1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:17,120 --> 00:00:18,560 Вчера они забрали Марту. 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,280 Они забирают детей у нетрудоустроенных родителей. 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,520 Твоя мама мне нашла работу, но она только для пары. 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,480 Хочешь, чтобы я притворилась Сарой? 6 00:00:28,720 --> 00:00:29,600 Семейная пара. 7 00:00:32,280 --> 00:00:36,040 Майор Хименес расследует убийство нашего друга Мериды. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,280 Принесите им поесть и выпить. 9 00:00:40,440 --> 00:00:43,560 Это дочь моей подруги. Я ее очень давно знаю. 10 00:00:45,120 --> 00:00:46,200 ОПАСНЫЙ ТЕРРОРИСТ 11 00:00:46,280 --> 00:00:50,000 Каждую минуту думаю, что они сделали. Они убили его, как собаку. 12 00:00:51,880 --> 00:00:55,040 - Твоя девушка убила Мериду. - Вы чего мне вкололи? 13 00:00:55,120 --> 00:00:58,440 Этот гад насиловал девочку, а она ее просто защищала. 14 00:00:58,520 --> 00:01:01,040 - Вам ее никогда не найти. - Убивать его? 15 00:01:01,120 --> 00:01:02,320 РАЗЫСКИВАЕТСЯ 16 00:01:02,880 --> 00:01:05,360 - Ты что, с сопротивлением? - Я ни с кем. 17 00:01:05,440 --> 00:01:08,040 Только с семьей, а ты семья. Это дневник информатора. 18 00:01:10,600 --> 00:01:14,280 Моя жена найдет вакцину от вируса. 19 00:01:14,360 --> 00:01:17,120 - Вам разрешили испытания на людях? - На морских свинках. 20 00:01:17,200 --> 00:01:18,320 Здесь делают уколы. 21 00:01:18,400 --> 00:01:21,640 Иногда потом устаешь и тошнит. 22 00:01:21,720 --> 00:01:23,640 Фелипе, вставай. 23 00:01:24,000 --> 00:01:25,320 Тебя накажут. 24 00:01:27,280 --> 00:01:30,680 - Доза сработала? - Результаты пока хорошие. 25 00:01:31,320 --> 00:01:32,160 Что это такое? 26 00:01:33,120 --> 00:01:34,080 Я его сберегу. 27 00:01:34,440 --> 00:01:36,000 Ты знаешь, что делать. 28 00:01:37,960 --> 00:01:38,800 Получилось! 29 00:01:38,880 --> 00:01:42,600 Не нужны нам ни опыты на животных, ни антиген. Только дети. 30 00:01:42,840 --> 00:01:45,440 Не все, Альма. Выше дозу они не выдержат. 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,200 Что там у тебя? 32 00:01:48,480 --> 00:01:49,920 Где ты это нашел? 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 - Серхио, что это за буквы? - Пойдем. 34 00:01:52,200 --> 00:01:53,760 Моя тетя вон там работает. 35 00:01:55,520 --> 00:01:56,360 Вон в том здании. 36 00:02:01,480 --> 00:02:02,440 Уго. 37 00:02:09,280 --> 00:02:10,120 Не может быть. 38 00:02:11,040 --> 00:02:11,880 Не может быть. 39 00:02:46,760 --> 00:02:48,760 - Какие-то звуки. - Я проверю морг. 40 00:03:28,040 --> 00:03:29,600 Всё чисто. Ложная тревога. 41 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 Вас понял, Браво. 42 00:03:54,520 --> 00:03:58,520 В нашей славе, упорстве и труде 43 00:03:59,480 --> 00:04:03,400 Яркий свет былых времен еще вернется 44 00:04:03,880 --> 00:04:07,440 И наш флаг будет реять на ветру 45 00:04:08,440 --> 00:04:12,840 Небеса теперь готовы нас принять 46 00:04:13,280 --> 00:04:17,520 В нашей славе, упорстве и труде 47 00:04:18,160 --> 00:04:22,280 Яркий свет былых времен еще вернется 48 00:04:23,200 --> 00:04:25,080 И наш флаг будет реять на ветру… 49 00:04:26,240 --> 00:04:28,880 Кто-то проник в сектор B. За мной. 50 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Пошли! 51 00:04:52,360 --> 00:04:56,160 В нашей славе, упорстве и труде 52 00:04:56,920 --> 00:05:01,200 Яркий свет былых времен еще вернется 53 00:05:01,600 --> 00:05:04,560 И наш флаг будет реять на ветру 54 00:05:04,640 --> 00:05:08,120 ПРИКОСНОВЕНИЕ 55 00:05:08,280 --> 00:05:09,120 Вот она. 56 00:05:12,040 --> 00:05:13,800 - Марта! - Погоди. 57 00:05:16,960 --> 00:05:18,680 Ты чего стоишь, милая? Иди. 58 00:05:19,360 --> 00:05:20,200 Давай. 59 00:05:20,640 --> 00:05:21,600 Простите, мисс. 60 00:06:12,360 --> 00:06:14,920 Все ложимся спать. Быстренько! 61 00:06:15,360 --> 00:06:16,680 Давайте. 62 00:06:18,120 --> 00:06:19,720 Всем спать. 63 00:06:21,360 --> 00:06:22,400 - Что? - Стой! 64 00:06:22,920 --> 00:06:24,040 Хорошо. 65 00:06:25,520 --> 00:06:26,560 Молодцы. 66 00:06:27,280 --> 00:06:29,240 Вот и хорошо. А теперь тишина. 67 00:07:04,760 --> 00:07:06,080 Иди, я покараулю. 68 00:07:32,040 --> 00:07:33,080 Марта. 69 00:07:51,280 --> 00:07:52,160 Марта. 70 00:07:57,000 --> 00:07:57,840 Марта. 71 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Марта, ты в порядке? 72 00:08:01,480 --> 00:08:02,920 - Папа. - Ты в порядке? 73 00:08:03,440 --> 00:08:04,280 Папа. 74 00:08:04,480 --> 00:08:06,080 Что такое? Что они сделали? 75 00:08:07,320 --> 00:08:08,760 Что они с тобой сделали? 76 00:08:09,040 --> 00:08:10,000 Мне не больно. 77 00:08:11,520 --> 00:08:13,760 Я тебя люблю, милая. Посмотри на меня. 78 00:08:13,840 --> 00:08:14,680 Я тебя люблю. 79 00:08:14,760 --> 00:08:16,960 Слышишь? Очень люблю. 80 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Я тоже тебя люблю. 81 00:08:19,640 --> 00:08:20,720 Я тоже тебя люблю. 82 00:08:25,960 --> 00:08:26,920 Уго! 83 00:08:27,040 --> 00:08:28,360 Они идут. Пора! 84 00:08:29,200 --> 00:08:30,680 Марта, послушай меня. 85 00:08:32,000 --> 00:08:34,600 Мне надо идти, но я скоро вернусь, обещаю. 86 00:08:35,320 --> 00:08:36,280 Ты меня слышишь? 