1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,200 Вчера они забрали Марту. 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 Они забирают детей у нетрудоустроенных родителей. 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,120 Твоя мама мне нашла работу, но она только для пары. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,520 Хочешь, чтобы я притворилась Сарой? Ну нет. 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 Здесь делают уколы. 7 00:00:34,040 --> 00:00:34,880 Стой. 8 00:00:40,040 --> 00:00:40,920 Сара? 9 00:00:41,120 --> 00:00:42,560 Я перейду чёртову Стену. 10 00:00:42,640 --> 00:00:43,480 Отойдите. 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 Зайди на регистрацию и узнай, где Марта. 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,280 Приходите завтра. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,640 Девчонку арестовали, ее допрашивают. 14 00:00:52,360 --> 00:00:54,960 После работы встречаемся в старых туннелях M-40. 15 00:00:55,040 --> 00:00:56,480 Уго! Извините. 16 00:00:58,560 --> 00:00:59,440 Прости, милый. 17 00:00:59,520 --> 00:01:00,680 РАЗЫСКИВАЕТСЯ 18 00:01:03,480 --> 00:01:07,240 Майор Хименес расследует убийство нашего друга Мериды. 19 00:01:08,600 --> 00:01:12,360 Моя жена найдет вакцину от вируса. 20 00:01:12,440 --> 00:01:15,320 - Вам разрешили испытания на людях? - На морских свинках. 21 00:01:15,600 --> 00:01:18,240 Приготовь документы. Скоро вы увидите свою дочку. 22 00:01:19,040 --> 00:01:20,120 Мне нужны подписи. 23 00:01:22,560 --> 00:01:23,520 Доза сработала? 24 00:01:23,720 --> 00:01:25,920 Результаты пока хорошие. 25 00:01:26,160 --> 00:01:29,360 Отдыхайте, ангелы мои. Завтра вам станет лучше. 26 00:01:29,680 --> 00:01:30,520 Что это такое? 27 00:01:31,280 --> 00:01:32,240 Я его сберегу. 28 00:01:32,920 --> 00:01:34,240 Ты знаешь, что делать. 29 00:01:35,920 --> 00:01:37,560 Я знаю, кого вы ищете. 30 00:01:38,280 --> 00:01:39,440 - Заходим! - Стоять! 31 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 Я никогда этого не забуду. 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,000 Сейчас очень тяжелое время. 33 00:01:53,000 --> 00:01:54,120 И наших врагов… 34 00:01:55,560 --> 00:01:59,160 ждет лишь горечь поражения. 35 00:02:21,480 --> 00:02:22,680 Бегите! 36 00:02:23,920 --> 00:02:24,880 Бегите! 37 00:02:43,920 --> 00:02:46,880 Вы все арестованы! Ни с места! 38 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 Там полиция! Сюда! 39 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 Стоять! 40 00:02:53,040 --> 00:02:53,880 Стоять! 41 00:02:53,960 --> 00:02:55,040 Вперед! Пошли! 42 00:02:56,280 --> 00:02:57,120 Вперед! 43 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Вперед! 44 00:03:05,520 --> 00:03:10,040 В Управлении безопасности нам сообщили, 45 00:03:10,120 --> 00:03:12,880 что Карлос Кастильо, террорист, ответственный 46 00:03:12,960 --> 00:03:15,440 за убийство майора Антонио Мериды, 47 00:03:15,520 --> 00:03:16,640 был убит. 48 00:03:17,440 --> 00:03:19,080 - Хулия. - Он был застрелен… 49 00:03:20,000 --> 00:03:20,840 Сюда! 50 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Стойте! 51 00:03:28,120 --> 00:03:28,960 Прячьтесь! 52 00:03:29,680 --> 00:03:30,520 Сюда! 53 00:03:37,840 --> 00:03:39,400 Похоже, они ушли. 54 00:03:47,400 --> 00:03:49,400 МИР И ПРОЦВЕТАНИЕ ДЛЯ ВСЕХ НАС 55 00:03:49,600 --> 00:03:51,760 Да нет, мы как раз пришли. 56 00:03:52,160 --> 00:03:54,720 - Клянусь, мы ничего не делали. - Встать. 57 00:03:54,880 --> 00:03:55,720 Клянусь. 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,160 - Мы ничего не делали. - Заткнись! 59 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Руки за голову. 60 00:04:00,040 --> 00:04:00,880 Вперед. 61 00:04:01,520 --> 00:04:03,160 - Идите. - Пожалуйста… 62 00:04:03,240 --> 00:04:05,720 - Не бойся, я здесь. - Заткнуться! 63 00:04:06,640 --> 00:04:08,000 - Не волнуйся. - Вперед! 64 00:04:11,240 --> 00:04:13,600 Что вы будете делать? Прошу вас. 65 00:04:14,400 --> 00:04:17,400 Давай, малыш. Шевели ножками. 66 00:04:18,160 --> 00:04:20,160 Это легко, даже для таких, как ты. 67 00:04:22,480 --> 00:04:24,600 - Не волнуйся. Нет! - Нет… 68 00:04:53,920 --> 00:04:55,560 Руки за голову, дедуля. 69 00:04:59,080 --> 00:04:59,920 Пожалуйста. 70 00:05:00,800 --> 00:05:02,480 - Пожалуйста. - Стой, дед. 71 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 Прошу вас. 72 00:05:04,800 --> 00:05:05,640 Стоять! 73 00:05:14,560 --> 00:05:15,440 Сюда подошла. 74 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 Нет! Стойте! 75 00:05:35,720 --> 00:05:37,080 Стойте! Не стреляйте. 76 00:05:37,480 --> 00:05:39,600 Она ничего не сделала. Это моя жена. 77 00:05:39,680 --> 00:05:41,800 - Это моя жена. - Руки на виду. 78 00:05:42,600 --> 00:05:43,560 Она не преступница. 79 00:05:44,240 --> 00:05:46,360 Мы работаем на министра здравоохранения. 80 00:05:47,760 --> 00:05:48,920 Вот наши документы. 81 00:05:52,800 --> 00:05:54,040 Она не преступница. 82 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 Документы. 83 00:06:00,720 --> 00:06:02,520 Мы только приехали из Астурии. 84 00:06:05,160 --> 00:06:06,080 Я заблудилась. 85 00:06:06,800 --> 00:06:09,480 Я не знаю город. Свернула не туда и… 86 00:06:09,960 --> 00:06:11,560 Не знаю, как сюда попала. 87 00:06:12,280 --> 00:06:13,520 А что эти двое? 88 00:06:15,520 --> 00:06:16,560 Я их не знала. 89 00:06:17,360 --> 00:06:19,200 Я услышала выстрелы, испугалась… 90 00:06:20,120 --> 00:06:21,360 …и спряталась с ними. 91 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 Разрешение на работу в Первом секторе. 92 00:06:24,480 --> 00:06:28,560 Мы работаем у министра здравоохранения. Они нас ждут. 93 00:06:31,600 --> 00:06:32,840 Тут вам не деревня. 94 00:06:34,200 --> 00:06:35,480 Тут осторожно надо. 95 00:06:35,880 --> 00:06:36,720 Да. 96 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 Будем осторожны, офицер. 97 00:06:40,040 --> 00:06:42,800 В следующий раз потеряетесь, и уже не повезет. 98 00:06:43,600 --> 00:06:44,760 Дома не дождутся. 99 00:06:45,880 --> 00:06:46,720 Спасибо. 100 00:06:46,920 --> 00:06:47,760 Валите отсюда. 101 00:06:47,840 --> 00:06:48,760 Идем, милая. 