1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,200
They took Marta away.
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
They're taking children
from unemployed parents.
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,120
Your mother got me one,
but it's for a married couple.
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,520
You want me to pretend to be Sara?
I can't.
6
00:00:28,160 --> 00:00:29,440
You get injected there.
7
00:00:34,000 --> 00:00:34,840
Stop.
8
00:00:40,080 --> 00:00:40,920
Sara?
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,480
-I'm going to cross that fucking fence.
-Come on, move.
10
00:00:43,560 --> 00:00:46,200
You go to the registry
to find out where Marta is.
11
00:00:46,280 --> 00:00:47,600
Come back tomorrow.
12
00:00:48,840 --> 00:00:50,840
They've arrested the girl you helped.
13
00:00:50,920 --> 00:00:52,280
She's being interrogated.
14
00:00:52,360 --> 00:00:54,960
When you finish work,
go to the M-40 tunnels.
15
00:00:55,040 --> 00:00:56,480
Hugo! Excuse me.
16
00:00:58,400 --> 00:00:59,440
Sorry, love.
17
00:00:59,520 --> 00:01:00,760
WANTED
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,520
The commander
is looking into the murder
19
00:01:05,600 --> 00:01:07,280
of our dear friend Mérida.
20
00:01:08,520 --> 00:01:12,360
My wife will end up discovering
the vaccine against the virus.
21
00:01:12,440 --> 00:01:14,600
Have they let you test it
on human beings?
22
00:01:14,680 --> 00:01:16,840
Only guinea pigs.
Daniela, get the papers ready.
23
00:01:16,920 --> 00:01:20,120
-You'll soon have your daughter.
-I need your signatures.
24
00:01:22,560 --> 00:01:25,960
-Did the doses work?
-So far, the results are positive.
25
00:01:26,040 --> 00:01:29,360
Sleep tight,
you'll feel much better tomorrow.
26
00:01:29,440 --> 00:01:30,760
What's this?
27
00:01:31,280 --> 00:01:32,520
I'll hold on to it.
28
00:01:32,600 --> 00:01:34,320
You know what you have to do.
29
00:01:35,040 --> 00:01:36,080
WANTED
30
00:01:36,160 --> 00:01:37,560
I know who you're looking for.
31
00:01:38,280 --> 00:01:39,600
Open the door!
32
00:01:45,360 --> 00:01:47,000
I won't forget what you've done.
33
00:01:50,520 --> 00:01:52,000
We're living in tough times.
34
00:01:52,960 --> 00:01:54,320
Rest assured
35
00:01:55,480 --> 00:01:59,160
that our enemies can only expect defeat.
36
00:02:21,280 --> 00:02:22,120
Run!
37
00:02:26,640 --> 00:02:28,400
Go, go!
38
00:02:34,640 --> 00:02:35,480
Go!
39
00:02:36,040 --> 00:02:36,880
Run.
40
00:02:36,960 --> 00:02:38,200
Halt!
41
00:02:43,880 --> 00:02:46,240
You're all under arrest!
Nobody move!
42
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Come on, this way.
The police. Come on.
43
00:02:51,920 --> 00:02:52,880
Halt!
44
00:02:52,960 --> 00:02:53,880
Halt!
45
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
Stop!
46
00:02:56,200 --> 00:02:57,120
Go!
47
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Let's go.
48
00:03:01,200 --> 00:03:02,160
Let's go.
49
00:03:05,640 --> 00:03:07,480
The Security Bureau
50
00:03:07,560 --> 00:03:10,080
just reported a moment ago
51
00:03:10,160 --> 00:03:14,120
that terrorist Carlos Castillo,
who killed
52
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Commander Antonio Mérida,
has been shot down.
53
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
-The criminal was shot...
-Julia.
54
00:03:19,880 --> 00:03:20,960
Let's go.
55
00:03:21,720 --> 00:03:22,840
This way.
56
00:03:24,200 --> 00:03:25,040
Run.
57
00:03:25,120 --> 00:03:26,080
Halt!
58
00:03:27,960 --> 00:03:29,600
Come, hide.
59
00:03:29,680 --> 00:03:30,640
Halt!
60
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
I think they're gone.
61
00:03:49,480 --> 00:03:52,080
Nope, we've just arrived.
62
00:03:52,160 --> 00:03:54,160
I swear we've done nothing wrong.
63
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
-Get up.
-I swear.
64
00:03:55,760 --> 00:03:57,240
We did nothing wrong, I promise.
65
00:03:57,320 --> 00:03:59,480
Shut up. Hands behind your head.
66
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Move!
67
00:04:01,440 --> 00:04:04,560
Come on, pal.
Don't be afraid, I'm with you.
68
00:04:04,640 --> 00:04:05,680
Quiet, dammit!
69
00:04:06,600 --> 00:04:08,160
-Calm down.
-Come on, walk.
70
00:04:11,240 --> 00:04:13,600
What are you going to do?
Please.
71
00:04:14,320 --> 00:04:15,360
Come on, boy.
72
00:04:16,040 --> 00:04:17,400
One foot after the other.
73
00:04:18,360 --> 00:04:20,160
It's easy even for someone like you.
74
00:04:22,560 --> 00:04:23,600
-Easy.
-No, no, no.
75
00:04:23,680 --> 00:04:24,880
-No!
-No.
76
00:04:53,920 --> 00:04:55,960
Hands behind your head, grandpa.
77
00:04:57,080 --> 00:04:59,000
No, no...
78
00:04:59,080 --> 00:05:01,320
Please.
79
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
Don't move, grandpa.
80
00:05:02,880 --> 00:05:04,120
Please.
81
00:05:04,720 --> 00:05:05,560
Stop!
82
00:05:14,560 --> 00:05:15,680
In front of me.
83
00:05:32,400 --> 00:05:33,320
Hey!
84
00:05:33,400 --> 00:05:34,240
Hey!
85
00:05:34,320 --> 00:05:35,640
Hey! No, stop!
86
00:05:35,720 --> 00:05:37,280
Stop, don't shoot!
87
00:05:37,360 --> 00:05:39,600
She's done nothing wrong!
She's my wife!
88
00:05:39,680 --> 00:05:41,800
-She's my wife!
-Hands where I can see them.
89
00:05:42,400 --> 00:05:43,560
She's done nothing.
90
00:05:44,320 --> 00:05:46,160
We work for the health minister.
91
00:05:47,720 --> 00:05:49,280
I've got the documents here.
92
00:05:52,720 --> 00:05:54,080
She's done nothing.
93
00:05:58,280 --> 00:05:59,400
Identification.
94
00:06:00,720 --> 00:06:02,520
We've just arrived from Asturias.
95
00:06:05,120 --> 00:06:06,400
That's why I got lost.
96
00:06:06,480 --> 00:06:08,000
I don't know the city.
97
00:06:08,280 --> 00:06:09,880
I started to walk and...
98
00:06:09,960 --> 00:06:11,800
I don't know how I ended up here.
99
00:06:11,880 --> 00:06:13,520
And those two you were with?
100
00:06:15,280 --> 00:06:16,560
I didn't know them.
101
00:06:17,320 --> 00:06:21,400
I heard some shots,
I got scared and hid with them.
102
00:06:21,800 --> 00:06:23,520
Work permit in sector one.
103
00:06:24,520 --> 00:06:26,240
We work for the health minister.
104
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
They're waiting for us there.
105
00:06:31,520 --> 00:06:32,960
This isn't like in the village.
106
00:06:34,200 --> 00:06:35,520
You have to be careful here.
107
00:06:38,440 --> 00:06:39,960
We will, officer.
108
00:06:40,040 --> 00:06:42,920
Perhaps next time you get lost,
you won't be as lucky
109
00:06:43,400 --> 00:06:44,840
and won't make it home.
110
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Thanks a lot.
111
00:06:46,920 --> 00:06:48,760
-Get out of here.
-Come on, darling.
112
00:07:03,680 --> 00:07:06,400
-Wait, wait.
-Julia, don't stop, keep moving.
113
00:07:06,480 --> 00:07:08,200
Wait. I have to warn Carlos.