87 00:08:37,680 --> 00:08:40,000 - Слышишь? - Уго, идем. 88 00:08:40,480 --> 00:08:41,720 Марта, милая, 89 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 Марта, иди! 90 00:08:43,520 --> 00:08:44,360 Ложись! 91 00:08:44,880 --> 00:08:46,400 Идем, Уго. 92 00:08:47,280 --> 00:08:50,000 - Возвращайся скорее, папа. - Идем, пожалуйста. 93 00:08:54,400 --> 00:08:55,240 Стоять! 94 00:08:55,320 --> 00:08:56,680 Ни с места! 95 00:09:16,680 --> 00:09:18,320 - Мы где вообще? - Тихо. 96 00:09:18,600 --> 00:09:19,960 Нужно вытащить Марту. 97 00:09:36,520 --> 00:09:37,720 СТРАХА НЕТ 98 00:09:39,320 --> 00:09:42,960 ПОСТРОЙ СВОЕ БУДУЩЕЕ 99 00:09:45,400 --> 00:09:48,160 ПОМНИ О ДОЖДЕ 100 00:09:49,400 --> 00:09:52,040 СМЕЙСЯ НАД НИМИ 101 00:09:53,400 --> 00:09:56,480 ПАМЯТЬ КРЕПЧЕ СТЕНЫ 102 00:09:57,520 --> 00:10:00,880 ПРАВА НУЖНО ЗАВОЕВАТЬ 103 00:10:17,560 --> 00:10:18,760 Мне нужна помощь. 104 00:10:20,120 --> 00:10:21,720 Видишь этот блокнот? 105 00:10:22,520 --> 00:10:24,760 Сейчас от нас зависят жизни многих людей. 106 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 Почему? Что там такое? 107 00:10:26,960 --> 00:10:30,280 Список людей, которых заберут, если мы их не предупредим. 108 00:10:32,400 --> 00:10:34,280 ЭРНЕСТО ДЕ БЛАНКО 109 00:10:34,360 --> 00:10:37,920 Я знаю, куда его надо отнести, но… лучше, если это буду не я. 110 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 Я пойду. 111 00:10:42,280 --> 00:10:44,000 Об этом я и хотела попросить. 112 00:10:44,440 --> 00:10:46,000 Запомни этот адрес. 113 00:10:50,240 --> 00:10:51,440 - Хорошо. - Запомнил? 114 00:10:51,520 --> 00:10:52,680 - Да. - Молодец. 115 00:10:54,400 --> 00:10:55,240 Хорошо. 116 00:10:55,960 --> 00:10:58,440 Постучись туда и скажи: 117 00:10:59,560 --> 00:11:01,960 «Дороже всего то, чего у тебя не было». 118 00:11:02,080 --> 00:11:05,080 - Дороже всего то, чего у тебя не было. - Правильно. 119 00:11:06,120 --> 00:11:07,560 Еще один важный момент. 120 00:11:08,840 --> 00:11:10,040 Меня не упоминать. 121 00:11:11,120 --> 00:11:14,280 Никому не говорить, что знаешь меня, что мы семья. 122 00:11:14,720 --> 00:11:17,240 Никому. Про меня ни слова. 123 00:11:18,840 --> 00:11:22,560 Для вашей безопасности через 30 минут начнется комендантский час. 124 00:11:22,640 --> 00:11:26,240 Просьба всем гражданам организованно разойтись по домам. 125 00:11:30,840 --> 00:11:34,560 Для вашей безопасности через 30 минут начнется комендантский час. 126 00:11:34,640 --> 00:11:38,240 Просьба всем гражданам организованно разойтись по домам. 127 00:11:53,880 --> 00:11:54,720 Сюда! 128 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Пошел! 129 00:12:10,800 --> 00:12:12,280 Эхо, прием, это Браво. 130 00:12:12,400 --> 00:12:14,680 Эхо, прием, это Браво. Как слышно? 131 00:12:18,120 --> 00:12:20,560 Эхо, прием, это Браво. Как слышно? 132 00:12:20,800 --> 00:12:22,680 Вас слышу, Браво. Продолжайте. 133 00:12:23,160 --> 00:12:25,400 Нарушители в секторе 114. 134 00:12:25,480 --> 00:12:28,880 Повторяю, нарушители в секторе 114. 135 00:12:34,440 --> 00:12:35,280 Уго! 136 00:12:39,400 --> 00:12:42,480 Вас понял, Браво. Высылаем подкрепление. Конец связи. 137 00:13:11,200 --> 00:13:15,000 Для вашей безопасности через 15 минут начнется комендантский час. 138 00:13:15,960 --> 00:13:19,640 Просьба всем гражданам организованно разойтись по домам. 139 00:13:25,400 --> 00:13:26,360 Почём? 140 00:13:30,640 --> 00:13:31,760 А, ладно. Извините. 141 00:13:33,680 --> 00:13:37,240 Просьба всем гражданам организованно разойтись по домам. 142 00:13:52,840 --> 00:13:53,680 Добрый вечер. 143 00:14:22,080 --> 00:14:24,800 Дороже всего то… 144 00:14:25,520 --> 00:14:26,360 Чёрт. 145 00:14:27,720 --> 00:14:29,040 Дороже всего то, 146 00:14:29,240 --> 00:14:30,760 что у меня всегда было. 147 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 Что у вас… всегда было! 148 00:14:33,440 --> 00:14:34,280 Чёрт! 149 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Какого хрена? Ты рехнулась? 150 00:14:48,200 --> 00:14:50,240 - На колени! - Чёрт тебя дери! 151 00:14:50,320 --> 00:14:52,880 - Почему в этом городе все шизанутые? - Что тебе надо? 152 00:14:57,240 --> 00:14:58,680 Кто сообщил тебе пароль? 153 00:15:01,720 --> 00:15:02,560 Нет! 154 00:15:08,840 --> 00:15:11,440 - Я просто принес записную книжку. - Что это? 155 00:15:11,760 --> 00:15:13,760 Список людей, которым грозит опасность. 156 00:15:17,120 --> 00:15:18,440 Кто тебя прислал? 157 00:15:20,560 --> 00:15:22,520 Да неважно это. Возьмите книжку. 158 00:15:25,840 --> 00:15:29,280 Не тебе решать, что важно, а что нет, придурок. 159 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 Что делать будем? 160 00:15:35,800 --> 00:15:37,200 Это от него зависит. 161 00:15:38,360 --> 00:15:42,080 Если хочет жить, то скажет, кто у него связной. 162 00:15:43,040 --> 00:15:44,160 Если хочет умереть, 163 00:15:45,640 --> 00:15:47,720 будешь и дальше молчать, как дебил. 164 00:15:49,400 --> 00:15:50,240 Стой! 165 00:15:55,520 --> 00:15:58,480 ПРАЧЕЧНАЯ 166 00:16:18,080 --> 00:16:18,920 Чёрт. 167 00:16:20,840 --> 00:16:21,680 Пошли. 168 00:16:22,800 --> 00:16:25,400 Хочешь еще позаниматься? Хорошо, милый. 169 00:16:25,960 --> 00:16:27,160 Ты паспорт взял? 170 00:16:28,600 --> 00:16:29,560 Кто там с тобой? 171 00:16:30,240 --> 00:16:33,360 Я… я тебя не слышу. С кем ты там? 172 00:16:34,840 --> 00:16:37,040 Даже не думай покидать Первый сектор. 173 00:16:37,800 --> 00:16:38,640 Роза! 174 00:16:38,720 --> 00:16:40,760 - Роза, открой! - Кто там? 175 00:16:40,840 --> 00:16:41,960 - Что? - Мануэла! 