1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,640 --> 00:00:17,920 They took Marta. 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,280 They're taking the kids of unemployed parents. 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,520 Your mother got me a job, but it's for a couple. 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,480 You want me to pretend to be Sara? 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,600 The ones with connections. 7 00:00:32,280 --> 00:00:36,760 The major is looking into the murder of our friend Mérida. 8 00:00:36,840 --> 00:00:39,280 Go with the gentlemen and get them food and drinks. 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,400 She's a close friend's daughter. 10 00:00:42,480 --> 00:00:44,200 I've known her since she was little. 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,720 DANGEROUS TERRORIST SHOT DOWN 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,920 I can't stop thinking about how he was killed like a dog. 13 00:00:51,880 --> 00:00:53,920 Did your girlfriend murder the major? 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,040 What did you give me? 15 00:00:55,120 --> 00:00:58,440 She is amazing and did it to help a girl he was raping. 16 00:00:58,520 --> 00:01:01,040 -You'll never find her. -Should we kill him? 17 00:01:01,120 --> 00:01:02,320 WANTED 18 00:01:02,400 --> 00:01:03,960 Are you in the Resistance? 19 00:01:04,040 --> 00:01:06,600 I'm in nothing right now, just my family, you included. 20 00:01:06,680 --> 00:01:08,040 A whistleblower's diary. 21 00:01:10,440 --> 00:01:14,280 My wife will end up discovering a vaccine for the virus. 22 00:01:14,360 --> 00:01:17,120 -Have they let you test it on humans? -Only guinea pigs. 23 00:01:17,200 --> 00:01:18,320 You get poked in there. 24 00:01:18,400 --> 00:01:21,640 Sometimes you vomit and feel tired. 25 00:01:21,720 --> 00:01:23,640 Felipe, wake up, 26 00:01:23,720 --> 00:01:25,320 they'll scold you. 27 00:01:27,760 --> 00:01:30,840 -Did the doses work? -The results look promising. 28 00:01:31,320 --> 00:01:32,600 What's this? 29 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 I'll hang on to it. 30 00:01:34,440 --> 00:01:36,040 You know what to do. 31 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 We've got it. 32 00:01:38,880 --> 00:01:41,680 We don't have to use animals or make antigens, 33 00:01:41,760 --> 00:01:42,680 it was the kids. 34 00:01:42,760 --> 00:01:45,440 Not all of them. When we up the dose, they can't take it. 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,080 What do you have there? 36 00:01:48,480 --> 00:01:49,920 Where did you find this? 37 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 -Do you know what those letters are? -Come. 38 00:01:52,200 --> 00:01:53,520 My aunt works there. 39 00:01:55,520 --> 00:01:56,360 That building. 40 00:02:01,520 --> 00:02:02,480 Hugo. 41 00:02:09,280 --> 00:02:11,720 It can't be. It can't be. 42 00:02:46,680 --> 00:02:48,760 -I heard something. -I'll go to the storeroom. 43 00:03:27,920 --> 00:03:29,640 All clear. False alarm. 44 00:03:30,560 --> 00:03:31,840 Received, Bravo Unit. 45 00:04:08,440 --> 00:04:13,200 Heavens now open up before us 46 00:04:13,280 --> 00:04:17,720 With more glory Justice and determination 47 00:04:18,080 --> 00:04:22,480 The glorious past will be back 48 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 Come with me. 49 00:04:50,120 --> 00:04:50,960 Come. 50 00:04:56,680 --> 00:05:01,320 That glorious past will be back 51 00:05:01,560 --> 00:05:03,200 That will never... 52 00:05:03,800 --> 00:05:07,800 SKIN CONTACT 53 00:05:08,280 --> 00:05:09,120 There she is. 54 00:05:09,200 --> 00:05:11,400 ...people courageously 55 00:05:11,480 --> 00:05:12,600 Marta. 56 00:05:12,680 --> 00:05:13,800 Hold on, wait. 57 00:05:15,120 --> 00:05:16,840 The glorious past will be back 58 00:05:16,920 --> 00:05:18,880 Sweetie, what you doing? Keep walking! 59 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Go, go, go. 60 00:05:20,440 --> 00:05:21,600 Sorry, miss. 61 00:06:12,280 --> 00:06:14,920 Now, off to bed everyone. Come on, quickly! 62 00:06:16,120 --> 00:06:17,000 Come on. 63 00:06:18,040 --> 00:06:19,800 Everyone into bed. 64 00:06:21,320 --> 00:06:22,680 -What? -Stop! 65 00:06:23,160 --> 00:06:24,040 That's it. 66 00:06:25,480 --> 00:06:28,280 Good, very good. 67 00:06:28,360 --> 00:06:29,520 And now, silence. 68 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 I'll watch. Go. 69 00:07:32,000 --> 00:07:32,840 Marta. 70 00:07:50,280 --> 00:07:51,200 Marta. 71 00:07:51,280 --> 00:07:52,120 Marta. 72 00:07:56,840 --> 00:07:57,720 Marta. 73 00:07:58,600 --> 00:07:59,440 Marta. 74 00:07:59,760 --> 00:08:00,920 Marta, are you alright? 75 00:08:01,200 --> 00:08:02,040 Dad. 76 00:08:02,120 --> 00:08:03,360 Are you alright? 77 00:08:03,440 --> 00:08:04,400 Dad. 78 00:08:04,480 --> 00:08:06,000 What's that? What did they do? 79 00:08:07,440 --> 00:08:10,000 -What did they do to you? -It doesn't hurt. 80 00:08:11,640 --> 00:08:12,760 I love you, honey. 81 00:08:13,240 --> 00:08:15,440 Look at me. I love you, okay? 82 00:08:15,800 --> 00:08:16,840 I love you so much. 83 00:08:17,520 --> 00:08:18,480 You too. 84 00:08:19,720 --> 00:08:20,640 You too. 85 00:08:25,480 --> 00:08:26,360 Hugo! 86 00:08:26,960 --> 00:08:28,360 They're coming, let's go. 87 00:08:29,120 --> 00:08:30,640 Marta, listen. 