1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:17,200 --> 00:00:18,800
Why is there nothing anymore?
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,520
Marta knows that there was
a world war and illnesses arose
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,160
that we don't know how to cure.
5
00:00:24,240 --> 00:00:27,160
And the planet also became very sick.
6
00:00:27,240 --> 00:00:30,120
People became very scared
and wanted strong governments,
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,160
and they took away our freedom.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
But we're going to get it back.
9
00:00:36,440 --> 00:00:38,720
Wow, you look just like my mom.
10
00:00:40,560 --> 00:00:41,960
Look, the same.
11
00:00:42,480 --> 00:00:44,600
Mom gave me it when she gave me this.
12
00:00:45,560 --> 00:00:47,680
-So, how is she?
-She's absolutely fine.
13
00:00:47,760 --> 00:00:50,400
-Her mother saved her life.
-In exchange for her own.
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,960
Marta Mújica, ten years old.
15
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
-Uncle Álex.
-Where are you going?
16
00:00:55,760 --> 00:00:57,920
-They're taking the girl, come on!
-Dad!
17
00:00:58,000 --> 00:00:58,880
Marta!
18
00:01:02,960 --> 00:01:03,880
Marta, shit!
19
00:01:03,960 --> 00:01:07,440
The girl was taken to the colonies
until you and your wife find employment.
20
00:01:08,520 --> 00:01:10,600
-I have to ask you a favor.
-I told my wife
21
00:01:10,680 --> 00:01:12,480
that we were good friends.
22
00:01:12,560 --> 00:01:13,400
We were.
23
00:01:13,480 --> 00:01:14,400
But not anymore.
24
00:01:14,880 --> 00:01:18,280
Tell him to come by at 7:00,
there will be a pass at the fence.
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,760
I killed a man, a soldier.
26
00:01:23,840 --> 00:01:25,120
Leave her alone!
27
00:01:25,920 --> 00:01:27,320
-What's your name?
-Sara.
28
00:01:27,400 --> 00:01:28,800
Sara, let's get out of here.
29
00:01:29,400 --> 00:01:32,120
Hugo Mújica.
Didn't you know we need a couple?
30
00:01:32,200 --> 00:01:34,200
I'm sure my wife can change her plans.
31
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
You have to leave, Julia.
I'm going with you.
32
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
Do you know why we don't get results?
33
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
You're a coward
and didn't up the dose like I said.
34
00:01:43,160 --> 00:01:46,280
These special children
are our last hope.
35
00:01:53,960 --> 00:01:54,920
Hey!
36
00:02:00,880 --> 00:02:02,000
On the ground, quick!
37
00:02:02,080 --> 00:02:02,960
Halt!
38
00:02:03,520 --> 00:02:05,440
Let's go! Let's go!
39
00:02:08,040 --> 00:02:09,640
-Grandma!
-Don't move!
40
00:02:09,960 --> 00:02:11,440
They found me!
41
00:02:14,880 --> 00:02:15,960
Don't move!
42
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Come on! Don't move!
43
00:02:21,200 --> 00:02:22,720
We have to hide the girl.
44
00:02:22,800 --> 00:02:23,880
Clear!
45
00:02:26,760 --> 00:02:27,960
Clear!
46
00:02:31,760 --> 00:02:33,440
Hey, little one...
47
00:02:34,240 --> 00:02:35,360
What is it?
48
00:02:37,280 --> 00:02:38,720
Put your hands up, ma'am.
49
00:02:39,960 --> 00:02:41,680
Listen to me, please.
50
00:02:42,040 --> 00:02:45,480
-We'll hide in here. Quick.
-We are good people.
51
00:02:46,360 --> 00:02:49,480
-The two girls are in my care.
-Is the whore inside?
52
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
She's not a whore.
53
00:02:51,360 --> 00:02:53,760
She's a girl.
And she's studying sewing.
54
00:02:54,840 --> 00:02:56,400
We have no money...
55
00:02:57,800 --> 00:03:00,320
and that man, the soldier...
56
00:03:01,520 --> 00:03:02,560
You know him?
57
00:03:03,360 --> 00:03:04,280
Of course.
58
00:03:05,000 --> 00:03:07,120
He comes here looking for girls...
59
00:03:08,760 --> 00:03:10,640
and tries to be friendly.
60
00:03:11,760 --> 00:03:13,360
But don't worry,
61
00:03:14,360 --> 00:03:17,960
we aren't going to say anything,
you can relax.
62
00:03:18,040 --> 00:03:19,200
Enough.
63
00:03:29,960 --> 00:03:30,920
No!
64
00:03:31,760 --> 00:03:34,120
No! Grandma...
65
00:03:34,400 --> 00:03:35,560
Grandma!
66
00:03:36,000 --> 00:03:37,720
No, get off me.
67
00:03:54,000 --> 00:03:58,760
MY SISTER SARA
68
00:04:05,160 --> 00:04:06,240
DON'T BE AFRAID
69
00:04:07,960 --> 00:04:10,720
BUILD THE FUTURE
70
00:04:14,560 --> 00:04:16,640
REMEMBER THE RAIN
71
00:04:18,320 --> 00:04:20,680
LAUGH AT THEM
72
00:04:22,520 --> 00:04:24,960
AGAINST THE WALL
73
00:04:26,200 --> 00:04:28,960
RIGHTS ARE SEIZED
74
00:04:30,520 --> 00:04:33,440
THE BARRIER
75
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
You found gas?
76
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
We're taking the motorcycle.
77
00:04:44,800 --> 00:04:47,880
-The motorcycle?
-South, there are fewer checkpoints.
78
00:04:48,400 --> 00:04:50,440
The idea is to get to Cádiz
this afternoon.
79
00:04:50,520 --> 00:04:53,280
-To Cádiz?
-From there, we'll cross the Straight.
80
00:04:54,000 --> 00:04:58,120
Carlos, wouldn't it be better
to go at night? Isn't it safer?
81
00:04:58,200 --> 00:05:00,640
Yes, but my contact wants
to cross before dark.
82
00:05:05,000 --> 00:05:06,200
Hello?
83
00:05:14,880 --> 00:05:16,120
Jesus, it's Hugo!
84
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
-Hugo.
-Julia.
85
00:05:18,000 --> 00:05:19,360
This is Sara's husband.
86
00:05:20,320 --> 00:05:22,600
-Everything okay?
-Everything's fine, yes.
87
00:05:23,120 --> 00:05:24,280
This is my boyfriend.
88
00:05:25,360 --> 00:05:26,520
A pleasure.
89
00:05:28,800 --> 00:05:29,920
What are you doing here?
90
00:05:30,080 --> 00:05:33,400
Julia, I'm in trouble.
They took Marta yesterday.
91
00:05:34,040 --> 00:05:36,080
What do you mean they took Marta?
92
00:05:36,160 --> 00:05:37,520
Yes, at the register.
93
00:05:37,600 --> 00:05:40,160
It seems they're taking kids
from unemployed parents.
94
00:05:40,440 --> 00:05:42,520
I don't know, it's a new law.
95
00:05:43,040 --> 00:05:44,120
Let's see...
96
00:05:45,240 --> 00:05:47,400
-And are you okay?
-Yes.
97
00:05:47,480 --> 00:05:49,400
Do you need something?
Can I help?
98
00:05:49,480 --> 00:05:51,600
No, relax,
your mom already got me a job.
99
00:05:51,680 --> 00:05:54,440
-Oh, good.
-Yes, it's in Sector 1.
100
00:05:54,680 --> 00:05:56,960
-Completely official, I start tonight.
-Thank God.
101
00:05:57,280 --> 00:05:59,040
Yes, it's just that... well,
102
00:05:59,120 --> 00:06:00,800
there's a problem.
103
00:06:01,360 --> 00:06:03,200
The job is for a married couple.
104
00:06:03,880 --> 00:06:05,240
A married couple?
105
00:06:05,720 --> 00:06:06,560
Yes.
106
00:06:07,160 --> 00:06:09,600
I've already been given
the checkpoint passes.
107
00:06:10,640 --> 00:06:12,120
They don't want just me.
108
00:06:15,480 --> 00:06:16,320
Hugo and Sara.
109
00:06:17,800 --> 00:06:20,480
-Yes.
-You want me to pretend to be Sara?
110
00:06:21,040 --> 00:06:22,480
Yes, just for a day or two,
111
00:06:22,560 --> 00:06:24,720
until I have the contract
and get Marta back.
112
00:06:24,800 --> 00:06:26,760
-Then I'll see.