114
00:07:08,280 --> 00:07:10,320
-Walk, let's go to your mother's.
-Listen.
115
00:07:10,400 --> 00:07:11,960
-Listen to me, please.
-Stop!
116
00:07:13,320 --> 00:07:14,400
What are you doing?
117
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
Julia...
118
00:07:18,560 --> 00:07:19,480
What?
119
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
Carlos isn't coming.
120
00:07:21,760 --> 00:07:23,480
What do you mean Carlos isn't coming?
121
00:07:24,040 --> 00:07:25,440
How do you know?
122
00:07:28,120 --> 00:07:29,080
I'm sorry.
123
00:07:32,480 --> 00:07:33,800
Julia, I'm sorry.
124
00:07:33,880 --> 00:07:35,600
Come on, let's go.
125
00:07:36,200 --> 00:07:38,400
No... Don't touch me.
126
00:07:38,480 --> 00:07:39,400
Let's go.
127
00:07:47,040 --> 00:07:51,360
THE LOST CHILDREN
128
00:07:57,760 --> 00:07:59,240
FEARLESS
129
00:08:01,080 --> 00:08:04,480
BUILD THE FUTURE
130
00:08:07,000 --> 00:08:09,680
REMEMBER THE RAIN
131
00:08:11,000 --> 00:08:13,800
LAUGH AT THEM
132
00:08:15,160 --> 00:08:17,640
AGAINST THE WALL
MEMORY
133
00:08:18,520 --> 00:08:22,480
RIGHTS ARE SEIZED
134
00:08:23,240 --> 00:08:25,640
THE BARRIER
135
00:08:25,800 --> 00:08:26,960
Enrique Jiménez,
136
00:08:27,040 --> 00:08:30,320
the new head
of the National Security Bureau,
137
00:08:30,400 --> 00:08:33,240
has arrested
and neutralized the terrorist
138
00:08:33,320 --> 00:08:34,720
who murdered the commander.
139
00:08:34,800 --> 00:08:36,520
You son of a bitch!
140
00:08:36,760 --> 00:08:38,120
Quiet, son.
141
00:08:38,200 --> 00:08:41,640
Commissioner Jiménez has declared
they're looking for possible accomplices
142
00:08:41,720 --> 00:08:42,880
and they'll reward...
143
00:08:48,200 --> 00:08:49,040
Honey!
144
00:08:54,320 --> 00:08:55,360
My love...
145
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
I'm so sorry, Julia.
146
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
Sara.
147
00:09:13,880 --> 00:09:16,760
From now on,
we'll all call you Sara, alright?
148
00:09:20,640 --> 00:09:21,480
Shit.
149
00:09:21,560 --> 00:09:23,080
Go and wash your face.
150
00:09:23,160 --> 00:09:24,200
Hugo, go with her.
151
00:09:24,280 --> 00:09:25,840
Open the door, open it.
152
00:09:32,040 --> 00:09:32,960
Hi, Begoña.
153
00:09:33,640 --> 00:09:35,600
Emilia, are you deaf?
154
00:09:36,320 --> 00:09:37,880
We were watching the news.
155
00:09:38,720 --> 00:09:40,640
Then you must know.
156
00:09:40,920 --> 00:09:43,160
-Yes.
-About your daughter's boyfriend.
157
00:09:44,880 --> 00:09:46,360
And where is she?
158
00:09:47,200 --> 00:09:48,320
I don't know.
159
00:09:49,960 --> 00:09:52,000
She never told you anything?
160
00:09:52,560 --> 00:09:55,960
Did the poor girl not suspect
the man she was dating?
161
00:09:59,280 --> 00:10:00,520
Good evening, Begoña.
162
00:10:12,520 --> 00:10:13,840
Where's your daughter?
163
00:10:14,480 --> 00:10:16,040
She'll be with us tomorrow.
164
00:10:16,600 --> 00:10:19,680
Bring her to see me,
I haven't seen her since she was little.
165
00:10:19,760 --> 00:10:20,840
Does she look like you?
166
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
-A lot.
-Yes.
167
00:10:23,400 --> 00:10:25,160
Yes, she's just like her mom.
168
00:10:25,480 --> 00:10:28,200
-The thing is she's got my smile.
-If you say so.
169
00:10:28,800 --> 00:10:29,640
Yes.
170
00:10:30,520 --> 00:10:33,240
-The curfew has begun.
-Wow, it's late.
171
00:10:33,720 --> 00:10:37,560
Emilia, if Julia is smart,
172
00:10:37,640 --> 00:10:41,440
and she is, she'll know the best
thing she can do is turn herself in.
173
00:10:42,320 --> 00:10:44,680
I hope I see her to tell her that.
174
00:10:44,760 --> 00:10:45,920
That's it, tell her.
175
00:10:46,280 --> 00:10:49,160
It's never too late
to find the right path,
176
00:10:50,120 --> 00:10:51,960
you know that better than anyone.
177
00:10:57,120 --> 00:11:01,000
Begoña, I'll see you out.
178
00:11:02,560 --> 00:11:07,160
Okay, have a good night.
179
00:11:07,240 --> 00:11:08,920
Good night, Begoña.
180
00:11:11,960 --> 00:11:12,800
Bye.
181
00:11:40,560 --> 00:11:42,840
-Good evening, ma'am.
-Good evening, Rosa.
182
00:11:43,160 --> 00:11:44,880
-Where's my son?
-By the pool.
183
00:11:44,960 --> 00:11:47,720
-Shall I make you an infusion?
-Some chamomile, thanks.
184
00:11:47,800 --> 00:11:48,880
Take it there.
185
00:11:48,960 --> 00:11:51,200
-Good evening, Rai.
-Good evening, ma'am.
186
00:12:01,560 --> 00:12:04,920
Look at you,
you're like a Greek goddess...
187
00:12:07,280 --> 00:12:09,080
walking towards Olympus.
188
00:12:10,640 --> 00:12:12,520
I'm happy, son.
189
00:12:14,280 --> 00:12:18,240
Your mother is about to achieve
something big, really important.
190
00:12:18,320 --> 00:12:20,320
-Really?
-I can't tell you any more,
191
00:12:20,800 --> 00:12:23,520
but if everything goes well,
I'll go down in history...
192
00:12:24,640 --> 00:12:27,120
in a more important role
than your dad's.
193
00:12:27,200 --> 00:12:28,400
You deserve it.
194
00:12:34,120 --> 00:12:35,240
Mom,
195
00:12:37,120 --> 00:12:38,440
I have something to tell you.
196
00:12:39,160 --> 00:12:40,160
Tell me.
197
00:12:42,240 --> 00:12:44,320
I was at the club
the commander was killed in.
198
00:12:45,480 --> 00:12:48,640
-What were you doing there?
-What everyone does in a club, Mom.
199
00:12:48,720 --> 00:12:50,160
But that's not the problem.
200
00:12:50,600 --> 00:12:51,560
Tell me.
201
00:12:52,160 --> 00:12:55,120
The problem is that Dad knows.
202
00:12:57,880 --> 00:12:59,760
-Did you tell him?
-No, no way.
203
00:12:59,840 --> 00:13:01,800
But I'm in all the reports.
204
00:13:01,880 --> 00:13:04,320
-He told me off so badly.
-You deserve it.
205
00:13:09,560 --> 00:13:12,560
Don't worry.
Easy, I'll deal with it.
206
00:13:15,360 --> 00:13:16,240
You owe me one.
207
00:13:16,720 --> 00:13:18,120
Whatever you ask.
208
00:13:20,280 --> 00:13:22,040
-Good night, honey.
-Good night.
209
00:13:22,120 --> 00:13:23,400
I love you.
210
00:13:23,840 --> 00:13:24,680
You too.
211
00:13:26,560 --> 00:13:27,640
Your infusion, ma'am.
212
00:13:30,640 --> 00:13:31,720
It's cold.
213
00:13:33,240 --> 00:13:34,760
One more and you're fired.
214
00:13:48,600 --> 00:13:49,520
I'm sorry.
