1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:17,080 --> 00:00:18,200
They took Marta yesterday.
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
It seems they separate children
from unemployed parents.
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,120
Your mom got me a job,
but they're looking for a couple.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,520
You want me to pretend to be Sara.
I can't help you.
6
00:00:28,160 --> 00:00:29,440
They poke you in there.
7
00:00:34,280 --> 00:00:35,800
-Stop.
-[tires screech]
8
00:00:40,040 --> 00:00:40,880
Sara?
9
00:00:40,960 --> 00:00:42,560
I'll cross that fucking barrier.
10
00:00:42,640 --> 00:00:43,480
[guard] Come on.
11
00:00:43,560 --> 00:00:46,200
Go to the check-in
and find out where Marta is.
12
00:00:46,280 --> 00:00:47,240
Come back tomorrow.
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,640
The girl was arrested.
She's being interrogated.
14
00:00:52,360 --> 00:00:54,960
When you leave work,
meet me at the old M-40 tunnels.
15
00:00:55,040 --> 00:00:56,480
Hugo! Excuse me.
16
00:00:58,480 --> 00:00:59,440
I'm sorry, honey.
17
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
WANTED
18
00:01:01,240 --> 00:01:03,400
[gentle classical music playing]
19
00:01:03,480 --> 00:01:07,240
Major Jiménez is investigating the murder
of our dear friend Mérida.
20
00:01:08,600 --> 00:01:09,880
My wife will end up...
21
00:01:10,520 --> 00:01:12,360
finding a cure for the virus.
22
00:01:12,440 --> 00:01:15,600
-[Laura] Do they let you test on humans?
-[Alma] Only guinea pigs.
23
00:01:15,680 --> 00:01:18,960
Daniela, get their papers ready.
You'll have your girl back soon.
24
00:01:19,040 --> 00:01:20,120
I need your signatures.
25
00:01:21,120 --> 00:01:22,480
[ominous music playing]
26
00:01:22,560 --> 00:01:23,640
Did the dose work?
27
00:01:23,720 --> 00:01:26,080
[Tomás] The results have been good so far.
28
00:01:26,160 --> 00:01:29,360
Get some rest, my angels.
You'll feel better tomorrow.
29
00:01:29,440 --> 00:01:31,200
-What is this?
-[exhales sharply]
30
00:01:31,280 --> 00:01:32,280
I'll hold on to it.
31
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
You know what to do.
32
00:01:35,920 --> 00:01:37,560
I know who you're looking for.
33
00:01:38,280 --> 00:01:39,600
-Open the door!
-Freeze!
34
00:01:39,680 --> 00:01:40,760
[grunts]
35
00:01:40,840 --> 00:01:42,040
[gunshot]
36
00:01:45,360 --> 00:01:47,000
I'll never forget what you did for me.
37
00:01:48,800 --> 00:01:49,720
[coughing]
38
00:01:50,560 --> 00:01:52,600
[Jiménez] These are tough times.
39
00:01:53,040 --> 00:01:54,280
You may rest assured...
40
00:01:55,560 --> 00:01:58,920
that our enemies will only face defeat.
41
00:02:09,360 --> 00:02:10,240
[sighs]
42
00:02:10,720 --> 00:02:12,360
[whirring]
43
00:02:19,120 --> 00:02:20,800
[tense music playing]
44
00:02:21,480 --> 00:02:22,680
Run!
45
00:02:22,760 --> 00:02:23,840
[panicked screaming]
46
00:02:23,920 --> 00:02:24,880
Run!
47
00:02:26,640 --> 00:02:28,000
[indistinct yelling]
48
00:02:29,480 --> 00:02:31,080
[panicked screaming]
49
00:02:36,960 --> 00:02:38,200
[indistinct yelling]
50
00:02:40,840 --> 00:02:42,400
-[siren wails]
-[Julia gasps]
51
00:02:43,920 --> 00:02:46,960
[officer 1] Everyone is under arrest!
Do not move!
52
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
[rapid gunfire]
53
00:02:48,600 --> 00:02:50,320
This way! The Police! Come!
54
00:02:51,920 --> 00:02:53,880
[officer 2] Stop! Freeze!
55
00:02:53,960 --> 00:02:55,440
[indistinct yelling]
56
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
Let's go! Let's go.
57
00:03:05,520 --> 00:03:10,040
[woman over PA] The Security Department
has just informed us
58
00:03:10,120 --> 00:03:12,880
that Carlos Castillo,
the terrorist who was responsible
59
00:03:12,960 --> 00:03:15,440
for the murder of Major Antonio Mérida,
60
00:03:15,520 --> 00:03:16,640
has been shot down.
61
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
-[Hugo] Julia.
-[PA] He was shot…
62
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
[Julia] Let's go!
63
00:03:25,120 --> 00:03:26,280
[officer 3] Halt!
64
00:03:28,120 --> 00:03:28,960
Hide!
65
00:03:29,040 --> 00:03:30,360
[officer 3] Halt!
66
00:03:31,320 --> 00:03:33,000
[distant sirens wail]
67
00:03:38,160 --> 00:03:39,400
I think they're gone.
68
00:03:47,400 --> 00:03:49,520
WE'LL PROSPER AND LIVE IN PEACE
69
00:03:49,600 --> 00:03:52,080
No, we just got here.
70
00:03:52,160 --> 00:03:54,800
-I swear, we didn't do anything.
-[officer 4] Get up.
71
00:03:54,880 --> 00:03:55,840
I swear.
72
00:03:56,200 --> 00:03:58,120
-We didn't do anything.
-Shut up!
73
00:03:58,200 --> 00:03:59,480
Hands behind your heads.
74
00:04:00,040 --> 00:04:00,880
Walk.
75
00:04:01,520 --> 00:04:03,120
-[man] Come on.
-[boy] Please…
76
00:04:03,200 --> 00:04:05,880
-Don't worry, I'm here.
-[officer 4] Shut the fuck up!
77
00:04:06,640 --> 00:04:08,000
-[man] Don't worry.
-Walk!
78
00:04:11,240 --> 00:04:13,600
[boy] What are you going to you do?
Please.
79
00:04:14,400 --> 00:04:17,400
[officer 4] Come on, boy,
one foot in front of the other.
80
00:04:18,160 --> 00:04:20,160
It's easy. Even for someone like you.
81
00:04:20,240 --> 00:04:21,760
[boy breathes shakily]
82
00:04:22,480 --> 00:04:24,560
-[man] Don't worry. No!
-[Julia] No. No!
83
00:04:25,280 --> 00:04:26,560
[Julia screams]
84
00:04:28,160 --> 00:04:30,320
[Julia pants]
85
00:04:42,080 --> 00:04:43,720
[somber music playing]
86
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
Hands behind your head, grandpa.
87
00:04:56,880 --> 00:04:58,440
[Julia breathes shakily]
88
00:04:59,080 --> 00:04:59,920
Please.
89
00:05:00,000 --> 00:05:01,320
[breathes shakily] Please.
90
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
Freeze, grandpa.
91
00:05:03,240 --> 00:05:04,080
[Julia] Please.
92
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
[officer 4] Stop!
93
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
[gunshot]
94
00:05:10,720 --> 00:05:12,440
[Julia gasps, inhales sharply]
95
00:05:14,240 --> 00:05:15,440
In front of me.
96
00:05:15,760 --> 00:05:17,360
[tense music playing]
97
00:05:27,880 --> 00:05:30,400
[sobs gently, sniffles]
98
00:05:32,520 --> 00:05:33,920
[Hugo] Hey! Hey!
99
00:05:34,320 --> 00:05:35,640
Hey! No! Wait!
100
00:05:35,720 --> 00:05:37,080
Wait! Don't shoot.
101
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
She didn't do anything. She's my wife.
102
00:05:39,680 --> 00:05:42,440
-She's my wife!
-Hands where I can see them.
103
00:05:42,520 --> 00:05:43,560
[Hugo] She did nothing.
104
00:05:43,640 --> 00:05:45,960
[gasps] We work
for the Minister of Health.
105
00:05:47,760 --> 00:05:48,920
Here are our papers.
106
00:05:50,320 --> 00:05:51,880
[breathes heavily]
107
00:05:52,800 --> 00:05:54,040
She didn't do anything.
108
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Documents.
109
00:06:00,720 --> 00:06:02,320
We just arrived from Asturias.
110
00:06:02,400 --> 00:06:04,960
[Hugo breathes heavily]
111
00:06:05,040 --> 00:06:06,080
I got lost.
112
00:06:06,800 --> 00:06:09,480
I don't know the city.
I started walking, and…
113
00:06:09,960 --> 00:06:11,560
I don't know how I got here.
114
00:06:12,280 --> 00:06:13,520
What about those two?
115
00:06:15,400 --> 00:06:16,560
I didn't know them.
116
00:06:17,360 --> 00:06:19,200
I heard shots, got scared…
117
00:06:20,040 --> 00:06:21,280
and I hid with them.
118
00:06:21,800 --> 00:06:23,520
Work permit for Sector One.
119
00:06:24,560 --> 00:06:26,240
We work for the Minister of Health.
120
00:06:27,080 --> 00:06:28,560
They're expecting us at home.
121
00:06:31,600 --> 00:06:33,080
This isn't like your village.
122
00:06:34,200 --> 00:06:35,680
You must be careful here.
123
00:06:35,760 --> 00:06:36,640
[Hugo] Yes.
124
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
We'll be careful, officer.
125
00:06:40,040 --> 00:06:42,800
You might not be so lucky
the next time you get lost.
126
00:06:43,600 --> 00:06:44,760
You won't make it home.
127
00:06:45,800 --> 00:06:46,760
Thank you.
128
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
-[officer 4] Beat it.
-Let's go, honey.
129
00:06:56,440 --> 00:06:57,880
[Julia breathes heavily]
130
00:07:03,720 --> 00:07:05,720
-Wait. Wait.
-No.
131
00:07:05,800 --> 00:07:07,320
-Don't stop. Come on.
-Wait.
132
00:07:07,400 --> 00:07:09,560
-I have to tell Carlos.
-Please walk. Let's go home.
133
00:07:09,640 --> 00:07:10,920
-Hugo, wait.