-She can't, I'm sorry.
113
00:06:26,840 --> 00:06:28,480
Sorry, but I'm not talking to you.
114
00:06:30,640 --> 00:06:31,920
-Look...
-What?
115
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
Hugo, we have to leave right now.
116
00:06:36,520 --> 00:06:40,480
We've got a serious problem
and we need to go.
117
00:06:40,560 --> 00:06:42,280
More important
than your niece's life?
118
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
-Jesus, Hugo...
-Come here.
119
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
-Julia.
-Carlos...
120
00:06:49,040 --> 00:06:51,760
Listen to me.
I had a hard time organizing all this.
121
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
There are people
putting their lives at risk for us.
122
00:06:57,560 --> 00:06:59,280
We have an appointment we can't miss.
123
00:07:01,000 --> 00:07:03,440
If they want him,
they'll hire him, married or single.
124
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
Okay, okay.
125
00:07:07,200 --> 00:07:08,240
I'll tell him.
126
00:07:08,760 --> 00:07:09,840
And relax.
127
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Is there something
you're not telling me?
128
00:07:14,320 --> 00:07:15,360
Here.
129
00:07:18,400 --> 00:07:20,120
Sorry, I can't help you.
130
00:07:21,120 --> 00:07:22,160
Julia....
131
00:07:24,280 --> 00:07:25,160
Sorry.
132
00:07:28,360 --> 00:07:29,480
Good luck.
133
00:07:49,720 --> 00:07:50,720
Carlos...
134
00:07:52,480 --> 00:07:54,320
Maybe if we tell him what's going on...
135
00:07:54,400 --> 00:07:56,880
You'd put him in danger.
Him and your whole family.
136
00:07:58,640 --> 00:08:00,560
Let's go, please.
137
00:08:07,560 --> 00:08:08,600
Good morning!
138
00:08:08,920 --> 00:08:11,200
Good morning! Let's go, up!
139
00:08:12,000 --> 00:08:14,080
You need to put your uniform on!
140
00:08:14,840 --> 00:08:17,400
Anyone arriving late won't get breakfast!
Let's go.
141
00:08:18,400 --> 00:08:20,760
How's it going over here?
Great, excellent.
142
00:08:21,560 --> 00:08:24,240
That's great.
Almost done over here...
143
00:08:25,800 --> 00:08:28,040
When you're ready, everyone in line.
144
00:08:28,120 --> 00:08:31,360
You have to go to the bathroom
before the dining room, okay? Let's go!
145
00:08:32,960 --> 00:08:34,760
You're very slow this morning.
146
00:08:34,840 --> 00:08:37,080
You have to wash your face,
wash your hands...
147
00:08:37,520 --> 00:08:38,360
Marta!
148
00:08:41,040 --> 00:08:43,320
Well, well, well.
149
00:08:49,080 --> 00:08:51,880
I didn't expect this from a girl
that looks as smart as you.
150
00:08:54,160 --> 00:08:57,720
You still don't know how to put
your handkerchief on? It's so easy!
151
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Come on, it's very easy.
You put it on like this,
152
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
pull your hair back...
153
00:09:02,680 --> 00:09:04,080
and you put it up.
154
00:09:04,400 --> 00:09:06,840
Very good. See? Let's go.
155
00:09:06,920 --> 00:09:08,440
You two get in line, quickly.
156
00:09:20,400 --> 00:09:22,560
Thank you, it was my mom's.
157
00:09:35,920 --> 00:09:38,280
I told you we shouldn't have come
to Madrid, dammit!
158
00:09:38,360 --> 00:09:40,240
It's a fucking hell hole!
159
00:09:40,320 --> 00:09:42,160
Álex, stop hitting stuff, please.
160
00:09:42,880 --> 00:09:44,680
And don't you feel guilty, okay?
161
00:09:45,840 --> 00:09:47,920
It's this fucking government.
162
00:09:50,720 --> 00:09:56,000
It was the only thing she asked of me,
you know?
163
00:09:57,280 --> 00:09:58,200
What?
164
00:09:59,120 --> 00:10:00,040
Sara.
165
00:10:01,840 --> 00:10:04,320
The only thing she asked
was that I look after Marta.
166
00:10:06,240 --> 00:10:09,200
I promised her
that I'd protect her with my life.
167
00:10:10,720 --> 00:10:12,080
And now I've lost her.
168
00:10:12,640 --> 00:10:15,160
We'll find her. I promise.
169
00:10:15,240 --> 00:10:17,320
Oh yeah? How?
170
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
What can I do?
171
00:10:21,040 --> 00:10:23,320
The worst part is
I don't know what to do.
172
00:10:28,320 --> 00:10:30,080
Do you remember when Dad died?
173
00:10:32,120 --> 00:10:33,320
Yes, of course.
174
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
That night, we were in bed.
175
00:10:36,640 --> 00:10:38,840
I pretended to be asleep
but I was terrified.
176
00:10:39,520 --> 00:10:42,800
And I don't know how,
but you knew and you said:
177
00:10:43,360 --> 00:10:45,280
"Go on, go to sleep, it'll all be okay.
178
00:10:45,640 --> 00:10:46,960
I know what we'll do."
179
00:10:47,960 --> 00:10:49,200
I didn't answer back.
180
00:10:52,280 --> 00:10:55,400
I had no idea what your plan was,
but I believed you.
181
00:10:56,160 --> 00:10:57,760
And that night, I slept like a log.
182
00:10:58,440 --> 00:11:01,040
You've always known
what has to be done, Hugo.
183
00:11:01,800 --> 00:11:05,000
So tell me what you want me
to do now and how we're going to fix it.
184
00:11:05,680 --> 00:11:07,400
Because you know, Jesus!
185
00:11:07,920 --> 00:11:09,360
Deep down, you know.
186
00:11:14,640 --> 00:11:19,000
I'm going to cross that fucking fence
and I'm getting that job.
187
00:11:20,200 --> 00:11:22,920
I'll convince the family
to give the contract to just me.
188
00:11:24,960 --> 00:11:28,240
And you're going to go to the register
to find out where Marta is.
189
00:11:29,000 --> 00:11:32,080
And when we know,
we're going to look for her
190
00:11:32,680 --> 00:11:35,360
and we're taking her back
to Asturias, the three of us.
191
00:11:36,440 --> 00:11:38,000
That's what we're going to do.
192
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
I'm hungry.
193
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
We'll have breakfast after.
194
00:11:51,320 --> 00:11:52,400
After what?
195
00:11:53,480 --> 00:11:55,200
They inject you in there.
196
00:12:08,400 --> 00:12:10,960
Well, let's get started.
Héctor, come with me.
197
00:12:14,680 --> 00:12:17,680
Sometimes,
you vomit and get a bit tired.
198
00:12:17,760 --> 00:12:19,560
But they give you yogurt.
199
00:12:53,480 --> 00:12:54,360
Tell me...
200
00:12:56,160 --> 00:12:58,200
Did you stab Commander Mérida?
201
00:13:00,080 --> 00:13:01,320
I don't remember.
202
00:13:01,400 --> 00:13:02,520
You don't remember.
203
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Sol...
204
00:13:14,800 --> 00:13:18,160
How long do you think
your little sister can stay by herself?
205
00:13:22,160 --> 00:13:23,520
You don't know that either?
206
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Listen...
207
00:13:28,240 --> 00:13:31,040
you are the only thing
she has in this world.
208
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
And you're here.
209
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
Who was with you that night?
210
00:13:43,920 --> 00:13:45,240
What have they done to you?
211
00:13:47,360 --> 00:13:48,520
Can you walk?
212
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
I'll get you out of here.
213
00:13:52,200 --> 00:13:53,480
-Yes.
-Yes?
214
00:13:53,960 --> 00:13:55,000
I'll help you.
215
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Very well.
216
00:13:58,000 --> 00:13:59,040
Very well.
217
00:14:18,680 --> 00:14:19,640
Stop.
218
00:14:19,720 --> 00:14:20,920
-What?
-Stop, Carlos!
219
00:14:21,000 --> 00:14:22,920
-What?
-Stop the bike! Stop!
220
00:14:33,440 --> 00:14:34,400
Mom?
221
00:14:34,720 --> 00:14:35,640
Yes?
222
00:14:39,720 --> 00:14:40,960
You're here.
223
00:14:41,040 --> 00:14:41,880
Yes.
224
00:14:44,280 --> 00:14:45,920
I need your help, Mom.
225
00:14:46,000 --> 00:14:46,960
Drink.