215
00:13:58,600 --> 00:14:00,520
I'm so happy to be home.
216
00:14:01,720 --> 00:14:03,680
-Hi, darling.
-Hi, sweetie.
217
00:14:03,760 --> 00:14:04,640
How did it go?
218
00:14:04,720 --> 00:14:08,880
Good, a matter only I could deal with.
219
00:14:09,800 --> 00:14:11,400
-Hi, love.
-Hi.
220
00:14:15,160 --> 00:14:17,600
I'm so tired, I'm just exhausted.
221
00:14:17,680 --> 00:14:18,800
It hurts.
222
00:14:18,880 --> 00:14:22,840
You're working too much.
And we're growing old.
223
00:14:24,400 --> 00:14:26,040
So we're talking about you, are we?
224
00:14:26,360 --> 00:14:30,480
Because I actually
don't feel old at all.
225
00:14:30,560 --> 00:14:32,160
Sure, you're right.
226
00:14:33,240 --> 00:14:34,960
I'm the only one growing old.
227
00:14:37,840 --> 00:14:40,240
You made a deal with the devil.
228
00:14:55,960 --> 00:14:58,840
Is that your way of saying
I'm still hot?
229
00:15:01,080 --> 00:15:03,200
No, it's my way of saying...
230
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
that I love you.
231
00:15:09,600 --> 00:15:10,520
I love you.
232
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
Luis, love.
233
00:15:21,320 --> 00:15:24,600
We have to look after Iván.
He needs us.
234
00:15:27,320 --> 00:15:28,360
Nonsense.
235
00:15:29,360 --> 00:15:30,840
He's pulling our leg.
236
00:15:31,560 --> 00:15:32,960
And he's playing with fire.
237
00:15:34,080 --> 00:15:35,400
Are you going to get angry?
238
00:15:37,440 --> 00:15:41,440
You spoil him too much
and he does as he pleases with you.
239
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
What's the matter?
240
00:16:12,880 --> 00:16:15,080
Edurne asked me to go with her.
241
00:16:15,960 --> 00:16:16,880
Now?
242
00:16:16,960 --> 00:16:18,200
Is it breakfast already?
243
00:16:18,760 --> 00:16:19,880
I don't think so.
244
00:16:20,440 --> 00:16:22,160
Then where are you going?
245
00:16:23,840 --> 00:16:25,120
I don't know.
246
00:16:26,280 --> 00:16:28,520
Maybe they're taking you
to your parents.
247
00:16:29,080 --> 00:16:31,320
You're right, maybe it's that.
248
00:16:32,560 --> 00:16:33,800
Lucky you.
249
00:16:34,640 --> 00:16:36,200
Felipe, come on.
250
00:16:58,480 --> 00:17:01,640
For your safety, the curfew is over,
251
00:17:01,880 --> 00:17:03,480
you can move freely.
252
00:17:03,560 --> 00:17:06,560
Remember to carry
your ID card at all times...
253
00:17:18,400 --> 00:17:19,360
Julia.
254
00:17:19,440 --> 00:17:20,840
Good morning.
255
00:17:21,760 --> 00:17:22,680
Good morning.
256
00:17:25,000 --> 00:17:26,400
Did you get some sleep?
257
00:17:27,120 --> 00:17:27,960
No.
258
00:17:29,080 --> 00:17:30,120
You?
259
00:17:31,600 --> 00:17:32,680
Me neither.
260
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
Then have some.
261
00:17:35,520 --> 00:17:36,840
It almost tastes like coffee.
262
00:17:42,920 --> 00:17:45,640
Don't worry about being recognized,
you look the same.
263
00:17:45,720 --> 00:17:47,880
And your hair looks really nice.
264
00:17:48,480 --> 00:17:49,560
It really suits you.
265
00:17:49,840 --> 00:17:51,400
Yes, it does suit you.
266
00:17:51,640 --> 00:17:53,240
It does, doesn't it?
267
00:17:53,560 --> 00:17:54,840
Amazing, isn't it?
268
00:17:55,680 --> 00:17:57,560
I'm so handsome, you know that.
269
00:17:57,640 --> 00:18:00,360
I don't show my best self
because I don't like gossip,
270
00:18:00,440 --> 00:18:01,480
too much envy.
271
00:18:02,240 --> 00:18:04,640
Álex, do you have everything?
272
00:18:04,720 --> 00:18:05,560
Yes.
273
00:18:06,240 --> 00:18:07,280
Yes? Are you sure?
274
00:18:07,560 --> 00:18:09,200
Yes. I checked it all three times.
275
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
And the contract?
276
00:18:11,080 --> 00:18:13,520
-Shit. Okay, I forgot that.
-Álex, please...
277
00:18:13,600 --> 00:18:16,720
Hugo, this is the most important thing
I'm ever going to do.
278
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
I need you to trust me.
279
00:18:20,400 --> 00:18:23,840
-I trust you.
-The girl will be back by dinner.
280
00:18:23,920 --> 00:18:25,680
-Cheer up.
-See you later, family.
281
00:18:25,760 --> 00:18:27,320
-Bye.
-Cheer up, love.
282
00:18:27,600 --> 00:18:28,440
Thanks.
283
00:18:31,040 --> 00:18:33,840
I'm coming with you, hold on.
I'll open the door.
284
00:18:35,480 --> 00:18:36,960
-Take care of her.
-Of course.
285
00:18:42,600 --> 00:18:43,840
This isn't going to work.
286
00:18:45,120 --> 00:18:48,240
They're going to come looking for me
and I'll put you all in danger.
287
00:18:48,320 --> 00:18:49,160
Julia...
288
00:18:50,280 --> 00:18:55,560
They're looking for you everywhere,
running away is more dangerous.
289
00:18:57,640 --> 00:18:59,920
Just a few days, until things calm down.
290
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
Yes.
291
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
Until Marta is back.
292
00:19:08,600 --> 00:19:10,800
Alright, until Marta is back.
293
00:19:13,480 --> 00:19:14,520
Okay, come on.
294
00:19:14,960 --> 00:19:15,800
Shall we?
295
00:19:16,080 --> 00:19:17,200
Let's go.
296
00:19:17,960 --> 00:19:19,240
Good morning!
297
00:19:19,680 --> 00:19:21,240
Come on, wake up logs!
298
00:19:21,320 --> 00:19:22,880
Let's get up,
299
00:19:23,520 --> 00:19:26,720
put our shoes on, grab our toiletry bag,
go potty,
300
00:19:26,800 --> 00:19:29,440
wash our face, brush our teeth...
301
00:19:29,840 --> 00:19:30,760
Come on.
302
00:19:31,640 --> 00:19:33,360
Carlota is ready.
303
00:19:33,440 --> 00:19:35,560
Come on children, it's getting late.
304
00:19:35,640 --> 00:19:37,000
Triana is almost ready.
305
00:19:39,280 --> 00:19:40,640
Toiletry bag and off we go.
306
00:19:40,720 --> 00:19:41,600
Come on.
307
00:19:44,920 --> 00:19:47,440
Felipe, did you not end up going?
308
00:19:51,640 --> 00:19:53,480
Felipe, come on,
309
00:19:54,840 --> 00:19:56,200
time to get up.
310
00:19:57,880 --> 00:20:01,320
Felipe, wake up, they'll scold you.
311
00:20:01,680 --> 00:20:04,720
Marta, come on, you're the last one.
312
00:20:04,800 --> 00:20:05,640
Come on.
313
00:20:06,080 --> 00:20:08,640
Go, come on, go.
314
00:20:18,760 --> 00:20:20,560
Well done, Lucas. Now, breakfast.
315
00:20:28,400 --> 00:20:30,440
Lucas, did it hurt?
316
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
A bit. But it's just for a moment.
317
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
Okay, Lucas, go get breakfast.
318
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
Felipe?
319
00:20:44,960 --> 00:20:47,760
-Where's Felipe?
-Felipe?
320
00:20:50,560 --> 00:20:51,920
Has anyone seen Felipe?
321
00:20:55,560 --> 00:20:58,480
He's in the room. He won't wake up.