102 00:07:03,720 --> 00:07:05,440 Подожди. 103 00:07:05,800 --> 00:07:07,160 - Нет. Идем. - Подожди. 104 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 - Надо сообщить Карлосу. - Идем. Пойдем домой. 105 00:07:09,640 --> 00:07:10,920 - Уго, подожди. - Послушай. 106 00:07:11,000 --> 00:07:11,840 Стой! 107 00:07:13,480 --> 00:07:14,400 Ты что творишь? 108 00:07:17,000 --> 00:07:17,840 Хулия. 109 00:07:18,600 --> 00:07:19,440 Что? 110 00:07:19,640 --> 00:07:20,760 Карлос не придет. 111 00:07:21,680 --> 00:07:23,560 Как это «Карлос не придет»? 112 00:07:24,080 --> 00:07:25,280 Откуда ты знаешь? 113 00:07:28,240 --> 00:07:29,160 Мне очень жаль. 114 00:07:32,560 --> 00:07:34,480 Хулия, идем. 115 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Пошли. 116 00:07:37,320 --> 00:07:39,640 - Идем. - Не трогай меня! 117 00:07:47,000 --> 00:07:51,680 ПОТЕРЯВШИЕСЯ ДЕТИ 118 00:07:57,880 --> 00:07:58,960 СТРАХА НЕТ 119 00:08:00,920 --> 00:08:04,480 ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ 120 00:08:06,880 --> 00:08:09,680 ПОМНИ О ДОЖДЕ 121 00:08:11,000 --> 00:08:13,640 СМЕЙСЯ НАД НИМИ 122 00:08:14,880 --> 00:08:18,440 ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ 123 00:08:18,840 --> 00:08:22,040 ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ 124 00:08:25,960 --> 00:08:27,000 Энрике Хименес, 125 00:08:27,080 --> 00:08:30,400 новый глава Государственного управления безопасности, 126 00:08:30,480 --> 00:08:34,520 лично задержал и обезвредил террориста, убившего майора Мериду. 127 00:08:34,920 --> 00:08:36,560 Сукин сын! 128 00:08:36,640 --> 00:08:38,120 - Тихо. - Дело еще не закрыто. 129 00:08:38,200 --> 00:08:41,760 Комиссар Хименес заявил, что полиция всё еще ищет сообщников, 130 00:08:41,840 --> 00:08:42,680 и награда… 131 00:08:48,200 --> 00:08:49,040 Доченька! 132 00:09:09,640 --> 00:09:10,720 Это ужасно, Хулия. 133 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Сара. 134 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 С этого момента мы зовем ее Сарой, ясно? 135 00:09:20,680 --> 00:09:21,520 Чёрт! 136 00:09:21,600 --> 00:09:22,880 - Умойся. - Да. 137 00:09:23,200 --> 00:09:25,560 Уго, иди с ней. Открой дверь. 138 00:09:32,120 --> 00:09:33,440 Добрый вечер, Бегония. 139 00:09:33,760 --> 00:09:35,600 Эмилия, вы все тут оглохли? 140 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 А мы новости смотрели. 141 00:09:38,800 --> 00:09:40,480 Так вы уже слышали? 142 00:09:40,880 --> 00:09:42,880 - Да. - Парень твоей дочери. 143 00:09:45,000 --> 00:09:46,160 А сама она где? 144 00:09:47,280 --> 00:09:48,120 Не знаю. 145 00:09:50,040 --> 00:09:51,760 Она ничего не сказала? 146 00:09:52,640 --> 00:09:55,760 Бедняжка! Даже не знала, что спит с врагом. 147 00:09:59,280 --> 00:10:00,520 Добрый вечер, Бегония. 148 00:10:12,600 --> 00:10:13,880 А что ваша дочь? 149 00:10:14,560 --> 00:10:15,920 Завтра ее заберем. 150 00:10:16,600 --> 00:10:19,720 Когда заберете, позовите меня. Я ее еще крошкой помню. 151 00:10:19,920 --> 00:10:20,840 Похожа на вас? 152 00:10:21,760 --> 00:10:22,640 - Да. - Очень. 153 00:10:23,360 --> 00:10:25,320 Ну да… похожа на маму. 154 00:10:25,560 --> 00:10:28,200 - Но улыбка моя. - Это тебе так кажется. 155 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Да. 156 00:10:30,560 --> 00:10:31,400 Ой! 157 00:10:31,840 --> 00:10:32,680 Уже поздно. 158 00:10:34,000 --> 00:10:34,840 Эмилия? 159 00:10:35,200 --> 00:10:36,040 Да. 160 00:10:36,120 --> 00:10:38,440 Если Хулия умная, а я уверена, это так, 161 00:10:38,640 --> 00:10:41,440 то она понимает, что лучше сдаться. 162 00:10:42,520 --> 00:10:44,640 Так бы ей и сказала, если б увидела. 163 00:10:44,920 --> 00:10:45,800 Да, скажи. 164 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 Никогда не поздно вернуться на путь истинный. 165 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 Уж ты-то должна понимать. 166 00:10:57,200 --> 00:10:58,440 Бегония, 167 00:10:59,240 --> 00:11:01,000 вас проводить? 168 00:11:02,680 --> 00:11:03,520 Хорошо. 169 00:11:05,520 --> 00:11:06,800 Доброй ночи. 170 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 - Доброй ночи. - Счастливо, Бегония. 171 00:11:12,080 --> 00:11:12,920 До свидания. 172 00:11:40,720 --> 00:11:43,160 - Добрый вечер, мэм. - Добрый вечер, Роза. 173 00:11:43,280 --> 00:11:44,800 - Сын тут? - У бассейна. 174 00:11:45,000 --> 00:11:47,680 - Чая заварить? - С ромашкой пожалуйста. 175 00:11:47,760 --> 00:11:48,600 Принеси мне. 176 00:11:49,040 --> 00:11:51,280 - Доброй ночи, Рэй. - Доброй ночи, мэм. 177 00:12:01,560 --> 00:12:04,920 Вы посмотрите. Будто богиня сошла с небес. 178 00:12:07,400 --> 00:12:08,920 И идет на Олимп. 179 00:12:10,840 --> 00:12:12,520 Я так рада, сынок. 180 00:12:14,400 --> 00:12:18,240 Скоро твоя мама совершит… поистине великое открытие. 181 00:12:18,640 --> 00:12:20,480 - Какое? - Пока не могу сказать. 182 00:12:20,800 --> 00:12:23,520 Но если всё пойдет по плану, я войду в историю. 183 00:12:24,520 --> 00:12:26,880 И прославлюсь даже больше, чем твой отец. 184 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 Ты это заслужила. 185 00:12:34,240 --> 00:12:35,080 Мама. 186 00:12:37,080 --> 00:12:38,640 Я должен тебе кое-что сказать. 187 00:12:39,200 --> 00:12:40,040 Что же? 188 00:12:42,360 --> 00:12:44,320 Я был в клубе, где убили Мериду. 189 00:12:45,560 --> 00:12:48,480 - Что ты там делал? - Ну что делают в клубах, мам. 190 00:12:48,720 --> 00:12:49,800 Но дело не в этом. 191 00:12:50,800 --> 00:12:51,640 Так расскажи. 192 00:12:52,240 --> 00:12:53,120 Дело в том, 193 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 что папа в курсе. 194 00:12:57,920 --> 00:12:59,800 - Ты ему сказал? - Нет, конечно! 195 00:12:59,880 --> 00:13:01,440 Но я там во всех рапортах. 196 00:13:01,880 --> 00:13:04,320 - Он ужасно разозлился. - И правильно. 197 00:13:09,600 --> 00:13:10,440 Ничего. 198 00:13:11,400 --> 00:13:12,560 Я разберусь. 199 00:13:15,360 --> 00:13:16,240 Ты мой должник. 200 00:13:16,760 --> 00:13:17,960 Что пожелаешь. 201 00:13:20,200 --> 00:13:22,040 - Доброй ночи, сынок. - Доброй ночи. 202 00:13:22,560 --> 00:13:23,400 Люблю тебя. 203 00:13:23,920 --> 00:13:24,760 И я тебя. 204 00:13:26,600 --> 00:13:27,480 Ваш чай, мэм. 205 00:13:30,720 --> 00:13:31,560 Холодный! 