1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:17,080 --> 00:00:18,200 They took Marta yesterday. 3 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 It seems they separate children from unemployed parents. 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,120 Your mom got me a job, but they're looking for a couple. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,520 You want me to pretend to be Sara. I can't help you. 6 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 They poke you in there. 7 00:00:34,280 --> 00:00:35,800 -Stop. -[tires screech] 8 00:00:40,040 --> 00:00:40,880 Sara? 9 00:00:40,960 --> 00:00:42,560 I'll cross that fucking barrier. 10 00:00:42,640 --> 00:00:43,480 [guard] Come on. 11 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 Go to the check-in and find out where Marta is. 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,240 Come back tomorrow. 13 00:00:48,840 --> 00:00:51,640 The girl was arrested. She's being interrogated. 14 00:00:52,360 --> 00:00:54,960 When you leave work, meet me at the old M-40 tunnels. 15 00:00:55,040 --> 00:00:56,480 Hugo! Excuse me. 16 00:00:58,480 --> 00:00:59,440 I'm sorry, honey. 17 00:00:59,520 --> 00:01:00,680 WANTED 18 00:01:01,240 --> 00:01:03,400 [gentle classical music playing] 19 00:01:03,480 --> 00:01:07,240 Major Jiménez is investigating the murder of our dear friend Mérida. 20 00:01:08,600 --> 00:01:09,880 My wife will end up... 21 00:01:10,520 --> 00:01:12,360 finding a cure for the virus. 22 00:01:12,440 --> 00:01:15,600 -[Laura] Do they let you test on humans? -[Alma] Only guinea pigs. 23 00:01:15,680 --> 00:01:18,960 Daniela, get their papers ready. You'll have your girl back soon. 24 00:01:19,040 --> 00:01:20,120 I need your signatures. 25 00:01:21,120 --> 00:01:22,480 [ominous music playing] 26 00:01:22,560 --> 00:01:23,640 Did the dose work? 27 00:01:23,720 --> 00:01:26,080 [Tomás] The results have been good so far. 28 00:01:26,160 --> 00:01:29,360 Get some rest, my angels. You'll feel better tomorrow. 29 00:01:29,440 --> 00:01:31,200 -What is this? -[exhales sharply] 30 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 I'll hold on to it. 31 00:01:32,920 --> 00:01:33,920 You know what to do. 32 00:01:35,920 --> 00:01:37,560 I know who you're looking for. 33 00:01:38,280 --> 00:01:39,600 -Open the door! -Freeze! 34 00:01:39,680 --> 00:01:40,760 [grunts] 35 00:01:40,840 --> 00:01:42,040 [gunshot] 36 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 I'll never forget what you did for me. 37 00:01:48,800 --> 00:01:49,720 [coughing] 38 00:01:50,560 --> 00:01:52,600 [Jiménez] These are tough times. 39 00:01:53,040 --> 00:01:54,280 You may rest assured... 40 00:01:55,560 --> 00:01:58,920 that our enemies will only face defeat. 41 00:02:09,360 --> 00:02:10,240 [sighs] 42 00:02:10,720 --> 00:02:12,360 [whirring] 43 00:02:19,120 --> 00:02:20,800 [tense music playing] 44 00:02:21,480 --> 00:02:22,680 Run! 45 00:02:22,760 --> 00:02:23,840 [panicked screaming] 46 00:02:23,920 --> 00:02:24,880 Run! 47 00:02:26,640 --> 00:02:28,000 [indistinct yelling] 48 00:02:29,480 --> 00:02:31,080 [panicked screaming] 49 00:02:36,960 --> 00:02:38,200 [indistinct yelling] 50 00:02:40,840 --> 00:02:42,400 -[siren wails] -[Julia gasps] 51 00:02:43,920 --> 00:02:46,960 [officer 1] Everyone is under arrest! Do not move! 52 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 [rapid gunfire] 53 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 This way! The Police! Come! 54 00:02:51,920 --> 00:02:53,880 [officer 2] Stop! Freeze! 55 00:02:53,960 --> 00:02:55,440 [indistinct yelling] 56 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Let's go! Let's go. 57 00:03:05,520 --> 00:03:10,040 [woman over PA] The Security Department has just informed us 58 00:03:10,120 --> 00:03:12,880 that Carlos Castillo, the terrorist who was responsible 59 00:03:12,960 --> 00:03:15,440 for the murder of Major Antonio Mérida, 60 00:03:15,520 --> 00:03:16,640 has been shot down. 61 00:03:17,440 --> 00:03:19,080 -[Hugo] Julia. -[PA] He was shot… 62 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 [Julia] Let's go! 63 00:03:25,120 --> 00:03:26,280 [officer 3] Halt! 64 00:03:28,120 --> 00:03:28,960 Hide! 65 00:03:29,040 --> 00:03:30,360 [officer 3] Halt! 66 00:03:31,320 --> 00:03:33,000 [distant sirens wail] 67 00:03:38,160 --> 00:03:39,400 I think they're gone. 68 00:03:47,400 --> 00:03:49,520 WE'LL PROSPER AND LIVE IN PEACE 69 00:03:49,600 --> 00:03:52,080 No, we just got here. 70 00:03:52,160 --> 00:03:54,800 -I swear, we didn't do anything. -[officer 4] Get up. 71 00:03:54,880 --> 00:03:55,840 I swear. 72 00:03:56,200 --> 00:03:58,120 -We didn't do anything. -Shut up! 73 00:03:58,200 --> 00:03:59,480 Hands behind your heads. 74 00:04:00,040 --> 00:04:00,880 Walk. 75 00:04:01,520 --> 00:04:03,120 -[man] Come on. -[boy] Please… 76 00:04:03,200 --> 00:04:05,880 -Don't worry, I'm here. -[officer 4] Shut the fuck up! 77 00:04:06,640 --> 00:04:08,000 -[man] Don't worry. -Walk! 78 00:04:11,240 --> 00:04:13,600 [boy] What are you going to you do? Please. 79 00:04:14,400 --> 00:04:17,400 [officer 4] Come on, boy, one foot in front of the other. 80 00:04:18,160 --> 00:04:20,160 It's easy. Even for someone like you. 81 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 [boy breathes shakily] 82 00:04:22,480 --> 00:04:24,560 -[man] Don't worry. No! -[Julia] No. No! 83 00:04:25,280 --> 00:04:26,560 [Julia screams] 84 00:04:28,160 --> 00:04:30,320 [Julia pants] 85 00:04:42,080 --> 00:04:43,720 [somber music playing] 86 00:04:53,920 --> 00:04:55,560 Hands behind your head, grandpa. 87 00:04:56,880 --> 00:04:58,440 [Julia breathes shakily] 88 00:04:59,080 --> 00:04:59,920 Please. 89 00:05:00,000 --> 00:05:01,320 [breathes shakily] Please. 90 00:05:01,400 --> 00:05:02,480 Freeze, grandpa. 91 00:05:03,240 --> 00:05:04,080 [Julia] Please. 92 00:05:04,680 --> 00:05:05,680 [officer 4] Stop! 93 00:05:06,320 --> 00:05:07,280 [gunshot] 94 00:05:10,720 --> 00:05:12,440 [Julia gasps, inhales sharply] 95 00:05:14,240 --> 00:05:15,440 In front of me. 96 00:05:15,760 --> 00:05:17,360 [tense music playing] 97 00:05:27,880 --> 00:05:30,400 [sobs gently, sniffles] 98 00:05:32,520 --> 00:05:33,920 [Hugo] Hey! Hey! 99 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 Hey! No! Wait! 100 00:05:35,720 --> 00:05:37,080 Wait! Don't shoot. 101 00:05:37,560 --> 00:05:39,600 She didn't do anything. She's my wife. 102 00:05:39,680 --> 00:05:42,440 -She's my wife! -Hands where I can see them. 103 00:05:42,520 --> 00:05:43,560 [Hugo] She did nothing. 104 00:05:43,640 --> 00:05:45,960 [gasps] We work for the Minister of Health. 105 00:05:47,760 --> 00:05:48,920 Here are our papers. 106 00:05:50,320 --> 00:05:51,880 [breathes heavily] 107 00:05:52,800 --> 00:05:54,040 She didn't do anything. 108 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 Documents. 109 00:06:00,720 --> 00:06:02,320 We just arrived from Asturias. 110 00:06:02,400 --> 00:06:04,960 [Hugo breathes heavily] 111 00:06:05,040 --> 00:06:06,080 I got lost. 112 00:06:06,800 --> 00:06:09,480 I don't know the city. I started walking, and… 113 00:06:09,960 --> 00:06:11,560 I don't know how I got here. 114 00:06:12,280 --> 00:06:13,520 What about those two? 115 00:06:15,400 --> 00:06:16,560 I didn't know them. 116 00:06:17,360 --> 00:06:19,200 I heard shots, got scared… 117 00:06:20,040 --> 00:06:21,280 and I hid with them. 118 00:06:21,800 --> 00:06:23,520 Work permit for Sector One. 119 00:06:24,560 --> 00:06:26,240 We work for the Minister of Health. 120 00:06:27,080 --> 00:06:28,560 They're expecting us at home. 121 00:06:31,600 --> 00:06:33,080 This isn't like your village. 122 00:06:34,200 --> 00:06:35,680 You must be careful here. 123 00:06:35,760 --> 00:06:36,640 [Hugo] Yes. 124 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 We'll be careful, officer. 125 00:06:40,040 --> 00:06:42,800 You might not be so lucky the next time you get lost. 126 00:06:43,600 --> 00:06:44,760 You won't make it home. 127 00:06:45,800 --> 00:06:46,760 Thank you. 128 00:06:46,840 --> 00:06:48,760 -[officer 4] Beat it. -Let's go, honey. 