176 00:16:42,040 --> 00:16:44,120 Кто кричит? Что происходит? 177 00:16:44,280 --> 00:16:46,400 - Вы что тут делаете? - Надо с ними поговорить. 178 00:16:46,480 --> 00:16:48,800 - Но… - Мэм! 179 00:16:48,880 --> 00:16:50,480 - Отпустите его! - Пожалуйста! 180 00:16:50,560 --> 00:16:51,680 - Роза! - Сэр! 181 00:16:51,760 --> 00:16:54,120 - Отпустите его! - Меня отпустите! 182 00:16:54,200 --> 00:16:56,320 - Довольно! - Позови Рэя. Быстро! 183 00:16:58,680 --> 00:16:59,520 Сэр! 184 00:17:00,080 --> 00:17:00,920 Сэр! 185 00:17:02,240 --> 00:17:03,400 - Сэр! - Что такое? 186 00:17:03,480 --> 00:17:06,840 Мою дочь удерживают на режимном объекте с солдатами. 187 00:17:06,920 --> 00:17:10,560 Только вы можете ее оттуда вытащить. Ей нельзя там оставаться! 188 00:17:10,640 --> 00:17:12,120 - Вы слышите? - Ваша дочь — что? 189 00:17:12,200 --> 00:17:14,960 Ее похитили и держат в медучреждении. 190 00:17:15,040 --> 00:17:17,880 - А не в детской колонии. Вы лгали! - Что происходит? 191 00:17:17,960 --> 00:17:19,760 - В каком медучреждении? - ЦМИ. 192 00:17:19,920 --> 00:17:20,760 Что? 193 00:17:21,400 --> 00:17:24,000 Там мертвые дети были. Мы сами видели! 194 00:17:24,520 --> 00:17:26,120 - Вы нормальные? - Более чем! 195 00:17:26,200 --> 00:17:28,520 Я нормальный. И моя дочь — тоже! 196 00:17:28,600 --> 00:17:31,320 Ей десять лет! Ее зовут Марта! И она абсолютно здорова! 197 00:17:31,400 --> 00:17:34,400 Я заберу ее прямо сейчас, а вы пойдете со мной. 198 00:17:35,480 --> 00:17:37,280 - Вы идете со мной! - Спокойно! 199 00:17:37,360 --> 00:17:38,640 - Слышите? - Спокойно! 200 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 Успокойся! 201 00:17:39,960 --> 00:17:41,080 - Прошу. - Спокойно! 202 00:17:41,160 --> 00:17:42,600 - Пожалуйста. - Рэй. 203 00:17:42,680 --> 00:17:43,520 Пожалуйста. 204 00:17:43,920 --> 00:17:45,240 - Пусти его. - Прошу. 205 00:17:45,320 --> 00:17:46,160 Уго. 206 00:17:46,240 --> 00:17:48,160 - Прошу. - Уго, посмотри на меня. 207 00:17:49,360 --> 00:17:50,200 Успокойся. 208 00:17:51,560 --> 00:17:53,760 Роза, Мануэла, вам тут делать нечего. 209 00:17:55,720 --> 00:17:56,560 Сара. 210 00:17:57,640 --> 00:18:00,280 Ты понимаешь, что происходит? 211 00:18:02,840 --> 00:18:03,680 Да. 212 00:18:05,040 --> 00:18:05,880 Так объясни. 213 00:18:09,240 --> 00:18:10,760 Мы сегодня были в ЦМИ. 214 00:18:11,840 --> 00:18:14,280 - Как вы попали туда? - Неважно. 215 00:18:15,120 --> 00:18:16,040 Мы были внутри. 216 00:18:16,800 --> 00:18:19,160 И среди других детей была наша дочь! 217 00:18:19,240 --> 00:18:21,640 Это же бред! Возмутительно! 218 00:18:22,360 --> 00:18:24,240 Я узнаю, происходил ли взлом. 219 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 И если вы лжете… 220 00:18:26,440 --> 00:18:29,000 - Лжем? - Мы не лжем. 221 00:18:30,600 --> 00:18:33,000 Там много детей, им делают уколы. 222 00:18:33,640 --> 00:18:36,800 Наша дочь Марта — она здоровый ребенок. 223 00:18:38,040 --> 00:18:40,840 А в морге лежали тела. Все не старше десяти лет. 224 00:18:41,920 --> 00:18:42,760 Пожалуйста. 225 00:18:43,600 --> 00:18:47,520 Пожалуйста, помогите. Мама всегда говорила, что вы хороший человек. 226 00:18:47,960 --> 00:18:48,800 Это ее внучка. 227 00:18:50,600 --> 00:18:51,800 Единственная внучка. 228 00:18:53,080 --> 00:18:53,920 Прошу вас. 229 00:18:54,560 --> 00:18:57,120 Проверяете? Что вы проверяете? 230 00:18:57,680 --> 00:18:59,160 Почему сразу не сообщили? 231 00:18:59,280 --> 00:19:01,840 - Альма. - Это правда. В ЦМИ проникали. 232 00:19:02,560 --> 00:19:03,560 Поверить не могу! 233 00:19:04,200 --> 00:19:05,120 Что нам делать? 234 00:19:05,960 --> 00:19:08,120 Заявим на них. Звони в полицию. 235 00:19:08,200 --> 00:19:10,680 Нужно сдать их. Они с ума сошли! 236 00:19:10,760 --> 00:19:14,840 Альма, это дочь моей хорошей подруги. 237 00:19:16,080 --> 00:19:16,920 И что? 238 00:19:19,160 --> 00:19:21,480 Они уверены, что видели своего ребенка. 239 00:19:23,320 --> 00:19:26,200 В ЦМИ не держат детей и не убивают их. 240 00:19:26,840 --> 00:19:29,280 Их приводят на уколы, но это всё. 241 00:19:29,840 --> 00:19:32,960 Я сам туда поеду, чтобы их переубедить. 242 00:19:33,120 --> 00:19:34,920 - Если ты не против. - Поехали. 243 00:19:35,000 --> 00:19:37,480 Давай всё проясним. Поехали. 244 00:19:37,720 --> 00:19:38,560 Нет. 245 00:19:45,840 --> 00:19:49,120 Уже поздно. Не переживай, мы ненадолго. 246 00:19:50,360 --> 00:19:51,200 Не волнуйся. 247 00:20:00,840 --> 00:20:02,840 Рэй, иди отдохни. 248 00:20:03,000 --> 00:20:05,600 - Если я вам нужен, сэр… - Нет, спасибо. Иди. 249 00:20:09,440 --> 00:20:10,520 Поехали. 250 00:20:12,200 --> 00:20:13,920 - Ты умеешь водить, Уго? - Да. 251 00:20:14,320 --> 00:20:15,440 Сара, останься тут. 252 00:20:15,880 --> 00:20:18,600 - Это и моя дочь. Я тоже поеду. - Нет. 253 00:20:18,760 --> 00:20:20,560 Побудьте с моей женой, помогите ей. 254 00:20:21,000 --> 00:20:21,840 - Пойдем. - Да. 255 00:20:23,000 --> 00:20:23,840 Уго. 256 00:20:25,960 --> 00:20:26,800 Верни Марту. 257 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 Пусть сегодня она ночует дома. 258 00:20:30,800 --> 00:20:32,760 Спасибо за твою рассудительность. 259 00:20:47,080 --> 00:20:49,080 Начать процедуру эвакуации. 260 00:20:49,800 --> 00:20:52,160 Вывозите их быстро, ради вашего же блага. 261 00:21:30,200 --> 00:21:33,200 Господин министр. Добрый вечер. Чем могу помочь? 