-Listen--
134
00:07:11,000 --> 00:07:11,840
Stop!
135
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
What are you doing?
136
00:07:17,000 --> 00:07:17,840
Julia.
137
00:07:18,600 --> 00:07:19,440
What?
138
00:07:19,520 --> 00:07:20,760
Carlos isn't coming.
139
00:07:21,600 --> 00:07:23,560
What do you mean, "Carlos isn't coming"?
140
00:07:24,080 --> 00:07:25,280
How would you know?
141
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
I'm sorry.
142
00:07:31,400 --> 00:07:32,560
[somber music playing]
143
00:07:32,640 --> 00:07:34,480
Julia, let's go. Let's go.
144
00:07:35,000 --> 00:07:36,640
-Let's go. Let's go.
-[whimpers]
145
00:07:37,320 --> 00:07:39,640
-Come on.
-Don't touch me!
146
00:07:39,720 --> 00:07:41,960
-[sobs]
-[shushes]
147
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
-[shushes]
-[sobs]
148
00:07:45,960 --> 00:07:46,920
Shh.
149
00:07:47,000 --> 00:07:51,680
THE LOST CHILDREN
150
00:07:53,520 --> 00:07:55,040
[theme music playing]
151
00:07:57,880 --> 00:07:58,960
NO FEAR
152
00:08:00,920 --> 00:08:04,480
BUILDING THE FUTURE
153
00:08:06,880 --> 00:08:09,680
REMEMBER THE RAIN
154
00:08:11,000 --> 00:08:13,640
LAUGH AT THEM
155
00:08:14,880 --> 00:08:18,440
AGAINST THE BARRIER, MEMORY
156
00:08:18,840 --> 00:08:22,040
RIGHTS MUST BE EARNED
157
00:08:25,960 --> 00:08:30,400
Enrique Jiménez, the new head
of the State Security Department,
158
00:08:30,480 --> 00:08:34,760
has arrested and neutralized
the terrorist who killed Major Mérida.
159
00:08:34,840 --> 00:08:36,280
Son of a bitch!
160
00:08:36,360 --> 00:08:38,120
-Shh. Quiet.
-[TV] The case remains open.
161
00:08:38,200 --> 00:08:39,840
Commissioner Jiménez said the police
162
00:08:39,920 --> 00:08:41,800
-is still looking for accomplices…
-[door opens]
163
00:08:41,880 --> 00:08:42,840
and a reward--
164
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
[Emilia gasps]
165
00:08:46,080 --> 00:08:47,040
[Álex exhales]
166
00:08:48,200 --> 00:08:50,040
-[Emilia] My daughter!
-[Julia sobs]
167
00:08:52,040 --> 00:08:53,520
[sobbing continues]
168
00:09:00,880 --> 00:09:02,840
-[sobbing continues]
-[Emilia soothes]
169
00:09:08,560 --> 00:09:11,080
-[Julia sniffles]
-I'm so sorry, Julia.
170
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
Sara.
171
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
From now on, we'll call her Sara, OK?
172
00:09:17,200 --> 00:09:18,720
[knocking on door]
173
00:09:20,680 --> 00:09:21,520
[Álex] Dammit!
174
00:09:21,600 --> 00:09:23,160
-Wash your face.
-[Julia grunts]
175
00:09:23,240 --> 00:09:25,680
Hugo, go with her. Open the door. Open it.
176
00:09:27,120 --> 00:09:28,680
[knocking on door]
177
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
[Álex] Hi, Begoña.
178
00:09:33,760 --> 00:09:35,600
[Begoña] Emilia, are you all deaf?
179
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
We were watching the news.
180
00:09:38,800 --> 00:09:40,440
Oh, so you've already heard?
181
00:09:40,920 --> 00:09:42,880
-Yes.
-Your daughter's boyfriend.
182
00:09:45,000 --> 00:09:46,160
Where is she?
183
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
I don't know.
184
00:09:50,040 --> 00:09:51,760
She never told you anything?
185
00:09:52,640 --> 00:09:55,760
Poor thing! She had no idea
she was sleeping with the enemy.
186
00:09:58,480 --> 00:10:00,520
-Hmm?
-[Julia] Good evening, Begoña.
187
00:10:00,600 --> 00:10:02,200
[tense music playing]
188
00:10:12,600 --> 00:10:13,880
And your daughter?
189
00:10:14,560 --> 00:10:15,920
She'll be with us tomorrow.
190
00:10:16,600 --> 00:10:19,480
Once she's here, bring her over.
I only saw her as a baby.
191
00:10:19,920 --> 00:10:21,400
Does she look like you?
192
00:10:21,760 --> 00:10:22,640
-Yes.
-A lot.
193
00:10:23,360 --> 00:10:25,400
Well, yes. She looks just like her mom.
194
00:10:25,480 --> 00:10:28,200
-But with my smile.
-That's what you say.
195
00:10:28,280 --> 00:10:30,000
-[Hugo chuckles] Yes.
-[beeping]
196
00:10:30,480 --> 00:10:33,240
-[TV announcement playing in background]
-Wow! It's so late.
197
00:10:34,000 --> 00:10:35,080
Emilia?
198
00:10:35,160 --> 00:10:36,040
Yes.
199
00:10:36,120 --> 00:10:38,560
-If Julia is smart, which she is…
-Hmm.
200
00:10:38,640 --> 00:10:41,440
she'll know the best thing
she can do is turn herself in.
201
00:10:42,520 --> 00:10:44,320
I wish I could see her and tell her.
202
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
Yes, tell her.
203
00:10:46,400 --> 00:10:49,080
It's never too late
to find the right path.
204
00:10:49,480 --> 00:10:52,040
-[Emilia] Mm.
-You, of all people, should know that.
205
00:10:54,360 --> 00:10:55,640
Uh… [exhales sharply]
206
00:10:57,200 --> 00:10:58,440
[Álex] Begoña, if…
207
00:10:59,240 --> 00:11:01,000
if you'd like, I'll walk you out.
208
00:11:02,600 --> 00:11:03,520
All right.
209
00:11:05,520 --> 00:11:06,920
Well, have a good night.
210
00:11:07,240 --> 00:11:08,920
[all] Good night, Begoña.
211
00:11:12,000 --> 00:11:13,440
-[Álex] Bye.
-[door closes]
212
00:11:14,040 --> 00:11:15,000
[Julia sighs]
213
00:11:15,400 --> 00:11:16,560
[thudding]
214
00:11:40,640 --> 00:11:42,720
-Good evening, ma'am.
-Good evening, Rosa.
215
00:11:43,280 --> 00:11:44,920
-My son?
-By the pool.
216
00:11:45,000 --> 00:11:48,440
-Would you like some tea?
-Chamomile, please. Bring it to me.
217
00:11:48,920 --> 00:11:51,040
-Good night, Rai.
-[Rai] Good night, ma'am.
218
00:11:54,600 --> 00:11:55,920
[sighs]
219
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
Look at you.
220
00:12:03,680 --> 00:12:04,920
You look like a goddess…
221
00:12:06,280 --> 00:12:07,320
[Iván chuckles]
222
00:12:07,400 --> 00:12:08,920
…walking to Olympus.
223
00:12:10,840 --> 00:12:12,520
I'm so happy, my son.
224
00:12:14,240 --> 00:12:16,680
Your mother is about to achieve
something great…
225
00:12:17,120 --> 00:12:18,240
really great.
226
00:12:18,640 --> 00:12:20,120
-What?
-That's all I can say.
227
00:12:20,800 --> 00:12:24,080
If everything goes as planned,
I'll go down in history… [chuckles]
228
00:12:24,520 --> 00:12:27,120
…and be even more celebrated
than your father.
229
00:12:27,200 --> 00:12:28,240
You deserve it.
230
00:12:34,160 --> 00:12:35,000
Mom…
231
00:12:37,120 --> 00:12:38,600
I need to tell you something.
232
00:12:39,120 --> 00:12:39,960
What is it?
233
00:12:42,440 --> 00:12:44,880
I was at the club where Mérida was killed.
234
00:12:45,560 --> 00:12:48,360
-What were you doing there?
-What you do at a club, Mom.
235
00:12:48,720 --> 00:12:50,000
But that's not the issue.
236
00:12:50,680 --> 00:12:51,640
So tell me.
237
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
The thing is…
238
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
Dad knows.
239
00:12:57,920 --> 00:12:59,800
-Did you tell him?
-No, of course not!
240
00:12:59,880 --> 00:13:01,760
But I'm mentioned in all the reports.
241
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
He was really pissed at me.
242
00:13:03,480 --> 00:13:04,320
You deserve it.
243
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
[Iván sighs]
244
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
It's okay.
245
00:13:11,400 --> 00:13:12,560
I'll take care of it.
246
00:13:12,640 --> 00:13:14,320
[footsteps approach]
247
00:13:15,360 --> 00:13:16,240
You owe me one.
248
00:13:16,760 --> 00:13:17,960
Whatever you say.
249
00:13:20,200 --> 00:13:21,720
-Good night, son.
-Good night.
250
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
Love you.
251
00:13:23,840 --> 00:13:24,760
Love you too.
252
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Your tea, ma'am.
253
00:13:30,640 --> 00:13:32,240
-[Alma] It's cold!
-[cup smashes]
254
00:13:33,280 --> 00:13:34,840
Do it again, and you're fired!
255
00:13:36,560 --> 00:13:37,880
[tense music playing]
256
00:13:48,600 --> 00:13:49,600
I'm sorry.
257
00:13:56,440 --> 00:13:57,360
[sighs]
258
00:13:58,520 --> 00:14:00,520
Oh, I'm so glad to be home.
259
00:14:01,760 --> 00:14:03,600
-Hi, my love.
-[Luis] Hi, honey.
260
00:14:03,680 --> 00:14:05,240
-How was it?
-Good.
261
00:14:06,640 --> 00:14:08,640
Something I needed to see to personally.
262
00:14:09,720 --> 00:14:11,080
-Hi, honey.
-Hi.
263
00:14:13,480 --> 00:14:14,440
Oh…
264
00:14:15,160 --> 00:14:18,280
I'm so tired, exhausted. Everything hurts.