226
00:14:48,200 --> 00:14:49,320
Drink.
227
00:14:56,760 --> 00:15:01,120
Navarro, prepare
to release this girl in...
228
00:15:02,520 --> 00:15:03,760
Half an hour?
229
00:15:04,720 --> 00:15:05,800
Half an hour.
230
00:15:05,880 --> 00:15:06,840
Very well.
231
00:15:16,920 --> 00:15:18,400
That gave you hope, didn't it?
232
00:15:19,760 --> 00:15:23,160
Now all I want is one last effort.
233
00:15:26,360 --> 00:15:29,600
The woman that helped you,
what was her hair like?
234
00:15:30,720 --> 00:15:32,040
Long, like yours?
235
00:15:32,920 --> 00:15:34,120
-Yes.
-Yes?
236
00:15:34,200 --> 00:15:35,240
-Yes
-Very good.
237
00:15:35,680 --> 00:15:37,760
She had lots of braids.
238
00:15:52,760 --> 00:15:54,200
What was she wearing?
239
00:15:54,640 --> 00:15:56,120
A green skirt, I think.
240
00:15:56,640 --> 00:15:58,000
The one I gave her.
241
00:15:58,080 --> 00:15:59,480
-Oh, really?
-Yes.
242
00:16:00,720 --> 00:16:03,960
It's in the closet. She left it
the last time she came to see us.
243
00:16:04,200 --> 00:16:05,400
Do you have it here?
244
00:16:06,480 --> 00:16:08,720
Of course. I'll show you.
245
00:16:14,920 --> 00:16:17,000
-Excuse me, excuse me.
-Hey!
246
00:16:17,080 --> 00:16:18,880
Just for a second, one second, please.
247
00:16:19,240 --> 00:16:20,880
-Hey, excuse me.
-I won't take long.
248
00:16:20,960 --> 00:16:22,440
-Where are you going?
-Come on...
249
00:16:22,520 --> 00:16:23,880
Excuse me, excuse me.
250
00:16:23,960 --> 00:16:26,200
I'm sorry, you need to line up
like everyone else.
251
00:16:26,280 --> 00:16:27,480
Do you remember me?
252
00:16:27,920 --> 00:16:32,400
-Yes. You were here yesterday, right?
-Can we chat for a second, please?
253
00:16:35,800 --> 00:16:38,920
Excuse me.
Can you cover for me for five minutes?
254
00:16:39,000 --> 00:16:39,840
Thank you.
255
00:16:43,240 --> 00:16:44,760
We'll be back in a minute. Sorry.
256
00:16:48,240 --> 00:16:50,200
Do you remember the girl
that was with me?
257
00:16:51,160 --> 00:16:53,960
About this tall, really small,
blondish, with a hat?
258
00:16:54,320 --> 00:16:55,840
You tested her blood.
259
00:16:56,880 --> 00:16:58,840
Marta.
Her name is Marta Mújica.
260
00:16:59,680 --> 00:17:02,880
-I don't remember, there's tons of you.
-They took her to the colonies.
261
00:17:02,960 --> 00:17:04,240
Well, she's lucky.
262
00:17:04,320 --> 00:17:06,840
She'll be very well cared for
until you find work.
263
00:17:07,680 --> 00:17:11,000
I just want to know where she is.
We want to go back to our village.
264
00:17:11,080 --> 00:17:12,800
When they give her back, we're off.
265
00:17:12,880 --> 00:17:16,280
-I don't know and I've got lots of work.
-An address, at least.
266
00:17:17,560 --> 00:17:19,640
I'm sure
they'll tell you when the time comes.
267
00:17:19,720 --> 00:17:22,680
Look, I'm not going to stop.
I'm never going to stop. Understand?
268
00:17:22,760 --> 00:17:25,480
I'll come back day after day.
I don't care, I'll come back.
269
00:17:25,560 --> 00:17:28,400
I have no job and nothing
better to do in this fucking city.
270
00:17:29,480 --> 00:17:32,600
-Lower your voice.
-Tell me where she is, please.
271
00:17:36,360 --> 00:17:40,320
Look, I'll do whatever I can to find out
which colony she's been assigned to,
272
00:17:40,400 --> 00:17:41,880
but I'm not promising anything.
273
00:17:44,320 --> 00:17:47,920
That girl is our life.
You get that, right?
274
00:17:57,880 --> 00:17:58,960
Come back tomorrow.
275
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
Thank you.
276
00:18:04,080 --> 00:18:06,040
-Sorry, what was your name?
-Álex.
277
00:18:06,400 --> 00:18:08,000
Well, Alejandro Mújica.
278
00:18:14,720 --> 00:18:16,440
Mújica.
279
00:18:23,920 --> 00:18:28,680
Yes. A relative of one
of the children is asking too much.
280
00:18:31,080 --> 00:18:33,120
-Begoña, how's it going?
-Hi, Emilia.
281
00:18:33,200 --> 00:18:35,640
Look, I don't want to be a bother.
282
00:18:35,720 --> 00:18:37,720
You're never a bother, you know that.
283
00:18:38,080 --> 00:18:40,040
It's just I need to speak with you.
284
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
-But I don't want you to worry.
-Just say it, I'm getting nervous.
285
00:18:44,600 --> 00:18:46,160
Is your daughter Julia here?
286
00:18:46,760 --> 00:18:49,520
-Julia? No, why?
-Who is it, Mom?
287
00:18:50,200 --> 00:18:51,120
Begoña.
288
00:18:57,000 --> 00:18:57,960
Begoña, hi.
289
00:18:59,600 --> 00:19:01,960
Sara? How are you, gorgeous?
290
00:19:02,040 --> 00:19:03,640
-Very well.
-It's been a while.
291
00:19:03,720 --> 00:19:04,640
Ages.
292
00:19:06,320 --> 00:19:08,360
Hey, I heard about your daughter.
293
00:19:08,440 --> 00:19:11,120
But there's no need to worry,
I'm sure she's doing great.
294
00:19:11,200 --> 00:19:13,080
I'm sure she's being
well cared for, yes.
295
00:19:13,160 --> 00:19:15,360
Listen,
I came to ask about your sister.
296
00:19:15,920 --> 00:19:20,000
-Julia is traveling for a few days.
-Really? I saw her just a moment ago.
297
00:19:20,080 --> 00:19:22,120
She came to say goodbye, Begoña.
298
00:19:24,560 --> 00:19:25,600
Ah...
299
00:19:28,200 --> 00:19:30,280
Well, I'll come back another day.
300
00:19:30,360 --> 00:19:33,400
Of course,
I'll tell her you're looking for her.
301
00:19:33,720 --> 00:19:35,080
Begoña, is something wrong?
302
00:19:35,160 --> 00:19:37,280
No, no, it's nothing.
303
00:19:37,360 --> 00:19:38,920
I'm happy to see you, sweetie.
304
00:19:39,000 --> 00:19:40,880
-Thank you, likewise.
-Bye, Begoña.
305
00:19:40,960 --> 00:19:42,000
Goodbye.
306
00:19:51,640 --> 00:19:54,760
WANTED
307
00:19:54,840 --> 00:19:56,040
Wheels.
308
00:19:56,720 --> 00:19:58,160
Wheels just like new.
309
00:19:59,440 --> 00:20:00,600
And cheap.
310
00:20:08,320 --> 00:20:09,960
What the hell are you doing, Carlos?
311
00:20:12,560 --> 00:20:13,720
What's wrong?
312
00:20:14,600 --> 00:20:16,000
-They've arrested her.
-What?
313
00:20:16,480 --> 00:20:18,360
-Who?
-The girl you helped.
314
00:20:18,520 --> 00:20:20,160
-They're interrogating her.
-Shit!
315
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Shit!
316
00:20:22,480 --> 00:20:25,280
-I can't believe it.
-You're next.
317
00:20:28,680 --> 00:20:30,400
There's a transport leaving tonight.
318
00:20:31,080 --> 00:20:33,320
It's safer than us trying to travel alone.
319
00:20:33,760 --> 00:20:35,280
But it's tonight or never.
320
00:20:35,360 --> 00:20:38,360
-They don't know when the next will be.
-Okay.
321
00:20:38,440 --> 00:20:41,640
As soon as you leave work,
when you cross the fence, go here.
322
00:20:42,200 --> 00:20:44,360
-Go to the old M40 tunnels.
-Let me see.
323
00:20:44,440 --> 00:20:45,320
There.
324
00:20:47,880 --> 00:20:48,840
At 11:00.
325
00:20:49,800 --> 00:20:50,760
Okay?
