 00:14:22,960 -What? -Stop the bike. 257 00:14:25,760 --> 00:14:28,200 [tires screech] 258 00:14:30,440 --> 00:14:31,520 [sighs] 259 00:14:33,560 --> 00:14:34,400 Mom? 260 00:14:34,760 --> 00:14:35,600 [Emilia] Yes? 261 00:14:39,880 --> 00:14:41,720 -You're here. -Yes. 262 00:14:44,320 --> 00:14:45,920 I need your help, Mom. 263 00:14:46,000 --> 00:14:48,080 -[Jiménez] Drink it. -[breathes shakily] 264 00:14:48,160 --> 00:14:49,120 [Jiménez] Drink it. 265 00:14:53,120 --> 00:14:54,880 [gulping] 266 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 [panting] 267 00:14:56,840 --> 00:14:57,720 Navarro, 268 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 make arrangements to release her in… 269 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 half an hour? 270 00:15:04,200 --> 00:15:05,760 -[relieved gasp] -Half an hour. 271 00:15:05,840 --> 00:15:06,960 Very well. 272 00:15:07,840 --> 00:15:09,360 [relieved gasping] 273 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Does that sound good? 274 00:15:19,840 --> 00:15:23,120 Now you just need to try one last time. 275 00:15:23,640 --> 00:15:25,560 [breathing shakily] Okay. 276 00:15:26,360 --> 00:15:29,240 [Jiménez] The girl who helped you, what was her hair like? 277 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 Long like yours? 278 00:15:32,880 --> 00:15:34,040 -[Sol] Yes. -[Jiménez] Yes? 279 00:15:34,120 --> 00:15:35,240 -[Sol] Yes. -[Jiménez] Good. 280 00:15:35,320 --> 00:15:37,760 [Sol] With a lot of braids. 281 00:15:49,560 --> 00:15:51,240 [sentimental music plays] 282 00:15:52,680 --> 00:15:54,200 [Emilia] What was she wearing? 283 00:15:54,680 --> 00:15:56,240 A green skirt, I think. 284 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 The one I gave her. 285 00:15:58,080 --> 00:15:59,600 -Oh yeah? -Yes. 286 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 [chuckles] 287 00:16:00,760 --> 00:16:03,640 It's in the closet. She left it here last time she came. 288 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 You have it here? 289 00:16:06,520 --> 00:16:08,520 Of course. I'll show you. 290 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 Sorry. Excuse me. 291 00:16:16,680 --> 00:16:18,760 -[men complain] -It's just for a minute. 292 00:16:19,200 --> 00:16:21,520 -[man 1] There's a line. -[Álex] I'll be quick. 293 00:16:21,600 --> 00:16:23,520 -[woman 1] Yes, but… -[Álex] Sorry. 294 00:16:24,040 --> 00:16:26,960 -Get in line like everyone else. -Remember me? 295 00:16:28,400 --> 00:16:30,880 -You were here yesterday, right? -[Álex] Yes. 296 00:16:30,960 --> 00:16:32,520 Can we talk for a second? 297 00:16:33,280 --> 00:16:34,920 Uh… [sighs] 298 00:16:35,840 --> 00:16:36,960 Um, excuse me. 299 00:16:37,040 --> 00:16:38,920 Can you fill in for five minutes? 300 00:16:39,000 --> 00:16:39,840 Thanks. 301 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 We'll be back in a minute. Sorry. 302 00:16:48,600 --> 00:16:50,360 Remember the girl who came with me? 303 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 Little, blondish, wearing a beanie. 304 00:16:54,400 --> 00:16:55,720 You guys drew her blood. 305 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 Her name is Marta Mújica. 306 00:16:59,760 --> 00:17:02,600 -I see so many. -They took her to the colonies. 307 00:17:03,000 --> 00:17:04,200 Then she's lucky. 308 00:17:04,280 --> 00:17:06,680 She'll be taken care of until you get a job. 309 00:17:07,200 --> 00:17:09,360 [sighs] I just want to know where she is. 310 00:17:09,440 --> 00:17:12,720 We want to go back to our village. When we get her back, we'll leave. 311 00:17:12,800 --> 00:17:15,800 -I don't know. I've got work to do. -Just an address. 312 00:17:16,720 --> 00:17:19,640 [inhales sharply] They'll contact you in due course. 313 00:17:19,720 --> 00:17:21,080 I won't give up. 314 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 I'll never give up, got it? 315 00:17:22,760 --> 00:17:25,400 I'll come back tomorrow, yesterday, whenever. 316 00:17:25,480 --> 00:17:26,920 I have nothing better to do 317 00:17:27,000 --> 00:17:28,520 -in this fucking city. -Shh. 318 00:17:29,680 --> 00:17:30,680 Lower your voice. 319 00:17:31,160 --> 00:17:32,680 Tell me where she is, please. 320 00:17:33,480 --> 00:17:35,440 [inhales deeply, sighs] 321 00:17:36,360 --> 00:17:40,600 Look, I'll do my best to find out which colony she's been assigned to. 322 00:17:40,680 --> 00:17:42,960 -But I can't promise anything. -[sighs] 323 00:17:44,400 --> 00:17:45,560 That girl is our life. 324 00:17:46,880 --> 00:17:48,000 Do you understand? 325 00:17:49,560 --> 00:17:51,200 [ominous music plays] 326 00:17:57,880 --> 00:17:58,920 Come back tomorrow. 327 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Thanks. 328 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 Sorry, what was your name? 329 00:18:05,480 --> 00:18:06,320 Álex. 330 00:18:06,400 --> 00:18:07,920 Well, Alejandro Mújica. 331 00:18:10,920 --> 00:18:12,600 [tense music plays] 332 00:18:14,960 --> 00:18:15,840 Mújica… 333 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 [sighs] 334 00:18:23,960 --> 00:18:27,080 Yes, a relative of one of the children. 335 00:18:27,160 --> 00:18:28,720 He's asking too many questions. 336 00:18:28,800 --> 00:18:29,920 [knocking] 337 00:18:31,080 --> 00:18:33,240 -[Emilia] Begoña, how are you? -Hi, Emilia. 338 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 Listen, I don't mean to bother you. 339 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 [Emilia] You never bother me. 340 00:18:38,160 --> 00:18:39,920 I wanted to talk to you. 341 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 -But don't worry. -Tell me. You're making me nervous. 342 00:18:44,680 --> 00:18:46,160 Is your daughter Julia here? 343 00:18:46,600 --> 00:18:49,520 -Julia? No. Why? -[Julia] Who is it, Mom? 344 00:18:49,600 --> 00:18:51,120 -[ominous music plays] -Begoña. 345 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 [Julia] Ah. 346 00:18:52,880 --> 00:18:54,280 [footsteps approach] 347 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Hi, Begoña. 