262 00:21:33,720 --> 00:21:35,720 - Жена не приехала? - Нет. 263 00:21:36,360 --> 00:21:37,200 Уго. 264 00:21:37,920 --> 00:21:38,760 Показывай. 265 00:21:42,640 --> 00:21:43,840 Идемте с нами. 266 00:21:44,800 --> 00:21:48,040 На этом этаже у нас две лаборатории и конференц-зал, 267 00:21:48,120 --> 00:21:49,760 с которым вы уже знакомы. 268 00:21:50,120 --> 00:21:50,960 Сэр… 269 00:21:51,440 --> 00:21:54,520 Если вы скажете, что ищете, я мог бы вам помочь. 270 00:21:56,880 --> 00:21:58,120 - Вот туда. - Туда? 271 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 Господин министр, 272 00:22:00,480 --> 00:22:02,480 уверяю вас, у нас все в порядке. 273 00:22:02,960 --> 00:22:06,600 Не знаю, что вы ищете, но если мы пройдем ко мне в кабинет, 274 00:22:06,680 --> 00:22:08,160 то могли бы обсудить это. 275 00:22:09,200 --> 00:22:10,400 - Сэр! - Уго. 276 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Успокойся. 277 00:22:13,720 --> 00:22:14,560 Открывайте. 278 00:22:15,240 --> 00:22:17,160 - Господин министр. - Открывайте. 279 00:22:25,360 --> 00:22:26,200 Марта! 280 00:22:32,080 --> 00:22:33,080 Откройте дверь. 281 00:22:33,600 --> 00:22:35,400 - Откройте дверь! - Открывайте. 282 00:22:40,960 --> 00:22:42,080 Где дети? 283 00:22:42,800 --> 00:22:44,120 Моя дочь была тут. 284 00:22:48,080 --> 00:22:49,040 Что это такое? 285 00:22:54,760 --> 00:22:55,720 Идем! 286 00:23:24,440 --> 00:23:25,440 Забирайтесь! 287 00:23:37,080 --> 00:23:39,480 - Марта, милая! - Я не Марта. 288 00:23:43,080 --> 00:23:45,320 Где моя дочь, сукин ты сын? 289 00:23:45,480 --> 00:23:47,760 Что ты с ней сделал? 290 00:23:48,240 --> 00:23:50,160 Марта! 291 00:23:51,360 --> 00:23:52,200 Марта! 292 00:23:53,200 --> 00:23:54,320 Марта! 293 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 Вам помочь, мэм? 294 00:24:00,840 --> 00:24:02,080 Дай отдохнуть. 295 00:24:02,400 --> 00:24:03,600 Оставь меня в покое. 296 00:24:08,960 --> 00:24:09,840 Это наша дочь. 297 00:24:12,120 --> 00:24:14,280 Что бы вы сделали, если б ваших детей забрали? 298 00:24:14,640 --> 00:24:15,480 Я? 299 00:24:16,520 --> 00:24:17,720 Глаза бы выцарапала. 300 00:24:24,640 --> 00:24:25,840 Но мы с вами разные. 301 00:24:26,200 --> 00:24:27,040 Понимаете? 302 00:24:27,280 --> 00:24:29,880 Мой муж — очень важный человек в этой стране. 303 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 Я ценный человек. 304 00:24:32,640 --> 00:24:33,480 Очень 305 00:24:33,600 --> 00:24:34,440 ценный. 306 00:24:36,040 --> 00:24:37,000 И дети мои тоже. 307 00:24:39,400 --> 00:24:40,240 А вы — нет. 308 00:24:41,160 --> 00:24:42,280 Вы никому не нужны. 309 00:24:43,240 --> 00:24:46,040 Если вы или ваша дочь исчезнут, кому какое дело? 310 00:24:46,640 --> 00:24:49,240 Таких, как вы, тысячи, миллионы. 311 00:24:52,080 --> 00:24:53,000 Возможно. 312 00:24:55,280 --> 00:24:58,000 Но эти миллионы людей так не думают. 313 00:24:58,880 --> 00:25:01,640 Я вас не унижаю. Это просто факт. 314 00:25:04,240 --> 00:25:05,880 Который не все понимают. 315 00:25:09,480 --> 00:25:10,600 Дам вам отдохнуть. 316 00:25:12,560 --> 00:25:15,120 Если повезет, завтра дочь уже будет со мной. 317 00:25:25,320 --> 00:25:26,600 Можно. 318 00:25:52,640 --> 00:25:53,480 Хорошо. 319 00:25:54,960 --> 00:25:56,680 Я уже заждался. 320 00:25:57,640 --> 00:25:59,880 Даже грешным делом решил, что убил тебя. 321 00:26:02,000 --> 00:26:03,520 Очень интересное чтиво. 322 00:26:04,040 --> 00:26:04,880 Я знаю. 323 00:26:05,920 --> 00:26:06,760 Голова болит… 324 00:26:08,000 --> 00:26:11,280 - Я же на вашей стороне. - Посмотрим. Отвечай отцу. 325 00:26:12,680 --> 00:26:13,800 Где ты его достал? 326 00:26:15,720 --> 00:26:18,200 Может прозвучать… странно. 327 00:26:19,000 --> 00:26:19,840 Говори. 328 00:26:20,560 --> 00:26:21,880 Мы тут всякое слышали. 329 00:26:24,040 --> 00:26:25,520 Я из Хихона, это Астурия. 330 00:26:26,520 --> 00:26:27,960 В Мадриде всего три дня. 331 00:26:29,520 --> 00:26:31,600 Сегодня утром я был на регистрации, 332 00:26:32,520 --> 00:26:34,840 обычные бумажки оформить, ну и… 333 00:26:35,840 --> 00:26:37,280 …я встретил информатора. 334 00:26:37,720 --> 00:26:39,720 Тогда я этого не знал, конечно. 335 00:26:40,440 --> 00:26:41,280 Это была… 336 00:26:42,160 --> 00:26:43,600 …медсестра, очень милая. 337 00:26:43,760 --> 00:26:46,600 Она проявила ко мне интерес. Хрен знает почему. 338 00:26:46,680 --> 00:26:48,760 Да потому что ты болван явно. 339 00:26:49,360 --> 00:26:50,200 Возможно. 340 00:26:51,320 --> 00:26:53,000 Я пришел к ней домой. 341 00:26:55,160 --> 00:26:56,120 И украл дневник. 342 00:26:57,960 --> 00:26:59,520 Она была такая же тупая? 343 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 Нет, я не просто его украл. Она… 344 00:27:05,160 --> 00:27:06,960 Вы же мне всё равно не верите. 345 00:27:07,800 --> 00:27:08,640 Нет. 346 00:27:09,320 --> 00:27:13,040 Не верим. Лично я даже не верю, что ты из Астурии. 347 00:27:14,280 --> 00:27:15,760 И что нам с тобой делать? 348 00:27:16,680 --> 00:27:18,840 Не убивайте меня, пожалуйста! 349 00:27:18,920 --> 00:27:21,120 Я не лгу, клянусь! 350 00:27:22,840 --> 00:27:26,280 - Помогите, пожалуйста! Помогите! - Заткнись, недоумок! 351 00:27:27,560 --> 00:27:29,240 - Помогите! - Что происходит? 352 00:27:30,080 --> 00:27:31,760 - Помогите! - Потом расскажу. 353 00:27:32,360 --> 00:27:33,240 Лучше выйди. 