206 00:13:33,280 --> 00:13:34,880 Еще раз такое будет, уволю! 207 00:13:48,600 --> 00:13:49,440 Прости ее. 208 00:13:58,880 --> 00:14:00,680 Как же хорошо вернуться домой. 209 00:14:01,720 --> 00:14:03,720 - Привет, любимый. - Привет, милая. 210 00:14:03,800 --> 00:14:05,360 - Как всё прошло? - Хорошо. 211 00:14:06,640 --> 00:14:08,720 Нужно было кое-что лично проверить. 212 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 - Привет, милый. - Привет. 213 00:14:15,160 --> 00:14:18,280 Я просто ужасно устала. Всё болит. 214 00:14:18,840 --> 00:14:20,560 Ты слишком много работаешь. 215 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 А моложе мы не становимся. 216 00:14:24,560 --> 00:14:25,840 Говори за себя. 217 00:14:26,560 --> 00:14:30,440 Вот я совсем не чувствую себя старой. 218 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 Да, разумеется. 219 00:14:33,160 --> 00:14:34,960 Старею тут только я. 220 00:14:37,800 --> 00:14:40,240 А ты заключила сделку с дьяволом, красавица. 221 00:14:56,080 --> 00:14:58,760 Это ты так говоришь, что я всё еще сексуальна? 222 00:15:01,600 --> 00:15:03,200 Нет, я так говорю… 223 00:15:05,480 --> 00:15:06,440 …что люблю тебя. 224 00:15:09,640 --> 00:15:10,560 И я люблю тебя. 225 00:15:17,440 --> 00:15:18,280 Луис, любимый. 226 00:15:21,360 --> 00:15:24,600 Нужно присматривать за Иваном. Он в нас нуждается. 227 00:15:27,320 --> 00:15:28,240 Чепуха. 228 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 Он тебе голову морочит. 229 00:15:31,720 --> 00:15:32,880 Он играет с огнем. 230 00:15:34,120 --> 00:15:35,280 Злишься на него? 231 00:15:37,440 --> 00:15:38,800 Ты так его балуешь. 232 00:15:40,080 --> 00:15:41,320 А он этим пользуется. 233 00:16:11,720 --> 00:16:12,560 Ты куда? 234 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 Эдурна велела мне пойти с ней. 235 00:16:15,960 --> 00:16:18,200 Сейчас? Что, уже завтрак? 236 00:16:18,920 --> 00:16:19,880 Не думаю. 237 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 А куда тебя ведут? 238 00:16:24,040 --> 00:16:25,240 Не знаю. 239 00:16:26,440 --> 00:16:28,520 Может, твои родители приехали. 240 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 Да, может быть. 241 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Тебе так повезло. 242 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 Фелипе, идем. 243 00:16:58,520 --> 00:17:01,640 Комендантский час подходит к концу. 244 00:17:01,920 --> 00:17:06,680 Вы можете перемещаться по городу. Не забудьте взять с собой документы. 245 00:17:18,480 --> 00:17:19,320 Хулия. 246 00:17:20,360 --> 00:17:21,200 Доброе утро. 247 00:17:21,840 --> 00:17:22,680 Доброе утро. 248 00:17:25,040 --> 00:17:26,480 Ты вообще спала сегодня? 249 00:17:27,120 --> 00:17:27,960 Нет. 250 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 А ты? 251 00:17:31,680 --> 00:17:32,520 Я тоже. 252 00:17:33,840 --> 00:17:36,480 Выпей… на вкус почти как кофе. 253 00:17:42,920 --> 00:17:45,640 Не волнуйся. Тебя не узнают. Вы как две капли воды. 254 00:17:45,720 --> 00:17:47,760 Мне нравится такая прическа. 255 00:17:48,520 --> 00:17:49,480 Тебе очень идет. 256 00:17:49,840 --> 00:17:51,280 Да, тебе очень идет. 257 00:17:51,640 --> 00:17:52,480 Правда? 258 00:17:53,520 --> 00:17:54,760 Смотри, как стильно. 259 00:17:55,920 --> 00:17:58,840 Я просто очаровашка. Но стараюсь не переборщить, 260 00:17:58,920 --> 00:18:01,040 а то люди будут завидовать. 261 00:18:02,320 --> 00:18:03,160 Алекс. 262 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 - Всё взял? - Да. 263 00:18:06,280 --> 00:18:07,120 Проверил? 264 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Да, три раза проверил. 265 00:18:09,360 --> 00:18:10,200 А договор? 266 00:18:11,240 --> 00:18:13,560 - Я забыл. - Алекс, пожалуйста… 267 00:18:13,640 --> 00:18:16,720 Уго, это самое важное дело в моей жизни. 268 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 Просто доверься мне. 269 00:18:20,560 --> 00:18:21,480 Я тебе верю. 270 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 К ужину она будет тут. 271 00:18:23,920 --> 00:18:25,720 - Выше нос. - Всем пока. 272 00:18:25,800 --> 00:18:27,080 - Пока. - Выше нос. 273 00:18:27,520 --> 00:18:28,360 Спасибо. 274 00:18:31,080 --> 00:18:33,680 Погоди, я выйду с тобой, магазин открою! 275 00:18:35,640 --> 00:18:37,320 - Присмотри за ней. - Хорошо. 276 00:18:42,600 --> 00:18:43,840 Ничего не выйдет. 277 00:18:45,160 --> 00:18:48,000 Они придут за мной, и вы все будете в опасности. 278 00:18:50,280 --> 00:18:51,120 Послушай меня. 279 00:18:52,160 --> 00:18:55,480 Тебя повсюду ищут. Бежать будет еще опаснее. 280 00:18:57,720 --> 00:19:00,160 Пересиди пару дней, пока пыль не уляжется. 281 00:19:03,960 --> 00:19:04,800 Хорошо. 282 00:19:06,000 --> 00:19:07,360 Пока Марта не вернется. 283 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 Да, пока Марта не вернется. 284 00:19:13,560 --> 00:19:14,400 Пойдем. 285 00:19:15,040 --> 00:19:16,000 - Пошли. - Ага. 286 00:19:16,480 --> 00:19:17,320 Подъем! 287 00:19:18,000 --> 00:19:19,240 Доброе утро! 288 00:19:19,680 --> 00:19:21,240 Просыпайтесь, сони. 289 00:19:21,320 --> 00:19:22,880 Встаем. 290 00:19:23,400 --> 00:19:25,400 Надеваем тапочки, берем зубные щетки. 291 00:19:25,800 --> 00:19:29,280 Идем в туалет, моем руки, чистим зубы. 292 00:19:30,200 --> 00:19:31,040 Пошли. 293 00:19:31,960 --> 00:19:33,080 Идем, Карлота. 294 00:19:33,440 --> 00:19:36,880 Ребята, идемте, а то опоздаем. Триана почти готова. 295 00:19:39,440 --> 00:19:41,200 Пора умываться. Идем. 296 00:19:45,000 --> 00:19:45,840 Фелипе, 297 00:19:46,640 --> 00:19:48,000 тебя никуда не уводили? 298 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 Фелипе, вставай. 299 00:19:55,000 --> 00:19:56,120 Пора вставать. 300 00:19:58,040 --> 00:19:59,840 Фелипе, проснись. 301 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 - Тебя накажут. - Марта! 302 00:20:03,040 --> 00:20:05,160 Давай, ты последняя. 303 00:20:06,200 --> 00:20:07,040 Идем. 304 00:20:08,040 --> 00:20:08,880 Пошли. 305 00:20:18,840 --> 00:20:20,640 Всё, Лукас, пора завтракать. 306 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 Лукас, больно было? 307 00:20:30,600 --> 00:20:33,040 Немного, но быстро. 