348 00:18:59,640 --> 00:19:00,480 Sara? 349 00:19:01,160 --> 00:19:02,640 -You look pretty. -Thanks. 350 00:19:02,720 --> 00:19:04,560 -[Begoña] It's been a while. -It has. 351 00:19:04,640 --> 00:19:05,640 [kissing] 352 00:19:06,280 --> 00:19:10,440 I heard about your daughter. Don't worry. 353 00:19:10,520 --> 00:19:13,120 -I'm sure she's doing fine. -I'm sure they're taking care of her. 354 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 Listen, I was looking for your sister. 355 00:19:15,960 --> 00:19:18,200 Julia is out of town for a few days. 356 00:19:18,280 --> 00:19:21,760 -I just saw her a moment ago. -She came to say goodbye, Begoña. 357 00:19:24,400 --> 00:19:25,480 Ah… 358 00:19:26,880 --> 00:19:27,720 Well, 359 00:19:28,240 --> 00:19:30,280 I'll come back another day. Hmm? 360 00:19:30,360 --> 00:19:31,680 Of course. 361 00:19:31,760 --> 00:19:33,680 I'll tell her you're looking for her. 362 00:19:33,760 --> 00:19:35,080 Is everything all right? 363 00:19:35,160 --> 00:19:37,160 It's nothing. 364 00:19:37,600 --> 00:19:39,680 -I'm glad to see you. -[Julia] Likewise. 365 00:19:39,760 --> 00:19:40,960 -Goodbye. -[Emilia] Bye, Begoña. 366 00:19:41,040 --> 00:19:42,000 [Julia] Bye. 367 00:19:42,080 --> 00:19:43,440 [tense music plays] 368 00:19:52,280 --> 00:19:54,760 WANTED 369 00:19:54,840 --> 00:19:55,680 [woman] Tires! 370 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 -[man] Come on. -[woman] Tires, like new. 371 00:19:59,480 --> 00:20:00,600 Cheap tires! 372 00:20:02,840 --> 00:20:03,680 Tires! 373 00:20:08,480 --> 00:20:09,720 What the fuck, Carlos? 374 00:20:12,800 --> 00:20:13,720 What is it? 375 00:20:14,720 --> 00:20:16,000 -She got arrested. -[Julia] What? 376 00:20:16,080 --> 00:20:18,360 -Who? -The girl you helped. 377 00:20:18,440 --> 00:20:20,480 -Fuck! -[Carlos] She's being interrogated. 378 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Shit! Dammit! 379 00:20:22,560 --> 00:20:23,640 I can't believe it. 380 00:20:24,200 --> 00:20:25,280 You're next. 381 00:20:27,320 --> 00:20:28,200 [sighs] 382 00:20:28,680 --> 00:20:30,160 There's a bus leaving today. 383 00:20:31,160 --> 00:20:33,040 It's safer than us traveling alone. 384 00:20:33,840 --> 00:20:35,280 It's tonight, or never. 385 00:20:35,360 --> 00:20:36,880 -It's our only chance. -Okay. 386 00:20:37,520 --> 00:20:38,360 Okay. 387 00:20:38,440 --> 00:20:41,640 When you leave work and cross the barrier, meet me here. 388 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 -The old M-40 tunnels. -Okay. 389 00:20:44,520 --> 00:20:45,360 [Carlos] There. 390 00:20:47,880 --> 00:20:48,760 At 11:00 p.m. 391 00:20:49,800 --> 00:20:50,640 Deal? 392 00:20:52,320 --> 00:20:53,360 Deal. 393 00:21:02,640 --> 00:21:03,560 [Julia sighs] 394 00:21:04,160 --> 00:21:06,120 Go help Hugo get his daughter back. 395 00:21:07,240 --> 00:21:08,560 But we're leaving tonight. 396 00:21:15,040 --> 00:21:16,160 -Looking good. -Stop. 397 00:21:16,240 --> 00:21:17,720 -Like a nun. -[Julia chuckles] 398 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Shut up. 399 00:21:24,000 --> 00:21:24,840 Hey… 400 00:21:26,160 --> 00:21:27,960 -Thanks. -At 11:00 p.m. 401 00:21:29,200 --> 00:21:30,520 [motorcycle engine starts] 402 00:21:39,640 --> 00:21:41,120 [guard 1] Next. Hurry! 403 00:21:41,640 --> 00:21:45,600 [woman over PA] For your own health and safety, entrance is strictly forbidden 404 00:21:45,680 --> 00:21:50,040 to anyone who is sick, undocumented, or dressed inappropriately. 405 00:21:50,920 --> 00:21:52,080 [whirring] 406 00:21:52,840 --> 00:21:53,760 [guard 2] Come on! 407 00:21:54,840 --> 00:21:56,640 [beeping, whirring] 408 00:21:57,880 --> 00:21:59,000 [guard 1] Hurry up! 409 00:21:59,840 --> 00:22:02,120 -Do you have any metal on you? -No. 410 00:22:02,680 --> 00:22:05,800 -Anything organic, not registered? -No, nothing. 411 00:22:07,000 --> 00:22:08,520 This pass is for a couple. 412 00:22:09,200 --> 00:22:12,160 Yes, my wife couldn't come right now. She'll come later. 413 00:22:12,240 --> 00:22:15,880 -You can't cross then. Step aside. -Look, they're expecting me. 414 00:22:15,960 --> 00:22:19,560 -My first day working for the Minister. -I told you to step aside. 415 00:22:19,640 --> 00:22:22,360 Listen, I'm sure you're a father too. Please! 416 00:22:22,440 --> 00:22:23,720 Step the fuck aside! 417 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 [Julia] Hugo! 418 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 Hugo, excuse me! 419 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 Sorry, let me through. 420 00:22:30,240 --> 00:22:31,080 Sorry. 421 00:22:32,080 --> 00:22:33,440 Sorry. Hugo! 422 00:22:37,840 --> 00:22:39,160 I'm sorry, honey. 423 00:22:39,240 --> 00:22:40,840 I know I'm late. 424 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 I'm sorry. 425 00:22:44,600 --> 00:22:45,840 -Here you are. -[beeping] 426 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 [whirring] 427 00:22:47,040 --> 00:22:48,560 [PA] Citizens are feeling.. 428 00:22:48,640 --> 00:22:50,240 WANTED 429 00:22:50,320 --> 00:22:53,680 [PA] Crime rates in the capital continue their downward trend. 430 00:22:53,760 --> 00:22:57,000 They are the lowest they have been in ten years. 431 00:22:57,080 --> 00:22:59,040 Although some areas in Sector Two 432 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 still experience thefts and violent acts, 433 00:23:02,000 --> 00:23:04,280 figures are slowly improving… 434 00:23:04,360 --> 00:23:06,920 -Don't let it happen again. -Thank you. 435 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Yes, thank you. 436 00:23:08,240 --> 00:23:10,840 [PA] For your own safety, keep your pass 437 00:23:10,920 --> 00:23:14,880 and ID visible at all times and show them to law enforcement. 