354 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 Хватит. 355 00:27:35,360 --> 00:27:37,040 - Кто это? - Лжец. 356 00:27:37,360 --> 00:27:40,120 - Возможно, информатор. - Но я его знаю. 357 00:27:42,080 --> 00:27:42,960 Помнишь меня? 358 00:27:44,160 --> 00:27:49,480 Да! Ты же… богатенькая, юрист из регистратуры. Помоги мне, прошу! 359 00:27:49,560 --> 00:27:50,800 - Тихо! - Что он сделал? 360 00:27:50,880 --> 00:27:52,120 Откуда ты его знаешь? 361 00:27:53,880 --> 00:27:56,200 Я ему помогала с оформлением документов. 362 00:27:56,320 --> 00:27:59,320 Он недавно приехал и показался мне каким-то наивным. 363 00:28:00,040 --> 00:28:00,880 Вот и всё. 364 00:28:01,480 --> 00:28:03,520 Вы уверены, что это информатор? 365 00:28:05,120 --> 00:28:05,960 Не знаю. 366 00:28:19,920 --> 00:28:23,080 Для вашей безопасности в данный момент действует комендантский час. 367 00:28:23,160 --> 00:28:24,640 Просьба оставаться дома. 368 00:28:24,760 --> 00:28:27,480 Внимание! Находиться по улице 369 00:28:27,560 --> 00:28:30,040 без специального пропуска запрещено. 370 00:28:31,040 --> 00:28:31,880 Вот чёрт! 371 00:28:32,760 --> 00:28:35,960 Для вашей безопасности в данный момент действует комендантский час. 372 00:28:36,040 --> 00:28:37,480 Просьба оставаться дома. 373 00:28:37,600 --> 00:28:40,320 Внимание! Находиться на улице 374 00:28:40,400 --> 00:28:42,800 без специального пропуска запрещено. 375 00:29:28,640 --> 00:29:29,760 Что вы тут делаете? 376 00:29:31,080 --> 00:29:32,320 Они еще не вернулись? 377 00:29:32,440 --> 00:29:33,280 - Нет. 378 00:29:33,360 --> 00:29:36,120 Но повсюду воют полицейские сирены. 379 00:29:37,120 --> 00:29:39,920 И у мэм всю ночь телефон разрывается. 380 00:29:41,200 --> 00:29:45,080 Навели вы шороху. Будь проклят тот день, когда вы сюда пришли. 381 00:29:46,120 --> 00:29:48,760 А я за вас заступилась. Я просто идиотка. 382 00:29:50,200 --> 00:29:53,640 Я понимаю, что ваш ребенок в беде. Любая мать поняла бы. 383 00:29:54,560 --> 00:29:58,080 Но зачем врываться в дом и кричать? Как так можно было? 384 00:29:59,720 --> 00:30:00,960 Можно мне кофе? 385 00:30:01,600 --> 00:30:02,840 Да, можно. 386 00:30:05,760 --> 00:30:06,960 Просто подумайте. 387 00:30:09,080 --> 00:30:10,800 Вы не представляете, как вам повезло. 388 00:30:11,480 --> 00:30:12,880 Это дом важных людей. 389 00:30:12,960 --> 00:30:15,160 Вы прислуживаете самому министру. 390 00:30:16,440 --> 00:30:18,240 Нас все уважают. 391 00:30:18,320 --> 00:30:20,160 А вы пришли и бардак устроили. 392 00:30:21,160 --> 00:30:22,400 Я бы вас уже уволила. 393 00:30:23,680 --> 00:30:26,360 Но министр за вас вступился. Бог знает почему. 394 00:30:29,760 --> 00:30:30,840 Девочку уже нашли? 395 00:30:33,760 --> 00:30:34,600 Не знаю. 396 00:30:35,560 --> 00:30:37,600 - Вы правда ее видели? - Мануэла. 397 00:30:37,680 --> 00:30:39,560 - Завтрак подаем. - Да, мэм. 398 00:31:03,280 --> 00:31:04,120 Маркос! 399 00:31:05,160 --> 00:31:06,080 Открой дверь. 400 00:31:22,960 --> 00:31:23,880 Спасибо, Роза. 401 00:31:24,760 --> 00:31:27,880 - Проходите, майор. - Прошу прощения, но меня ждут. 402 00:31:29,200 --> 00:31:30,840 Просто хотел сказать… 403 00:31:36,400 --> 00:31:37,840 …ни о чём не волнуйтесь. 404 00:31:39,280 --> 00:31:41,400 Когда вы позвонили, я был озабочен. 405 00:31:43,240 --> 00:31:44,680 Наша ситуация очень… 406 00:31:46,720 --> 00:31:48,560 …щекотливая, очень… 407 00:31:49,880 --> 00:31:52,000 …рискованная для меня. 408 00:31:53,480 --> 00:31:54,680 Мне сейчас непросто. 409 00:31:57,560 --> 00:31:59,920 - Но раз вы контролируете… - Ничего не случится 410 00:32:00,000 --> 00:32:02,480 без моего прямого приказа. 411 00:32:04,160 --> 00:32:05,000 Обещаю вам. 412 00:32:06,160 --> 00:32:08,160 Я поверить не могу в происходящее. 413 00:32:09,040 --> 00:32:12,120 Я делаю это ради будущего страны, и вам это известно. 414 00:32:12,200 --> 00:32:14,040 - А какая-то девка… - Альма… 415 00:32:14,160 --> 00:32:16,480 Представить не могу, каково сейчас мужу. 416 00:32:28,360 --> 00:32:29,880 Буду держать в курсе. 417 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 - Кофе, Роза. - Конечно, мэм. 418 00:32:53,960 --> 00:32:54,800 Майор. 419 00:33:14,480 --> 00:33:15,320 Майор. 420 00:33:25,840 --> 00:33:28,320 Доброе утро, майор. Спасибо, что прибыли. 421 00:33:28,400 --> 00:33:31,560 Доброе утро, министр. Я беру расследование под контроль. 422 00:33:33,680 --> 00:33:36,840 Мы нашли десятки детей, никаких не зарегистрированных. 423 00:33:38,320 --> 00:33:40,000 Даже жена моя была не в курсе. 424 00:33:41,240 --> 00:33:45,720 Нужно их перевезти, сделать тесты, проследить, чтобы всё было хорошо. 425 00:33:46,120 --> 00:33:47,120 Одну девочку… 426 00:33:48,120 --> 00:33:50,800 …всё еще не нашли. Марта Мухика. 427 00:33:50,880 --> 00:33:53,200 - Найти ее — в приоритете. - Хорошо. 428 00:33:54,080 --> 00:33:56,160 А это руководитель исследований. 429 00:33:57,880 --> 00:33:59,480 Он, похоже, обо всём знал. 430 00:34:00,840 --> 00:34:01,680 Хорошо. 431 00:34:02,320 --> 00:34:03,400 Мы с ним говорили. 432 00:34:05,040 --> 00:34:05,880 Майор. 433 00:34:07,920 --> 00:34:11,120 Если не возражаете, держите меня в курсе расследования. 434 00:34:12,080 --> 00:34:14,000 Обязательно буду. 435 00:34:14,760 --> 00:34:16,200 А теперь идите отдыхать. 436 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 Где моя дочь? 437 00:34:22,520 --> 00:34:24,760 Мы активно ее ищем. Не волнуйся. 