265
00:14:18,840 --> 00:14:21,120
-You work too much.
-[groans lightly]
266
00:14:21,200 --> 00:14:22,680
And we're only getting older.
267
00:14:22,760 --> 00:14:23,920
[chuckles]
268
00:14:24,560 --> 00:14:26,000
-Speak for yourself.
-Hmm.
269
00:14:26,560 --> 00:14:27,520
Actually,
270
00:14:28,320 --> 00:14:30,520
I don't feel old at all.
271
00:14:30,600 --> 00:14:32,080
Of course, you're right.
272
00:14:33,160 --> 00:14:34,960
I'm the only one getting older here.
273
00:14:37,840 --> 00:14:40,240
You made a deal with the devil, gorgeous.
274
00:14:40,320 --> 00:14:42,200
[both chuckle]
275
00:14:47,440 --> 00:14:49,240
[romantic music playing]
276
00:14:56,080 --> 00:14:58,760
Is that your way of saying
that I still look hot?
277
00:14:59,560 --> 00:15:03,200
[clears throat, groans appreciatively]
No, just a way of saying…
278
00:15:05,400 --> 00:15:06,400
that I love you.
279
00:15:09,600 --> 00:15:10,560
I love you.
280
00:15:17,320 --> 00:15:18,960
-Luis, my love.
-Hmm?
281
00:15:21,360 --> 00:15:22,800
We must look after Iván.
282
00:15:23,760 --> 00:15:24,600
He needs us.
283
00:15:24,680 --> 00:15:27,240
[Luis inhales deeply, sighs]
284
00:15:27,320 --> 00:15:28,240
Nonsense.
285
00:15:29,520 --> 00:15:30,800
He's pulling our leg.
286
00:15:31,640 --> 00:15:32,880
He's playing with fire.
287
00:15:34,120 --> 00:15:36,000
-Are you getting mad?
-[sighs]
288
00:15:37,440 --> 00:15:38,800
You spoil him too much.
289
00:15:40,080 --> 00:15:41,440
He uses and abuses you.
290
00:15:46,240 --> 00:15:48,240
[romantic music playing]
291
00:15:56,520 --> 00:15:58,080
[both chuckle lightly]
292
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
What is it?
293
00:16:13,280 --> 00:16:15,160
Edurne told me to go with her.
294
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Now? Is it breakfast time already?
295
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
I don't think so.
296
00:16:20,640 --> 00:16:21,880
Where are you going?
297
00:16:22,240 --> 00:16:23,880
[ominous music playing]
298
00:16:23,960 --> 00:16:25,240
I… I don't know.
299
00:16:26,440 --> 00:16:28,520
Maybe your parents are here.
300
00:16:29,240 --> 00:16:31,240
Yes, maybe that's it.
301
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
You're so lucky.
302
00:16:34,640 --> 00:16:36,240
[Edurne] Felipe, let's go.
303
00:16:49,240 --> 00:16:50,280
[door closes]
304
00:16:57,800 --> 00:16:59,760
[PA beeps] For your own safety,
305
00:16:59,840 --> 00:17:01,840
the curfew ends now.
306
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
You may walk freely.
307
00:17:03,480 --> 00:17:06,680
Remember to have your ID on you
at all times.
308
00:17:09,360 --> 00:17:10,440
[sighs]
309
00:17:10,520 --> 00:17:12,480
[inhales deeply]
310
00:17:16,240 --> 00:17:17,200
[sighs]
311
00:17:18,480 --> 00:17:19,320
[Hugo] Julia.
312
00:17:19,400 --> 00:17:21,000
Hey. Good morning.
313
00:17:21,720 --> 00:17:22,760
[Hugo] Good morning.
314
00:17:24,440 --> 00:17:26,440
-[sniffs]
-Were you able to sleep at all?
315
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
No. [chuckles]
316
00:17:29,240 --> 00:17:30,080
You?
317
00:17:30,600 --> 00:17:32,280
[sighs] Me neither.
318
00:17:33,840 --> 00:17:36,480
Have some. It almost tastes like coffee.
319
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
[Hugo chuckles]
320
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
[Julia sniffs]
321
00:17:42,920 --> 00:17:44,840
[Emilia] Don't worry.
They won't recognize you.
322
00:17:44,920 --> 00:17:47,760
You two are identical.
I like your hair like this.
323
00:17:47,840 --> 00:17:49,800
-[Julia sniffs]
-It really suits you.
324
00:17:49,880 --> 00:17:51,480
It really does suit you.
325
00:17:51,560 --> 00:17:53,040
Doesn't it? Huh?
326
00:17:53,520 --> 00:17:55,840
-Wonderful, right?
-[all chuckle]
327
00:17:55,920 --> 00:17:58,720
I'm very cute, you know?
But I don't overdo it
328
00:17:58,800 --> 00:18:01,240
because there are
too many envious people around.
329
00:18:02,320 --> 00:18:03,840
Álex? [Hugo sighs]
330
00:18:03,920 --> 00:18:05,160
-Got everything?
-Yes.
331
00:18:06,200 --> 00:18:07,520
Oh yeah? You sure?
332
00:18:07,600 --> 00:18:09,160
Yeah, I checked three times.
333
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
The contract?
334
00:18:11,240 --> 00:18:13,560
-Well, I forgot.
-Álex, please--
335
00:18:13,640 --> 00:18:16,760
Hugo, this is the most important thing
I'll ever do in my life.
336
00:18:17,880 --> 00:18:19,120
I need you to trust me.
337
00:18:20,560 --> 00:18:21,840
I trust you. Hmm?
338
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
She'll be here for dinner.
339
00:18:23,920 --> 00:18:25,720
-Cheer up.
-[Álex] Bye, family.
340
00:18:25,800 --> 00:18:27,080
-Bye.
-Cheer up.
341
00:18:27,160 --> 00:18:28,360
[sniffs] Thanks.
342
00:18:31,080 --> 00:18:33,680
Wait, I'll come with you
and open the store!
343
00:18:35,640 --> 00:18:36,840
-Watch her.
-I will.
344
00:18:38,680 --> 00:18:41,280
[tense music playing]
345
00:18:41,360 --> 00:18:42,520
[door closes]
346
00:18:42,600 --> 00:18:43,840
It's not going to work.
347
00:18:45,160 --> 00:18:47,880
They'll come for me,
and you'll all be in danger.
348
00:18:47,960 --> 00:18:48,960
[Hugo] Julia…
349
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Listen to me.
350
00:18:52,160 --> 00:18:55,480
They're looking for you everywhere.
Running away is more dangerous.
351
00:18:56,520 --> 00:18:57,640
[Julia sighs]
352
00:18:57,720 --> 00:18:59,840
Only a few days, until the dust settles.
353
00:19:03,960 --> 00:19:04,800
Yes.
354
00:19:06,000 --> 00:19:07,240
Until Marta is back.
355
00:19:08,680 --> 00:19:10,800
OK, until Marta is back.
356
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Let's get going.
357
00:19:15,040 --> 00:19:16,000
-Let's go.
-Let's.
358
00:19:16,440 --> 00:19:17,640
[Edurne] Time to get up!
359
00:19:18,040 --> 00:19:19,240
Good morning!
360
00:19:19,680 --> 00:19:21,240
Get up, sleepy heads.
361
00:19:21,320 --> 00:19:22,880
-Get up.
-[kids babble]
362
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
Let's put our shoes on,
take our toiletries.
363
00:19:25,800 --> 00:19:29,280
Let's go pee-pee,
wash our hands, brush our teeth.
364
00:19:30,200 --> 00:19:31,040
Let's go.
365
00:19:31,920 --> 00:19:33,080
Come on, Carlota.
366
00:19:33,440 --> 00:19:36,880
Come, children, or you'll be late.
Triana is almost ready.
367
00:19:39,440 --> 00:19:41,200
Let's all wash up. Come on.
368
00:19:45,000 --> 00:19:45,840
Felipe,
369
00:19:46,680 --> 00:19:48,000
you didn't leave?
370
00:19:51,760 --> 00:19:53,480
Felipe, get up.
371
00:19:53,560 --> 00:19:54,920
[somber music playing]
372
00:19:55,000 --> 00:19:56,120
Time to get up.
373
00:19:58,040 --> 00:19:59,840
Felipe, wake up.
374
00:20:00,280 --> 00:20:02,240
-You'll get scolded.
-[Edurne] Marta.
375
00:20:03,040 --> 00:20:05,160
Come on, you're the last one.
376
00:20:06,200 --> 00:20:07,040
Come.
377
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
Let's go.
378
00:20:09,720 --> 00:20:11,800
[ominous music playing]
379
00:20:18,760 --> 00:20:20,760
[Edurne] Good, Lucas. Breakfast time.
380
00:20:26,800 --> 00:20:27,920
Psst… psst.
381
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
[Marta whispers] Lucas, did it hurt?
382
00:20:30,600 --> 00:20:33,040
A little, but it was quick.
383
00:20:36,200 --> 00:20:37,560
Come have breakfast, Lucas.
384
00:20:41,320 --> 00:20:42,280
[Edurne] Felipe?
385
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
Where's Felipe?
386
00:20:46,920 --> 00:20:47,760
[Tomás] Felipe!
387
00:20:50,640 --> 00:20:51,880
Did you see Felipe?
388
00:20:55,720 --> 00:20:56,920
He's in the bedroom.
389
00:20:57,320 --> 00:20:58,480
He won't get up.
390
00:20:58,560 --> 00:21:00,360
[tense music playing]
391
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
Your turn then, Marta.
392
00:21:08,120 --> 00:21:08,960
Come.
393
00:21:10,520 --> 00:21:11,800
[Marta sighs]
394
00:21:13,120 --> 00:21:15,640
[Rosa] Our house rules are simple.
395
00:21:15,720 --> 00:21:18,080
Do not take food. Do not steal water.
396
00:21:18,160 --> 00:21:21,080
Do not take breaks without asking.
Is that clear?
397
00:21:21,880 --> 00:21:22,720
Yes, yes.
398
00:21:23,520 --> 00:21:25,480
Breakfast is served at 8:00 a.m.