308 00:20:36,200 --> 00:20:37,560 Беги на завтрак, Лукас. 309 00:20:41,440 --> 00:20:42,280 Фелипе? 310 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 А где Фелипе? 311 00:20:46,920 --> 00:20:47,760 Фелипе! 312 00:20:50,640 --> 00:20:51,880 Вы не видели Фелипе? 313 00:20:55,720 --> 00:20:58,480 Он в палате остался, не встает. 314 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 Тогда ты, Марта. 315 00:21:08,120 --> 00:21:08,960 Идем. 316 00:21:13,120 --> 00:21:15,200 У нас простые правила. 317 00:21:15,720 --> 00:21:18,000 Не забирать еду, не красть воду. 318 00:21:18,160 --> 00:21:21,080 Не уходить на перерыв без спроса. Всё ясно? 319 00:21:21,880 --> 00:21:22,720 Да. 320 00:21:23,600 --> 00:21:25,480 Завтрак подаем к восьми. 321 00:21:25,560 --> 00:21:27,000 Свежие фрукты для мэм, 322 00:21:27,080 --> 00:21:29,440 яйцо всмятку (две минуты) для хозяина. 323 00:21:29,960 --> 00:21:31,400 Мэм решила, что вы… 324 00:21:32,240 --> 00:21:33,120 - Сара. - Сара. 325 00:21:33,320 --> 00:21:35,480 …будете сидеть с ее племянником Серхио. 326 00:21:36,120 --> 00:21:38,800 Я выдам вам его расписание и школьную форму. 327 00:21:39,560 --> 00:21:41,200 - А вы, Уго. - Да. 328 00:21:41,440 --> 00:21:43,320 Я дам вам инструкции. Пошли. 329 00:21:52,440 --> 00:21:56,480 Не забудьте поставить слева. Обезжиренное молоко для мэм. 330 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Роза. 331 00:22:03,800 --> 00:22:05,760 Спасибо вам за эту возможность. 332 00:22:06,600 --> 00:22:09,960 Вы не представляете, как эта работа важна для нашей семьи. 333 00:22:10,400 --> 00:22:11,240 Да, милая? 334 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 Да, это правда. 335 00:22:14,800 --> 00:22:15,640 Очень хорошо. 336 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 Не профукайте. 337 00:22:17,400 --> 00:22:18,240 Конечно. 338 00:22:25,600 --> 00:22:28,120 - Доброе утро. Извините. - Доброе утро, Роза. 339 00:22:30,480 --> 00:22:31,840 Прекрасно. 340 00:22:32,560 --> 00:22:34,120 - Здравствуй, Роза. - Доброе утро. 341 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 УБИТ ОПАСНЫЙ ТЕРРОРИСТ 342 00:22:35,400 --> 00:22:37,520 - А где дочь? - Ушла пораньше. 343 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 - Хорошо. - Сэр? 344 00:22:39,960 --> 00:22:42,320 - Доброе утро, тетя Альма. - Доброе утро. 345 00:22:44,160 --> 00:22:45,760 Доброе утро, дядя Луис. 346 00:22:45,920 --> 00:22:47,280 Доброе утро, чемпион. 347 00:22:48,160 --> 00:22:49,320 Привет, Сара. 348 00:22:56,200 --> 00:22:58,320 Уго, ты же инженер, верно? 349 00:22:59,600 --> 00:23:00,440 Да. 350 00:23:01,640 --> 00:23:03,880 Пойдешь со мной. Есть задача для тебя. 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,680 Роза, можно его украсть? 352 00:23:06,800 --> 00:23:08,120 Разумеется, сэр. 353 00:23:08,240 --> 00:23:10,640 Картошку я и без инженера почищу. 354 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 - Доброе утро, Роза. - Доброе утро. 355 00:23:14,360 --> 00:23:15,440 Доброе утро всем. 356 00:23:16,480 --> 00:23:17,600 Ты всё в пижаме? 357 00:23:18,320 --> 00:23:22,120 - Можешь обратно спать идти. - «Доброе утро, Иван, как спалось?» 358 00:23:22,680 --> 00:23:25,680 Попробуй хоть раз в жизни, пап. Увидишь, что будет. 359 00:23:25,760 --> 00:23:28,600 Сделай хоть что-то полезное. Увидишь, что будет. 360 00:23:28,680 --> 00:23:30,800 Не начинайте, а. Голова болит. 361 00:23:37,680 --> 00:23:38,640 Кофе, пожалуйста. 362 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Это тот, кто убил Мериду? 363 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 Вот ублюдок. 364 00:23:50,160 --> 00:23:51,960 Ты посмотри… явно маньяк. 365 00:23:53,080 --> 00:23:54,960 - Или просто подонок. - Хватит. 366 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 Надеюсь, его пытали перед смертью. 367 00:23:59,120 --> 00:24:00,920 - Ты чего творишь? - Да вы что. 368 00:24:01,000 --> 00:24:02,560 - Ты меня обожгла! - Покажи. 369 00:24:02,640 --> 00:24:04,480 - Больно? - Ты что, специально? 370 00:24:05,280 --> 00:24:06,320 Покажи. 371 00:24:06,400 --> 00:24:08,840 - Специально? - Иван, отпусти ее. 372 00:24:09,640 --> 00:24:11,640 Покажи. Обжегся? Больно? 373 00:24:12,680 --> 00:24:13,720 Сара, уходи. 374 00:24:20,640 --> 00:24:21,480 Извините. 375 00:24:33,320 --> 00:24:34,160 Прости. 376 00:24:34,840 --> 00:24:36,960 - Мне очень жаль. - Ничего. 377 00:24:37,680 --> 00:24:39,600 - Клянусь… - Мне их уволить, мэм? 378 00:24:40,160 --> 00:24:43,760 Она очень нервничает из-за дочери. Понимаете… 379 00:24:43,840 --> 00:24:45,640 - Ты что, на ее стороне? - Нет. 380 00:24:45,960 --> 00:24:47,880 Это решение твоей матери. 381 00:24:48,440 --> 00:24:50,360 - Это случайность… - Случайность? 382 00:24:50,480 --> 00:24:51,640 Да, Иван. 383 00:24:52,240 --> 00:24:54,360 Все совершают ошибки, даже ты. 384 00:25:04,040 --> 00:25:06,120 Ты за них отвечаешь. 385 00:25:06,200 --> 00:25:08,800 Если такое повторится, я и тебя уволю. 386 00:25:11,640 --> 00:25:12,480 Да, мэм. 387 00:25:21,560 --> 00:25:22,480 Последний шанс. 388 00:25:23,200 --> 00:25:26,880 Я заступилась за вас из-за девочки. Чтоб больше такого не было. 389 00:25:27,320 --> 00:25:28,160 Спасибо. 390 00:25:28,760 --> 00:25:29,600 Простите. 391 00:25:30,440 --> 00:25:32,440 - Работайте, и без глупостей. - Да. 392 00:25:32,720 --> 00:25:34,800 - Все проблемы остаются дома. - Да. 393 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 Переоденьтесь. 394 00:25:46,000 --> 00:25:46,840 Прости. 395 00:25:47,880 --> 00:25:49,640 Я просто… я клянусь… 396 00:25:50,920 --> 00:25:53,120 Каждую минуту думаю, что они сделали… 397 00:25:53,640 --> 00:25:55,200 Они убили его, как собаку. 398 00:25:55,320 --> 00:25:56,560 - Успокойся. - Прости. 399 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Сукины дети. 400 00:26:17,920 --> 00:26:18,760 Пришел в себя. 401 00:26:27,880 --> 00:26:30,800 В целях вашей безопасности вход строго запрещен 402 00:26:30,880 --> 00:26:33,560 не прошедшим медицинский осмотр… 403 00:26:33,640 --> 00:26:35,000 Внимание. 404 00:26:37,000 --> 00:26:37,920 Алекс Мухика? 405 00:26:38,840 --> 00:26:39,760 Отзовитесь. 