88 00:08:31,960 --> 00:08:34,600 I have to go now, but I promise I'll come back for you. 89 00:08:35,280 --> 00:08:36,160 You hear me? 90 00:08:37,680 --> 00:08:40,160 -You hear me? -Hugo, we need to go. 91 00:08:40,480 --> 00:08:44,200 Marta, honey, go, go. 92 00:08:44,840 --> 00:08:46,240 Hugo, Hugo, let's go. 93 00:08:47,480 --> 00:08:48,560 Don't take long, Dad. 94 00:08:48,640 --> 00:08:50,000 Hugo, let's go, please. 95 00:08:54,360 --> 00:08:56,680 Halt, stop! 96 00:09:16,680 --> 00:09:18,400 -What the hell is this place? -Quiet. 97 00:09:18,680 --> 00:09:19,960 I have to get Marta out. 98 00:09:39,520 --> 00:09:42,960 BUILD THE FUTURE 99 00:09:45,400 --> 00:09:48,160 REMEMBER THE RAIN 100 00:09:49,480 --> 00:09:51,760 LAUGH AT THEM 101 00:09:53,800 --> 00:09:56,440 AGAINST THE WALL 102 00:09:57,000 --> 00:10:00,280 RIGHTS ARE SEIZED 103 00:10:01,720 --> 00:10:04,400 THE BARRIER 104 00:10:17,560 --> 00:10:19,240 I want to ask you something. 105 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 I was looking at this notebook. 106 00:10:22,480 --> 00:10:24,760 Many people depend on what we do with it. 107 00:10:24,840 --> 00:10:26,840 Why? What's in it? 108 00:10:26,920 --> 00:10:30,280 It's a list of people they'll go after if we don't warn them. 109 00:10:34,320 --> 00:10:37,560 I know where to take it, but I don't think I should go. 110 00:10:40,800 --> 00:10:41,640 I'll go. 111 00:10:42,240 --> 00:10:43,880 That's what I wanted to ask you. 112 00:10:44,360 --> 00:10:46,200 Memorize this address. 113 00:10:50,280 --> 00:10:51,400 -Okay. -Got it? 114 00:10:51,480 --> 00:10:52,680 -Yes. -Good. 115 00:10:54,240 --> 00:10:55,200 Good... 116 00:10:55,920 --> 00:10:58,560 So, knock on the door and say: 117 00:10:59,440 --> 00:11:01,760 "Nothing is more beautiful than what you never had." 118 00:11:01,840 --> 00:11:04,040 Nothing's more beautiful than what you never had. 119 00:11:04,120 --> 00:11:05,160 That's it. 120 00:11:05,960 --> 00:11:10,040 Another important thing, don't mention me. 121 00:11:11,200 --> 00:11:14,280 Don't say you know me, especially that we're family. 122 00:11:14,600 --> 00:11:17,240 Don't talk about any of that. Don't talk about me, ever. 123 00:11:19,120 --> 00:11:22,680 For your own safety, the curfew begins in 30 minutes. 124 00:11:22,760 --> 00:11:25,400 We ask that citizens... 125 00:11:53,800 --> 00:11:54,720 This way. 126 00:12:06,000 --> 00:12:07,480 Come on, let's go. 127 00:12:10,840 --> 00:12:14,680 Bravo Unit to Echo Unit. Can you hear me? Over and out. 128 00:12:18,240 --> 00:12:20,480 Bravo Unit to Echo Unit. Can you hear me? Over. 129 00:12:20,840 --> 00:12:22,760 Loud and clear, Bravo Unit. Go ahead. 130 00:12:23,120 --> 00:12:25,320 Intruders in sector 114. 131 00:12:25,400 --> 00:12:29,000 I repeat, intruders in sector 114. 132 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Hugo. 133 00:12:39,400 --> 00:12:42,000 Received, Bravo Unit. We'll send reinforcements. Over. 134 00:13:11,360 --> 00:13:15,000 For your safety, the curfew begins in 15 minutes. 135 00:13:16,040 --> 00:13:18,680 We ask that... 136 00:13:25,440 --> 00:13:26,560 How much are they? 137 00:13:28,880 --> 00:13:31,520 -For your safety, the curfew begins... -Never mind, thanks. 138 00:13:31,600 --> 00:13:32,920 ...in 15 minutes. 139 00:13:33,680 --> 00:13:36,880 We ask that citizens... 140 00:13:52,760 --> 00:13:53,760 Hi. 141 00:14:22,040 --> 00:14:25,000 "Nothing is more beautiful than..." 142 00:14:25,560 --> 00:14:26,440 Shit. 143 00:14:27,600 --> 00:14:30,680 "Nothing is more beautiful than what I always had." 144 00:14:30,760 --> 00:14:32,040 You, you had. 145 00:14:32,120 --> 00:14:34,280 No, no, shit! 146 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 What the fuck? Are you insane or what? 147 00:14:48,200 --> 00:14:50,720 -On your knees, on your knees! -For fuck's sake. 148 00:14:50,800 --> 00:14:53,440 -What's this city's problem? -What do you want? 149 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 Who gave you that password? 150 00:15:01,680 --> 00:15:02,560 No, no, no. 151 00:15:08,880 --> 00:15:11,240 -I just came to hand in this notebook. -What is it? 152 00:15:11,720 --> 00:15:13,520 Names of people in danger. 153 00:15:17,080 --> 00:15:19,080 Who sent you here? 154 00:15:20,640 --> 00:15:22,800 That doesn't matter, dammit. Take the notebook. 155 00:15:25,720 --> 00:15:26,920 Dickhead! 156 00:15:27,000 --> 00:15:29,520 You don't decide what matters or what doesn't. 157 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 What should we do? 158 00:15:35,760 --> 00:15:37,280 Let's let him choose. 159 00:15:38,360 --> 00:15:42,120 If he wants to live, he'll tell us his contact's name. 160 00:15:43,040 --> 00:15:47,440 If he wants to die, he'll keep his fucking mouth shut. 161 00:15:49,400 --> 00:15:50,240 Stop! 162 00:16:20,880 --> 00:16:21,720 Go. 163 00:16:22,800 --> 00:16:24,120 You're still studying? 164 00:16:24,640 --> 00:16:27,400 Okay, honey. Have you got your ID? 165 00:16:28,560 --> 00:16:29,680 Who are you with? 166 00:16:30,280 --> 00:16:33,600 I don't understand, I can't hear you... Who are you with? 167 00:16:35,040 --> 00:16:37,280 Don't you dare leave sector 1, okay? 168 00:16:37,720 --> 00:16:38,640 Rosa! 169 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 -Rosa, open the door! -What's the matter? 170 00:16:40,800 --> 00:16:41,960 -What... -Manuela! 171 00:16:42,040 --> 00:16:44,440 -Who's knocking like that? -What is it? 172 00:16:44,520 --> 00:16:46,440 -Where were you? -I have to see the bosses. 173 00:16:46,520 --> 00:16:48,800 -Hey, don't you dare! -Ma'am, ma'am! 174 00:16:48,880 --> 00:16:50,440 -Let him go. -Please. 175 00:16:50,520 --> 00:16:51,720 -Rosa. -Sir! 176 00:16:51,800 --> 00:16:53,760 -Let him go. -I won't! Let go of me! 177 00:16:53,840 --> 00:16:55,320 -Enough! -Call Rai! 178 00:16:55,400 --> 00:16:56,320 Hurry! 