438 00:23:15,440 --> 00:23:16,480 [guard 3] Clear the area! 439 00:23:16,560 --> 00:23:17,560 [beeping] 440 00:23:18,280 --> 00:23:20,560 -[guard 3] Keep walking! -[breathing shakily] 441 00:23:22,560 --> 00:23:24,480 How does it look, Hugo? 442 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 -May I? -Yes. 443 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Better this way. 444 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 -She liked her hair down. -[guard 3] Let's go! 445 00:23:39,160 --> 00:23:41,560 -I have to leave by 11:00 p.m. -Yes, of course. 446 00:23:50,720 --> 00:23:53,240 -Where do they get so much water? -From the sea. 447 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 They desalinate it. 448 00:24:00,040 --> 00:24:03,680 These motherfuckers don't have the same problems we do. [chuckles] 449 00:24:03,760 --> 00:24:05,360 -Right? -Hmm. 450 00:24:06,400 --> 00:24:07,560 [beeping] 451 00:24:07,640 --> 00:24:10,520 [announcement] Next stop: Zone C2. 452 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 -Come in. -Thank you. 453 00:24:14,240 --> 00:24:15,440 [Hugo sighs] 454 00:24:20,520 --> 00:24:24,000 [Rosa] Only serve the hearts of artichokes, please. 455 00:24:24,080 --> 00:24:26,040 -Only the hearts. -[man] Yes, ma'am. 456 00:24:26,120 --> 00:24:29,840 [Rosa] Carlos, the flowers must look perfect. 457 00:24:29,920 --> 00:24:33,040 A bit more oregano to give it more depth. 458 00:24:33,120 --> 00:24:35,200 -Don't forget to check it out. -[woman] Yes, ma'am. 459 00:24:35,280 --> 00:24:36,960 -[Rosa] The celery, please. -[Manuela] Rosa. 460 00:24:37,040 --> 00:24:41,120 [Rosa] One moment. Use the celery leaves as garnish for the soup. 461 00:24:41,200 --> 00:24:42,120 [woman] Okay. 462 00:24:43,760 --> 00:24:45,520 Oh. Good afternoon. 463 00:24:46,200 --> 00:24:49,760 Uh… I came here yesterday. I don't know if you remember? 464 00:24:49,840 --> 00:24:51,360 Yes. The well-connected ones. 465 00:24:52,440 --> 00:24:54,360 I usually hire the help. 466 00:24:54,440 --> 00:24:57,880 Ma'am is very demanding, and people would kill for this job. 467 00:24:57,960 --> 00:25:00,600 I hope I won't have to fire you today. 468 00:25:00,680 --> 00:25:02,360 Rest assured we'll do a good job. 469 00:25:02,720 --> 00:25:04,800 This job is important to us. 470 00:25:04,880 --> 00:25:07,560 Go take a shower and put on the uniform. 471 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 -You have five minutes. -They disinfected us. 472 00:25:10,160 --> 00:25:11,040 [chuckles] 473 00:25:11,120 --> 00:25:13,400 The spray at the barrier is for your clothes. 474 00:25:14,040 --> 00:25:17,600 You must scrub away the filth from Sector Two and put on uniforms. 475 00:25:18,040 --> 00:25:19,440 I'll come and check on you. 476 00:25:20,400 --> 00:25:22,680 Manuela, show them where the bathroom is. 477 00:25:22,760 --> 00:25:23,600 Yes. 478 00:25:25,440 --> 00:25:27,560 -Chop, chop! -Come with me, please. 479 00:25:35,520 --> 00:25:38,200 There's soap and towels. These are the uniforms. 480 00:25:39,240 --> 00:25:40,560 Rosa is a good woman. 481 00:25:41,160 --> 00:25:43,840 -She's all bark and no bite. -[Rosa] Manuela! 482 00:25:43,920 --> 00:25:44,760 Coming! 483 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 Hurry up. 484 00:25:48,600 --> 00:25:49,720 [door closes] 485 00:25:49,800 --> 00:25:51,920 -[footsteps recede] -[Hugo inhales deeply] 486 00:25:56,720 --> 00:25:59,800 -[Hugo] You'll look very elegant. -[chuckling] So will you… 487 00:26:00,360 --> 00:26:01,480 [Julia snickers] 488 00:26:01,560 --> 00:26:02,680 Holy mother! 489 00:26:02,760 --> 00:26:03,600 Let's do it. 490 00:26:19,440 --> 00:26:20,280 [grunts] 491 00:26:26,040 --> 00:26:27,120 [Hugo groans lightly] 492 00:26:53,720 --> 00:26:56,240 -[Hugo] What's on your back? -[ominous music plays] 493 00:26:57,720 --> 00:26:58,640 [Julia grunts] 494 00:26:58,720 --> 00:27:00,040 [breathing heavily] 495 00:27:00,720 --> 00:27:01,760 [grunts] 496 00:27:02,520 --> 00:27:04,120 [Hugo] What happened to you? 497 00:27:08,720 --> 00:27:09,640 I fell. 498 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 -Must've been a nasty one. -Hmm. 499 00:27:13,080 --> 00:27:14,480 -Nothing serious. -Okay. 500 00:27:14,560 --> 00:27:15,560 Come on. 501 00:27:17,720 --> 00:27:18,560 [Hugo exhales] 502 00:27:31,280 --> 00:27:32,800 [shower water runs] 503 00:27:35,000 --> 00:27:36,040 [Hugo exhales] 504 00:27:38,600 --> 00:27:39,640 [Julia] Ah, come on! 505 00:27:39,720 --> 00:27:42,040 [giggles] 506 00:27:42,480 --> 00:27:44,640 I forgot how incredible showers are. 507 00:27:46,520 --> 00:27:47,600 I can't believe it. 508 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 -[gasps] -[Julia chuckles] 509 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 [chuckles] 510 00:27:56,760 --> 00:27:58,440 [giggles] 511 00:27:58,520 --> 00:28:00,320 [both chuckle] 512 00:28:01,760 --> 00:28:02,760 [grunts] 513 00:28:04,280 --> 00:28:05,560 [chuckles] 514 00:28:09,320 --> 00:28:10,280 [chuckles] 515 00:28:11,160 --> 00:28:12,240 [giggles] 516 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 The drinks will go here. 517 00:28:23,480 --> 00:28:27,120 First the glasses, then the bottles. Never together. 518 00:28:27,200 --> 00:28:28,200 Very well. 519 00:28:31,400 --> 00:28:32,280 Manuela! 520 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Yes, ma'am. 521 00:28:35,720 --> 00:28:37,080 [Alma] Come closer, please. 522 00:28:41,920 --> 00:28:44,040 -Hugo Mújica, correct? -Yes, ma'am. 523 00:28:44,120 --> 00:28:45,640 -And this is-- -I'm Sara. 524 00:28:46,160 --> 00:28:47,920 -His wife. -Yes. 525 00:28:50,240 --> 00:28:51,600 The uniform suits you. 526 00:28:52,040 --> 00:28:53,200 [Daniela] Mom. 527 00:28:53,280 --> 00:28:57,520 Daughter, let me see you. You look pretty. See? 528 00:28:58,320 --> 00:29:00,920 Put on some heels. They don't hurt, honey. 529 00:29:01,000 --> 00:29:03,400 -Mom, it's like walking with a limp. -[chuckles] 530 00:29:03,760 --> 00:29:06,000 You're a Minister's daughter. We have guests. 531 00:29:06,080 --> 00:29:07,600 Don't argue. It's protocol. 532 00:29:07,680 --> 00:29:09,480 A protocol for women only. 533 00:29:09,560 --> 00:29:12,440 If they had to wear heels, they'd get rid of the protocol. 