129 00:06:56,440 --> 00:06:57,880 [Julia breathes heavily] 130 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 -Wait. Wait. -No. 131 00:07:05,800 --> 00:07:07,320 -Don't stop. Come on. -Wait. 132 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 -I have to tell Carlos. -Please walk. Let's go home. 133 00:07:09,640 --> 00:07:10,920 -Hugo, wait. -Listen-- 134 00:07:11,000 --> 00:07:11,840 Stop! 135 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 What are you doing? 136 00:07:17,000 --> 00:07:17,840 Julia. 137 00:07:18,600 --> 00:07:19,440 What? 138 00:07:19,520 --> 00:07:20,760 Carlos isn't coming. 139 00:07:21,600 --> 00:07:23,560 What do you mean, "Carlos isn't coming"? 140 00:07:24,080 --> 00:07:25,280 How would you know? 141 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 I'm sorry. 142 00:07:31,400 --> 00:07:32,560 [somber music playing] 143 00:07:32,640 --> 00:07:34,480 Julia, let's go. Let's go. 144 00:07:35,000 --> 00:07:36,640 -Let's go. Let's go. -[whimpers] 145 00:07:37,320 --> 00:07:39,640 -Come on. -Don't touch me! 146 00:07:39,720 --> 00:07:41,960 -[sobs] -[shushes] 147 00:07:42,800 --> 00:07:44,360 -[shushes] -[sobs] 148 00:07:45,960 --> 00:07:46,920 Shh. 149 00:07:47,000 --> 00:07:51,680 THE LOST CHILDREN 150 00:07:53,520 --> 00:07:55,040 [theme music playing] 151 00:07:57,880 --> 00:07:58,960 NO FEAR 152 00:08:00,920 --> 00:08:04,480 BUILDING THE FUTURE 153 00:08:06,880 --> 00:08:09,680 REMEMBER THE RAIN 154 00:08:11,000 --> 00:08:13,640 LAUGH AT THEM 155 00:08:14,880 --> 00:08:18,440 AGAINST THE BARRIER, MEMORY 156 00:08:18,840 --> 00:08:22,040 RIGHTS MUST BE EARNED 157 00:08:25,960 --> 00:08:30,400 Enrique Jiménez, the new head of the State Security Department, 158 00:08:30,480 --> 00:08:34,760 has arrested and neutralized the terrorist who killed Major Mérida. 159 00:08:34,840 --> 00:08:36,280 Son of a bitch! 160 00:08:36,360 --> 00:08:38,120 -Shh. Quiet. -[TV] The case remains open. 161 00:08:38,200 --> 00:08:39,840 Commissioner Jiménez said the police 162 00:08:39,920 --> 00:08:41,800 -is still looking for accomplices… -[door opens] 163 00:08:41,880 --> 00:08:42,840 and a reward-- 164 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 [Emilia gasps] 165 00:08:46,080 --> 00:08:47,040 [Álex exhales] 166 00:08:48,200 --> 00:08:50,040 -[Emilia] My daughter! -[Julia sobs] 167 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 [sobbing continues] 168 00:09:00,880 --> 00:09:02,840 -[sobbing continues] -[Emilia soothes] 169 00:09:08,560 --> 00:09:11,080 -[Julia sniffles] -I'm so sorry, Julia. 170 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 Sara. 171 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 From now on, we'll call her Sara, OK? 172 00:09:17,200 --> 00:09:18,720 [knocking on door] 173 00:09:20,680 --> 00:09:21,520 [Álex] Dammit! 174 00:09:21,600 --> 00:09:23,160 -Wash your face. -[Julia grunts] 175 00:09:23,240 --> 00:09:25,680 Hugo, go with her. Open the door. Open it. 176 00:09:27,120 --> 00:09:28,680 [knocking on door] 177 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 [Álex] Hi, Begoña. 178 00:09:33,760 --> 00:09:35,600 [Begoña] Emilia, are you all deaf? 179 00:09:36,280 --> 00:09:37,840 We were watching the news. 180 00:09:38,800 --> 00:09:40,440 Oh, so you've already heard? 181 00:09:40,920 --> 00:09:42,880 -Yes. -Your daughter's boyfriend. 182 00:09:45,000 --> 00:09:46,160 Where is she? 183 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 I don't know. 184 00:09:50,040 --> 00:09:51,760 She never told you anything? 185 00:09:52,640 --> 00:09:55,760 Poor thing! She had no idea she was sleeping with the enemy. 186 00:09:58,480 --> 00:10:00,520 -Hmm? -[Julia] Good evening, Begoña. 187 00:10:00,600 --> 00:10:02,200 [tense music playing] 188 00:10:12,600 --> 00:10:13,880 And your daughter? 189 00:10:14,560 --> 00:10:15,920 She'll be with us tomorrow. 190 00:10:16,600 --> 00:10:19,480 Once she's here, bring her over. I only saw her as a baby. 191 00:10:19,920 --> 00:10:21,400 Does she look like you? 192 00:10:21,760 --> 00:10:22,640 -Yes. -A lot. 193 00:10:23,360 --> 00:10:25,400 Well, yes. She looks just like her mom. 194 00:10:25,480 --> 00:10:28,200 -But with my smile. -That's what you say. 195 00:10:28,280 --> 00:10:30,000 -[Hugo chuckles] Yes. -[beeping] 196 00:10:30,480 --> 00:10:33,240 -[TV announcement playing in background] -Wow! It's so late. 197 00:10:34,000 --> 00:10:35,080 Emilia? 198 00:10:35,160 --> 00:10:36,040 Yes. 199 00:10:36,120 --> 00:10:38,560 -If Julia is smart, which she is… -Hmm. 200 00:10:38,640 --> 00:10:41,440 she'll know the best thing she can do is turn herself in. 201 00:10:42,520 --> 00:10:44,320 I wish I could see her and tell her. 202 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 Yes, tell her. 203 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 It's never too late to find the right path. 204 00:10:49,480 --> 00:10:52,040 -[Emilia] Mm. -You, of all people, should know that. 205 00:10:54,360 --> 00:10:55,640 Uh… [exhales sharply] 206 00:10:57,200 --> 00:10:58,440 [Álex] Begoña, if… 207 00:10:59,240 --> 00:11:01,000 if you'd like, I'll walk you out. 208 00:11:02,600 --> 00:11:03,520 All right. 209 00:11:05,520 --> 00:11:06,920 Well, have a good night. 210 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 [all] Good night, Begoña. 211 00:11:12,000 --> 00:11:13,440 -[Álex] Bye. -[door closes] 212 00:11:14,040 --> 00:11:15,000 [Julia sighs] 213 00:11:15,400 --> 00:11:16,560 [thudding] 214 00:11:40,640 --> 00:11:42,720 -Good evening, ma'am. -Good evening, Rosa. 215 00:11:43,280 --> 00:11:44,920 -My son? -By the pool. 216 00:11:45,000 --> 00:11:48,440 -Would you like some tea? -Chamomile, please. Bring it to me. 217 00:11:48,920 --> 00:11:51,040 -Good night, Rai. -[Rai] Good night, ma'am. 218 00:11:54,600 --> 00:11:55,920 [sighs] 219 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 Look at you. 220 00:12:03,680 --> 00:12:04,920 You look like a goddess… 221 00:12:06,280 --> 00:12:07,320 [Iván chuckles] 222 00:12:07,400 --> 00:12:08,920 …walking to Olympus. 223 00:12:10,840 --> 00:12:12,520 I'm so happy, my son. 224 00:12:14,240 --> 00:12:16,680 Your mother is about to achieve something great… 225 00:12:17,120 --> 00:12:18,240 really great. 226 00:12:18,640 --> 00:12:20,120 -What? -That's all I can say. 227 00:12:20,800 --> 00:12:24,080 If everything goes as planned, I'll go down in history… [chuckles] 228 00:12:24,520 --> 00:12:27,120 …and be even more celebrated than your father. 229 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 You deserve it. 230 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Mom… 231 00:12:37,120 --> 00:12:38,600 I need to tell you something. 232 00:12:39,120 --> 00:12:39,960 What is it? 233 00:12:42,440 --> 00:12:44,880 I was at the club where Mérida was killed. 234 00:12:45,560 --> 00:12:48,360 -What were you doing there? -What you do at a club, Mom. 235 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 But that's not the issue. 236 00:12:50,680 --> 00:12:51,640 So tell me. 237 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 The thing is… 238 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 Dad knows. 239 00:12:57,920 --> 00:12:59,800 -Did you tell him? -No, of course not! 240 00:12:59,880 --> 00:13:01,760 But I'm mentioned in all the reports. 241 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 He was really pissed at me. 242 00:13:03,480 --> 00:13:04,320 You deserve it. 243 00:13:07,720 --> 00:13:08,720 [Iván sighs] 244 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 It's okay. 245 00:13:11,400 --> 00:13:12,560 I'll take care of it. 246 00:13:12,640 --> 00:13:14,320 [footsteps approach] 247 00:13:15,360 --> 00:13:16,240 You owe me one. 248 00:13:16,760 --> 00:13:17,960 Whatever you say. 249 00:13:20,200 --> 00:13:21,720 -Good night, son. -Good night. 250 00:13:22,560 --> 00:13:23,400 Love you. 251 00:13:23,840 --> 00:13:24,760 Love you too. 252 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 Your tea, ma'am. 253 00:13:30,640 --> 00:13:32,240 -[Alma] It's cold! -[cup smashes] 254 00:13:33,280 --> 00:13:34,840 Do it again, and you're fired! 255 00:13:36,560 --> 00:13:37,880 [tense music playing] 256 00:13:48,600 --> 00:13:49,600 I'm sorry. 