322
00:21:06,120 --> 00:21:07,480
Okay, Marta, come in.
323
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Come on.
324
00:21:13,080 --> 00:21:15,520
The house rules are simple:
325
00:21:15,600 --> 00:21:18,080
you mustn't take food,
you mustn't steal water,
326
00:21:18,160 --> 00:21:20,320
you mustn’t rest without permission...
327
00:21:20,400 --> 00:21:21,600
Is that clear?
328
00:21:21,680 --> 00:21:22,520
Yes, yes.
329
00:21:23,480 --> 00:21:25,560
Breakfast is served at 8 a.m. sharp.
330
00:21:25,640 --> 00:21:29,600
The mistress has fresh fruit
and the master has a soft-boiled egg.
331
00:21:29,920 --> 00:21:32,520
-The mistress has decided that you...
-Sara.
332
00:21:32,600 --> 00:21:35,480
Sara,
will take care of her nephew, Sergio.
333
00:21:36,040 --> 00:21:38,920
I'll give you a slip of paper
with his schedule and uniform.
334
00:21:39,560 --> 00:21:42,400
-Hugo, as for you, I'll be telling you.
-Okay.
335
00:21:42,480 --> 00:21:43,320
Let's go.
336
00:21:52,440 --> 00:21:56,480
Remember you serve from the left.
For the mistress, skim milk.
337
00:22:01,160 --> 00:22:02,000
Rosa...
338
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
I wanted to thank you
for this opportunity.
339
00:22:06,600 --> 00:22:09,880
You can't imagine how important
this job is for our family.
340
00:22:10,320 --> 00:22:11,440
Isn't it, darling?
341
00:22:12,920 --> 00:22:14,200
Yes, it is.
342
00:22:14,680 --> 00:22:17,320
Very good. Not one mistake.
343
00:22:17,400 --> 00:22:18,560
Of course.
344
00:22:25,600 --> 00:22:27,040
Good morning. Excuse me.
345
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Good morning, Rosa.
346
00:22:30,560 --> 00:22:32,080
Very good. Perfect.
347
00:22:32,640 --> 00:22:34,720
-Good morning, Rosa.
-Good morning, ma'am.
348
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Where's my daughter?
349
00:22:35,880 --> 00:22:38,040
-Your daughter left at first light.
-Sir...
350
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
Good morning, Auntie Alma.
351
00:22:41,640 --> 00:22:42,680
Good morning.
352
00:22:44,160 --> 00:22:46,000
Good morning, Uncle Luis.
353
00:22:46,080 --> 00:22:47,520
Good morning, buddy.
354
00:22:48,160 --> 00:22:49,320
Hi, Sara.
355
00:22:56,120 --> 00:22:58,520
Hugo, you're an engineer, aren't you?
356
00:22:59,560 --> 00:23:00,440
Yes.
357
00:23:01,640 --> 00:23:03,960
Come with me later,
I need your help with something
358
00:23:04,760 --> 00:23:06,800
if Rosa doesn't mind
your absence for a while.
359
00:23:06,880 --> 00:23:08,240
As you wish, sir.
360
00:23:08,320 --> 00:23:11,120
I don't need
an engineer to peel potatoes.
361
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
-Good morning, Rosa.
-Good morning.
362
00:23:14,200 --> 00:23:15,440
Good morning, family.
363
00:23:16,440 --> 00:23:17,600
You aren't dressed yet?
364
00:23:18,280 --> 00:23:20,240
Maybe you're planning to go back to bed.
365
00:23:20,320 --> 00:23:22,120
"Good morning, Iván.
How did you sleep?"
366
00:23:22,640 --> 00:23:23,760
Try it, Dad,
367
00:23:23,840 --> 00:23:25,680
at least once in your life.
368
00:23:25,760 --> 00:23:28,640
Try to do something worthwhile,
see what happens.
369
00:23:28,720 --> 00:23:30,960
Don't start, please,
I've got a headache.
370
00:23:37,640 --> 00:23:38,800
Coffee, please.
371
00:23:43,000 --> 00:23:44,600
Is this the guy who killed Mérida?
372
00:23:46,720 --> 00:23:48,040
What a swine.
373
00:23:48,760 --> 00:23:50,080
DANGEROUS TERRORIST SHOT
374
00:23:50,160 --> 00:23:52,280
He looks like a crazy person
375
00:23:53,080 --> 00:23:54,960
-or a bastard, doesn't he?
-Stop, Iván.
376
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
I hope he was tortured
before he was killed.
377
00:23:58,040 --> 00:23:59,760
What the fuck are you doing?
378
00:23:59,840 --> 00:24:00,800
Please.
379
00:24:00,880 --> 00:24:02,560
-She's scalded me, Jesus!
-Let's see.
380
00:24:02,640 --> 00:24:04,480
-Are you hurt?
-Was it on purpose?
381
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
-Let me see.
-Did you do it on purpose?
382
00:24:07,280 --> 00:24:09,160
Iván! Iván, let go of her.
383
00:24:09,560 --> 00:24:11,960
Let me see. Does it hurt?
384
00:24:12,600 --> 00:24:13,920
Sara, get out right now.
385
00:24:20,640 --> 00:24:21,800
If you'll excuse me.
386
00:24:33,320 --> 00:24:34,240
Forgive me.
387
00:24:34,800 --> 00:24:36,240
Honestly, I'm sorry. I'm sorry.
388
00:24:36,320 --> 00:24:37,320
It's okay.
389
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
-I swear that...
-Ma'am, I can fire them.
390
00:24:40,160 --> 00:24:43,200
She's very nervous,
waiting for her daughter.
391
00:24:43,280 --> 00:24:44,880
-You know.
-You're defending her?
392
00:24:44,960 --> 00:24:48,080
No, no. The decision
whether they stay is your mother's.
393
00:24:48,400 --> 00:24:50,440
-But it was an accident.
-An accident?
394
00:24:50,520 --> 00:24:51,640
Yes, Iván!
395
00:24:52,040 --> 00:24:54,360
Everyone has accidents, even you.
396
00:25:04,040 --> 00:25:06,120
They are your responsibility, Rosa.
397
00:25:06,200 --> 00:25:08,720
One more problem with them
and I'll fire you too.
398
00:25:11,560 --> 00:25:12,720
Yes, ma'am.
399
00:25:21,480 --> 00:25:22,680
One, no more.
400
00:25:23,080 --> 00:25:26,640
I defended you because of your daughter,
but no more mistakes.
401
00:25:27,200 --> 00:25:28,040
Thanks.
402
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Forgive me.
403
00:25:30,320 --> 00:25:32,200
-Take the boy and control yourself.
-Okay.
404
00:25:32,640 --> 00:25:34,800
-Problems stay at home.
-Yes.
405
00:25:36,440 --> 00:25:37,760
Okay, go and get changed.
406
00:25:45,960 --> 00:25:46,920
I'm sorry.
407
00:25:47,840 --> 00:25:52,520
All I can think about is
408
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
that he was killed like a dog.
409
00:25:55,200 --> 00:25:56,640
-Calm down.
-I'm sorry.
410
00:26:00,160 --> 00:26:01,200
Motherfuckers.
411
00:26:17,880 --> 00:26:18,840
Now then.
412
00:26:27,800 --> 00:26:31,000
For your health,
it's completely forbidden for those
413
00:26:31,080 --> 00:26:33,480
who haven't passed
the medical checkups to enter...
414
00:26:33,560 --> 00:26:35,080
Attention everyone!
415
00:26:36,920 --> 00:26:38,120
Álex Mújica!
416
00:26:38,880 --> 00:26:39,840
Identify yourself!
417
00:26:42,520 --> 00:26:43,840
Álex Mújica!
418
00:26:47,040 --> 00:26:49,560
Are you deaf? Álex Mújica!
419
00:26:49,640 --> 00:26:51,160
If you'll allow me...
420
00:26:55,880 --> 00:26:58,200
I've brought some documents
for Álex Mújica.
421
00:26:58,560 --> 00:27:00,360
It's his brother's work permit.