534 00:29:12,520 --> 00:29:14,800 [chuckles] Come on, put on your heels. 535 00:29:14,880 --> 00:29:16,880 [Manuela] Anything else, ma'am? 536 00:29:16,960 --> 00:29:19,240 [Alma] Is everything ready for the guests? 537 00:29:19,320 --> 00:29:20,720 -It is. -[Alma] Wonderful. 538 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 Excuse me, ma'am. 539 00:29:21,880 --> 00:29:24,840 I'd like to know when we will sign the contract. 540 00:29:25,400 --> 00:29:26,240 Pardon? 541 00:29:28,280 --> 00:29:31,160 Well, yesterday morning, at the registry, 542 00:29:31,240 --> 00:29:33,040 they took away my… our daughter. 543 00:29:33,560 --> 00:29:36,040 Without paperwork, we can't get her back. 544 00:29:37,000 --> 00:29:39,040 And thank you in advance. 545 00:29:40,240 --> 00:29:41,080 Very well. 546 00:29:46,440 --> 00:29:49,600 [Manuela] Let's go to the dining room. 547 00:29:49,680 --> 00:29:50,720 -Yes. -[Hugo scoffs] 548 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 Are you insane? 549 00:29:56,640 --> 00:29:57,920 Don't address her. 550 00:29:59,880 --> 00:30:02,640 [snickers] Holy Mother! You won't last long. 551 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Come on. 552 00:30:05,640 --> 00:30:07,280 It wasn't a brothel, Dad. 553 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 It was a club… 554 00:30:09,920 --> 00:30:11,480 where people go to have fun. 555 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 With whores. 556 00:30:13,680 --> 00:30:17,560 -[Luis] Can't you have fun some other way? -There aren't many. 557 00:30:19,680 --> 00:30:21,360 You don't get it, but I was there 558 00:30:21,440 --> 00:30:24,080 because it's important to mingle with certain people. 559 00:30:24,160 --> 00:30:25,480 Yes, of course. 560 00:30:26,440 --> 00:30:28,200 But your PR stunt ended up 561 00:30:28,280 --> 00:30:30,560 with a dead man with pants around his ankles. 562 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 I'm sorry. 563 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 I didn't mean to associate you with something like that. 564 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 But you did. 565 00:30:44,240 --> 00:30:46,600 Here you are. I've been looking for you. 566 00:30:46,840 --> 00:30:48,240 -Were you arguing? -[doorbell rings] 567 00:30:48,320 --> 00:30:50,160 [Luis] No, honey. Everything's okay. 568 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 -Mom, you look gorgeous. -Oi, oi, oi. 569 00:30:53,120 --> 00:30:54,800 -You too, sis. -Wait, baby. 570 00:30:54,880 --> 00:30:56,600 -So tall! -Hey! [snickers] 571 00:30:56,680 --> 00:30:57,800 Am I interrupting? 572 00:30:57,880 --> 00:31:00,920 Álvaro! Never. You're family, please 573 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 We left early not to get caught in the check points. 574 00:31:04,080 --> 00:31:05,160 -Hi. -[Daniela] How are you? 575 00:31:05,240 --> 00:31:06,160 Well. 576 00:31:06,240 --> 00:31:08,520 Can you believe it? Major Mérida! 577 00:31:08,600 --> 00:31:10,080 -Poor man. -Mm-hmm. 578 00:31:13,880 --> 00:31:16,080 -[Álvaro] So, how are you? -I'm very well. 579 00:31:16,160 --> 00:31:17,400 -Drink? -[Álvaro] Please. 580 00:31:17,480 --> 00:31:19,040 Get your godfather a drink. 581 00:31:19,120 --> 00:31:21,840 How are our foreign affairs doing, Minister? 582 00:31:21,920 --> 00:31:23,480 [Álvaro] Always worse than our health. 583 00:31:23,560 --> 00:31:26,040 You know your husband's the Government's star. 584 00:31:26,120 --> 00:31:27,920 -I'm only a satellite. -Aw! [chuckles] 585 00:31:28,000 --> 00:31:29,880 -[chuckles] Nonsense! -[woman] Alma! 586 00:31:29,960 --> 00:31:32,720 -[Alma] Laura, how are you? -[Álvaro] Thanks. 587 00:31:32,800 --> 00:31:35,000 -Not as pretty as you. -Glad to see you. 588 00:31:35,080 --> 00:31:36,760 -You look great! -So do you! 589 00:31:36,840 --> 00:31:38,800 -Come in. -Did you pick that jacket? 590 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 -Like it? -Love it. 591 00:31:40,320 --> 00:31:41,640 SECURITY DEPARTMENT 592 00:31:41,720 --> 00:31:43,360 [ominous music plays] 593 00:31:46,840 --> 00:31:47,960 [Begoña] Good morning. 594 00:31:49,080 --> 00:31:50,560 How may I help you? 595 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 I'm Begoña Sánchez, government assistant. 596 00:31:53,400 --> 00:31:54,560 Office one. 597 00:31:54,640 --> 00:31:55,480 Pardon? 598 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 Informants go to office number one. 599 00:32:01,800 --> 00:32:03,200 Hello. May I? 600 00:32:03,720 --> 00:32:04,560 [man] Come in. 601 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 Good morning. 602 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 I came in because I may be of help. 603 00:32:14,120 --> 00:32:15,040 [man] Go ahead. 604 00:32:15,120 --> 00:32:17,040 I know who you're looking for. 605 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 I believe she's my neighbor's daughter. 606 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 I can give you her address. 607 00:32:25,840 --> 00:32:28,600 [Luis] Álvaro, you need a budget to buy some appetizers, 608 00:32:28,680 --> 00:32:30,640 some shoe polish. 609 00:32:30,720 --> 00:32:33,000 -Show it to Ma'am. -[men continue discussing] 610 00:32:33,080 --> 00:32:35,600 [Álvaro] Don't get me started, we're talking seriously. 611 00:32:35,680 --> 00:32:39,560 You're the one telling me that… Your intentions are clear to me. 612 00:32:39,640 --> 00:32:43,640 It's very clear, again, we sacrifice investment for growth. 613 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 And then what? 614 00:32:45,760 --> 00:32:46,920 Then, what? Enlighten us. 615 00:32:47,000 --> 00:32:48,680 -[Alma] Ah… -[Álvaro] You're the guru. 616 00:32:48,760 --> 00:32:49,600 Austerity. 