326
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
Okay.
327
00:21:03,840 --> 00:21:06,240
Now go and help that guy
get his daughter back.
328
00:21:07,160 --> 00:21:08,560
But tonight, we're leaving.
329
00:21:15,120 --> 00:21:16,600
-You're very pretty.
-Shut up.
330
00:21:16,680 --> 00:21:18,400
You look like a nun, but...
331
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Shut up.
332
00:21:24,000 --> 00:21:24,840
Hey...
333
00:21:26,120 --> 00:21:27,280
Thanks.
334
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
At 11:00.
335
00:21:41,440 --> 00:21:43,560
For your health and safety,
336
00:21:43,640 --> 00:21:47,160
entry is strictly forbidden
for any person that is sick,
337
00:21:47,440 --> 00:21:50,080
undocumented or improperly dressed.
338
00:21:52,920 --> 00:21:53,800
Let's go!
339
00:21:55,040 --> 00:21:55,880
Outside!
340
00:21:57,800 --> 00:21:59,080
Let's go, quick.
341
00:21:59,840 --> 00:22:01,360
Do you have anything metallic?
342
00:22:01,440 --> 00:22:02,400
No.
343
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
Anything organic,
any non-registered items?
344
00:22:04,560 --> 00:22:05,720
No, nothing.
345
00:22:05,800 --> 00:22:06,920
Quick.
346
00:22:07,000 --> 00:22:08,800
This pass is for a married couple.
347
00:22:09,200 --> 00:22:12,120
Yes, but my wife couldn't come
right now, she'll come later.
348
00:22:12,200 --> 00:22:13,360
Then you can't pass.
349
00:22:13,440 --> 00:22:14,720
-Kindly step aside.
-Look,
350
00:22:14,800 --> 00:22:17,720
they're expecting me, it's my first day
at the minister's house.
351
00:22:17,800 --> 00:22:20,120
-Get out of line, dammit!
-Listen to me,
352
00:22:20,200 --> 00:22:22,360
I'm sure you are a father too.
Please....
353
00:22:22,440 --> 00:22:23,720
Stand back, God dammit!
354
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
Hugo!
355
00:22:25,440 --> 00:22:26,480
Hugo!
356
00:22:26,560 --> 00:22:27,680
Excuse me.
357
00:22:27,760 --> 00:22:29,040
Sorry, I need to get past.
358
00:22:30,200 --> 00:22:31,160
Excuse me.
359
00:22:32,000 --> 00:22:32,880
Excuse me.
360
00:22:32,960 --> 00:22:33,840
Hugo.
361
00:22:37,760 --> 00:22:39,160
Forgive me, darling.
362
00:22:39,240 --> 00:22:40,760
I'm really late, I'm sorry.
363
00:22:40,840 --> 00:22:41,760
Sorry.
364
00:22:44,480 --> 00:22:45,480
Here you go.
365
00:22:47,480 --> 00:22:49,960
Citizens are beginning
to gradually feel more...
366
00:22:50,040 --> 00:22:51,240
WANTED
367
00:22:51,320 --> 00:22:55,480
...continues to fall and is now
at its lowest rate
368
00:22:55,560 --> 00:22:57,040
in the last ten years.
369
00:22:57,320 --> 00:23:01,120
Although certain areas of Sector 2
are still experiencing certain kinds
370
00:23:01,200 --> 00:23:04,240
of theft and acts of violence,
despite figures improving slowly...
371
00:23:04,320 --> 00:23:05,720
Don't let that happen again.
372
00:23:05,960 --> 00:23:06,840
Thank you.
373
00:23:06,920 --> 00:23:08,280
Yes, thank you very much.
374
00:23:08,360 --> 00:23:09,840
For your security,
375
00:23:09,920 --> 00:23:12,800
have your passes and identity
documents visible
376
00:23:12,880 --> 00:23:15,080
and accessible
to law enforcement officers.
377
00:23:15,560 --> 00:23:16,480
Leave the area.
378
00:23:18,200 --> 00:23:20,360
Let's go! Come on, move it!
379
00:23:22,360 --> 00:23:23,560
How does it look, Hugo?
380
00:23:23,880 --> 00:23:24,760
How is it?
381
00:23:26,160 --> 00:23:27,160
May I?
382
00:23:27,560 --> 00:23:28,520
Yes.
383
00:23:32,200 --> 00:23:33,400
That's better.
384
00:23:34,320 --> 00:23:35,920
She liked leaving it down.
385
00:23:36,000 --> 00:23:36,880
Let's go.
386
00:23:39,240 --> 00:23:41,880
-I've only got until 11:00, okay?
-Yes, fine.
387
00:23:50,760 --> 00:23:53,240
-Where do they get all that water?
-From the sea.
388
00:23:54,600 --> 00:23:55,800
They desalinate it.
389
00:23:59,880 --> 00:24:04,680
Those bastards don't have the same
problems we do, right?
390
00:24:07,640 --> 00:24:10,280
Next stop, Area C2.
391
00:24:11,440 --> 00:24:12,400
Come on through.
392
00:24:12,680 --> 00:24:13,600
Thank you.
393
00:24:20,600 --> 00:24:24,440
With the artichokes,
please, only the core.
394
00:24:24,520 --> 00:24:26,280
-Strictly the core.
-Yes, ma'am.
395
00:24:26,360 --> 00:24:27,240
Let's go.
396
00:24:27,520 --> 00:24:29,880
Carlos, please, the flowers
must be impeccable, okay?
397
00:24:29,960 --> 00:24:33,040
Add a bit more oregano
so it has more substance.
398
00:24:34,280 --> 00:24:35,320
Yes, Mrs. Rosa.
399
00:24:35,400 --> 00:24:36,760
-The celery, please...
-Rosa.
400
00:24:36,840 --> 00:24:37,960
One moment.
401
00:24:38,040 --> 00:24:41,160
Get them to give you the special leaves
to put in the soup, okay?
402
00:24:41,240 --> 00:24:42,080
Okay.
403
00:24:44,760 --> 00:24:45,800
Good afternoon.
404
00:24:46,200 --> 00:24:49,760
I came yesterday,
I'm not sure if you remember.
405
00:24:49,840 --> 00:24:51,360
Yes, the well-connected ones.
406
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
Normally, I choose the maids.
407
00:24:54,440 --> 00:24:57,800
The lady of the house is very precise
and it is hard to get hired,
408
00:24:57,880 --> 00:25:00,480
so I hope I won't
be forced to fire you today.
409
00:25:00,560 --> 00:25:02,160
I assure you we'll do a good job.
410
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
This is a very important job for us.
411
00:25:04,800 --> 00:25:07,560
Right, well go and get showered
and put on your uniforms.
412
00:25:07,640 --> 00:25:10,080
-You have five minutes.
-They already disinfected us.
413
00:25:11,040 --> 00:25:13,400
Those squirts at the fence
are only for clothes.
414
00:25:14,040 --> 00:25:17,600
So go get rid of the dirt from Sector 2
and then put on your uniforms.
415
00:25:18,000 --> 00:25:19,640
I'll come to supervise you.
416
00:25:20,440 --> 00:25:22,680
Manuela,
take the couple to the bathroom.
417
00:25:22,760 --> 00:25:23,640
Of course.
418
00:25:25,000 --> 00:25:25,920
Let's go!
419
00:25:26,000 --> 00:25:27,560
Come with me, please.
420
00:25:35,480 --> 00:25:38,520
Here is your soap and towels.
And here are your uniforms.
421
00:25:39,200 --> 00:25:40,800
Rosa is a good woman.
422
00:25:41,120 --> 00:25:43,040
She has a temper, but she doesn't bite.
423
00:25:43,120 --> 00:25:44,720
-Manuela!
-Coming!
424
00:25:45,280 --> 00:25:46,240
Hurry.
425
00:25:56,640 --> 00:25:58,080
You'll look very elegant.
426
00:25:58,840 --> 00:25:59,920
Well, look at you.
427
00:26:01,400 --> 00:26:02,640
My God.
428
00:26:02,720 --> 00:26:03,760
Come on.
429
00:26:53,720 --> 00:26:55,040
What's that on your back?
430
00:27:02,520 --> 00:27:04,080
And that?
What happened to you?
431
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
I fell.
432
00:27:11,080 --> 00:27:12,360
Must have been some fall.
433
00:27:12,920 --> 00:27:14,520
-Nothing serious.
-Right.
434
00:27:14,600 --> 00:27:15,640
Come on.