179 00:16:58,880 --> 00:17:00,840 Sir, sir! 180 00:17:02,200 --> 00:17:03,480 -Sir! -What's the matter? 181 00:17:03,560 --> 00:17:06,800 My daughter is being held in a building full of soldiers 182 00:17:06,880 --> 00:17:08,720 and you're the only one who can free her! 183 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 She can't stay there another minute! 184 00:17:10,640 --> 00:17:12,120 -You hear? -Your daughter, what? 185 00:17:12,200 --> 00:17:14,960 She's being held in a building, a medical facility! 186 00:17:15,040 --> 00:17:16,880 It's not a colony, you lied to me! 187 00:17:16,960 --> 00:17:18,600 -What's this? -What medical facility? 188 00:17:18,680 --> 00:17:19,840 The CIM. 189 00:17:19,920 --> 00:17:20,880 Sorry? 190 00:17:21,400 --> 00:17:24,240 There were dead children, we saw them there. 191 00:17:24,600 --> 00:17:26,120 -Are you insane? -No! 192 00:17:26,200 --> 00:17:28,520 I'm perfectly sane! and so is my daughter! 193 00:17:28,600 --> 00:17:31,320 She's ten! Her name is Marta and she's perfectly healthy! 194 00:17:31,400 --> 00:17:34,400 I want her back! And you're coming with me! 195 00:17:35,240 --> 00:17:37,280 -I want you to come with me! -Calm down. 196 00:17:37,360 --> 00:17:38,520 -You hear me? -Calm down. 197 00:17:38,600 --> 00:17:39,560 -You hear? -Calm down. 198 00:17:40,080 --> 00:17:41,520 -Calm down. -Please. 199 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 -Please. -Rai! 200 00:17:42,680 --> 00:17:43,520 Please. 201 00:17:43,960 --> 00:17:45,240 -Let go of him. -Please. 202 00:17:45,320 --> 00:17:46,160 Hugo, 203 00:17:46,800 --> 00:17:47,920 Hugo look at me! 204 00:17:49,320 --> 00:17:50,240 Calm down. 205 00:17:51,600 --> 00:17:53,760 Rosa and Manuela, the show is over, leave. 206 00:17:55,600 --> 00:17:56,440 Sara, 207 00:17:57,560 --> 00:18:00,280 can you coherently tell me what's going on? 208 00:18:02,720 --> 00:18:03,680 Yes. 209 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Then start talking. 210 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 Tonight, we went inside the CIM. 211 00:18:11,800 --> 00:18:13,400 What do you mean inside the CIM? 212 00:18:13,480 --> 00:18:16,240 That's irrelevant, we went inside... 213 00:18:16,680 --> 00:18:19,160 and we saw our daughter there. She wasn't the only one. 214 00:18:19,240 --> 00:18:21,760 Nonsense! This is nonsense! 215 00:18:22,400 --> 00:18:24,240 I'll check if someone was really inside, 216 00:18:24,320 --> 00:18:26,360 because if all this is a lie... 217 00:18:26,440 --> 00:18:29,000 -A lie? -It's not a lie. 218 00:18:30,520 --> 00:18:32,920 There were tons of kids and they had been vaccinated. 219 00:18:33,480 --> 00:18:37,160 But Marta, our daughter Marta, is healthy. 220 00:18:38,120 --> 00:18:40,840 There were corpses at the morgue, none over ten years old. 221 00:18:41,920 --> 00:18:44,640 Please, please help us. 222 00:18:44,960 --> 00:18:47,400 My mom's always said that you're an honest man. 223 00:18:47,720 --> 00:18:48,800 It's her granddaughter. 224 00:18:50,520 --> 00:18:51,880 Her only granddaughter. 225 00:18:53,120 --> 00:18:54,040 Please. 226 00:18:54,560 --> 00:18:57,120 Checking? What are you checking? 227 00:18:57,600 --> 00:18:59,120 And why didn't you let me know? 228 00:18:59,200 --> 00:19:01,880 -Alma... -It's true, somebody was inside the CIM. 229 00:19:02,480 --> 00:19:05,080 Unbelievable. What are we going to do? 230 00:19:05,840 --> 00:19:08,920 We'll have to report it, call the police, report them all. 231 00:19:09,000 --> 00:19:11,320 I don't know if they're nuts or what the problem is. 232 00:19:11,400 --> 00:19:15,120 Calm down. She's an old friend's daughter. 233 00:19:16,040 --> 00:19:16,880 So? 234 00:19:19,240 --> 00:19:21,680 They're sure they saw their daughter. 235 00:19:23,320 --> 00:19:26,120 There are no dead or living children at the CIM. 236 00:19:26,760 --> 00:19:29,280 Sometimes they come for a vaccine, but at this hour... 237 00:19:29,800 --> 00:19:31,120 I'd like to go with them. 238 00:19:31,400 --> 00:19:34,360 Just to reassure them, with your permission, of course. 239 00:19:34,440 --> 00:19:37,600 Of course. I also want to clear things up. Let's go. 240 00:19:37,680 --> 00:19:38,600 No. 241 00:19:45,840 --> 00:19:49,040 It's very late. Don't worry, it won't take long. 242 00:19:50,320 --> 00:19:51,160 Relax. 243 00:20:00,800 --> 00:20:04,040 -Rai, go get some rest. -Sir, if you need me... 244 00:20:04,120 --> 00:20:05,600 No, no, thank you. You can go. 245 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 We're going to go. 246 00:20:12,120 --> 00:20:13,280 You'll take me, Hugo. 247 00:20:13,360 --> 00:20:14,240 Sure. 248 00:20:14,320 --> 00:20:15,680 Sara, you stay here. 249 00:20:15,760 --> 00:20:17,520 She's my daughter too, I'd like to go. 250 00:20:17,600 --> 00:20:20,560 No. Help my wife with anything she needs. 251 00:20:20,640 --> 00:20:22,040 -Let's go. -Yes. 252 00:20:22,920 --> 00:20:23,760 Hugo. 253 00:20:25,880 --> 00:20:27,040 Bring Marta back. 254 00:20:27,440 --> 00:20:29,040 We'll sleep with her tonight. 255 00:20:30,920 --> 00:20:32,440 Thanks for staying calm. 256 00:20:47,000 --> 00:20:49,040 Activate the eviction protocol. 257 00:20:49,640 --> 00:20:52,200 For your own sake, I want everyone out. 258 00:21:30,080 --> 00:21:32,120 Minister, good evening. 259 00:21:32,200 --> 00:21:35,280 How are you sir? I can see your wife isn't with you. 260 00:21:35,360 --> 00:21:38,760 No. Hugo, show us. 261 00:21:42,680 --> 00:21:43,960 You, come with us. 262 00:21:44,640 --> 00:21:48,000 We have the labs and the conference hall on this floor. 