406 00:26:42,520 --> 00:26:43,760 Алекс Мухика. 407 00:26:47,120 --> 00:26:48,520 Вы что, оглохли все? 408 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 - Алекс Мухика? - Можно? 409 00:26:55,800 --> 00:27:00,360 У меня документы для Алекса Мухика. Это разрешение на работу его брата. 410 00:27:01,560 --> 00:27:03,080 Это очень важно. 411 00:27:07,320 --> 00:27:08,160 Я здесь. 412 00:27:08,720 --> 00:27:10,640 В целях обеспечения безопасности 413 00:27:10,720 --> 00:27:14,440 вход строго воспрещен для больных, незарегистрированных 414 00:27:14,520 --> 00:27:17,360 и одетых неподобающе граждан. 415 00:27:17,600 --> 00:27:18,640 А вы… 416 00:27:19,880 --> 00:27:22,680 - Я дала вашему брату не те бумаги. - Не те? 417 00:27:23,840 --> 00:27:27,120 Приложение к договору. Ему зеленая часть, а не синяя. 418 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 Отдайте мне синий бланк. 419 00:27:29,280 --> 00:27:30,240 - Этот? - Да. 420 00:27:32,560 --> 00:27:34,800 А я вам… даю вот этот. 421 00:27:37,440 --> 00:27:38,280 Но… 422 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 Рада была встретиться. Мне пора. 423 00:27:41,440 --> 00:27:43,960 - Не уходите. - Прошу прощения? 424 00:27:44,480 --> 00:27:48,520 В смысле… если вы разбираетесь в документах, 425 00:27:49,400 --> 00:27:51,680 может, вы могли бы сходить со мной? 426 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 Боюсь, что где-то ошибусь. 427 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 Ради моей племянницы. 428 00:27:57,600 --> 00:27:58,440 Пожалуйста. 429 00:28:09,320 --> 00:28:12,000 В целях безопасности 430 00:28:12,080 --> 00:28:16,080 держите документы на виду и предъявляйте по требованию. 431 00:28:26,040 --> 00:28:27,240 Вы были бы поражены 432 00:28:29,000 --> 00:28:32,800 тому, сколько людей, оказавшихся тут, ничего не знают. 433 00:28:34,120 --> 00:28:36,960 Нам так не везет с задержанными, да, Наварро? 434 00:28:48,440 --> 00:28:51,880 Теперь ты даже номер дедушкиного паспорта вспомнишь. 435 00:28:51,960 --> 00:28:53,760 Говорю вам, я ничего не знаю. 436 00:28:55,640 --> 00:28:56,520 И всё-таки. 437 00:28:58,600 --> 00:29:01,320 Кто еще был рядом, когда ты убил майора Мериду? 438 00:29:02,960 --> 00:29:04,840 Это был не я. Я не знаю кто. 439 00:29:10,080 --> 00:29:11,960 - Ты знаешь эту женщину? - Нет. 440 00:29:12,040 --> 00:29:13,680 - Нет? - Да, знаешь. 441 00:29:13,760 --> 00:29:15,120 - Знаешь. - Я не знаю. 442 00:29:16,840 --> 00:29:17,680 Это твоя подруга. 443 00:29:19,320 --> 00:29:20,240 Как вы узнали? 444 00:29:25,000 --> 00:29:27,640 Так это твоя девушка убила майора Мериду. 445 00:29:27,720 --> 00:29:29,240 Вы чего мне вкололи? 446 00:29:30,240 --> 00:29:31,200 Эффективно, да? 447 00:29:31,960 --> 00:29:32,920 Это же была она? 448 00:29:33,560 --> 00:29:36,640 - Она убила майора Мериду? - Да, это она. 449 00:29:36,720 --> 00:29:40,560 Этот гад насиловал девочку, а она ее просто защищала. 450 00:29:40,640 --> 00:29:43,720 - Ну наконец-то. - Вам ее никогда не найти. 451 00:29:43,800 --> 00:29:47,640 - Она куда умнее вас. - И красивее, я уверен. 452 00:29:50,240 --> 00:29:52,680 Как жаль, что и ты ее уже не увидишь. 453 00:29:53,720 --> 00:29:55,080 По крайней мере, живой. 454 00:29:57,360 --> 00:29:59,720 Мы ведь можем показать ему тело, Наварро? 455 00:29:59,800 --> 00:30:01,280 Да, только тело. 456 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 Молодец, парень. 457 00:30:07,680 --> 00:30:08,520 Убивать будем? 458 00:30:13,160 --> 00:30:14,000 Пока не знаю. 459 00:30:17,360 --> 00:30:20,240 - Сэр, ваша машина готова. - Я сейчас приду, Рэй. 460 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 Нужно кое-что показать Уго. 461 00:30:23,280 --> 00:30:25,560 - Ты же из Астурии, верно? - Да, сэр. 462 00:30:27,160 --> 00:30:30,240 Я тебе сейчас покажу настоящее сокровище Астурии. 463 00:30:36,800 --> 00:30:37,760 Красота какая. 464 00:30:39,000 --> 00:30:40,320 Еще отца моего. 465 00:30:41,120 --> 00:30:42,200 А что с ней такое? 466 00:30:42,960 --> 00:30:43,800 Не знаю. 467 00:30:44,440 --> 00:30:45,280 Не заводится. 468 00:30:45,600 --> 00:30:48,720 Уже столько лет прошло. Деталей нет нигде. 469 00:30:50,040 --> 00:30:52,080 Сейчас посмотрим. 470 00:30:53,000 --> 00:30:54,440 Ключи в замке зажигания. 471 00:30:55,920 --> 00:30:58,640 Если сможешь починить, я ради тебя всё сделаю. 472 00:30:59,440 --> 00:31:00,280 Конечно, сэр. 473 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 - Приступай. - Спасибо. 474 00:31:03,840 --> 00:31:06,160 - Едем через пять минут, Рэй. - Да, сэр. 475 00:31:06,240 --> 00:31:09,040 - Помоги Уго, если надо будет. - Конечно. 476 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 Что скажешь? 477 00:31:15,640 --> 00:31:16,800 Сможешь починить? 478 00:31:17,480 --> 00:31:18,440 Не знаю. 479 00:31:18,640 --> 00:31:19,680 Не знаешь? 480 00:31:20,200 --> 00:31:22,120 Только министру такое не говори. 481 00:31:24,720 --> 00:31:27,320 - Передашь плоскогубцы? - Конечно. 482 00:31:30,040 --> 00:31:33,120 Послушай, приятель, я не знаю, кто устроил тебя сюда, 483 00:31:33,200 --> 00:31:35,560 но предупреждаю: это мой гараж. 484 00:31:35,640 --> 00:31:38,120 - Ясно тебе? - Да! 485 00:31:38,840 --> 00:31:39,960 Отпусти меня. 486 00:31:46,640 --> 00:31:49,720 Вот и хорошо, деревенщина. Следи за собой. 487 00:31:50,240 --> 00:31:51,080 Это вряд ли. 488 00:31:52,920 --> 00:31:54,360 А теперь слушай сюда. 489 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 Я тоже могу быть крутым, ясно, ублюдок? 490 00:31:57,520 --> 00:32:00,480 Знаешь почему? У меня есть дочь, и ради нее 491 00:32:00,560 --> 00:32:03,360 я пройду по любому ублюдку вроде тебя. 492 00:32:04,480 --> 00:32:07,640 Я тоже тут работаю. И ты мне мешать не будешь. 493 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 Нравится тебе это или нет. 494 00:32:11,480 --> 00:32:12,320 Всё ясно? 495 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 Рэй, поехали. 496 00:32:18,000 --> 00:32:18,840 Да, сэр. 497 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Всё на месте. 498 00:32:29,360 --> 00:32:30,200 Отлично. 499 00:32:30,720 --> 00:32:31,800 Следующий. 500 00:32:31,960 --> 00:32:32,880 Минуточку. 