422
00:27:01,280 --> 00:27:03,080
They're essential.
423
00:27:07,280 --> 00:27:08,160
That's me.
424
00:27:08,880 --> 00:27:11,560
For your health and safety,
it's completely forbidden...
425
00:27:11,640 --> 00:27:12,760
Excuse me.
426
00:27:12,840 --> 00:27:17,040
...to let any ill, undocumented
or improperly dressed person enter.
427
00:27:17,320 --> 00:27:18,600
And you are?
428
00:27:19,800 --> 00:27:21,640
I gave your brother the wrong paper.
429
00:27:21,720 --> 00:27:22,760
The wrong paper?
430
00:27:23,800 --> 00:27:27,080
The work contract attachment,
the green sheet instead of the blue one.
431
00:27:27,160 --> 00:27:29,080
So give me the blue one.
432
00:27:29,160 --> 00:27:30,520
-This one?
-Yes.
433
00:27:32,640 --> 00:27:35,000
And I'll give you... this.
434
00:27:37,280 --> 00:27:38,120
But...
435
00:27:38,920 --> 00:27:40,760
Okay, a pleasure. I have to go.
436
00:27:41,320 --> 00:27:43,960
-Wait, you can't go now.
-Excuse me?
437
00:27:44,360 --> 00:27:48,520
No, no. I mean you are
good at paperwork. Right, ma'am?
438
00:27:49,360 --> 00:27:51,680
If you could
come with me to the counter...
439
00:27:51,760 --> 00:27:53,960
I don't want to get into trouble,
you know?
440
00:27:55,600 --> 00:27:58,440
It's about my niece. Please.
441
00:28:09,160 --> 00:28:11,120
For your safety...
442
00:28:11,200 --> 00:28:12,080
Hey!
443
00:28:12,160 --> 00:28:14,240
...your identification must be visible
444
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
and available for security forces.
445
00:28:25,920 --> 00:28:27,360
You'd be surprised to know...
446
00:28:29,000 --> 00:28:33,000
how many people we bring here
that know nothing.
447
00:28:34,040 --> 00:28:37,120
We're so unlucky
with those arrested, right, Navarro?
448
00:28:48,440 --> 00:28:52,000
You know you're going to sing,
even your grandpa's ID number?
449
00:28:52,080 --> 00:28:54,000
I can't tell you what I don't know.
450
00:28:55,680 --> 00:28:56,520
I insist.
451
00:28:58,480 --> 00:29:01,240
Was there anyone else there
when you killed the commander?
452
00:29:02,880 --> 00:29:04,680
I didn't kill him.
I don't know who did.
453
00:29:10,000 --> 00:29:11,960
-You don't know this woman?
-No.
454
00:29:12,360 --> 00:29:15,120
-Yes, yes, you do.
-No, I've said I don't.
455
00:29:15,720 --> 00:29:17,640
-You know her, she's your girlfriend.
-No.
456
00:29:19,160 --> 00:29:20,240
How do you know?
457
00:29:24,960 --> 00:29:27,640
So it was your girlfriend
who killed the commander.
458
00:29:27,720 --> 00:29:29,160
What the fuck did you give me?
459
00:29:30,160 --> 00:29:31,200
You like it?
460
00:29:31,920 --> 00:29:32,880
It was her, right?
461
00:29:33,520 --> 00:29:35,400
She killed the commander, didn't she?
462
00:29:35,680 --> 00:29:36,640
Yes, it was her.
463
00:29:36,720 --> 00:29:39,120
She's an amazing woman
and did it to help a girl
464
00:29:39,200 --> 00:29:42,080
-that bastard was raping.
-Finally, it was high time.
465
00:29:42,160 --> 00:29:45,200
You won't find her,
she's much smarter than you all.
466
00:29:45,280 --> 00:29:47,920
Yes, yes, of course,
and a lot prettier.
467
00:29:50,240 --> 00:29:52,920
It's a pity you'll never see her again.
468
00:29:53,680 --> 00:29:54,880
At least alive.
469
00:29:57,440 --> 00:29:59,760
But we can show him her corpse,
can't we, Navarro?
470
00:29:59,840 --> 00:30:00,960
Yes, her corpse is fine.
471
00:30:03,800 --> 00:30:05,080
Okay, buddy.
472
00:30:07,680 --> 00:30:08,640
Shall we kill him?
473
00:30:13,120 --> 00:30:14,040
I don't know.
474
00:30:17,280 --> 00:30:20,200
-Sir, the car is ready.
-Hold on Rai, we're not leaving yet.
475
00:30:20,280 --> 00:30:22,520
I need to show Hugo something. Come.
476
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
You're from Asturias, right?
477
00:30:24,960 --> 00:30:25,960
Yes, sir.
478
00:30:27,120 --> 00:30:30,520
I'm going to show you a wonder
that's also from Asturias.
479
00:30:36,800 --> 00:30:38,000
It's stunning.
480
00:30:38,920 --> 00:30:40,400
It was my father's car.
481
00:30:41,080 --> 00:30:42,360
What's the matter with it?
482
00:30:42,840 --> 00:30:45,040
I don't know, it doesn't work.
483
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
It hasn't started in years.
484
00:30:47,360 --> 00:30:48,880
And there aren't any spare parts.
485
00:30:50,120 --> 00:30:52,400
Okay, I don't know,
let's see what can be done.
486
00:30:53,000 --> 00:30:54,400
The keys are inside.
487
00:30:55,720 --> 00:30:58,920
If you can get it to work,
I don't know what I'd do for you.
488
00:30:59,400 --> 00:31:00,440
Of course, sir.
489
00:31:01,520 --> 00:31:02,680
-It's all yours.
-Thanks.
490
00:31:03,960 --> 00:31:06,160
-We're leaving in five minutes, Rai.
-Yes, sir.
491
00:31:06,240 --> 00:31:09,200
-Help Hugo with anything he needs.
-Yes, of course.
492
00:31:13,200 --> 00:31:17,280
So, what do you think?
Do you think you can fix it?
493
00:31:17,360 --> 00:31:19,680
-Well, I don't know.
-You don't know?
494
00:31:20,280 --> 00:31:22,160
Don't let the minister
hear you say that.
495
00:31:24,280 --> 00:31:26,400
Will you pass me some pliers, please?
496
00:31:26,480 --> 00:31:27,320
Sure.
497
00:31:30,200 --> 00:31:33,240
Look, buddy,
I don't know who got you this job,
498
00:31:33,320 --> 00:31:35,560
but I'm warning you, this is my garage.
499
00:31:35,640 --> 00:31:37,040
Got it?
500
00:31:37,120 --> 00:31:40,240
Yes, yes. Please, let go of me.
501
00:31:46,600 --> 00:31:51,080
-Okay, Mr. Asturias, you'll be a good boy.
-I don't think so.
502
00:31:52,920 --> 00:31:54,200
Now you listen to me.
503
00:31:55,040 --> 00:31:57,440
You may be a bastard,
but I can be much worse.
504
00:31:57,520 --> 00:31:58,640
You know why?
505
00:31:58,920 --> 00:32:01,920
Because I have a daughter who depends
on her dad not backing down
506
00:32:02,000 --> 00:32:03,400
to dickheads like you.
507
00:32:04,480 --> 00:32:07,600
This is also my job
and you'll let me do it in peace.
508
00:32:09,560 --> 00:32:12,360
By hook or by crook. Got it?
509
00:32:13,120 --> 00:32:15,160
Rai! Shall we?
510
00:32:17,920 --> 00:32:19,080
Coming, sir.
511
00:32:27,880 --> 00:32:28,840
That's everything.
512
00:32:29,240 --> 00:32:30,240
Great.
513
00:32:30,720 --> 00:32:32,960
-Next!
-Just a moment, please.
514
00:32:33,040 --> 00:32:35,880
Sorry. What do you mean next?
Where's my niece?
515
00:32:36,520 --> 00:32:38,520
The government will send you a letter.
516
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
After studying your case,
you'll be informed.
517
00:32:40,680 --> 00:32:43,600
Wait, study?