263 00:21:48,080 --> 00:21:49,600 Of course, you know that. 264 00:21:49,960 --> 00:21:53,120 Sir, if you tell me what exactly you're looking for, 265 00:21:53,200 --> 00:21:54,560 perhaps I could help you. 266 00:21:56,880 --> 00:21:58,360 -This way. -That way. 267 00:21:58,600 --> 00:22:02,480 Minister, I can assure you everything is in perfect order. 268 00:22:02,920 --> 00:22:04,720 I don't know what you're looking for, 269 00:22:04,800 --> 00:22:07,560 but you can come to my office and discuss it. 270 00:22:09,000 --> 00:22:09,840 Sir! 271 00:22:09,920 --> 00:22:12,000 Hugo, stay calm. 272 00:22:13,720 --> 00:22:14,560 Open it. 273 00:22:15,400 --> 00:22:16,880 -Minister... -Open it. 274 00:22:25,240 --> 00:22:26,080 Marta! 275 00:22:26,640 --> 00:22:27,480 Marta! 276 00:22:30,120 --> 00:22:31,080 Marta! 277 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Open the door! 278 00:22:33,480 --> 00:22:35,160 -Open the door! -Open it! 279 00:22:40,720 --> 00:22:42,360 Where are the children? 280 00:22:42,840 --> 00:22:44,280 My daughter was here! 281 00:22:48,040 --> 00:22:49,320 What's this? 282 00:22:54,800 --> 00:22:55,960 Come on. 283 00:23:23,760 --> 00:23:25,520 -Come on. -Come on, go, children. 284 00:23:27,840 --> 00:23:29,680 Hey! Hey! 285 00:23:30,240 --> 00:23:31,080 Move! 286 00:23:31,160 --> 00:23:32,840 Marta! Marta! 287 00:23:33,800 --> 00:23:34,640 Marta? 288 00:23:35,760 --> 00:23:37,880 Marta, honey! 289 00:23:38,120 --> 00:23:39,560 I'm not Marta. 290 00:23:43,080 --> 00:23:45,360 Where's my daughter? Where is she, you bastard? 291 00:23:45,440 --> 00:23:48,000 What have you done with her? What have you done with her? 292 00:23:48,240 --> 00:23:50,160 Marta! Marta! 293 00:23:51,320 --> 00:23:52,360 Marta! 294 00:23:53,200 --> 00:23:54,320 Marta! 295 00:23:58,800 --> 00:24:00,120 Do you need something, ma'am? 296 00:24:00,840 --> 00:24:02,080 Some rest. 297 00:24:02,480 --> 00:24:03,520 Leave me alone. 298 00:24:08,880 --> 00:24:09,960 She's our daughter. 299 00:24:12,200 --> 00:24:14,280 What would you do if your children were taken? 300 00:24:14,360 --> 00:24:15,320 Me? 301 00:24:16,480 --> 00:24:17,960 Rip their eyes out. 302 00:24:24,640 --> 00:24:26,840 But it's not the same, is it? 303 00:24:27,200 --> 00:24:29,920 My husband is a very important man for my country. 304 00:24:30,480 --> 00:24:31,560 I'm valuable. 305 00:24:32,640 --> 00:24:34,360 Very... valuable. 306 00:24:35,880 --> 00:24:37,200 So are my children. 307 00:24:39,360 --> 00:24:40,240 You aren't. 308 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 You have no value. 309 00:24:43,280 --> 00:24:45,920 And if you or your daughter vanish, no one cares. 310 00:24:46,640 --> 00:24:49,200 There are thousands, millions like you. 311 00:24:52,000 --> 00:24:53,360 Whatever you say. 312 00:24:55,200 --> 00:24:58,120 But those millions of people don't think like you. 313 00:24:58,840 --> 00:25:00,000 I'm not insulting you, 314 00:25:00,080 --> 00:25:02,040 just explaining the way things are... 315 00:25:04,160 --> 00:25:06,040 because some people are wrong. 316 00:25:09,440 --> 00:25:10,720 I'll let you rest. 317 00:25:12,440 --> 00:25:15,120 If I'm lucky, I'll be able to hold my daughter tomorrow. 318 00:25:25,280 --> 00:25:26,720 Now we can. 319 00:25:52,640 --> 00:25:53,600 All right... 320 00:25:54,880 --> 00:25:56,840 Wow, at last. 321 00:25:57,640 --> 00:25:59,880 For a while, I thought that I had killed you. 322 00:26:01,840 --> 00:26:03,520 This is interesting, you know? 323 00:26:04,000 --> 00:26:05,120 Of course I know. 324 00:26:05,880 --> 00:26:09,200 My head... Can't you see I'm with you? 325 00:26:09,280 --> 00:26:11,320 We'll see about that, now answer my father. 326 00:26:12,520 --> 00:26:13,800 Where did you get it from? 327 00:26:15,600 --> 00:26:18,200 It's a bit... a bit bizarre. 328 00:26:18,880 --> 00:26:22,000 Go ahead, we've heard it all before. 329 00:26:24,040 --> 00:26:25,800 I'm from Asturias, Gijón. 330 00:26:26,480 --> 00:26:28,120 I've been in Madrid for three days. 331 00:26:29,560 --> 00:26:31,600 This morning, I went to the registry to... 332 00:26:32,440 --> 00:26:34,880 Well, for the things you do at the registry... 333 00:26:35,800 --> 00:26:37,280 and I met a whistleblower. 334 00:26:37,600 --> 00:26:43,120 I didn't know she was, obviously. She was a pretty nurse. 335 00:26:43,600 --> 00:26:46,600 She noticed me, I don't know why, but she did. 336 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 Because you're a dickhead, it's something you notice. 337 00:26:49,200 --> 00:26:50,240 I suppose. 338 00:26:51,560 --> 00:26:53,240 The thing is I went to her place... 339 00:26:55,160 --> 00:26:56,120 and I stole it. 340 00:26:57,880 --> 00:27:00,560 -So she was also a dickhead? -No. 341 00:27:01,080 --> 00:27:02,680 It wasn't that simple. I... 342 00:27:05,240 --> 00:27:07,000 Never mind, you won't believe me. 343 00:27:07,800 --> 00:27:10,320 No, we won't. 344 00:27:11,120 --> 00:27:13,040 I don't even believe you're from Asturias. 345 00:27:14,200 --> 00:27:16,000 What do we do with you? 346 00:27:16,680 --> 00:27:17,840 Don't kill me, please. 347 00:27:17,920 --> 00:27:21,240 Don't kill me. I swear it's the truth, I swear. 348 00:27:22,760 --> 00:27:25,000 Help, help, please! 349 00:27:25,240 --> 00:27:26,280 Shut up, idiot! 350 00:27:27,240 --> 00:27:28,360 Help. 351 00:27:28,440 --> 00:27:29,360 What's the matter? 352 00:27:30,000 --> 00:27:33,240 -Help me. -I'll tell you later, now go. 353 00:27:34,200 --> 00:27:35,760 -Wake up! -Who's that? 354 00:27:36,280 --> 00:27:38,640 A liar, and a possible whistleblower. 