501 00:32:33,080 --> 00:32:35,880 Как это «следующий»? А племянница моя где? 502 00:32:36,600 --> 00:32:40,360 Правительство рассмотрит ваш запрос и пришлет извещение. 503 00:32:40,680 --> 00:32:43,600 В каком смысле «рассмотрит»? Хера ли тут рассматривать? 504 00:32:43,680 --> 00:32:45,800 - Слушайте, мисс… - Доброе утро. Документы. 505 00:32:45,880 --> 00:32:47,200 Подождите секундочку. 506 00:32:47,520 --> 00:32:49,480 Слушайте, мы принесли трудовой договор 507 00:32:49,560 --> 00:32:51,880 и все документы. Это законные родители. 508 00:32:52,000 --> 00:32:54,880 Мой клиент хочет знать, когда и как им вернут девочку? 509 00:32:54,960 --> 00:32:56,640 - Охрана! - Я не уеду без нее! 510 00:32:56,720 --> 00:32:57,800 - Идем. - Слышите? 511 00:32:57,880 --> 00:32:59,080 - Идем! - Не могу! 512 00:32:59,160 --> 00:33:00,120 Вас арестуют! 513 00:33:01,760 --> 00:33:02,600 До свидания. 514 00:33:11,400 --> 00:33:13,760 Отпустите! Это безумие! 515 00:33:13,840 --> 00:33:17,400 Грёбаная страна! Грёбаное правительство! Чёртова дыра! 516 00:33:17,480 --> 00:33:18,840 - Суки! - Успокойся. 517 00:33:20,040 --> 00:33:22,160 Я всё понимаю. Они вернут девочку. 518 00:33:23,400 --> 00:33:24,240 Всё понимаете? 519 00:33:26,000 --> 00:33:27,600 Да что вы можете понять? 520 00:33:29,040 --> 00:33:31,520 Вы такая же, как они. Хоть и вежливая. 521 00:33:31,600 --> 00:33:34,200 - Не говорите так. Я вам помогаю. - Знаете что? 522 00:33:34,280 --> 00:33:37,960 Я верну племянницу. И без вашей грёбаной помощи. 523 00:33:44,400 --> 00:33:45,800 Твою мать! 524 00:33:46,960 --> 00:33:47,800 Чёрт! 525 00:33:48,320 --> 00:33:49,360 Вот дерьмо! 526 00:33:52,800 --> 00:33:56,160 Ты глупо выглядишь. Идем со мной, пока тебя не задержали. 527 00:34:08,920 --> 00:34:10,600 Жутковато здесь, а. 528 00:34:18,600 --> 00:34:19,560 Куда мы идем? 529 00:34:28,600 --> 00:34:31,840 В целях обеспечения безопасности вход строго запрещен 530 00:34:31,920 --> 00:34:35,200 не прошедшим осмотр, а также гражданам, 531 00:34:35,280 --> 00:34:37,400 у кого обнаружены симптомы. 532 00:34:38,040 --> 00:34:40,640 Аварийный запас. Табак еще со старых времен. 533 00:34:45,800 --> 00:34:47,280 Держи, будешь? 534 00:34:50,720 --> 00:34:53,080 В целях безопасности 535 00:34:53,160 --> 00:34:57,400 держите документы на виду и предъявляйте по требованию. 536 00:34:58,240 --> 00:35:00,600 Нельзя так себя вести. Это опасно. 537 00:35:01,160 --> 00:35:02,720 Я хочу вернуть племянницу. 538 00:35:04,000 --> 00:35:05,120 Эти уроды ее украли! 539 00:35:05,200 --> 00:35:07,720 Чтобы дать ей образование и лучшую жизнь. 540 00:35:07,800 --> 00:35:10,240 То, что вы ей пока не можете предложить. 541 00:35:10,600 --> 00:35:11,680 - Разве это плохо? 542 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 Ты издеваешься? 543 00:35:12,920 --> 00:35:13,760 Нет. 544 00:35:13,880 --> 00:35:16,600 Так тебя что, всё устраивает? 545 00:35:17,000 --> 00:35:17,840 Я счастлива. 546 00:35:18,960 --> 00:35:21,240 У нас есть всё, что нужно для жизни. 547 00:35:22,040 --> 00:35:25,360 Правительство защищает нас и заботится о нас. 548 00:35:32,440 --> 00:35:35,080 Что бы мы делали без этого режима. 549 00:35:37,200 --> 00:35:38,480 ПРИСОЕДИНЯЙСЯ 550 00:35:48,600 --> 00:35:52,320 Приходи ко мне в гости вечером, там обо всём поговорим. 551 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 Я живу в общежитии работников. 552 00:35:55,320 --> 00:35:56,160 Придешь? 553 00:35:57,960 --> 00:35:58,800 Конечно. 554 00:36:17,360 --> 00:36:18,200 Войдите. 555 00:36:51,760 --> 00:36:55,240 Это потрясающе! Ты хоть понимаешь, что значат эти цифры? 556 00:36:56,520 --> 00:36:57,360 Получилось! 557 00:36:57,800 --> 00:36:58,720 Мы это сделали! 558 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 Не нужны нам ни опыты на животных, ни антиген. 559 00:37:05,320 --> 00:37:07,120 - Только дети. - Не все, Альма. 560 00:37:07,200 --> 00:37:09,840 И не всегда. Много рисков. 561 00:37:10,440 --> 00:37:14,160 Выше дозу они не выдержат. Альма, прошу вас… не надо! 562 00:37:14,520 --> 00:37:16,680 Томас, исследовать значит рисковать. 563 00:37:17,320 --> 00:37:20,360 Мария Кюри и Галилей рисковали собственными жизнями. 564 00:37:20,920 --> 00:37:23,840 - А мы можем спасти миллионы. - Альма, это дети. 565 00:37:25,000 --> 00:37:25,920 Не просто дети. 566 00:37:26,800 --> 00:37:28,360 Некоторые из них — ангелы. 567 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 Мои ангелы. 568 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Идем, Ариадна. 569 00:37:33,400 --> 00:37:34,360 Так… 570 00:37:39,080 --> 00:37:40,000 Очень хорошо. 571 00:37:45,360 --> 00:37:46,720 Дани, идем с нами. 572 00:37:48,240 --> 00:37:52,160 Триана тоже. Остальные пойдут с Кармен. 573 00:37:52,800 --> 00:37:53,640 Отлично. 574 00:37:58,600 --> 00:38:01,000 А теперь пора кушать. Идемте! 575 00:38:01,440 --> 00:38:02,600 Кто хочет йогурт? 576 00:38:03,040 --> 00:38:04,120 - Я! - Я! 577 00:38:06,560 --> 00:38:08,320 Вот это особенные дети. 578 00:38:08,800 --> 00:38:09,720 Чудесно! 579 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 Знали бы они сами, чем обладают. 580 00:38:15,040 --> 00:38:16,760 Кто хочет скушать всё? 581 00:38:16,840 --> 00:38:17,680 - Я. - Я. 582 00:38:17,960 --> 00:38:18,800 Начнем? 583 00:38:19,160 --> 00:38:21,080 Давайте скушаем всё без остатка. 584 00:38:22,400 --> 00:38:23,320 Идемте. 585 00:38:23,400 --> 00:38:26,680 Детишки, пришла директор. Она расскажет вам сказку. 586 00:38:26,760 --> 00:38:28,040 - Привет. - Все сюда. 587 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 - Привет, принцесса. - Привет. 588 00:38:29,840 --> 00:38:31,400 - Привет, милая. - Привет. 589 00:38:31,680 --> 00:38:32,520 Привет. 590 00:38:33,400 --> 00:38:35,440 Привет, малышка. 591 00:38:41,440 --> 00:38:42,400 Кого не хватает? 592 00:38:43,120 --> 00:38:43,960 Фелипе. 593 00:38:44,240 --> 00:38:46,360 Мы не успели обновить список. 594 00:38:49,600 --> 00:38:50,720 Любите сказки? 595 00:38:50,920 --> 00:38:53,840 Да! 596 00:38:54,000 --> 00:38:55,320 Я расскажу вам сказку. 597 00:38:55,400 --> 00:38:56,360 - Отлично! - Ура! 598 00:38:56,440 --> 00:38:59,520 Давным-давно жили-была несколько детей, которые были 599 00:39:00,240 --> 00:39:01,720 храбрыми-прехрабрыми. 