435
00:27:38,600 --> 00:27:40,000
Oh, goodness.
436
00:27:42,480 --> 00:27:44,680
I'd completely forgotten
how great a shower is.
437
00:27:46,480 --> 00:27:47,840
I can't believe it.
438
00:28:19,720 --> 00:28:21,520
We'll leave the drinks here.
439
00:28:23,440 --> 00:28:25,840
First the glasses and then the bottles.
440
00:28:25,920 --> 00:28:27,080
Never together.
441
00:28:27,160 --> 00:28:28,000
Very good.
442
00:28:31,440 --> 00:28:32,280
Manuela!
443
00:28:33,040 --> 00:28:34,000
Yes, ma'am?
444
00:28:35,760 --> 00:28:37,640
Come closer, please.
445
00:28:41,880 --> 00:28:44,560
-Hugo Mújica, right?
-Yes, ma'am. This is...
446
00:28:44,640 --> 00:28:46,720
I'm Sara, his wife.
447
00:28:47,040 --> 00:28:47,920
Yes.
448
00:28:50,200 --> 00:28:51,600
The uniform suits you.
449
00:28:52,080 --> 00:28:53,080
Mom.
450
00:28:53,160 --> 00:28:54,760
Sweetie, let me have a look at you.
451
00:28:54,840 --> 00:28:56,480
You're gorgeous.
452
00:28:56,560 --> 00:28:57,480
Let's see.
453
00:28:58,240 --> 00:29:00,480
But put on some heels,
they don't bite, my love.
454
00:29:00,880 --> 00:29:02,960
They're awful, Mom,
it's like walking lame.
455
00:29:03,760 --> 00:29:05,960
You're a minister's daughter
and we're hosting.
456
00:29:06,040 --> 00:29:07,760
Don't argue, there's a code.
457
00:29:07,840 --> 00:29:09,480
A code just for women.
458
00:29:09,560 --> 00:29:12,720
If they had to wear heels,
you'd see how long that code would last.
459
00:29:12,800 --> 00:29:14,800
Come on, get your heels.
460
00:29:14,880 --> 00:29:16,880
Is there anything else
you'd like, ma'am?
461
00:29:16,960 --> 00:29:19,320
Everything is ready
to welcome our guests, right?
462
00:29:19,400 --> 00:29:20,760
-It is, ma'am.
-Wonderful.
463
00:29:20,840 --> 00:29:21,800
Excuse me, ma'am.
464
00:29:21,880 --> 00:29:24,960
I would like to know when
we could get the contract signed.
465
00:29:25,400 --> 00:29:26,240
Excuse me?
466
00:29:28,360 --> 00:29:32,080
Well, it's just that yesterday morning
at the register, they took my daughter.
467
00:29:32,160 --> 00:29:33,120
Our daughter.
468
00:29:33,560 --> 00:29:36,040
Without the paperwork,
it's impossible to get her back.
469
00:29:36,960 --> 00:29:39,080
And may I just say thank you in advance.
470
00:29:40,280 --> 00:29:41,360
Very well.
471
00:29:46,440 --> 00:29:49,720
Shall we go to the dining room, please?
472
00:29:49,800 --> 00:29:50,640
Yes.
473
00:29:54,600 --> 00:29:55,680
Are you nuts?
474
00:29:56,520 --> 00:29:58,000
You don't talk to the lady.
475
00:29:59,600 --> 00:30:01,400
You aren't going to last long here.
476
00:30:01,680 --> 00:30:02,840
My God.
477
00:30:05,680 --> 00:30:07,440
It wasn't a brothel, Dad.
478
00:30:08,280 --> 00:30:11,480
It was club,
where folks go to have a good time.
479
00:30:11,920 --> 00:30:13,040
With whores.
480
00:30:13,800 --> 00:30:15,840
There's no other way
to have fun in this city?
481
00:30:15,920 --> 00:30:17,560
I really don't think there are many.
482
00:30:19,320 --> 00:30:24,080
I went because sometimes it's important
to be certain places with certain people.
483
00:30:24,160 --> 00:30:25,840
Yes, yes, of course.
484
00:30:26,360 --> 00:30:30,560
But your public relations ended
with a dead guy with his pants down.
485
00:30:34,000 --> 00:30:37,480
Sorry. I never wanted to get your name
mixed up in something like this.
486
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
Well you have.
487
00:30:43,920 --> 00:30:46,240
You were in here?
I was looking for you.
488
00:30:46,760 --> 00:30:50,080
-You weren't arguing were you?
-No, darling. Everything's fine.
489
00:30:50,680 --> 00:30:52,120
Mom, you look lovely.
490
00:30:53,240 --> 00:30:55,920
And you too, little sister. Very tall.
491
00:30:56,520 --> 00:30:57,720
Are we interrupting?
492
00:30:57,800 --> 00:31:00,760
Álvaro! You're never interrupting,
you're part of the family.
493
00:31:00,840 --> 00:31:02,240
We're a bit early
494
00:31:02,320 --> 00:31:04,160
because of the security checkpoints.
495
00:31:04,240 --> 00:31:05,160
-Hello.
-How are you?
496
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
Well.
497
00:31:06,320 --> 00:31:08,560
What an outrage what happened
to Commander Mérida.
498
00:31:08,640 --> 00:31:09,520
Poor man.
499
00:31:13,760 --> 00:31:15,200
How are you all?
500
00:31:15,280 --> 00:31:16,280
-Well.
-Very well.
501
00:31:16,360 --> 00:31:17,400
-Some wine?
-Please.
502
00:31:17,480 --> 00:31:19,000
Daniela, wine for your godfather.
503
00:31:19,080 --> 00:31:21,800
How is our foreign policy going, Minister?
504
00:31:21,880 --> 00:31:23,640
Always worse than health.
505
00:31:23,720 --> 00:31:26,160
You know your husband
is the star of this government.
506
00:31:26,240 --> 00:31:27,720
I'm just a satellite.
507
00:31:27,800 --> 00:31:28,840
What nonsense.
508
00:31:28,920 --> 00:31:32,240
-Alma.
-Laura! How are you?
509
00:31:32,320 --> 00:31:34,520
-Not as pretty as you.
-Let me see.
510
00:31:35,040 --> 00:31:37,240
Look how beautiful you are.
Come on, come in.
511
00:31:37,320 --> 00:31:38,800
Did you pick that jacket?
512
00:31:38,880 --> 00:31:39,800
-Like it?
-I love it.
513
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
Good morning.
514
00:31:49,040 --> 00:31:50,320
How can I help you?
515
00:31:50,400 --> 00:31:53,040
I'm Begoña Sánchez,
assistant to the State.
516
00:31:53,280 --> 00:31:54,520
Office number one.
517
00:31:54,600 --> 00:31:55,640
Excuse me?
518
00:31:56,120 --> 00:31:58,240
Informants go to office number one.
519
00:32:01,720 --> 00:32:03,320
Hello. May I?
520
00:32:03,720 --> 00:32:04,560
Come in.
521
00:32:07,960 --> 00:32:08,920
Good morning.
522
00:32:11,080 --> 00:32:13,480
I'm here because
I think I can help with something.
523
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Go ahead.
524
00:32:15,080 --> 00:32:17,040
I know who it is you're looking for.
525
00:32:17,520 --> 00:32:19,920
I think it's my neighbor's daughter.
526
00:32:23,000 --> 00:32:25,240
I can give you
the address where she lives.
527
00:32:25,840 --> 00:32:28,560
Álvaro, you need that budget
for canapés, don't you?
528
00:32:28,640 --> 00:32:30,640
And polish for your shoes, and...
529
00:32:30,720 --> 00:32:32,440
Present it to the lady.
530
00:32:33,000 --> 00:32:35,640
Don't come at me with that,
we're talking seriously here.
531
00:32:35,720 --> 00:32:37,960
You're the very person
who told me that...
532
00:32:38,280 --> 00:32:39,560
Your premise is very clear.
533
00:32:39,640 --> 00:32:43,640
It's very clear, we sacrifice
investment for growth, again. Great!
534
00:32:43,720 --> 00:32:45,320
And then what?
535
00:32:45,400 --> 00:32:46,640
Enlighten us,
536
00:32:47,440 --> 00:32:48,680
Great Guru.
537
00:32:48,760 --> 00:32:49,760
Austerity.
538
00:32:51,000 --> 00:32:55,080
The only morally defensible
position is that
539
00:32:55,440 --> 00:32:59,760
we are all working hard
so that every citizen has at least
540
00:33:00,440 --> 00:33:02,560
-enough to live on.