355 00:27:38,960 --> 00:27:40,120 But I know him. 356 00:27:41,920 --> 00:27:43,240 Remember me? 357 00:27:44,120 --> 00:27:48,440 Yes, yes! You're the posh lady, the lawyer at the registry. 358 00:27:48,520 --> 00:27:50,160 -Help me, please. -Shut up! 359 00:27:50,240 --> 00:27:52,120 -What's he done? -How do you know him? 360 00:27:54,040 --> 00:27:57,800 I helped him at the registry. He'd just arrived in Madrid. 361 00:27:57,880 --> 00:28:00,680 He looked naive, that's all. 362 00:28:01,440 --> 00:28:03,480 Are you sure he's a whistleblower? 363 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 I don't know. 364 00:28:19,960 --> 00:28:23,120 For your safety, the curfew remains in effect. 365 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 Please stay inside your homes. 366 00:28:24,880 --> 00:28:27,720 We remind you that it is forbidden to move around, 367 00:28:27,800 --> 00:28:30,320 except for citizens with special authorization. 368 00:28:31,160 --> 00:28:32,040 Shit. 369 00:28:32,880 --> 00:28:35,880 For your safety, the curfew remains in effect. 370 00:28:35,960 --> 00:28:37,400 Please stay inside your homes. 371 00:28:37,720 --> 00:28:40,480 We remind you that it is forbidden to move around, 372 00:28:40,560 --> 00:28:42,880 except for citizens with special authorization. 373 00:29:28,520 --> 00:29:29,960 What are you doing here? 374 00:29:31,160 --> 00:29:32,840 -Aren't they back yet? -No. 375 00:29:33,240 --> 00:29:36,360 But the police sirens have been wailing for a good while. 376 00:29:37,000 --> 00:29:40,200 And the lady's phone has been ringing all night. 377 00:29:41,120 --> 00:29:45,080 You've caused quite the stir, damn the moment you came to this house. 378 00:29:46,120 --> 00:29:48,960 And I stood up for you, I'm an idiot. 379 00:29:50,080 --> 00:29:53,920 I understand about your daughter. What mother wouldn't? 380 00:29:54,360 --> 00:29:57,040 But was it necessary to come in and shout at your bosses? 381 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 That's unbelievable! 382 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 Can I pour myself some coffee? 383 00:30:01,440 --> 00:30:02,840 Yes, get yourself some coffee. 384 00:30:05,720 --> 00:30:07,080 And think a bit. 385 00:30:08,320 --> 00:30:10,800 Are you aware how lucky you are? 386 00:30:11,400 --> 00:30:13,080 This is an important house. 387 00:30:13,160 --> 00:30:15,480 Serving a minister can't compare to others. 388 00:30:16,320 --> 00:30:18,240 We're respected by everyone, 389 00:30:18,320 --> 00:30:20,480 and you, you just cause trouble. 390 00:30:21,080 --> 00:30:25,120 I'd kick you out, but since the minister protects you... 391 00:30:25,400 --> 00:30:26,600 God knows why. 392 00:30:29,840 --> 00:30:31,160 Did they find your daughter? 393 00:30:33,640 --> 00:30:34,760 I don't know. 394 00:30:35,120 --> 00:30:36,640 Is it true you saw her? 395 00:30:36,720 --> 00:30:39,560 -Manuela, finish serving breakfast. -Yes, ma'am. 396 00:31:03,280 --> 00:31:05,800 Marcos, get the door. 397 00:31:22,920 --> 00:31:24,120 Thank you, Rosa. 398 00:31:24,800 --> 00:31:27,960 -Major, would you like to come in? -Sorry, but I'm expected elsewhere. 399 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 I just wanted to tell you... 400 00:31:36,280 --> 00:31:37,960 to rest assured. 401 00:31:39,240 --> 00:31:41,400 When you called me, you had me worried. 402 00:31:43,160 --> 00:31:44,960 This situation is very... 403 00:31:46,760 --> 00:31:47,920 uncomfortable, 404 00:31:48,000 --> 00:31:49,040 very... 405 00:31:49,840 --> 00:31:52,080 delicate for me. 406 00:31:53,400 --> 00:31:54,960 I'm not handling it well. 407 00:31:57,520 --> 00:31:59,200 But if you're in charge, I'm calm. 408 00:31:59,280 --> 00:32:02,800 Nothing will be done without me controlling it personally. 409 00:32:04,160 --> 00:32:05,000 I promise. 410 00:32:06,080 --> 00:32:10,720 It's amazing, everything I do is for the future of this country, 411 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 you know that. 412 00:32:12,120 --> 00:32:14,160 -Now a stupid little girl... -Alma... 413 00:32:14,240 --> 00:32:16,760 I don't want to imagine what my husband must be feeling. 414 00:32:28,360 --> 00:32:30,240 I'll keep you informed. 415 00:32:36,120 --> 00:32:37,480 Coffee, Rosa. 416 00:32:37,560 --> 00:32:38,760 Of course, ma'am. 417 00:32:54,040 --> 00:32:54,920 Major. 418 00:33:14,480 --> 00:33:15,480 Major. 419 00:33:25,760 --> 00:33:28,280 Good morning, major. Thanks for coming by. 420 00:33:28,360 --> 00:33:29,480 Good morning, minister. 421 00:33:29,560 --> 00:33:31,560 I'll personally lead this investigation. 422 00:33:33,600 --> 00:33:37,160 We've found dozens of children who weren't registered anywhere. 423 00:33:38,440 --> 00:33:40,000 Even my wife ignored it. 424 00:33:41,120 --> 00:33:43,880 They need to be relocated, but first they need to be tested. 425 00:33:43,960 --> 00:33:45,720 We need to make sure they're alright. 426 00:33:45,800 --> 00:33:49,400 There's a girl that we can't find. 427 00:33:49,480 --> 00:33:50,800 Marta Mújica. 428 00:33:50,880 --> 00:33:52,560 Our priority is finding her. 429 00:33:52,640 --> 00:33:53,560 Okay. 430 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 And that's the lead investigator. 431 00:33:57,840 --> 00:33:59,680 It's impossible he was unaware. 432 00:34:00,800 --> 00:34:03,160 Alright. We'll talk to him. 433 00:34:05,000 --> 00:34:05,920 Major. 434 00:34:08,040 --> 00:34:11,360 I want to be informed of every step in the investigation, if that's okay. 435 00:34:12,040 --> 00:34:14,120 I'll keep you constantly informed. 