399
00:21:25,560 --> 00:21:27,000
Fresh fruit for the madam
400
00:21:27,080 --> 00:21:29,800
and a two-minute soft boiled egg
for the master.
401
00:21:29,880 --> 00:21:31,520
Ma'am has decided that you…
402
00:21:32,240 --> 00:21:33,360
-Sara.
-[Rosa] Sara.
403
00:21:33,440 --> 00:21:35,160
…will watch her nephew, Sergio.
404
00:21:36,120 --> 00:21:38,800
I'll give you his schedule
and school uniform.
405
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
-You, Hugo.
-Yes.
406
00:21:41,440 --> 00:21:43,320
I'll give you instructions. Let's go.
407
00:21:52,440 --> 00:21:54,280
Remember to serve from the left.
408
00:21:55,040 --> 00:21:56,480
Skimmed milk for the madam.
409
00:22:01,600 --> 00:22:02,560
Rosa.
410
00:22:03,800 --> 00:22:05,960
I'd like to thank you
for this opportunity.
411
00:22:06,600 --> 00:22:09,760
You can't imagine how important
this job is to our family.
412
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Right, honey?
413
00:22:13,000 --> 00:22:14,080
Yes, it's true.
414
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Very well, then…
415
00:22:16,400 --> 00:22:17,320
don't mess it up.
416
00:22:17,400 --> 00:22:18,240
Of course.
417
00:22:25,600 --> 00:22:28,120
-[Rosa] Good morning. Excuse us.
-Good morning, Rosa.
418
00:22:30,480 --> 00:22:31,840
Great. Perfect.
419
00:22:32,640 --> 00:22:34,120
-Morning, Rosa.
-[Rosa] Good morning.
420
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
DANGEROUS TERRORIST KILLED
421
00:22:35,400 --> 00:22:37,520
-[Alma] My daughter?
-[Rosa] She left early.
422
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
-Okay.
-Sir?
423
00:22:39,960 --> 00:22:42,440
-[Sergio] Good morning, Aunt Alma.
-Good morning.
424
00:22:44,040 --> 00:22:45,880
[Sergio] Good morning, Uncle Luis.
425
00:22:45,960 --> 00:22:47,280
Good morning, champ.
426
00:22:48,160 --> 00:22:49,320
Hi, Sara.
427
00:22:56,200 --> 00:22:58,320
Hugo, you're an engineer, correct?
428
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
-Yes.
-Uh-huh.
429
00:23:01,640 --> 00:23:03,880
Come with me later. I have a task for you.
430
00:23:04,840 --> 00:23:06,720
Rosa, can I steal him for a while?
431
00:23:06,800 --> 00:23:08,160
As you wish, sir.
432
00:23:08,240 --> 00:23:10,640
I don't need an engineer
to peel some potatoes.
433
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
-[Iván] Morning, Rosa.
-[Rosa] Good morning.
434
00:23:13,280 --> 00:23:15,440
-[Luis grunts]
-Good morning, family.
435
00:23:16,480 --> 00:23:17,600
Still in your pajamas?
436
00:23:18,320 --> 00:23:22,120
-Maybe you'll go back to bed.
-"Good morning, Iván. Sleep well?"
437
00:23:22,680 --> 00:23:25,680
Try it, Dad, for once in your life.
Let's see what happens.
438
00:23:25,760 --> 00:23:28,600
Do something useful for once.
"Let's see what happens."
439
00:23:28,680 --> 00:23:30,800
Please don't start. I have a headache.
440
00:23:37,680 --> 00:23:38,640
Coffee, please.
441
00:23:43,200 --> 00:23:44,600
Is this the guy who killed Mérida?
442
00:23:46,760 --> 00:23:47,840
What a bastard.
443
00:23:47,920 --> 00:23:50,080
[tense music playing]
444
00:23:50,160 --> 00:23:51,960
[Iván] He looks… like a maniac.
445
00:23:53,080 --> 00:23:54,960
-Or a son of a bitch.
-[Alma] Enough.
446
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
I hope they tortured him before he died.
447
00:23:58,040 --> 00:23:59,760
-[Julia gasps]
-[Iván yells] The fuck?
448
00:23:59,840 --> 00:24:02,040
-[Alma] Please.
-[Iván] You fucking burned me!
449
00:24:02,120 --> 00:24:04,480
-Let me see. Are you hurt?
-Was it deliberate?
450
00:24:05,200 --> 00:24:06,320
[Alma] Let me see.
451
00:24:06,400 --> 00:24:08,800
-[Iván] Was it deliberate?
-Iván, let her go.
452
00:24:09,640 --> 00:24:11,720
Let me see. Are you burned? Does it hurt?
453
00:24:12,560 --> 00:24:13,720
[Rosa] Sara, leave now.
454
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Excuse me.
455
00:24:25,840 --> 00:24:27,040
[inhales deeply]
456
00:24:30,000 --> 00:24:31,520
[breathes slowly]
457
00:24:33,280 --> 00:24:34,280
Forgive me.
458
00:24:34,840 --> 00:24:36,960
-I'm really sorry.
-That's okay.
459
00:24:37,640 --> 00:24:39,600
-I swear--
-[Rosa] Should I fire them, m'am?
460
00:24:40,160 --> 00:24:43,760
She's very nervous
because of her daughter. You know--
461
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
-Are you on her side, Rosa?
-No…
462
00:24:45,960 --> 00:24:47,880
No, no. It is your mother's decision.
463
00:24:48,480 --> 00:24:50,400
-It was an acciden--
-An accident?
464
00:24:50,480 --> 00:24:51,640
[Luis] Yes, Iván.
465
00:24:52,240 --> 00:24:54,360
Everyone has accidents, even you.
466
00:24:55,720 --> 00:24:57,000
[Iván exhales slowly]
467
00:24:58,360 --> 00:24:59,200
[banging]
468
00:25:04,040 --> 00:25:06,120
They are your responsibility, Rosa.
469
00:25:06,200 --> 00:25:08,680
If they cause any more trouble,
I'll fire you too.
470
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Yes, ma'am.
471
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
One more chance.
472
00:25:23,200 --> 00:25:26,560
I spoke up for you because of your girl.
Don't let it happen again.
473
00:25:27,200 --> 00:25:28,160
Thank you.
474
00:25:28,640 --> 00:25:29,600
I'm sorry.
475
00:25:30,440 --> 00:25:32,000
-Watch the kid and behave.
-Yes.
476
00:25:32,720 --> 00:25:34,800
-Leave your problems at home.
-Yes.
477
00:25:35,120 --> 00:25:36,480
[Julia breathes shakily]
478
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
Go change.
479
00:25:38,960 --> 00:25:40,080
[Julia sighs]
480
00:25:40,160 --> 00:25:43,600
[breathes deeply]
481
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
I'm sorry.
482
00:25:47,880 --> 00:25:49,640
I just… I swear…
483
00:25:50,920 --> 00:25:53,240
I can't stop thinking about what they…
484
00:25:53,640 --> 00:25:55,200
They killed him like a dog.
485
00:25:55,320 --> 00:25:56,560
-Calm down.
-I'm sorry.
486
00:25:57,560 --> 00:25:58,640
[sighs]
487
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Sons of bitches.
488
00:26:01,920 --> 00:26:03,560
[dramatic music playing]
489
00:26:15,280 --> 00:26:17,840
[coughing]
490
00:26:17,920 --> 00:26:20,040
-[Navarro] There you go.
-[panting]
491
00:26:21,960 --> 00:26:24,400
-[ominous music playing]
-[Carlos splutters]
492
00:26:25,400 --> 00:26:26,800
[labored exhaling]
493
00:26:27,320 --> 00:26:30,800
[PA beeps] For your own health,
entrance is strictly forbidden
494
00:26:30,880 --> 00:26:33,560
to anyone who did not pass
their medical check-up…
495
00:26:33,640 --> 00:26:35,120
[guard] Listen up, everyone.
496
00:26:36,920 --> 00:26:37,920
Álex Mújica?
497
00:26:38,840 --> 00:26:39,840
Show yourself.
498
00:26:42,520 --> 00:26:43,760
Álex Mújica?
499
00:26:46,720 --> 00:26:48,520
[bangs railings] Are you all deaf?
500
00:26:49,120 --> 00:26:50,880
-Álex Mújica?
-May I?
501
00:26:55,800 --> 00:26:57,920
I have some papers for Álex Mújica.
502
00:26:58,680 --> 00:27:00,360
It's his brother's work permit.
503
00:27:01,560 --> 00:27:03,080
They're very important.
504
00:27:07,320 --> 00:27:08,160
I'm here.
505
00:27:08,240 --> 00:27:10,640
[PA beeps] For your own health and safety,
506
00:27:10,720 --> 00:27:12,760
-entrance is strictly forbidden…
-Excuse me.
507
00:27:12,840 --> 00:27:17,440
…to anyone who is sick,
undocumented, or dressed inappropriately.
508
00:27:17,520 --> 00:27:18,640
[Álex] And you are…
509
00:27:19,880 --> 00:27:22,680
-I gave your brother the wrong paper.
-The wrong paper?
510
00:27:23,880 --> 00:27:27,120
The attachment to the contract.
He keeps the green, not the blue.
511
00:27:27,200 --> 00:27:29,200
So, give me the blue sheet.
512
00:27:29,280 --> 00:27:30,240
-This one?
-Yes.
513
00:27:32,560 --> 00:27:34,800
And I'll give you… this one.
514
00:27:37,440 --> 00:27:38,280
But…
515
00:27:38,960 --> 00:27:40,680
Nice to meet you. I got to go.
516
00:27:41,440 --> 00:27:43,960
-Wait, you can't go.
-Pardon?
517
00:27:44,480 --> 00:27:48,520
No. No, I mean, if you…
Miss, if you understand paper work,
518
00:27:49,400 --> 00:27:51,680
could you come talk to the clerk with me?
519
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
I don't want to mess things up.
520
00:27:55,600 --> 00:27:56,600
For my niece.
521
00:27:57,600 --> 00:27:58,440
Please.
522
00:28:08,320 --> 00:28:11,120
[PA beeps]
For your own safety, keep your pass…
523
00:28:11,200 --> 00:28:12,040
Hey!