What the hell do they need to study?
518
00:32:43,680 --> 00:32:45,720
-Listen, my...
-Good morning, documentation.
519
00:32:45,800 --> 00:32:47,440
Hold on a moment, please.
520
00:32:47,520 --> 00:32:49,680
You see, we've brought a work contract
521
00:32:49,760 --> 00:32:51,960
and all the paperwork
to regularize the parents.
522
00:32:52,040 --> 00:32:54,800
My client is asking
when and how the girl will be returned.
523
00:32:54,880 --> 00:32:56,680
-Security!
-I'm not leaving without her!
524
00:32:56,760 --> 00:32:58,280
-Not without her!
-Let's go.
525
00:32:58,360 --> 00:33:00,760
-I can't go...
-They'll arrest you!
526
00:33:01,760 --> 00:33:02,760
See you.
527
00:33:11,440 --> 00:33:13,760
Leave me alone, dammit.
For fuck's sake.
528
00:33:13,840 --> 00:33:15,960
Shitty country,
shitty government, shitty...
529
00:33:16,040 --> 00:33:17,400
This is fucking bullshit.
530
00:33:17,480 --> 00:33:19,160
-Fucking bullshit!
-Calm down.
531
00:33:19,960 --> 00:33:22,160
I understand you, I do.
But you'll get her back.
532
00:33:23,160 --> 00:33:24,280
You understand me?
533
00:33:25,920 --> 00:33:27,720
How can you understand me?
534
00:33:28,920 --> 00:33:31,520
You're one of them,
even if you act nice.
535
00:33:31,600 --> 00:33:33,400
Don't talk to me like that,
I'm helping.
536
00:33:33,480 --> 00:33:36,080
You know what?
I just want to get my niece back.
537
00:33:36,160 --> 00:33:38,320
I don't need your fucking help!
538
00:33:44,240 --> 00:33:46,040
Shit! Shit!
539
00:33:46,840 --> 00:33:47,680
Dammit!
540
00:33:48,280 --> 00:33:49,400
Shit, shit.
541
00:33:52,800 --> 00:33:56,160
You're making a fool of yourself.
Come before they arrest you.
542
00:34:09,000 --> 00:34:10,760
This is creepy, isn't it?
543
00:34:18,480 --> 00:34:19,960
Hey, where are we going?
544
00:34:28,560 --> 00:34:31,760
For your health,
entry is completely forbidden
545
00:34:31,840 --> 00:34:35,200
for those who haven't passed
the obligatory medical checkups
546
00:34:35,280 --> 00:34:37,960
and those with any symptoms of illness.
547
00:34:38,040 --> 00:34:39,120
For emergencies.
548
00:34:39,520 --> 00:34:40,880
Tobacco, like before.
549
00:34:45,720 --> 00:34:47,440
Come on, we'll split it.
550
00:34:50,760 --> 00:34:53,080
For your safety, have the safe conduct
551
00:34:53,160 --> 00:34:56,720
and your identification available...
552
00:34:58,120 --> 00:35:00,720
You can't just go crazy,
it's dangerous.
553
00:35:01,040 --> 00:35:02,960
I just want my niece back.
554
00:35:04,040 --> 00:35:05,520
They stole her, for fuck's sake!
555
00:35:05,600 --> 00:35:07,800
To give her an education
and quality life
556
00:35:07,880 --> 00:35:10,240
that you can't offer right now?
557
00:35:10,800 --> 00:35:12,760
-How is that bad?
-Are you screwing with me?
558
00:35:12,840 --> 00:35:13,720
No.
559
00:35:13,800 --> 00:35:16,440
So you're pleased with all this,
is that it?
560
00:35:16,520 --> 00:35:17,800
I'm happy.
561
00:35:19,000 --> 00:35:21,240
We have everything we need to live,
562
00:35:21,920 --> 00:35:24,160
the government protects us,
563
00:35:24,240 --> 00:35:25,760
takes care of us...
564
00:35:32,440 --> 00:35:35,160
I can't imagine what we'd do
without this regime.
565
00:35:42,000 --> 00:35:43,240
JOIN US
566
00:35:48,480 --> 00:35:51,800
I'll see you later at my house,
to talk more calmly.
567
00:35:52,920 --> 00:35:54,760
At the civil servants blocks.
568
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
Are you interested?
569
00:35:57,800 --> 00:35:58,960
Of course I am.
570
00:36:17,360 --> 00:36:18,240
Come in.
571
00:36:51,720 --> 00:36:55,400
Stunning!
Do you realize what these figures mean?
572
00:36:56,360 --> 00:36:58,840
That's it. We've got it!
573
00:37:02,600 --> 00:37:06,240
We don't have to use animals
or make the antigen, it was the children!
574
00:37:06,320 --> 00:37:08,280
Not all of them, Alma, nor always.
575
00:37:08,600 --> 00:37:09,960
And it's very risky.
576
00:37:10,440 --> 00:37:12,360
As we raise the dose,
they can't take it.
577
00:37:12,440 --> 00:37:14,440
We'd better not rush things...
Alma, please.
578
00:37:14,520 --> 00:37:16,760
Tomás, research is risk.
579
00:37:17,320 --> 00:37:20,600
Marie Curie, Galileo,
they all risked their lives.
580
00:37:20,840 --> 00:37:22,480
We're fighting to save millions.
581
00:37:22,560 --> 00:37:23,720
They're children, Alma.
582
00:37:25,000 --> 00:37:27,920
More than that, some are angels.
583
00:37:29,000 --> 00:37:30,880
My angels.
584
00:37:31,240 --> 00:37:32,640
Ariadna, come with me.
585
00:37:33,440 --> 00:37:34,360
Let's see...
586
00:37:39,320 --> 00:37:40,240
Good.
587
00:37:45,440 --> 00:37:46,880
Dani, come with us.
588
00:37:47,880 --> 00:37:52,400
And Triana too.
And you all go with Carmen, okay?
589
00:37:52,720 --> 00:37:53,720
Very good.
590
00:37:58,600 --> 00:38:00,440
Now it's snack time. Let's go.
591
00:38:01,480 --> 00:38:03,040
Who would like a yogurt?
592
00:38:06,520 --> 00:38:08,320
These are the special children.
593
00:38:08,720 --> 00:38:10,080
It's wonderful.
594
00:38:11,520 --> 00:38:13,920
If they knew what they mean...
595
00:38:15,080 --> 00:38:17,480
-Who's going to eat all this yogurt?
-Me.
596
00:38:17,920 --> 00:38:21,120
-Shall we start?
-Let's see who finishes it all.
597
00:38:22,200 --> 00:38:23,320
Let's start.
598
00:38:23,400 --> 00:38:26,680
Come on children, the director is here
and is going to tell us a story.
599
00:38:26,760 --> 00:38:28,040
-Hello.
-Come on, everyone.
600
00:38:28,120 --> 00:38:29,360
Hello, princess.
601
00:38:29,880 --> 00:38:32,600
Hi, beautiful. Hello.
602
00:38:33,400 --> 00:38:35,640
Hello, my little boy.
603
00:38:41,280 --> 00:38:42,440
Who's missing?
604
00:38:42,960 --> 00:38:43,800
Felipe.
605
00:38:44,240 --> 00:38:46,640
Sorry, we didn't have time
to correct the register.
606
00:38:49,560 --> 00:38:50,880
Do you like stories?
607
00:38:50,960 --> 00:38:52,720
-Yes.
-Yes.
608
00:38:52,800 --> 00:38:53,920
Yes?
609
00:38:54,000 --> 00:38:55,320
I'll tell you one then.
610
00:38:56,360 --> 00:39:01,120
Once upon a time,
some children who were really brave...
611
00:39:02,640 --> 00:39:04,280
saved a lot of people.
612
00:39:05,000 --> 00:39:09,200
And they were so little,
some weren't even three years old yet.
613
00:39:09,920 --> 00:39:10,880
Like you.
614
00:39:12,720 --> 00:39:15,160
And they had no mom or dad.