-Right, very good.
541
00:33:02,640 --> 00:33:04,480
And how do we know when it's enough?
542
00:33:04,560 --> 00:33:07,560
Because those that don't have
enough are living on the edge.
543
00:33:07,640 --> 00:33:09,080
They're used to it, Álvaro.
544
00:33:09,160 --> 00:33:11,400
People don't miss what they never knew.
545
00:33:11,480 --> 00:33:12,960
-That's how it is.
-Come on...
546
00:33:13,040 --> 00:33:14,760
-Listen...
-I'm right. Don't get mad.
547
00:33:14,840 --> 00:33:16,240
One moment, please!
548
00:33:16,320 --> 00:33:17,800
One moment!
549
00:33:17,880 --> 00:33:23,520
I think the only morally defensible...
thing to do is ask them, right?
550
00:33:24,280 --> 00:33:27,800
You, for example,
what do you need to be happy?
551
00:33:32,240 --> 00:33:33,520
You don't have to answer.
552
00:33:33,600 --> 00:33:35,520
Of course she does, we want to know.
553
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
What do you need to be happy?
554
00:33:39,040 --> 00:33:40,560
The same as you, I suppose.
555
00:33:40,640 --> 00:33:44,760
-I don't think so, gorgeous.
-It was a good response.
556
00:33:45,040 --> 00:33:49,320
Excuse me, sir,
a man's looking for you, a policeman.
557
00:33:50,320 --> 00:33:52,680
Yes, yes, I was expecting him.
558
00:33:52,760 --> 00:33:53,600
Enrique!
559
00:33:54,160 --> 00:33:55,760
Come in, please, come in.
560
00:33:58,000 --> 00:33:59,240
How are you? Welcome.
561
00:33:59,320 --> 00:34:01,960
Gentlemen, I'm not sure
if you know Enrique Jiménez,
562
00:34:02,040 --> 00:34:04,280
head of the Security Directorate General.
563
00:34:04,360 --> 00:34:06,520
-Good evening.
-Good evening.
564
00:34:06,600 --> 00:34:10,320
The commander is investigating
the murder of our dear friend Mérida.
565
00:34:10,400 --> 00:34:11,600
I'm sorry to interrupt.
566
00:34:11,680 --> 00:34:14,120
On the contrary,
we're happy to see you, Commander.
567
00:34:14,200 --> 00:34:17,080
-Don't you want to sit down?
-I'm on duty, perhaps another time.
568
00:34:17,160 --> 00:34:19,080
-Thank you very much.
-Is it good news?
569
00:34:19,160 --> 00:34:20,600
Yes, I believe so.
570
00:34:20,680 --> 00:34:22,720
That's why I have to talk
with the minister.
571
00:34:22,800 --> 00:34:24,160
-Please excuse us.
-Very well.
572
00:34:24,640 --> 00:34:25,920
Let's go to my office.
573
00:34:29,400 --> 00:34:30,560
You, please.
574
00:34:30,640 --> 00:34:33,560
Go with the gentlemen
and get them something to eat and drink.
575
00:34:34,600 --> 00:34:35,720
Did you hear me?
576
00:34:36,720 --> 00:34:38,960
Yes, yes, sorry.
Forgive me, ma'am.
577
00:34:45,120 --> 00:34:46,920
It's a preliminary report.
578
00:34:47,760 --> 00:34:48,920
It's all there.
579
00:34:50,560 --> 00:34:51,640
Come in.
580
00:34:51,720 --> 00:34:52,600
Come in, come in.
581
00:34:58,120 --> 00:35:00,840
Commander Mérida was someone
very close to the president.
582
00:35:00,920 --> 00:35:03,200
Do you think this could have
political connotations
583
00:35:03,280 --> 00:35:04,960
or was it something personal?
584
00:35:05,040 --> 00:35:06,920
It's still not clear.
585
00:35:07,760 --> 00:35:10,280
But the good news is
that we have made our first arrest.
586
00:35:10,600 --> 00:35:12,880
A poor girl who prostituted herself.
587
00:35:14,080 --> 00:35:15,480
Something to drink?
588
00:35:17,880 --> 00:35:18,960
No, thank you.
589
00:35:19,040 --> 00:35:20,560
-Sir?
-A bit of wine, please.
590
00:35:23,880 --> 00:35:26,440
And this girl is the guilty party?
591
00:35:26,720 --> 00:35:27,880
The prostitute?
592
00:35:28,160 --> 00:35:30,360
No. But she saw everything.
593
00:35:30,760 --> 00:35:32,760
So we'll soon have more arrests.
594
00:35:34,160 --> 00:35:35,320
Forgive me, sir.
595
00:35:35,920 --> 00:35:38,040
-It's nothing.
-I'll change that. Excuse me.
596
00:35:39,520 --> 00:35:40,600
One moment.
597
00:35:43,480 --> 00:35:44,480
Look at me,
598
00:35:45,120 --> 00:35:46,280
please.
599
00:35:49,240 --> 00:35:51,000
Your face looks familiar.
600
00:35:51,640 --> 00:35:54,560
-Have we seen each other before?
-I don't think so, sir.
601
00:35:55,400 --> 00:35:57,520
Are you going to arrest our maid,
Commander?
602
00:35:58,200 --> 00:35:59,440
I hope not.
603
00:36:01,120 --> 00:36:04,040
Her mom was a good friend,
I've known her since she was a girl.
604
00:36:04,120 --> 00:36:06,680
I must be mistaken then.
605
00:36:07,560 --> 00:36:08,800
Your name?
606
00:36:09,440 --> 00:36:10,800
I'm Sara.
607
00:36:10,880 --> 00:36:13,000
Forgive me, Sara, if I frightened you.
608
00:36:18,160 --> 00:36:20,520
I'll be leaving, Minister,
I won't keep you.
609
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
I didn't get a chance
to greet you earlier.
610
00:36:34,640 --> 00:36:37,240
You don't remember,
but I knew you when you were little.
611
00:36:37,520 --> 00:36:38,600
And your sister.
612
00:36:45,400 --> 00:36:47,200
You have your mother's eyes.
613
00:36:51,440 --> 00:36:53,880
Clean all this up and lock up.
614
00:36:54,640 --> 00:36:55,520
Of course.
615
00:37:11,600 --> 00:37:14,600
Take this and clear the table,
they've already gone to the garden.
616
00:37:15,160 --> 00:37:17,320
-Of course, Rosa.
-Come on.
617
00:37:27,480 --> 00:37:28,320
Hello.
618
00:37:28,400 --> 00:37:29,760
-Hi.
-Hi.
619
00:37:30,320 --> 00:37:31,440
And who are you?
620
00:37:31,520 --> 00:37:33,080
-Sergio.
-Hello, Sergio.
621
00:37:33,160 --> 00:37:36,080
Hey, you don't happen to know
whose car that is, do you?
622
00:37:36,520 --> 00:37:37,600
It's mine.
623
00:37:38,400 --> 00:37:40,840
Look, this button is to accelerate...
624
00:37:42,800 --> 00:37:44,520
-and this one to brake.
-Amazing.
625
00:37:44,600 --> 00:37:46,440
How cool!
What a neat car you have.
626
00:37:46,520 --> 00:37:47,640
Don't you want to play?
627
00:37:48,400 --> 00:37:51,040
I'd love to, but I can't right now.
628
00:37:51,520 --> 00:37:54,280
They don't let me.
I'm working.
629
00:37:54,360 --> 00:37:55,840
Oh, darn.
630
00:37:59,880 --> 00:38:00,800
Hey,
631
00:38:02,320 --> 00:38:05,320
I promise you we'll race
the cars another day.
632
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
But get ready to lose, I'm really good.
633
00:38:09,320 --> 00:38:10,640
I'm sure I'll win.
634
00:38:10,720 --> 00:38:11,840
Well, we'll see.
635
00:38:12,800 --> 00:38:14,120
Okay, go.
636
00:38:23,760 --> 00:38:25,880
Gosh, Álvaro, you're drinking fast.
637
00:38:25,960 --> 00:38:27,560
Is he like that with everything?
638
00:38:28,120 --> 00:38:28,960
Worse.
639
00:38:29,520 --> 00:38:31,440
I'll be there in a bit. Perfect.
640
00:38:31,800 --> 00:38:33,480
What? Are you leaving?
641
00:38:33,720 --> 00:38:35,400
-It's a CIM thing.
-God.
642
00:38:37,120 --> 00:38:41,280
My wife will end up discovering
the vaccine for the virus.