438 00:34:24,840 --> 00:34:25,760 Не волноваться? 439 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Посмотрите сюда. 440 00:34:32,480 --> 00:34:33,360 Внимательно. 441 00:34:34,760 --> 00:34:35,600 Это… 442 00:34:36,320 --> 00:34:39,000 Это моя дочь. Ее зовут Мартой. 443 00:34:39,560 --> 00:34:42,400 Пару часов назад она была здесь. Теперь нет. Ее забрали. 444 00:34:42,520 --> 00:34:46,200 Никто мне ничего не говорит, потому что вы все в повязаны. 445 00:34:48,520 --> 00:34:50,640 Я лично займусь этим вопросом. 446 00:34:52,880 --> 00:34:55,040 Но никогда больше со мной так не разговаривайте. 447 00:34:55,800 --> 00:34:56,640 Никогда. 448 00:35:01,760 --> 00:35:03,360 Пошли. Отвезешь меня домой. 449 00:35:04,560 --> 00:35:05,400 Скажи… 450 00:35:06,560 --> 00:35:10,200 Ты единственный отвечал за то, что здесь тайно держали детей? 451 00:35:10,280 --> 00:35:12,800 Минуту… скажите, а у меня есть право на адвоката? 452 00:35:13,520 --> 00:35:14,360 Можно… 453 00:35:16,880 --> 00:35:19,480 Прости, я не расслышал. Ты что-то сказал? 454 00:35:19,560 --> 00:35:21,600 Я просто выполнял приказ. 455 00:35:23,240 --> 00:35:25,200 - А чей? - Лучше вам не знать. 456 00:35:25,280 --> 00:35:26,120 Говори. 457 00:35:26,640 --> 00:35:27,480 Ее. 458 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 Она давала приказы. 459 00:35:29,880 --> 00:35:30,720 «Она»? 460 00:35:31,000 --> 00:35:33,320 Директор учреждения. Вы знаете ее. 461 00:35:33,920 --> 00:35:35,040 Альма Лопес Дюран. 462 00:35:36,360 --> 00:35:37,560 Жена министра. 463 00:35:42,960 --> 00:35:45,000 Она меня наняла 464 00:35:45,560 --> 00:35:47,720 работать над пятилетним проектом. 465 00:35:49,320 --> 00:35:50,800 У меня всё записано. 466 00:35:51,720 --> 00:35:52,560 Ну так 467 00:35:53,280 --> 00:35:54,200 покажи быстрее. 468 00:35:59,600 --> 00:36:03,160 Мы обнаружили, что у некоторых детей появились антитела к вирусу. 469 00:36:03,960 --> 00:36:04,880 Здесь всё. 470 00:36:05,480 --> 00:36:08,760 Разные штаммы, жертвы. 471 00:36:10,320 --> 00:36:11,960 Она считала, что мы близки. 472 00:36:12,440 --> 00:36:13,760 Ее подпись. Видите? 473 00:36:14,320 --> 00:36:15,680 На каждом распоряжении. 474 00:36:17,280 --> 00:36:18,400 Мы пытались понять, 475 00:36:19,120 --> 00:36:20,840 сколько могут выдержать дети. 476 00:36:22,400 --> 00:36:24,640 Но последние дозы оказались чрезмерны. 477 00:36:26,080 --> 00:36:27,760 Мы потеряли несколько детей. 478 00:36:29,560 --> 00:36:31,400 Здесь всё подробно изложено. 479 00:36:33,440 --> 00:36:34,920 Я просто выполнял приказ. 480 00:36:43,160 --> 00:36:45,560 На сегодня хватит. Переодевайся. 481 00:36:46,240 --> 00:36:47,440 Я провожу тебя. 482 00:36:49,680 --> 00:36:50,520 Спасибо. 483 00:37:00,680 --> 00:37:01,520 Луис. 484 00:37:04,920 --> 00:37:06,240 Скажи, что это ошибка. 485 00:37:07,240 --> 00:37:09,640 Скажи, что всё это — дурной сон, прошу. 486 00:37:10,920 --> 00:37:11,760 Пожалуйста. 487 00:37:13,520 --> 00:37:17,400 - Как они могли меня обмануть? - Альма, поговорим позже. 488 00:37:19,600 --> 00:37:22,600 Сделай всё возможное, чтобы найти эту девушку. 489 00:37:27,680 --> 00:37:28,520 Какой ангел. 490 00:37:31,640 --> 00:37:33,240 Ну как я найду ее, милый? 491 00:37:34,600 --> 00:37:35,480 Найди. 492 00:37:36,640 --> 00:37:39,000 Я ничего не знала, Луис. Ничего. 493 00:37:42,480 --> 00:37:43,320 Идемте. 494 00:37:44,520 --> 00:37:46,360 Сара, садись назад. 495 00:38:04,400 --> 00:38:05,560 Бедная мэм. 496 00:38:18,120 --> 00:38:20,160 Шикарно выглядишь, мам. 497 00:38:29,800 --> 00:38:30,840 Что стряслось? 498 00:38:32,720 --> 00:38:34,720 - Твой отец. - Не волнуйся. 499 00:38:34,800 --> 00:38:37,400 - Не слушай этого дебила. - Не смей так говорить. 500 00:38:52,640 --> 00:38:53,480 Ты мне нужен. 501 00:38:55,440 --> 00:38:56,280 Сейчас. 502 00:38:58,240 --> 00:39:00,520 Ты нужен мне больше, чем когда-либо. 503 00:39:02,080 --> 00:39:04,640 …осматривая Сьерра-де-Гредос, агенты… 504 00:39:04,960 --> 00:39:08,240 Внимание! Важный экипаж! 505 00:39:09,120 --> 00:39:10,600 Изучив местность, 506 00:39:10,680 --> 00:39:14,280 они впервые за десять лет обнаружили живую пиренейскую рысь. 507 00:39:14,800 --> 00:39:17,600 Этот вид считался вымершим… 508 00:39:23,440 --> 00:39:26,120 В целях безопасности держите документы на виду 509 00:39:26,200 --> 00:39:30,240 и предъявляйте по требованию сотрудникам правоохранительных органов. 510 00:39:43,240 --> 00:39:44,080 Привет. 511 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 Чёрт! 512 00:39:47,760 --> 00:39:50,280 - Прости, что напугала. - Да ничего. 513 00:39:51,280 --> 00:39:52,400 Ты здесь спал? 514 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 Да, я не успел до комендантского часа… 515 00:39:57,360 --> 00:40:00,040 А обратно, как ты понимаешь, идти не хотелось. 516 00:40:00,360 --> 00:40:02,800 - Твои друзья немного… - Они хорошие люди. 517 00:40:03,520 --> 00:40:06,520 Приходится осторожничать. От этого их жизнь зависит. 518 00:40:07,680 --> 00:40:09,000 Как ты к ним попала? 519 00:40:10,040 --> 00:40:12,840 Я думал, ты… 520 00:40:12,920 --> 00:40:14,680 Прости, мне пора. 521 00:40:15,800 --> 00:40:17,600 Надеюсь, при следующей встрече 522 00:40:18,080 --> 00:40:19,680 меня не надо будет спасать. 523 00:40:20,720 --> 00:40:23,200 Мы вряд ли еще увидимся, но будь осторожен. 