524
00:28:12,120 --> 00:28:16,080
…and ID visible at all times
and show them to law enforcement.
525
00:28:18,560 --> 00:28:20,560
[rapid breathing]
526
00:28:20,640 --> 00:28:22,160
[ominous music playing]
527
00:28:22,240 --> 00:28:23,880
[seething]
528
00:28:26,040 --> 00:28:27,240
You'd be surprised…
529
00:28:29,000 --> 00:28:30,600
how many people we bring here
530
00:28:31,600 --> 00:28:32,880
who don't know anything.
531
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
We're so unlucky with detainees,
huh, Navarro?
532
00:28:37,040 --> 00:28:38,800
[Navarro and Jiménez chuckle]
533
00:28:41,040 --> 00:28:42,280
[Jiménez exhales deeply]
534
00:28:47,240 --> 00:28:48,360
[Carlos clears throat]
535
00:28:48,440 --> 00:28:51,880
This will even make you remember
your grandpa's ID number.
536
00:28:51,960 --> 00:28:54,120
-[Jiménez laughs]
-I'm telling you, I know nothing.
537
00:28:55,640 --> 00:28:56,520
I insist.
538
00:28:58,600 --> 00:29:01,400
Was there anyone else there
when you killed Major Mérida?
539
00:29:02,960 --> 00:29:04,840
I didn't do it. I don't know who did.
540
00:29:08,280 --> 00:29:10,000
[Jiménez exhales slowly]
541
00:29:10,080 --> 00:29:11,960
-Do you know this woman?
-No.
542
00:29:12,040 --> 00:29:13,560
-No?
-Yes, you do know her.
543
00:29:13,640 --> 00:29:15,120
-Yes.
-[Carlos] I told you I don't.
544
00:29:15,200 --> 00:29:17,640
-No.
-[Navarro] You do. She's your girlfriend.
545
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
How do you know?
546
00:29:20,680 --> 00:29:22,360
[ominous music playing]
547
00:29:22,440 --> 00:29:23,880
[Jiménez chuckles lightly]
548
00:29:25,000 --> 00:29:29,320
-So, your girlfriend killed Major Mérida.
-[Carlos] What the fuck did you give me?
549
00:29:30,240 --> 00:29:31,200
Good stuff, right?
550
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
It was her, no?
551
00:29:33,560 --> 00:29:36,640
-She killed Major Mérida?
-Yes, she did.
552
00:29:37,000 --> 00:29:40,560
She's amazing and was protecting
the girl that bastard was raping.
553
00:29:40,640 --> 00:29:43,720
-[Navarro] Finally, man!
-You'll never find her.
554
00:29:43,800 --> 00:29:47,640
-She's much smarter than you.
-I'm sure she's prettier too. [chuckles]
555
00:29:48,000 --> 00:29:49,600
[Carlos laughs]
556
00:29:50,240 --> 00:29:52,680
Too bad you'll never see her again.
557
00:29:53,720 --> 00:29:54,880
At least, not alive.
558
00:29:55,320 --> 00:29:57,040
[Carlos sniffles, groans]
559
00:29:57,400 --> 00:29:59,720
[Jiménez] We can show him the body,
right, Navarro?
560
00:29:59,800 --> 00:30:01,280
[Navarro] Yes, just the body.
561
00:30:03,120 --> 00:30:05,080
[Jiménez pats Carlos] Great work, kid.
562
00:30:07,160 --> 00:30:08,920
[Navarro cocks gun] Do we kill him?
563
00:30:10,040 --> 00:30:11,400
[Jiménez tuts]
564
00:30:13,080 --> 00:30:14,080
I don't know.
565
00:30:17,280 --> 00:30:20,240
-[Rai] Sir, your car is ready.
-[Luis] I'll be right there.
566
00:30:20,320 --> 00:30:21,920
I need to show Hugo something.
567
00:30:23,120 --> 00:30:25,440
-You're from Asturias, right?
-[Hugo] Yes, sir.
568
00:30:25,520 --> 00:30:26,440
[Luis] Mm-hmm.
569
00:30:27,160 --> 00:30:30,240
Let me show you a treasure from Asturias.
570
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
[chuckles]
571
00:30:36,040 --> 00:30:37,760
[sighs] What a beauty.
572
00:30:38,920 --> 00:30:40,240
It was my father's car.
573
00:30:41,120 --> 00:30:42,200
What's wrong with it?
574
00:30:42,840 --> 00:30:43,840
I don't know.
575
00:30:44,320 --> 00:30:45,400
It won't start.
576
00:30:45,480 --> 00:30:47,240
-It's been years.
-[chuckles]
577
00:30:47,320 --> 00:30:49,000
And there are no parts for it.
578
00:30:50,040 --> 00:30:52,920
-Let's see what we can do, hmm?
-[Luis sighs]
579
00:30:53,000 --> 00:30:54,480
The keys are in the ignition.
580
00:30:55,920 --> 00:30:58,680
If you can fix it,
I'll do anything for you.
581
00:30:58,760 --> 00:31:00,280
[chuckles] Of course, sir.
582
00:31:00,840 --> 00:31:02,480
-OK. All yours.
-Thanks.
583
00:31:03,880 --> 00:31:06,280
-[Luis] We're leaving in five, Rai.
-[Rai] Yes, sir.
584
00:31:06,360 --> 00:31:09,040
-[Luis] Help Hugo if he needs you.
-[Rai] Of course.
585
00:31:13,280 --> 00:31:14,840
So, what do you think?
586
00:31:15,640 --> 00:31:16,840
Think you can fix it?
587
00:31:16,920 --> 00:31:18,440
Well, I don't know.
588
00:31:18,520 --> 00:31:19,680
You don't know?
589
00:31:20,200 --> 00:31:22,600
-Don't tell the Minister that.
-[chuckles]
590
00:31:24,240 --> 00:31:27,320
-Uh, could you hand me the pliers, please?
-Sure.
591
00:31:27,800 --> 00:31:30,040
[groans loudly]
592
00:31:30,120 --> 00:31:33,120
Listen, pal,
I don't know who got you this job,
593
00:31:33,200 --> 00:31:34,280
but I'm warning you,
594
00:31:34,360 --> 00:31:35,560
this is my garage.
595
00:31:35,640 --> 00:31:38,120
-You got that?
-[groans] Yes!
596
00:31:38,200 --> 00:31:40,160
[pained breathing] Let me go, please.
597
00:31:40,240 --> 00:31:42,760
[groans]
598
00:31:44,040 --> 00:31:45,560
[grunts, groans]
599
00:31:45,640 --> 00:31:46,640
[breathes heavily]
600
00:31:46,720 --> 00:31:47,920
Good, village boy.
601
00:31:48,440 --> 00:31:49,720
You'd better behave.
602
00:31:50,360 --> 00:31:51,640
I don't think so.
603
00:31:52,000 --> 00:31:52,840
[Rai groans]
604
00:31:52,920 --> 00:31:54,080
Now, you listen to me.
605
00:31:54,960 --> 00:31:57,440
You might be a mean son of a bitch,
but I can be worse.
606
00:31:57,520 --> 00:31:58,920
You know why?
607
00:31:59,000 --> 00:32:01,960
I have a daughter whose life depends
on her father not being intimidated
608
00:32:02,040 --> 00:32:03,240
by fuckers like you.
609
00:32:04,480 --> 00:32:08,000
I have a job here too,
so you're gonna let me do it peace. Hmm?
610
00:32:09,520 --> 00:32:10,880
Whether you like it or not.
611
00:32:11,440 --> 00:32:12,440
Got that?
612
00:32:13,240 --> 00:32:15,040
[Luis] Rai, let's go.
613
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
Yes, sir.
614
00:32:18,960 --> 00:32:21,720
[breathing heavily]
615
00:32:28,360 --> 00:32:29,880
-It's all here.
-Great.
616
00:32:30,720 --> 00:32:31,800
Next.
617
00:32:31,880 --> 00:32:32,920
Wait a minute.
618
00:32:33,000 --> 00:32:35,880
What do you mean, "next"?
Where's my niece?
619
00:32:36,600 --> 00:32:40,600
The Government will send you a letter
after reviewing your case.
620
00:32:40,680 --> 00:32:43,600
Hold on. Review our case?
What the fuck is there to review?
621
00:32:43,680 --> 00:32:45,800
-[Daniela] Look, miss--
-Morning. Your papers.
622
00:32:45,880 --> 00:32:47,440
[Álex] Wait a second, please!
623
00:32:47,520 --> 00:32:49,480
Look, we brought an employment contract
624
00:32:49,560 --> 00:32:51,920
and all the documents
that make the parents legal.
625
00:32:52,000 --> 00:32:54,880
My client wants to know when
and how the girl will return.
626
00:32:54,960 --> 00:32:56,640
-Security!
-I'm not leaving without her!
627
00:32:56,720 --> 00:32:57,800
-Let's go.
-You hear me?
628
00:32:57,880 --> 00:32:59,080
-[Daniela] Let's go!
-I can't!
629
00:32:59,160 --> 00:33:00,560
[Daniela] They'll arrest you!
630
00:33:01,760 --> 00:33:03,680
-Goodbye.
-[tense music playing]
631
00:33:11,400 --> 00:33:13,760
Let me go! This is fucking insane!
632
00:33:13,840 --> 00:33:15,960
Shitty country! Shitty government!
633
00:33:16,040 --> 00:33:17,400
-It's a fucking shithole!
-[shushes]
634
00:33:17,480 --> 00:33:19,120
-Fucking shit!
-[Daniela] Calm down.
635
00:33:20,040 --> 00:33:22,160
I understand. They'll return her to you.
636
00:33:22,240 --> 00:33:23,200
[chuckles]
637
00:33:23,280 --> 00:33:24,280
You understand?
638
00:33:26,000 --> 00:33:27,600
How could you understand?
639
00:33:29,040 --> 00:33:31,520
You're like them.
Even though you're being nice.
640
00:33:31,600 --> 00:33:34,200
-Don't say that. I'm helping you.
-You know what?
641
00:33:34,280 --> 00:33:36,160
I want my niece back.