643
00:38:41,680 --> 00:38:42,840
Tonight.
644
00:38:43,240 --> 00:38:44,640
I'm sure she will.
645
00:38:45,400 --> 00:38:47,560
Have they let you
do tests on humans yet?
646
00:38:48,000 --> 00:38:49,200
Only guinea pigs.
647
00:38:49,840 --> 00:38:54,000
Laura, go and convince Daniela
that she looks gorgeous in that dress,
648
00:38:54,080 --> 00:38:57,600
it suits her perfectly.
She's crazy saying that it doesn't.
649
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
Daniela...
650
00:39:02,640 --> 00:39:03,720
What's wrong with you?
651
00:39:06,160 --> 00:39:07,280
You're very quiet.
652
00:39:09,280 --> 00:39:12,160
Do you like that guy,
the new commander?
653
00:39:14,240 --> 00:39:16,080
I neither like nor dislike him.
654
00:39:16,360 --> 00:39:17,720
I don't like him at all.
655
00:39:21,800 --> 00:39:24,560
He's about to solve Mérida's murder.
656
00:39:24,640 --> 00:39:26,600
He could be the best officer we have.
657
00:39:26,680 --> 00:39:28,640
If he were just a police officer, yes.
658
00:39:28,720 --> 00:39:30,880
But his is a political appointment, Luis.
659
00:39:31,920 --> 00:39:34,800
The police and the military
have more and more power.
660
00:39:38,760 --> 00:39:41,840
We give them that power
so that they can then protect us.
661
00:39:42,560 --> 00:39:43,480
Right.
662
00:39:45,160 --> 00:39:48,800
But when they're on top,
who will protect us from them?
663
00:39:51,360 --> 00:39:53,160
You're not talking politics, are you?
664
00:39:53,240 --> 00:39:56,040
No. No, no, no, no.
665
00:39:56,120 --> 00:39:58,480
Come on, let's go see your godchildren.
666
00:39:58,600 --> 00:40:00,160
-Yes, of course.
-Look...
667
00:40:13,840 --> 00:40:15,200
It may seem strange to you,
668
00:40:15,280 --> 00:40:18,080
but you have no idea how many
people try to take something.
669
00:40:18,760 --> 00:40:19,960
We aren't thieves.
670
00:40:20,040 --> 00:40:21,320
Nor are the others.
671
00:40:21,720 --> 00:40:24,280
But they are hungry.
Today's wages.
672
00:40:26,800 --> 00:40:28,120
Good night, Rai.
673
00:40:33,400 --> 00:40:36,400
But there's no document here.
674
00:40:37,960 --> 00:40:38,960
She's not hiring us?
675
00:40:39,800 --> 00:40:41,320
Only she can tell you that.
676
00:40:42,080 --> 00:40:44,760
Daniela, can you bring me my gloves?
I forgot them.
677
00:40:44,840 --> 00:40:48,000
-Let's go and ask her.
-What do you think you're doing?
678
00:40:48,080 --> 00:40:49,840
-Ma'am.
-Come here, please!
679
00:40:49,920 --> 00:40:52,640
-Who do you think you are?
-Where do you think you're going?
680
00:40:53,200 --> 00:40:54,560
Just to talk with the lady.
681
00:40:54,640 --> 00:40:57,440
-Ma'am, excuse us, please.
-It's fine, Rosa. Let them by.
682
00:40:59,680 --> 00:41:03,960
Ma'am, I'm sorry to insist, but
I need to know if you'll hire us or not.
683
00:41:04,040 --> 00:41:07,000
Without that contract,
we can't get our daughter back.
684
00:41:07,080 --> 00:41:09,480
I don't usually sign
contracts with no trial period.
685
00:41:09,920 --> 00:41:11,720
-These ones, Mom?
-Thank you, darling.
686
00:41:11,800 --> 00:41:13,480
Listen to me, please. I don't...
687
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
But Sergio liked you.
688
00:41:19,680 --> 00:41:21,480
He saw that you're a good mother.
689
00:41:23,080 --> 00:41:25,360
He's not my son,
but I love him as if he were.
690
00:41:31,320 --> 00:41:33,440
Daniela, get their papers in order.
691
00:41:34,240 --> 00:41:36,320
They need to be
at the register tomorrow.
692
00:41:37,000 --> 00:41:38,440
You'll have your daughter soon.
693
00:41:39,000 --> 00:41:40,320
-Thank you.
-Thanks so much.
694
00:41:40,400 --> 00:41:41,480
Let's go, Rai.
695
00:41:41,760 --> 00:41:42,680
Shall I help you?
696
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
Okay, careful with the dress.
697
00:41:46,800 --> 00:41:48,360
Told you it went with the heels.
698
00:41:48,440 --> 00:41:49,720
Don't talk like that.
699
00:41:51,240 --> 00:41:52,720
Come with me, please.
700
00:41:53,160 --> 00:41:54,320
Will you help me, Rosa?
701
00:41:54,400 --> 00:41:55,360
Of course.
702
00:41:55,800 --> 00:41:57,760
-I need your signatures.
-Of course.
703
00:41:58,760 --> 00:42:00,120
Thank you, thank you.
704
00:42:00,200 --> 00:42:02,160
Hugo, I have to tell you something.
705
00:42:03,720 --> 00:42:04,560
Later.
706
00:42:05,120 --> 00:42:05,960
Let's go.
707
00:42:06,040 --> 00:42:06,880
Okay.
708
00:42:32,400 --> 00:42:34,560
-Good evening, Alma.
-Good evening, Tomás.
709
00:42:35,000 --> 00:42:36,240
Did the dose work?
710
00:42:36,680 --> 00:42:38,120
It's too soon to tell.
711
00:42:38,640 --> 00:42:41,320
-So far, the results are positive.
-Perfect.
712
00:42:57,400 --> 00:43:01,160
Come on, that's it.
A little more. Come on.
713
00:43:02,960 --> 00:43:07,120
Tomorrow morning, I want
a report with all the final results.
714
00:43:07,200 --> 00:43:09,640
Alright, Alma. You'll have it.
715
00:43:14,760 --> 00:43:17,240
Come on, you'll feel
much better now, you'll see.
716
00:43:17,760 --> 00:43:19,320
See? You look better already.
717
00:43:20,480 --> 00:43:21,520
Bye, Jorge.
718
00:43:22,400 --> 00:43:24,440
-Good evening, Madame Director.
-Good evening.
719
00:43:24,520 --> 00:43:25,600
Hi, cutie.
720
00:43:26,840 --> 00:43:28,200
How are you feeling?
721
00:43:28,880 --> 00:43:30,040
How are you feeling?
722
00:43:32,200 --> 00:43:34,880
Don't be scared, princess.
It's nothing.
723
00:43:36,200 --> 00:43:38,240
You rest with the angels...
724
00:43:38,920 --> 00:43:40,880
and tomorrow you will feel much better.
725
00:43:53,880 --> 00:43:54,960
What's this?
726
00:43:57,720 --> 00:43:59,840
It is forbidden to have personal items.
727
00:44:00,960 --> 00:44:01,920
Please.
728
00:44:03,080 --> 00:44:04,160
Please.
729
00:44:07,240 --> 00:44:08,560
Let's do this,
730
00:44:08,640 --> 00:44:09,920
I'll store it for you.
731
00:44:12,640 --> 00:44:14,760
Will you give it to me when I leave?
732
00:44:14,840 --> 00:44:17,080
Of course I will.
I promise.
733
00:44:18,360 --> 00:44:19,520
Go on, sleep.
734
00:44:20,040 --> 00:44:20,880
Go on.
735
00:44:21,360 --> 00:44:22,840
You'll be fine tomorrow.
736
00:44:23,880 --> 00:44:24,960
I'll take care of it.
737
00:44:27,240 --> 00:44:28,200
Sleep.
738
00:44:29,720 --> 00:44:31,200
Good night, my princess.
739
00:44:38,440 --> 00:44:39,720
It mustn't happen again.
740
00:44:41,200 --> 00:44:42,520
You know what to do.
741
00:44:44,800 --> 00:44:48,280
For your safety, please have
your safe conduct and your documents...
742
00:44:48,360 --> 00:44:49,200
Hugo...
743
00:44:49,280 --> 00:44:51,760
...available to law enforcement.
744
00:44:51,840 --> 00:44:53,320
What I had to tell you...
745
00:44:53,400 --> 00:44:55,800
You don't have to tell me anything,
I mean it.
746
00:44:57,360 --> 00:44:59,560
I just need you to know something.