524 00:40:25,680 --> 00:40:26,640 Эй 525 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 Скажешь, как тебя зовут? 526 00:40:39,200 --> 00:40:40,840 Скупка вещей! 527 00:40:41,320 --> 00:40:43,440 Всё самое необходимое! 528 00:40:43,520 --> 00:40:44,680 БУДУЩЕЕ ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ 529 00:40:44,760 --> 00:40:47,000 НИЧТО НЕ ПОМЕШАЕТ НАМ ВЕРНУТЬ СЕБЕ БУДУЩЕЕ 530 00:40:47,080 --> 00:40:48,440 МЫ БУДЕМ ЖИТЬ В МИРЕ 531 00:41:03,760 --> 00:41:05,600 Я тут много лет не бывал. 532 00:41:09,960 --> 00:41:11,280 Сильно изменилось всё? 533 00:41:15,720 --> 00:41:16,560 Не знаю. 534 00:41:17,600 --> 00:41:22,240 Может, город изменился, а может… может, и я. 535 00:41:33,200 --> 00:41:35,880 В целях безопасности держите документы на виду 536 00:41:35,960 --> 00:41:39,920 и предъявляйте по требованию сотрудникам правоохранительных органов. 537 00:41:44,680 --> 00:41:45,520 Сюда. 538 00:41:46,800 --> 00:41:48,360 Я в том старом доме был. 539 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 Смотрите, какая машина! 540 00:41:50,960 --> 00:41:53,040 Не привыкли тут к таким машинам. 541 00:41:54,280 --> 00:41:57,600 Спасибо, что поверили нам. Найдите нашу дочь, пожалуйста. 542 00:42:00,560 --> 00:42:01,400 Сара. 543 00:42:03,640 --> 00:42:04,960 Передавай привет маме. 544 00:42:17,600 --> 00:42:18,480 Луис. 545 00:42:20,320 --> 00:42:23,080 Может, зайдешь? Я поесть соображу. 546 00:42:29,920 --> 00:42:30,960 Я с ног валюсь. 547 00:42:32,400 --> 00:42:33,240 А ты? 548 00:42:37,480 --> 00:42:38,840 Я тоже устала. 549 00:42:41,280 --> 00:42:42,880 - Мы закрыты. - Доброе утро. 550 00:42:43,640 --> 00:42:44,640 Доброе утро. 551 00:42:44,720 --> 00:42:46,200 Сара Перес Новаль? 552 00:42:47,280 --> 00:42:48,120 Да, это я. 553 00:42:48,920 --> 00:42:50,800 Проедем со мной в участок. 554 00:42:54,680 --> 00:42:55,640 Зачем? 555 00:42:56,440 --> 00:42:57,800 Есть разговор… 556 00:42:59,000 --> 00:43:00,520 …о вашей сестре Хулии. 557 00:43:02,840 --> 00:43:05,840 Но я уже много дней не видела Хулию. 558 00:43:06,800 --> 00:43:08,120 Я ничего не знаю. 559 00:43:08,200 --> 00:43:09,040 Я понимаю. 560 00:43:09,800 --> 00:43:10,960 Следуйте за мной. 561 00:43:11,040 --> 00:43:13,040 - У вас есть ордер? - Ордер? 562 00:43:13,200 --> 00:43:15,400 Лучше бы ваша жена пошла добровольно. 563 00:43:16,600 --> 00:43:17,440 Мы просто… 564 00:43:18,720 --> 00:43:20,520 …дружески пообщаемся. 565 00:43:21,080 --> 00:43:22,320 Ладно, я съезжу. 566 00:43:23,560 --> 00:43:25,880 Не говори маме, ладно? 567 00:43:26,360 --> 00:43:27,280 Он испугается. 568 00:43:28,880 --> 00:43:31,440 К тому же, я уверена, мы скоро вернемся. 569 00:43:32,520 --> 00:43:33,360 Правда? 570 00:43:34,160 --> 00:43:35,000 Конечно. 571 00:43:35,440 --> 00:43:36,360 Я тоже поеду. 572 00:43:37,800 --> 00:43:38,880 Нет необходимости. 573 00:43:39,080 --> 00:43:40,840 Я не отпущу жену одну. 574 00:43:44,160 --> 00:43:45,000 Хорошо. 575 00:43:45,920 --> 00:43:47,000 Тогда поехали. 576 00:43:53,680 --> 00:43:54,520 Поехали. 577 00:44:08,800 --> 00:44:10,240 Помнишь мое мясное рагу? 578 00:44:11,560 --> 00:44:13,160 Каждый день вспоминаю. 579 00:44:14,120 --> 00:44:15,760 Рецепт немного изменился. 580 00:44:16,600 --> 00:44:18,280 Теперь мясное рагу без мяса. 581 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Подойдет? 582 00:44:22,240 --> 00:44:23,480 Тебе привезти мяса? 583 00:44:23,560 --> 00:44:25,720 Да нет, я привыкла уже. 584 00:44:28,240 --> 00:44:29,760 Ты совсем не изменилась. 585 00:44:32,560 --> 00:44:34,040 А ты еще не разучился. 586 00:44:35,000 --> 00:44:36,480 Что? Чистить картошку? 587 00:44:36,960 --> 00:44:37,800 Нет. 588 00:44:38,200 --> 00:44:39,160 Лгать. 589 00:44:40,160 --> 00:44:41,840 Не надо лгать о моей внучке. 590 00:44:42,800 --> 00:44:44,480 Пообещай, что ты ее найдешь. 591 00:44:46,400 --> 00:44:47,760 Просто дай свое слово. 592 00:44:52,520 --> 00:44:53,560 Нет, Луис. 593 00:44:55,600 --> 00:44:56,560 Я согласилась. 594 00:44:59,000 --> 00:45:00,240 Я выйду за него. 595 00:45:00,320 --> 00:45:01,760 Я выйду за него. 596 00:45:03,680 --> 00:45:04,680 Можно мне поднос? 597 00:45:22,680 --> 00:45:23,960 Мне пора, Эмилия. 598 00:45:26,240 --> 00:45:28,160 - Не пообедаешь с нами? - Нет. 599 00:45:29,880 --> 00:45:31,720 Прости. Очень устал. 600 00:45:34,640 --> 00:45:35,680 Я тебя провожу. 601 00:45:37,120 --> 00:45:37,960 Эмилия! 602 00:45:38,400 --> 00:45:39,400 Привет! Ну как? 603 00:45:42,680 --> 00:45:43,760 Хорошо.. 604 00:45:45,200 --> 00:45:48,080 - Алекс, мой племянник. Министр Луис. - Луис, рад встрече. 605 00:45:48,880 --> 00:45:49,960 Но вы же… 606 00:45:51,040 --> 00:45:52,760 Мой брат в порядке? Всё хорошо? 607 00:45:52,880 --> 00:45:54,480 - Племянница? Как она? - Не бойтесь. 608 00:45:54,560 --> 00:45:56,520 Ваш брат в порядке. А племянница… 609 00:45:57,480 --> 00:45:58,680 Мы ее ищем. 610 00:46:00,240 --> 00:46:01,720 Отвезешь министра домой? 611 00:46:03,400 --> 00:46:04,440 Это ваша машина? 612 00:46:06,600 --> 00:46:09,440 С удовольствием вас отвезу. У меня такая же. 613 00:46:11,080 --> 00:46:11,920 Ну ладно. 614 00:46:30,120 --> 00:46:31,960 Не хотела при нём говорить, 615 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 но полиция забрала вашу дочь. 616 00:46:34,440 --> 00:46:35,280 Что? 617 00:46:35,400 --> 00:46:38,000 Дело, надо думать, в ее сестре? 618 00:46:52,440 --> 00:46:55,440 Знаете, почему техника называется «фоторобот»? 