642
00:33:36,240 --> 00:33:38,000
I don't need your fucking help.
643
00:33:43,240 --> 00:33:44,320
[sighs]
644
00:33:44,400 --> 00:33:45,800
Shit! Shit!
645
00:33:46,880 --> 00:33:47,720
Fuck!
646
00:33:48,320 --> 00:33:49,360
Fucking shit!
647
00:33:50,040 --> 00:33:51,320
Shh.
648
00:33:52,800 --> 00:33:54,440
You look like a fool.
649
00:33:54,520 --> 00:33:56,400
Come with me before you get arrested.
650
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
[Álex] This is pretty creepy, isn't it?
651
00:34:12,120 --> 00:34:12,960
Huh?
652
00:34:18,560 --> 00:34:19,960
Where are we going? Huh?
653
00:34:27,480 --> 00:34:31,840
[PA beeps] For your own health,
entrance is strictly forbidden
654
00:34:31,920 --> 00:34:35,200
to anyone who did not pass
their mandatory check-up
655
00:34:35,280 --> 00:34:37,400
or is showing any symptoms.
656
00:34:38,040 --> 00:34:40,640
In case of emergency.
It's tobacco from before.
657
00:34:45,800 --> 00:34:47,280
Here, let's share it.
658
00:34:49,680 --> 00:34:53,080
[PA beeps]
For your own safety, keep your pass
659
00:34:53,160 --> 00:34:55,440
and ID visible at all times…
660
00:34:55,520 --> 00:34:57,760
-[coughs]
-…and show them to law enforcement.
661
00:34:58,240 --> 00:35:00,600
You can't act crazy. It's dangerous.
662
00:35:01,160 --> 00:35:02,640
I just want my niece back.
663
00:35:04,080 --> 00:35:05,240
They fucking stole her!
664
00:35:05,600 --> 00:35:07,720
To give her an education
and a better life.
665
00:35:07,800 --> 00:35:10,240
That's something you can't offer her now.
666
00:35:10,720 --> 00:35:11,680
Is that so bad?
667
00:35:11,760 --> 00:35:12,760
You're shitting me?
668
00:35:12,840 --> 00:35:13,760
No.
669
00:35:13,840 --> 00:35:16,560
So you're completely satisfied
with all of this, right?
670
00:35:17,000 --> 00:35:17,920
I'm happy.
671
00:35:18,960 --> 00:35:21,240
We have everything we need to live.
672
00:35:22,040 --> 00:35:25,360
The Government protects us
and cares about us.
673
00:35:32,440 --> 00:35:35,080
I can't imagine what we'd do
without this regime.
674
00:35:37,200 --> 00:35:38,480
JOIN US
675
00:35:48,600 --> 00:35:50,560
Come to my house this afternoon,
676
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
so we can speak more calmly.
677
00:35:53,160 --> 00:35:54,760
I live at the staff quarters.
678
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
How about it?
679
00:35:57,840 --> 00:35:58,840
Of course.
680
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
[suspenseful music playing]
681
00:36:16,760 --> 00:36:18,560
-[knocking on door]
-[Alma] Come in.
682
00:36:18,640 --> 00:36:20,200
[door opens]
683
00:36:51,760 --> 00:36:53,600
This is amazing!
684
00:36:53,680 --> 00:36:55,520
Do you know what these numbers mean?
685
00:36:56,400 --> 00:36:57,360
This is it!
686
00:36:57,800 --> 00:36:59,280
We did it! [sniffles]
687
00:36:59,960 --> 00:37:01,080
[exhales]
688
00:37:02,560 --> 00:37:05,240
We don't need animal testing
or an antigen from a lab.
689
00:37:05,320 --> 00:37:07,120
-Just kids.
-[Tomás] Not all of them, Alma.
690
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
Not always.
691
00:37:08,720 --> 00:37:09,920
There are many risks.
692
00:37:10,440 --> 00:37:12,240
They can't handle a higher dose.
693
00:37:12,320 --> 00:37:13,320
We shouldn't…
694
00:37:13,400 --> 00:37:14,440
Alma, please!
695
00:37:14,520 --> 00:37:17,320
[Alma] Tomás,
research involves taking risks.
696
00:37:17,400 --> 00:37:20,360
Marie Curie and Galileo
risked their own lives.
697
00:37:20,920 --> 00:37:23,840
-We are fighting to save millions.
-They're children, Alma.
698
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
More than that.
699
00:37:26,800 --> 00:37:27,920
Some are angels.
700
00:37:28,960 --> 00:37:30,760
My angels.
701
00:37:31,520 --> 00:37:32,640
Come, Ariadna.
702
00:37:33,400 --> 00:37:34,360
Let's see…
703
00:37:34,440 --> 00:37:35,680
[ominous music continues]
704
00:37:36,400 --> 00:37:37,600
[beeping, door unlocks]
705
00:37:39,080 --> 00:37:40,120
[Edurne] Very good.
706
00:37:45,360 --> 00:37:46,880
Dani, come with us.
707
00:37:46,960 --> 00:37:47,800
Hi!
708
00:37:48,240 --> 00:37:49,080
And Triana.
709
00:37:49,160 --> 00:37:52,160
The rest of you will go with Carmen.
Go on.
710
00:37:52,800 --> 00:37:53,640
Great.
711
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
Now, let's have a snack. Come on!
712
00:38:01,440 --> 00:38:02,600
Who wants yogurt?
713
00:38:03,040 --> 00:38:04,120
[kids] I do!
714
00:38:06,560 --> 00:38:08,320
[Tomás] These are the special kids.
715
00:38:08,800 --> 00:38:09,720
Wonderful!
716
00:38:11,560 --> 00:38:13,760
If only they knew what they represent…
717
00:38:14,920 --> 00:38:16,760
[Edurne] Who wants to eat it all up?
718
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
[kids] I do!
719
00:38:17,920 --> 00:38:19,200
-Should we start?
-Mm-hmm.
720
00:38:19,280 --> 00:38:21,080
[Edurne] Let's eat it all up.
721
00:38:21,160 --> 00:38:22,960
[Tomás claps] Let's go.
722
00:38:23,400 --> 00:38:26,520
[Edurne] Okay, kids,
the Director's here to tell us a story.
723
00:38:26,600 --> 00:38:28,040
-[Alma] Hi.
-[Edurne] Come on.
724
00:38:28,120 --> 00:38:29,840
-Hello, princess.
-[girl 1] Hello.
725
00:38:29,920 --> 00:38:31,600
-Hi, cutie pie.
-[girl 2] Hello.
726
00:38:31,680 --> 00:38:32,520
[Alma] Hello.
727
00:38:33,400 --> 00:38:36,120
-Hi, little one. [chuckles]
-[kids giggle]
728
00:38:41,400 --> 00:38:42,440
Who's missing?
729
00:38:43,120 --> 00:38:44,040
Felipe.
730
00:38:44,120 --> 00:38:46,640
I'm sorry, we didn't have time
to update the list.
731
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
Do you like stories?
732
00:38:50,920 --> 00:38:53,280
[kids] Yes!
733
00:38:53,360 --> 00:38:55,320
[Alma] Yes? I'll tell you a story.
734
00:38:55,400 --> 00:38:56,560
-[girl 3] Great!
-[boy 1] Yay!
735
00:38:56,640 --> 00:38:59,400
Once upon a time, there was
a group of kids who were…
736
00:39:00,240 --> 00:39:01,720
so very brave.
737
00:39:01,800 --> 00:39:04,240
-[lullaby music playing]
-They saved many people.
738
00:39:05,280 --> 00:39:07,080
These kids were so little.
739
00:39:07,840 --> 00:39:09,360
Some were no older than three,
740
00:39:09,880 --> 00:39:10,880
like you.
741
00:39:12,040 --> 00:39:13,760
[chuckles]
And they didn't have a mom…
742
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
or dad.
743
00:39:16,360 --> 00:39:19,120
Since they were all by themselves
in this world,
744
00:39:19,200 --> 00:39:20,800
they became very good friends
745
00:39:21,400 --> 00:39:22,320
and so strong.
746
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
They went on a very long journey.
747
00:39:25,960 --> 00:39:27,000
Do you know why?
748
00:39:29,160 --> 00:39:30,680
Because inside their bodies…
749
00:39:33,800 --> 00:39:35,080
they had a treasure.
750
00:39:36,320 --> 00:39:39,440
Something very, very important.
751
00:39:51,200 --> 00:39:52,840
[ominous music playing]
752
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
My angels.
753
00:40:22,200 --> 00:40:23,960
[ominous music continues]
754
00:40:51,400 --> 00:40:52,720
[Julia] Sergio,
755
00:40:52,800 --> 00:40:54,480
should we stop and rest here?
756
00:40:54,560 --> 00:40:55,400
Okay.
757
00:40:56,160 --> 00:40:57,360
[Julia exhales sharply]
758
00:41:02,240 --> 00:41:05,160
-[Sergio] Can I go explore?
-[chuckles] Yes, go explore.
759
00:41:05,800 --> 00:41:08,160
-Stay where I can see you. Okay?
-[Sergio] Okay.
760
00:41:17,040 --> 00:41:18,720
[Carlos] Time is standing still.
761
00:41:18,800 --> 00:41:20,240
[somber music playing]
762
00:41:20,320 --> 00:41:23,400
-[Carlos] There are no jobs, no duties.
-[inhales deeply]
763
00:41:23,480 --> 00:41:25,440
-[Carlos] We'll never grow old.
-[sighs]
764
00:41:25,520 --> 00:41:27,480
-[Julia chuckles in memory]
-[sniffles]
765
00:41:27,560 --> 00:41:28,640
[Julia] I love you.
766
00:41:31,240 --> 00:41:33,120
[Carlos] Listen, you won't go alone.
767
00:41:35,200 --> 00:41:36,120
I'll go with you.
768
00:41:38,600 --> 00:41:39,720
[sniffles]
769
00:41:41,720 --> 00:41:42,560
Sergio?
770
00:41:44,760 --> 00:41:45,600
Sergio!
771
00:41:46,080 --> 00:41:47,720
[ominous music playing]
772
00:41:49,760 --> 00:41:50,600
Sergio!