257 00:13:56,440 --> 00:13:57,360 [sighs] 258 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 Oh, I'm so glad to be home. 259 00:14:01,760 --> 00:14:03,600 -Hi, my love. -[Luis] Hi, honey. 260 00:14:03,680 --> 00:14:05,240 -How was it? -Good. 261 00:14:06,640 --> 00:14:08,640 Something I needed to see to personally. 262 00:14:09,720 --> 00:14:11,080 -Hi, honey. -Hi. 263 00:14:13,480 --> 00:14:14,440 Oh… 264 00:14:15,160 --> 00:14:18,280 I'm so tired, exhausted. Everything hurts. 265 00:14:18,840 --> 00:14:21,120 -You work too much. -[groans lightly] 266 00:14:21,200 --> 00:14:22,680 And we're only getting older. 267 00:14:22,760 --> 00:14:23,920 [chuckles] 268 00:14:24,560 --> 00:14:26,000 -Speak for yourself. -Hmm. 269 00:14:26,560 --> 00:14:27,520 Actually, 270 00:14:28,320 --> 00:14:30,520 I don't feel old at all. 271 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 Of course, you're right. 272 00:14:33,160 --> 00:14:34,960 I'm the only one getting older here. 273 00:14:37,840 --> 00:14:40,240 You made a deal with the devil, gorgeous. 274 00:14:40,320 --> 00:14:42,200 [both chuckle] 275 00:14:47,440 --> 00:14:49,240 [romantic music playing] 276 00:14:56,080 --> 00:14:58,760 Is that your way of saying that I still look hot? 277 00:14:59,560 --> 00:15:03,200 [clears throat, groans appreciatively] No, just a way of saying… 278 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 that I love you. 279 00:15:09,600 --> 00:15:10,560 I love you. 280 00:15:17,320 --> 00:15:18,960 -Luis, my love. -Hmm? 281 00:15:21,360 --> 00:15:22,800 We must look after Iván. 282 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 He needs us. 283 00:15:24,680 --> 00:15:27,240 [Luis inhales deeply, sighs] 284 00:15:27,320 --> 00:15:28,240 Nonsense. 285 00:15:29,520 --> 00:15:30,800 He's pulling our leg. 286 00:15:31,640 --> 00:15:32,880 He's playing with fire. 287 00:15:34,120 --> 00:15:36,000 -Are you getting mad? -[sighs] 288 00:15:37,440 --> 00:15:38,800 You spoil him too much. 289 00:15:40,080 --> 00:15:41,440 He uses and abuses you. 290 00:15:46,240 --> 00:15:48,240 [romantic music playing] 291 00:15:56,520 --> 00:15:58,080 [both chuckle lightly] 292 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 What is it? 293 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 Edurne told me to go with her. 294 00:16:15,960 --> 00:16:18,200 Now? Is it breakfast time already? 295 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 I don't think so. 296 00:16:20,640 --> 00:16:21,880 Where are you going? 297 00:16:22,240 --> 00:16:23,880 [ominous music playing] 298 00:16:23,960 --> 00:16:25,240 I… I don't know. 299 00:16:26,440 --> 00:16:28,520 Maybe your parents are here. 300 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 Yes, maybe that's it. 301 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 You're so lucky. 302 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 [Edurne] Felipe, let's go. 303 00:16:49,240 --> 00:16:50,280 [door closes] 304 00:16:57,800 --> 00:16:59,760 [PA beeps] For your own safety, 305 00:16:59,840 --> 00:17:01,840 the curfew ends now. 306 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 You may walk freely. 307 00:17:03,480 --> 00:17:06,680 Remember to have your ID on you at all times. 308 00:17:09,360 --> 00:17:10,440 [sighs] 309 00:17:10,520 --> 00:17:12,480 [inhales deeply] 310 00:17:16,240 --> 00:17:17,200 [sighs] 311 00:17:18,480 --> 00:17:19,320 [Hugo] Julia. 312 00:17:19,400 --> 00:17:21,000 Hey. Good morning. 313 00:17:21,720 --> 00:17:22,760 [Hugo] Good morning. 314 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 -[sniffs] -Were you able to sleep at all? 315 00:17:27,120 --> 00:17:28,120 No. [chuckles] 316 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 You? 317 00:17:30,600 --> 00:17:32,280 [sighs] Me neither. 318 00:17:33,840 --> 00:17:36,480 Have some. It almost tastes like coffee. 319 00:17:37,120 --> 00:17:38,080 [Hugo chuckles] 320 00:17:39,040 --> 00:17:40,040 [Julia sniffs] 321 00:17:42,920 --> 00:17:44,840 [Emilia] Don't worry. They won't recognize you. 322 00:17:44,920 --> 00:17:47,760 You two are identical. I like your hair like this. 323 00:17:47,840 --> 00:17:49,800 -[Julia sniffs] -It really suits you. 324 00:17:49,880 --> 00:17:51,480 It really does suit you. 325 00:17:51,560 --> 00:17:53,040 Doesn't it? Huh? 326 00:17:53,520 --> 00:17:55,840 -Wonderful, right? -[all chuckle] 327 00:17:55,920 --> 00:17:58,720 I'm very cute, you know? But I don't overdo it 328 00:17:58,800 --> 00:18:01,240 because there are too many envious people around. 329 00:18:02,320 --> 00:18:03,840 Álex? [Hugo sighs] 330 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 -Got everything? -Yes. 331 00:18:06,200 --> 00:18:07,520 Oh yeah? You sure? 332 00:18:07,600 --> 00:18:09,160 Yeah, I checked three times. 333 00:18:09,240 --> 00:18:10,240 The contract? 334 00:18:11,240 --> 00:18:13,560 -Well, I forgot. -Álex, please-- 335 00:18:13,640 --> 00:18:16,760 Hugo, this is the most important thing I'll ever do in my life. 336 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 I need you to trust me. 337 00:18:20,560 --> 00:18:21,840 I trust you. Hmm? 338 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 She'll be here for dinner. 339 00:18:23,920 --> 00:18:25,720 -Cheer up. -[Álex] Bye, family. 340 00:18:25,800 --> 00:18:27,080 -Bye. -Cheer up. 341 00:18:27,160 --> 00:18:28,360 [sniffs] Thanks. 342 00:18:31,080 --> 00:18:33,680 Wait, I'll come with you and open the store! 343 00:18:35,640 --> 00:18:36,840 -Watch her. -I will. 344 00:18:38,680 --> 00:18:41,280 [tense music playing] 345 00:18:41,360 --> 00:18:42,520 [door closes] 346 00:18:42,600 --> 00:18:43,840 It's not going to work. 347 00:18:45,160 --> 00:18:47,880 They'll come for me, and you'll all be in danger. 348 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 [Hugo] Julia… 349 00:18:50,280 --> 00:18:51,280 Listen to me. 350 00:18:52,160 --> 00:18:55,480 They're looking for you everywhere. Running away is more dangerous. 351 00:18:56,520 --> 00:18:57,640 [Julia sighs] 352 00:18:57,720 --> 00:18:59,840 Only a few days, until the dust settles. 353 00:19:03,960 --> 00:19:04,800 Yes. 354 00:19:06,000 --> 00:19:07,240 Until Marta is back. 355 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 OK, until Marta is back. 356 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 Let's get going. 357 00:19:15,040 --> 00:19:16,000 -Let's go. -Let's. 358 00:19:16,440 --> 00:19:17,640 [Edurne] Time to get up! 359 00:19:18,040 --> 00:19:19,240 Good morning! 360 00:19:19,680 --> 00:19:21,240 Get up, sleepy heads. 361 00:19:21,320 --> 00:19:22,880 -Get up. -[kids babble] 362 00:19:23,400 --> 00:19:25,400 Let's put our shoes on, take our toiletries. 363 00:19:25,800 --> 00:19:29,280 Let's go pee-pee, wash our hands, brush our teeth. 364 00:19:30,200 --> 00:19:31,040 Let's go. 365 00:19:31,920 --> 00:19:33,080 Come on, Carlota. 366 00:19:33,440 --> 00:19:36,880 Come, children, or you'll be late. Triana is almost ready. 367 00:19:39,440 --> 00:19:41,200 Let's all wash up. Come on. 368 00:19:45,000 --> 00:19:45,840 Felipe, 369 00:19:46,680 --> 00:19:48,000 you didn't leave? 370 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 Felipe, get up. 371 00:19:53,560 --> 00:19:54,920 [somber music playing] 372 00:19:55,000 --> 00:19:56,120 Time to get up. 373 00:19:58,040 --> 00:19:59,840 Felipe, wake up. 374 00:20:00,280 --> 00:20:02,240 -You'll get scolded. -[Edurne] Marta. 375 00:20:03,040 --> 00:20:05,160 Come on, you're the last one. 376 00:20:06,200 --> 00:20:07,040 Come. 377 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 Let's go. 378 00:20:09,720 --> 00:20:11,800 [ominous music playing] 379 00:20:18,760 --> 00:20:20,760 [Edurne] Good, Lucas. Breakfast time. 380 00:20:26,800 --> 00:20:27,920 Psst… psst. 381 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 [Marta whispers] Lucas, did it hurt? 382 00:20:30,600 --> 00:20:33,040 A little, but it was quick. 383 00:20:36,200 --> 00:20:37,560 Come have breakfast, Lucas. 384 00:20:41,320 --> 00:20:42,280 [Edurne] Felipe? 385 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 Where's Felipe? 