615
00:39:16,320 --> 00:39:19,120
Since they were alone,
616
00:39:19,200 --> 00:39:22,320
they became very, very good friends.
617
00:39:22,960 --> 00:39:25,200
And they set off on a long journey.
618
00:39:25,840 --> 00:39:27,200
You know why?
619
00:39:28,960 --> 00:39:30,880
Because inside their bodies...
620
00:39:33,760 --> 00:39:35,440
they had a treasure that was...
621
00:39:36,240 --> 00:39:39,840
very, very important.
622
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
My angels.
623
00:40:51,640 --> 00:40:54,360
Sergio, should we stop here
to rest for a while?
624
00:40:54,440 --> 00:40:55,360
Okay.
625
00:41:02,200 --> 00:41:03,520
Can I go explore?
626
00:41:04,000 --> 00:41:04,960
Go, yes.
627
00:41:05,800 --> 00:41:07,840
-But stay where I can see you, okay?
-Okay.
628
00:41:17,040 --> 00:41:18,520
Time has stopped.
629
00:41:20,400 --> 00:41:22,360
No employment, no obligations,
630
00:41:23,520 --> 00:41:25,400
and we'll never grow old...
631
00:41:27,640 --> 00:41:28,880
I love you.
632
00:41:31,200 --> 00:41:33,520
Listen, you're not going alone,
633
00:41:35,160 --> 00:41:36,440
I'm coming with you.
634
00:41:41,680 --> 00:41:42,960
Sergio?
635
00:41:44,640 --> 00:41:46,000
Sergio!
636
00:41:49,760 --> 00:41:50,600
Sergio!
637
00:41:54,200 --> 00:41:55,320
Sergio!
638
00:41:58,240 --> 00:41:59,320
Sergio!
639
00:42:00,760 --> 00:42:02,680
You scared me, where were you?
640
00:42:06,360 --> 00:42:07,520
What have you got there?
641
00:42:07,600 --> 00:42:08,760
A present.
642
00:42:08,840 --> 00:42:10,960
A present? For me?
643
00:42:20,440 --> 00:42:21,920
Where did you find this?
644
00:42:28,040 --> 00:42:29,720
-There?
-Yes.
645
00:42:32,680 --> 00:42:33,720
What are you doing?
646
00:42:34,560 --> 00:42:37,520
This necklace was my daughter's.
647
00:42:39,360 --> 00:42:40,720
Where's your daughter?
648
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
I don't know.
649
00:42:47,200 --> 00:42:49,280
Sergio, do you know
what those letters are?
650
00:42:50,120 --> 00:42:51,800
Yes. Come with me.
651
00:42:58,840 --> 00:42:59,680
Look.
652
00:42:59,920 --> 00:43:01,320
My auntie works there.
653
00:43:16,240 --> 00:43:18,360
-Álex, right?
-Begoña, hello!
654
00:43:18,720 --> 00:43:20,520
-How are you?
-Fine. And you?
655
00:43:20,600 --> 00:43:24,440
Good, good.
Tired from doing paperwork all day.
656
00:43:24,520 --> 00:43:27,520
So you're not visiting.
You've come to stay.
657
00:43:28,440 --> 00:43:29,520
-Yeah.
-That's nice.
658
00:43:29,600 --> 00:43:32,600
It's a thriving and safe city, you'll see.
659
00:43:32,680 --> 00:43:33,720
Of course.
660
00:43:34,240 --> 00:43:36,280
If you do as you should
661
00:43:36,720 --> 00:43:38,640
and don't get into trouble, of course.
662
00:43:38,720 --> 00:43:42,240
There are many bastards
who want to destroy the system.
663
00:43:43,360 --> 00:43:44,320
Wow.
664
00:43:44,400 --> 00:43:45,720
What have you got there?
665
00:43:45,800 --> 00:43:48,880
This?
Nothing, paperwork for the registry.
666
00:43:48,960 --> 00:43:50,920
-Boring stuff.
-Can I see?
667
00:43:53,080 --> 00:43:55,080
Just to make sure everything is alright.
668
00:44:01,720 --> 00:44:03,800
-Let's see...
-It's alright, isn't it?
669
00:44:04,360 --> 00:44:10,320
Well, it's important
you don't lose the record code.
670
00:44:11,000 --> 00:44:13,520
Other than that, it looks fine.
671
00:44:15,800 --> 00:44:19,640
If you have any problem or question,
you know where to find me.
672
00:44:19,720 --> 00:44:20,880
We'll let you know.
673
00:44:21,520 --> 00:44:23,560
I have to get home, Begoña.
674
00:44:23,640 --> 00:44:24,760
Perfect.
675
00:44:26,760 --> 00:44:27,600
Bye.
676
00:44:28,240 --> 00:44:29,360
See you.
677
00:44:30,880 --> 00:44:32,840
-One more thing.
-Yes, ma'am.
678
00:44:32,920 --> 00:44:36,360
If Emilia's other daughter,
Julia, happens to get in touch,
679
00:44:36,440 --> 00:44:37,440
let me know.
680
00:44:37,520 --> 00:44:39,800
-It'll be the best for everyone.
-Perfect.
681
00:44:40,680 --> 00:44:45,080
-Let him get home.
-We're getting to know each other.
682
00:44:45,160 --> 00:44:48,000
They'll be staying a while.
Is that what you wanted to know?
683
00:44:48,080 --> 00:44:49,480
He already told me.
684
00:44:49,560 --> 00:44:51,520
I like to see new faces in the building.
685
00:44:51,600 --> 00:44:53,120
-Especially handsome ones.
-Yes.
686
00:44:53,560 --> 00:44:54,480
Thanks a lot.
687
00:44:54,560 --> 00:44:58,000
Well, get me a copy
of their identification when you can.
688
00:44:58,080 --> 00:45:00,840
Sure, as soon as I have it,
I'll send it over.
689
00:45:01,200 --> 00:45:02,800
-A pleasure.
-Likewise.
690
00:45:07,040 --> 00:45:08,120
-Bye.
-Bye.
691
00:45:23,080 --> 00:45:24,760
Where did you get this from?
692
00:45:24,840 --> 00:45:27,000
Emilia, how could I know
it was going to drop?
693
00:45:27,080 --> 00:45:29,640
Where did you get it?
Where did you find it?
694
00:45:30,920 --> 00:45:33,400
In the street,
I grabbed it and brought it home.
695
00:45:33,480 --> 00:45:36,040
Next time,
don't be stupid enough to pick it up,
696
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
or at least don't bring it here.
697
00:45:37,920 --> 00:45:39,920
You've put us all at risk.
698
00:45:40,200 --> 00:45:41,160
Okay, I'm sorry.
699
00:45:41,240 --> 00:45:44,280
Right. But this is no game, okay?
Here, they'll kill you for less.
700
00:45:45,320 --> 00:45:46,320
Understood?
701
00:46:13,120 --> 00:46:13,960
Hey.
702
00:46:14,040 --> 00:46:16,840
What an amazing car.
703
00:46:16,920 --> 00:46:17,880
You like it?
704
00:46:18,600 --> 00:46:19,640
Can I get in?
705
00:46:19,720 --> 00:46:21,080
No, later, later.
706
00:46:21,160 --> 00:46:23,400
Go with Manuela
to get a snack, will you?
707
00:46:23,760 --> 00:46:25,080
We'll get in later, go on.
708
00:46:29,240 --> 00:46:30,600
-Hugo.
-Yes?
709
00:46:36,840 --> 00:46:37,680
Look.
710
00:46:39,080 --> 00:46:41,480
-Where did you get that from?
-It was in a bin.
711
00:46:41,760 --> 00:46:44,040
Next to a medical research center.
712
00:46:45,840 --> 00:46:47,240
Alma is the director.
713
00:46:47,760 --> 00:46:48,720
The mistress?
714
00:46:48,800 --> 00:46:49,640
Yes.
715
00:46:50,760 --> 00:46:52,640
-We have to talk to her.
-No.
716
00:46:54,400 --> 00:46:55,600
That isn't a good idea.
717
00:47:27,240 --> 00:47:28,320
Hello.