773
00:41:54,320 --> 00:41:55,280
Sergio!
774
00:41:58,360 --> 00:41:59,200
Sergio!
775
00:42:00,120 --> 00:42:00,960
[gasps]
776
00:42:01,400 --> 00:42:02,680
You scared me! Where were you?
777
00:42:05,880 --> 00:42:07,520
[chuckles] What have you got?
778
00:42:07,600 --> 00:42:08,760
A gift.
779
00:42:08,840 --> 00:42:09,680
A gift?
780
00:42:10,320 --> 00:42:11,160
For me?
781
00:42:12,360 --> 00:42:14,680
[melancholy music playing]
782
00:42:20,480 --> 00:42:21,760
Where did you find this?
783
00:42:28,160 --> 00:42:29,480
-There?
-Yes.
784
00:42:30,440 --> 00:42:31,640
[bags rustling]
785
00:42:32,760 --> 00:42:33,720
What are you doing?
786
00:42:34,640 --> 00:42:35,480
This…
787
00:42:35,920 --> 00:42:37,360
was my daughter's necklace.
788
00:42:39,440 --> 00:42:40,560
Where's your daughter?
789
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
I don't know.
790
00:42:47,080 --> 00:42:49,320
Sergio, do you know
what these letters are?
791
00:42:50,200 --> 00:42:51,840
Yes, come with me.
792
00:42:55,600 --> 00:42:57,360
[tense music playing]
793
00:42:58,960 --> 00:43:01,000
Look, my aunt works there.
794
00:43:16,320 --> 00:43:18,320
-Álex, right?
-Begoña, hi!
795
00:43:18,880 --> 00:43:20,560
-How are you?
-Good, and you?
796
00:43:20,640 --> 00:43:23,360
Tired. I've been taking care
of paperwork all day.
797
00:43:23,440 --> 00:43:25,600
-For the check-in.
-So, you're staying?
798
00:43:25,680 --> 00:43:27,200
You didn't just come to visit.
799
00:43:28,400 --> 00:43:29,520
-Yes.
-[Begoña] Good for you.
800
00:43:29,600 --> 00:43:31,480
This is a prosperous, safe city.
801
00:43:31,560 --> 00:43:32,600
-[Álex sighs]
-You'll see.
802
00:43:32,680 --> 00:43:33,720
Of course.
803
00:43:34,280 --> 00:43:36,280
If you do as you're told,
804
00:43:36,880 --> 00:43:38,640
and stay out of trouble.
805
00:43:38,720 --> 00:43:42,240
There are many bastards out there
trying to take the system down.
806
00:43:43,480 --> 00:43:44,320
Wow.
807
00:43:44,720 --> 00:43:45,720
What is that?
808
00:43:45,800 --> 00:43:46,640
This?
809
00:43:47,000 --> 00:43:49,840
Just papers for the check-in.
Boring stuff.
810
00:43:50,440 --> 00:43:51,480
Let me see.
811
00:43:53,080 --> 00:43:55,080
Just to make sure everything is okay.
812
00:43:59,320 --> 00:44:01,160
[ominous music playing]
813
00:44:01,240 --> 00:44:02,320
[Begoña] Let's see.
814
00:44:02,760 --> 00:44:04,040
It's all in there, right?
815
00:44:04,360 --> 00:44:07,080
This is the case number.
816
00:44:08,360 --> 00:44:10,360
Make sure you keep it handy.
817
00:44:11,000 --> 00:44:13,440
Everything seems to be in order.
818
00:44:15,960 --> 00:44:18,880
Well, if you have any questions,
819
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
-I'm right here--
-We'll come to you.
820
00:44:21,560 --> 00:44:24,560
-I have to get in, Begoña.
-Perfect.
821
00:44:26,760 --> 00:44:27,600
Bye.
822
00:44:28,440 --> 00:44:29,360
See you soon.
823
00:44:30,920 --> 00:44:32,800
-One more thing.
-What is it?
824
00:44:32,880 --> 00:44:36,400
If Emilia's other daughter, Julia,
contacts her by any chance,
825
00:44:36,480 --> 00:44:37,440
let me know.
826
00:44:37,520 --> 00:44:39,800
-It'll be better for everyone.
-[Álex] Perfect.
827
00:44:40,720 --> 00:44:42,960
Don't delay him any longer, come on!
828
00:44:43,040 --> 00:44:46,080
-We're getting to know each other.
-They'll be staying a while.
829
00:44:46,520 --> 00:44:49,480
-Is that what you were wondering?
-[Begoña] He already told me.
830
00:44:49,560 --> 00:44:52,880
I like seeing new faces around,
especially handsome ones.
831
00:44:53,200 --> 00:44:54,480
-Yes.
-[Álex] Thanks.
832
00:44:54,560 --> 00:44:58,040
When you have a chance,
I need a copy of their IDs.
833
00:44:58,120 --> 00:45:00,720
As soon as we get them,
we'll pass them to you.
834
00:45:01,200 --> 00:45:03,360
-[Begoña] Good to see you.
-[Álex] Likewise.
835
00:45:07,120 --> 00:45:07,960
-Bye.
-Bye.
836
00:45:23,080 --> 00:45:24,400
Where did you get this?
837
00:45:24,840 --> 00:45:27,000
Damn, I didn't know it would fall out.
838
00:45:27,080 --> 00:45:29,480
How did you get it?
Where did it come from?
839
00:45:30,880 --> 00:45:33,400
On the street. I saw it and picked it up.
840
00:45:33,480 --> 00:45:36,040
Next time, don't be stupid.
Don't pick it up.
841
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
At least, don't bring it here.
842
00:45:37,920 --> 00:45:39,640
You put us all in danger. Come on!
843
00:45:40,200 --> 00:45:41,160
Okay, I'm sorry.
844
00:45:41,240 --> 00:45:44,280
Right, but this isn't a a game.
They've killed for less.
845
00:45:45,320 --> 00:45:46,160
Understand?
846
00:45:49,320 --> 00:45:50,520
[somber music playing]
847
00:46:06,560 --> 00:46:07,560
[exhales]
848
00:46:08,240 --> 00:46:09,240
[exhales]
849
00:46:10,600 --> 00:46:11,520
[sniffs]
850
00:46:13,080 --> 00:46:14,280
-[Julia] Hey.
-[Hugo] Hey.
851
00:46:14,360 --> 00:46:16,840
[Sergio] What an awesome car!
852
00:46:16,920 --> 00:46:17,920
You like it?
853
00:46:18,680 --> 00:46:21,160
-[Sergio] Can I get in?
-Later. Later.
854
00:46:21,240 --> 00:46:23,360
Go ask Manuela for a snack.
Are you hungry?
855
00:46:23,440 --> 00:46:25,200
[kisses] We'll be right in. Go on!
856
00:46:25,280 --> 00:46:26,600
[Hugo chuckles lightly]
857
00:46:29,280 --> 00:46:30,280
-Hugo.
-Yes?
858
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
Look.
859
00:46:39,160 --> 00:46:41,160
-Where did you get it?
-In a trash bin.
860
00:46:41,800 --> 00:46:43,880
Near a medical research facility.
861
00:46:45,960 --> 00:46:47,080
Alma is the Director.
862
00:46:47,880 --> 00:46:49,240
-Our boss?
-Yes.
863
00:46:50,720 --> 00:46:52,400
-We have to talk to her.
-No, no.
864
00:46:54,360 --> 00:46:55,520
That's not a good idea.
865
00:47:00,600 --> 00:47:02,160
[tense music playing]
866
00:47:27,240 --> 00:47:28,080
Hi.
867
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
Come in.
868
00:47:35,240 --> 00:47:36,880
[woman humming]
869
00:47:40,920 --> 00:47:41,920
You look gorgeous.
870
00:47:45,000 --> 00:47:47,360
Is this a bad time?
Do you want to change or…
871
00:47:48,400 --> 00:47:49,400
[chuckles]
872
00:47:51,280 --> 00:47:52,600
I was worried I'd be late.
873
00:47:53,360 --> 00:47:54,320
Are we alone?
874
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
For now. Relax.
875
00:47:56,800 --> 00:47:57,800
There's time.
876
00:48:00,640 --> 00:48:02,320
-A lot of time?
-[woman presses buttons]
877
00:48:02,400 --> 00:48:04,640
["Caminho Do Mar" by Drummagic playing]
878
00:48:06,360 --> 00:48:08,480
How many are coming? Are there many of us?
879
00:48:08,560 --> 00:48:09,800
Shh.
880
00:48:09,880 --> 00:48:11,040
Listen to the music.
881
00:48:13,960 --> 00:48:15,520
♪ I'm tired ♪
882
00:48:16,960 --> 00:48:20,480
♪ Of always thinking it was my turn ♪
883
00:48:22,040 --> 00:48:23,400
♪ I felt ♪
884
00:48:25,160 --> 00:48:28,760
♪ The strength of time inside me♪
885
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
♪ I saw ♪
886
00:48:33,000 --> 00:48:36,320
♪ It’s so unfair that it’s leaving ♪
887
00:48:40,240 --> 00:48:43,200
♪ Yeah ♪
888
00:48:43,280 --> 00:48:46,440
♪ I left ♪
889
00:48:47,240 --> 00:48:49,120
♪ I can't keep up anymore ♪
890
00:48:49,200 --> 00:48:51,240
Isn't this against organization rules?
891
00:48:51,320 --> 00:48:54,560
♪ My rhythm of life is at sea ♪
892
00:48:54,640 --> 00:48:56,080
[Álex] Your room looks nice.
893
00:48:56,160 --> 00:48:57,440
♪ Will leave♪
894
00:48:57,520 --> 00:48:59,040
[whispering] I'm glad you like it.
895
00:48:59,120 --> 00:49:02,920
♪Never to return ♪
896
00:49:03,000 --> 00:49:06,920
♪ Happiness is in the air ♪
897
00:49:07,000 --> 00:49:11,760
♪ Brazil I will love you forever ♪
898
00:49:12,160 --> 00:49:14,920
♪ Go, go, go ♪
899
00:49:15,000 --> 00:49:18,880
♪ The way to the Sea goes, goes ♪
900
00:49:18,960 --> 00:49:22,840
♪ Brazil is my home, place ♪
901
00:49:22,920 --> 00:49:26,760
♪ The route to the sun ♪
902
00:49:27,000 --> 00:49:32,600
♪ The way to the Sea ♪
903
00:49:43,480 --> 00:49:44,440
Where are you going?