386 00:20:46,920 --> 00:20:47,760 [Tomás] Felipe! 387 00:20:50,640 --> 00:20:51,880 Did you see Felipe? 388 00:20:55,720 --> 00:20:56,920 He's in the bedroom. 389 00:20:57,320 --> 00:20:58,480 He won't get up. 390 00:20:58,560 --> 00:21:00,360 [tense music playing] 391 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 Your turn then, Marta. 392 00:21:08,120 --> 00:21:08,960 Come. 393 00:21:10,520 --> 00:21:11,800 [Marta sighs] 394 00:21:13,120 --> 00:21:15,640 [Rosa] Our house rules are simple. 395 00:21:15,720 --> 00:21:18,080 Do not take food. Do not steal water. 396 00:21:18,160 --> 00:21:21,080 Do not take breaks without asking. Is that clear? 397 00:21:21,880 --> 00:21:22,720 Yes, yes. 398 00:21:23,520 --> 00:21:25,480 Breakfast is served at 8:00 a.m. 399 00:21:25,560 --> 00:21:27,000 Fresh fruit for the madam 400 00:21:27,080 --> 00:21:29,800 and a two-minute soft boiled egg for the master. 401 00:21:29,880 --> 00:21:31,520 Ma'am has decided that you… 402 00:21:32,240 --> 00:21:33,360 -Sara. -[Rosa] Sara. 403 00:21:33,440 --> 00:21:35,160 …will watch her nephew, Sergio. 404 00:21:36,120 --> 00:21:38,800 I'll give you his schedule and school uniform. 405 00:21:39,560 --> 00:21:41,360 -You, Hugo. -Yes. 406 00:21:41,440 --> 00:21:43,320 I'll give you instructions. Let's go. 407 00:21:52,440 --> 00:21:54,280 Remember to serve from the left. 408 00:21:55,040 --> 00:21:56,480 Skimmed milk for the madam. 409 00:22:01,600 --> 00:22:02,560 Rosa. 410 00:22:03,800 --> 00:22:05,960 I'd like to thank you for this opportunity. 411 00:22:06,600 --> 00:22:09,760 You can't imagine how important this job is to our family. 412 00:22:10,320 --> 00:22:11,320 Right, honey? 413 00:22:13,000 --> 00:22:14,080 Yes, it's true. 414 00:22:14,720 --> 00:22:15,720 Very well, then… 415 00:22:16,400 --> 00:22:17,320 don't mess it up. 416 00:22:17,400 --> 00:22:18,240 Of course. 417 00:22:25,600 --> 00:22:28,120 -[Rosa] Good morning. Excuse us. -Good morning, Rosa. 418 00:22:30,480 --> 00:22:31,840 Great. Perfect. 419 00:22:32,640 --> 00:22:34,120 -Morning, Rosa. -[Rosa] Good morning. 420 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 DANGEROUS TERRORIST KILLED 421 00:22:35,400 --> 00:22:37,520 -[Alma] My daughter? -[Rosa] She left early. 422 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 -Okay. -Sir? 423 00:22:39,960 --> 00:22:42,440 -[Sergio] Good morning, Aunt Alma. -Good morning. 424 00:22:44,040 --> 00:22:45,880 [Sergio] Good morning, Uncle Luis. 425 00:22:45,960 --> 00:22:47,280 Good morning, champ. 426 00:22:48,160 --> 00:22:49,320 Hi, Sara. 427 00:22:56,200 --> 00:22:58,320 Hugo, you're an engineer, correct? 428 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 -Yes. -Uh-huh. 429 00:23:01,640 --> 00:23:03,880 Come with me later. I have a task for you. 430 00:23:04,840 --> 00:23:06,720 Rosa, can I steal him for a while? 431 00:23:06,800 --> 00:23:08,160 As you wish, sir. 432 00:23:08,240 --> 00:23:10,640 I don't need an engineer to peel some potatoes. 433 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 -[Iván] Morning, Rosa. -[Rosa] Good morning. 434 00:23:13,280 --> 00:23:15,440 -[Luis grunts] -Good morning, family. 435 00:23:16,480 --> 00:23:17,600 Still in your pajamas? 436 00:23:18,320 --> 00:23:22,120 -Maybe you'll go back to bed. -"Good morning, Iván. Sleep well?" 437 00:23:22,680 --> 00:23:25,680 Try it, Dad, for once in your life. Let's see what happens. 438 00:23:25,760 --> 00:23:28,600 Do something useful for once. "Let's see what happens." 439 00:23:28,680 --> 00:23:30,800 Please don't start. I have a headache. 440 00:23:37,680 --> 00:23:38,640 Coffee, please. 441 00:23:43,200 --> 00:23:44,600 Is this the guy who killed Mérida? 442 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 What a bastard. 443 00:23:47,920 --> 00:23:50,080 [tense music playing] 444 00:23:50,160 --> 00:23:51,960 [Iván] He looks… like a maniac. 445 00:23:53,080 --> 00:23:54,960 -Or a son of a bitch. -[Alma] Enough. 446 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 I hope they tortured him before he died. 447 00:23:58,040 --> 00:23:59,760 -[Julia gasps] -[Iván yells] The fuck? 448 00:23:59,840 --> 00:24:02,040 -[Alma] Please. -[Iván] You fucking burned me! 449 00:24:02,120 --> 00:24:04,480 -Let me see. Are you hurt? -Was it deliberate? 450 00:24:05,200 --> 00:24:06,320 [Alma] Let me see. 451 00:24:06,400 --> 00:24:08,800 -[Iván] Was it deliberate? -Iván, let her go. 452 00:24:09,640 --> 00:24:11,720 Let me see. Are you burned? Does it hurt? 453 00:24:12,560 --> 00:24:13,720 [Rosa] Sara, leave now. 454 00:24:20,640 --> 00:24:21,640 Excuse me. 455 00:24:25,840 --> 00:24:27,040 [inhales deeply] 456 00:24:30,000 --> 00:24:31,520 [breathes slowly] 457 00:24:33,280 --> 00:24:34,280 Forgive me. 458 00:24:34,840 --> 00:24:36,960 -I'm really sorry. -That's okay. 459 00:24:37,640 --> 00:24:39,600 -I swear-- -[Rosa] Should I fire them, m'am? 460 00:24:40,160 --> 00:24:43,760 She's very nervous because of her daughter. You know-- 461 00:24:43,840 --> 00:24:45,440 -Are you on her side, Rosa? -No… 462 00:24:45,960 --> 00:24:47,880 No, no. It is your mother's decision. 463 00:24:48,480 --> 00:24:50,400 -It was an acciden-- -An accident? 464 00:24:50,480 --> 00:24:51,640 [Luis] Yes, Iván. 465 00:24:52,240 --> 00:24:54,360 Everyone has accidents, even you. 466 00:24:55,720 --> 00:24:57,000 [Iván exhales slowly] 467 00:24:58,360 --> 00:24:59,200 [banging] 468 00:25:04,040 --> 00:25:06,120 They are your responsibility, Rosa. 469 00:25:06,200 --> 00:25:08,680 If they cause any more trouble, I'll fire you too. 470 00:25:11,560 --> 00:25:12,560 Yes, ma'am. 471 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 One more chance. 472 00:25:23,200 --> 00:25:26,560 I spoke up for you because of your girl. Don't let it happen again. 473 00:25:27,200 --> 00:25:28,160 Thank you. 474 00:25:28,640 --> 00:25:29,600 I'm sorry. 475 00:25:30,440 --> 00:25:32,000 -Watch the kid and behave. -Yes. 476 00:25:32,720 --> 00:25:34,800 -Leave your problems at home. -Yes. 477 00:25:35,120 --> 00:25:36,480 [Julia breathes shakily] 478 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 Go change. 479 00:25:38,960 --> 00:25:40,080 [Julia sighs] 480 00:25:40,160 --> 00:25:43,600 [breathes deeply] 481 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 I'm sorry. 482 00:25:47,880 --> 00:25:49,640 I just… I swear… 483 00:25:50,920 --> 00:25:53,240 I can't stop thinking about what they… 484 00:25:53,640 --> 00:25:55,200 They killed him like a dog. 485 00:25:55,320 --> 00:25:56,560 -Calm down. -I'm sorry. 486 00:25:57,560 --> 00:25:58,640 [sighs] 487 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Sons of bitches. 488 00:26:01,920 --> 00:26:03,560 [dramatic music playing] 489 00:26:15,280 --> 00:26:17,840 [coughing] 490 00:26:17,920 --> 00:26:20,040 -[Navarro] There you go. -[panting] 491 00:26:21,960 --> 00:26:24,400 -[ominous music playing] -[Carlos splutters] 492 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 [labored exhaling] 493 00:26:27,320 --> 00:26:30,800 [PA beeps] For your own health, entrance is strictly forbidden 494 00:26:30,880 --> 00:26:33,560 to anyone who did not pass their medical check-up… 495 00:26:33,640 --> 00:26:35,120 [guard] Listen up, everyone. 496 00:26:36,920 --> 00:26:37,920 Álex Mújica? 497 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 Show yourself. 498 00:26:42,520 --> 00:26:43,760 Álex Mújica? 499 00:26:46,720 --> 00:26:48,520 [bangs railings] Are you all deaf? 500 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 -Álex Mújica? -May I? 501 00:26:55,800 --> 00:26:57,920 I have some papers for Álex Mújica. 502 00:26:58,680 --> 00:27:00,360 It's his brother's work permit. 503 00:27:01,560 --> 00:27:03,080 They're very important. 504 00:27:07,320 --> 00:27:08,160 I'm here. 505 00:27:08,240 --> 00:27:10,640 [PA beeps] For your own health and safety, 506 00:27:10,720 --> 00:27:12,760 -entrance is strictly forbidden… -Excuse me. 507 00:27:12,840 --> 00:27:17,440 …to anyone who is sick, undocumented, or dressed inappropriately. 508 00:27:17,520 --> 00:27:18,640 [Álex] And you are… 509 00:27:19,880 --> 00:27:22,680 -I gave your brother the wrong paper. -The wrong paper? 