617 00:32:51,120 --> 00:32:52,920 The only… [sighs] 618 00:32:53,000 --> 00:32:55,360 morally justifiable thing to do is… 619 00:32:55,440 --> 00:32:59,760 to work hard so every citizen can have at least enough to get by. 620 00:33:00,440 --> 00:33:01,480 That's all. 621 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 [Álvaro] Yes, very well. 622 00:33:02,640 --> 00:33:04,720 How do we know what's enough? 623 00:33:04,800 --> 00:33:07,560 Those who have nothing are barely scraping by. 624 00:33:07,640 --> 00:33:09,160 [Alma] They're used to it. 625 00:33:09,240 --> 00:33:11,840 People don't miss what they've never had. 626 00:33:11,920 --> 00:33:14,760 -[Álvaro] Well, please-- -[Alma] I'm right. Don't get upset. 627 00:33:14,840 --> 00:33:16,240 One moment! One moment! 628 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 -One moment. -[Álvaro] Please. 629 00:33:17,880 --> 00:33:21,720 I think the only morally justifiable thing to do 630 00:33:22,200 --> 00:33:23,520 is actually ask them. 631 00:33:24,600 --> 00:33:25,520 You, for example. 632 00:33:26,560 --> 00:33:27,800 What makes you happy? 633 00:33:32,280 --> 00:33:35,520 -You don't have to answer. -[Iván] But we want to know. 634 00:33:36,000 --> 00:33:37,680 What do you need to be happy? 635 00:33:39,120 --> 00:33:40,560 The same as you, I suppose. 636 00:33:40,640 --> 00:33:42,600 -[doorbell rings] -I don't think so, darling. 637 00:33:42,680 --> 00:33:44,880 -[all snicker] -[Alma] That was a good answer. 638 00:33:44,960 --> 00:33:46,560 -Excuse me, sir. -Mm-hmm? 639 00:33:46,640 --> 00:33:49,360 There's a police officer looking for you. 640 00:33:50,280 --> 00:33:51,120 Yes. 641 00:33:51,600 --> 00:33:53,360 I've been expecting him. Enrique! 642 00:33:54,200 --> 00:33:55,520 Come in, please. 643 00:33:55,600 --> 00:33:57,040 [tense music plays] 644 00:33:58,200 --> 00:33:59,320 Welcome! How are you? 645 00:33:59,400 --> 00:34:02,560 Not sure if you've met Enrique Jiménez, 646 00:34:02,640 --> 00:34:04,280 the new head of the Security Department. 647 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 -Good evening. -[guests] Good evening. 648 00:34:06,640 --> 00:34:10,360 Major Jiménez is investigating the murder of our dear friend Mérida. 649 00:34:10,440 --> 00:34:13,840 -I'm sorry to interrupt. -[Alma] Not at all. We're glad to see you. 650 00:34:14,320 --> 00:34:16,320 -Care to join us? -I'm on duty. 651 00:34:16,400 --> 00:34:19,080 -Maybe some other time. -Is it good news? 652 00:34:19,160 --> 00:34:20,600 [Jiménez] Yes, I believe so. 653 00:34:20,680 --> 00:34:23,680 -I need to talk to the Minister. -Please excuse us. 654 00:34:23,760 --> 00:34:25,960 -[Alma] Very well. -[Luis] Let's go to my office. 655 00:34:29,320 --> 00:34:33,160 You go with them and serve them something to eat and drink. 656 00:34:34,560 --> 00:34:35,720 [Alma] Did you hear me? 657 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 Yes. Yes, I'm sorry, ma'am. 658 00:34:45,200 --> 00:34:46,680 The preliminary report. 659 00:34:47,800 --> 00:34:49,240 -It's all there. -[Luis] Mm. 660 00:34:49,320 --> 00:34:50,360 [knocking on door] 661 00:34:50,440 --> 00:34:52,560 Come in. 662 00:34:52,640 --> 00:34:54,400 [door opens] 663 00:34:54,480 --> 00:34:55,800 [footsteps approach] 664 00:34:58,360 --> 00:35:00,840 [Luis] Major Mérida was close to the President. 665 00:35:00,920 --> 00:35:04,960 Was it a political crime, or was he killed for personal reasons? 666 00:35:05,040 --> 00:35:06,760 It's not clear yet. 667 00:35:07,920 --> 00:35:10,160 The good news is that we made an arrest. 668 00:35:10,720 --> 00:35:12,760 A poor girl who prostituted herself. 669 00:35:14,200 --> 00:35:15,280 Something to drink? 670 00:35:17,880 --> 00:35:18,960 No, thank you. 671 00:35:19,040 --> 00:35:21,160 -[Julia] Sir? -Some wine, thank you. 672 00:35:23,960 --> 00:35:26,240 [Luis] Is the girl guilty? 673 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 -The prostitute? -[Jiménez] No. 674 00:35:29,320 --> 00:35:30,360 But she's a witness. 675 00:35:30,880 --> 00:35:33,360 Rest assured we'll soon make more arrests. 676 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 Sorry, sir. 677 00:35:35,880 --> 00:35:38,160 -I… I… I'll get a fresh one. -No problem. 678 00:35:39,480 --> 00:35:41,800 -[Jiménez] One moment. -[tense music plays] 679 00:35:43,520 --> 00:35:44,480 Look at me. 680 00:35:45,240 --> 00:35:46,080 Please. 681 00:35:49,160 --> 00:35:51,000 You look familiar. 682 00:35:51,080 --> 00:35:53,280 [Jiménez chuckles] Have we met? 683 00:35:53,360 --> 00:35:54,560 I don't think so, sir. 684 00:35:55,440 --> 00:35:57,520 Are you going to arrest our maid, Major? 685 00:35:58,160 --> 00:35:59,840 -I hope not. -[chuckles] 686 00:36:01,280 --> 00:36:04,040 She's the daughter of a friend. I've known her forever. 687 00:36:04,440 --> 00:36:06,640 I must be mistaken, then. 688 00:36:07,600 --> 00:36:08,440 Name? 689 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Sara. 690 00:36:10,880 --> 00:36:12,640 Sorry if I startled you, Sara. 691 00:36:13,720 --> 00:36:14,680 Excuse me. 692 00:36:18,160 --> 00:36:20,520 I'll let you get back to your party, Minister. 693 00:36:31,480 --> 00:36:33,320 I wasn't able to say hello earlier. 694 00:36:34,680 --> 00:36:37,120 You don't remember, but I met you as a child. 695 00:36:37,560 --> 00:36:39,240 -Your sister too. -Oh. 696 00:36:39,320 --> 00:36:40,600 [Luis chuckles lightly] 697 00:36:45,360 --> 00:36:46,960 You have your mother's eyes. 698 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 [Julia chuckles] 699 00:36:51,320 --> 00:36:53,760 Clean all this up and close the door. 700 00:36:54,640 --> 00:36:55,600 Of course. 701 00:36:55,680 --> 00:36:57,200 [footsteps recede] 702 00:37:02,880 --> 00:37:03,960 [exhales shakily] 703 00:37:11,560 --> 00:37:14,520 Take this back and clean the table. They're out in the yard. 704 00:37:15,160 --> 00:37:16,160 Yes, Rosa. 705 00:37:16,640 --> 00:37:17,560 Okay. 706 00:37:20,480 --> 00:37:22,240 [whirring] 707 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Hello. 708 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 -Hi. -[Julia] Hi. 709 00:37:30,360 --> 00:37:32,280 -Who are you? -Sergio. 