718
00:47:28,400 --> 00:47:29,480
Come in.
719
00:47:40,760 --> 00:47:41,920
You look great.
720
00:47:44,880 --> 00:47:47,840
Hey, is this a bad time?
You want to get dressed or...
721
00:47:51,160 --> 00:47:53,760
I was afraid I'd be late.
Are we alone?
722
00:47:54,440 --> 00:47:56,200
For now, relax.
723
00:47:56,680 --> 00:47:57,840
We have time.
724
00:48:00,680 --> 00:48:01,760
Plenty?
725
00:48:06,280 --> 00:48:08,440
How many people are coming?
Will there be many?
726
00:48:09,960 --> 00:48:11,360
Listen to the music.
727
00:48:49,200 --> 00:48:51,760
This isn't against
the organization rules, is it?
728
00:48:54,640 --> 00:48:56,240
Your bedroom looks nice.
729
00:48:57,560 --> 00:48:59,120
I'm glad you like it.
730
00:49:43,440 --> 00:49:44,440
Where are you going?
731
00:49:45,600 --> 00:49:46,840
To test the car.
732
00:49:48,080 --> 00:49:49,520
The master asked me to.
733
00:49:49,880 --> 00:49:52,360
We could save some gas
if you take us to the store.
734
00:49:53,040 --> 00:49:54,600
Come on, Manuela, get in.
735
00:49:57,000 --> 00:49:59,480
No, we'd better not, we'd better walk.
736
00:49:59,560 --> 00:50:02,520
We have too much to do,
just in case it breaks down.
737
00:50:06,120 --> 00:50:07,560
And don't take long, okay?
738
00:50:08,520 --> 00:50:09,560
Of course.
739
00:50:09,640 --> 00:50:10,680
Come on, Manuela.
740
00:50:21,840 --> 00:50:22,880
Shit.
741
00:50:22,960 --> 00:50:25,800
Come on, come on...
742
00:50:26,560 --> 00:50:27,920
Don't you dare sit up.
743
00:50:37,320 --> 00:50:38,560
Life is weird, isn't it?
744
00:50:40,000 --> 00:50:41,440
Two days ago, I was in a place
745
00:50:41,520 --> 00:50:44,400
where the most adventurous thing
was hunting grasshoppers.
746
00:50:46,840 --> 00:50:48,200
And now everything is...
747
00:50:48,680 --> 00:50:51,040
unpredictable, thrilling and...
748
00:50:53,520 --> 00:50:56,080
terrible too,
because they won't give my niece back.
749
00:51:00,320 --> 00:51:02,440
You've told me a thousand times.
750
00:51:07,360 --> 00:51:10,800
Well, I'm really worried.
And I can't take my mind off it.
751
00:51:13,560 --> 00:51:15,200
But I'm also happy...
752
00:51:16,240 --> 00:51:17,640
because we met...
753
00:51:18,600 --> 00:51:22,520
and apart from really liking each other,
we also see eye to eye.
754
00:51:23,600 --> 00:51:25,320
That's very important.
755
00:51:30,240 --> 00:51:32,920
We don't see eye to eye... at all.
756
00:51:33,920 --> 00:51:36,000
What are you doing?
Put that down!
757
00:51:36,080 --> 00:51:37,120
What are you doing?
758
00:51:40,560 --> 00:51:43,160
I've done nothing wrong!
Please, I've done nothing wrong.
759
00:51:43,240 --> 00:51:46,480
That's the point,
making sure you never do.
760
00:51:54,640 --> 00:51:55,480
Don't move.
761
00:51:58,040 --> 00:51:59,240
Don't you dare yell.
762
00:52:02,400 --> 00:52:04,080
Yes, who is it?
763
00:52:04,160 --> 00:52:07,240
I'm Álex's aunt,
I need to talk to him, please.
764
00:52:08,240 --> 00:52:10,760
Don't hurt her, please. Please.
765
00:52:16,200 --> 00:52:17,200
Come on.
766
00:52:21,320 --> 00:52:23,880
You're going to say you're fine
and ask her to leave.
767
00:52:24,560 --> 00:52:27,520
Be convincing, or I'll kill her too.
768
00:52:27,600 --> 00:52:28,440
Come on.
769
00:52:37,400 --> 00:52:39,280
-Hi, Emilia.
-Get dressed.
770
00:52:43,600 --> 00:52:45,400
We're leaving.
I've come to take him.
771
00:52:45,480 --> 00:52:46,920
-Get dressed.
-I see...
772
00:52:47,520 --> 00:52:51,560
The thing is your nephew
doesn't want to leave, we're having fun.
773
00:52:51,640 --> 00:52:53,120
He isn't having fun.
774
00:52:54,160 --> 00:52:56,560
It's better if you let us leave, please.
775
00:52:57,240 --> 00:52:58,200
Sorry.
776
00:53:00,120 --> 00:53:01,560
It's my duty.
777
00:53:06,840 --> 00:53:08,800
Emilia, Emilia.
778
00:53:12,480 --> 00:53:14,440
Go to get dressed.
Go to get dressed.
779
00:53:37,720 --> 00:53:39,720
-What are you doing?
-Saving your ass.
780
00:53:39,800 --> 00:53:41,080
Mess that up.
781
00:53:52,360 --> 00:53:53,800
Are you from the resistance?
782
00:53:53,880 --> 00:53:56,960
I'm from nothing right now.
I belong to my family, including you.
783
00:54:06,240 --> 00:54:07,080
What's that?
784
00:54:07,160 --> 00:54:08,600
A whistleblower's diary.
785
00:54:10,520 --> 00:54:11,360
Let's go.
786
00:54:11,440 --> 00:54:12,480
Let's go.
787
00:54:22,040 --> 00:54:23,720
Stop, stop, stop.
788
00:54:27,520 --> 00:54:28,800
It's that building there.
789
00:54:34,240 --> 00:54:35,280
What are you doing?
790
00:54:37,320 --> 00:54:38,960
This area looks abandoned.
791
00:55:01,160 --> 00:55:04,880
Come on.
Sheets off, beds made, quickly.
792
00:55:05,520 --> 00:55:06,840
Come on, Carmen, more spirit.
793
00:55:24,600 --> 00:55:25,440
Hold on.
794
00:55:51,400 --> 00:55:52,960
New sheets!
795
00:55:53,600 --> 00:55:57,760
I want new sheets on every bed!
796
00:56:19,920 --> 00:56:20,960
Hugo.
797
00:56:35,360 --> 00:56:36,440
It can't be.
798
00:56:49,200 --> 00:56:52,160
Marta, Marta!
799
00:56:52,240 --> 00:56:55,400
Can you coherently tell me
what's going on?
800
00:56:55,480 --> 00:56:56,800
-Yes.
-Then start talking.
801
00:56:57,240 --> 00:57:00,760
You mustn't talk about me. Don't say
you know me or that we're related...
802
00:57:01,520 --> 00:57:03,160
Don't ever talk about me.
803
00:57:03,240 --> 00:57:06,080
If he wants to live,
he'll tell us his contact's name.
804
00:57:06,160 --> 00:57:09,960
No one says anything here because
you're all in the same shit.
805
00:57:10,040 --> 00:57:11,240
I was following orders.
806
00:57:11,320 --> 00:57:13,360
-Whose?
-You won't like it.
807
00:57:13,440 --> 00:57:16,000
My husband is very important
for my country.
808
00:57:16,480 --> 00:57:18,320
-I'm valuable.
-You aren't.
809
00:57:28,960 --> 00:57:30,040
Hello.
810
00:57:30,600 --> 00:57:31,760
I can't get your name?
811
00:57:31,840 --> 00:57:32,720
Luis.
812
00:57:35,440 --> 00:57:37,600
I'm doing it
for the future of this country.
813
00:57:37,680 --> 00:57:41,160
Nothing gets out unless
I'm aware and control it personally.
814
00:57:46,520 --> 00:57:48,440
You need to come to the police station.
815
00:57:48,960 --> 00:57:51,400
We're just going to talk, Julia.