510 00:27:23,880 --> 00:27:27,120 The attachment to the contract. He keeps the green, not the blue. 511 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 So, give me the blue sheet. 512 00:27:29,280 --> 00:27:30,240 -This one? -Yes. 513 00:27:32,560 --> 00:27:34,800 And I'll give you… this one. 514 00:27:37,440 --> 00:27:38,280 But… 515 00:27:38,960 --> 00:27:40,680 Nice to meet you. I got to go. 516 00:27:41,440 --> 00:27:43,960 -Wait, you can't go. -Pardon? 517 00:27:44,480 --> 00:27:48,520 No. No, I mean, if you… Miss, if you understand paper work, 518 00:27:49,400 --> 00:27:51,680 could you come talk to the clerk with me? 519 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 I don't want to mess things up. 520 00:27:55,600 --> 00:27:56,600 For my niece. 521 00:27:57,600 --> 00:27:58,440 Please. 522 00:28:08,320 --> 00:28:11,120 [PA beeps] For your own safety, keep your pass… 523 00:28:11,200 --> 00:28:12,040 Hey! 524 00:28:12,120 --> 00:28:16,080 …and ID visible at all times and show them to law enforcement. 525 00:28:18,560 --> 00:28:20,560 [rapid breathing] 526 00:28:20,640 --> 00:28:22,160 [ominous music playing] 527 00:28:22,240 --> 00:28:23,880 [seething] 528 00:28:26,040 --> 00:28:27,240 You'd be surprised… 529 00:28:29,000 --> 00:28:30,600 how many people we bring here 530 00:28:31,600 --> 00:28:32,880 who don't know anything. 531 00:28:34,120 --> 00:28:36,960 We're so unlucky with detainees, huh, Navarro? 532 00:28:37,040 --> 00:28:38,800 [Navarro and Jiménez chuckle] 533 00:28:41,040 --> 00:28:42,280 [Jiménez exhales deeply] 534 00:28:47,240 --> 00:28:48,360 [Carlos clears throat] 535 00:28:48,440 --> 00:28:51,880 This will even make you remember your grandpa's ID number. 536 00:28:51,960 --> 00:28:54,120 -[Jiménez laughs] -I'm telling you, I know nothing. 537 00:28:55,640 --> 00:28:56,520 I insist. 538 00:28:58,600 --> 00:29:01,400 Was there anyone else there when you killed Major Mérida? 539 00:29:02,960 --> 00:29:04,840 I didn't do it. I don't know who did. 540 00:29:08,280 --> 00:29:10,000 [Jiménez exhales slowly] 541 00:29:10,080 --> 00:29:11,960 -Do you know this woman? -No. 542 00:29:12,040 --> 00:29:13,560 -No? -Yes, you do know her. 543 00:29:13,640 --> 00:29:15,120 -Yes. -[Carlos] I told you I don't. 544 00:29:15,200 --> 00:29:17,640 -No. -[Navarro] You do. She's your girlfriend. 545 00:29:19,240 --> 00:29:20,240 How do you know? 546 00:29:20,680 --> 00:29:22,360 [ominous music playing] 547 00:29:22,440 --> 00:29:23,880 [Jiménez chuckles lightly] 548 00:29:25,000 --> 00:29:29,320 -So, your girlfriend killed Major Mérida. -[Carlos] What the fuck did you give me? 549 00:29:30,240 --> 00:29:31,200 Good stuff, right? 550 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 It was her, no? 551 00:29:33,560 --> 00:29:36,640 -She killed Major Mérida? -Yes, she did. 552 00:29:37,000 --> 00:29:40,560 She's amazing and was protecting the girl that bastard was raping. 553 00:29:40,640 --> 00:29:43,720 -[Navarro] Finally, man! -You'll never find her. 554 00:29:43,800 --> 00:29:47,640 -She's much smarter than you. -I'm sure she's prettier too. [chuckles] 555 00:29:48,000 --> 00:29:49,600 [Carlos laughs] 556 00:29:50,240 --> 00:29:52,680 Too bad you'll never see her again. 557 00:29:53,720 --> 00:29:54,880 At least, not alive. 558 00:29:55,320 --> 00:29:57,040 [Carlos sniffles, groans] 559 00:29:57,400 --> 00:29:59,720 [Jiménez] We can show him the body, right, Navarro? 560 00:29:59,800 --> 00:30:01,280 [Navarro] Yes, just the body. 561 00:30:03,120 --> 00:30:05,080 [Jiménez pats Carlos] Great work, kid. 562 00:30:07,160 --> 00:30:08,920 [Navarro cocks gun] Do we kill him? 563 00:30:10,040 --> 00:30:11,400 [Jiménez tuts] 564 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 I don't know. 565 00:30:17,280 --> 00:30:20,240 -[Rai] Sir, your car is ready. -[Luis] I'll be right there. 566 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 I need to show Hugo something. 567 00:30:23,120 --> 00:30:25,440 -You're from Asturias, right? -[Hugo] Yes, sir. 568 00:30:25,520 --> 00:30:26,440 [Luis] Mm-hmm. 569 00:30:27,160 --> 00:30:30,240 Let me show you a treasure from Asturias. 570 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 [chuckles] 571 00:30:36,040 --> 00:30:37,760 [sighs] What a beauty. 572 00:30:38,920 --> 00:30:40,240 It was my father's car. 573 00:30:41,120 --> 00:30:42,200 What's wrong with it? 574 00:30:42,840 --> 00:30:43,840 I don't know. 575 00:30:44,320 --> 00:30:45,400 It won't start. 576 00:30:45,480 --> 00:30:47,240 -It's been years. -[chuckles] 577 00:30:47,320 --> 00:30:49,000 And there are no parts for it. 578 00:30:50,040 --> 00:30:52,920 -Let's see what we can do, hmm? -[Luis sighs] 579 00:30:53,000 --> 00:30:54,480 The keys are in the ignition. 580 00:30:55,920 --> 00:30:58,680 If you can fix it, I'll do anything for you. 581 00:30:58,760 --> 00:31:00,280 [chuckles] Of course, sir. 582 00:31:00,840 --> 00:31:02,480 -OK. All yours. -Thanks. 583 00:31:03,880 --> 00:31:06,280 -[Luis] We're leaving in five, Rai. -[Rai] Yes, sir. 584 00:31:06,360 --> 00:31:09,040 -[Luis] Help Hugo if he needs you. -[Rai] Of course. 585 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 So, what do you think? 586 00:31:15,640 --> 00:31:16,840 Think you can fix it? 587 00:31:16,920 --> 00:31:18,440 Well, I don't know. 588 00:31:18,520 --> 00:31:19,680 You don't know? 589 00:31:20,200 --> 00:31:22,600 -Don't tell the Minister that. -[chuckles] 590 00:31:24,240 --> 00:31:27,320 -Uh, could you hand me the pliers, please? -Sure. 591 00:31:27,800 --> 00:31:30,040 [groans loudly] 592 00:31:30,120 --> 00:31:33,120 Listen, pal, I don't know who got you this job, 593 00:31:33,200 --> 00:31:34,280 but I'm warning you, 594 00:31:34,360 --> 00:31:35,560 this is my garage. 595 00:31:35,640 --> 00:31:38,120 -You got that? -[groans] Yes! 596 00:31:38,200 --> 00:31:40,160 [pained breathing] Let me go, please. 597 00:31:40,240 --> 00:31:42,760 [groans] 598 00:31:44,040 --> 00:31:45,560 [grunts, groans] 599 00:31:45,640 --> 00:31:46,640 [breathes heavily] 600 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 Good, village boy. 601 00:31:48,440 --> 00:31:49,720 You'd better behave. 602 00:31:50,360 --> 00:31:51,640 I don't think so. 603 00:31:52,000 --> 00:31:52,840 [Rai groans] 604 00:31:52,920 --> 00:31:54,080 Now, you listen to me. 605 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 You might be a mean son of a bitch, but I can be worse. 606 00:31:57,520 --> 00:31:58,920 You know why? 607 00:31:59,000 --> 00:32:01,960 I have a daughter whose life depends on her father not being intimidated 608 00:32:02,040 --> 00:32:03,240 by fuckers like you. 609 00:32:04,480 --> 00:32:08,000 I have a job here too, so you're gonna let me do it peace. Hmm? 610 00:32:09,520 --> 00:32:10,880 Whether you like it or not. 611 00:32:11,440 --> 00:32:12,440 Got that? 612 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 [Luis] Rai, let's go. 613 00:32:17,880 --> 00:32:18,880 Yes, sir. 614 00:32:18,960 --> 00:32:21,720 [breathing heavily] 615 00:32:28,360 --> 00:32:29,880 -It's all here. -Great. 616 00:32:30,720 --> 00:32:31,800 Next. 617 00:32:31,880 --> 00:32:32,920 Wait a minute. 618 00:32:33,000 --> 00:32:35,880 What do you mean, "next"? Where's my niece? 619 00:32:36,600 --> 00:32:40,600 The Government will send you a letter after reviewing your case. 620 00:32:40,680 --> 00:32:43,600 Hold on. Review our case? What the fuck is there to review? 621 00:32:43,680 --> 00:32:45,800 -[Daniela] Look, miss-- -Morning. Your papers. 622 00:32:45,880 --> 00:32:47,440 [Álex] Wait a second, please! 623 00:32:47,520 --> 00:32:49,480 Look, we brought an employment contract 624 00:32:49,560 --> 00:32:51,920 and all the documents that make the parents legal. 625 00:32:52,000 --> 00:32:54,880 My client wants to know when and how the girl will return. 626 00:32:54,960 --> 00:32:56,640 -Security! -I'm not leaving without her! 627 00:32:56,720 --> 00:32:57,800 -Let's go. -You hear me? 628 00:32:57,880 --> 00:32:59,080 -[Daniela] Let's go! -I can't! 629 00:32:59,160 --> 00:33:00,560 [Daniela] They'll arrest you! 630 00:33:01,760 --> 00:33:03,680 -Goodbye. -[tense music playing] 631 00:33:11,400 --> 00:33:13,760 Let me go! This is fucking insane! 