710 00:37:32,360 --> 00:37:33,680 Hi, Sergio. 711 00:37:33,760 --> 00:37:36,080 Do you happen to know whose car this is? 712 00:37:36,520 --> 00:37:37,880 -It's mine. -Hmm. 713 00:37:38,560 --> 00:37:40,840 -You press this one to speed up… -[car revs] 714 00:37:42,320 --> 00:37:44,520 -…and this one to brake. -[Julia] Very good. 715 00:37:44,600 --> 00:37:47,640 -That's quite a car you have. -Do you want to play? 716 00:37:48,440 --> 00:37:50,960 I'd love to, but I can't right now. 717 00:37:51,560 --> 00:37:54,280 They won't let me, you know, because I'm working. 718 00:37:54,680 --> 00:37:56,040 -Oh, well. -Hmm. 719 00:37:59,960 --> 00:38:00,800 Hey. 720 00:38:02,320 --> 00:38:05,320 I promise next time we'll have a race. 721 00:38:06,480 --> 00:38:08,920 But get ready to lose, because I'm awesome. 722 00:38:09,320 --> 00:38:10,640 I'm sure I'll win. 723 00:38:10,720 --> 00:38:12,400 [chuckles] We'll see. 724 00:38:12,920 --> 00:38:14,000 Okay, go. 725 00:38:16,720 --> 00:38:17,880 [car revs] 726 00:38:23,840 --> 00:38:25,760 No time wasted, right, Álvaro? 727 00:38:26,160 --> 00:38:27,400 Is that his norm, Laura? 728 00:38:27,840 --> 00:38:29,080 [exhales] It gets worse. 729 00:38:29,160 --> 00:38:31,520 -[all chuckle] -[Alma] I'll be right there. Perfect. 730 00:38:31,880 --> 00:38:33,720 [Luis] What is it? You're leaving? 731 00:38:33,800 --> 00:38:35,240 -It was CIM. -God! 732 00:38:35,320 --> 00:38:37,080 [Alma inhales deeply, sighs] 733 00:38:37,160 --> 00:38:38,480 My wife will end up… 734 00:38:39,080 --> 00:38:41,680 -finding a cure for the virus. -[Alma chuckles] 735 00:38:41,760 --> 00:38:44,360 -Tonight. -I bet I will. 736 00:38:44,440 --> 00:38:45,360 [Laura chuckles] 737 00:38:45,440 --> 00:38:47,920 Do they let you test it on humans? 738 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Only guinea pigs. 739 00:38:49,880 --> 00:38:51,600 Laura, could you tell Daniela 740 00:38:51,680 --> 00:38:54,360 that she looks gorgeous and the dress suits her perfectly? 741 00:38:54,440 --> 00:38:56,560 She's crazy saying it doesn't. 742 00:38:56,640 --> 00:38:57,720 Oh, please… 743 00:38:59,400 --> 00:39:00,240 Daniela. 744 00:39:02,600 --> 00:39:03,720 What's up with you? 745 00:39:06,200 --> 00:39:07,200 You're very quiet. 746 00:39:09,360 --> 00:39:12,080 Do you like that guy, the new major? 747 00:39:14,280 --> 00:39:15,880 I neither like nor dislike him. 748 00:39:16,440 --> 00:39:17,760 I don't like him at all. 749 00:39:21,880 --> 00:39:23,840 He's about to solve Mérida's murder. 750 00:39:23,920 --> 00:39:26,640 He may be the best police officer we have. 751 00:39:26,720 --> 00:39:30,720 If he stuck to policing. But he is a political appointee, Luis. 752 00:39:31,880 --> 00:39:34,600 The police and the military have more power each day. 753 00:39:35,840 --> 00:39:37,040 [Luis sighs] 754 00:39:38,800 --> 00:39:41,760 We give them power, so they can protect us. 755 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 Yeah. 756 00:39:45,200 --> 00:39:46,600 But when they come for us, 757 00:39:47,120 --> 00:39:48,640 who's going to protect us? 758 00:39:51,360 --> 00:39:53,600 -Are you talking politics? -No. 759 00:39:53,680 --> 00:39:54,880 -[Laura] Hmm. -[both] No. 760 00:39:54,960 --> 00:39:56,120 No. Not at all. 761 00:39:56,200 --> 00:39:59,280 -Come on, let's go see your godchildren. -[Álvaro] Yes. 762 00:39:59,360 --> 00:40:02,200 -[Laura] Look, we have a flower committee. -[Luis sighs] 763 00:40:04,920 --> 00:40:07,640 -[laughter] -[indistinct chattering] 764 00:40:13,960 --> 00:40:15,200 It may seem odd to you, 765 00:40:15,280 --> 00:40:18,040 but you wouldn't believe how many people steal things. 766 00:40:18,840 --> 00:40:19,960 We aren't thieves. 767 00:40:20,040 --> 00:40:22,520 Nor are they, but people are hungry. 768 00:40:23,240 --> 00:40:24,280 Today's wages. 769 00:40:27,120 --> 00:40:28,240 [Alma] Good night, Rai. 770 00:40:29,560 --> 00:40:32,880 [sighs, mutters, flicks through envelope] 771 00:40:33,400 --> 00:40:34,240 But… 772 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 what about the documents? 773 00:40:38,000 --> 00:40:38,960 Aren't we hired? 774 00:40:39,920 --> 00:40:41,320 That is up to Ma'am. 775 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 [Alma] Daniela! 776 00:40:43,160 --> 00:40:45,880 -Bring me my gloves. I forgot them. -Let's go ask her. 777 00:40:46,800 --> 00:40:49,240 -[Rosa] Who do you think you are? -[Hugo] Ma'am. 778 00:40:49,320 --> 00:40:51,640 [Rosa] Get back here! Who do you think you are? 779 00:40:51,720 --> 00:40:53,280 -[Hugo] Ma'am. -Where are you going? 780 00:40:53,360 --> 00:40:55,680 -I'd just like to talk to Ma'am. -I'm sorry. 781 00:40:55,760 --> 00:40:57,640 [Alma] It's fine, Rosa. Let them by. 782 00:40:59,720 --> 00:41:01,600 [Hugo] I'm sorry to insist, ma'am, 783 00:41:01,680 --> 00:41:03,960 but I need to know if we're hired. 784 00:41:04,360 --> 00:41:07,000 Without a contract, we can't get our daughter back. 785 00:41:07,360 --> 00:41:09,800 I only sign contracts after a trial period. 786 00:41:09,880 --> 00:41:11,800 -These, Mom? -[Alma] Yes. Thanks, dear. 787 00:41:11,880 --> 00:41:13,120 Listen, please-- 788 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 You like Sergio, don't you? 789 00:41:19,760 --> 00:41:21,560 He saw that you're a good mother. 790 00:41:22,040 --> 00:41:23,000 [chuckles lightly] 791 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 He's not my son, but it's as if he were. 792 00:41:31,440 --> 00:41:33,160 Daniela, get their papers ready 793 00:41:34,400 --> 00:41:36,920 -for the registry tomorrow. -[chuckles] 794 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 Your girl will be back soon. 795 00:41:39,080 --> 00:41:40,320 -Thank you. -Thank you. 796 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 Let's go, Rai. 797 00:41:42,040 --> 00:41:43,920 -[Daniela] Need help? -[Alma] Yes, dear. 798 00:41:44,000 --> 00:41:46,720 -[sighs, chuckles] -[Alma] Especially with this dress. 