619 00:46:57,640 --> 00:46:59,000 - Нет. - Я тоже не знаю. 620 00:46:59,680 --> 00:47:00,840 Но вы смотрите. 621 00:47:00,920 --> 00:47:02,840 Как две капли воды. Удивительно. 622 00:47:03,000 --> 00:47:06,520 Глаза, нос, рот. Только волосы другие. 623 00:47:07,640 --> 00:47:09,120 Его помогла составить… 624 00:47:10,360 --> 00:47:11,560 …эта бедная девочка. 625 00:47:11,920 --> 00:47:12,760 Соль. 626 00:47:13,000 --> 00:47:13,920 Шлюха. 627 00:47:15,000 --> 00:47:16,680 Вы с сестрой очень красивые. 628 00:47:17,040 --> 00:47:19,600 Я понимаю, почему Карлос был без ума от нее. 629 00:47:19,680 --> 00:47:21,800 Будь у меня такая девушка, 630 00:47:23,440 --> 00:47:24,560 я бы скорее умер, 631 00:47:24,640 --> 00:47:25,720 чем сказал правду. 632 00:47:26,560 --> 00:47:27,400 Какую правду? 633 00:47:27,760 --> 00:47:29,960 Что твоя сестра убила майора. 634 00:47:30,920 --> 00:47:31,760 Сестра? 635 00:47:33,320 --> 00:47:34,400 Это невозможно. 636 00:47:35,240 --> 00:47:38,040 - Она бы и мухи не обидела. - А ты? 637 00:47:38,640 --> 00:47:39,480 Я? 638 00:47:41,400 --> 00:47:44,200 Что вы такое говорите? Мы только приехали из Астурии 639 00:47:44,280 --> 00:47:46,360 с мужем и дочкой. Я ничем не могу помочь. 640 00:47:47,200 --> 00:47:51,160 У меня есть кое-что для Хулии. Если вдруг вы ее встретите. 641 00:47:51,240 --> 00:47:54,440 Никогда ведь не знаешь. Это… вещи Карлоса. 642 00:47:56,240 --> 00:47:59,440 Кошелек, сигареты, ключи. 643 00:48:00,160 --> 00:48:02,640 Смотрите, сколько добра. 644 00:48:10,080 --> 00:48:11,520 У парня был хороший вкус. 645 00:48:13,640 --> 00:48:14,480 Который час? 646 00:48:16,160 --> 00:48:17,000 Я люблю тебя. 647 00:48:19,880 --> 00:48:20,960 Это еще не всё. 648 00:48:28,920 --> 00:48:30,280 Это его прах. 649 00:48:32,240 --> 00:48:34,600 Полагаю, Хулия захочет его забрать. 650 00:48:39,000 --> 00:48:40,600 Ну что язык прикусили? 651 00:48:41,040 --> 00:48:42,520 А что тут сказать. 652 00:48:44,240 --> 00:48:45,840 Вы выглядите потрясенной. 653 00:48:46,720 --> 00:48:50,240 Давайте сделаем так. Я пойду, а вы останетесь здесь. 654 00:48:50,400 --> 00:48:53,440 Обдумайте как следует. Может, вспомните чего. 655 00:48:54,240 --> 00:48:56,240 А завтра утром мы снова поговорим. 656 00:49:06,040 --> 00:49:07,720 - Спасибо. - Пожалуйста. 657 00:49:08,840 --> 00:49:11,400 Пойдем. Тебе нужен пропуск, чтобы вернуться. 658 00:49:16,720 --> 00:49:18,680 Идем. Привет, Роза. 659 00:49:22,040 --> 00:49:22,880 Подожди тут. 660 00:49:24,360 --> 00:49:25,320 Всем привет. 661 00:49:26,800 --> 00:49:27,880 Как дела, чемпион? 662 00:49:29,320 --> 00:49:32,520 Привет, милая. Прости, что не увиделись… 663 00:49:33,480 --> 00:49:35,480 Я скучал по тебе. 664 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 Что случилось? Мама даже из комнаты не выходит. 665 00:49:41,120 --> 00:49:44,120 Не волнуйся. Это наши с ней дела. 666 00:49:44,200 --> 00:49:46,040 Идем, я вас познакомлю. 667 00:49:47,560 --> 00:49:50,280 Это Алекс. Даниэла, моя дочь. 668 00:49:52,440 --> 00:49:53,280 Очень приятно. 669 00:49:54,680 --> 00:49:57,440 - Жди здесь. Я принесу пропуск. - Спасибо. 670 00:50:04,440 --> 00:50:07,240 Что ты тут делаешь? Зачем разговаривал с отцом? 671 00:50:07,320 --> 00:50:09,600 Так твой отец… 672 00:50:10,480 --> 00:50:12,320 - …это министр? - Отвечай. 673 00:50:13,080 --> 00:50:16,240 Спокойно. Дела семейные. Он просто нам помогает. 674 00:50:16,920 --> 00:50:21,080 Вчера ты меня не видел, тебе всё ясно? 675 00:50:21,600 --> 00:50:24,040 - Да. Я не совсем дурак. - Сомневаюсь. 676 00:50:24,520 --> 00:50:25,360 Ну… 677 00:50:25,440 --> 00:50:27,920 Почему мы постоянно встречаемся? 678 00:50:28,160 --> 00:50:29,360 За что мне такое? 679 00:50:32,440 --> 00:50:33,280 Богатенькая. 680 00:50:33,840 --> 00:50:34,800 Спесивая. 681 00:50:35,280 --> 00:50:37,040 Хреновые нынче революционеры. 682 00:51:04,320 --> 00:51:05,160 Вот они. 683 00:52:17,760 --> 00:52:19,120 Мы отвезем тебя к родителям. 684 00:52:20,280 --> 00:52:22,480 - Правда? - Им не терпится тебя увидеть. 685 00:52:22,560 --> 00:52:24,520 - Они идут за мной. - Я не позволю. 686 00:52:25,560 --> 00:52:28,560 - Уходи. Тебе нельзя тут находиться. - Вы же помогаете людям. 687 00:52:28,640 --> 00:52:29,800 Вы дружили с моим мужем? 688 00:52:29,880 --> 00:52:31,240 - Давно это было? - Давно. 689 00:52:31,320 --> 00:52:33,160 Он о вас не рассказывал. 690 00:52:33,800 --> 00:52:34,640 Я люблю тебя. 691 00:52:40,960 --> 00:52:42,600 Уходи! Полиция! 692 00:52:42,680 --> 00:52:46,440 День вашего рождения был самым счастливым в моей жизни. 693 00:52:46,960 --> 00:52:48,480 Я не хочу тебя потерять. 694 00:52:48,800 --> 00:52:51,600 Дочь министра ходит там, где ей вздумается. 695 00:52:51,680 --> 00:52:53,400 Не моя вина, что я такая. 696 00:52:53,480 --> 00:52:56,440 А что если твой муж увидел бы эти документы? 697 00:52:57,280 --> 00:52:59,920 - Грязный, явно из Второго сектора. - Что за ребенок? 698 00:53:02,320 --> 00:53:04,040 - Малыш? - Да, мальчик. 699 00:53:04,120 --> 00:53:07,480 Ты беременна была? Поздравляю! 700 00:53:07,560 --> 00:53:08,960 Мы еще увидимся. 701 00:53:10,040 --> 00:53:12,560 Дела совсем плохи. Надо что-то делать. 702 00:53:12,640 --> 00:53:14,600 Дела лучше, чем ты представляешь. 703 00:53:14,960 --> 00:53:18,720 Там было написано, что мы уникальные. А что значит «уникальные»? 704 00:53:18,800 --> 00:53:21,240 Перевод субтитров: Игорь Козлов