436 00:34:14,640 --> 00:34:16,120 Now go get some rest. 437 00:34:21,280 --> 00:34:22,520 Where's my daughter? 438 00:34:22,600 --> 00:34:24,680 We're doing all we can to find her, relax. 439 00:34:24,760 --> 00:34:25,720 Relax? 440 00:34:29,680 --> 00:34:30,680 Look at this! 441 00:34:32,400 --> 00:34:33,520 Look at it. 442 00:34:34,680 --> 00:34:37,280 This is my daughter. 443 00:34:38,040 --> 00:34:39,280 Her name's Marta. 444 00:34:39,560 --> 00:34:42,520 She was here a few hours ago. Now she isn't, they took her away. 445 00:34:42,600 --> 00:34:46,520 And no one is saying anything since you're all part of the same shit. 446 00:34:48,480 --> 00:34:50,840 I'm going to personally deal with this. 447 00:34:53,000 --> 00:34:54,880 But don't you dare talk to me like that. 448 00:34:55,760 --> 00:34:56,800 Ever. 449 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 Come on, take me home. 450 00:35:04,560 --> 00:35:05,400 Tell me, 451 00:35:06,520 --> 00:35:10,160 are you the only one responsible for holding these children captive? 452 00:35:10,240 --> 00:35:12,800 Excuse me, haven't I got the right to counsel? 453 00:35:13,520 --> 00:35:14,520 Do you mind if... 454 00:35:16,960 --> 00:35:19,440 Sorry, I don't think I understood. What did you say? 455 00:35:19,520 --> 00:35:21,520 I-- I just followed orders. 456 00:35:21,600 --> 00:35:23,720 Oh... Whose? 457 00:35:23,800 --> 00:35:25,240 You don't want to know. 458 00:35:25,320 --> 00:35:26,520 Well, we'll see. 459 00:35:26,600 --> 00:35:29,080 Her, she gave me orders. 460 00:35:29,840 --> 00:35:30,720 She? 461 00:35:30,960 --> 00:35:33,320 The director of the center. You know her. 462 00:35:33,800 --> 00:35:35,280 Alma López Durán, 463 00:35:36,280 --> 00:35:37,600 the minister's wife. 464 00:35:43,040 --> 00:35:45,000 She hired me 465 00:35:45,600 --> 00:35:47,960 to work on this project five years ago. 466 00:35:49,320 --> 00:35:50,920 I have proof of everything. 467 00:35:51,680 --> 00:35:54,120 Please, show me. 468 00:35:59,600 --> 00:36:02,520 We discovered some children develop antibodies for the virus. 469 00:36:03,880 --> 00:36:05,120 Here's everything. 470 00:36:05,480 --> 00:36:09,000 The different strains of the virus, the casualties we've had... 471 00:36:09,760 --> 00:36:11,960 She thought we were very close. 472 00:36:12,440 --> 00:36:13,840 That's her signature, see? 473 00:36:14,280 --> 00:36:15,760 On all her orders. 474 00:36:17,320 --> 00:36:20,560 We were trying to discover how much the children resisted. 475 00:36:22,360 --> 00:36:24,440 But the latest doses were excessive. 476 00:36:26,000 --> 00:36:27,840 Several children died. 477 00:36:29,440 --> 00:36:31,600 It's all explained in detail. 478 00:36:33,400 --> 00:36:35,080 I just followed orders. 479 00:36:43,040 --> 00:36:44,560 We've had enough for today. 480 00:36:44,640 --> 00:36:45,880 Go get changed. 481 00:36:46,200 --> 00:36:47,520 I'll take you home. 482 00:36:49,680 --> 00:36:50,520 Thanks. 483 00:37:00,640 --> 00:37:01,520 Luis. 484 00:37:04,800 --> 00:37:06,320 Tell me it isn't true. 485 00:37:07,120 --> 00:37:09,800 That this is just a nightmare, please. 486 00:37:10,840 --> 00:37:11,880 Please. 487 00:37:13,480 --> 00:37:17,480 -How could they have deceived me? -Alma, we'll talk later. 488 00:37:19,600 --> 00:37:22,800 Now do whatever you have to do to find that girl. 489 00:37:27,640 --> 00:37:28,680 An angel. 490 00:37:31,600 --> 00:37:33,600 How would I know where she is, sweetheart? 491 00:37:34,480 --> 00:37:35,520 Find her. 492 00:37:36,560 --> 00:37:39,160 I knew nothing, Luis, nothing. 493 00:37:42,440 --> 00:37:43,480 Let's go. 494 00:37:44,440 --> 00:37:46,520 Sara, get in the back with me. 495 00:38:04,320 --> 00:38:05,720 God, poor miss. 496 00:38:18,120 --> 00:38:20,440 Mom, you're divine. 497 00:38:29,760 --> 00:38:31,120 What's the matter? 498 00:38:32,600 --> 00:38:33,680 It's your dad... 499 00:38:34,040 --> 00:38:35,960 Don't pay attention to that moron. 500 00:38:36,040 --> 00:38:37,360 Don't say that about him. 501 00:38:52,520 --> 00:38:53,600 I need you. 502 00:38:55,360 --> 00:38:56,200 Now. 503 00:38:58,240 --> 00:39:00,760 I need you with me more than ever. 504 00:39:02,080 --> 00:39:04,840 ...forest rangers inspecting Sierra de Gredos... 505 00:39:04,920 --> 00:39:06,160 Attention! 506 00:39:06,440 --> 00:39:08,440 Maximum authority marching! 507 00:39:08,880 --> 00:39:12,440 ...months after analyzing the area, they found the first... 508 00:39:19,440 --> 00:39:20,280 Keep going. 509 00:39:23,360 --> 00:39:27,200 For your safety, have your identity documents in sight 510 00:39:27,280 --> 00:39:30,320 and at the disposal of the police force. 511 00:39:42,760 --> 00:39:43,760 Hi. 512 00:39:45,560 --> 00:39:46,440 Jesus. 513 00:39:47,640 --> 00:39:49,200 Sorry, I didn't mean to scare you. 514 00:39:49,280 --> 00:39:52,400 -No, no, that's okay. -You spent the night here? 515 00:39:52,480 --> 00:39:54,600 Yes. 516 00:39:54,680 --> 00:39:56,880 Yes, I was caught by the curfew so... 517 00:39:57,320 --> 00:39:59,840 Well, as you can imagine, I didn't want to go back up. 518 00:40:00,400 --> 00:40:01,840 Your friends are a bit... 519 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 They're good people. 520 00:40:03,680 --> 00:40:06,200 It's their job to be cautious. Their lives depend on it. 521 00:40:07,720 --> 00:40:09,320 How come you're with them? 522 00:40:10,040 --> 00:40:12,840 I mean, I thought you were... 523 00:40:12,920 --> 00:40:14,840 Sorry, I have to go. 524 00:40:15,720 --> 00:40:19,480 I hope the next time I see you, you don't have to save my life. 525 00:40:20,680 --> 00:40:23,120 I don't think I'll see you again, but take care. 526 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 Hey, 527 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 you won't tell me your name? 528 00:40:39,200 --> 00:40:43,440 Exchange, exchange essential goods. 