600 00:39:02,680 --> 00:39:04,240 Они спасли много жизней. 601 00:39:05,000 --> 00:39:07,080 Дети были очень маленькие. 602 00:39:07,840 --> 00:39:09,640 Кому-то было всего три годика, 603 00:39:10,000 --> 00:39:10,840 как тебе. 604 00:39:12,600 --> 00:39:15,000 И у них не было ни мамы, ни папы. 605 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 Они были одни в целом мире 606 00:39:19,200 --> 00:39:22,320 и поэтому подружились. И стали сильнее. 607 00:39:23,040 --> 00:39:25,200 Они отправились в долгий путь. 608 00:39:26,040 --> 00:39:26,920 Знаете зачем? 609 00:39:29,160 --> 00:39:30,680 Потому что в их телах 610 00:39:33,800 --> 00:39:35,080 скрывалось сокровище… 611 00:39:36,240 --> 00:39:39,440 Нечто очень-очень важное. 612 00:40:15,480 --> 00:40:16,360 Мои ангелы. 613 00:40:51,520 --> 00:40:54,480 Серхио, давай остановимся и отдохнем. 614 00:40:54,560 --> 00:40:55,400 Хорошо. 615 00:41:02,240 --> 00:41:04,880 - Можно погулять? - Хорошо, погуляй. 616 00:41:05,840 --> 00:41:08,160 - Только чтоб я видела. - Хорошо. 617 00:41:17,040 --> 00:41:18,320 Время будто застыло. 618 00:41:20,320 --> 00:41:22,920 Работы нет, заниматься нечем. 619 00:41:23,560 --> 00:41:25,400 Мы будто никогда не состаримся. 620 00:41:27,800 --> 00:41:28,640 Я люблю тебя. 621 00:41:31,280 --> 00:41:33,000 Я тебя не брошу. 622 00:41:35,200 --> 00:41:36,120 Я тоже поеду. 623 00:41:41,720 --> 00:41:42,560 Серхио? 624 00:41:44,760 --> 00:41:45,600 Серхио! 625 00:41:49,760 --> 00:41:50,600 Серхио! 626 00:41:54,320 --> 00:41:55,280 Серхио! 627 00:41:58,360 --> 00:41:59,200 Серхио! 628 00:42:01,400 --> 00:42:02,680 Ты где был? Я испугалась. 629 00:42:06,400 --> 00:42:07,520 Что там у тебя? 630 00:42:07,600 --> 00:42:08,760 Подарок. 631 00:42:08,840 --> 00:42:09,680 Подарок? 632 00:42:10,320 --> 00:42:11,160 Для меня? 633 00:42:20,480 --> 00:42:21,760 Где ты это нашел? 634 00:42:28,160 --> 00:42:29,480 - Там? - Да. 635 00:42:32,760 --> 00:42:33,720 Что ты делаешь? 636 00:42:34,640 --> 00:42:37,320 Это… кулон моей дочки. 637 00:42:39,440 --> 00:42:40,560 А где твоя дочка? 638 00:42:42,560 --> 00:42:43,400 Не знаю. 639 00:42:47,160 --> 00:42:49,040 Серхио, что это за буквы? 640 00:42:49,120 --> 00:42:50,080 ЦМИ 641 00:42:50,200 --> 00:42:51,840 Пойдем, покажу. 642 00:42:58,960 --> 00:43:01,000 Моя тетя вон там работает. 643 00:43:16,320 --> 00:43:18,560 - Вы Алекс, да? - Бегония, добрый день! 644 00:43:18,880 --> 00:43:20,520 - Как вы? - Хорошо, а вы? 645 00:43:20,640 --> 00:43:23,360 Устал, весь день с документами бегал. 646 00:43:23,440 --> 00:43:25,600 - На регистрацию. - Так вы остаетесь? 647 00:43:25,680 --> 00:43:27,480 Вы не просто в гости приехали? 648 00:43:28,480 --> 00:43:29,520 - Да. - Хорошо. 649 00:43:29,600 --> 00:43:32,600 Это процветающий и безопасный город. Вот увидите. 650 00:43:32,680 --> 00:43:33,720 Разумеется. 651 00:43:34,280 --> 00:43:36,280 Если, конечно, соблюдать порядок 652 00:43:36,880 --> 00:43:38,640 и не лезть в неприятности. 653 00:43:39,000 --> 00:43:42,240 Вокруг полно уродов, которые пытаются развалить систему. 654 00:43:43,480 --> 00:43:44,320 Ого. 655 00:43:44,680 --> 00:43:45,720 Что это такое? 656 00:43:45,800 --> 00:43:49,840 Бумаги на регистрацию. Ничего интересного. 657 00:43:49,920 --> 00:43:50,920 Покажите. 658 00:43:53,080 --> 00:43:55,080 Просто проверю, всё ли на месте. 659 00:44:01,240 --> 00:44:02,120 Так. 660 00:44:02,760 --> 00:44:03,800 Всё на месте, да? 661 00:44:04,360 --> 00:44:07,080 Вот это номер дела. 662 00:44:08,360 --> 00:44:10,560 Держите его под рукой. 663 00:44:11,000 --> 00:44:13,440 Похоже, все документы в порядке. 664 00:44:15,960 --> 00:44:18,800 Если у вас есть вопросы, 665 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 - всегда помогу. - Обязательно. 666 00:44:21,560 --> 00:44:24,560 - Мне пора, Бегония. - Чудесно. 667 00:44:26,760 --> 00:44:27,600 Счастливо. 668 00:44:28,440 --> 00:44:29,360 До встречи. 669 00:44:30,960 --> 00:44:32,640 - Еще кое-что. - Что такое? 670 00:44:32,920 --> 00:44:36,400 Если Хулия, вторая дочь Эмилии, вдруг выйдет с ней на связь, 671 00:44:36,480 --> 00:44:37,440 дайте мне знать. 672 00:44:37,520 --> 00:44:39,800 - Так будет лучше для всех. - Хорошо. 673 00:44:40,720 --> 00:44:42,840 Ну всё, ему пора уже. 674 00:44:43,040 --> 00:44:46,080 - Мы знакомились. - Они тут поживут какое-то время. 675 00:44:46,520 --> 00:44:49,400 - Ты об этом спрашивала? - А он уже рассказал. 676 00:44:49,480 --> 00:44:52,880 Люблю новых людей в нашей районе, особенно таких красивых. 677 00:44:53,200 --> 00:44:54,280 - Да. - Спасибо. 678 00:44:54,560 --> 00:44:58,080 Если получится, сними мне копии их удостоверений. 679 00:44:58,160 --> 00:45:00,720 Да, как только получим, сразу занесу. 680 00:45:01,200 --> 00:45:02,800 - Всего хорошего. - И вам. 681 00:45:07,000 --> 00:45:08,440 - Счастливо. - Счастливо. 682 00:45:23,080 --> 00:45:24,360 Где ты это взял? 683 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 Чёрт, я не думал, что она вывалится. 684 00:45:27,360 --> 00:45:29,480 Где ты это достал? Откуда? 685 00:45:30,880 --> 00:45:33,400 На улице. Увидел и подобрал. 686 00:45:33,480 --> 00:45:35,960 В следующий раз не поднимай что попало. 687 00:45:36,160 --> 00:45:37,840 Или хотя бы сюда не тащи. 688 00:45:37,920 --> 00:45:39,640 Ты всех нас ставишь под удар. 689 00:45:40,240 --> 00:45:41,160 Ладно, прости. 690 00:45:41,240 --> 00:45:44,280 Вот только это не игра. Тут и не за такое убивают. 691 00:45:45,320 --> 00:45:46,160 Ясно тебе? 692 00:46:13,920 --> 00:46:16,880 Какая крутая машина! 693 00:46:16,960 --> 00:46:17,800 Нравится? 694 00:46:18,680 --> 00:46:21,160 - Можно сесть? - Давай потом. 695 00:46:21,240 --> 00:46:23,440 Попроси Мануэлу покушать. Ты голодный? 696 00:46:23,800 --> 00:46:25,200 Мы сейчас придем. Беги! 697 00:46:29,280 --> 00:46:30,280 - Уго. - Да? 698 00:46:36,920 --> 00:46:37,760 Смотри. 699 00:46:39,160 --> 00:46:41,360 - Ты где это нашла? - В мусорном баке. 700 00:46:41,680 --> 00:46:44,040 У медицинского исследовательского центра. 701 00:46:45,960 --> 00:46:47,080 Альма там директор. 702 00:46:47,880 --> 00:46:49,240 - Наша хозяйка? - Да. 703 00:46:50,840 --> 00:46:52,640 - Надо поговорить с ней. - Нет. 704 00:46:54,440 --> 00:46:55,360 Плохая идея. 705 00:47:27,240 --> 00:47:28,080 Привет. 