632 00:33:13,840 --> 00:33:15,960 Shitty country! Shitty government! 633 00:33:16,040 --> 00:33:17,400 -It's a fucking shithole! -[shushes] 634 00:33:17,480 --> 00:33:19,120 -Fucking shit! -[Daniela] Calm down. 635 00:33:20,040 --> 00:33:22,160 I understand. They'll return her to you. 636 00:33:22,240 --> 00:33:23,200 [chuckles] 637 00:33:23,280 --> 00:33:24,280 You understand? 638 00:33:26,000 --> 00:33:27,600 How could you understand? 639 00:33:29,040 --> 00:33:31,520 You're like them. Even though you're being nice. 640 00:33:31,600 --> 00:33:34,200 -Don't say that. I'm helping you. -You know what? 641 00:33:34,280 --> 00:33:36,160 I want my niece back. 642 00:33:36,240 --> 00:33:38,000 I don't need your fucking help. 643 00:33:43,240 --> 00:33:44,320 [sighs] 644 00:33:44,400 --> 00:33:45,800 Shit! Shit! 645 00:33:46,880 --> 00:33:47,720 Fuck! 646 00:33:48,320 --> 00:33:49,360 Fucking shit! 647 00:33:50,040 --> 00:33:51,320 Shh. 648 00:33:52,800 --> 00:33:54,440 You look like a fool. 649 00:33:54,520 --> 00:33:56,400 Come with me before you get arrested. 650 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 [Álex] This is pretty creepy, isn't it? 651 00:34:12,120 --> 00:34:12,960 Huh? 652 00:34:18,560 --> 00:34:19,960 Where are we going? Huh? 653 00:34:27,480 --> 00:34:31,840 [PA beeps] For your own health, entrance is strictly forbidden 654 00:34:31,920 --> 00:34:35,200 to anyone who did not pass their mandatory check-up 655 00:34:35,280 --> 00:34:37,400 or is showing any symptoms. 656 00:34:38,040 --> 00:34:40,640 In case of emergency. It's tobacco from before. 657 00:34:45,800 --> 00:34:47,280 Here, let's share it. 658 00:34:49,680 --> 00:34:53,080 [PA beeps] For your own safety, keep your pass 659 00:34:53,160 --> 00:34:55,440 and ID visible at all times… 660 00:34:55,520 --> 00:34:57,760 -[coughs] -…and show them to law enforcement. 661 00:34:58,240 --> 00:35:00,600 You can't act crazy. It's dangerous. 662 00:35:01,160 --> 00:35:02,640 I just want my niece back. 663 00:35:04,080 --> 00:35:05,240 They fucking stole her! 664 00:35:05,600 --> 00:35:07,720 To give her an education and a better life. 665 00:35:07,800 --> 00:35:10,240 That's something you can't offer her now. 666 00:35:10,720 --> 00:35:11,680 Is that so bad? 667 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 You're shitting me? 668 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 No. 669 00:35:13,840 --> 00:35:16,560 So you're completely satisfied with all of this, right? 670 00:35:17,000 --> 00:35:17,920 I'm happy. 671 00:35:18,960 --> 00:35:21,240 We have everything we need to live. 672 00:35:22,040 --> 00:35:25,360 The Government protects us and cares about us. 673 00:35:32,440 --> 00:35:35,080 I can't imagine what we'd do without this regime. 674 00:35:37,200 --> 00:35:38,480 JOIN US 675 00:35:48,600 --> 00:35:50,560 Come to my house this afternoon, 676 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 so we can speak more calmly. 677 00:35:53,160 --> 00:35:54,760 I live at the staff quarters. 678 00:35:55,240 --> 00:35:56,240 How about it? 679 00:35:57,840 --> 00:35:58,840 Of course. 680 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 [suspenseful music playing] 681 00:36:16,760 --> 00:36:18,560 -[knocking on door] -[Alma] Come in. 682 00:36:18,640 --> 00:36:20,200 [door opens] 683 00:36:51,760 --> 00:36:53,600 This is amazing! 684 00:36:53,680 --> 00:36:55,520 Do you know what these numbers mean? 685 00:36:56,400 --> 00:36:57,360 This is it! 686 00:36:57,800 --> 00:36:59,280 We did it! [sniffles] 687 00:36:59,960 --> 00:37:01,080 [exhales] 688 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 We don't need animal testing or an antigen from a lab. 689 00:37:05,320 --> 00:37:07,120 -Just kids. -[Tomás] Not all of them, Alma. 690 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Not always. 691 00:37:08,720 --> 00:37:09,920 There are many risks. 692 00:37:10,440 --> 00:37:12,240 They can't handle a higher dose. 693 00:37:12,320 --> 00:37:13,320 We shouldn't… 694 00:37:13,400 --> 00:37:14,440 Alma, please! 695 00:37:14,520 --> 00:37:17,320 [Alma] Tomás, research involves taking risks. 696 00:37:17,400 --> 00:37:20,360 Marie Curie and Galileo risked their own lives. 697 00:37:20,920 --> 00:37:23,840 -We are fighting to save millions. -They're children, Alma. 698 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 More than that. 699 00:37:26,800 --> 00:37:27,920 Some are angels. 700 00:37:28,960 --> 00:37:30,760 My angels. 701 00:37:31,520 --> 00:37:32,640 Come, Ariadna. 702 00:37:33,400 --> 00:37:34,360 Let's see… 703 00:37:34,440 --> 00:37:35,680 [ominous music continues] 704 00:37:36,400 --> 00:37:37,600 [beeping, door unlocks] 705 00:37:39,080 --> 00:37:40,120 [Edurne] Very good. 706 00:37:45,360 --> 00:37:46,880 Dani, come with us. 707 00:37:46,960 --> 00:37:47,800 Hi! 708 00:37:48,240 --> 00:37:49,080 And Triana. 709 00:37:49,160 --> 00:37:52,160 The rest of you will go with Carmen. Go on. 710 00:37:52,800 --> 00:37:53,640 Great. 711 00:37:58,600 --> 00:38:01,000 Now, let's have a snack. Come on! 712 00:38:01,440 --> 00:38:02,600 Who wants yogurt? 713 00:38:03,040 --> 00:38:04,120 [kids] I do! 714 00:38:06,560 --> 00:38:08,320 [Tomás] These are the special kids. 715 00:38:08,800 --> 00:38:09,720 Wonderful! 716 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 If only they knew what they represent… 717 00:38:14,920 --> 00:38:16,760 [Edurne] Who wants to eat it all up? 718 00:38:16,840 --> 00:38:17,840 [kids] I do! 719 00:38:17,920 --> 00:38:19,200 -Should we start? -Mm-hmm. 720 00:38:19,280 --> 00:38:21,080 [Edurne] Let's eat it all up. 721 00:38:21,160 --> 00:38:22,960 [Tomás claps] Let's go. 722 00:38:23,400 --> 00:38:26,520 [Edurne] Okay, kids, the Director's here to tell us a story. 723 00:38:26,600 --> 00:38:28,040 -[Alma] Hi. -[Edurne] Come on. 724 00:38:28,120 --> 00:38:29,840 -Hello, princess. -[girl 1] Hello. 725 00:38:29,920 --> 00:38:31,600 -Hi, cutie pie. -[girl 2] Hello. 726 00:38:31,680 --> 00:38:32,520 [Alma] Hello. 727 00:38:33,400 --> 00:38:36,120 -Hi, little one. [chuckles] -[kids giggle] 728 00:38:41,400 --> 00:38:42,440 Who's missing? 729 00:38:43,120 --> 00:38:44,040 Felipe. 730 00:38:44,120 --> 00:38:46,640 I'm sorry, we didn't have time to update the list. 731 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 Do you like stories? 732 00:38:50,920 --> 00:38:53,280 [kids] Yes! 733 00:38:53,360 --> 00:38:55,320 [Alma] Yes? I'll tell you a story. 734 00:38:55,400 --> 00:38:56,560 -[girl 3] Great! -[boy 1] Yay! 735 00:38:56,640 --> 00:38:59,400 Once upon a time, there was a group of kids who were… 736 00:39:00,240 --> 00:39:01,720 so very brave. 737 00:39:01,800 --> 00:39:04,240 -[lullaby music playing] -They saved many people. 738 00:39:05,280 --> 00:39:07,080 These kids were so little. 739 00:39:07,840 --> 00:39:09,360 Some were no older than three, 740 00:39:09,880 --> 00:39:10,880 like you. 741 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 [chuckles] And they didn't have a mom… 742 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 or dad. 743 00:39:16,360 --> 00:39:19,120 Since they were all by themselves in this world, 744 00:39:19,200 --> 00:39:20,800 they became very good friends 745 00:39:21,400 --> 00:39:22,320 and so strong. 746 00:39:23,040 --> 00:39:25,200 They went on a very long journey. 747 00:39:25,960 --> 00:39:27,000 Do you know why? 748 00:39:29,160 --> 00:39:30,680 Because inside their bodies… 749 00:39:33,800 --> 00:39:35,080 they had a treasure. 750 00:39:36,320 --> 00:39:39,440 Something very, very important. 751 00:39:51,200 --> 00:39:52,840 [ominous music playing] 752 00:40:15,480 --> 00:40:16,480 My angels. 753 00:40:22,200 --> 00:40:23,960 [ominous music continues] 754 00:40:51,400 --> 00:40:52,720 [Julia] Sergio, 755 00:40:52,800 --> 00:40:54,480 should we stop and rest here? 756 00:40:54,560 --> 00:40:55,400 Okay. 757 00:40:56,160 --> 00:40:57,360 [Julia exhales sharply] 758 00:41:02,240 --> 00:41:05,160 -[Sergio] Can I go explore? -[chuckles] Yes, go explore. 