747
00:45:02,800 --> 00:45:04,080
I have to get out of Madrid.
748
00:45:04,400 --> 00:45:05,600
As soon as possible.
749
00:45:06,360 --> 00:45:09,640
Carlos is waiting for me
in the old M40 tunnels.
750
00:45:10,080 --> 00:45:11,000
Julia...
751
00:45:13,400 --> 00:45:16,240
tell me it has nothing to do
with the guy who got killed.
752
00:45:20,560 --> 00:45:23,040
That guy was abusing a minor.
753
00:45:23,880 --> 00:45:26,320
I found myself there
and I couldn't ignore it.
754
00:45:26,400 --> 00:45:28,200
-You don't know what he...
-It's okay.
755
00:45:30,360 --> 00:45:32,120
I'm sure you did what you had to.
756
00:45:32,200 --> 00:45:33,080
Okay?
757
00:45:37,640 --> 00:45:39,720
You're going to get the girl back, right?
758
00:45:39,800 --> 00:45:42,600
Of course I'm going to get her back.
I have the papers.
759
00:45:42,920 --> 00:45:44,840
-They have to give her back to me.
-Yes.
760
00:45:45,800 --> 00:45:47,040
I want to ask for a favor.
761
00:45:48,040 --> 00:45:48,960
Go ahead.
762
00:45:49,840 --> 00:45:51,680
I need you to take care of my mother.
763
00:45:52,800 --> 00:45:55,320
I'm worried about leaving her now,
after Sara, she...
764
00:45:55,400 --> 00:45:57,480
-Relax, she'll be fine.
-Yeah...
765
00:45:57,560 --> 00:45:59,600
Especially knowing you're safe.
766
00:46:03,640 --> 00:46:04,600
Julia...
767
00:46:08,880 --> 00:46:10,880
I'll never forget what you did for me.
768
00:46:13,160 --> 00:46:14,120
Ever.
769
00:46:22,920 --> 00:46:24,240
Take care of yourself.
770
00:46:26,040 --> 00:46:27,160
You too.
771
00:46:29,160 --> 00:46:33,800
For your safety, citizens
are asked to return to their homes.
772
00:47:07,040 --> 00:47:09,120
-Come on!
-Open the door!
773
00:47:11,240 --> 00:47:12,520
Open the door!
774
00:47:12,600 --> 00:47:13,880
The door!
775
00:47:18,040 --> 00:47:19,760
-Open the door!
-The door!
776
00:47:19,840 --> 00:47:20,960
Open the door!
777
00:47:22,360 --> 00:47:23,960
Freeze! Get down!
778
00:47:24,400 --> 00:47:25,720
Get down!
779
00:47:25,800 --> 00:47:26,640
Freeze!
780
00:47:49,320 --> 00:47:50,920
It's a pleasure to have you here.
781
00:47:51,000 --> 00:47:53,240
Commander, whenever you're ready.
782
00:47:53,320 --> 00:47:54,280
Please.
783
00:48:01,920 --> 00:48:04,680
Commander, first of all,
I wanted to congratulate you
784
00:48:04,760 --> 00:48:07,040
on the speed
with which you solved the case.
785
00:48:07,320 --> 00:48:10,240
I appreciate that, but
the congratulations aren't just for me,
786
00:48:10,760 --> 00:48:13,000
but for the whole
Security Directorate General
787
00:48:13,080 --> 00:48:16,040
and above all,
for the honest and peaceful
788
00:48:16,120 --> 00:48:18,240
population,
which is most of this country,
789
00:48:18,640 --> 00:48:22,160
to which I'd like to take
the opportunity to send a message.
790
00:48:27,000 --> 00:48:30,080
I am addressing you
as the new commander of State Security
791
00:48:31,360 --> 00:48:33,680
to give you some important news.
792
00:48:37,480 --> 00:48:40,080
The murderer
of Commander Mérida was shot down
793
00:48:41,000 --> 00:48:42,680
while attempting to flee the capital.
794
00:48:46,240 --> 00:48:48,240
We must once again thank
795
00:48:48,760 --> 00:48:50,800
the security forces of New Spain
796
00:48:51,480 --> 00:48:53,400
for their wonderful police work.
797
00:48:54,880 --> 00:48:56,160
Oh, look,
798
00:48:56,680 --> 00:48:58,000
you dropped this.
799
00:49:01,480 --> 00:49:03,560
Lucky we were here to take it, huh?
800
00:49:10,760 --> 00:49:12,520
Freeze, don't shoot!
801
00:49:19,960 --> 00:49:22,360
It was an exemplary investigation
802
00:49:24,680 --> 00:49:26,000
due to its effectiveness,
803
00:49:27,640 --> 00:49:28,920
due to its speed.
804
00:49:33,400 --> 00:49:35,120
We live in difficult times
805
00:49:36,080 --> 00:49:38,480
and we can't afford to show
806
00:49:38,920 --> 00:49:41,400
the slightest weakness to our enemies.
807
00:49:42,560 --> 00:49:44,320
But you can sleep peacefully.
808
00:49:46,640 --> 00:49:50,880
We'll continue to ensure the prosperity
and security of us all.
809
00:49:54,600 --> 00:49:55,760
Of the elderly...
810
00:49:59,600 --> 00:50:00,880
of the families...
811
00:50:04,080 --> 00:50:04,920
Hello.
812
00:50:05,280 --> 00:50:06,480
Good evening.
813
00:50:07,920 --> 00:50:09,560
...of the less fortunate...
814
00:50:19,200 --> 00:50:21,280
and of all the good people
in this country.
815
00:50:28,600 --> 00:50:29,880
Emilia, look at this.
816
00:50:33,280 --> 00:50:37,120
We will make every necessary effort
to ensure peace
817
00:50:37,200 --> 00:50:39,080
and coexistence for our citizens.
818
00:50:40,240 --> 00:50:41,720
And rest assured
819
00:50:43,200 --> 00:50:46,920
that our enemies will only find defeat.
820
00:50:51,480 --> 00:50:52,680
What time is it?
821
00:50:53,440 --> 00:50:54,840
It's past 11:00.
822
00:50:55,520 --> 00:50:56,800
They're late.
823
00:51:00,760 --> 00:51:04,080
Because our hand will not tremble
when it comes to preventing anyone,
824
00:51:04,160 --> 00:51:05,960
absolutely anyone,
825
00:51:06,520 --> 00:51:09,920
from altering the stability
that we have worked so hard to achieve.
826
00:51:20,200 --> 00:51:21,640
Run!
827
00:51:22,800 --> 00:51:23,840
Run!
828
00:51:25,600 --> 00:51:27,840
Come on, let's go!
829
00:51:33,320 --> 00:51:34,720
Good night
830
00:51:34,800 --> 00:51:36,000
and remember...
831
00:51:37,840 --> 00:51:39,280
the future belongs to us.
832
00:51:42,400 --> 00:51:46,720
Enrique Jiménez arrested
the terrorist who killed the commander.
833
00:51:46,960 --> 00:51:47,880
Son of a...
834
00:51:48,600 --> 00:51:50,240
-Stop.
-Don't shoot.
835
00:51:50,320 --> 00:51:52,200
Hands where I can see them.
836
00:51:53,080 --> 00:51:55,240
These are the special kids.
837
00:51:56,080 --> 00:51:57,760
I want my niece back.
838
00:51:57,840 --> 00:52:00,800
Meet me at my place this afternoon.
Would you like to?
839
00:52:03,160 --> 00:52:04,120
I'll handle it.
840
00:52:10,120 --> 00:52:12,760
I can't imagine what we'd do
without this regime.
841
00:52:12,840 --> 00:52:15,280
-Where did you get it?
-I just brought it home.
842
00:52:15,360 --> 00:52:17,520
This is not a game.
You get killed for less.
843
00:52:17,600 --> 00:52:19,520
This city is prosperous and safe,
844
00:52:19,600 --> 00:52:21,640
if you don't get into trouble.
845
00:52:22,720 --> 00:52:23,720
Let's go.
846
00:52:23,800 --> 00:52:27,560
We don't have to use animals or create
the antigen. It was the children.
847
00:52:27,640 --> 00:52:31,640
-If we up the dose, they can't take it.
-Tomás, research is risky.
848
00:52:33,400 --> 00:52:35,840
You may be an asshole,
but I can be worse
849
00:52:35,920 --> 00:52:38,200
because I have a girl
who depends on her dad
850
00:52:38,280 --> 00:52:40,040
not getting down on assholes like you.
851
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
My angels.