706 00:47:28,400 --> 00:47:29,240 Заходи. 707 00:47:40,800 --> 00:47:41,920 Выглядишь потрясно. 708 00:47:45,000 --> 00:47:47,360 Я не вовремя? Может, перенесем или… 709 00:47:51,280 --> 00:47:52,600 Боялся, что опоздаю. 710 00:47:53,360 --> 00:47:54,320 Мы одни тут? 711 00:47:54,480 --> 00:47:56,200 Да расслабься ты. 712 00:47:56,880 --> 00:47:57,800 Спешить некуда. 713 00:48:00,760 --> 00:48:01,600 Совсем некуда? 714 00:48:06,400 --> 00:48:08,520 Сколько людей придет? Много еще? 715 00:48:09,880 --> 00:48:11,040 Слушай музыку. 716 00:48:49,160 --> 00:48:51,480 Разве это не против правил организации? 717 00:48:54,640 --> 00:48:55,960 Красивая комната. 718 00:48:57,520 --> 00:48:58,960 Рада, что тебе нравится. 719 00:49:43,480 --> 00:49:44,440 Вы куда? 720 00:49:45,680 --> 00:49:46,680 Пробная поездка. 721 00:49:48,120 --> 00:49:49,360 Меня хозяин попросил. 722 00:49:49,800 --> 00:49:52,640 Сэкономим на бензине. Отвезите нас в комиссариат. 723 00:49:53,120 --> 00:49:54,600 Садись, Мануэла. 724 00:49:57,000 --> 00:49:58,600 Хотя знаете, 725 00:49:59,120 --> 00:50:02,520 мы лучше пешком, а вдруг машина сломается. А дел много. 726 00:50:06,120 --> 00:50:07,600 Не задерживайтесь только. 727 00:50:08,640 --> 00:50:09,480 Конечно. 728 00:50:09,760 --> 00:50:10,680 Идем, Мануэла. 729 00:50:21,840 --> 00:50:22,680 Вот чёрт! 730 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 Иди же. 731 00:50:26,440 --> 00:50:28,120 Даже не думай вставать. 732 00:50:37,400 --> 00:50:38,760 Жизнь — странная штука. 733 00:50:40,080 --> 00:50:42,760 Еще пару дней назад я бездельничал в деревне, 734 00:50:43,040 --> 00:50:44,400 кузнечиков ловил. 735 00:50:46,920 --> 00:50:47,880 А теперь всё так 736 00:50:48,720 --> 00:50:50,880 волнительно, непредсказуемо… 737 00:50:53,560 --> 00:50:54,520 …и страшно. 738 00:50:54,600 --> 00:50:56,520 Нам так и не вернули племянницу. 739 00:51:00,400 --> 00:51:02,400 Ты мне уже тысячу раз это сказал. 740 00:51:07,400 --> 00:51:10,640 Это просто мрак, прямо из головы не выходит. 741 00:51:13,640 --> 00:51:14,800 Но я и рад тоже. 742 00:51:16,240 --> 00:51:17,920 Потому что мы встретились и… 743 00:51:18,600 --> 00:51:22,320 Не только нравимся друг другу, но и разделяем общие идеи. 744 00:51:23,720 --> 00:51:24,840 Это важно… 745 00:51:30,280 --> 00:51:31,840 Нет у нас общих идей. 746 00:51:33,000 --> 00:51:34,680 - Ни одной. - Что ты делаешь? 747 00:51:35,200 --> 00:51:37,120 Опусти пистолет. Что ты делаешь? 748 00:51:40,680 --> 00:51:41,800 Я ничего не сделал. 749 00:51:42,240 --> 00:51:44,240 - Я ничего не сделал. - Именно так. 750 00:51:45,120 --> 00:51:47,120 И не успеешь сделать. 751 00:51:54,640 --> 00:51:55,480 Не двигайся. 752 00:51:58,000 --> 00:51:59,240 Не смей кричать. 753 00:52:02,200 --> 00:52:03,040 Да? 754 00:52:03,120 --> 00:52:04,080 Кто здесь? 755 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Это тетя Алекса. Мне нужно с ним поговорить. 756 00:52:08,320 --> 00:52:10,480 Не трогай ее, пожалуйста. 757 00:52:16,280 --> 00:52:17,200 Иди сюда. 758 00:52:21,400 --> 00:52:24,080 Скажи, что всё в порядке. Пусть уйдет. 759 00:52:24,600 --> 00:52:25,800 Чтобы поверила тебе. 760 00:52:26,080 --> 00:52:27,960 Иначе я ее тоже убью. Давай. 761 00:52:37,400 --> 00:52:39,080 - Привет, Эмилия. - Одевайся. 762 00:52:43,600 --> 00:52:45,400 Мы уходим. Я пришла за ним. 763 00:52:45,480 --> 00:52:46,680 - Одевайся. - Хорошо. 764 00:52:47,560 --> 00:52:50,000 Вот только ваш племянник не хочет уходить. 765 00:52:50,200 --> 00:52:51,560 Нам и тут неплохо. 766 00:52:51,640 --> 00:52:52,840 Какое тут неплохо. 767 00:52:54,160 --> 00:52:56,560 Отпусти моего сына. Пожалуйста. 768 00:52:57,360 --> 00:52:58,200 Простите. 769 00:53:00,240 --> 00:53:01,560 Но у меня приказ. 770 00:53:12,360 --> 00:53:13,520 Одевайся. 771 00:53:13,800 --> 00:53:15,040 Одевайся быстрее. 772 00:53:37,680 --> 00:53:39,840 - Что ты делаешь? - Спасаю тебя, дурень. 773 00:53:39,920 --> 00:53:41,040 Развороши тут всё. 774 00:53:52,520 --> 00:53:55,200 - Ты что, с сопротивлением? - Я ни с кем. 775 00:53:55,280 --> 00:53:56,960 Только с семьей, а ты семья. 776 00:54:06,240 --> 00:54:07,080 Что это такое? 777 00:54:07,160 --> 00:54:08,600 Дневник информатора. 778 00:54:10,960 --> 00:54:12,240 Пошли. 779 00:54:22,120 --> 00:54:23,480 Останови. 780 00:54:27,520 --> 00:54:28,680 Вон в том здании. 781 00:54:34,320 --> 00:54:35,280 Ты куда? 782 00:54:37,240 --> 00:54:38,680 Район явно заброшенный. 783 00:55:00,840 --> 00:55:01,680 Живее! 784 00:55:02,560 --> 00:55:04,880 Снять простыни, заправить кровати. Живо. 785 00:55:05,520 --> 00:55:06,840 Быстрее, Кармен. 786 00:55:24,680 --> 00:55:25,520 Погоди. 787 00:55:51,280 --> 00:55:52,720 Чистые простыни. 788 00:55:53,600 --> 00:55:57,760 Чистые простыни на каждую кровать. 789 00:56:19,920 --> 00:56:20,880 Уго. 790 00:56:35,320 --> 00:56:36,280 Не может быть. 791 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 Марта! 792 00:56:51,040 --> 00:56:52,160 Марта! 793 00:56:52,600 --> 00:56:55,200 Вы понимаете, что происходит? 794 00:56:55,480 --> 00:56:56,800 - Да. - Так объясните. 795 00:56:57,240 --> 00:56:58,360 Меня не упоминать. 796 00:56:58,440 --> 00:57:01,480 Никому не говори, что знаешь меня, что мы семья. 797 00:57:01,560 --> 00:57:03,160 Про меня ни слова. 798 00:57:03,240 --> 00:57:06,080 Если хочет жить, то скажет, кто у него связной. 799 00:57:06,160 --> 00:57:09,720 Никто мне ничего не говорит, потому что вы все в повязаны. 800 00:57:10,040 --> 00:57:11,240 Я просто выполнял приказ. 801 00:57:11,320 --> 00:57:13,360 - Чей? - Лучше вам не знать. 802 00:57:13,440 --> 00:57:16,040 Мой муж — очень важный человек в этой стране. 803 00:57:16,480 --> 00:57:18,200 Я ценный человек. А вы — нет. 804 00:57:28,960 --> 00:57:29,960 Привет. 805 00:57:30,600 --> 00:57:32,680 - Скажешь, как тебя зовут? - Луис. 806 00:57:35,440 --> 00:57:38,160 Я это делаю ради будущего страны, ты же знаешь. 807 00:57:38,240 --> 00:57:41,360 Ничего не случится без моего прямого приказа. 808 00:57:46,520 --> 00:57:48,440 Проедем со мной в участок. 809 00:57:48,880 --> 00:57:50,360 Есть разговор.