799 00:41:46,800 --> 00:41:49,040 -[Daniela] These heels are a pain. -[Alma] Don't say that. 800 00:41:49,120 --> 00:41:50,160 [Daniela] Bye, Mom. 801 00:41:51,400 --> 00:41:52,760 Come with me, please. 802 00:41:53,240 --> 00:41:54,360 Rosa, can you help me? 803 00:41:54,440 --> 00:41:55,440 [Rosa] Of course. 804 00:41:55,800 --> 00:41:57,680 -I need your signatures. -[Julia] Yes. 805 00:41:58,760 --> 00:42:00,040 Thank you. Thank you! 806 00:42:00,120 --> 00:42:01,920 Hugo, I have to tell you something. 807 00:42:03,960 --> 00:42:04,800 Later. 808 00:42:05,280 --> 00:42:06,520 -Let's do this. -Okay. 809 00:42:09,600 --> 00:42:11,520 [ominous music plays] 810 00:42:32,480 --> 00:42:34,400 -Good evening, Alma. -Evening, Tomás. 811 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 Did the dose work? 812 00:42:36,880 --> 00:42:38,120 It's too early to know. 813 00:42:38,640 --> 00:42:41,320 -So far, we've had positive results. -Very well. 814 00:42:42,040 --> 00:42:43,520 [retching] 815 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 [whimpering] 816 00:42:49,320 --> 00:42:50,600 [beeping, door unlocks] 817 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 [nurse] There you go, just a bit more. 818 00:43:00,080 --> 00:43:01,160 Come on. 819 00:43:03,000 --> 00:43:06,600 I want a report first thing in the morning with the final results. 820 00:43:07,400 --> 00:43:09,440 Of course, Alma. You'll have it then. 821 00:43:14,800 --> 00:43:17,360 [nurse] You'll feel better now, I'm sure. 822 00:43:17,440 --> 00:43:19,360 You look better already. 823 00:43:20,480 --> 00:43:21,400 Bye, Jorge. 824 00:43:22,360 --> 00:43:24,440 -[nurse] Good evening, ma'am. -Good evening. 825 00:43:24,520 --> 00:43:25,680 Hi, cutie pie. 826 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 How are you feeling? 827 00:43:28,880 --> 00:43:29,920 How are you feeling? 828 00:43:32,240 --> 00:43:34,880 Don't be afraid, princess. It's nothing. 829 00:43:36,280 --> 00:43:38,240 Get some rest, my angels. 830 00:43:39,000 --> 00:43:40,720 You'll feel better tomorrow. 831 00:43:41,600 --> 00:43:42,760 Shh, shh. 832 00:43:48,000 --> 00:43:49,680 [ominous music plays] 833 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 [Marta gasps] 834 00:43:53,840 --> 00:43:55,520 -[Alma] What is this? -[breathes shakily] 835 00:43:57,600 --> 00:43:59,680 Personal items are forbidden. 836 00:44:01,040 --> 00:44:02,040 [Marta] Please. 837 00:44:03,200 --> 00:44:04,400 Please. [sobs] 838 00:44:07,360 --> 00:44:08,560 Let's do this. 839 00:44:08,640 --> 00:44:10,040 I'll hold on to it for you. 840 00:44:12,720 --> 00:44:15,480 -Will I get it back when I leave? -Of course you will. 841 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 I promise. 842 00:44:18,440 --> 00:44:19,920 -Get some rest now. -[sobs] 843 00:44:20,360 --> 00:44:21,240 Go on. 844 00:44:21,760 --> 00:44:23,000 You'll be okay tomorrow. 845 00:44:24,280 --> 00:44:25,560 I'll hold on to it. 846 00:44:26,040 --> 00:44:27,080 [sobs] 847 00:44:27,160 --> 00:44:28,240 [Alma] Get some rest. 848 00:44:28,320 --> 00:44:29,760 [breathes shakily] 849 00:44:29,840 --> 00:44:31,280 [Alma] Good night, princess. 850 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 It must not happen again. 851 00:44:41,240 --> 00:44:42,400 You know what to do. 852 00:44:42,480 --> 00:44:44,160 [ominous music plays] 853 00:44:44,800 --> 00:44:48,040 [woman over PA] For your own safety, keep your pass and ID… 854 00:44:48,120 --> 00:44:50,080 -[Julia] Hugo. -…visible at all times 855 00:44:50,160 --> 00:44:51,720 and show them to law enforcement. 856 00:44:51,800 --> 00:44:54,800 -I wanted to tell you-- -[Hugo] No need to tell me anything. 857 00:44:54,880 --> 00:44:55,720 Really. 858 00:44:57,280 --> 00:44:59,400 [Julia] I need you to know something, Hugo. 859 00:45:00,240 --> 00:45:01,240 [Julia sighs] 860 00:45:02,800 --> 00:45:05,400 I have to leave Madrid as soon as possible. 861 00:45:06,480 --> 00:45:09,640 Carlos is waiting for me at the old M-40 tunnels. 862 00:45:10,120 --> 00:45:10,960 Julia. 863 00:45:13,840 --> 00:45:16,120 Tell me it has nothing to do with that murder. 864 00:45:20,920 --> 00:45:23,160 He was abusing a minor. 865 00:45:23,920 --> 00:45:26,200 -I walked into it. I couldn't ignore it. -Shh. 866 00:45:26,280 --> 00:45:28,440 -You don't know what he… -[Hugo] It's okay. 867 00:45:30,640 --> 00:45:32,800 I'm sure you did what you had to. 868 00:45:37,720 --> 00:45:39,720 -Will they give her back? -[Hugo scoffs] 869 00:45:39,800 --> 00:45:42,440 Of course they will. I have the papers. 870 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 They have to. 871 00:45:44,000 --> 00:45:44,840 -Yes. -[chuckles] 872 00:45:45,880 --> 00:45:46,920 I need a favor. 873 00:45:48,080 --> 00:45:49,000 [Hugo] What? 874 00:45:49,920 --> 00:45:51,680 Take care of my mother. 875 00:45:52,880 --> 00:45:55,080 I worry about her, especially after Sara. 876 00:45:55,160 --> 00:45:57,480 -[Hugo] Don't worry. She'll be all right. -Yes. 877 00:45:57,560 --> 00:45:59,200 Especially knowing you're safe. 878 00:46:03,760 --> 00:46:05,120 -Julia. -[exhales slowly] 879 00:46:05,880 --> 00:46:07,520 [somber music plays] 880 00:46:08,920 --> 00:46:10,880 I'll never forget what you did for me. 881 00:46:13,280 --> 00:46:14,120 Never. 882 00:46:22,880 --> 00:46:24,000 Take care. 883 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 You too. 884 00:46:27,720 --> 00:46:28,560 [PA beeps] 885 00:46:28,640 --> 00:46:30,240 [woman on PA] For your safety, 886 00:46:30,320 --> 00:46:33,960 we ask all citizens to return home in an orderly fashion. 887 00:46:51,480 --> 00:46:52,880 [ominous music plays] 888 00:47:00,320 --> 00:47:02,000 [siren wails] 889 00:47:03,040 --> 00:47:04,040 [tires screech] 890 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 [siren wails] 891 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 [officers] Open up! 892 00:47:11,240 --> 00:47:13,880 -[officers] Open the door! -[tires screech] 893 00:47:17,640 --> 00:47:19,440 [officers] Open the door! 894 00:47:22,400 --> 00:47:23,960 [officer 1] Stop! Get down! 895 00:47:24,040 --> 00:47:25,920 You're surrounded. Put your hands up! 896 00:47:29,800 --> 00:47:31,200 [grunting] 897 00:47:31,280 --> 00:47:32,120 [grunts] 898 00:47:43,280 --> 00:47:45,080 [suspenseful music plays] 899 00:47:49,280 --> 00:47:51,520 -It's a pleasure to have you here. -Major. 