759 00:41:05,800 --> 00:41:08,160 -Stay where I can see you. Okay? -[Sergio] Okay. 760 00:41:17,040 --> 00:41:18,720 [Carlos] Time is standing still. 761 00:41:18,800 --> 00:41:20,240 [somber music playing] 762 00:41:20,320 --> 00:41:23,400 -[Carlos] There are no jobs, no duties. -[inhales deeply] 763 00:41:23,480 --> 00:41:25,440 -[Carlos] We'll never grow old. -[sighs] 764 00:41:25,520 --> 00:41:27,480 -[Julia chuckles in memory] -[sniffles] 765 00:41:27,560 --> 00:41:28,640 [Julia] I love you. 766 00:41:31,240 --> 00:41:33,120 [Carlos] Listen, you won't go alone. 767 00:41:35,200 --> 00:41:36,120 I'll go with you. 768 00:41:38,600 --> 00:41:39,720 [sniffles] 769 00:41:41,720 --> 00:41:42,560 Sergio? 770 00:41:44,760 --> 00:41:45,600 Sergio! 771 00:41:46,080 --> 00:41:47,720 [ominous music playing] 772 00:41:49,760 --> 00:41:50,600 Sergio! 773 00:41:54,320 --> 00:41:55,280 Sergio! 774 00:41:58,360 --> 00:41:59,200 Sergio! 775 00:42:00,120 --> 00:42:00,960 [gasps] 776 00:42:01,400 --> 00:42:02,680 You scared me! Where were you? 777 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 [chuckles] What have you got? 778 00:42:07,600 --> 00:42:08,760 A gift. 779 00:42:08,840 --> 00:42:09,680 A gift? 780 00:42:10,320 --> 00:42:11,160 For me? 781 00:42:12,360 --> 00:42:14,680 [melancholy music playing] 782 00:42:20,480 --> 00:42:21,760 Where did you find this? 783 00:42:28,160 --> 00:42:29,480 -There? -Yes. 784 00:42:30,440 --> 00:42:31,640 [bags rustling] 785 00:42:32,760 --> 00:42:33,720 What are you doing? 786 00:42:34,640 --> 00:42:35,480 This… 787 00:42:35,920 --> 00:42:37,360 was my daughter's necklace. 788 00:42:39,440 --> 00:42:40,560 Where's your daughter? 789 00:42:42,480 --> 00:42:43,480 I don't know. 790 00:42:47,080 --> 00:42:49,320 Sergio, do you know what these letters are? 791 00:42:50,200 --> 00:42:51,840 Yes, come with me. 792 00:42:55,600 --> 00:42:57,360 [tense music playing] 793 00:42:58,960 --> 00:43:01,000 Look, my aunt works there. 794 00:43:16,320 --> 00:43:18,320 -Álex, right? -Begoña, hi! 795 00:43:18,880 --> 00:43:20,560 -How are you? -Good, and you? 796 00:43:20,640 --> 00:43:23,360 Tired. I've been taking care of paperwork all day. 797 00:43:23,440 --> 00:43:25,600 -For the check-in. -So, you're staying? 798 00:43:25,680 --> 00:43:27,200 You didn't just come to visit. 799 00:43:28,400 --> 00:43:29,520 -Yes. -[Begoña] Good for you. 800 00:43:29,600 --> 00:43:31,480 This is a prosperous, safe city. 801 00:43:31,560 --> 00:43:32,600 -[Álex sighs] -You'll see. 802 00:43:32,680 --> 00:43:33,720 Of course. 803 00:43:34,280 --> 00:43:36,280 If you do as you're told, 804 00:43:36,880 --> 00:43:38,640 and stay out of trouble. 805 00:43:38,720 --> 00:43:42,240 There are many bastards out there trying to take the system down. 806 00:43:43,480 --> 00:43:44,320 Wow. 807 00:43:44,720 --> 00:43:45,720 What is that? 808 00:43:45,800 --> 00:43:46,640 This? 809 00:43:47,000 --> 00:43:49,840 Just papers for the check-in. Boring stuff. 810 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 Let me see. 811 00:43:53,080 --> 00:43:55,080 Just to make sure everything is okay. 812 00:43:59,320 --> 00:44:01,160 [ominous music playing] 813 00:44:01,240 --> 00:44:02,320 [Begoña] Let's see. 814 00:44:02,760 --> 00:44:04,040 It's all in there, right? 815 00:44:04,360 --> 00:44:07,080 This is the case number. 816 00:44:08,360 --> 00:44:10,360 Make sure you keep it handy. 817 00:44:11,000 --> 00:44:13,440 Everything seems to be in order. 818 00:44:15,960 --> 00:44:18,880 Well, if you have any questions, 819 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 -I'm right here-- -We'll come to you. 820 00:44:21,560 --> 00:44:24,560 -I have to get in, Begoña. -Perfect. 821 00:44:26,760 --> 00:44:27,600 Bye. 822 00:44:28,440 --> 00:44:29,360 See you soon. 823 00:44:30,920 --> 00:44:32,800 -One more thing. -What is it? 824 00:44:32,880 --> 00:44:36,400 If Emilia's other daughter, Julia, contacts her by any chance, 825 00:44:36,480 --> 00:44:37,440 let me know. 826 00:44:37,520 --> 00:44:39,800 -It'll be better for everyone. -[Álex] Perfect. 827 00:44:40,720 --> 00:44:42,960 Don't delay him any longer, come on! 828 00:44:43,040 --> 00:44:46,080 -We're getting to know each other. -They'll be staying a while. 829 00:44:46,520 --> 00:44:49,480 -Is that what you were wondering? -[Begoña] He already told me. 830 00:44:49,560 --> 00:44:52,880 I like seeing new faces around, especially handsome ones. 831 00:44:53,200 --> 00:44:54,480 -Yes. -[Álex] Thanks. 832 00:44:54,560 --> 00:44:58,040 When you have a chance, I need a copy of their IDs. 833 00:44:58,120 --> 00:45:00,720 As soon as we get them, we'll pass them to you. 834 00:45:01,200 --> 00:45:03,360 -[Begoña] Good to see you. -[Álex] Likewise. 835 00:45:07,120 --> 00:45:07,960 -Bye. -Bye. 836 00:45:23,080 --> 00:45:24,400 Where did you get this? 837 00:45:24,840 --> 00:45:27,000 Damn, I didn't know it would fall out. 838 00:45:27,080 --> 00:45:29,480 How did you get it? Where did it come from? 839 00:45:30,880 --> 00:45:33,400 On the street. I saw it and picked it up. 840 00:45:33,480 --> 00:45:36,040 Next time, don't be stupid. Don't pick it up. 841 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 At least, don't bring it here. 842 00:45:37,920 --> 00:45:39,640 You put us all in danger. Come on! 843 00:45:40,200 --> 00:45:41,160 Okay, I'm sorry. 844 00:45:41,240 --> 00:45:44,280 Right, but this isn't a a game. They've killed for less. 845 00:45:45,320 --> 00:45:46,160 Understand? 846 00:45:49,320 --> 00:45:50,520 [somber music playing] 847 00:46:06,560 --> 00:46:07,560 [exhales] 848 00:46:08,240 --> 00:46:09,240 [exhales] 849 00:46:10,600 --> 00:46:11,520 [sniffs] 850 00:46:13,080 --> 00:46:14,280 -[Julia] Hey. -[Hugo] Hey. 851 00:46:14,360 --> 00:46:16,840 [Sergio] What an awesome car! 852 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 You like it? 853 00:46:18,680 --> 00:46:21,160 -[Sergio] Can I get in? -Later. Later. 854 00:46:21,240 --> 00:46:23,360 Go ask Manuela for a snack. Are you hungry? 855 00:46:23,440 --> 00:46:25,200 [kisses] We'll be right in. Go on! 856 00:46:25,280 --> 00:46:26,600 [Hugo chuckles lightly] 857 00:46:29,280 --> 00:46:30,280 -Hugo. -Yes? 858 00:46:36,920 --> 00:46:37,760 Look. 859 00:46:39,160 --> 00:46:41,160 -Where did you get it? -In a trash bin. 860 00:46:41,800 --> 00:46:43,880 Near a medical research facility. 861 00:46:45,960 --> 00:46:47,080 Alma is the Director. 862 00:46:47,880 --> 00:46:49,240 -Our boss? -Yes. 863 00:46:50,720 --> 00:46:52,400 -We have to talk to her. -No, no. 864 00:46:54,360 --> 00:46:55,520 That's not a good idea. 865 00:47:00,600 --> 00:47:02,160 [tense music playing] 866 00:47:27,240 --> 00:47:28,080 Hi. 867 00:47:28,400 --> 00:47:29,400 Come in. 868 00:47:35,240 --> 00:47:36,880 [woman humming] 869 00:47:40,920 --> 00:47:41,920 You look gorgeous. 870 00:47:45,000 --> 00:47:47,360 Is this a bad time? Do you want to change or… 871 00:47:48,400 --> 00:47:49,400 [chuckles] 872 00:47:51,280 --> 00:47:52,600 I was worried I'd be late. 873 00:47:53,360 --> 00:47:54,320 Are we alone? 874 00:47:54,400 --> 00:47:56,200 For now. Relax. 875 00:47:56,800 --> 00:47:57,800 There's time. 876 00:48:00,640 --> 00:48:02,320 -A lot of time? -[woman presses buttons] 877 00:48:02,400 --> 00:48:04,640 ["Caminho Do Mar" by Drummagic playing] 878 00:48:06,360 --> 00:48:08,480 How many are coming? Are there many of us? 879 00:48:08,560 --> 00:48:09,800 Shh. 880 00:48:09,880 --> 00:48:11,040 Listen to the music. 881 00:48:13,960 --> 00:48:15,520 ♪ I'm tired ♪ 882 00:48:16,960 --> 00:48:20,480 ♪ Of always thinking it was my turn ♪ 883 00:48:22,040 --> 00:48:23,400 ♪ I felt ♪ 884 00:48:25,160 --> 00:48:28,760 ♪ The strength of time inside me♪ 885 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 ♪ I saw ♪ 886 00:48:33,000 --> 00:48:36,320 ♪ It’s so unfair that it’s leaving ♪ 887 00:48:40,240 --> 00:48:43,200 ♪ Yeah ♪ 888 00:48:43,280 --> 00:48:46,440 ♪ I left ♪ 889 00:48:47,240 --> 00:48:49,120 ♪ I can't keep up anymore ♪ 890 00:48:49,200 --> 00:48:51,240 Isn't this against organization rules? 