529 00:41:03,840 --> 00:41:05,600 It's been years since I was last here. 530 00:41:10,000 --> 00:41:11,200 Has it changed much? 531 00:41:15,760 --> 00:41:16,720 I don't know. 532 00:41:17,520 --> 00:41:22,240 I don't know if it's the city or me that has changed. 533 00:41:33,240 --> 00:41:34,360 For your safety, 534 00:41:34,440 --> 00:41:38,440 have your safe-conduct and identity document 535 00:41:38,520 --> 00:41:39,920 ready for the police force. 536 00:41:44,600 --> 00:41:45,560 There. 537 00:41:46,800 --> 00:41:48,440 I knew your former house. 538 00:41:48,920 --> 00:41:50,480 Look at that car. 539 00:41:51,040 --> 00:41:52,960 They aren't used to seeing a car like that. 540 00:41:54,200 --> 00:41:55,480 Thanks for believing us. 541 00:41:56,160 --> 00:41:57,880 Find our daughter, please. 542 00:42:00,520 --> 00:42:01,360 Sara, 543 00:42:03,560 --> 00:42:04,680 say hi to your mom. 544 00:42:06,120 --> 00:42:06,960 Sure. 545 00:42:09,920 --> 00:42:12,320 Tools for bikes! 546 00:42:12,680 --> 00:42:14,840 Tools for bikes! 547 00:42:17,520 --> 00:42:18,480 Luis. 548 00:42:20,280 --> 00:42:21,520 Would you like to come in? 549 00:42:21,960 --> 00:42:23,400 I'm going to start cooking. 550 00:42:29,960 --> 00:42:31,120 I'm exhausted. 551 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 How are you? 552 00:42:37,400 --> 00:42:39,080 I'm exhausted too. 553 00:42:41,240 --> 00:42:43,120 -Sorry, we're closed. -Good morning. 554 00:42:43,680 --> 00:42:44,640 Good morning. 555 00:42:44,720 --> 00:42:46,440 Sara Pérez Noval? 556 00:42:47,200 --> 00:42:48,120 Yes, that's me. 557 00:42:48,880 --> 00:42:50,800 I need you to come to the police station. 558 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 Why? 559 00:42:56,360 --> 00:43:00,520 We just need to chat... about your sister Julia. 560 00:43:02,680 --> 00:43:05,920 I see. But I haven't seen my sister Julia in days. 561 00:43:06,680 --> 00:43:08,120 I haven't heard from her. 562 00:43:08,200 --> 00:43:10,960 Sure. Please, come with me. 563 00:43:11,040 --> 00:43:13,120 -Have you got an order? -An order? 564 00:43:13,200 --> 00:43:15,400 Your wife had better come voluntarily. 565 00:43:16,520 --> 00:43:20,520 It's just going to be... a friendly chat. 566 00:43:21,080 --> 00:43:22,320 Fine. I'll go with them. 567 00:43:23,520 --> 00:43:26,200 Don't tell my mom, okay? 568 00:43:26,280 --> 00:43:27,640 I don't want to scare her. 569 00:43:28,880 --> 00:43:31,640 Besides, I'm sure we'll be back soon. 570 00:43:32,520 --> 00:43:33,360 Right? 571 00:43:34,160 --> 00:43:35,000 Sure. 572 00:43:35,400 --> 00:43:36,480 I'll come too. 573 00:43:37,840 --> 00:43:39,000 There's no need. 574 00:43:39,080 --> 00:43:40,880 I'm not leaving my wife. 575 00:43:44,120 --> 00:43:47,000 Fine, come with me. 576 00:43:53,640 --> 00:43:54,520 Let's go. 577 00:44:08,840 --> 00:44:10,240 Do you remember my beef stew? 578 00:44:11,520 --> 00:44:13,400 Almost every day of my life. 579 00:44:14,160 --> 00:44:16,000 Now I make it differently. 580 00:44:16,560 --> 00:44:18,280 Beef stew, without the beef. 581 00:44:19,000 --> 00:44:20,280 What you think? 582 00:44:22,280 --> 00:44:23,480 Want me to get you some? 583 00:44:23,560 --> 00:44:25,840 No, I've gotten used to it. 584 00:44:28,200 --> 00:44:29,760 You haven't changed a bit. 585 00:44:32,600 --> 00:44:34,120 You're still great at it. 586 00:44:34,880 --> 00:44:36,640 What, peeling potatoes? 587 00:44:36,960 --> 00:44:39,160 No, lying. 588 00:44:40,240 --> 00:44:42,120 Don't lie to me about my granddaughter, 589 00:44:42,760 --> 00:44:44,520 promise that you'll bring her back. 590 00:44:46,360 --> 00:44:48,000 Give me your word. Can you? 591 00:44:52,520 --> 00:44:53,680 No, Luis. 592 00:44:55,560 --> 00:44:56,760 I said I will. 593 00:44:59,080 --> 00:45:01,280 I'm going to marry him. 594 00:45:02,440 --> 00:45:04,840 Luis, can you pass me the platter? 595 00:45:22,600 --> 00:45:24,240 I'm going to get going, Emilia. 596 00:45:26,240 --> 00:45:27,640 Won't you eat with us? 597 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 I'm sorry. I'm really tired. 598 00:45:34,560 --> 00:45:35,760 I'll walk you downstairs. 599 00:45:37,000 --> 00:45:37,920 Emilia! 600 00:45:38,280 --> 00:45:39,560 How did it go? 601 00:45:42,600 --> 00:45:43,920 Good, good. 602 00:45:45,080 --> 00:45:46,680 Álex, my nephew. The minister of... 603 00:45:46,760 --> 00:45:48,080 Luis. How are you? 604 00:45:48,840 --> 00:45:51,880 But you... Is my brother okay? 605 00:45:51,960 --> 00:45:53,480 Is it my brother? How's the girl? 606 00:45:53,560 --> 00:45:55,440 No, easy, your brother is fine. 607 00:45:55,520 --> 00:45:58,720 The girl... we're looking for her. 608 00:46:00,360 --> 00:46:01,920 Can you take the minister home? 609 00:46:03,440 --> 00:46:04,440 Is that his car? 610 00:46:06,680 --> 00:46:09,640 If you'd like, I could take you, I have the same car. 611 00:46:11,080 --> 00:46:11,960 Alright. 612 00:46:30,120 --> 00:46:31,960 I didn't want the minister to hear, 613 00:46:32,040 --> 00:46:34,360 but the police just took your daughter. 614 00:46:34,440 --> 00:46:35,320 What? 615 00:46:35,400 --> 00:46:38,000 It must be to ask her about her sister, right? 616 00:46:52,440 --> 00:46:54,120 You know why they call it that? 617 00:46:54,360 --> 00:46:55,720 "Facial composite". 618 00:46:57,680 --> 00:46:59,080 -No. -Me neither. 