900 00:47:51,600 --> 00:47:53,360 -[Jiménez chuckles] -Whenever you're ready. 901 00:47:53,440 --> 00:47:55,880 -Please. -[ominous music plays] 902 00:47:55,960 --> 00:47:57,160 [Jiménez clears throat] 903 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 [reporter] Major Jiménez, 904 00:48:03,160 --> 00:48:06,960 first of all, I'd like to congratulate you on solving the case so promptly. 905 00:48:07,360 --> 00:48:10,240 Thank you, but the credit is not all mine. 906 00:48:10,880 --> 00:48:16,040 I share it with the Security Department and with the honest and peaceful people, 907 00:48:16,120 --> 00:48:18,200 which is most of this country. 908 00:48:19,000 --> 00:48:22,080 I would like to take this opportunity to send them a message. 909 00:48:26,920 --> 00:48:30,680 I address you as the new major in charge of State Security. 910 00:48:31,400 --> 00:48:33,680 I have important news to share. 911 00:48:37,520 --> 00:48:40,760 Major Mérida's killer has been shot down 912 00:48:40,840 --> 00:48:42,680 as he tried to flee the capital. 913 00:48:46,360 --> 00:48:48,040 Thank you, once again, 914 00:48:48,840 --> 00:48:50,840 to the law enforcement of New Spain 915 00:48:51,560 --> 00:48:53,360 for their incredible police work. 916 00:48:54,880 --> 00:48:56,160 Hey… look. 917 00:48:56,760 --> 00:48:57,920 You dropped this. 918 00:48:58,000 --> 00:49:00,040 [ominous music plays] 919 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Luckily, we were here to pick it up. 920 00:49:03,640 --> 00:49:05,040 [seething breaths] 921 00:49:08,960 --> 00:49:09,800 [grunting] 922 00:49:10,760 --> 00:49:12,080 Stand down! Do not shoot! 923 00:49:12,160 --> 00:49:13,080 [gunshot] 924 00:49:14,560 --> 00:49:15,640 [gunshot echoes] 925 00:49:19,960 --> 00:49:22,360 It was a textbook investigation… 926 00:49:24,680 --> 00:49:25,800 done efficiently… 927 00:49:25,880 --> 00:49:27,560 [somber music plays] 928 00:49:27,640 --> 00:49:28,640 …and quickly. 929 00:49:33,240 --> 00:49:34,920 These are tough times. 930 00:49:36,080 --> 00:49:37,920 We cannot afford 931 00:49:38,000 --> 00:49:41,240 to show weakness before our enemies. 932 00:49:42,640 --> 00:49:44,320 You may go to sleep peacefully. 933 00:49:46,680 --> 00:49:48,760 We will continue to ensure the prosperity 934 00:49:49,280 --> 00:49:51,360 and safety of us all. 935 00:49:51,440 --> 00:49:53,200 [coughing] 936 00:49:54,640 --> 00:49:55,800 [Jiménez] Our elderly. 937 00:49:59,680 --> 00:50:00,640 Our families. 938 00:50:04,160 --> 00:50:05,200 Hello. 939 00:50:05,280 --> 00:50:06,320 Good evening. 940 00:50:07,880 --> 00:50:09,360 [Jiménez] The less fortunate. 941 00:50:19,200 --> 00:50:21,200 And all good citizens of this country. 942 00:50:28,520 --> 00:50:30,000 [Álex] Emilia, come see this. 943 00:50:33,320 --> 00:50:35,920 [Jiménez] We will do everything in our power 944 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 to ensure the peace and harmony of our citizens. 945 00:50:40,400 --> 00:50:41,440 And rest assured 946 00:50:43,200 --> 00:50:46,680 that our enemies will only face defeat. 947 00:50:51,560 --> 00:50:52,960 Do you know what time it is? 948 00:50:53,480 --> 00:50:54,920 [man] It's past 11:00 p.m. 949 00:50:55,600 --> 00:50:56,680 They're late tonight. 950 00:51:00,840 --> 00:51:02,400 [Jiménez] We will not falter 951 00:51:02,480 --> 00:51:06,040 when the time comes to prevent anyone, and I mean anyone, 952 00:51:06,600 --> 00:51:09,960 from damaging the stability we have fought so hard to achieve. 953 00:51:14,920 --> 00:51:16,720 -[ominous music plays] -[whirring] 954 00:51:20,320 --> 00:51:21,640 Run! 955 00:51:22,800 --> 00:51:24,600 -Run! -[siren wails] 956 00:51:25,520 --> 00:51:27,280 [indistinct yelling] 957 00:51:27,640 --> 00:51:28,880 [rapid gunfire] 958 00:51:29,600 --> 00:51:30,600 [rapid gunfire] 959 00:51:30,680 --> 00:51:32,200 -[screaming] -[rapid gunfire] 960 00:51:33,280 --> 00:51:34,440 [Jiménez] Good night. 961 00:51:34,800 --> 00:51:35,920 And remember: 962 00:51:37,880 --> 00:51:39,400 the future belongs to us. 963 00:51:40,120 --> 00:51:41,240 [ominous music plays] 964 00:51:42,400 --> 00:51:46,760 [reporter] Enrique Jiménez has arrested the terrorist who killed Major Mérida. 965 00:51:46,840 --> 00:51:47,880 Son of a… 966 00:51:47,960 --> 00:51:49,400 -[siren wails] -[officer] Stop! 967 00:51:49,480 --> 00:51:51,880 -[Hugo] Don't shoot! -Hands where I can see them. 968 00:51:53,040 --> 00:51:55,040 [Tomás] These are the special children. 969 00:51:56,240 --> 00:51:59,680 -I want my niece back. -Come to my house this afternoon. 970 00:52:00,080 --> 00:52:01,360 How about that? 971 00:52:03,160 --> 00:52:04,680 Don't worry. I'll handle it. 972 00:52:10,120 --> 00:52:12,760 [nurse 1] I can't imagine what we'd do without this regime. 973 00:52:12,840 --> 00:52:15,280 -Where'd you get this? -I saw it and picked it up. 974 00:52:15,360 --> 00:52:17,520 [Emilia] This isn't a game. They've killed for less. 975 00:52:17,600 --> 00:52:19,520 This city is prosperous and safe, 976 00:52:19,600 --> 00:52:21,880 if you stay out of trouble, naturally. 977 00:52:22,720 --> 00:52:23,680 [nurse] Time to get up! 978 00:52:23,760 --> 00:52:26,440 [Alma] We don't need animal testing or an antigen. 979 00:52:26,520 --> 00:52:27,560 Kids are the answer. 980 00:52:27,640 --> 00:52:31,640 -[Tomás] They can't take a higher dose. -[Alma] Research involves taking risks. 981 00:52:31,720 --> 00:52:33,320 [grunting] 982 00:52:33,400 --> 00:52:35,840 [Hugo] Mr. Tough Guy, I can be tough too. 983 00:52:35,920 --> 00:52:36,920 I have a daughter 984 00:52:37,000 --> 00:52:40,840 who needs her dad not to back down in front of fuckers like you. 985 00:52:41,320 --> 00:52:42,840 My angels.