891 00:48:51,320 --> 00:48:54,560 ♪ My rhythm of life is at sea ♪ 892 00:48:54,640 --> 00:48:56,080 [Álex] Your room looks nice. 893 00:48:56,160 --> 00:48:57,440 ♪ Will leave♪ 894 00:48:57,520 --> 00:48:59,040 [whispering] I'm glad you like it. 895 00:48:59,120 --> 00:49:02,920 ♪Never to return ♪ 896 00:49:03,000 --> 00:49:06,920 ♪ Happiness is in the air ♪ 897 00:49:07,000 --> 00:49:11,760 ♪ Brazil I will love you forever ♪ 898 00:49:12,160 --> 00:49:14,920 ♪ Go, go, go ♪ 899 00:49:15,000 --> 00:49:18,880 ♪ The way to the Sea goes, goes ♪ 900 00:49:18,960 --> 00:49:22,840 ♪ Brazil is my home, place ♪ 901 00:49:22,920 --> 00:49:26,760 ♪ The route to the sun  ♪ 902 00:49:27,000 --> 00:49:32,600 ♪ The way to the Sea ♪ 903 00:49:43,480 --> 00:49:44,440 Where are you going? 904 00:49:45,640 --> 00:49:46,720 For a test drive. 905 00:49:48,120 --> 00:49:49,320 Sir asked me to. 906 00:49:49,800 --> 00:49:52,360 [Rosa] Let's save on gas. Take us to the commissary. 907 00:49:53,120 --> 00:49:54,600 Get in, Manuela. 908 00:49:57,000 --> 00:49:58,600 No. On second thought… 909 00:49:59,080 --> 00:50:02,520 We'd better go on foot, in case it breaks down. We're very busy. 910 00:50:06,120 --> 00:50:07,160 Don't take too long. 911 00:50:08,640 --> 00:50:10,560 -Of course. -[Rosa] Let's go, Manuela. 912 00:50:12,960 --> 00:50:13,960 [beeping] 913 00:50:21,840 --> 00:50:22,800 [Hugo] Shit! 914 00:50:22,880 --> 00:50:25,800 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 915 00:50:26,440 --> 00:50:28,160 Don't even think about getting up. 916 00:50:37,320 --> 00:50:38,480 [Álex] Life is funny. 917 00:50:40,080 --> 00:50:41,240 Two days ago, 918 00:50:41,360 --> 00:50:44,400 the biggest thrill in my village was hunting grasshoppers. 919 00:50:45,520 --> 00:50:46,360 [Álex chuckles] 920 00:50:46,920 --> 00:50:47,880 Now, everything is… 921 00:50:48,720 --> 00:50:50,880 unpredictable, exciting and… 922 00:50:53,520 --> 00:50:54,520 horrible too. 923 00:50:54,600 --> 00:50:56,160 My niece isn't back yet. 924 00:51:00,400 --> 00:51:02,400 You've told me a thousand times already. 925 00:51:04,200 --> 00:51:05,200 [sighs] 926 00:51:07,400 --> 00:51:08,960 It's so fucked up… 927 00:51:09,360 --> 00:51:10,920 I can't get it out of my head. 928 00:51:13,560 --> 00:51:14,920 But I'm happy too. 929 00:51:16,240 --> 00:51:17,800 Because we've met, and… 930 00:51:18,600 --> 00:51:22,320 not only do we like each other, but we also share the same ideas. 931 00:51:23,720 --> 00:51:24,960 That's important. 932 00:51:30,280 --> 00:51:31,800 We don't share the same ideas. 933 00:51:33,000 --> 00:51:34,440 -At all. -What are you doing? 934 00:51:35,240 --> 00:51:37,120 Put the gun down. What are you doing? 935 00:51:40,600 --> 00:51:41,800 I haven't done anything. 936 00:51:42,240 --> 00:51:44,240 -I haven't done anything. -That's right. 937 00:51:45,120 --> 00:51:47,480 -I need to stop you before you do. -[gasps] 938 00:51:47,560 --> 00:51:49,480 [tense music playing] 939 00:51:49,560 --> 00:51:51,560 -[woman cocks gun] -[panicked breathing] 940 00:51:51,640 --> 00:51:52,680 [knocking on door] 941 00:51:52,760 --> 00:51:54,560 -[gasps] -[knocking continues] 942 00:51:54,640 --> 00:51:55,480 Don't move. 943 00:51:55,560 --> 00:51:57,520 -[doorbell rings] -[knocking on door] 944 00:51:58,000 --> 00:51:59,240 Don't you dare yell. 945 00:51:59,960 --> 00:52:02,120 -[doorbell rings] -[knocking on door] 946 00:52:02,200 --> 00:52:03,040 Yes? 947 00:52:03,120 --> 00:52:04,080 Who is it? 948 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 [Emilia] I'm Álex's aunt. I need to talk to him, please. 949 00:52:08,320 --> 00:52:09,760 Don't do anything, please. 950 00:52:09,840 --> 00:52:10,760 Please! 951 00:52:10,840 --> 00:52:12,080 [knocking on door] 952 00:52:15,360 --> 00:52:17,200 -[doorbell rings] -[woman] Come here. 953 00:52:20,200 --> 00:52:21,320 [Álex exhales shakily] 954 00:52:21,400 --> 00:52:23,120 Tell her you're okay. 955 00:52:23,200 --> 00:52:24,520 Tell her to go. 956 00:52:24,600 --> 00:52:26,080 Make her believe you. Hmm? 957 00:52:26,160 --> 00:52:27,960 Or I'll kill her too. Come on. 958 00:52:31,360 --> 00:52:32,480 [knocking on door] 959 00:52:33,240 --> 00:52:35,200 [knocking continues] 960 00:52:37,400 --> 00:52:39,040 -[Álex] Hi, Emilia. -Get dressed. 961 00:52:43,600 --> 00:52:45,400 We're leaving. I came for him. 962 00:52:45,480 --> 00:52:46,680 -Get dressed. -Okay. 963 00:52:47,560 --> 00:52:50,080 The thing is, your nephew doesn't want to go. 964 00:52:50,160 --> 00:52:51,560 We were having fun. 965 00:52:51,640 --> 00:52:52,840 He's not having fun. 966 00:52:54,160 --> 00:52:56,560 You'd better let us go. Please. 967 00:52:57,280 --> 00:52:58,200 I'm sorry. 968 00:53:00,160 --> 00:53:01,560 -I'm following orders. -[Álex gasps] 969 00:53:04,320 --> 00:53:06,320 [Álex breathes heavily] 970 00:53:06,960 --> 00:53:08,600 But… but… 971 00:53:09,080 --> 00:53:10,480 but… but… 972 00:53:11,000 --> 00:53:12,280 [Álex sobs] 973 00:53:12,360 --> 00:53:13,640 Go get dressed. 974 00:53:13,720 --> 00:53:15,040 Go get dressed, dear. 975 00:53:15,120 --> 00:53:16,880 [tense music playing] 976 00:53:37,720 --> 00:53:39,840 -[Álex] What are you doing? -Saving your ass. 977 00:53:39,920 --> 00:53:40,920 Make a mess. 978 00:53:52,520 --> 00:53:55,200 -Are you with the resistance? -I'm not with anybody. 979 00:53:55,280 --> 00:53:56,800 Just my family, including you. 980 00:54:06,240 --> 00:54:07,080 What is that? 981 00:54:07,160 --> 00:54:08,600 The diary of an informant. 982 00:54:10,960 --> 00:54:12,240 Let's go. Let's go. 983 00:54:14,880 --> 00:54:16,320 [dramatic music playing] 984 00:54:22,120 --> 00:54:23,680 [Julia] Stop. Stop, stop, stop. 985 00:54:27,520 --> 00:54:28,680 It's that building. 986 00:54:34,280 --> 00:54:35,280 What are you doing? 987 00:54:37,240 --> 00:54:38,680 This area looks deserted. 988 00:54:48,080 --> 00:54:49,400 [ominous music playing] 989 00:55:00,840 --> 00:55:02,160 Come on! [Edurne claps] 990 00:55:02,560 --> 00:55:04,880 Pull the sheets off and make the beds. Quickly. 991 00:55:05,520 --> 00:55:06,840 Like you mean it, Carmen. 992 00:55:06,920 --> 00:55:08,480 [tense music playing] 993 00:55:24,680 --> 00:55:25,520 [Hugo] Wait. 994 00:55:51,280 --> 00:55:52,720 [Edurne] Clean sheets. 995 00:55:53,600 --> 00:55:55,320 I want all the beds 996 00:55:55,880 --> 00:55:57,760 to have clean sheets. 997 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 [Julia gasps] 998 00:56:19,920 --> 00:56:20,880 Hugo. 999 00:56:21,920 --> 00:56:23,560 [suspenseful music playing] 1000 00:56:34,880 --> 00:56:36,520 -[breathes shakily] -It can't be. 1001 00:56:49,200 --> 00:56:50,200 [Hugo] Marta! 1002 00:56:51,040 --> 00:56:52,160 Marta! 1003 00:56:52,600 --> 00:56:55,320 Can you make sense of what is going on? 1004 00:56:55,400 --> 00:56:56,800 -Yes. -So tell me. 1005 00:56:57,240 --> 00:56:58,360 [Emilia] Don't mention me. 1006 00:56:58,440 --> 00:57:01,600 Don't tell anyone you know me, especially not that we're family. 1007 00:57:01,680 --> 00:57:03,160 Don't ever mention me. 1008 00:57:03,240 --> 00:57:06,080 [man] If he wants to live, he'll tell us who his contact is. 1009 00:57:06,160 --> 00:57:09,720 Nobody tells me anything here because you're all involved in this shit. 1010 00:57:10,040 --> 00:57:11,240 [Tomás] I was following orders. 1011 00:57:11,320 --> 00:57:13,360 -[Jiménez] Whose? -[Tomás] You don't want to know. 1012 00:57:13,440 --> 00:57:16,400 [Alma] My husband is a very important man in this country. 1013 00:57:16,480 --> 00:57:18,320 I'm valuable. You are not. 1014 00:57:21,080 --> 00:57:22,280 [gasps] 1015 00:57:23,480 --> 00:57:25,120 -[beeping] -[sighs] 1016 00:57:29,480 --> 00:57:30,520 [Daniela] Hello. 1017 00:57:30,600 --> 00:57:32,680 -[Álex] You won't tell me your name? -Luis. 1018 00:57:35,440 --> 00:57:38,160 I'm doing it for the future of the country, and you know it. 1019 00:57:38,240 --> 00:57:41,360 Nothing happens without my direct supervision. 1020 00:57:46,520 --> 00:57:48,440 I need you to come to the station. 1021 00:57:48,880 --> 00:57:50,560 We just need to talk for a bit… 1022 00:57:50,640 --> 00:57:51,640 Julia. 1023 00:57:51,720 --> 00:57:52,880 [ominous music playing]