619 00:46:59,600 --> 00:47:00,840 But look, 620 00:47:00,920 --> 00:47:04,320 it's funny, like two peas in a pod. The eyes, nose, mouth... 621 00:47:05,280 --> 00:47:06,520 Only her hair is different. 622 00:47:07,680 --> 00:47:13,640 That poor girl helped us do it, Sol, the whore. 623 00:47:14,840 --> 00:47:16,960 You're both beautiful, you and your sister. 624 00:47:17,040 --> 00:47:19,440 I'm not surprised Carlos was crazy about her. 625 00:47:19,520 --> 00:47:24,560 If I had a girl like her, I'd rather die 626 00:47:24,640 --> 00:47:25,880 than tell the truth. 627 00:47:26,520 --> 00:47:27,680 What truth? 628 00:47:27,760 --> 00:47:29,880 That your sister killed the major. 629 00:47:30,960 --> 00:47:31,960 My sister? 630 00:47:33,280 --> 00:47:34,600 That's impossible. 631 00:47:35,280 --> 00:47:37,120 My sister wouldn't hurt anyone. 632 00:47:37,200 --> 00:47:38,040 And you? 633 00:47:38,640 --> 00:47:39,480 Me? 634 00:47:41,400 --> 00:47:43,000 I don't know anything. 635 00:47:43,080 --> 00:47:45,320 I just left Asturias with my husband and daughter. 636 00:47:45,400 --> 00:47:46,560 I can't help you. 637 00:47:47,200 --> 00:47:51,200 I've got some stuff for Julia, in case you find her. 638 00:47:51,280 --> 00:47:54,600 You never know. It's... Carlos's stuff. 639 00:47:56,560 --> 00:47:59,520 His wallet, cigarettes, his keys... 640 00:48:00,080 --> 00:48:02,640 And look at this wonder... 641 00:48:10,200 --> 00:48:11,520 He's got good taste. 642 00:48:13,640 --> 00:48:14,560 What time is it? 643 00:48:16,120 --> 00:48:17,000 I love you. 644 00:48:19,920 --> 00:48:21,280 And there's more. 645 00:48:28,880 --> 00:48:30,360 His ashes. 646 00:48:32,200 --> 00:48:34,880 Julia will want them, I suppose. 647 00:48:39,040 --> 00:48:40,680 Cat got your tongue? 648 00:48:41,040 --> 00:48:42,680 I have nothing else to say. 649 00:48:44,240 --> 00:48:45,960 You look a bit shocked. 650 00:48:46,720 --> 00:48:48,600 Let's do this, I'm going to leave 651 00:48:48,920 --> 00:48:51,840 and you're going to stay here to think it over. 652 00:48:51,920 --> 00:48:53,760 Memories come and go. 653 00:48:53,840 --> 00:48:56,200 Tomorrow morning, we'll chat again. 654 00:49:06,040 --> 00:49:06,960 Thanks. 655 00:49:07,240 --> 00:49:08,080 Not at all. 656 00:49:08,840 --> 00:49:11,520 Come with me, you'll need a pass to get out. Let's go. 657 00:49:16,640 --> 00:49:17,480 Let's go. 658 00:49:18,000 --> 00:49:18,840 Hi, Rosa. 659 00:49:21,960 --> 00:49:23,040 Wait here. 660 00:49:24,680 --> 00:49:25,520 Family. 661 00:49:26,800 --> 00:49:28,120 How are you, buddy? 662 00:49:29,320 --> 00:49:30,160 Darling, 663 00:49:30,240 --> 00:49:35,440 I'm sorry, I'm so sorry, but I missed you today too. 664 00:49:36,920 --> 00:49:37,760 What happened? 665 00:49:37,840 --> 00:49:40,040 Mom hasn't been out of her room all day. 666 00:49:41,120 --> 00:49:44,120 Well, don't worry, it's between me and her. 667 00:49:44,200 --> 00:49:45,480 Come, I'll introduce you. 668 00:49:45,560 --> 00:49:46,640 Come. 669 00:49:47,480 --> 00:49:50,360 This is Álex. This is Daniela, my daughter. 670 00:49:52,480 --> 00:49:53,680 Two kisses? 671 00:49:54,720 --> 00:49:56,880 -Wait here, they'll bring you the pass. -Great. 672 00:49:56,960 --> 00:49:57,840 Thanks a lot. 673 00:50:04,400 --> 00:50:07,360 What are you doing here? Why were you talking to my dad? 674 00:50:07,440 --> 00:50:11,400 So your dad, your dad is the minister? 675 00:50:11,480 --> 00:50:12,320 Answer me. 676 00:50:13,040 --> 00:50:16,240 Don't worry, it's a family matter. He's helping us, that's it. 677 00:50:16,840 --> 00:50:19,800 You didn't see me last night at that flat. 678 00:50:20,200 --> 00:50:21,080 Is that clear? 679 00:50:21,160 --> 00:50:23,360 Yes, it's clear. I'm not stupid. 680 00:50:23,440 --> 00:50:24,440 I doubt that. 681 00:50:24,520 --> 00:50:25,360 Fine... 682 00:50:25,440 --> 00:50:28,000 I have to see you everywhere. 683 00:50:28,080 --> 00:50:29,320 I've got such bad luck. 684 00:50:32,400 --> 00:50:37,040 Posh and self-centered, a shitty revolutionary you are. 685 00:51:04,240 --> 00:51:05,160 There they are. 686 00:52:17,840 --> 00:52:22,480 We'll take you to your parents. Yes, they also want to see you. 687 00:52:22,560 --> 00:52:24,520 -They're coming. -I won't let them take you. 688 00:52:25,880 --> 00:52:28,560 -Go, you can't stay here. -You help people. 689 00:52:28,640 --> 00:52:29,800 My husband's friend? 690 00:52:29,880 --> 00:52:30,920 -For a long time? -Yes. 691 00:52:31,000 --> 00:52:33,160 Funny, he's never mentioned you. 692 00:52:33,760 --> 00:52:34,640 I love you. 693 00:52:40,880 --> 00:52:42,600 Quickly, get out of here, police. 694 00:52:42,680 --> 00:52:46,880 The day you and your sister were born was the most wonderful day of my life. 695 00:52:46,960 --> 00:52:48,480 I don't want to lose you, honey. 696 00:52:48,560 --> 00:52:51,600 The minister's daughter crosses the fence without a care. 697 00:52:51,680 --> 00:52:53,400 It isn't my fault I am who I am. 698 00:52:53,480 --> 00:52:56,440 You know what your husband would do if he saw these files? 699 00:52:57,280 --> 00:52:59,280 He's dirty, you can tell he's from sector 2. 700 00:52:59,360 --> 00:53:00,600 And that baby? 701 00:53:02,320 --> 00:53:04,040 -It's a boy. -Yes, a baby boy. 702 00:53:04,120 --> 00:53:07,480 You were pregnant? Congratulations. 703 00:53:07,560 --> 00:53:08,960 We'll meet again. 704 00:53:10,040 --> 00:53:12,680 Things aren't okay out there, we need to get involved. 705 00:53:12,760 --> 00:53:14,880 They're as good as they can be. 706 00:53:14,960 --> 00:53:17,360 They said we were unique subjects. 707 00:53:17,440 --> 00:53:18,720 What is a unique subject?