904
00:49:45,640 --> 00:49:46,720
For a test drive.
905
00:49:48,120 --> 00:49:49,320
Sir asked me to.
906
00:49:49,800 --> 00:49:52,360
[Rosa] Let's save on gas.
Take us to the commissary.
907
00:49:53,120 --> 00:49:54,600
Get in, Manuela.
908
00:49:57,000 --> 00:49:58,600
No. On second thought…
909
00:49:59,080 --> 00:50:02,520
We'd better go on foot, in case
it breaks down. We're very busy.
910
00:50:06,120 --> 00:50:07,160
Don't take too long.
911
00:50:08,640 --> 00:50:10,560
-Of course.
-[Rosa] Let's go, Manuela.
912
00:50:12,960 --> 00:50:13,960
[beeping]
913
00:50:21,840 --> 00:50:22,800
[Hugo] Shit!
914
00:50:22,880 --> 00:50:25,800
Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on. Come on.
915
00:50:26,440 --> 00:50:28,160
Don't even think about getting up.
916
00:50:37,320 --> 00:50:38,480
[Álex] Life is funny.
917
00:50:40,080 --> 00:50:41,240
Two days ago,
918
00:50:41,360 --> 00:50:44,400
the biggest thrill in my village
was hunting grasshoppers.
919
00:50:45,520 --> 00:50:46,360
[Álex chuckles]
920
00:50:46,920 --> 00:50:47,880
Now, everything is…
921
00:50:48,720 --> 00:50:50,880
unpredictable, exciting and…
922
00:50:53,520 --> 00:50:54,520
horrible too.
923
00:50:54,600 --> 00:50:56,160
My niece isn't back yet.
924
00:51:00,400 --> 00:51:02,400
You've told me a thousand times already.
925
00:51:04,200 --> 00:51:05,200
[sighs]
926
00:51:07,400 --> 00:51:08,960
It's so fucked up…
927
00:51:09,360 --> 00:51:10,920
I can't get it out of my head.
928
00:51:13,560 --> 00:51:14,920
But I'm happy too.
929
00:51:16,240 --> 00:51:17,800
Because we've met, and…
930
00:51:18,600 --> 00:51:22,320
not only do we like each other,
but we also share the same ideas.
931
00:51:23,720 --> 00:51:24,960
That's important.
932
00:51:30,280 --> 00:51:31,800
We don't share the same ideas.
933
00:51:33,000 --> 00:51:34,440
-At all.
-What are you doing?
934
00:51:35,240 --> 00:51:37,120
Put the gun down. What are you doing?
935
00:51:40,600 --> 00:51:41,800
I haven't done anything.
936
00:51:42,240 --> 00:51:44,240
-I haven't done anything.
-That's right.
937
00:51:45,120 --> 00:51:47,480
-I need to stop you before you do.
-[gasps]
938
00:51:47,560 --> 00:51:49,480
[tense music playing]
939
00:51:49,560 --> 00:51:51,560
-[woman cocks gun]
-[panicked breathing]
940
00:51:51,640 --> 00:51:52,680
[knocking on door]
941
00:51:52,760 --> 00:51:54,560
-[gasps]
-[knocking continues]
942
00:51:54,640 --> 00:51:55,480
Don't move.
943
00:51:55,560 --> 00:51:57,520
-[doorbell rings]
-[knocking on door]
944
00:51:58,000 --> 00:51:59,240
Don't you dare yell.
945
00:51:59,960 --> 00:52:02,120
-[doorbell rings]
-[knocking on door]
946
00:52:02,200 --> 00:52:03,040
Yes?
947
00:52:03,120 --> 00:52:04,080
Who is it?
948
00:52:04,160 --> 00:52:07,160
[Emilia] I'm Álex's aunt.
I need to talk to him, please.
949
00:52:08,320 --> 00:52:09,760
Don't do anything, please.
950
00:52:09,840 --> 00:52:10,760
Please!
951
00:52:10,840 --> 00:52:12,080
[knocking on door]
952
00:52:15,360 --> 00:52:17,200
-[doorbell rings]
-[woman] Come here.
953
00:52:20,200 --> 00:52:21,320
[Álex exhales shakily]
954
00:52:21,400 --> 00:52:23,120
Tell her you're okay.
955
00:52:23,200 --> 00:52:24,520
Tell her to go.
956
00:52:24,600 --> 00:52:26,080
Make her believe you. Hmm?
957
00:52:26,160 --> 00:52:27,960
Or I'll kill her too. Come on.
958
00:52:31,360 --> 00:52:32,480
[knocking on door]
959
00:52:33,240 --> 00:52:35,200
[knocking continues]
960
00:52:37,400 --> 00:52:39,040
-[Álex] Hi, Emilia.
-Get dressed.
961
00:52:43,600 --> 00:52:45,400
We're leaving. I came for him.
962
00:52:45,480 --> 00:52:46,680
-Get dressed.
-Okay.
963
00:52:47,560 --> 00:52:50,080
The thing is,
your nephew doesn't want to go.
964
00:52:50,160 --> 00:52:51,560
We were having fun.
965
00:52:51,640 --> 00:52:52,840
He's not having fun.
966
00:52:54,160 --> 00:52:56,560
You'd better let us go. Please.
967
00:52:57,280 --> 00:52:58,200
I'm sorry.
968
00:53:00,160 --> 00:53:01,560
-I'm following orders.
-[Álex gasps]
969
00:53:04,320 --> 00:53:06,320
[Álex breathes heavily]
970
00:53:06,960 --> 00:53:08,600
But… but…
971
00:53:09,080 --> 00:53:10,480
but… but…
972
00:53:11,000 --> 00:53:12,280
[Álex sobs]
973
00:53:12,360 --> 00:53:13,640
Go get dressed.
974
00:53:13,720 --> 00:53:15,040
Go get dressed, dear.
975
00:53:15,120 --> 00:53:16,880
[tense music playing]
976
00:53:37,720 --> 00:53:39,840
-[Álex] What are you doing?
-Saving your ass.
977
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
Make a mess.
978
00:53:52,520 --> 00:53:55,200
-Are you with the resistance?
-I'm not with anybody.
979
00:53:55,280 --> 00:53:56,800
Just my family, including you.
980
00:54:06,240 --> 00:54:07,080
What is that?
981
00:54:07,160 --> 00:54:08,600
The diary of an informant.
982
00:54:10,960 --> 00:54:12,240
Let's go. Let's go.
983
00:54:14,880 --> 00:54:16,320
[dramatic music playing]
984
00:54:22,120 --> 00:54:23,680
[Julia] Stop. Stop, stop, stop.
985
00:54:27,520 --> 00:54:28,680
It's that building.
986
00:54:34,280 --> 00:54:35,280
What are you doing?
987
00:54:37,240 --> 00:54:38,680
This area looks deserted.
988
00:54:48,080 --> 00:54:49,400
[ominous music playing]
989
00:55:00,840 --> 00:55:02,160
Come on! [Edurne claps]
990
00:55:02,560 --> 00:55:04,880
Pull the sheets off
and make the beds. Quickly.
991
00:55:05,520 --> 00:55:06,840
Like you mean it, Carmen.
992
00:55:06,920 --> 00:55:08,480
[tense music playing]
993
00:55:24,680 --> 00:55:25,520
[Hugo] Wait.
994
00:55:51,280 --> 00:55:52,720
[Edurne] Clean sheets.
995
00:55:53,600 --> 00:55:55,320
I want all the beds
996
00:55:55,880 --> 00:55:57,760
to have clean sheets.
997
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
[Julia gasps]
998
00:56:19,920 --> 00:56:20,880
Hugo.
999
00:56:21,920 --> 00:56:23,560
[suspenseful music playing]
1000
00:56:34,880 --> 00:56:36,520
-[breathes shakily]
-It can't be.
1001
00:56:49,200 --> 00:56:50,200
[Hugo] Marta!
1002
00:56:51,040 --> 00:56:52,160
Marta!
1003
00:56:52,600 --> 00:56:55,320
Can you make sense of what is going on?
1004
00:56:55,400 --> 00:56:56,800
-Yes.
-So tell me.
1005
00:56:57,240 --> 00:56:58,360
[Emilia] Don't mention me.
1006
00:56:58,440 --> 00:57:01,600
Don't tell anyone you know me,
especially not that we're family.
1007
00:57:01,680 --> 00:57:03,160
Don't ever mention me.
1008
00:57:03,240 --> 00:57:06,080
[man] If he wants to live,
he'll tell us who his contact is.
1009
00:57:06,160 --> 00:57:09,720
Nobody tells me anything here
because you're all involved in this shit.
1010
00:57:10,040 --> 00:57:11,240
[Tomás] I was following orders.
1011
00:57:11,320 --> 00:57:13,360
-[Jiménez] Whose?
-[Tomás] You don't want to know.
1012
00:57:13,440 --> 00:57:16,400
[Alma] My husband is a very important man
in this country.
1013
00:57:16,480 --> 00:57:18,320
I'm valuable. You are not.
1014
00:57:21,080 --> 00:57:22,280
[gasps]
1015
00:57:23,480 --> 00:57:25,120
-[beeping]
-[sighs]
1016
00:57:29,480 --> 00:57:30,520
[Daniela] Hello.
1017
00:57:30,600 --> 00:57:32,680
-[Álex] You won't tell me your name?
-Luis.
1018
00:57:35,440 --> 00:57:38,160
I'm doing it for the future
of the country, and you know it.
1019
00:57:38,240 --> 00:57:41,360
Nothing happens
without my direct supervision.
1020
00:57:46,520 --> 00:57:48,440
I need you to come to the station.
1021
00:57:48,880 --> 00:57:50,560
We just need to talk for a bit…
1022
00:57:50,640 --> 00:57:51,640
Julia.
1023
00:57:51,720 --> 00:57:52,880
[ominous music playing]